All language subtitles for Van.Helsing.S05E13.480p.x264-mSD[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:08,214 Oman whose body was taken over, 2 00:00:10,644 --> 00:00:12,479 part of her is still in there. 3 00:00:12,513 --> 00:00:14,214 Jack: And now she's fighting back. 4 00:00:15,649 --> 00:00:17,417 Bathory: She will never let me go. 5 00:00:17,451 --> 00:00:18,519 Not now. 6 00:00:19,253 --> 00:00:20,287 Not ever. 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,189 No! 8 00:00:22,222 --> 00:00:26,226 Jack: The part of her that was in the amulet just found its way home. 9 00:00:26,260 --> 00:00:28,095 Vanessa: She's back to her full strength. 10 00:00:28,629 --> 00:00:31,498 [electricity zapping] 11 00:00:31,532 --> 00:00:33,500 Violet: What the hell are we gonna do now? 12 00:00:37,121 --> 00:00:39,153 DvX3M 13 00:00:39,239 --> 00:00:45,580 [dramatic chanting music] ♪ 14 00:00:46,246 --> 00:00:49,182 [thunder rolls] 15 00:00:49,216 --> 00:00:52,219 [wind whistles] 16 00:00:53,620 --> 00:00:58,425 [thunder continues] 17 00:00:58,458 --> 00:01:04,965 ♪ 18 00:01:15,208 --> 00:01:17,411 Vanessa: It shouldn't have ende this way. 19 00:01:17,444 --> 00:01:19,088 Axel: That'll be the end for al of us unless we come up 20 00:01:19,112 --> 00:01:20,380 with a better plan. 21 00:01:20,414 --> 00:01:22,249 Violet: Bathory was the plan. 22 00:01:22,282 --> 00:01:23,884 Without her we can't use the scroll. 23 00:01:23,917 --> 00:01:26,253 Axel: I told you we couldn't trust her. 24 00:01:26,286 --> 00:01:27,621 Jack: This wasn't her fault. 25 00:01:27,654 --> 00:01:31,091 Violet: Jack, I know you wanted to believe she could be good. 26 00:01:31,124 --> 00:01:31,992 Jack: She was. 27 00:01:32,025 --> 00:01:33,102 Bathory wouldn't have betrayed us. 28 00:01:33,126 --> 00:01:36,163 Axel: You saw what she did with your own eyes. 29 00:01:37,164 --> 00:01:38,899 Maybe she wasn't in control. 30 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 There's nothing. 31 00:01:44,304 --> 00:01:45,772 We have to get away from this. 32 00:01:45,806 --> 00:01:48,175 That thing is a connection for the Dark One. 33 00:01:48,208 --> 00:01:50,177 She can still use it. 34 00:01:52,613 --> 00:01:55,182 Or it's our advantage. 35 00:01:56,149 --> 00:02:04,149 ♪ 36 00:02:05,325 --> 00:02:13,325 [dramatic theme music] ♪ 37 00:02:15,302 --> 00:02:23,302 [dramatic theme music] ♪ 38 00:02:25,379 --> 00:02:33,379 [dramatic theme music] ♪ 39 00:02:36,757 --> 00:02:39,126 [wind whistles] 40 00:02:39,159 --> 00:02:42,562 [winces] 41 00:02:48,769 --> 00:02:50,537 Vanessa? 42 00:02:53,840 --> 00:02:56,743 Have you come to beg for mercy? 43 00:02:58,412 --> 00:03:01,415 If not for you then for your spawn? 44 00:03:02,182 --> 00:03:04,618 If only you knew the truth of who they are. 45 00:03:06,853 --> 00:03:09,056 Vanessa: Who you are. 46 00:03:13,260 --> 00:03:14,261 [gasps] 47 00:03:19,433 --> 00:03:23,570 What is... what is happening to me? 48 00:03:25,372 --> 00:03:26,573 Vanessa: Olivia. 49 00:03:27,641 --> 00:03:29,609 Your fate is in your hands. 50 00:03:31,712 --> 00:03:33,480 I can help you. 51 00:03:33,513 --> 00:03:35,682 But I need your help, too. 52 00:03:35,716 --> 00:03:39,186 I don't understand. 53 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 What is this? 54 00:03:40,253 --> 00:03:41,788 This place isn't real. 55 00:03:41,822 --> 00:03:45,325 It's just something familiar to keep you off‐balance. 56 00:03:47,861 --> 00:03:50,197 But you can break free just like I did. 57 00:03:50,230 --> 00:03:55,202 No, I have tried to push my way through but I cannot! 58 00:03:55,235 --> 00:03:56,903 I don't have much time. 59 00:03:56,937 --> 00:03:58,839 The only way back is to fight. 60 00:03:58,872 --> 00:03:59,573 Fight? 61 00:03:59,606 --> 00:04:01,675 Fight what? 62 00:04:01,708 --> 00:04:02,776 Who are you? 63 00:04:02,809 --> 00:04:05,045 It's not important who I am. 64 00:04:05,078 --> 00:04:09,616 But you are Olivia and you need to be Olivia again. 65 00:04:11,618 --> 00:04:13,787 My son, Christoph. 66 00:04:14,454 --> 00:04:15,922 Where is my son? 67 00:04:15,956 --> 00:04:18,425 I will tell you everything. 68 00:04:18,458 --> 00:04:22,229 But first you must regain control. 