Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:16,470 --> 00:02:20,804
Penny: Lake George, Florida,
April 1878.
4
00:02:20,891 --> 00:02:24,008
I came across this lake once,
some years ago,
5
00:02:24,102 --> 00:02:26,093
and a little mail boat
that brought me home
6
00:02:26,188 --> 00:02:28,850
after fighting in the war
with the Yankees.
7
00:02:28,940 --> 00:02:32,273
Came down this broad river
going back into the wilderness,
8
00:02:32,361 --> 00:02:35,979
away from civilization,
lookin' for a place to settle,
9
00:02:36,073 --> 00:02:37,688
a place to live...
10
00:02:37,783 --> 00:02:39,899
Back into the scrub country.
11
00:02:39,993 --> 00:02:43,326
It got Wilder as I got
deeper into the woods.
12
00:02:43,413 --> 00:02:46,280
I liked it.
Vegetation was denser.
13
00:02:46,375 --> 00:02:49,287
The trees had to struggle
for a breath of air.
14
00:02:49,378 --> 00:02:53,087
Even Wilder here as I got back
closer to the sources,
15
00:02:53,173 --> 00:02:54,788
to the beginning of things,
16
00:02:54,883 --> 00:02:58,216
further away
from towns and wars.
17
00:02:58,303 --> 00:03:00,043
And then, I left the river,
18
00:03:00,138 --> 00:03:03,096
went right into
the woods themselves,
19
00:03:03,183 --> 00:03:05,549
and here was the scrub country.
20
00:03:05,644 --> 00:03:09,307
Not many people lived here
then, just a few pioneers.
21
00:03:09,398 --> 00:03:13,437
I found myself a wonderful wife
in a little village nearby,
22
00:03:13,527 --> 00:03:16,815
and between us, out of this
rolling sea of trees,
23
00:03:16,905 --> 00:03:18,861
we cleared and cultivated
a little piece
24
00:03:18,949 --> 00:03:23,818
of half-fertile ground
we call islands, like this one.
25
00:03:23,912 --> 00:03:27,780
That was many years ago,
but we still live here.
26
00:03:27,874 --> 00:03:31,207
We've had our hardships
and our happinesses.
27
00:03:31,294 --> 00:03:35,162
This is our home.
It's called Baxter's island.
28
00:03:35,257 --> 00:03:37,373
That's my name, penny Baxter.
29
00:03:37,467 --> 00:03:39,048
Here's where we live.
30
00:03:39,136 --> 00:03:43,630
Me, my wife orry,
and our little boy, Jody.
31
00:03:47,936 --> 00:03:49,472
Jody!
32
00:03:51,606 --> 00:03:54,143
Jody!
33
00:05:34,376 --> 00:05:37,914
Hey, coon. Them's mighty pretty
little fellas you got.
34
00:06:03,071 --> 00:06:05,813
Orry: Jody!
35
00:06:12,122 --> 00:06:14,033
You want Jody, ma?
36
00:06:14,124 --> 00:06:15,660
Orry: Where's that boy at?
37
00:06:17,043 --> 00:06:19,750
Oh, I reckon he's around
somewheres.
38
00:06:19,838 --> 00:06:21,499
Most likely
gallivanting somewheres
39
00:06:21,590 --> 00:06:24,707
where it don't do nobody
a mite of good.
40
00:06:24,801 --> 00:06:27,383
What he's doin' is somethin'
that's got to be done.
41
00:06:27,470 --> 00:06:29,335
Orry: I need some water!
42
00:06:29,431 --> 00:06:31,217
Well, we'll bring you some, ma.
43
00:06:31,308 --> 00:06:32,889
Orry: When'd you get back
from logging?
44
00:06:32,976 --> 00:06:34,432
Just gettin' back now.
45
00:06:34,519 --> 00:06:36,055
- Hello, pa.
- Hello, Jody.
46
00:06:36,146 --> 00:06:39,104
Gets late mighty quick, pa.
Before you know it.
47
00:06:39,190 --> 00:06:40,805
Well, that's April for you.
48
00:06:40,901 --> 00:06:42,812
- Where you been?
- To the Glen.
