Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:07,254
A film from the
f. W. Murnau foundation
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,638 --> 00:00:17,223
To new shores
5
00:00:22,356 --> 00:00:29,603
Based on the novel "zu neuen ufern"
by lovis h. Lorenz
6
00:00:29,613 --> 00:00:34,107
screenplay by:
Detlef sierck and Kurt heuser
7
00:00:34,117 --> 00:00:38,201
photography: Franz weihmayr
set design: Fritz maurischat
8
00:00:38,205 --> 00:00:41,868
music and lyrics: Raph benatzky
9
00:00:41,875 --> 00:00:45,288
production team: Bruno duday
10
00:00:45,295 --> 00:00:53,295
actors:
11
00:01:27,379 --> 00:01:29,711
Directed by: Detlef sierck
12
00:01:44,146 --> 00:01:46,432
Left side, pudding, left side!
13
00:01:46,440 --> 00:01:48,681
If you keep playing that slow,
this game will never end.
14
00:01:49,735 --> 00:01:51,600
Ah... missed again!
15
00:01:51,612 --> 00:01:54,445
Go Mark your points.
I told you, left side!
16
00:01:54,448 --> 00:01:56,439
I thought you wanted
to trick me again.
17
00:01:56,450 --> 00:01:59,112
Dear pudding, you will never
become a gentleman.
18
00:01:59,119 --> 00:02:00,984
Stop calling me pudding
all the time!
19
00:02:02,664 --> 00:02:05,747
Funny how you do your sixes...
From the bottom up?
20
00:02:05,751 --> 00:02:07,582
- I think it's elegant.
- Elegant?
21
00:02:07,586 --> 00:02:09,747
Lord Wilson does them
in the same manner.
22
00:02:09,755 --> 00:02:12,497
Bravo! After all, one day
you will be a man of culture!
23
00:02:16,136 --> 00:02:18,468
Excellent - you come off
with the most audacious moves.
24
00:02:18,472 --> 00:02:21,179
I have the feeling, I'm about
to win a fortune from you today.
25
00:02:21,183 --> 00:02:23,549
This is my last game.
Too much bad luck today.
26
00:02:23,560 --> 00:02:27,052
But, my dear pudding, I cannot
quit the game when I'm winning!
27
00:02:27,064 --> 00:02:28,770
But I can, when I'm losing.
28
00:02:28,774 --> 00:02:31,140
So my whole education is useless!
29
00:02:31,151 --> 00:02:33,483
- I'm no millionaire.
- But your father.
30
00:02:33,487 --> 00:02:35,819
He sells his cheese
far too expensive anyway!
31
00:02:35,822 --> 00:02:39,360
My father does not trade with cheese
on a small, but on a grand scale!
32
00:02:39,368 --> 00:02:41,029
But with cheese!
Give me the chalk!
33
00:02:41,036 --> 00:02:43,072
I may not be
the son of lord pembrook,
34
00:02:43,080 --> 00:02:45,947
even so, the Wells are very
honorable people, hard-working
35
00:02:45,957 --> 00:02:48,118
- and economizing,
- Cheese-paring!
36
00:02:48,126 --> 00:02:49,206
And so acquired a fortune!
37
00:02:49,211 --> 00:02:54,126
And you, my dear pudding, squander it
with dubious aristocrats like me.
38
00:02:54,132 --> 00:02:57,545
A state that tolerates
that kind of thing is doomed!
39
00:02:57,552 --> 00:03:02,922
Not only in nobility circles
one encounters these immoral excesses,
40
00:03:02,933 --> 00:03:06,050
no, even the sons
of england's middle classes
41
00:03:06,061 --> 00:03:09,553
are infected by
that spirit of immorality!
42
00:03:09,564 --> 00:03:11,680
Facts! Evidence!
43
00:03:11,692 --> 00:03:12,772
Evidence?
44
00:03:12,776 --> 00:03:14,232
Just one example,
45
00:03:14,236 --> 00:03:17,774
of what is tolerated
in the year of the lord 1846:
46
00:03:17,781 --> 00:03:21,148
At the adelphi theatre
a singer is performing,
47
00:03:21,159 --> 00:03:25,118
her name is... what's her name...
Gloria vane!
48
00:03:25,122 --> 00:03:28,660
Not only does she sing
the most impudent songs,
49
00:03:28,667 --> 00:03:30,658
no, she's also dressed with...
50
00:03:30,669 --> 00:03:31,624
With what?
51
00:03:31,628 --> 00:03:34,290
My tongue almost
refuses to pronounce it:
52
00:03:34,297 --> 00:03:35,628
Almost nothing!
53
00:03:35,632 --> 00:03:38,169
- Where's she performing?
- Adelphi theatre!
54
00:03:38,176 --> 00:03:40,883
And the future of our families,
55
00:03:40,887 --> 00:03:44,345
the young men who one day want
to be called the pride of england,
56
00:03:44,349 --> 00:03:46,840
it's not that they would
hiss and boo that harlot,
57
00:03:46,852 --> 00:03:50,811
no, they applaud her!
They cheer her!
58
00:04:08,123 --> 00:04:13,868
They call me miss vane,
the famous, the well-known, yes, sir!
59
00:04:15,714 --> 00:04:21,300
The not very popular
with aunts and uncles, no, sir!
60
00:04:23,180 --> 00:04:27,014
They fear that I might meet
their sheltered nephews
61
00:04:27,017 --> 00:04:30,726
in @ gambling casino
or a canopy bed,
62
00:04:30,729 --> 00:04:34,893
that I could seduce them
with a thousand tricks,
63
00:04:34,900 --> 00:04:39,644
into something that they
might not know yet, yes, sir!
64
00:04:45,702 --> 00:04:50,822
That's how I am all over,
and that's how I will stay. Yes, sir!
65
00:04:55,170 --> 00:04:56,706
Really... outrageous!
66
00:04:56,713 --> 00:04:57,702
A swamp!
67
00:04:57,714 --> 00:04:58,829
We want more!
68
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Who is that?
69
00:05:03,553 --> 00:05:06,215
Now what do you want,
down there?
70
00:05:07,891 --> 00:05:11,554
I say this is a scandal,
up there!
71
00:05:11,561 --> 00:05:12,300
A swamp!
72
00:05:12,312 --> 00:05:14,177
- Go on!
- Don't bother about them!
73
00:05:16,024 --> 00:05:17,059
Sing some more!
74
00:05:17,067 --> 00:05:18,603
Quiet down there! It's great!
75
00:05:19,861 --> 00:05:20,861
Morel!
76
00:05:22,239 --> 00:05:23,604
We want more!
77
00:05:29,371 --> 00:05:30,486
Outrageous!
78
00:05:30,497 --> 00:05:31,577
What do you know about it?
79
00:05:31,581 --> 00:05:32,536
Intolerable!
80
00:05:32,541 --> 00:05:36,204
Now what exactly
do you dislike, my dear?
81
00:05:36,211 --> 00:05:37,917
What I don't like...
82
00:05:37,921 --> 00:05:41,038
This is a shamelessness, a...
83
00:05:41,049 --> 00:05:41,879
Swamp!
84
00:05:41,883 --> 00:05:45,375
No one invited you.
We would do very well without you.
85
00:05:45,387 --> 00:05:47,548
Bravo Albert! Well said!
86
00:05:48,723 --> 00:05:51,681
Bravo! Go on!
87
00:05:51,685 --> 00:05:54,222
Florist! A bouquet
of camellias for miss vane!
88
00:05:54,229 --> 00:05:57,266
But my dear pudding,
camellias are out of fashion!
89
00:05:57,274 --> 00:06:00,266
Only pale lilac heliotropes
come into question this season.
90
00:06:00,277 --> 00:06:01,608
- Helio...
- Tropes.
91
00:06:01,611 --> 00:06:04,603
Do you know what this is,
up there? A crime!
92
00:06:05,824 --> 00:06:07,735
There's only one crime,
93
00:06:07,742 --> 00:06:11,860
and that is ignorance,
and only one virtue: Beauty.
94
00:06:11,872 --> 00:06:13,658
Bravo! Bravo!
95
00:06:13,665 --> 00:06:15,405
Who are you, anyway?
96
00:06:16,418 --> 00:06:20,002
The author of this little ditty
that you find so offensive.
97
00:06:20,005 --> 00:06:21,711
That's just like you!
98
00:06:21,715 --> 00:06:25,958
Thank god! If it were like you,
it would certainly be awful!
99
00:06:25,969 --> 00:06:28,881
Bravo, Albert! Bravo! Bravo!
100
00:06:28,889 --> 00:06:31,926
Let's gol! This is a...
101
00:06:31,933 --> 00:06:33,139
Swamp.
102
00:06:35,812 --> 00:06:39,771
Madam - I lay the admiration
of the whole audience at your feet.
103
00:06:42,152 --> 00:06:43,267
Second verse, please.
104
00:06:49,492 --> 00:06:54,612
Just as I stand here,
that's how I am - yes sir!
105
00:06:55,415 --> 00:06:56,415
Bravo!
106
00:06:57,375 --> 00:07:03,086
My beauty is not given
for nothing to me - no, sir!
107
00:07:03,089 --> 00:07:04,954
Bravo!
108
00:07:04,966 --> 00:07:07,628
The thousands of rumored
risquรฉ little tales,
109
00:07:07,636 --> 00:07:10,127
the quietly whispered amorous stories
110
00:07:10,138 --> 00:07:13,346
are imputed to me only partially,
111
00:07:13,350 --> 00:07:16,342
for even a bad reputation obliges!
112
00:07:16,353 --> 00:07:18,344
Yes, sir!
113
00:07:18,355 --> 00:07:20,061
Bravo!
114
00:07:20,065 --> 00:07:21,555
Yes, sir!
115
00:07:23,818 --> 00:07:30,860
That's how I am all over,
and that's how I will stay. Yes, sir!
116
00:07:30,867 --> 00:07:32,107
Yes, sir!
117
00:07:36,081 --> 00:07:38,993
Scandalous!
She wears almost nothing!
118
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Swamp!
119
00:07:40,502 --> 00:07:42,584
Opera glasses, sir?
120
00:07:48,426 --> 00:07:54,922
And when I once must end my
earthly guest appearance, yes, sir...
121
00:07:54,933 --> 00:07:57,015
Oh?
122
00:07:57,018 --> 00:08:02,354
Thou shalt not turn away
from me indifferently, no, sir!
123
00:08:02,357 --> 00:08:04,018
No, sir! No, sir!
124
00:08:04,859 --> 00:08:09,979
I have loved, and I have kissed,
125
00:08:10,907 --> 00:08:15,116
because that is
what love was invented for,
126
00:08:15,120 --> 00:08:20,331
just as all here do it
for thousands of years,
127
00:08:21,292 --> 00:08:25,706
it's just that, for god's sake,
no one must get to know it - no, sir!
128
00:08:25,714 --> 00:08:26,714
No, sir!
129
00:08:28,216 --> 00:08:30,548
Yes, sir!
130
00:08:31,845 --> 00:08:39,845
Hallelujah!
131
00:08:42,397 --> 00:08:44,721
Yes, sir!
132
00:08:55,243 --> 00:08:57,700
Excuse me - just a moment,
Mr. finsbury!
133
00:08:57,704 --> 00:09:00,116
We have heard you want to leave
our beautiful england?
134
00:09:00,123 --> 00:09:01,784
Yes, much to our regret!
135
00:09:01,791 --> 00:09:03,247
Gentlemen, what's keeping me here?
136
00:09:03,251 --> 00:09:06,789
What's... you seem to forget
that you still have some debts to us.
137
00:09:06,796 --> 00:09:08,752
Only 615 pounds, altogether.
138
00:09:08,757 --> 00:09:11,920
Well... I will transfer it
to you from Australia.
139
00:09:11,926 --> 00:09:13,462
A moment.
140
00:09:13,470 --> 00:09:16,382
Couldn't you settle this little
trifle before your departure?
141
00:09:16,389 --> 00:09:19,927
Otherwise, the whole voyage
could possibly be endangered.
142
00:09:19,934 --> 00:09:22,596
Come to the ship tomorrow...
Then you will get your money.
143
00:09:22,604 --> 00:09:24,185
Well - hopefully.
144
00:09:32,405 --> 00:09:34,191
After the show you all come to me
145
00:09:34,199 --> 00:09:35,279
to celebrate Albert's farewell!
146
00:09:35,283 --> 00:09:36,489
Of course, darling!
147
00:09:41,039 --> 00:09:44,202
So children, come in!
Make yourself at home.
148
00:09:45,251 --> 00:09:46,707
Ah, it's nice here!
149
00:09:46,711 --> 00:09:50,329
Take off your coats, chop-chop, quick!
The rum bowl to the fire,
150
00:09:50,340 --> 00:09:53,332
no thank you, I'll do it myself.
Have you got that sugar loaf?
151
00:09:53,343 --> 00:09:57,256
Mademoiselle, please take the pillow.
Nicely soft, Violet, isn't it?
152
00:09:57,263 --> 00:09:58,719
How should I know?
153
00:10:00,058 --> 00:10:01,969
We're going to brew
a Brandy punch.
154
00:10:01,976 --> 00:10:04,183
Always one thing at a time, sir!
155
00:10:04,187 --> 00:10:07,805
Now what to say of Albert,
going to Australia, to the colonies...
156
00:10:07,816 --> 00:10:10,683
The most elegant man in London...
I don't understand it!
157
00:10:10,693 --> 00:10:11,933
What don't you understand?
158
00:10:11,945 --> 00:10:13,151
Ah, there you are!
159
00:10:13,154 --> 00:10:16,817
I mean, that you will leave us,
and that you allow this, madam.
160
00:10:16,825 --> 00:10:19,032
By the way, you were
once again magnificent tonight.
161
00:10:19,035 --> 00:10:22,744
"They call me miss vane, the famous,
the well-known, yes sir!"
162
00:10:22,747 --> 00:10:25,363
Oh, sorry, of course I can't
do it as good as you.
163
00:10:26,793 --> 00:10:28,624
Pudding, I have to talk
to you for a moment, alone.
164
00:10:28,628 --> 00:10:30,539
Yes... Jimmy, don't forget
the sugar loaf, we're...
165
00:10:30,547 --> 00:10:32,003
No, sir!
166
00:10:33,967 --> 00:10:35,548
What is it?
167
00:10:35,552 --> 00:10:40,637
Do you know what Gloria just said?
We're an entirely corrupt society.
168
00:10:40,640 --> 00:10:44,508
The english society, my dear Gloria,
resembles a haunch of venison.
169
00:10:44,519 --> 00:10:47,477
It is only relishable
if it has a small haut gout.
170
00:10:47,480 --> 00:10:50,017
Now don't be so difficult.
If I cannot pay my debts,
171
00:10:50,024 --> 00:10:52,481
they will not let me go.
Then my future is ruined.
172
00:10:52,485 --> 00:10:54,066
I don't have that much with me.