69 00:04:22,262 --> 00:04:25,365 When I call for you, be ready. 70 00:04:29,302 --> 00:04:30,403 No. 71 00:04:31,471 --> 00:04:32,339 No. 72 00:04:32,372 --> 00:04:33,774 No! 73 00:04:37,577 --> 00:04:39,780 How? 74 00:04:39,813 --> 00:04:41,915 How? 75 00:04:41,948 --> 00:04:47,154 How are you speaking with her? 76 00:04:50,390 --> 00:04:55,262 She will not aid you. 77 00:04:57,030 --> 00:04:58,799 [wincing] 78 00:04:59,800 --> 00:05:04,337 I cannot be vanquished! 79 00:05:10,844 --> 00:05:12,979 [panting] 80 00:05:13,013 --> 00:05:14,181 Vanessa! 81 00:05:16,383 --> 00:05:18,218 I'm o‐ I'm ok. 82 00:05:18,251 --> 00:05:20,220 I'm ok. 83 00:05:31,798 --> 00:05:35,302 The Dark One. 84 00:05:35,335 --> 00:05:37,671 She knows we're still coming for her. 85 00:05:37,704 --> 00:05:39,406 She's gonna see us coming from a mile away 86 00:05:39,439 --> 00:05:42,008 unless we cut that branding out of your arm. 87 00:05:42,042 --> 00:05:43,210 No. 88 00:05:44,344 --> 00:05:46,713 Jack, I can control it. 89 00:05:48,715 --> 00:05:50,417 Trust me. 90 00:05:53,019 --> 00:05:54,855 What about Bathory? 91 00:05:54,888 --> 00:05:56,323 And the scroll? 92 00:05:56,356 --> 00:05:58,024 We can still use the scroll. 93 00:05:58,058 --> 00:05:59,759 How? 94 00:05:59,793 --> 00:06:02,395 When I brought Bathory back from madness 95 00:06:02,429 --> 00:06:05,765 I merged my mind with hers. 96 00:06:05,799 --> 00:06:08,501 You know what she knew. 97 00:06:08,535 --> 00:06:10,403 All her mother taught her. 98 00:06:11,705 --> 00:06:14,507 I remember the words. 99 00:06:14,541 --> 00:06:18,378 But speaking them made Bathory go insane. 100 00:06:18,411 --> 00:06:20,380 I can resist it. 101 00:06:24,217 --> 00:06:26,720 Lannister and his forces have used a state of emergency 102 00:06:26,753 --> 00:06:27,797 to cordon off the White House. 103 00:06:27,821 --> 00:06:29,890 We have a four block perimeter under our control. 104 00:06:29,923 --> 00:06:31,358 And everybody else? 105 00:06:31,391 --> 00:06:32,292 Already under curfew. 106 00:06:32,325 --> 00:06:33,393 The streets are empty. 107 00:06:33,426 --> 00:06:35,462 Should be a straight shot to the treasury building 108 00:06:35,495 --> 00:06:36,796 and that security tunnel. 109 00:06:36,830 --> 00:06:38,598 What about this checkpoint here? 110 00:06:38,632 --> 00:06:40,033 Yeah, capitol police staff the post. 111 00:06:40,066 --> 00:06:41,310 I've been assured they'll let you through, 112 00:06:41,334 --> 00:06:42,769 form a rear guard. 113 00:06:42,802 --> 00:06:44,971 What do you need from me and the resistance? 114 00:06:45,005 --> 00:06:47,707 Oh, we've got a special mission for you. 115 00:06:47,741 --> 00:06:49,409 What mission? 116 00:06:50,610 --> 00:06:52,579 We need a new secret service. 117 00:07:01,087 --> 00:07:02,422 My god. 118 00:07:02,455 --> 00:07:03,957 Mr. President? 119 00:07:03,990 --> 00:07:06,426 Good to see you, Eli. 120 00:07:06,459 --> 00:07:08,395 You too. 121 00:07:32,319 --> 00:07:35,755 Should be close to the checkpoint. 122 00:07:35,789 --> 00:07:39,492 Are you sure you don't want a gun or a sword? 123 00:07:39,526 --> 00:07:40,360 Something? 124 00:07:40,393 --> 00:07:41,461 I don't need them anymore. 125 00:07:41,494 --> 00:07:42,429 [scoffs] 126 00:07:42,462 --> 00:07:44,464 You don't have to worry. 127 00:07:45,799 --> 00:07:48,368 We don't know how this is gonna shake out. 128 00:07:48,401 --> 00:07:51,237 Who's gonna walk away, who's not. 129 00:07:51,271 --> 00:07:53,106 This isn't goodbye, Axel. 130 00:07:54,341 --> 00:07:58,178 This ain't Dmitri we're going up against. 131 00:07:58,211 --> 00:08:01,281 This isn't an Elder, this isn't even Sam. 132 00:08:01,314 --> 00:08:04,084 And we both know what the Dark One is capable of. 133 00:08:04,117 --> 00:08:06,386 What if she's got an ace up her sleeve? 134 00:08:06,419 --> 00:08:08,054 She does. 135 00:08:09,823 --> 00:08:11,257 But I have two. 136 00:08:17,464 --> 00:08:18,231 Stop there! 137 00:08:18,264 --> 00:08:19,065 Woah, hey, hey, hey. 138 00:08:19,099 --> 00:08:19,799 Identify yourself. 139 00:08:19,833 --> 00:08:21,801 Axel Miller, party of five. 140 00:08:23,370 --> 00:08:26,006 Sergeant Miller, we've been expecting you. 141 00:08:26,039 --> 00:08:26,806 The coast is clear. 