49
00:06:42,903 --> 00:06:45,144
I lay down, and before
I knew it, I was asleep.
50
00:06:45,238 --> 00:06:46,238
Come on, Caesar.
51
00:06:46,323 --> 00:06:47,813
Some honeybees was here,
52
00:06:47,908 --> 00:06:49,828
and I aimed to follow them
and find the bee tree.
53
00:06:49,910 --> 00:06:51,491
You find it?
54
00:06:51,578 --> 00:06:54,035
Dogged if I didn't forget
to look for "em till now.
55
00:06:54,122 --> 00:06:57,080
Now, tell the truth, Jody,
and shame the devil.
56
00:06:57,167 --> 00:07:00,785
Weren't that bee tree a fine
excuse to go ramblin', too?
57
00:07:00,879 --> 00:07:03,040
A notion taken me
to go a-ramblin', too.
58
00:07:03,131 --> 00:07:05,292
That's what I figured,
on my way back,
59
00:07:05,383 --> 00:07:07,465
I was sayin' to myself,
"there's ma, now,
60
00:07:07,552 --> 00:07:11,044
busy in the house and there's
Jody hoeing in the cornfield
61
00:07:11,139 --> 00:07:14,848
all by hisself,"โ and that hoe's
a-gettin' heavier every minute.
62
00:07:14,935 --> 00:07:17,802
I expect he's thinking,
"on a fine spring day like this,
63
00:07:17,896 --> 00:07:20,308
I ought to go ramblin'."
That the way you figured?
64
00:07:20,398 --> 00:07:21,729
That's the way I figured, pa.
65
00:07:21,816 --> 00:07:23,807
But your ma don't hold
with ramblin'.
66
00:07:23,902 --> 00:07:25,813
Well, most womenfolks can't see
for their lives
67
00:07:25,904 --> 00:07:27,815
how a man loves so to ramble.
68
00:07:27,906 --> 00:07:29,737
I never let on you wasn't here.
I just said,
69
00:07:29,824 --> 00:07:31,985
"oh, reckon he's around
somewheres.โ
70
00:07:32,077 --> 00:07:35,535
Us menfolks has got to stick
together in the name of peace.
71
00:07:35,622 --> 00:07:36,953
Yes, pa.
72
00:07:41,920 --> 00:07:43,831
Pal - yes, boy?
73
00:07:43,922 --> 00:07:46,664
I seen a sight today
down at the Glen.
74
00:07:46,758 --> 00:07:49,465
A mammy coon with two babies.
75
00:07:49,552 --> 00:07:52,339
They was the prettiest
little fellas you ever seen.
76
00:07:52,430 --> 00:07:54,136
Coons is pretty.
77
00:07:54,224 --> 00:07:57,182
Pa, do you think it's worth
speaking to ma about it?
78
00:07:57,268 --> 00:07:58,849
Them little fellas was so pretty
79
00:07:58,937 --> 00:08:01,053
that if I should snare me
one of 'em for a pet,
80
00:08:01,147 --> 00:08:02,637
I bet even ma would love it.
81
00:08:02,732 --> 00:08:05,144
Your ma ain't gonna go
loving no coons.
82
00:08:05,235 --> 00:08:08,068
You reckon she'd get mad
if I was to mention it?
83
00:08:08,154 --> 00:08:11,021
- What do you reckon?
Orry: You two home at last?
84
00:08:11,116 --> 00:08:13,107
Yes, ma.
85
00:08:13,201 --> 00:08:15,487
I reckon she would.
86
00:08:15,578 --> 00:08:17,114
But I wish I had me something
87
00:08:17,205 --> 00:08:18,661
to pet and play with.
88
00:08:20,333 --> 00:08:22,699
Pa, you said menfolks
has got to stick together
89
00:08:22,794 --> 00:08:23,874
in the name of peace.
90
00:08:23,962 --> 00:08:25,202
That's right, boy.
91
00:08:25,296 --> 00:08:26,832
Well, I was thinking,
92
00:08:26,923 --> 00:08:29,084
if you was to speak to ma
about that little coon...
93
00:08:29,175 --> 00:08:31,632
No, thank you. Thank you kindly.