173
00:10:54,070 --> 00:10:56,857
Of course not. But there's checks.
You've got credit.
174
00:10:56,865 --> 00:10:59,026
All right. How much?
175
00:10:59,033 --> 00:11:02,196
615 pounds.
Should be a bagatelle for you.
176
00:11:02,203 --> 00:11:03,659
That's pretty!
177
00:11:03,663 --> 00:11:04,663
Here you are!
178
00:11:05,957 --> 00:11:07,197
Thank you.
179
00:11:08,543 --> 00:11:10,454
What's that supposed to mean?
That's just 15 pounds!
180
00:11:10,461 --> 00:11:13,294
Now you should have seen
your startled face!
181
00:11:13,298 --> 00:11:17,041
Stop the silliness.
Add a 6 and it's all right.
182
00:11:17,051 --> 00:11:19,588
Oh, how the great Albert
suddenly can ask so nicely!
183
00:11:19,596 --> 00:11:23,430
First you have to tell me what you
need the money for. A girl, huh?
184
00:11:23,433 --> 00:11:24,923
Bloody hell, what's that to you?
185
00:11:24,934 --> 00:11:27,892
It's a mystery to me anyway
why you never have money.
186
00:11:27,896 --> 00:11:29,602
Because my father
does not sell cheese!
187
00:11:29,606 --> 00:11:32,518
Enough now! Here are 15 pounds -
188
00:11:32,525 --> 00:11:35,107
you won't get one more penny!
Not a penny!
189
00:11:35,111 --> 00:11:36,851
Bobby!
190
00:11:36,863 --> 00:11:38,945
Is it ready?
191
00:11:38,948 --> 00:11:41,280
Come, let me do it. Good.
192
00:11:45,288 --> 00:11:47,745
Now it's burning...
Put out the lights!
193
00:11:49,000 --> 00:11:51,582
That's good.
Yes, that's good, Jack.
194
00:11:51,586 --> 00:11:53,247
All quiet now!
195
00:11:59,719 --> 00:12:03,462
Only those who really love
are always waiting...
196
00:12:07,310 --> 00:12:12,680
You've still not come?
197
00:12:12,690 --> 00:12:19,778
How the raindrops
disperse on the sleeves...
198
00:12:19,781 --> 00:12:23,899
I'm standing in the rain
199
00:12:25,286 --> 00:12:32,829
waiting for you
200
00:12:34,671 --> 00:12:37,504
for you.
201
00:12:38,925 --> 00:12:42,713
Everywhere I'm going
202
00:12:44,138 --> 00:12:51,977
I'm waiting for you
203
00:12:53,314 --> 00:12:57,523
always just you!
204
00:12:57,527 --> 00:13:01,861
The hands of the church tower clock
205
00:13:01,864 --> 00:13:06,949
slowly move further along.
206
00:13:06,953 --> 00:13:11,447
Oh, what's keeping you?
207
00:13:11,457 --> 00:13:12,913
Where is Albert?
208
00:13:12,917 --> 00:13:16,250
Albert! - Albert...
Albert... Albert...
209
00:13:18,006 --> 00:13:20,213
But, Albert -
what are you doing here?
210
00:13:21,551 --> 00:13:24,167
Oh, I suddenly became so scared.
211
00:13:24,178 --> 00:13:25,338
What, scared?
212
00:13:25,346 --> 00:13:29,715
You... you shouldn't
leave me alone.
213
00:13:29,726 --> 00:13:32,092
But glory, it has to be.
The ship will leave tomorrow.
214
00:13:32,103 --> 00:13:34,435
But why don't you
take me with you?
215
00:13:34,439 --> 00:13:38,523
But glory, one does not take a woman
along into an uncertain destiny!
216
00:13:38,526 --> 00:13:40,858
I thought we would love each other.
217
00:13:40,862 --> 00:13:44,775
And lovers should be together.
Even more in hard times.
218
00:13:44,782 --> 00:13:45,988
- You...
- Albert!
219
00:13:47,535 --> 00:13:50,242
- David, everybody has a glass?
- But where's Albert?
220
00:13:50,246 --> 00:13:53,488
Albert, let's drink
to your health!
221
00:13:53,499 --> 00:13:58,118
Cheers, Albert! Cheers!
222
00:13:58,129 --> 00:14:00,120
Don't fall in love
with a negro woman!
223
00:14:00,131 --> 00:14:01,621
Beware of the father-in-law!
224
00:14:01,632 --> 00:14:03,748
Here is to us meeting again!
225
00:14:03,760 --> 00:14:07,048
Cheers! Raise your glasses!
226
00:14:14,062 --> 00:14:18,431
So this will be my last impression
of england: A chilly morning and rain.
227
00:14:19,525 --> 00:14:22,938
How cold your hands are.
What, tears?
228
00:14:22,945 --> 00:14:26,358
No... just raindrops...
229
00:14:27,533 --> 00:14:29,945
You're a damn tough girl, glory.
230
00:14:29,952 --> 00:14:33,410
But, look, here in my pocket
is my commission as an officer
231
00:14:33,414 --> 00:14:36,076
in her majesty's
new south wales regiment!
232
00:14:36,084 --> 00:14:38,291
This is the beginning
of something new.
233
00:14:38,294 --> 00:14:39,625
Really, Albert?
234
00:14:39,629 --> 00:14:43,963
Really. In a year I'll get you,
if it just goes well a bit, I swear.
235
00:14:43,966 --> 00:14:47,629
One may only swear, Albert,
if one is really serious.
236
00:14:47,637 --> 00:14:49,093
But you are serious, hm?
237
00:14:49,097 --> 00:14:52,510
But we both belong together, glory.
Will you always stand by me?
238
00:14:52,517 --> 00:14:55,634
Always, Albert... I do love you!
239
00:14:55,645 --> 00:14:56,725
And will you wait for me?
240
00:14:56,729 --> 00:14:58,014
Always, Albert.
241
00:15:28,845 --> 00:15:31,507
Shhh, kids, look at that funny guy
in the loge down there!
242
00:15:34,600 --> 00:15:37,717
Attention: One, two, three...
243
00:15:37,728 --> 00:15:39,639
Stop it - that's my father.
244
00:15:43,109 --> 00:15:45,100
Father, you, here,
at the adelphi?
245
00:15:45,111 --> 00:15:48,649
Yes, it's the only place
one can be sure to find you!
246
00:15:49,824 --> 00:15:52,156
Follow me outside.
I have to talk to you.
247
00:15:52,160 --> 00:15:53,946
Heh, pudding's face
is red as a raspberry!
248
00:15:53,953 --> 00:15:56,990
Now there's someone cheesed off!
249
00:15:58,624 --> 00:16:02,492
That's it! Enough,
or I'll put you into office!
250
00:16:02,503 --> 00:16:03,913
- But dad...
- You're a wastrel!
251
00:16:03,921 --> 00:16:06,788
I brought the things with me, here,
252
00:16:06,799 --> 00:16:08,335
it's unbelievable!
253
00:16:08,342 --> 00:16:12,551
Here: 35 pounds,
90 pounds, 28 pounds,
254
00:16:12,555 --> 00:16:15,968
and here, 615 pounds!
255
00:16:15,975 --> 00:16:16,805
Six hun...
256
00:16:16,809 --> 00:16:20,427
But I did not write this -
I do my sixes from the bottom up!
257
00:16:20,438 --> 00:16:22,554
As lord Wilson does.
What a meanness of Albert.
258
00:16:22,565 --> 00:16:24,601
Albert... ahl!?
259
00:16:24,609 --> 00:16:27,601
Is that your fabulous Mr. finsbury?
260
00:16:27,612 --> 00:16:30,479
No... I mean, yes... but...
261
00:16:34,118 --> 00:16:35,528
Your call, miss vane!
262
00:16:37,663 --> 00:16:38,663
Oh, David?
263
00:16:40,583 --> 00:16:44,246
There's something going on
against Albert. Intricate matter...
264
00:16:44,253 --> 00:16:46,539
Forged documents or something.
The old Wells...
265
00:16:46,547 --> 00:16:48,208
Hurry, your scene!
266
00:16:48,216 --> 00:16:49,456
Later, in my dressing room.
267
00:16:58,518 --> 00:17:00,304
Oh, Bobby...
268
00:17:00,311 --> 00:17:04,179
I've come because of a very...
Unpleasant story.
269
00:17:04,190 --> 00:17:06,431
David has told me about
the bank case against Albert.
270
00:17:06,442 --> 00:17:10,526
Yes, it was quite stupid of Albert
to change my 15 pounds to 615.
271
00:17:10,530 --> 00:17:13,192
You know, I always do the sixes
from the bottom up and...
272
00:17:13,199 --> 00:17:15,030
My dad was so angry!
273
00:17:15,034 --> 00:17:17,320
But one just does not
forge bank statements.
274
00:17:17,328 --> 00:17:22,493
"Forge"... what a nasty word...
For a female improvidence! - Eh?
275
00:17:22,500 --> 00:17:26,334
- Yes. I did draw a 6 before the 15.
- What, you, and not Albert?
276
00:17:26,337 --> 00:17:28,669
Yes, me. My god...
Please understand, Bobby,
277
00:17:28,673 --> 00:17:32,712
the new play, the many costumes,
and if a woman wants to remain reputable...
278
00:17:32,718 --> 00:17:34,709
- Did your father already take action?
- Well, I don't know...
279
00:17:34,720 --> 00:17:36,130
You must immediately go to him.
280
00:17:36,138 --> 00:17:37,048
I should tell him that you...?
281
00:17:37,056 --> 00:17:38,842
Of course not my name,
under any circumstances!
282
00:17:38,849 --> 00:17:42,262
Just tell him it's some lady among
your friends, and not Albert.
283
00:17:42,270 --> 00:17:44,602
- But...
- But your father is a gentleman!
284
00:17:44,605 --> 00:17:45,594
You think so?
285
00:17:45,606 --> 00:17:47,142
He cannot expose a lady.
286
00:17:48,651 --> 00:17:50,357
- I'm a gentleman, dad!
- Ah!?
287
00:17:50,361 --> 00:17:52,943
I cannot expose a lady. Never!
288
00:17:52,947 --> 00:17:56,064
I see! This gets better and better!
289
00:17:56,075 --> 00:18:00,193
Now there's even one of your
disorderly females behind it.
290
00:18:00,204 --> 00:18:02,786
I demand that you tell me her name!
291
00:18:02,790 --> 00:18:03,654
That's impossible.
292
00:18:03,666 --> 00:18:06,248
In any case, it wasn't Albert,
and a gentleman...
293
00:18:06,252 --> 00:18:09,210
Spare me your endless "gentleman".
294
00:18:09,213 --> 00:18:14,333
Well, then I simply file a charge
against this fine Mr. finsbury.
295
00:18:14,343 --> 00:18:16,675
But I tell you,
it wasn't Albert, but...
296
00:18:16,679 --> 00:18:20,797
But...? Well? Now you
will tell me the name, or...
297
00:18:22,518 --> 00:18:27,638
Okay, but give me your word of honor
you won't turn her in - she's a lady.
298
00:18:27,648 --> 00:18:31,482
You have to understand, dad...
The new play and the many costumes,
299
00:18:31,485 --> 00:18:34,022
and if a woman wants
to remain reputable...
300
00:18:34,030 --> 00:18:37,443
And so Gloria drew
a 6 before the 15... that's all.
301
00:18:37,450 --> 00:18:41,409
Gloria? Aaah!
302
00:18:41,412 --> 00:18:45,030
Is this the person I saw
in the theater yesterday?
303
00:18:45,041 --> 00:18:46,497
You gave me your word of honor, dad!
304
00:18:46,500 --> 00:18:50,994
Nonsense! I gave my
word of honor for a lady!
305
00:18:51,005 --> 00:18:54,964
This female is not a lady!
On the contrary!
306
00:18:54,967 --> 00:18:57,083
The nation will be grateful,
307
00:18:57,094 --> 00:18:58,925
when I get that one into prison!
308
00:19:14,278 --> 00:19:21,241
In parramatta's purgatory
309
00:19:21,243 --> 00:19:26,613
many a poor sinner had to burn,
310
00:19:28,167 --> 00:19:36,167
and returns as a new virgin
later then to eng-e-land.
311
00:20:03,119 --> 00:20:06,577
There finally has to made an example!
312
00:20:06,580 --> 00:20:08,912
Against this barefaced immorality
313
00:20:08,916 --> 00:20:11,373
that undermines
the foundation of our state
314
00:20:11,377 --> 00:20:13,117
finally a barrier has to be erected!
315
00:20:13,129 --> 00:20:16,747
Gentlemen, judges
and jury members of the high court,
316
00:20:16,757 --> 00:20:19,920
if London shall escape
the bitter fate of Babylon,
317
00:20:19,927 --> 00:20:23,010
of sodom, of gomorrah,
318
00:20:23,013 --> 00:20:25,846
then do not let yourself
be moved by that courtesan!
319
00:20:32,440 --> 00:20:35,648
You have all the evidence
against this woman.
320
00:20:35,651 --> 00:20:38,859
You have seen a tragic example
321
00:20:38,863 --> 00:20:43,072
of how she ruins the sons
of our most respectable citizens -
322
00:20:43,075 --> 00:20:46,863
spiritually, morally and financially.
323
00:20:46,871 --> 00:20:48,782
Financially.
324
00:20:48,789 --> 00:20:52,122
This is the only question here.
Only this we have to judge.
325
00:20:53,961 --> 00:20:57,920
Did the accused forge the check,
326
00:20:57,923 --> 00:20:59,038
or not?
327
00:21:00,217 --> 00:21:01,457
My god...
328
00:21:04,138 --> 00:21:05,378
Defendant!
329
00:21:07,057 --> 00:21:10,220
You declared to Mr. Wells Jr.
330
00:21:10,227 --> 00:21:11,763
That you have done it.
331
00:21:14,940 --> 00:21:18,103
Mr. Wells, is that right?
332
00:21:18,110 --> 00:21:21,398
It was like that: I always do
the sixes from bottom up.
333
00:21:21,405 --> 00:21:26,149
And this time - of course I do not want
to get miss vane into trouble...
334
00:21:26,160 --> 00:21:27,741
Did she admit it or not?
335
00:21:27,745 --> 00:21:30,031
Yes. That is, eh...
336
00:21:30,039 --> 00:21:32,951
I told him that
I did it, that's true.
337
00:21:34,168 --> 00:21:35,374
But it was a lie.
338
00:21:37,797 --> 00:21:40,129
So you revoke your confession?
339
00:21:42,259 --> 00:21:43,123
Yes.
340
00:21:43,135 --> 00:21:44,466
This is an outrage!
341
00:21:44,470 --> 00:21:47,712
Defendant Gloria vane,
then there is only one possibility:
342
00:21:47,723 --> 00:21:50,339
You know the real culprit
and tried to cover him.