142 00:08:26,840 --> 00:08:28,441 Let me show you to the tunnel. 143 00:08:31,211 --> 00:08:32,946 [beep] 144 00:08:32,979 --> 00:08:34,080 Oops. 145 00:08:35,148 --> 00:08:36,816 [beep] 146 00:08:36,850 --> 00:08:38,184 [gasps] 147 00:08:44,958 --> 00:08:47,260 What is it? 148 00:08:47,293 --> 00:08:48,795 I'm ok. 149 00:08:48,828 --> 00:08:54,267 I sense you, sweet Vanessa. 150 00:08:54,300 --> 00:08:56,503 You and the others. 151 00:09:10,016 --> 00:09:12,018 I feel your danger. 152 00:09:14,421 --> 00:09:18,458 [thunder rolls] 153 00:09:18,491 --> 00:09:22,162 Mankind was supposed to be mine. 154 00:09:24,330 --> 00:09:30,036 But if I cannot have them then neither will you. 155 00:09:38,278 --> 00:09:39,913 [explosion] 156 00:09:42,048 --> 00:09:44,484 [groans] 157 00:09:50,023 --> 00:09:51,057 [alarm buzzing] 158 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 What the hell was that? 159 00:09:52,125 --> 00:09:53,460 Oh, that was evil. 160 00:09:53,493 --> 00:09:55,195 It went right through me. 161 00:09:58,364 --> 00:09:59,666 They're vampires! 162 00:09:59,699 --> 00:10:03,903 [snarling] 163 00:10:03,937 --> 00:10:06,072 [fighting grunts] 164 00:10:08,708 --> 00:10:10,510 [groaning] 165 00:10:10,543 --> 00:10:12,245 Hey, Eli. 166 00:10:12,278 --> 00:10:13,580 Eli, are you ok? 167 00:10:13,613 --> 00:10:14,914 What's he doing? 168 00:10:14,948 --> 00:10:17,584 [growling] 169 00:10:17,617 --> 00:10:18,918 [cries out] Ahhhh!!!! 170 00:10:18,952 --> 00:10:21,221 [snarling and growling] 171 00:10:23,389 --> 00:10:28,495 [fighting grunts] 172 00:10:28,528 --> 00:10:29,162 We gotta get out! 173 00:10:29,195 --> 00:10:30,263 Get out! 174 00:10:42,609 --> 00:10:46,946 [fighting grunts] 175 00:10:46,980 --> 00:10:48,014 [gunshot] 176 00:10:54,254 --> 00:10:56,122 [fighting grunts] 177 00:10:56,156 --> 00:10:57,590 [gunshot] 178 00:11:06,399 --> 00:11:07,600 [thud] 179 00:11:07,634 --> 00:11:11,504 [fighting grunts] 180 00:11:11,771 --> 00:11:13,339 Keep watching that door. 181 00:11:13,373 --> 00:11:15,542 I'm gonna find us another way out! 182 00:11:21,347 --> 00:11:24,217 [fighting grunts] 183 00:11:35,662 --> 00:11:37,096 [gunshot] 184 00:11:37,130 --> 00:11:38,965 [attacking cry] 185 00:11:40,667 --> 00:11:42,411 Something tells me that shockwave turned more 186 00:11:42,435 --> 00:11:43,603 than just these cops. 187 00:11:43,636 --> 00:11:45,371 What if this happened to everyone? 188 00:11:45,405 --> 00:11:47,207 It didn't affect us. 189 00:11:47,240 --> 00:11:50,009 Everyone here is either a Van Helsing or has been bit by one. 190 00:11:50,043 --> 00:11:52,212 I turned President Park and his son but not the others. 191 00:11:52,245 --> 00:11:53,413 ! 192 00:11:54,514 --> 00:11:56,249 Ivory and I will go save the President. 193 00:11:56,282 --> 00:11:57,550 Axel. 194 00:11:57,584 --> 00:11:59,528 Taking down the Dark One is for Van Helsings, always was. 195 00:11:59,552 --> 00:12:01,254 Don't worry, this ain't goodbye. 196 00:12:09,596 --> 00:12:11,364 Mmm. 197 00:12:13,733 --> 00:12:21,733 ♪ 198 00:12:28,948 --> 00:12:30,283 [clang] 199 00:12:35,088 --> 00:12:36,322 [grunts] 200 00:12:36,356 --> 00:12:37,757 . 201 00:12:38,758 --> 00:12:39,726 Are they still out there? 202 00:12:39,759 --> 00:12:41,661 Safe to assume. 203 00:12:41,694 --> 00:12:45,832 Biding their time, trying to come up with a plan. 204 00:12:45,865 --> 00:12:46,966 [grunts] 205 00:12:47,000 --> 00:12:49,702 Look, if it holds we'll be ok. 206 00:12:49,736 --> 00:12:52,405 I like your optimism, son. 207 00:12:52,438 --> 00:12:54,907 Reminds me of your mother. 208 00:12:56,776 --> 00:12:59,746 She got me through the darkest of times. 209 00:13:01,080 --> 00:13:03,082 Always found the light. 210 00:13:04,284 --> 00:13:05,952 Part of her, 211 00:13:07,754 --> 00:13:08,888 of your sister. 212 00:13:12,992 --> 00:13:15,194 They'll always be with us. 213 00:13:19,365 --> 00:13:21,567 It's why we gotta see this through. 214 00:13:24,804 --> 00:13:26,139 [gasps] 215 00:13:31,978 --> 00:13:33,413 Aaron? 216 00:13:36,382 --> 00:13:39,819 Open that door. 217 00:13:43,823 --> 00:13:47,794 [alarm buzzing] 218 00:13:47,827 --> 00:13:48,661 Hold up. 219 00:13:48,695 --> 00:13:49,362 Hold up! 220 00:13:49,395 --> 00:13:50,330 We've gotta save the president. 