94
00:08:31,720 --> 00:08:33,335
I ain't aiming to die
before my time.
95
00:08:33,430 --> 00:08:35,796
Now, come on, now, you best
get down to the sinkhole
96
00:08:35,890 --> 00:08:37,221
and bring your ma some water.
97
00:08:37,308 --> 00:08:38,468
Yes, pa.
98
00:08:44,649 --> 00:08:46,765
Hey, old ma! I like you, ma.
99
00:08:46,860 --> 00:08:48,475
Hmm, you and the rest
of the stock
100
00:08:48,570 --> 00:08:50,811
get mighty loving
when I got a dish in my hand.
101
00:08:50,905 --> 00:08:53,863
That's why you're the prettiest.
102
00:08:53,950 --> 00:08:56,111
That ain't sweet "tater pone,
is it, ma?
103
00:08:56,202 --> 00:08:58,944
Orry: It's sweet 'tater pone.
- It's sweet 'tater pone!
104
00:08:59,039 --> 00:09:01,576
Pa! A big old buck watered
down at the Glen today.
105
00:09:01,666 --> 00:09:02,872
I seen it...
106
00:09:05,170 --> 00:09:06,910
When was you down at the Glen?
107
00:09:10,467 --> 00:09:12,048
Today, ma.
108
00:09:12,135 --> 00:09:13,295
So that's it.
109
00:09:13,386 --> 00:09:16,002
And me a-callin' and a-callin'.
110
00:09:16,097 --> 00:09:18,179
You gettin' slick as a Clay road
in the rain.
111
00:09:19,517 --> 00:09:21,132
I fooled you, ma! I fooled you!
112
00:09:21,227 --> 00:09:23,092
Say it, ma.
I got to fool you once!
113
00:09:23,188 --> 00:09:24,553
- You fooled me.
- Evenin', ma.
114
00:09:24,647 --> 00:09:26,763
And you just as bad as the boy.
115
00:09:29,569 --> 00:09:31,105
You both gettin' mighty sly.
116
00:09:31,196 --> 00:09:33,733
Now sit down afore the pone
steams off to nothing.
117
00:09:35,408 --> 00:09:38,150
Dear lord, thanks again
for the vittles. Amen.
118
00:09:40,872 --> 00:09:44,035
I declare, that's a mighty
skimpity blessing, seems to me.
119
00:09:44,125 --> 00:09:46,241
I always get hungry
when I go logging.
120
00:09:46,336 --> 00:09:48,622
The lord will know what I mean.
121
00:09:48,713 --> 00:09:52,331
Ma... ma, I seed a thing today.
122
00:09:56,805 --> 00:09:59,638
Well, must I hear it,
or must I live in ignorance?
123
00:09:59,724 --> 00:10:01,589
Was only a big old frog.
124
00:10:01,684 --> 00:10:04,141
A big old frog, eh?
125
00:10:04,229 --> 00:10:05,969
A big old frog!
126
00:10:10,527 --> 00:10:13,064
Hmm. Mighty interesting.
127
00:10:24,124 --> 00:10:26,080
Goodnight, pa.
128
00:10:26,167 --> 00:10:27,498
Goodnight, boy.
129
00:10:30,004 --> 00:10:32,541
- Goodnight, ma.
- Goodnight.
130
00:11:04,622 --> 00:11:06,408
Jody: Pa.
131
00:11:06,499 --> 00:11:08,035
Pal
132
00:11:08,126 --> 00:11:09,707
what is it, boy?
133
00:11:09,794 --> 00:11:12,911
Does a coon always wash
everything before he eats it?
134
00:11:14,883 --> 00:11:16,214
Does he, pa?
135
00:11:17,468 --> 00:11:19,333
That's right, boy.
136
00:11:19,429 --> 00:11:21,420
Now go to sleep.
137
00:11:21,514 --> 00:11:24,426
If a coon always washes
everything before he eats it,
138
00:11:24,517 --> 00:11:28,226
he must be a pretty
clean animal, eh, pa?
139
00:11:28,313 --> 00:11:31,225
Oh, coons is clean.
Now lie down, boy.
140
00:11:33,151 --> 00:11:35,358
I guess a coon knows
how to take care of hisself
141
00:11:35,445 --> 00:11:37,060
pretty well, don't he, pa?