343
00:21:51,644 --> 00:21:54,932
Indeed, in connection with your case
344
00:21:54,939 --> 00:21:58,272
the name of a highly respectable
personality did emerge,
345
00:21:58,275 --> 00:22:02,689
an officer in her majesty's
regiment of new south wales.
346
00:22:02,696 --> 00:22:04,687
My god! What's he saying?
347
00:22:05,783 --> 00:22:10,072
We can not assume
that such a personality
348
00:22:10,079 --> 00:22:13,196
should have violated
the law in such a grave way.
349
00:22:15,042 --> 00:22:16,248
Or should we?
350
00:22:18,087 --> 00:22:20,829
So you do admit,
that Albert finsbury...
351
00:22:20,840 --> 00:22:21,920
Nol
352
00:22:23,217 --> 00:22:24,217
no...
353
00:22:26,011 --> 00:22:27,421
I did it!
354
00:22:29,557 --> 00:22:30,557
I...
355
00:22:36,480 --> 00:22:37,686
That will do.
356
00:22:45,823 --> 00:22:49,236
Parramatta
357
00:22:49,243 --> 00:22:57,243
your torments were
the bitter fate for many.
358
00:22:59,211 --> 00:23:06,253
Yes, you have to pay for everything,
359
00:23:06,260 --> 00:23:12,677
that you did not consider afore.
360
00:23:27,239 --> 00:23:29,696
The accused is sentenced
361
00:23:29,700 --> 00:23:34,160
to seven years of
deportation to parramatta.
362
00:23:34,163 --> 00:23:37,200
- To Australia.
- Parramatta?
363
00:23:37,207 --> 00:23:39,038
The prison of Sydney!
364
00:23:39,043 --> 00:23:41,625
Parramatta... that's purgatory!
365
00:24:20,084 --> 00:24:27,047
May it forever spare you
366
00:24:27,049 --> 00:24:33,670
parramatta"s trail of pains!
367
00:25:00,958 --> 00:25:05,827
Parramatta brooms!
368
00:25:31,572 --> 00:25:35,030
Gosh! Sounds really
not bad, that singing.
369
00:25:35,034 --> 00:25:37,241
Do they carry their chains
even in the church?
370
00:25:37,244 --> 00:25:40,577
Of course. They made
running away as hard as possible,
371
00:25:40,581 --> 00:25:42,446
even if it's just women.
372
00:25:42,458 --> 00:25:44,995
The guy at the door is
loaded with live ammunition.
373
00:25:45,002 --> 00:25:50,042
Yea... looks just like
he can't wait to open fire.
374
00:25:50,049 --> 00:25:52,131
I've already taken away the horse.
375
00:25:52,134 --> 00:25:56,924
So then, go to work!
The wool doesn't unload itself alone!
376
00:25:56,930 --> 00:26:01,890
Boss - listen, how the good girls
of parramatta sing chorales.
377
00:26:03,687 --> 00:26:05,803
If I wasn't such
a damned woman-hater,
378
00:26:05,814 --> 00:26:08,931
I should say, not bad at all!
379
00:26:08,942 --> 00:26:12,901
Yes - in prison they
spoon-feed them with piety!
380
00:26:15,407 --> 00:26:17,113
Tell me - how's it about the bay?
381
00:26:17,117 --> 00:26:20,655
No, I already sold it to a captain
finsbury - he's quite new here.
382
00:26:20,662 --> 00:26:23,904
I know him. He resorts a lot
in the governor's house.
383
00:26:26,502 --> 00:26:30,040
Ah... very charming, governor!
384
00:26:30,047 --> 00:26:31,912
You draw really well.
385
00:26:31,924 --> 00:26:35,087
Wouldn't you now show us
your other portfolio, Mary?
386
00:26:35,094 --> 00:26:37,756
- No no. Not that.
- But why not?
387
00:26:37,763 --> 00:26:39,754
Oh, a secret?
388
00:26:39,765 --> 00:26:42,006
Ah - so something like that.
389
00:26:42,017 --> 00:26:45,509
Charming girl,
the governor's daughter.
390
00:26:45,521 --> 00:26:48,058
Yes... but don't take pains,
391
00:26:48,065 --> 00:26:49,976
I bet finsbury will win the race.
392
00:26:54,154 --> 00:26:57,112
Please go quietly into the house,
I'll be right there.
393
00:27:00,869 --> 00:27:02,951
Very nice man,
this captain finsbury.
394
00:27:02,955 --> 00:27:05,116
Yes, my daughter
also has a foible for him.
395
00:27:05,124 --> 00:27:06,830
Well, it seems!
396
00:27:16,468 --> 00:27:19,301
But now I'm really curious.
Ah, the other portfolio!
397
00:27:19,304 --> 00:27:21,761
May I take a look into it?
398
00:27:22,891 --> 00:27:26,930
He's the son of lord pembrook -
excellent family. But destitute.
399
00:27:26,937 --> 00:27:30,020
He has behaved excellent in the three
quarters years, since he is here.
400
00:27:31,316 --> 00:27:34,649
Mrs. Simpson with her lorgnon!
Also very well done!
401
00:27:34,653 --> 00:27:37,690
You make quite fun of your
unsuspecting fellow men!
402
00:27:37,698 --> 00:27:40,531
I just find my unsuspecting
fellow men terribly funny.
403
00:27:41,577 --> 00:27:43,363
And here's the adjutant
of your father!
404
00:27:49,209 --> 00:27:52,542
But now it occurs to me -
I haven't seen myself.
405
00:27:52,546 --> 00:27:54,502
No. You're not in it.
406
00:27:54,506 --> 00:27:58,044
And when will you
make a caricature of me?
407
00:27:58,051 --> 00:27:59,131
Never.
408
00:28:01,930 --> 00:28:03,090
Do you love me?
409
00:28:47,559 --> 00:28:48,799
Keep moving!
410
00:28:52,356 --> 00:28:56,065
Parramatta brooms!
411
00:28:59,071 --> 00:29:00,777
That one does not look
like a criminal.
412
00:29:00,781 --> 00:29:02,646
Ah... the tall one?
413
00:29:04,451 --> 00:29:05,486
Parramatta brooms?
414
00:29:05,494 --> 00:29:10,454
What - parramatta brooms?
Do they make them in prison?
415
00:29:10,457 --> 00:29:12,322
6 pence a piece.
416
00:29:12,334 --> 00:29:14,199
- What? 6 pence?
- Come onl!
417
00:29:14,211 --> 00:29:16,167
I'd rather buy an honest broom.
418
00:29:16,171 --> 00:29:18,787
Ah, broom remains broom
and woman remains woman!
419
00:29:18,799 --> 00:29:22,337
I'd like to know, how many women
deserved to be in parramatta,
420
00:29:22,344 --> 00:29:24,835
if you could see behind the curtains.
421
00:29:24,846 --> 00:29:27,303
Isn't it, old friend?
422
00:29:29,893 --> 00:29:33,306
Well, Fanny, I'll go now.
You're too dangerous for me.
423
00:29:33,313 --> 00:29:34,723
- Dangerous?
- Yes...
424
00:29:34,731 --> 00:29:36,938
I am a tiny little bit
enamored of you.
425
00:29:36,942 --> 00:29:40,059
Unfortunately, you're enamored
of all women a tiny little bit!
426
00:29:40,070 --> 00:29:42,061
Oh, already in London,
I've been told.
427
00:29:42,072 --> 00:29:44,233
Oh, London...
428
00:29:44,241 --> 00:29:46,448
That's like in a very distant fog.
429
00:29:46,451 --> 00:29:48,737
Yes, that's how London is.
430
00:29:48,745 --> 00:29:51,236
But it's considerably
nicer there than here!
431
00:29:51,248 --> 00:29:53,864
At that time I decided
to become a better person!
432
00:29:53,875 --> 00:29:57,584
I don't want you to be better, Albert.
I think you're wonderful.
433
00:29:57,587 --> 00:30:01,375
But, Fanny, if your husband
would sees us...
434
00:30:01,383 --> 00:30:02,418
What do you mean?
435
00:30:02,426 --> 00:30:04,257
He might misunderstand
our harmless flirtation.
436
00:30:04,261 --> 00:30:07,048
You don't say that because of
my husband, but...
437
00:30:07,055 --> 00:30:08,135
But...?
438
00:30:08,140 --> 00:30:12,258
But because of this silly...
Silly goose!
439
00:30:12,269 --> 00:30:13,258
What goose?
440
00:30:13,270 --> 00:30:16,228
Of course,
you don't know of nothing!
441
00:30:16,231 --> 00:30:20,941
Ah! You mean the governor's daughter!
But that's a charming girl.
442
00:30:20,944 --> 00:30:22,809
No fervor.
443
00:30:22,821 --> 00:30:25,904
Some women know how to hide their
fervor until after the wedding.
444
00:30:25,907 --> 00:30:28,273
Wedding? What do you mean?
445
00:30:28,285 --> 00:30:29,650
Oh dear! My husband.
446
00:30:29,661 --> 00:30:33,074
With my patients you can
experience all sorts of things.
447
00:30:33,081 --> 00:30:35,914
Hello! Captain finsbury!
448
00:30:35,917 --> 00:30:37,999
- Haven't seen you for a while!
- Hello doctor!
449
00:30:38,003 --> 00:30:41,916
Excuse me, Fanny, for being late,
but I've met Henry on the way.
450
00:30:41,923 --> 00:30:45,086
By the way, do you know
my nephew, Henry hoyer?
451
00:30:45,093 --> 00:30:48,301
Yes, I think so. Haven't you sold me
a horse last spring?
452
00:30:48,305 --> 00:30:50,512
And how do you like the fox,
captain finsbury?
453
00:30:50,515 --> 00:30:54,224
Thank you. I'm content.
May I excuse myself?
454
00:30:54,227 --> 00:30:57,310
But... don't you want
to stay a little longer?
455
00:30:57,314 --> 00:30:59,225
Unfortunately, I have to go home.
456
00:30:59,232 --> 00:31:00,472
Too bad.
457
00:31:35,894 --> 00:31:39,853
Thank god we don't have to work
in the damn machine hall today.
458
00:31:39,856 --> 00:31:42,222
Basket-weaving is downright like rest.
459
00:31:42,234 --> 00:31:44,691
He should have received
the letter by now, right?
460
00:31:59,167 --> 00:32:00,703
No demand!
461
00:32:00,710 --> 00:32:03,042
A letter for captain finsbury.
462
00:32:03,046 --> 00:32:05,879
May I deliver only personally.
463
00:32:05,882 --> 00:32:13,882
I have a deep yearning in me
464
00:32:15,725 --> 00:32:23,725
for you... for you!
465
00:32:27,904 --> 00:32:35,904
A gentle fairy tale
softly whispers in me
466
00:32:38,498 --> 00:32:46,498
of you... of you!
467
00:32:48,967 --> 00:32:54,633
The sky is grey
468
00:32:54,639 --> 00:32:59,975
and my heart is so tired
469
00:32:59,978 --> 00:33:07,978
and no star of hope
shines here for me
470
00:33:10,030 --> 00:33:17,152
and I know only one thing,
471
00:33:17,162 --> 00:33:23,579
I love you so much,
472
00:33:23,585 --> 00:33:30,377
and I'm yearning,
473
00:33:30,383 --> 00:33:38,383
I'm yearning for you...
474
00:33:45,357 --> 00:33:46,357
Thank you.
475
00:33:54,658 --> 00:33:57,274
- Does captain have a wish?
- No, thanks..
476
00:33:57,285 --> 00:34:02,871
Parramatta brooms!
477
00:34:02,874 --> 00:34:05,661
I am sentenced
to seven years in parramatta.
478
00:34:05,669 --> 00:34:08,536
You are my only hope.
479
00:34:46,835 --> 00:34:48,291
You may come in.
480
00:34:55,719 --> 00:34:59,462
Madam, I'm here because of a
somewhat delicate matter.
481
00:34:59,472 --> 00:35:00,472
Please take a seat.
482
00:35:02,434 --> 00:35:05,767
I'm stationed here in Sydney,
away from London for not very long,
483
00:35:05,770 --> 00:35:10,013
and I recently received a letter
from a London friend.
484
00:35:10,025 --> 00:35:12,437
Every six months he sends a letter
to me here in my exile,
485
00:35:12,444 --> 00:35:16,904
about the most interesting
events in society, and...
486
00:35:21,453 --> 00:35:22,784
Yes?
487
00:35:22,787 --> 00:35:26,621
Well, last time he wrote
he asked me to enquire about someone.
488
00:35:26,625 --> 00:35:29,708
Among your convicts is said to be...
489
00:35:29,711 --> 00:35:31,576
Dby the way, a story which,
as you can imagine,
490
00:35:31,588 --> 00:35:34,045
has attracted considerable
attention in London...
491
00:35:34,049 --> 00:35:38,292
I1s said to be a formerly
rather well-known actress.
492
00:35:38,303 --> 00:35:40,419
A certain...
493
00:35:40,430 --> 00:35:44,264
Now where's that letter
from my friend... a certain...
494
00:35:44,267 --> 00:35:47,100
Gloria vane. Yes, she's here.
495
00:35:48,938 --> 00:35:50,303
So it's true...
496
00:35:51,650 --> 00:35:52,890
Do you want something from her?
497
00:35:54,486 --> 00:35:59,571
Pardon? No no, I myself do not.
Only my friend. I've already said.
498
00:35:59,574 --> 00:36:02,361
He now would be
very interested to hear...
499
00:36:04,329 --> 00:36:07,537
Glamour and gloom
of a famous actress...
500
00:36:07,540 --> 00:36:11,749
If I remember correctly, she was
a woman with a great name.
501
00:36:11,753 --> 00:36:15,041
Possible. Here she's no. 218.
502
00:36:15,048 --> 00:36:17,004
And how long has she still
have to stay in parramatta?
503
00:36:17,008 --> 00:36:20,045
Until her sentence is served...
Or until someone marries her.
504
00:36:21,888 --> 00:36:23,674
Marry?
505
00:36:23,682 --> 00:36:27,300
To increase the population figure in
the english colonies of new south wales
506
00:36:27,310 --> 00:36:30,347
her majesty has decreed
that the deported convicts
507
00:36:30,355 --> 00:36:34,769
are allowed to marry and leave the
institution in case of good behavior.
508
00:36:34,776 --> 00:36:37,313
Oh yes, I know.
509
00:36:37,320 --> 00:36:38,810
So there's the prospect
510
00:36:38,822 --> 00:36:42,110
that the woman
your friend is asking about
511
00:36:42,117 --> 00:36:45,450
can leave the prison
in this way soon.
512
00:36:45,453 --> 00:36:47,239
Anything else?
513
00:36:47,247 --> 00:36:50,284
No. I'm much obliged to you.
514
00:36:52,043 --> 00:36:55,251
Oh, and may I ask
what the convict has done?
515
00:36:55,255 --> 00:36:58,213
Unfortunately, I cannot give you
any information about that.