221 00:13:50,363 --> 00:13:51,540 No, no, no. We need to make a goddamn plan. 222 00:13:51,564 --> 00:13:53,442 There could be 10, 15 resistance on the other side of the‐ 223 00:13:53,466 --> 00:13:54,810 I still have my daywalker immunity. 224 00:13:54,834 --> 00:13:56,235 Just stay behind me. 225 00:13:56,269 --> 00:13:58,204 You don't have to go out in a blaze of glory. 226 00:13:58,237 --> 00:13:59,272 I've seen your plans. 227 00:13:59,305 --> 00:14:00,473 A blaze of glory? 228 00:14:00,506 --> 00:14:02,008 It's the better choice. 229 00:14:02,342 --> 00:14:03,343 I... 230 00:14:08,181 --> 00:14:11,684 [thunder rolls] 231 00:14:12,719 --> 00:14:14,187 It's this way. 232 00:14:14,420 --> 00:14:16,189 I never thought we'd be back here again. 233 00:14:16,222 --> 00:14:18,024 With guns. 234 00:14:18,057 --> 00:14:20,727 The most direct route is through the press gallery. 235 00:14:20,760 --> 00:14:23,796 Her security detail are all Delta Force vampires now. 236 00:14:23,830 --> 00:14:26,332 [soft thudding] 237 00:14:27,200 --> 00:14:28,935 An ambush. 238 00:14:28,968 --> 00:14:30,703 Count on it. 239 00:14:33,873 --> 00:14:35,341 You ready? 240 00:14:35,375 --> 00:14:36,342 You lead. 241 00:14:36,376 --> 00:14:38,044 We follow. 242 00:14:42,048 --> 00:14:42,982 [thunder rolls] 243 00:14:43,015 --> 00:14:48,821 [gunfire] 244 00:14:52,291 --> 00:14:52,725 [gunshots] 245 00:14:52,759 --> 00:14:54,327 [gunshots] 246 00:15:01,801 --> 00:15:02,801 [groan] 247 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 [gunshot] 248 00:15:19,886 --> 00:15:21,087 [crash] 249 00:15:33,166 --> 00:15:36,302 Dad, you open that door we're both dead. 250 00:15:36,335 --> 00:15:38,204 No, no, quiet! 251 00:15:38,237 --> 00:15:41,274 You're supposed to be one of us, Weathers. 252 00:15:41,307 --> 00:15:44,243 You don't know what this feels like. 253 00:15:44,277 --> 00:15:46,078 President Park: We both do. 254 00:15:50,183 --> 00:15:52,885 Believe me, we both do. 255 00:15:52,919 --> 00:15:53,920 But you can fight it. 256 00:15:53,953 --> 00:15:55,121 No. 257 00:15:55,888 --> 00:15:58,791 Open that door! 258 00:15:59,959 --> 00:16:07,400 Weathers, this ends badly for you. 259 00:16:07,433 --> 00:16:10,102 Or maybe for us. 260 00:16:10,136 --> 00:16:10,937 [straining grunts] 261 00:16:10,970 --> 00:16:13,239 Unless you help us. 262 00:16:18,978 --> 00:16:20,813 I believe in you. 263 00:16:20,847 --> 00:16:22,849 [Weathers chuckles softly] 264 00:16:23,382 --> 00:16:26,185 I know the good soldier, the good human, 265 00:16:26,219 --> 00:16:31,324 that's still a part of who you are, even now. 266 00:16:42,401 --> 00:16:44,003 [moaning softly] 267 00:16:52,345 --> 00:16:54,413 You need to decide. 268 00:16:59,151 --> 00:17:01,888 [groans] 269 00:17:09,462 --> 00:17:11,497 [growls] 270 00:17:16,168 --> 00:17:17,937 Come with me. 271 00:17:22,542 --> 00:17:23,876 [guns clatter] 272 00:17:24,210 --> 00:17:26,379 This ends here and now. 273 00:17:26,412 --> 00:17:30,416 You're with me or you're with her. 274 00:17:30,449 --> 00:17:32,351 Choose. 275 00:17:36,322 --> 00:17:37,490 [necks snap] 276 00:17:40,159 --> 00:17:41,894 Who has she become? 277 00:17:41,928 --> 00:17:43,996 Who she was always meant to be. 278 00:17:44,030 --> 00:17:51,170 Use your darkness as much as you wish. 279 00:17:51,203 --> 00:17:57,543 It will only corrupt you and strengthen me. 280 00:18:09,755 --> 00:18:11,591 What do we do now? 281 00:18:19,532 --> 00:18:21,934 Where are you taking us, Weathers? 282 00:18:22,768 --> 00:18:26,105 Nice and easy. Nice and easy. 283 00:18:26,138 --> 00:18:28,975 Dad, we can't trust her. She's one of them. 284 00:18:36,148 --> 00:18:38,150 This could be a trap. 285 00:18:42,521 --> 00:18:45,224 [distant growling] 286 00:18:45,691 --> 00:18:46,926 Woah! 287 00:18:48,961 --> 00:18:50,596 Make it count. 288 00:18:52,632 --> 00:18:53,566 Come on, let's go! 289 00:18:53,599 --> 00:18:54,967 Let's go! Let's go! 290 00:18:58,671 --> 00:19:01,007 [snarling and growling] 291 00:19:04,076 --> 00:19:04,977 Please, please‐ 292 00:19:05,011 --> 00:19:05,978 Shut up! 293 00:19:06,012 --> 00:19:06,812 Biggs, please. 