142
00:11:37,155 --> 00:11:39,612
Well, most animals take care
of themselves, boy.
143
00:11:39,699 --> 00:11:40,984
Now get to bed.
144
00:11:41,075 --> 00:11:42,531
What's all this talk
about coons?
145
00:11:42,619 --> 00:11:44,450
Don't know, ma.
146
00:11:44,537 --> 00:11:47,199
Did I tell you I seen
an old coon today, pa?
147
00:11:47,290 --> 00:11:49,121
Yes, you told me.
148
00:11:49,209 --> 00:11:51,291
Now go to sleep, boy!
149
00:11:51,377 --> 00:11:54,540
Did I tell you she had
a couple of babies?
150
00:11:54,631 --> 00:11:57,168
Yes, you told me that, too.
151
00:11:57,258 --> 00:11:59,544
I bet if ma had seen one
of them little old baby coons,
152
00:11:59,636 --> 00:12:01,297
she'd have loved it to death.
153
00:12:01,387 --> 00:12:03,719
Jody, we ain't gonna have
no coons around here.
154
00:12:03,806 --> 00:12:05,546
What about a little baby
bear cub, then,
155
00:12:05,642 --> 00:12:08,258
if I should myself one,
or a possum?
156
00:12:08,353 --> 00:12:11,015
I'd just love to have a baby fox
or a baby panther.
157
00:12:11,105 --> 00:12:12,140
Jody!
158
00:12:12,232 --> 00:12:13,375
But, ma, I just gotta have me
159
00:12:13,399 --> 00:12:14,514
something for a pet.
160
00:12:14,609 --> 00:12:15,849
We got milk a-plenty.
161
00:12:15,944 --> 00:12:17,559
What you mean,
we got milk a-plenty?
162
00:12:17,654 --> 00:12:19,861
There ain't a extra drop
from sun to sun.
163
00:12:19,948 --> 00:12:21,358
It could have mine!
164
00:12:21,449 --> 00:12:22,885
Now, don't tell me again
it can have yours.
165
00:12:22,909 --> 00:12:24,865
You're spindly enough as it is.
166
00:12:24,953 --> 00:12:27,114
How you think we can spare
rations for some critter
167
00:12:32,585 --> 00:12:34,951
But I just want
something all my own,
168
00:12:35,046 --> 00:12:37,378
something to follow me
and be mine,
169
00:12:37,465 --> 00:12:40,332
something with dependence to it.
170
00:12:40,426 --> 00:12:43,042
Well, you'll not
find that nowheres.
171
00:12:43,137 --> 00:12:45,674
Not in the animal world,
nor in the world of man.
172
00:12:47,267 --> 00:12:48,848
Going on 12 and still wanting
173
00:12:48,935 --> 00:12:51,176
some kind of a play Dolly.
174
00:12:51,271 --> 00:12:52,886
Your pa was doing
his man's share of work
175
00:12:52,981 --> 00:12:54,767
time he was your age.
176
00:12:54,857 --> 00:12:56,188
Now stop pestering
and get to bed
177
00:12:56,276 --> 00:12:57,891
before I take a brush to you.
178
00:13:02,365 --> 00:13:03,480
Yes, ma.
179
00:13:04,325 --> 00:13:05,485
Goodnight.
180
00:13:07,412 --> 00:13:08,822
Goodnight, pa.
181
00:13:08,913 --> 00:13:10,244
Night, son.
182
00:13:15,378 --> 00:13:19,496
Seems like you get mighty hard
on the boy at times, orry.
183
00:13:19,590 --> 00:13:21,797
Then let him tend to work.
184
00:13:21,884 --> 00:13:23,590
Always running off,
always wanting to bring
185
00:13:23,678 --> 00:13:25,509
some pesky critter
into the house.
186
00:13:25,596 --> 00:13:27,928
Well, a boy ain't
a boy too long.
187
00:13:28,016 --> 00:13:30,928
Leave him kick up
his heels a little now.
188
00:13:31,019 --> 00:13:33,135
The day will come
he won't even want to.