516
00:36:58,216 --> 00:37:00,423
You want to talk to the prisoner?
517
00:37:00,427 --> 00:37:03,760
Then please fill in the form:
Reason for the visit,
518
00:37:03,763 --> 00:37:05,594
name and occupation.
519
00:37:05,598 --> 00:37:09,762
No, thank you... I already said,
I don't even know the woman.
520
00:37:09,769 --> 00:37:12,476
Apart from that,
she is healthy and is doing well,
521
00:37:12,480 --> 00:37:14,016
as far as a woman in parramatta can.
522
00:38:06,618 --> 00:38:11,112
Nelly! Do you really think
he will get the letter?
523
00:38:11,122 --> 00:38:13,033
You can rely on the broom man.
524
00:38:13,041 --> 00:38:14,872
Who's there talking?
525
00:38:17,170 --> 00:38:18,910
Do I get no answer?
526
00:38:25,386 --> 00:38:29,425
Who's been talking,
I want to know!
527
00:38:29,432 --> 00:38:32,094
Me... madam.
528
00:38:32,101 --> 00:38:34,217
You're in parramatta long enough
to know what that means.
529
00:38:34,229 --> 00:38:37,437
I started talking to Nellie, madam.
530
00:38:37,440 --> 00:38:41,774
Three lines in the behavior book mean
revocation of the marriage permission
531
00:38:41,778 --> 00:38:44,144
until the end the penalty period.
532
00:38:44,155 --> 00:38:47,238
That's 7 years parramatta for you.
533
00:38:47,242 --> 00:38:49,278
Madam, it was only...
534
00:38:49,285 --> 00:38:52,277
Margaret, over at the hospital,
she soon gets a child...
535
00:38:52,288 --> 00:38:56,076
And so I just said that when
it happens, I would like to help,
536
00:38:56,084 --> 00:38:57,870
because I have so skilled fingers.
537
00:38:57,877 --> 00:39:00,619
Yes, the skilled fingers
that brought you here into prison.
538
00:39:00,630 --> 00:39:02,211
But Nelly only asked...
539
00:39:02,215 --> 00:39:04,672
Really? Well then.
540
00:39:05,844 --> 00:39:07,300
Go on working!
541
00:39:26,447 --> 00:39:27,903
Well, my dear?
542
00:39:31,703 --> 00:39:34,945
Captain finsbury has picked them
in the garden for you, isn't it?
543
00:39:34,956 --> 00:39:36,696
Yes. If you allow...
544
00:39:36,708 --> 00:39:40,041
How charming. Thank you!
545
00:39:40,044 --> 00:39:42,831
I put them into a vase.
546
00:39:42,839 --> 00:39:44,204
Come over here, please.
547
00:39:47,468 --> 00:39:49,834
Do you want to try
one of these too?
548
00:39:49,846 --> 00:39:52,963
They are now fabricated
by the women in parramatta.
549
00:39:52,974 --> 00:39:54,430
Thank you obediently, excellency.
550
00:39:58,229 --> 00:40:03,394
When one considers what hands
might have made these cigars...
551
00:40:03,401 --> 00:40:05,141
What hands?
552
00:40:05,153 --> 00:40:06,153
Excuse me...!
553
00:40:07,655 --> 00:40:10,271
Well, I hope you're not so dainty!
554
00:40:12,535 --> 00:40:16,494
Thank you.
These women are human beings too!
555
00:40:16,497 --> 00:40:18,579
No, excellency did misunderstand me.
556
00:40:22,128 --> 00:40:24,494
Tastes excellent, by the way.
557
00:40:24,505 --> 00:40:27,463
I just thought of something
I've overheard.
558
00:40:29,552 --> 00:40:32,510
Parramatta is said to be home to
a very illustrious guest recently.
559
00:40:32,513 --> 00:40:33,252
So?
560
00:40:33,264 --> 00:40:38,600
A once-celebrated actress from London.
I once saw her at the adelphi theater...
561
00:40:39,938 --> 00:40:42,350
- Your excellency, on this occasion...
- Yes?
562
00:40:42,357 --> 00:40:46,270
I had actually intended to appeal
to your excellency's kind heart
563
00:40:46,277 --> 00:40:49,690
whether she couldn't be let off the rest
of the sentence in an act of grace.
564
00:40:49,697 --> 00:40:54,441
This is a very human thought of you,
my dear finsbury, very chivalrous...
565
00:40:54,452 --> 00:40:57,569
But if I may give you some advice:
Keep your hands off such things.
566
00:40:57,580 --> 00:41:00,447
Incidentally, I can't do
anything for her.
567
00:41:00,458 --> 00:41:04,451
Law is law, and the prisoners
must serve their sentences.
568
00:41:04,462 --> 00:41:05,372
Excellency...
569
00:41:05,380 --> 00:41:07,917
Besides, I wanted to talk to you
about something else, my dear finsbury.
570
00:41:07,924 --> 00:41:08,709
Please, your excellency!
571
00:41:08,716 --> 00:41:14,086
I've decided to make you my personal
adjutant, instead of the retiring burns,
572
00:41:14,097 --> 00:41:17,180
with the appointment to major.
I congratulate you.
573
00:41:17,183 --> 00:41:19,549
I express my most obedient
thanks to your excellency.
574
00:41:19,560 --> 00:41:21,676
Oh, don't mention it,
you deserve it.
575
00:41:21,688 --> 00:41:24,725
And excellency believes that
nothing can be done for this woman?
576
00:41:24,732 --> 00:41:28,475
Which woman? Oh, you're still
with this person from parramatta?
577
00:41:28,486 --> 00:41:32,274
Yes, there's one possibility:
If you marry her!
578
00:41:32,281 --> 00:41:37,366
But one can still imagine
something better for you, isn't it?
579
00:41:37,370 --> 00:41:38,906
Excellency...!
580
00:41:44,627 --> 00:41:50,873
Earlier I've told father,
that we... want to get married.
581
00:41:54,178 --> 00:41:56,965
Kitty, where are you!
582
00:41:56,973 --> 00:42:00,261
Magnus, help me.
She won't let go of my wool.
583
00:42:00,268 --> 00:42:04,887
You terrible beast! Look, what
a terrible vampire you are, just look!
584
00:42:08,776 --> 00:42:14,612
Ah, it's so hot! A terrible country.
Not a drop of rain for three weeks!
585
00:42:14,615 --> 00:42:18,949
Well, well! Captain finsbury has
been appointed adjutant of the governor.
586
00:42:18,953 --> 00:42:20,568
Yes, I know!
587
00:42:20,580 --> 00:42:22,866
Really? How do you know?
588
00:42:25,877 --> 00:42:28,539
Kitty, now it's really enough!
589
00:42:28,546 --> 00:42:30,161
Go away!
590
00:42:30,173 --> 00:42:32,505
He himself told me recently.
591
00:42:32,508 --> 00:42:35,671
- Magnus, do you want a piece of ice?
- No, thanks.
592
00:42:36,804 --> 00:42:40,217
I... met him accidentally.
593
00:42:40,224 --> 00:42:43,216
Really? Where?
594
00:42:43,227 --> 00:42:44,216
In front of his house.
595
00:42:44,228 --> 00:42:49,393
Fanny, I remember that I told you
only a few days ago...
596
00:42:49,400 --> 00:42:53,063
Yes yes I know - you don't like
to see me meeting with him.
597
00:42:53,071 --> 00:42:56,279
The only cultivated person
in this terrible Sydney.
598
00:42:56,282 --> 00:42:59,149
How can someone just be
so jealous, at that heat?
599
00:42:59,160 --> 00:43:02,072
Jealous? I'm not jealous.
600
00:43:02,080 --> 00:43:04,116
Oh no no, you're not jealous!
601
00:43:04,123 --> 00:43:07,456
I just want to save you
from a disappointment.
602
00:43:07,460 --> 00:43:11,874
I think captain finsbury is a man
who will never disappoint a woman.
603
00:43:11,881 --> 00:43:12,745
You think so?
604
00:43:12,757 --> 00:43:17,046
I think that in the end he
must disappoint every real woman.
605
00:43:17,053 --> 00:43:20,637
Mrs. Simpson said that the
new uniform suits you marvelously,
606
00:43:20,640 --> 00:43:23,382
and that you're the most elegant
officer in all of Sydney.
607
00:43:23,392 --> 00:43:26,384
And Mrs. Simpson knows all
about it, and so all say!
608
00:43:26,395 --> 00:43:28,181
Really?
609
00:43:28,189 --> 00:43:29,395
So goodbye.
610
00:43:31,067 --> 00:43:32,067
Albert!
611
00:43:33,694 --> 00:43:39,655
Why are you always
so boring lately, and so correct?
612
00:43:39,659 --> 00:43:41,775
We're engaged now.
613
00:43:41,786 --> 00:43:43,617
But not officially, Mary.
614
00:43:43,621 --> 00:43:46,158
But all know it!
615
00:43:46,165 --> 00:43:48,497
What's the matter with you?
616
00:43:48,501 --> 00:43:52,585
Me? Nothing! But as you know,
the duty, the new position...
617
00:43:52,588 --> 00:43:55,751
So please excuse me,
I'm busy. Goodbye.
618
00:44:01,556 --> 00:44:04,172
Hello! Major finsbury!
619
00:44:04,183 --> 00:44:05,138
Doctor!
620
00:44:05,143 --> 00:44:10,809
Good to meet you here. Had to talk
to you anyway - major finsbury.
621
00:44:10,815 --> 00:44:11,895
I beg your pardon?
622
00:44:12,900 --> 00:44:15,687
My wife was with you in your
apartment yesterday afternoon.
623
00:44:15,695 --> 00:44:17,481
Oh, she told you?
624
00:44:17,488 --> 00:44:19,695
Well, she claims to have
met you outside your apartment.
625
00:44:19,699 --> 00:44:20,654
Indeed, yes.
626
00:44:20,658 --> 00:44:23,240
But women usually
only tell half the story.
627
00:44:23,244 --> 00:44:26,236
Be that as it may.
Fanny is still a child
628
00:44:26,247 --> 00:44:29,159
and children cannot be
held responsible, I think.
629
00:44:29,167 --> 00:44:32,159
But you, you're a man,
major finsbury.
630
00:44:32,170 --> 00:44:33,706
What are you trying
to say, doctor?
631
00:44:33,713 --> 00:44:37,922
By the way, men are more children
than women, generally speaking.
632
00:44:37,925 --> 00:44:42,419
In any case, I would like to ask you
to take a little less care of my wife.
633
00:44:42,430 --> 00:44:46,719
For there are husbands who have
no sense of humor on this subject,
634
00:44:46,726 --> 00:44:49,433
major finsbury...
Generally speaking.
635
00:44:53,399 --> 00:44:56,891
- Hello!
- Yes yes...
636
00:44:56,903 --> 00:44:57,938
Who's there?
637
00:44:57,945 --> 00:45:00,186
Doctor hoyer from Sydney.
638
00:45:00,198 --> 00:45:01,904
Open up!
639
00:45:03,951 --> 00:45:05,487
'Evening, doctor!
640
00:45:05,494 --> 00:45:07,906
Is the boss already back?
641
00:45:07,914 --> 00:45:10,826
- Good evening Henry!
- Evening, uncle!
642
00:45:10,833 --> 00:45:12,619
At Van straten's farm
I had a delivery.
643
00:45:12,627 --> 00:45:16,040
Looked pretty bad at first,
but went well in the end.
644
00:45:16,047 --> 00:45:18,538
- Boy? Girl?
- No.
645
00:45:18,549 --> 00:45:20,961
- What else?
- Twins!
646
00:45:20,968 --> 00:45:22,333
Ben, 10 bottles of rum!
647
00:45:22,345 --> 00:45:23,881
10 bottles?
Ain't that a bit much?
648
00:45:23,888 --> 00:45:25,970
Ain't for the twins.
649
00:45:25,973 --> 00:45:28,214
My bay founders a bit.
650
00:45:28,226 --> 00:45:31,309
Leave it here, I'll bring it back
tomorrow when I'm going to Sydney.
651
00:45:31,312 --> 00:45:32,176
Selling wool?
652
00:45:32,188 --> 00:45:35,396
No, something completely different,
but take a deep breath... a surprise!
653
00:45:35,399 --> 00:45:36,605
- Boss!
- Yes?
654
00:45:37,944 --> 00:45:39,059
The rum!
655
00:45:39,070 --> 00:45:41,482
- Ah, the rum!
- Surprise?
656
00:45:43,032 --> 00:45:45,489
That one's for us.
The others for the boys.
657
00:45:45,493 --> 00:45:47,029
Now speak up!!
658
00:45:47,036 --> 00:45:50,995
Hey, everything for us?
What event do we celebrate today?
659
00:45:52,416 --> 00:45:57,501
The boss - he's up to something.
If I only knew, what...
660
00:45:57,505 --> 00:45:58,745
Ah, I know, what.
661
00:45:58,756 --> 00:46:00,997
- So, what?
- The same as you, stout.
662
00:46:01,008 --> 00:46:03,215
Ah... and what do I want?
663
00:46:03,219 --> 00:46:05,585
- Marry!
- Hey youl!
664
00:46:05,596 --> 00:46:09,054
You're completely crazy.
Not one from parramatta?
665
00:46:09,058 --> 00:46:13,552
But here aren't any others.
Tim hawkings also got his from there!
666
00:46:13,562 --> 00:46:16,019
But he wanted
a woman for his laundry.
667
00:46:16,023 --> 00:46:18,355
Just for that he could
as well have taken a Chinese.
668
00:46:18,359 --> 00:46:19,815
And the wife of parkings?
669
00:46:19,819 --> 00:46:22,481
But she was convicted innocent.
670
00:46:22,488 --> 00:46:26,902
Of course, but many were deported
just because of a littleness!
671
00:46:26,909 --> 00:46:31,903
Now don't get me wrong, I only want
you to be happy. But with one of...
672
00:46:31,914 --> 00:46:36,157
Uncle, do you really think the risk
with women from the so-called society
673
00:46:36,168 --> 00:46:38,750
is so much lower than
with a woman from parramatta?
674
00:46:38,754 --> 00:46:42,918
Ah, it's useless talking to you...
You don't know parramatta!
675
00:47:07,616 --> 00:47:11,359
You won't deny that I
know the ropes about men.
676
00:47:11,370 --> 00:47:14,783
Back to front, I can tell you.
677
00:47:19,337 --> 00:47:22,704
Back from the time when I
was standing on hill street.
678
00:47:25,968 --> 00:47:29,301
He doesn't even think of you any more.
679
00:47:29,305 --> 00:47:32,797
Dead sure he has another by now.
680
00:47:32,808 --> 00:47:36,847
He will get me. I know it.
681
00:47:37,897 --> 00:47:39,478
Yes - you know it.
682
00:47:40,816 --> 00:47:42,556
Four weeks ago he got the letter.
683
00:47:44,153 --> 00:47:45,563
He could have answered
ten times by now!