294 00:19:06,846 --> 00:19:08,014 [gunshot] 295 00:19:08,748 --> 00:19:09,315 This way! 296 00:19:09,348 --> 00:19:10,016 Now! 297 00:19:10,049 --> 00:19:11,183 Right now! 298 00:19:19,759 --> 00:19:20,693 Back up. 299 00:19:20,726 --> 00:19:21,127 Why? 300 00:19:21,160 --> 00:19:22,228 Trust me. 301 00:19:26,866 --> 00:19:30,102 [rumbling sounds] 302 00:19:51,023 --> 00:19:52,591 How did she do that? 303 00:19:52,625 --> 00:19:53,959 I told you, she leveled up. 304 00:19:53,993 --> 00:19:55,227 Oh yeah. 305 00:19:55,261 --> 00:19:56,629 Where does it lead? 306 00:19:56,662 --> 00:19:57,897 Hopefully where we need it to. 307 00:19:57,930 --> 00:19:59,632 Come on, let's jump together! 308 00:19:59,665 --> 00:20:01,200 Wait. The scroll. 309 00:20:07,873 --> 00:20:09,742 I'll read the words so she can't move. 310 00:20:09,775 --> 00:20:12,111 You bite her as soon as you can. 311 00:20:12,144 --> 00:20:14,613 We only have one chance. 312 00:20:24,857 --> 00:20:28,227 [speaking ancient language] 313 00:20:30,296 --> 00:20:32,031 You thought you could surprise me. 314 00:20:32,064 --> 00:20:34,867 Say the words, Vanessa. 315 00:20:34,900 --> 00:20:36,702 You wouldn't be the first vampire hunter 316 00:20:36,736 --> 00:20:39,038 that I have rendered speechless. 317 00:20:39,071 --> 00:20:40,673 To hell with this! 318 00:20:42,274 --> 00:20:43,743 [cries out] 319 00:20:48,114 --> 00:20:50,983 You thought I wouldn't deduce your clever plan? 320 00:20:51,016 --> 00:20:53,686 I, too, was in Bathory's mind. 321 00:20:53,719 --> 00:20:56,188 I understood the link you formed with her. 322 00:20:56,222 --> 00:20:57,923 [groans] 323 00:20:59,759 --> 00:21:04,897 How you thought you'd be strong enough to enchant me 324 00:21:04,930 --> 00:21:06,966 with the scroll. 325 00:21:07,433 --> 00:21:09,435 [laughs] 326 00:21:13,472 --> 00:21:18,944 So much power in an ancient piece of paper. 327 00:21:18,978 --> 00:21:21,680 What will you do when I turn it to ash? 328 00:21:32,792 --> 00:21:38,831 You promised once that you would murder your children 329 00:21:38,864 --> 00:21:41,066 in service to me. 330 00:21:41,100 --> 00:21:47,139 Perhaps now is the time to honor your pledge. 331 00:21:55,481 --> 00:21:59,685 ♪ 332 00:22:19,238 --> 00:22:20,239 [struggling] 333 00:22:36,422 --> 00:22:38,057 The brand works both ways! 334 00:22:38,090 --> 00:22:39,692 Use it, mom! 335 00:22:54,940 --> 00:22:56,308 Mom? 336 00:22:59,912 --> 00:23:03,082 [gasping] 337 00:23:08,187 --> 00:23:09,188 Olivia! 338 00:23:11,390 --> 00:23:12,391 Olivia!!! 339 00:23:13,225 --> 00:23:16,395 [gasps] 340 00:23:18,063 --> 00:23:21,734 No. No more. 341 00:23:24,837 --> 00:23:26,839 Remember mom! 342 00:23:27,907 --> 00:23:29,108 I won't let you! 343 00:23:31,076 --> 00:23:33,112 Remember, mom! 344 00:23:39,885 --> 00:23:41,120 [speaking ancient language] 345 00:23:43,956 --> 00:23:51,956 [speaking ancient language] 346 00:23:52,164 --> 00:23:59,371 [speaking ancient language] 347 00:23:59,405 --> 00:24:02,942 [speaking ancient language] 348 00:24:02,975 --> 00:24:03,976 [screams] 349 00:24:04,009 --> 00:24:05,344 Do it now! 350 00:24:05,377 --> 00:24:06,979 Bite her! 351 00:24:08,981 --> 00:24:10,282 That is not my destiny. 352 00:24:10,316 --> 00:24:11,550 But it's ours! 353 00:24:11,583 --> 00:24:13,485 Jack, bite her! 354 00:24:13,519 --> 00:24:15,521 Put the darkness in this. 355 00:24:18,123 --> 00:24:20,893 [screaming] 356 00:24:20,926 --> 00:24:21,961 [glass shatters] 357 00:24:24,430 --> 00:24:26,932 [thunder cracks] 358 00:24:32,104 --> 00:24:40,104 [speaking ancient language] 359 00:24:41,480 --> 00:24:45,351 Every step you take I am one ahead and always will be! 360 00:24:45,384 --> 00:24:46,986 We can still do this! 361 00:24:47,019 --> 00:24:48,487 How? 362 00:24:48,520 --> 00:24:50,556 I bite her, there's no way to trap her darkness! 363 00:24:50,589 --> 00:24:51,623 There is! 364 00:24:51,657 --> 00:24:53,258 I've done it once before! 365 00:24:53,292 --> 00:24:54,526 So have I! 366 00:24:54,560 --> 00:24:56,395 We can't contain it forever! 367 00:24:56,428 --> 00:24:59,298 It'll get out or you'll die trying to keep it inside! 368 00:24:59,331 --> 00:25:01,600 If that's what I have to do, I'm willing to do it! 369 00:25:01,633 --> 00:25:03,035 No, Jack's right! 