189
00:13:35,231 --> 00:13:38,644
Orry, I've seen our boy
190
00:13:38,735 --> 00:13:41,351
stand agaze and breathless
191
00:13:41,446 --> 00:13:44,984
at the wonderment
of the bird and the critter,
192
00:13:45,074 --> 00:13:49,408
wind and rain,
and the sun and the moon,
193
00:13:49,495 --> 00:13:52,612
just like I stood
when I was a boy in the forest.
194
00:13:59,130 --> 00:14:02,247
Don't be afraid
to love the boy, orry.
195
00:14:06,429 --> 00:14:07,965
I'll put up the stock.
196
00:14:50,765 --> 00:14:52,301
What's the matter, pa?
197
00:14:57,897 --> 00:15:00,434
Your ma's gone down
to the burying grounds, son.
198
00:15:01,984 --> 00:15:03,815
Oh, pa, a couple
of old buck deer
199
00:15:03,903 --> 00:15:05,814
were in our burying
grounds today.
200
00:15:07,615 --> 00:15:09,571
I seed their tracks,
the gate was broke,
201
00:15:09,659 --> 00:15:11,299
and little orry
and little David's markers
202
00:15:11,327 --> 00:15:12,942
were knocked down.
203
00:15:13,037 --> 00:15:15,119
Well, now, your ma
wouldn't like that.
204
00:15:15,206 --> 00:15:17,948
I was obliged to right 'em.
205
00:15:18,042 --> 00:15:21,079
Pa, one of them markers
had something writ on it,
206
00:15:21,170 --> 00:15:24,503
but it's getting kind of dim,
I can't make it out no more.
207
00:15:24,590 --> 00:15:26,376
Oh, that's Ezra Jr.'s.
208
00:15:26,467 --> 00:15:28,423
He never seen the light of day.
209
00:15:28,511 --> 00:15:31,173
You mean he died right off
when he was born?
210
00:15:31,264 --> 00:15:32,595
That's right, son.
211
00:15:34,100 --> 00:15:37,012
Ma never talks about him,
does she?
212
00:15:37,103 --> 00:15:38,218
No.
213
00:15:39,605 --> 00:15:43,518
Are they part
of ma's raring, pa?
214
00:15:43,609 --> 00:15:46,817
So you figured that out
all by yourself, did you, son?
215
00:15:46,904 --> 00:15:48,235
I was just wondering.
216
00:15:48,322 --> 00:15:49,983
I'm proud you're
beginning to look round
217
00:15:50,074 --> 00:15:51,939
for the reason of things,
218
00:15:52,034 --> 00:15:54,150
figuring out what makes
people rare sometimes
219
00:15:54,245 --> 00:15:56,327
and they don't really mean it.
220
00:15:56,414 --> 00:15:58,530
Your ma is
a wonderful woman, Jody.
221
00:15:58,624 --> 00:16:00,330
Yes, pa.
222
00:16:00,418 --> 00:16:02,079
When we come out here years ago,
223
00:16:02,170 --> 00:16:04,627
she was that pretty
and full of the fun of life,
224
00:16:04,714 --> 00:16:06,625
she was a thing to see.
225
00:16:06,716 --> 00:16:09,048
Oh, this place was just
a wilderness then,
226
00:16:09,135 --> 00:16:10,921
but your ma thought
it were beautiful.
227
00:16:11,012 --> 00:16:12,377
She pitched right in and worked
228
00:16:12,472 --> 00:16:15,179
as hard as I did,
right alongside of me.
229
00:16:15,266 --> 00:16:17,097
We made it a kind of game,
230
00:16:17,185 --> 00:16:19,141
clearing this here place we got,
231
00:16:19,228 --> 00:16:22,686
the two of us together,
out here in the wilderness.
232
00:16:22,773 --> 00:16:26,186
A man couldn't have had
a better wife.
233
00:16:26,277 --> 00:16:30,145
And then, when we lost
the children,
234
00:16:30,239 --> 00:16:33,151
ohe after the other...
235
00:16:33,242 --> 00:16:36,359
Well... it ain't easy for
a woman to have her young'uns
236
00:16:36,454 --> 00:16:39,446
taken away from her
like that, son.