684
00:47:45,571 --> 00:47:48,153
He will get me. He has to.
685
00:47:48,157 --> 00:47:49,738
Don't be silly!
686
00:47:49,742 --> 00:47:54,111
And on Sunday you take part -
hear me? - In the "love parade".
687
00:47:57,958 --> 00:48:03,703
If I'd look as good as you, I'd gotten
me a bloke long ago, and out of here!
688
00:48:03,714 --> 00:48:06,330
Listen! What's that?
689
00:48:06,342 --> 00:48:08,924
Someone's screaming! Oh god!
690
00:48:08,928 --> 00:48:11,840
Mabel green - she's still locked up.
691
00:48:11,847 --> 00:48:14,759
Punishment cell.
The stupid bitch tried to run away.
692
00:48:17,937 --> 00:48:21,100
Be quiet already!
You have to get used to it!
693
00:48:22,149 --> 00:48:24,686
I can't bear it anymore.
694
00:48:41,836 --> 00:48:43,872
Conduct: Good.
695
00:48:43,879 --> 00:48:45,244
May attend.
696
00:48:48,050 --> 00:48:51,213
The man who gets you will not be
very happy about your orderliness!
697
00:48:51,220 --> 00:48:52,676
Conduct: Medium.
698
00:48:52,680 --> 00:48:54,261
May attend.
699
00:49:00,563 --> 00:49:02,178
Conduct: Sufficient.
700
00:49:02,189 --> 00:49:03,349
May attend.
701
00:49:04,316 --> 00:49:07,934
You have to break with your
self-will and your disobedience,
702
00:49:07,945 --> 00:49:09,685
if you want to make a man happy!
703
00:49:11,073 --> 00:49:15,032
Madam, I don't want to marry.
704
00:49:16,954 --> 00:49:20,037
One must sleep one night
over such a decision.
705
00:49:26,005 --> 00:49:28,041
Conduct: Poor.
706
00:49:28,048 --> 00:49:29,584
Must not attend.
707
00:49:32,928 --> 00:49:35,886
- Conduct: Medium.
- May attend.
708
00:49:37,349 --> 00:49:38,839
Lights out!
709
00:49:40,561 --> 00:49:42,142
Knives out!
710
00:49:42,146 --> 00:49:44,933
All right, so now I'm
going to decide for you:
711
00:49:44,940 --> 00:49:47,602
You will report for the bride
market tomorrow, understood?
712
00:49:47,610 --> 00:49:49,100
Goodnight!
713
00:49:54,074 --> 00:49:55,109
Albert!
714
00:50:00,289 --> 00:50:02,826
"How many hours have I lostโ
715
00:50:02,833 --> 00:50:07,953
"like in a fever, talking to fools..."
716
00:50:07,963 --> 00:50:12,127
Don't exert yourself - your mind
will dry up anyway in this barren land!
717
00:50:12,134 --> 00:50:13,624
Here, better water it with rum!
718
00:50:13,636 --> 00:50:16,673
- I don't want no more.
- You weren't invited anyway.
719
00:50:19,058 --> 00:50:24,303
Kind of funny, that boozing's no fun...
Or do you think?
720
00:50:24,313 --> 00:50:26,269
You just can't handle your drinks!
721
00:50:26,273 --> 00:50:30,562
Go home and got to bed.
It's already morning anyway.
722
00:50:30,569 --> 00:50:34,528
Yes, sadly...
It should always be night.
723
00:50:36,784 --> 00:50:40,117
World weariness?
You of all people!
724
00:50:40,120 --> 00:50:45,331
Just when you're about to marry the
sweetest and kindest girl in Sydney.
725
00:50:46,752 --> 00:50:48,413
Marry? Who said that?
726
00:50:48,420 --> 00:50:50,536
- Fallen asleep!
- Who said that?
727
00:50:50,548 --> 00:50:54,132
Come on... the old man tells it to all,
that you will be his son-in-law.
728
00:50:54,134 --> 00:50:56,500
Are there only gossip mongers
and sentimental wives around here?
729
00:50:56,512 --> 00:51:00,551
But everybody knows it...
And Mary's young, pretty, rich,
730
00:51:00,558 --> 00:51:03,425
and has everything
that can make a man happy!
731
00:51:03,435 --> 00:51:06,177
Do I look like a happy man?
732
00:51:07,940 --> 00:51:10,397
I sometimes really
don't understand you lately.
733
00:51:10,401 --> 00:51:12,266
I sometimes don't understand myself.
734
00:51:13,571 --> 00:51:16,938
Listen Gilbert, you're a decent guy,
and you're my friend, right?
735
00:51:16,949 --> 00:51:18,735
Debts?
736
00:51:18,742 --> 00:51:20,278
No, not this time.
737
00:51:20,286 --> 00:51:21,901
Well, what else?
738
00:51:21,912 --> 00:51:23,948
I demand that you tell me
your honest opinion.
739
00:51:23,956 --> 00:51:25,537
Well?
740
00:51:25,541 --> 00:51:28,658
- I cannot marry Mary.
- Nonsensel
741
00:51:28,669 --> 00:51:30,534
want another cigar?
742
00:51:30,546 --> 00:51:32,457
Well, don't you love her?
743
00:51:32,464 --> 00:51:34,750
"Don't you love her?โ
744
00:51:34,758 --> 00:51:37,249
What's that supposed to mean?
745
00:51:37,261 --> 00:51:38,876
You know, in London,
there was a woman.
746
00:51:38,887 --> 00:51:40,548
I see...
747
00:51:40,556 --> 00:51:43,468
And when I left I swore her...
748
00:51:43,475 --> 00:51:46,808
So what? Is that all?
749
00:51:46,812 --> 00:51:49,053
God, to how many women have I
already sworn eternal love...
750
00:51:49,064 --> 00:51:51,476
Besides, what do you want?
She's in London!
751
00:51:51,483 --> 00:51:53,644
- No, in parramatta!
- What?
752
00:51:53,652 --> 00:51:55,188
- In prison?
- Yes.
753
00:51:55,195 --> 00:51:56,435
Did you talk to her?
754
00:51:56,447 --> 00:51:58,938
Of course I went to parramatta at once.
I wanted to see her, of course,
755
00:51:58,949 --> 00:52:02,487
but I couldn't, these prison walls,
this close air, I couldn't.
756
00:52:02,494 --> 00:52:04,701
Of course... and?
757
00:52:04,705 --> 00:52:07,572
I've also spoken with the governor
because of her,
758
00:52:07,583 --> 00:52:09,699
but it was not possible
to do anything for her.
759
00:52:09,710 --> 00:52:10,950
What... you told him...?
760
00:52:10,961 --> 00:52:13,703
No, of course not, I couldn't,
because of Mary.
761
00:52:13,714 --> 00:52:16,922
Well, you've already done
quite a lot for the girl.
762
00:52:16,925 --> 00:52:18,756
What else do you want to do?
763
00:52:18,761 --> 00:52:20,968
Oh my god, I swore her...
764
00:52:20,971 --> 00:52:23,178
You can't leave a woman
you love in prison!
765
00:52:23,182 --> 00:52:24,092
Ah nonsense, you love Mary!
766
00:52:24,099 --> 00:52:28,388
No, I do not love her! I only know
I should have got Gloria out of prison.
767
00:52:28,395 --> 00:52:30,386
But you've tried everything!
768
00:52:30,397 --> 00:52:32,729
I have tried nothing.
I could have married her.
769
00:52:34,234 --> 00:52:38,568
Tell me, have you gone insane?
A convict?
770
00:52:40,074 --> 00:52:41,689
Do you know what that means?
771
00:52:41,700 --> 00:52:44,157
You will have to take off
this uniform tomorrow.
772
00:52:44,161 --> 00:52:47,745
The governor's adjutant will
become a nobody, going nowhere!
773
00:52:47,748 --> 00:52:52,287
And why? Out of false sentimentality,
of a false sense of honor.
774
00:52:52,294 --> 00:52:53,875
What do you want to do with her?
775
00:52:53,879 --> 00:52:57,417
The son of lord pembrook, working
as a shoeshine, or as innkeeper?
776
00:52:58,634 --> 00:53:01,376
God, with the lack of women
here in Australia
777
00:53:01,387 --> 00:53:04,174
someone will soon get her
out of that prison.
778
00:53:04,181 --> 00:53:06,217
Someone who matches her!
779
00:53:06,225 --> 00:53:08,807
Or, if you want
to ease your conscience,
780
00:53:08,811 --> 00:53:13,020
write to the queen. Send a petition
to the courts in London.
781
00:53:14,316 --> 00:53:16,807
Yes... perhaps that
would be a way out.
782
00:53:16,819 --> 00:53:19,731
And once she's free,
you can help her along.
783
00:53:19,738 --> 00:53:22,195
Once you're married to Mary,
you've got enough money.
784
00:53:24,201 --> 00:53:26,567
Stop it... enough of that.
785
00:53:27,955 --> 00:53:30,571
When one drinks too much,
one easily loses self-control.
786
00:53:32,209 --> 00:53:35,167
Come on, boy, get up!
Duty calls!
787
00:53:36,797 --> 00:53:38,082
Thank you, Gilbert.
788
00:53:38,090 --> 00:53:40,581
Hey - what's going on here?
789
00:53:40,592 --> 00:53:43,049
Please... as you wish.
790
00:53:43,053 --> 00:53:47,171
Alright boys, see you at the parade drill
at 8 o'clock sharp this evening.
791
00:53:47,182 --> 00:53:52,552
Oh well... that's the sixth time
I'm celebrating her majesty's birthday
792
00:53:52,563 --> 00:53:54,804
in this godforsaken country!
793
00:53:56,108 --> 00:54:00,818
Wide hips she's gotta have,
young man, and fat,
794
00:54:00,821 --> 00:54:02,777
that's the main thing with women.
795
00:54:02,781 --> 00:54:06,114
That's how they differ from men.
Nature wanted it that way.
796
00:54:06,118 --> 00:54:08,700
But you young people
are more for something meager.
797
00:54:08,704 --> 00:54:11,161
That's decadence, son, decadence!
798
00:54:11,165 --> 00:54:14,828
Main thing is that she's not a thief,
or a check forger or some such thing.
799
00:54:14,835 --> 00:54:17,872
In the end she runs away
with the cash register. Nah!
800
00:54:17,880 --> 00:54:21,247
Rather a murderer. A businessman
needs someone who's reliable.
801
00:54:21,258 --> 00:54:22,498
Henry hoyer?
802
00:54:25,596 --> 00:54:29,464
You're also decadent.
You're like a stranger, my son!
803
00:54:29,475 --> 00:54:30,806
And you too... my father.
804
00:54:30,809 --> 00:54:34,142
Good, then please register here.
805
00:54:36,815 --> 00:54:39,852
By the way, I do not want
my warning to be misunderstood,
806
00:54:39,860 --> 00:54:42,442
personally, it is no matter
to me what you do,
807
00:54:42,446 --> 00:54:45,938
neither do I want to advise against it,
I just follow my instructions.
808
00:54:45,949 --> 00:54:47,689
What do you suggest I do?
809
00:54:47,701 --> 00:54:51,569
To draw the attention of the applicants
on the consequences of their actions.
810
00:54:51,580 --> 00:54:53,912
The women here are criminals.
811
00:54:53,916 --> 00:54:55,827
- Not all, I would think.
- Maybe.
812
00:54:55,834 --> 00:54:59,702
I think I'm to some extent able
to judge a person's character myself.
813
00:54:59,713 --> 00:55:01,829
One always thinks that,
as long as one is young.
814
00:55:01,840 --> 00:55:04,320
So when you're old, you don't believe
in anything good anymore?
815
00:55:05,469 --> 00:55:07,005
You may be right, mister...
816
00:55:07,012 --> 00:55:08,012
Hoyer.
817
00:55:09,348 --> 00:55:14,058
Well then, I have done my duty.
Please follow me.
818
00:55:40,504 --> 00:55:42,244
Look... there they are!
819
00:55:53,892 --> 00:55:55,132
That one looks nice.
820
00:55:58,647 --> 00:56:00,512
You're crying again!
821
00:56:00,524 --> 00:56:01,524
Quiet!
822
00:56:04,945 --> 00:56:06,651
Hehe... well then...
823
00:56:07,823 --> 00:56:09,563
Is everyone here?
824
00:56:09,575 --> 00:56:11,941
- Almost 12 o'clock.
- If you like we can begin!
825
00:56:11,952 --> 00:56:14,864
Can't someone open a window?
It's so hot in here.
826
00:56:57,039 --> 00:57:00,577
Hey - the tall one over there
is a devilish pretty dame.
827
00:57:00,584 --> 00:57:04,623
- Pardon me?
- Convicted for forging a bank statement.
828
00:57:04,630 --> 00:57:08,373
Forgery? No, for god's sake,
this is not for me.
829
00:57:35,035 --> 00:57:38,493
Well, Mr. hoyer...
Have you lost your courage?
830
00:57:38,497 --> 00:57:41,239
I don't know...
It all went by so fast...
831
00:57:41,249 --> 00:57:43,581
If we could only open a window.
832
00:57:43,585 --> 00:57:46,327
No one will take me! For sure!
No one will take me!
833
00:57:46,338 --> 00:57:49,876
Ah baloney! For now they just
look at our bodily assets.
834
00:57:49,883 --> 00:57:51,248
No one will take me!
835
00:57:56,765 --> 00:57:58,801
Probably the windows
can't be opened at all.
836
00:58:20,330 --> 00:58:21,330
Hello...
837
00:58:24,084 --> 00:58:27,247
I like you. Who is this?
838
00:58:29,631 --> 00:58:32,873
Gloria vane. Seven years
imprisonment for forgery...
839
00:58:34,219 --> 00:58:35,174
What?
840
00:58:35,178 --> 00:58:38,136
Hey, why so heated?
841
00:58:38,140 --> 00:58:40,426
Here's one like the other anyway.
842
00:58:40,434 --> 00:58:44,222
So if you want her...
Bloody hell! All right...
843
00:58:47,315 --> 00:58:48,896
Now he looks like a dame!
844
00:58:52,946 --> 00:58:55,528
I take the fat one.
She looks sturdy.
845
00:58:55,532 --> 00:58:58,899
I think it's because
the windows are barred.
846
00:58:58,910 --> 00:59:01,492
Excuse me, when I...
847
00:59:01,496 --> 00:59:04,488
When I ask you here
in front of all the people...
848
00:59:04,499 --> 00:59:06,114
Do you want to
become my wife, miss?
849
00:59:10,964 --> 00:59:11,964
Yes.
850
00:59:13,467 --> 00:59:16,550
But only if we will have
a church wedding!
851
00:59:16,553 --> 00:59:18,134
Yes.
852
00:59:18,138 --> 00:59:21,881
For I have a farm,
10 hours from here.
853
00:59:21,892 --> 00:59:23,473
We could get married there at once.