370 00:25:03,068 --> 00:25:04,236 This isn't yours to carry. 371 00:25:04,269 --> 00:25:06,138 Yes, it is! 372 00:25:07,139 --> 00:25:10,876 I had a dream about this moment in the Dark Realm. 373 00:25:10,909 --> 00:25:13,679 There's no other path. 374 00:25:13,712 --> 00:25:15,881 You two are the weapons. 375 00:25:17,282 --> 00:25:19,118 I am the vessel. 376 00:25:21,420 --> 00:25:23,355 Do it! 377 00:25:23,389 --> 00:25:24,490 Bite her! 378 00:25:24,523 --> 00:25:26,492 You cannot contain me! 379 00:25:26,525 --> 00:25:28,127 I am immortal! 380 00:25:28,160 --> 00:25:29,328 Eternal! 381 00:25:29,361 --> 00:25:30,638 I will corrupt you like a thousand‐ 382 00:25:30,662 --> 00:25:31,930 Shut up! 383 00:25:32,531 --> 00:25:34,033 Now! 384 00:25:34,066 --> 00:25:37,169 [thunder cracks] 385 00:26:18,310 --> 00:26:19,478 Down here! 386 00:26:19,511 --> 00:26:20,446 [growling and snarling] 387 00:26:20,479 --> 00:26:21,113 Woah! 388 00:26:21,146 --> 00:26:21,814 Up the stairs. 389 00:26:21,847 --> 00:26:23,015 Let's go! 390 00:26:25,784 --> 00:26:26,251 Wait! 391 00:26:26,285 --> 00:26:27,252 Wait, wait, wait. 392 00:26:27,286 --> 00:26:28,287 [gunfire] 393 00:26:30,422 --> 00:26:31,690 Blaze of glory? 394 00:26:31,723 --> 00:26:32,791 Blaze of glory. 395 00:26:45,637 --> 00:26:46,638 [growling suddenly stops] 396 00:26:48,307 --> 00:26:49,741 What's happening? 397 00:26:59,818 --> 00:27:03,222 Well, what do you know? 398 00:27:03,255 --> 00:27:06,158 The light at the end of the tunnel. 399 00:27:26,945 --> 00:27:29,114 What's going on? 400 00:27:30,816 --> 00:27:33,852 [coughs] 401 00:27:50,702 --> 00:27:52,171 Mom? 402 00:28:07,986 --> 00:28:10,155 Mom? 403 00:28:13,559 --> 00:28:15,160 Jack. 404 00:28:15,861 --> 00:28:17,362 Jack. 405 00:28:18,430 --> 00:28:20,232 Olivia. 406 00:28:20,699 --> 00:28:23,902 What ha‐ happened? Is the Dark One... 407 00:28:23,969 --> 00:28:25,704 Out of you? 408 00:28:25,737 --> 00:28:27,339 You're safe now. 409 00:28:27,372 --> 00:28:28,807 How? 410 00:28:31,276 --> 00:28:33,545 [exhales] 411 00:28:39,651 --> 00:28:40,886 Mom? 412 00:28:48,961 --> 00:28:50,862 The Dark One? 413 00:28:54,666 --> 00:28:57,269 It's inside me. 414 00:29:00,906 --> 00:29:03,008 But not in control. 415 00:29:03,041 --> 00:29:04,876 We'll find another vessel. 416 00:29:04,910 --> 00:29:06,878 We'll find an amulet. 417 00:29:06,912 --> 00:29:09,514 A relic. Something. 418 00:29:09,548 --> 00:29:11,950 This is the only way now. 419 00:29:14,920 --> 00:29:17,522 You're safe. 420 00:29:20,993 --> 00:29:23,328 It should have been me. 421 00:29:25,897 --> 00:29:29,234 It... had to be me. 422 00:29:38,777 --> 00:29:40,679 Don't go. 423 00:29:44,750 --> 00:29:47,319 I'll always be with you. 424 00:29:54,326 --> 00:29:58,997 Don't be afraid. 425 00:30:06,905 --> 00:30:10,609 [crying softly] 426 00:30:17,416 --> 00:30:25,416 ♪ 427 00:30:31,897 --> 00:30:35,067 President Park: Our great tragedy is finally at an end, 428 00:30:35,100 --> 00:30:39,905 but there is still more work to be done. 429 00:30:39,938 --> 00:30:47,938 We have been reborn as a nation and as a people. 430 00:30:49,014 --> 00:30:52,117 It is our sacred duty now to make America 431 00:30:52,150 --> 00:30:55,354 a beacon of light once more. 432 00:30:55,821 --> 00:30:58,957 We shall chase the shadows from every doorway, 433 00:30:58,990 --> 00:31:02,127 fill our people with a new sense of hope and purpose. 434 00:31:02,160 --> 00:31:05,664 Evil must never reign again. 435 00:31:07,499 --> 00:31:12,838 And as your president I swear, with every fibre of my being, 436 00:31:12,871 --> 00:31:17,509 we will rise from this great tragedy with strength, 437 00:31:17,542 --> 00:31:22,914 with ambition, and with courage. 438 00:31:22,948 --> 00:31:25,717 Because that is our destiny. 439 00:31:29,388 --> 00:31:32,924 Speaking of courage, there's one more thing. 440 00:31:34,526 --> 00:31:39,364 Sergeant Miller, please step forward. 441 00:31:40,432 --> 00:31:42,300 Come on up here. 442 00:31:43,101 --> 00:31:44,236 [clears throat] 443 00:31:44,269 --> 00:31:48,473 Despite all odds, faced with insurmountable obstacles, 444 00:31:48,507 --> 00:31:52,010 Sergeant Miller stayed true to his duty. 445 00:31:52,043 --> 00:31:55,680 If it was not for his heroism my son and I would not be here. 446 00:31:55,714 --> 00:31:58,884 Maybe our salvation would never have been achieved. 