237
00:16:39,540 --> 00:16:42,031
It does something to her.
238
00:16:42,126 --> 00:16:45,618
Makes something inside
her close up tight,
239
00:16:45,713 --> 00:16:47,669
so if it happens again,
she ain't gonna let it
240
00:16:47,757 --> 00:16:49,668
hurt her so much next time.
241
00:16:52,136 --> 00:16:54,673
I were lucky, weren't I, pa?
242
00:16:54,764 --> 00:16:57,676
I'm 11 years old. I'm a-way past
the age of dying.
243
00:16:57,767 --> 00:16:58,882
Hm.
244
00:17:01,187 --> 00:17:03,394
Orry: Ezra, what you two
doing in there?
245
00:17:03,481 --> 00:17:06,063
Now you stop visiting.
It's time that boy got to sleep.
246
00:17:06,150 --> 00:17:09,267
Alright, ma.
He's a-goin' to sleep.
247
00:17:30,800 --> 00:17:32,506
Jody: Pa! Pa!
248
00:17:32,593 --> 00:17:35,380
Pal! Pa! Pa!
249
00:17:35,471 --> 00:17:37,211
Come look what's happened!
250
00:17:39,767 --> 00:17:41,428
It's a calf and a shoat,
the barn door
251
00:17:41,519 --> 00:17:42,884
oh the other end was broke down!
252
00:17:42,979 --> 00:17:45,311
- Take it easy, boy.
- But what happened, pa?
253
00:17:45,398 --> 00:17:46,638
What done it?
254
00:17:48,651 --> 00:17:50,562
Bear. A big 'un. Look a-there.
255
00:17:53,281 --> 00:17:56,569
One toe's missing
on the right front paw...
256
00:17:56,659 --> 00:17:59,241
Old slewfoot! = old slewfoot.
257
00:17:59,328 --> 00:18:00,784
But none of the dogs
bayed him, pa,
258
00:18:00,871 --> 00:18:02,407
unless I didn't hear
for sleeping.
259
00:18:02,498 --> 00:18:05,080
None of them bayed him,
he had the wind in his favor.
260
00:18:05,167 --> 00:18:06,953
Don't think he didn't know
what he was doing.
261
00:18:07,044 --> 00:18:10,161
We got to get him, pa.
We just obliged to get him.
262
00:18:10,256 --> 00:18:12,713
Well, I'm daresome to break
the news to your ma.
263
00:18:12,800 --> 00:18:15,462
Orry: What happened?
What you two doin' in there?
264
00:18:15,553 --> 00:18:18,670
What's the matter with you two?
I been calling and callin'...
265
00:18:31,235 --> 00:18:33,396
- Bear?
- It's old slewfoot, ma.
266
00:18:34,614 --> 00:18:37,356
Old slewfoot.
267
00:18:37,450 --> 00:18:40,567
That dad-ratted, no-account
varmint, killing, just killing,
268
00:18:40,661 --> 00:18:42,697
and not even eating
what he kills!
269
00:18:42,788 --> 00:18:45,074
I hate that!
270
00:18:45,166 --> 00:18:46,906
Last year, it was our brood sow.
271
00:18:49,420 --> 00:18:51,398
And them dogs asleep right out
there in the clearing!
272
00:18:51,422 --> 00:18:53,538
There ain't a dog born
as smart as that bear, ma.
273
00:18:53,633 --> 00:18:55,169
They could have barked!
274
00:18:55,259 --> 00:18:57,671
Anyways, we got meat
to eat for a while.
275
00:18:57,762 --> 00:18:59,673
Meat now and none this winter.
276
00:19:01,140 --> 00:19:02,550
You aiming to get
after that bear?
277
00:19:02,642 --> 00:19:05,384
I'm aiming to get
after him right now.
278
00:19:05,478 --> 00:19:08,311
Pa, can I go with you this time?
Can I, pa?
279
00:19:08,397 --> 00:19:10,388
A-hunting bears is
man's work, boy.
280
00:19:10,483 --> 00:19:13,600
I can do it. I know I can.
281
00:19:13,694 --> 00:19:16,106
Well, don't look to me for mercy
do the going get rough.