854
00:59:23,477 --> 00:59:26,594
If you want, right over there
on our street, there's a church...
855
00:59:26,605 --> 00:59:28,516
I found one, madam!
856
00:59:28,523 --> 00:59:29,888
One moment!
857
00:59:29,900 --> 00:59:31,515
The reverend likes to earn
a little extra money
858
00:59:31,526 --> 00:59:34,359
and could handle the
necessary paperwork right away.
859
00:59:36,239 --> 00:59:37,570
Right away?
860
00:59:37,574 --> 00:59:39,235
Thank you, madam, but
861
00:59:39,242 --> 00:59:41,403
our sheriff at home
sure will do it as well.
862
00:59:41,411 --> 00:59:42,947
Well then.
863
00:59:42,954 --> 00:59:45,411
In two hours you can
pick up your new wife.
864
00:59:47,918 --> 00:59:50,660
Please? And you?
865
00:59:50,670 --> 00:59:52,126
Yes, well...
866
00:59:52,130 --> 00:59:54,746
That would be... the fat one.
867
01:00:17,114 --> 01:00:18,604
Come, take this, in memory!
868
01:00:18,615 --> 01:00:20,401
But no, Nelly, your mirror...
869
01:00:20,408 --> 01:00:23,696
Oh please take it,
you need it more than I do now.
870
01:00:38,552 --> 01:00:40,668
You look pretty in your new dress!
871
01:00:40,679 --> 01:00:43,842
Now just one more thing,
and we have the whole endowment.
872
01:00:43,849 --> 01:00:46,465
But, don't buy so terribly much!
873
01:00:46,476 --> 01:00:50,310
No buts - I buy only
what a woman needs most.
874
01:00:50,313 --> 01:00:52,679
Please take care of bay
for a while. Come, Ben.
875
01:00:55,944 --> 01:00:58,560
- And, how do you like her?
- Great, sir!
876
01:00:58,572 --> 01:01:00,733
- Hello!
- Ah, Mr. hoyer!
877
01:01:00,740 --> 01:01:03,698
- I take this!
- The mirror?
878
01:01:06,955 --> 01:01:08,115
Where is Mercury Avenue, please?
879
01:01:08,123 --> 01:01:09,784
I'm a stranger here myself, miss.
880
01:01:12,961 --> 01:01:14,622
Please stand still, you hear?
881
01:01:16,673 --> 01:01:20,666
Didn't I tell you
to stand still!
882
01:01:20,677 --> 01:01:22,884
Oh, please, where
is the Mercury Avenue?
883
01:01:22,888 --> 01:01:24,799
- You're already here!
- Ah!
884
01:01:24,806 --> 01:01:27,343
Do you perhaps know
a captain finsbury?
885
01:01:27,350 --> 01:01:30,057
Major finsbury?
He lives... wait...
886
01:01:30,061 --> 01:01:32,393
Down there - the last or
second to last house on the right.
887
01:01:32,397 --> 01:01:34,308
- Ah, thank you!
- You're welcome.
888
01:01:37,235 --> 01:01:40,272
Well, Mrs. farmer's wife -
how do you like yourself?
889
01:01:42,282 --> 01:01:46,491
I thought, in the long run
Nelly's mirror will be too tiny.
890
01:01:46,494 --> 01:01:48,450
You seem to think of me
to be quite vain!
891
01:01:48,455 --> 01:01:51,288
I will tell you what I think of you
at our silver wedding, at the earliest!
892
01:01:51,291 --> 01:01:52,531
Let me help you.
893
01:01:53,668 --> 01:01:58,833
Parramatta brooms!
894
01:01:58,840 --> 01:02:01,877
Gee up, brown,
now we're going home!
895
01:02:01,885 --> 01:02:02,920
Bye, Mr. hoyer!
896
01:02:20,070 --> 01:02:21,810
Who was that soldier
you were talking to?
897
01:02:21,821 --> 01:02:23,777
I was only asking for
the place of a friend.
898
01:02:23,782 --> 01:02:25,738
Here, in Sydney?
899
01:02:25,742 --> 01:02:28,825
Yes, I know someone here,
a major finsbury.
900
01:02:28,828 --> 01:02:31,240
- But I guess he's not here anymore.
- You mean relocated?
901
01:02:32,374 --> 01:02:33,910
Here we're always make a stop.
902
01:02:33,917 --> 01:02:36,750
The only watering hole
in the whole neighborhood.
903
01:02:36,753 --> 01:02:38,869
What I wanted to say...
904
01:02:38,880 --> 01:02:41,371
I've recently met a captain finsbury.
905
01:02:41,383 --> 01:02:44,591
- I think, he's even major now.
- Ah... major?
906
01:02:44,594 --> 01:02:47,802
- Do you know him?
- I met him only briefly...
907
01:02:47,806 --> 01:02:51,424
He's friends with my uncle.
That is, more with my uncle's wife.
908
01:02:51,434 --> 01:02:52,434
Come, brown!
909
01:02:54,604 --> 01:02:58,768
Rather funny situation, isn't it?
I mean, the two of us...
910
01:02:58,775 --> 01:03:00,311
What's so funny about it?
911
01:03:00,318 --> 01:03:02,525
Well, we're now, so to speak...
912
01:03:02,529 --> 01:03:05,066
Husband and wife! Isn't it?
913
01:03:05,073 --> 01:03:07,485
- Husband...
- Yes!
914
01:03:07,492 --> 01:03:08,652
Yes...
915
01:03:09,786 --> 01:03:13,370
Henry, do you believe
that I am a criminal?
916
01:03:13,373 --> 01:03:16,911
When I first saw you, I knew
that you do not belong to parramatta.
917
01:03:16,918 --> 01:03:18,874
And how do you know that?
918
01:03:18,878 --> 01:03:20,118
I just know it...
919
01:03:22,507 --> 01:03:24,543
That's why I know it, glory...
That's why.
920
01:03:30,724 --> 01:03:32,009
You like her too, eh?
921
01:03:40,108 --> 01:03:43,942
Tell your master
not to be sad when I...
922
01:03:43,945 --> 01:03:45,025
Ready!
923
01:04:00,086 --> 01:04:03,499
I'm the happiest man
in all of Australia.
924
01:04:03,506 --> 01:04:06,373
Now it goes uphill,
eh, miss brown?
925
01:04:06,384 --> 01:04:07,840
That's my horse's name.
926
01:04:09,971 --> 01:04:12,804
Hear? We're a real
wedding coach, eh?
927
01:04:14,434 --> 01:04:17,517
When I saw you there for the
first time, among all the others...
928
01:04:18,897 --> 01:04:21,388
There was a moment when I felt
like never before in my whole life,
929
01:04:21,399 --> 01:04:24,061
when you looked at me.
930
01:04:24,069 --> 01:04:27,812
I think we don't even tell the people
on the farm anything about it...
931
01:04:27,822 --> 01:04:29,904
That you were in prison.
932
01:04:29,908 --> 01:04:31,694
And anyway, I think
you will like it with me.
933
01:04:31,701 --> 01:04:36,320
It's still all a bit primitive,
but I even have a rocking chair.
934
01:04:36,331 --> 01:04:37,867
And once the mirror
hangs in the room...
935
01:04:37,874 --> 01:04:39,364
Stop!
936
01:04:39,376 --> 01:04:40,456
Henry...
937
01:04:40,460 --> 01:04:42,246
- What is it?
- I cannot, Henry.
938
01:04:42,253 --> 01:04:43,663
I cannot stay with you.
939
01:04:43,671 --> 01:04:44,786
What, not with me...?
940
01:04:44,798 --> 01:04:47,084
No... I love another man.
I must see him.
941
01:04:47,092 --> 01:04:49,925
I only went with you
to get out of this hell.
942
01:04:49,928 --> 01:04:53,967
There was no other way for me.
I wanted to run away, secretly...
943
01:04:53,973 --> 01:04:56,385
But I cannot lie to you.
944
01:04:56,393 --> 01:05:00,056
But glory - that's all
a goddamn bloody nonsense!
945
01:05:00,063 --> 01:05:02,850
It's not nonsense, Henry.
I must see him.
946
01:05:02,857 --> 01:05:05,894
I don't think of letting you go.
You stay, understood?
947
01:05:05,902 --> 01:05:07,438
You can't force me, Henry!
948
01:05:08,905 --> 01:05:11,585
Why didn't you let yourself get out
of parramatta by that other one?
949
01:05:12,659 --> 01:05:14,024
I don't know...
950
01:05:14,035 --> 01:05:18,028
I think he couldn't...
For he is an officer.
951
01:05:18,039 --> 01:05:19,995
Goodbye, Henry.
952
01:05:19,999 --> 01:05:22,081
Is it in the end
this captain finsbury?
953
01:05:30,802 --> 01:05:32,167
Wait, Gloria!
954
01:05:36,641 --> 01:05:39,508
Gloria... please wait!
955
01:05:45,775 --> 01:05:47,936
May the lord bless your entrance
956
01:05:47,944 --> 01:05:50,310
he should be here any moment.
957
01:05:50,321 --> 01:05:52,687
Yes, there he is!
958
01:06:08,465 --> 01:06:09,671
Quiet!
959
01:06:09,674 --> 01:06:12,962
Boss - as it's been
written in the Bible:
960
01:06:12,969 --> 01:06:15,176
"May the lord bless your entrance.โ
961
01:06:15,180 --> 01:06:16,841
- Take down that thing!
- What?
962
01:06:16,848 --> 01:06:18,713
Haven't you heard?
We should take down that thing.
963
01:06:18,725 --> 01:06:21,888
- But... didn't you bring a woman?
- Woman?
964
01:06:21,895 --> 01:06:25,479
- Wasn't that why you...
- Ah, no women there for the boss.
965
01:06:25,482 --> 01:06:27,438
- Stout, now it's your turn!
- What?
966
01:06:27,442 --> 01:06:30,525
Yeah, we sure will find something
that matches your taste!
967
01:06:30,528 --> 01:06:31,563
Hey, silly rascal!
968
01:06:35,158 --> 01:06:37,945
Sir Burton
and lady Mabel Burton.
969
01:06:37,952 --> 01:06:42,241
The honorable sir Frederick Burton
and lady Mabel Burton.
970
01:06:55,303 --> 01:06:58,261
Mister peepercorn
and miss Ellen peepercorn.
971
01:07:00,433 --> 01:07:02,173
Captain goodwilling.
972
01:07:12,237 --> 01:07:14,899
Miss Mary Jones.
973
01:07:29,212 --> 01:07:34,127
Mister bill... Wallace.
974
01:07:34,133 --> 01:07:35,839
Your excellency!
975
01:07:44,602 --> 01:07:47,469
Ladies and gentlemen.
976
01:07:47,480 --> 01:07:50,597
In deep reverence we are today
celebrating the birthday
977
01:07:50,608 --> 01:07:53,850
of her most gracious
majesty queen Victoria,
978
01:07:53,861 --> 01:07:57,820
the ruler of Great Britain
on this side and beyond of the seas.
979
01:07:57,824 --> 01:08:01,282
So let us not forget
in this hour, her majesty...
980
01:08:01,286 --> 01:08:02,321
Goddammit!
981
01:08:02,328 --> 01:08:04,489
Please, where's the Mercury Avenue?
982
01:08:04,497 --> 01:08:07,409
This is the governors palace.
You have to go there.
983
01:08:07,417 --> 01:08:08,417
Thank you!
984
01:08:10,503 --> 01:08:11,993
Crazy wench!
985
01:08:45,121 --> 01:08:46,611
May I ask for the lady's name?
986
01:08:46,623 --> 01:08:49,035
I just want to talk
to major finsbury.
987
01:08:49,042 --> 01:08:50,657
That will hardly be possible.
988
01:08:50,668 --> 01:08:53,250
But it's very urgent!
Tell him: Gloria vane.
989
01:08:53,254 --> 01:08:56,621
I must ask the lady to wait outside.
Perhaps there on the bench.
990
01:08:56,633 --> 01:08:57,668
On the bench, yes.
991
01:09:29,374 --> 01:09:30,955
My dear friends!
992
01:09:32,794 --> 01:09:35,331
Please allow me
to call you friends.
993
01:09:35,338 --> 01:09:37,750
I want to use
this beautiful occasion
994
01:09:37,757 --> 01:09:40,920
to inform you
that my dear daughter Mary
995
01:09:40,927 --> 01:09:44,886
got engaged with my adjutant,
major finsbury...
996
01:09:46,099 --> 01:09:49,887
And that I invite you all
to the wedding, taking place
997
01:09:49,894 --> 01:09:51,759
14 days from now.
998
01:09:57,151 --> 01:09:59,858
My dear Mary, I feel with you!
999
01:10:10,289 --> 01:10:13,076
What a lucky devil,
this finsbury!
1000
01:10:17,797 --> 01:10:18,411
Yes?
1001
01:10:18,423 --> 01:10:20,288
A miss Gloria vane is waiting outside.
1002
01:10:21,676 --> 01:10:24,042
There! Ah, the fireworks!
1003
01:10:40,903 --> 01:10:41,903
Glorial
1004
01:10:45,867 --> 01:10:48,859
you said she wanted
to wait on the bench!
1005
01:10:48,870 --> 01:10:50,110
Glory!
1006
01:11:05,386 --> 01:11:08,048
Tonight will be rain. Finally!
1007
01:11:08,055 --> 01:11:10,717
Well, stout, even heaven
is crying over your sacrifice!
1008
01:11:10,725 --> 01:11:13,182
I've always thought
you were a women-hater.
1009
01:11:13,186 --> 01:11:15,177
I still am.
1010
01:11:15,188 --> 01:11:17,520
And you're a rascal!
1011
01:11:17,523 --> 01:11:20,606
But what else can I do -
if the boss won't do it!
1012
01:11:20,610 --> 01:11:22,942
With 'first-class wool' I'd
imagine something different!
1013
01:11:22,945 --> 01:11:27,029
'Quite alright'? That's the best wool
you've ever had in your warty hands!
1014
01:11:28,868 --> 01:11:29,948
Raging again!
1015
01:11:29,952 --> 01:11:32,284
Since we were in Sydney,
he's like crazy.
1016
01:11:35,249 --> 01:11:37,410
One can only wait
till it's over.
1017
01:11:37,418 --> 01:11:39,875
Don't tell me things like that.
What are you actually going to do?
1018
01:11:39,879 --> 01:11:42,541
I now cross-breed on a large scale
with caspian longear.
1019
01:11:42,548 --> 01:11:45,039
In three years I will have
a model herd of 1000.
1020
01:11:45,051 --> 01:11:46,382
But you don't have enough water.
1021
01:11:46,385 --> 01:11:49,548
Water enough. You just
have to drill deep enough.
1022
01:11:49,555 --> 01:11:52,262
I tell you, I drill
100 feet deep if I have to.
1023
01:11:52,266 --> 01:11:54,006
You're an optimist.
1024
01:11:54,018 --> 01:11:55,883
You're a miserable penny-pincher.