447 00:31:58,917 --> 00:32:00,419 And for that... 448 00:32:12,664 --> 00:32:14,800 Congratulations, Sergeant. 449 00:32:14,833 --> 00:32:16,835 And thank you. 450 00:32:18,136 --> 00:32:22,107 [applause] 451 00:32:34,152 --> 00:32:35,687 If there's anything I can do for you, 452 00:32:35,720 --> 00:32:39,558 anything you need, anything, you let me know. 453 00:32:39,591 --> 00:32:41,059 [clears throat] 454 00:32:41,092 --> 00:32:43,695 Actually, sir, there is one thing. 455 00:32:50,602 --> 00:32:53,538 [people chattering] 456 00:33:00,879 --> 00:33:03,014 I don't understand. 457 00:33:03,048 --> 00:33:04,683 We did it. 458 00:33:04,716 --> 00:33:07,018 The Dark One's gone, the vampires gone with her. 459 00:33:07,052 --> 00:33:08,453 We can start to live again. 460 00:33:08,487 --> 00:33:09,855 We can have a future! 461 00:33:09,888 --> 00:33:11,523 You know that I want that. 462 00:33:11,556 --> 00:33:14,726 I mean, you must know that that's what I want. 463 00:33:14,759 --> 00:33:18,163 But these visions that I have in my head, and the voices... 464 00:33:18,196 --> 00:33:19,531 it's something that I never 465 00:33:19,564 --> 00:33:22,133 really fully understood until now. 466 00:33:24,002 --> 00:33:25,770 The Sisterhood. 467 00:33:27,572 --> 00:33:29,975 I mean, I always knew that there were others. 468 00:33:30,008 --> 00:33:31,986 Michaela travelled the world spreading her darkness 469 00:33:32,010 --> 00:33:34,646 for hundreds of years. 470 00:33:36,915 --> 00:33:40,752 Even if that were true, they're no longer under her power. 471 00:33:40,785 --> 00:33:43,021 They're probably back to being human again. 472 00:33:43,054 --> 00:33:44,189 We don't know that. 473 00:33:44,222 --> 00:33:48,994 I mean, we don't know if all the vampires turned back. 474 00:33:50,562 --> 00:33:53,465 The spell the Dark One cast that turned all those humans 475 00:33:53,498 --> 00:33:56,768 into vampires without a bite, that was undone with her death 476 00:33:56,801 --> 00:34:01,506 but beyond the wall... the others? 477 00:34:04,576 --> 00:34:06,177 They need me. 478 00:34:13,084 --> 00:34:14,920 I'll go with you. 479 00:34:14,953 --> 00:34:16,688 We can fight together. 480 00:34:16,721 --> 00:34:18,223 Jack. 481 00:34:22,928 --> 00:34:25,830 I gotta go do this alone. 482 00:34:27,699 --> 00:34:30,669 I swore a sacred vow. 483 00:34:31,169 --> 00:34:34,906 Vampire or human, I have to honor it now. 484 00:34:43,048 --> 00:34:45,717 Then I guess this is goodbye. 485 00:34:55,961 --> 00:34:59,431 You know, when I was rescued from the darkness 486 00:34:59,464 --> 00:35:01,533 and I stepped into the light, 487 00:35:04,436 --> 00:35:07,005 that's when I found you. 488 00:35:09,240 --> 00:35:15,647 The way that I feel about you, it's never gonna change. 489 00:35:17,015 --> 00:35:19,618 I don't wanna lose you, too. 490 00:35:20,652 --> 00:35:22,854 [sobs] 491 00:35:27,058 --> 00:35:33,565 I promise I'll return, ok? 492 00:35:36,768 --> 00:35:39,738 I'll be here as long as it takes. 493 00:35:53,385 --> 00:35:58,857 [sobbing] 494 00:36:07,298 --> 00:36:09,234 Are you sure about this? 495 00:36:09,267 --> 00:36:12,037 Might still be vampires out there. 496 00:36:12,070 --> 00:36:14,039 Might be. 497 00:36:14,072 --> 00:36:15,874 And even if there aren't, 498 00:36:15,907 --> 00:36:18,243 there were bad people before the apocalypse. 499 00:36:18,276 --> 00:36:19,944 There'll still be bad people now. 500 00:36:19,978 --> 00:36:21,389 Well, the world doesn't just fix itself 501 00:36:21,413 --> 00:36:24,149 because we took down the Dark One. 502 00:36:24,916 --> 00:36:27,185 Somebody's gotta make it right. 503 00:36:27,886 --> 00:36:29,921 And that someone's you? 504 00:36:32,257 --> 00:36:36,094 For a coyote you've got a lot of attitude. 505 00:36:39,764 --> 00:36:41,266 Who are you? 506 00:36:41,299 --> 00:36:45,270 My name is Callie. 507 00:36:45,303 --> 00:36:47,305 See you down the road. 508 00:37:03,121 --> 00:37:05,824 It's gonna take some time. 509 00:37:08,259 --> 00:37:11,896 How long‐ how long has it been? 510 00:37:11,930 --> 00:37:13,832 Hundreds of years. 