282
00:19:16,197 --> 00:19:18,108
Oh, no, pa. No, pa.
283
00:19:18,199 --> 00:19:21,032
- You ain't taking him!
- He's got to learn sometime.
284
00:19:21,118 --> 00:19:23,325
Jody, turn the new dog loose,
whilst I hang the stock.
285
00:19:23,412 --> 00:19:25,323
Ma, you get my gun and rations.
286
00:20:05,996 --> 00:20:09,409
Wise old scaper's
changing his direction.
287
00:20:09,500 --> 00:20:12,287
He's likely heading
for the saw-grass ponds.
288
00:20:12,378 --> 00:20:13,788
If that's his notion,
we can maybe
289
00:20:13,879 --> 00:20:16,120
slip round
and give him a surprise.
290
00:20:16,215 --> 00:20:18,627
You sure can figure
what a critter'll do.
291
00:20:18,718 --> 00:20:20,379
Well, you belong to figure, son.
292
00:20:20,469 --> 00:20:21,829
A wild critter's
quicker than a man
293
00:20:21,887 --> 00:20:23,297
and a heap stronger,
294
00:20:23,389 --> 00:20:25,675
but a man's got
a mite more sense.
295
00:20:25,766 --> 00:20:27,722
He can't outrun a bear,
but he's a sorry hunter
296
00:20:27,810 --> 00:20:29,516
if he can't outstudy him.
297
00:20:29,603 --> 00:20:32,185
Old slewfoot killed
a man once, didn't he, pa?
298
00:20:32,273 --> 00:20:33,809
So they say, boy.
299
00:20:36,902 --> 00:20:38,438
Your gun loaded, pa?
300
00:20:53,961 --> 00:20:55,497
I reckon we're getting
old slewfoot
301
00:20:55,588 --> 00:20:58,421
pretty tired out, pa.
302
00:20:58,507 --> 00:20:59,747
You won't feel so tired
303
00:20:59,842 --> 00:21:02,174
old slewfoot raised up
in front of you.
304
00:21:05,806 --> 00:21:07,922
Come on, looks like
that bear's got itself
305
00:21:08,017 --> 00:21:09,928
a ticket to Jacksonville.
306
00:21:24,658 --> 00:21:28,651
Pa... you'll not be scared
when we come up with him, pa?
307
00:21:28,746 --> 00:21:30,486
Not unless
things go mighty wrong.
308
00:21:31,957 --> 00:21:34,039
I don't reckon
you'll be scared, son.
309
00:21:34,126 --> 00:21:35,787
No, sir. No, pa.
310
00:21:39,381 --> 00:21:43,795
Pa, if I was to be scared,
must I climb a tree?
311
00:21:43,886 --> 00:21:45,797
Yes, son, even you ain't scared,
312
00:21:45,888 --> 00:21:47,879
it's a good place
to watch the ruckus from.
313
00:23:29,950 --> 00:23:32,908
Come on, boy. Now don't go
getting faintified on me.
314
00:23:52,932 --> 00:23:56,299
I feared it, the thicket.
They're getting close, boy.
315
00:23:56,393 --> 00:23:58,679
Maybe you'd best
wait here after all.
316
00:23:58,771 --> 00:24:01,854
No, pa. I ain't scared.
317
00:24:01,941 --> 00:24:03,852
Just keep behind me, then.
318
00:24:14,995 --> 00:24:17,611
Easy, girl. Easy!
319
00:24:17,706 --> 00:24:19,037
Do you reckon he's in there, pa?
320
00:24:19,124 --> 00:24:22,742
He's in there, boy.
Alright, Julie, get him!
321
00:24:25,881 --> 00:24:27,963
He's coming, pa, he's coming!
322
00:24:28,050 --> 00:24:30,962
No, he ain't, boy. He's a-goin'!
323
00:25:59,641 --> 00:26:01,131
Penny: Perk! Get, perk! Perk!
324
00:26:01,226 --> 00:26:03,012
Jody: Pa, the new dog's
running away!
325
00:26:13,072 --> 00:26:14,437
Now, pa!
326
00:26:16,909 --> 00:26:18,490
Pa, what's the matter?