1025
01:11:55,895 --> 01:11:59,433
But if you think you can get the price
down, you're mistaken. Good evening.
1026
01:11:59,440 --> 01:12:01,522
Hello stout, the coach
for Mr. peepercorn.
1027
01:12:01,526 --> 01:12:02,686
Yes, boss.
1028
01:12:02,693 --> 01:12:04,900
Hey - what's with
that damn mirror in your room?
1029
01:12:06,239 --> 01:12:08,199
Didn't I tell you to throw
it away to the outback?
1030
01:12:09,784 --> 01:12:12,275
Oh come on, that fine mirror,
would be a real pity, boss.
1031
01:12:14,121 --> 01:12:18,330
Hello, Mr. hoyer...
Well... I pay the price.
1032
01:12:18,334 --> 01:12:20,575
Oh... you pay.
1033
01:12:20,586 --> 01:12:22,372
Well stout - no coach.
1034
01:12:23,673 --> 01:12:25,755
The boss always gets his way!
1035
01:12:26,968 --> 01:12:28,003
He's a pighead!
1036
01:12:31,138 --> 01:12:35,347
The girls will be in for a surprise
when they get to see me, I tell you!
1037
01:12:35,351 --> 01:12:37,307
And what's the news in Sydney?
1038
01:12:39,146 --> 01:12:42,764
At the Sydney casino a troupe
of sword-swallowers is performing.
1039
01:12:42,775 --> 01:12:45,107
But I guess that doesn't
interest you that much.
1040
01:12:45,111 --> 01:12:49,525
But people still speak of
the fireworks... it really was great.
1041
01:12:49,532 --> 01:12:51,523
Ah yes, it was the queen's birthday.
1042
01:12:51,534 --> 01:12:54,947
Well, it was more because of the
engagement of the governor's daughter.
1043
01:12:54,954 --> 01:12:57,991
Look at that -
the girl's got engaged?
1044
01:12:57,999 --> 01:13:01,457
Here, have a drink!
Sorry to say, we have no ice.
1045
01:13:01,460 --> 01:13:03,496
Damned heat!
1046
01:13:03,504 --> 01:13:05,290
Yes, with major finsbury.
1047
01:13:07,466 --> 01:13:08,956
With whom?
1048
01:13:08,968 --> 01:13:11,300
With the adjutant of the governor.
1049
01:13:12,847 --> 01:13:14,838
You have sold him
a horse the other day.
1050
01:13:16,309 --> 01:13:20,473
But tell me... are you sure?
1051
01:13:20,479 --> 01:13:23,642
Heard it with my own ears.
I was invited.
1052
01:13:31,240 --> 01:13:34,027
Come on, Ben, help me.
1053
01:13:34,035 --> 01:13:36,117
You don't really want to
throw it away in the outback?
1054
01:13:36,120 --> 01:13:37,326
Of course I will.
1055
01:13:37,330 --> 01:13:38,911
Ben... get the coach!
1056
01:13:38,915 --> 01:13:41,031
Don't forget water and blankets,
we're going to Sydney!
1057
01:13:41,042 --> 01:13:42,578
- Tonight?
- Yes, hurry up!
1058
01:13:44,545 --> 01:13:47,503
Yes, you come along...
Now she needs us.
1059
01:13:47,506 --> 01:13:50,998
"Now she needs us"?
What does that mean?
1060
01:13:51,010 --> 01:13:53,626
- I think we can leave the mirror.
- What?
1061
01:13:55,306 --> 01:13:59,390
I am a virgin,
love, you must believe me!
1062
01:13:59,393 --> 01:14:02,726
Even if I get around a lot
in this wide world...
1063
01:14:15,660 --> 01:14:19,869
Really great, isn't it?
The favorite of my audience.
1064
01:14:19,872 --> 01:14:22,579
In a few days you will be
that too, Gloria vane!
1065
01:14:22,583 --> 01:14:26,246
Jim, half a bottle of rum!
You have one too, eh?
1066
01:14:26,253 --> 01:14:27,959
Something to eat, please.
1067
01:14:27,964 --> 01:14:31,707
Oh... guess you had
no work for some time?
1068
01:14:31,717 --> 01:14:33,548
It was so hard to find something.
1069
01:14:35,054 --> 01:14:37,295
A hellish place, this Sydney!
1070
01:14:38,474 --> 01:14:41,511
- Jim, a curried rice!
- Yes, boss.
1071
01:14:41,519 --> 01:14:43,680
Come, I will now show you
your dressing room.
1072
01:14:52,363 --> 01:14:54,775
Madam, this is your realm.
1073
01:14:54,782 --> 01:14:59,947
May not be as pompous as your wardrobe
in england, but the noblest in Sydney.
1074
01:14:59,954 --> 01:15:04,994
I'm sure you don't mind
that it's also our rum storage place.
1075
01:15:05,001 --> 01:15:06,286
I have no costume.
1076
01:15:06,293 --> 01:15:08,909
Oh, there are still enough things
here from your predecessor.
1077
01:15:10,464 --> 01:15:11,920
I want to get ready now.
1078
01:15:11,924 --> 01:15:14,290
Please don't be bashful, madam.
1079
01:15:14,301 --> 01:15:18,214
Or did they drum that much morality
into you in parramatta?
1080
01:15:18,222 --> 01:15:20,304
I hope that you'll be
normal again in a few days
1081
01:15:20,307 --> 01:15:23,174
and stop playing hide and seek
with your charms.
1082
01:15:43,289 --> 01:15:44,449
Excuse me...
1083
01:15:44,457 --> 01:15:47,949
Damn it! Can't you keep
the whiskey cooler at this heat?
1084
01:15:47,960 --> 01:15:48,915
Excuse me, a lady.
1085
01:15:48,919 --> 01:15:52,207
Good evening, Albert...
You no longer come to see us!
1086
01:15:52,214 --> 01:15:54,045
What do you mean by that,
Mrs. hoyer?
1087
01:15:54,050 --> 01:15:56,132
I've always been waiting
for you so much.
1088
01:15:56,135 --> 01:15:58,000
What else can I do
if you don't come?
1089
01:15:59,680 --> 01:16:02,888
You don't even ask me to sit down?
1090
01:16:02,892 --> 01:16:05,508
You will leave the house
immediately, understood?
1091
01:16:05,519 --> 01:16:07,635
I have no time for your baublery.
1092
01:16:07,646 --> 01:16:08,761
But Albert!
1093
01:16:08,773 --> 01:16:11,185
But you have to be
reasonable, Mrs. hoyer.
1094
01:16:11,192 --> 01:16:14,104
Tomorrow you're going to marry Mary,
and I should be reasonable?
1095
01:16:14,111 --> 01:16:15,851
And why not, please?
1096
01:16:16,947 --> 01:16:20,235
But maybe...
Maybe I love you, Albert!
1097
01:16:20,242 --> 01:16:25,862
Love! What you all call love -
that little passion and excitement!
1098
01:16:25,873 --> 01:16:27,613
You can't even imagine.
1099
01:16:27,625 --> 01:16:30,162
You feel that much for Mary?
1100
01:16:30,169 --> 01:16:33,457
Nonsense, I'm not talking about Mary.
May I, please, Mrs. hoyer?
1101
01:16:33,464 --> 01:16:36,456
- But Albert!
- Yes?
1102
01:16:36,467 --> 01:16:37,957
I don't understand you.
1103
01:16:37,968 --> 01:16:41,631
No! That's true. Come on.
I accompany you outside.
1104
01:16:46,060 --> 01:16:47,345
Please, sir...
1105
01:16:49,730 --> 01:16:51,186
Listen...
1106
01:16:54,777 --> 01:16:57,735
Your husband may never know
that you were here.
1107
01:16:57,738 --> 01:17:00,855
He loves you, and you love him too.
I know it.
1108
01:17:00,866 --> 01:17:02,231
Yes, Albert.
1109
01:17:02,243 --> 01:17:03,608
For sure.
1110
01:17:03,619 --> 01:17:08,363
You're always so strict.
So consistent.
1111
01:17:08,374 --> 01:17:11,411
So terribly consistent!
With everything...
1112
01:17:11,418 --> 01:17:14,660
Much better than
never to decide oneself.
1113
01:17:14,672 --> 01:17:17,254
Come on, I have to go now.
I have an appointment.
1114
01:17:50,624 --> 01:17:52,239
Well, Albert - quite a jamboree!
1115
01:17:52,251 --> 01:17:57,086
Yes, the only place in this damn Sydney
where you can find some pretty girls.
1116
01:18:00,342 --> 01:18:02,424
Good evening, gentlemen.
1117
01:18:02,428 --> 01:18:07,297
- May I send you some company?
- No thanks. We're choosy.
1118
01:18:07,308 --> 01:18:11,597
Now come on, the girls here ain't bad,
they could also pass in London!
1119
01:18:11,604 --> 01:18:14,892
Don't say Sydney lags behind London!
1120
01:18:14,899 --> 01:18:20,110
I in fact managed to engage a star
directly from the adelphi theater.
1121
01:18:20,112 --> 01:18:22,603
'Directly' may be a bit exaggerated.
1122
01:18:22,615 --> 01:18:26,733
She had a guest appearance
here in parramatta previously.
1123
01:18:26,744 --> 01:18:28,484
But that's a sensation!
1124
01:18:29,538 --> 01:18:31,074
Right!
1125
01:18:31,081 --> 01:18:32,241
Now look at that fellow!
1126
01:18:48,557 --> 01:18:50,673
- What... where are you going?
- I want to go.
1127
01:18:50,684 --> 01:18:53,175
Haven't you heard?
An actress from London!
1128
01:18:53,187 --> 01:18:55,803
Now don't be a spoil sport!
1129
01:18:55,814 --> 01:18:57,679
Finsbury's not
what he used to be...
1130
01:19:16,794 --> 01:19:21,914
Only those who really love
are always waiting...
1131
01:19:24,301 --> 01:19:29,421
You've still not come?
1132
01:19:29,431 --> 01:19:37,099
How the raindrops
disperse on the sleeves...
1133
01:19:37,106 --> 01:19:41,691
I'm standing in the rain
1134
01:19:42,736 --> 01:19:50,736
waiting for you...
1135
01:19:52,121 --> 01:19:56,364
For you.
1136
01:19:56,375 --> 01:20:00,618
Everywhere I'm going
1137
01:20:01,714 --> 01:20:09,382
I'm waiting for you
1138
01:20:11,056 --> 01:20:15,766
only for you!
1139
01:20:15,769 --> 01:20:20,308
The hands of the church tower clock
1140
01:20:20,316 --> 01:20:25,106
slowly move further along.
1141
01:20:25,112 --> 01:20:29,276
Oh, what's keeping you?
1142
01:20:29,283 --> 01:20:32,992
Do you no longer think of me?
1143
01:20:34,413 --> 01:20:38,326
And I'm standing in the rain
1144
01:20:40,044 --> 01:20:48,044
waiting for you,
1145
01:20:49,636 --> 01:20:54,505
for you.
1146
01:21:01,023 --> 01:21:02,729
How people look at me...
1147
01:21:05,652 --> 01:21:10,112
For half past six
you have asked me to come.
1148
01:21:14,161 --> 01:21:19,246
Shall I go away?
1149
01:21:19,249 --> 01:21:27,249
But where shall I go,
I've got only you in this world...
1150
01:21:30,052 --> 01:21:36,548
I'm standing in the rain
1151
01:21:38,227 --> 01:21:45,850
waiting for you,
1152
01:21:47,694 --> 01:21:51,903
for you.
1153
01:21:51,907 --> 01:21:55,616
Everywhere I'm going
1154
01:21:57,246 --> 01:22:04,288
I'm waiting for you,
1155
01:22:05,712 --> 01:22:09,079
only for you!
1156
01:22:09,091 --> 01:22:12,299
The hands of the church tower clock
1157
01:22:12,302 --> 01:22:15,760
slowly move further along.
1158
01:22:15,764 --> 01:22:18,471
Oh, what's keeping you?
1159
01:22:18,475 --> 01:22:20,636
Do you no longer think of me?
1160
01:22:20,644 --> 01:22:22,180
Stop it!
1161
01:22:40,414 --> 01:22:41,995
Ladies and gentlemen!
1162
01:22:41,999 --> 01:22:44,331
The song of the virgin!
1163
01:23:13,655 --> 01:23:17,694
I am a virgin,
love, you must believe me!
1164
01:23:17,701 --> 01:23:21,159
Even if I get around a lot
in this wide world.
1165
01:23:21,163 --> 01:23:25,406
And even if I might get robbed
six times by seven men,
1166
01:23:25,417 --> 01:23:29,035
I keep on hitting my big drum,
I keep on making boom boom boom!
1167
01:23:29,046 --> 01:23:34,040
As virgin, a virgin,
a vi-ir-gin!
1168
01:23:34,051 --> 01:23:35,461
All sing along!
1169
01:23:35,469 --> 01:23:39,838
I am a virgin,
love, you must believe me!
1170
01:23:39,848 --> 01:23:43,340
Even if I get around a lot
in this wide world...
1171
01:24:23,392 --> 01:24:24,598
I'm back in a second!
1172
01:24:27,396 --> 01:24:29,057
Oh, excuse me.
1173
01:24:29,064 --> 01:24:31,064
I didn't know, there's
a gent here with the lady...
1174
01:24:32,317 --> 01:24:35,104
I'm done in a moment.
Just wanted to...
1175
01:24:35,112 --> 01:24:36,147
Here.
1176
01:24:37,698 --> 01:24:38,698
Thank you, sir.
1177
01:24:41,034 --> 01:24:44,322
Actually, gentlemen
shouldn't come here.
1178
01:24:44,329 --> 01:24:46,786
Not because of morals,
you know...
1179
01:24:46,790 --> 01:24:49,247
But as we have
our rum storage in here...
1180
01:24:49,251 --> 01:24:50,115
Yes.
1181
01:24:50,127 --> 01:24:51,742
Well, you know what I mean.
1182
01:24:51,753 --> 01:24:53,414
But I didn't see anything.
1183
01:24:57,426 --> 01:25:00,589
My god - how did you get here!
1184
01:25:02,764 --> 01:25:06,427
Glory - come, we go away!
1185
01:25:06,435 --> 01:25:11,020
We'll stay together now.
You and me.
1186
01:25:12,941 --> 01:25:14,977
We'll now stay together forever.
1187
01:25:17,029 --> 01:25:20,112
Albert, I don't love you anymore.
1188
01:25:21,283 --> 01:25:22,898
I don't love you.
1189
01:25:25,787 --> 01:25:28,870
But, glory...
That's not possible!
1190
01:25:30,917 --> 01:25:34,501
We no longer understand
each other, Albert.
1191
01:25:34,504 --> 01:25:36,745
I've waited too long.
1192
01:25:38,550 --> 01:25:41,212
I've been a coward.
1193
01:25:41,219 --> 01:25:43,881
But without you I cannot live.