511 00:37:14,966 --> 00:37:16,801 Hundreds of years. 512 00:37:22,907 --> 00:37:28,780 My Christoph. What of my son? 513 00:37:28,813 --> 00:37:34,753 He was saved when you were taken over by the Dark One. 514 00:37:34,786 --> 00:37:36,154 [sobs] 515 00:37:36,187 --> 00:37:38,723 What became of him? 516 00:37:38,757 --> 00:37:41,159 Was‐ was he loved? Did he‐ 517 00:37:41,192 --> 00:37:42,861 He lived. 518 00:37:42,894 --> 00:37:45,163 I'll show you. Come. 519 00:37:53,204 --> 00:37:54,572 Here. 520 00:37:54,606 --> 00:37:56,074 In the book. 521 00:38:00,912 --> 00:38:02,680 This is him. 522 00:38:04,482 --> 00:38:08,453 He lived a full and happy life. 523 00:38:08,486 --> 00:38:15,160 Had children of his own, started a family legacy. 524 00:38:15,193 --> 00:38:17,061 He was the first of us. 525 00:38:17,095 --> 00:38:21,099 My namesake, Jack Van Helsing. 526 00:38:23,067 --> 00:38:28,006 You mean to say that my son is your ancestor? 527 00:38:28,039 --> 00:38:29,374 Yeah. 528 00:38:29,808 --> 00:38:31,743 Which means you are, too. 529 00:38:34,312 --> 00:38:38,283 It's the piece the Dark One never figured out. 530 00:38:38,316 --> 00:38:43,354 All she did back then, all the suffering she caused, 531 00:38:43,388 --> 00:38:46,057 it all sowed the seeds for her own downfall. 532 00:38:46,090 --> 00:38:51,729 She created the Van Helsings and she didn't even know it. 533 00:38:52,897 --> 00:38:54,866 Thank you both. 534 00:38:56,367 --> 00:39:00,905 Thank you for saving me. 535 00:39:03,107 --> 00:39:06,511 Well, I guess I always knew it'd end up like this. 536 00:39:06,544 --> 00:39:09,948 Sometimes you think a road is straight, you know? 537 00:39:13,251 --> 00:39:18,356 Turns out it's just winding its way around in a big old circle. 538 00:39:18,389 --> 00:39:20,458 Right back to the beginning. 539 00:39:23,728 --> 00:39:27,265 Never really knew where this journey was gonna take me, 540 00:39:27,298 --> 00:39:30,268 but I was always sure of one thing. 541 00:39:32,604 --> 00:39:38,009 Wherever you went, I was going, too. 542 00:39:40,411 --> 00:39:42,847 I didn't give up on you then 543 00:39:45,450 --> 00:39:48,152 and I ain't giving up on you now, Sleeping Beauty. 544 00:40:15,446 --> 00:40:19,150 [clock ticking] 545 00:40:30,161 --> 00:40:31,396 [door opens] 546 00:40:32,563 --> 00:40:34,499 Who's there? 547 00:40:50,181 --> 00:40:51,482 It's ok. 548 00:40:51,516 --> 00:40:53,885 Didn't mean to scare you. 549 00:40:54,352 --> 00:40:56,187 Susan. 550 00:40:56,220 --> 00:40:57,989 Hey. 551 00:40:58,022 --> 00:41:00,024 What're you doing here? 552 00:41:00,058 --> 00:41:03,795 Waiting for you. 553 00:41:03,828 --> 00:41:06,364 Where are we? 554 00:41:06,397 --> 00:41:07,999 Don't you recognize it? 555 00:41:08,032 --> 00:41:11,402 I know we're in my apartment but... 556 00:41:12,103 --> 00:41:14,539 She's waiting for you, too. 557 00:41:20,345 --> 00:41:22,113 Dylan. 558 00:41:26,050 --> 00:41:28,052 Hi, mom. 559 00:41:35,293 --> 00:41:37,562 [gasps] 560 00:41:37,595 --> 00:41:40,531 Look at you. 561 00:41:40,565 --> 00:41:44,002 You're so grown up. 562 00:41:44,035 --> 00:41:46,371 This is who I am. 563 00:41:46,404 --> 00:41:49,440 This is what I would have been. 564 00:41:51,075 --> 00:41:53,378 Is this an illusion? 565 00:41:55,179 --> 00:41:58,116 Am I back in the Dark Realm? 566 00:41:58,149 --> 00:42:00,184 What's the Dark Realm? 567 00:42:00,218 --> 00:42:02,520 None of this is real. 568 00:42:02,553 --> 00:42:04,555 You, Susan. 569 00:42:04,589 --> 00:42:07,558 It's as real as you want it to be. 570 00:42:10,428 --> 00:42:12,397 I missed you, mom. 571 00:42:16,267 --> 00:42:18,569 [cries] 572 00:42:18,603 --> 00:42:19,570 I missed you. 573 00:42:19,604 --> 00:42:22,273 I missed you so much, baby. 574 00:42:25,343 --> 00:42:28,079 I missed you so much. 575 00:42:32,083 --> 00:42:36,387 Even in darkness there are stars to guide you. 576 00:42:36,421 --> 00:42:38,756 Never lose hope. 577 00:42:38,790 --> 00:42:41,592 Keep faith in yourself. 578 00:42:41,626 --> 00:42:45,430 May you always find your way, 579 00:42:45,463 --> 00:42:48,332 because you are the light. 36898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.