1194
01:25:43,889 --> 01:25:46,175
I cannot live that way, glory.
1195
01:25:50,062 --> 01:25:54,977
Why don't you say anything?
Do you love... another?
1196
01:25:56,818 --> 01:25:58,479
You've come too late, Albert.
1197
01:25:59,946 --> 01:26:03,905
I'm on another shore now,
you know...
1198
01:26:05,911 --> 01:26:08,527
I have been in parramatta.
1199
01:26:08,538 --> 01:26:12,907
Parramatta... to me you're no criminal!
I don't care what you have done.
1200
01:26:12,918 --> 01:26:15,455
But you should care, Albert.
1201
01:26:17,339 --> 01:26:21,298
I have forged. A check.
1202
01:26:23,720 --> 01:26:26,678
A check on 615 pounds.
1203
01:26:28,475 --> 01:26:29,806
That's not truel
1204
01:26:33,605 --> 01:26:36,972
yes, Albert, it is true.
1205
01:26:41,279 --> 01:26:42,815
Well listen, you can't tell me
1206
01:26:42,823 --> 01:26:45,656
you were an actress in London?
You can't fool me!
1207
01:26:47,035 --> 01:26:49,572
Thank god, finally raining!
1208
01:26:49,579 --> 01:26:52,946
You've spoiled the whole mood for
the guys out there with your dirge.
1209
01:27:00,799 --> 01:27:02,255
What's that supposed to be?
1210
01:27:03,468 --> 01:27:06,210
Wrecking my precious furniture!
1211
01:27:34,583 --> 01:27:39,543
I'm standing in the rain,
waiting for you...
1212
01:27:40,714 --> 01:27:47,210
Everywhere I'm going
I'm waiting for you...
1213
01:27:47,220 --> 01:27:49,085
Only for you.
1214
01:27:53,935 --> 01:27:58,895
The hands of the church tower clock
1215
01:27:58,899 --> 01:28:04,565
slowly move further along.
1216
01:28:04,571 --> 01:28:08,359
Oh, what's keeping you?
1217
01:28:08,366 --> 01:28:10,573
Do you no longer think of me?
1218
01:28:17,292 --> 01:28:21,581
Love, I am a virgin,
love, you must believe me,
1219
01:28:21,588 --> 01:28:25,331
even if I get around a lot
in this wide world.
1220
01:28:25,342 --> 01:28:28,960
Hey - in case you see
the great actress from London,
1221
01:28:28,970 --> 01:28:29,755
tell her...
1222
01:28:29,763 --> 01:28:32,675
What? She's here.
1223
01:28:32,682 --> 01:28:33,797
Here? Where?
1224
01:28:33,809 --> 01:28:37,677
Love, you are a virgin,
love, you must believe me,
1225
01:28:37,687 --> 01:28:40,975
even if I get around a lot
in this wide world...
1226
01:28:43,568 --> 01:28:45,274
Hey, miss -
1227
01:28:45,278 --> 01:28:49,317
I'm much obliged to you for using
my stage box as a bed-chamber.
1228
01:28:49,324 --> 01:28:51,531
Sorry. But I have no room.
1229
01:28:51,535 --> 01:28:55,027
It's okay. Well, I want to settle
the matter with you amicably.
1230
01:28:55,038 --> 01:28:59,077
As from tomorrow I've engaged a new act,
"Olga and her trained poodle".
1231
01:28:59,084 --> 01:29:03,077
Guess my audience will like
that better than your "art".
1232
01:29:03,088 --> 01:29:06,376
Tonight you can perform once more,
but do me a favor, sing something funny.
1233
01:29:06,383 --> 01:29:08,840
Something of the kind
of the song of the virgin.
1234
01:29:08,844 --> 01:29:12,587
You get paid 10 shillings.
Nobody should say that I'm meanly.
1235
01:29:12,597 --> 01:29:16,590
You're a gentleman, director,
but I don't want to perform anymore.
1236
01:29:16,601 --> 01:29:17,932
Well then, it's up to you.
1237
01:29:17,936 --> 01:29:19,892
I'm going back.
1238
01:29:19,896 --> 01:29:21,432
Where are you going?
1239
01:29:28,321 --> 01:29:31,313
- Hey! Hello!
- Ah, Mr. hoyer!
1240
01:29:31,324 --> 01:29:33,440
Where lives captain finsbury?
1241
01:29:33,451 --> 01:29:36,909
- Mercury Avenue. Straight ahead.
- Thank you.
1242
01:29:36,913 --> 01:29:39,120
Hello stout! You can go on.
1243
01:29:39,124 --> 01:29:42,082
But he won't have much time.
He's getting married today!
1244
01:30:15,493 --> 01:30:16,778
No one home?
1245
01:30:23,043 --> 01:30:26,956
Get up, major finsbury!
You miss your wedding!
1246
01:30:43,146 --> 01:30:44,682
Uncle Magnus?
1247
01:30:50,070 --> 01:30:51,230
What's this...?
1248
01:30:53,448 --> 01:30:54,563
Over.
1249
01:30:55,659 --> 01:30:57,900
Guess I better report it
to the regiment right away...
1250
01:31:08,630 --> 01:31:11,292
Where have you left Gloria,
1251
01:31:11,299 --> 01:31:12,755
major finsbury?
1252
01:31:28,858 --> 01:31:30,564
Good morning, my dear cantor.
1253
01:31:30,568 --> 01:31:33,810
For the beginning I want the song
of the lilies of the field.
1254
01:31:33,822 --> 01:31:36,780
The first and second verse,
and then maybe the tenth as well.
1255
01:31:36,783 --> 01:31:39,115
We cannot possibly sing them all,
otherwise the soup will be cold.
1256
01:31:39,119 --> 01:31:40,234
Excuse me.
1257
01:31:45,291 --> 01:31:48,408
My dear Mary, all the best.
1258
01:31:48,420 --> 01:31:49,420
Thank you.
1259
01:31:50,922 --> 01:31:55,086
Reverend, you said that about
the duties really beautifully.
1260
01:31:55,093 --> 01:31:58,176
It just makes me a bit embarrassed.
1261
01:31:58,179 --> 01:32:01,296
She's a child - a pure child.
1262
01:32:01,307 --> 01:32:05,767
Listen: When Albert steps out
that door, you start walking.
1263
01:32:05,770 --> 01:32:09,558
You both meet before the altar -
and then you just kneel down.
1264
01:32:09,566 --> 01:32:10,681
Kneel down?
1265
01:32:10,692 --> 01:32:14,184
And wait.
We'll soon begin, good luck.
1266
01:32:44,851 --> 01:32:46,091
Aside...
1267
01:32:53,443 --> 01:32:55,434
May I speak to your excellency!
1268
01:33:02,368 --> 01:33:03,824
What is it, for god's sake?
1269
01:33:03,828 --> 01:33:06,615
Something terrible has happened.
1270
01:33:13,755 --> 01:33:15,120
Oh it's you, Magnus!
1271
01:33:17,092 --> 01:33:18,832
Did you forget the keys?
1272
01:33:20,178 --> 01:33:22,043
It wasn't locked.
1273
01:33:23,181 --> 01:33:24,591
What's wrong?
1274
01:33:25,725 --> 01:33:27,135
You look distressed...
1275
01:33:28,770 --> 01:33:31,853
Where have you been?
Where do you come from?
1276
01:33:33,900 --> 01:33:36,482
Magnus... Magnus!
1277
01:33:38,822 --> 01:33:40,187
I come from Albert!
1278
01:33:43,034 --> 01:33:45,116
From Albert?
1279
01:33:45,120 --> 01:33:46,656
Do you know?
1280
01:33:46,663 --> 01:33:47,663
What?
1281
01:33:49,207 --> 01:33:50,572
He's dead.
1282
01:33:53,336 --> 01:33:54,336
Dead...?
1283
01:33:55,839 --> 01:33:58,205
No... oh my god!
1284
01:34:02,345 --> 01:34:05,178
You have to go...
You have to go!
1285
01:34:06,307 --> 01:34:08,172
Quick... you have to go!
1286
01:34:10,728 --> 01:34:13,811
At the harbor...
Come... there's a ship!
1287
01:34:16,359 --> 01:34:18,190
I get your things for you...
1288
01:34:19,696 --> 01:34:24,156
No... that's no good...
The ships will be observed!
1289
01:34:25,243 --> 01:34:26,779
We'll go to Henry's farm!
1290
01:34:27,829 --> 01:34:29,865
Surely, he will let us hide.
1291
01:34:31,583 --> 01:34:34,746
Don't just stand there!
Do something!
1292
01:34:34,752 --> 01:34:37,334
Tell me - why do I have to go?
1293
01:34:37,338 --> 01:34:40,296
They can find you any moment!
They could see you!
1294
01:34:40,300 --> 01:34:42,040
They will look for you!
They will arrest you!
1295
01:34:42,051 --> 01:34:45,543
Are you really so worried about me?
1296
01:34:45,555 --> 01:34:49,013
Any moment someone can come!
You have to hide! You have to hide...
1297
01:34:49,017 --> 01:34:54,102
But, please, calm down.
Nothing did happen to him from me.
1298
01:34:55,273 --> 01:34:56,854
He did it himself.
1299
01:35:05,241 --> 01:35:07,607
- So this is parramatta?
- Yes.
1300
01:35:07,619 --> 01:35:09,575
Well, stout, you're so quiet?
1301
01:35:11,998 --> 01:35:14,284
Shouldn't I better
think this over one more time?
1302
01:35:14,292 --> 01:35:16,408
Nah... now it's too late!
1303
01:35:31,768 --> 01:35:32,803
Hello?
1304
01:35:36,439 --> 01:35:37,474
Young man...?
1305
01:35:37,482 --> 01:35:39,894
I heard a certain Gloria vane
appears in your show.
1306
01:35:39,901 --> 01:35:42,734
She's already disappeared.
Bad luck, young man.
1307
01:35:42,737 --> 01:35:46,104
But the question is
whether you missed much.
1308
01:35:46,115 --> 01:35:48,231
Do you know where she went?
1309
01:35:48,243 --> 01:35:50,905
No. She said something
like "going back".
1310
01:35:50,912 --> 01:35:53,153
But what she meant by it...
1311
01:35:53,164 --> 01:35:54,574
"Going back"?
1312
01:36:13,685 --> 01:36:16,848
Now what are you doing here?
1313
01:36:16,854 --> 01:36:20,597
I want back... into the prison.
1314
01:36:20,608 --> 01:36:22,348
You can't... you've been released!
1315
01:36:22,360 --> 01:36:23,816
But where can I go?
1316
01:36:23,820 --> 01:36:27,563
If you want back - though
that never happened before -
1317
01:36:27,573 --> 01:36:31,282
then your husband has to file
an application first.
1318
01:36:31,286 --> 01:36:32,822
My husband?
1319
01:36:32,829 --> 01:36:35,411
Yes... but I can ask the wardress.
1320
01:37:48,571 --> 01:37:52,780
You can't stay here, miss.
There will be a wedding.
1321
01:37:52,784 --> 01:37:54,240
I'm so tired.
1322
01:37:56,162 --> 01:37:58,619
Well, if you keep quiet...
1323
01:38:07,548 --> 01:38:10,085
Now just take that stuff off me.
1324
01:38:10,093 --> 01:38:13,210
Song 101, first to third verse.
1325
01:38:13,221 --> 01:38:16,884
I hope there is no c sharp in it?
The c sharp is broken!
1326
01:38:16,891 --> 01:38:18,472
It's not that important.
1327
01:38:18,476 --> 01:38:20,762
And I'll tread the bellows.
1328
01:38:47,463 --> 01:38:49,829
They're here.
I get the reverend.
1329
01:38:52,552 --> 01:38:54,918
That was a splendid rain - isn't it?
1330
01:38:56,681 --> 01:38:58,342
Good for the harvest.
1331
01:38:58,349 --> 01:39:00,510
Thank the lord.
1332
01:39:00,518 --> 01:39:02,383
Reverend!
1333
01:39:02,395 --> 01:39:06,229
It's high time,
the couple is waiting.
1334
01:39:06,232 --> 01:39:08,598
Already waiting!
What are we going to do now?
1335
01:39:09,819 --> 01:39:12,561
You have to excuse me
for a few minutes.
1336
01:39:13,781 --> 01:39:17,194
One of the ladies from parramatta
wishes to tie the knot
1337
01:39:17,201 --> 01:39:18,691
with a life companion.
1338
01:39:18,703 --> 01:39:20,568
And what will become of me?
1339
01:39:20,580 --> 01:39:24,448
Let us prefer the soul
to the flesh, my friend.
1340
01:39:25,626 --> 01:39:27,332
I'll be right back.
1341
01:39:45,897 --> 01:39:50,015
Boss! What are you doing here?
1342
01:39:50,026 --> 01:39:51,562
The same as you!
1343
01:39:51,569 --> 01:39:52,729
Aren't we?
1344
01:40:01,621 --> 01:40:05,489
If you would take me for your man,
you would do me the biggest favor.
1345
01:40:06,751 --> 01:40:09,458
And if you would want to love me...
1346
01:40:13,049 --> 01:40:15,916
Henry... I want to.
1347
01:40:17,136 --> 01:40:18,376
I want you.
1348
01:40:21,057 --> 01:40:22,422
And Peter...
1349
01:40:25,811 --> 01:40:29,395
But that's two couples!
I prepared only one verse!
1350
01:40:29,398 --> 01:40:31,354
It's really not that important.
1351
01:40:31,359 --> 01:40:32,439
Well then!
1352
01:40:33,694 --> 01:40:38,279
And Peter was sleeping in prison
between two soldiers,
1353
01:40:40,284 --> 01:40:43,617
and was bound with two chains,
1354
01:40:43,621 --> 01:40:47,705
and two soldiers before the door
were guarding the prison.
1355
01:40:49,001 --> 01:40:54,416
And behold, the angel of the lord
stood next to him,
1356
01:40:54,423 --> 01:40:59,417
and his light shone in the cell,
and the angel said to him:
1357
01:40:59,428 --> 01:41:01,043
"Follow Mel"
1358
01:41:02,098 --> 01:41:05,966
and, lo, he Rose...
1359
01:41:07,270 --> 01:41:12,435
And the chains fell off his hands.
1360
01:41:13,609 --> 01:41:21,609
Gloria Gloria in excelsis deo
1361
01:41:26,122 --> 01:41:34,122
Gloria Gloria in excelsis deo
1362
01:41:39,927 --> 01:41:47,891
Gloria Gloria in excelsis,
1363
01:41:47,893 --> 01:41:55,893
in excelsis deo!
1364
01:42:02,450 --> 01:42:04,907
The end
1365
01:42:18,633 --> 01:42:19,839
Digitalization sponsored
1366
01:42:19,842 --> 01:42:21,002
by the German government representative
for culture and media
1367
01:42:21,010 --> 01:42:23,050
following a decision passed by the
German parliament
98644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.