327
00:26:38,847 --> 00:26:40,587
You hurt, pa? You hurt?
328
00:26:41,809 --> 00:26:44,050
What happened? = backfired.
329
00:26:48,190 --> 00:26:50,055
Julie! Rip!
330
00:26:50,150 --> 00:26:51,481
Rip! Here, rip!
331
00:26:55,906 --> 00:26:57,567
Rip! Here, rip!
332
00:27:02,746 --> 00:27:05,328
This confounded worthless gun!
333
00:27:13,006 --> 00:27:14,542
It's Julie, pa.
334
00:27:17,886 --> 00:27:20,343
Penny: She'll be alright, boy.
335
00:27:20,430 --> 00:27:21,699
We'll make a hammock
out of my coat
336
00:27:21,723 --> 00:27:23,133
and carry her home.
337
00:27:24,560 --> 00:27:26,096
There, Julie.
338
00:27:27,396 --> 00:27:29,887
Her breathing's still short.
339
00:27:29,982 --> 00:27:32,314
I reckon she's lost
a mite of blood.
340
00:27:36,238 --> 00:27:38,980
- Where you taking her?
- Jody's room.
341
00:27:39,074 --> 00:27:42,817
I'll not be popping in and out
of bed all night a-wakin' you.
342
00:27:42,911 --> 00:27:45,027
- Goodnight, ma.
- Goodnight.
343
00:27:50,752 --> 00:27:53,585
She'll live, won't she, pa?
= huh?
344
00:27:53,672 --> 00:27:55,412
I'm certain she will, son.
345
00:27:57,342 --> 00:27:59,424
I'm bedding her here.
346
00:27:59,511 --> 00:28:01,376
You'd best sleep with me, pa.
347
00:28:01,471 --> 00:28:03,928
Well, that's what I'm thinkin'
on doing, if you'll have me.
348
00:28:04,016 --> 00:28:05,472
I'll have you, pa.
349
00:28:05,559 --> 00:28:07,239
Orry: Now, don't you go
visiting all night.
350
00:28:07,269 --> 00:28:09,134
Get to sleep.
351
00:28:09,229 --> 00:28:10,435
Yes, ma.
352
00:28:26,371 --> 00:28:28,737
What makes you so wakeful, son?
353
00:28:28,832 --> 00:28:30,948
I can't stop walking.
354
00:28:31,043 --> 00:28:32,499
Oh, we went a fur piece.
355
00:28:33,962 --> 00:28:36,499
How you like going after bear?
356
00:28:36,590 --> 00:28:39,673
Well, I like thinking about it.
357
00:28:39,760 --> 00:28:41,045
I know.
358
00:28:41,136 --> 00:28:43,047
I like the tracking
and the trailing,
359
00:28:43,138 --> 00:28:44,844
seeing the saplings broke down.
360
00:28:44,932 --> 00:28:47,765
But the fighting's right
fearsome, ain't it, son?
361
00:28:47,851 --> 00:28:50,968
- It's mighty fearsome.
- Yeah, it's got to be.
362
00:28:51,063 --> 00:28:53,554
It's a hard law,
but it's the law.
363
00:28:53,649 --> 00:28:55,014
Kill or go hungry.
364
00:28:56,818 --> 00:29:00,231
I was right proud the way
you come along with me, son.
365
00:29:00,322 --> 00:29:01,732
Jody: Thanks, pa.
366
00:29:03,909 --> 00:29:06,696
Penny: You cold, son?
Jody: I reckon, pa.
367
00:29:06,787 --> 00:29:09,904
Penny: Well, move over a mite.
I'll warm you.
368
00:29:32,187 --> 00:29:35,179
Well, it's get me a new gun
or court trouble.
369
00:29:35,274 --> 00:29:37,686
How you aim to get a new gun?
Where's the money coming from?
370
00:29:37,776 --> 00:29:39,087
Well, ma, I'm just
aiming to trade
371
00:29:39,111 --> 00:29:41,352
that there new dog
of ours for one.
372
00:29:41,446 --> 00:29:43,107
You said he were no-account.
373
00:29:43,198 --> 00:29:44,688
He ain't much good
on a bear hunt,
374
00:29:44,783 --> 00:29:47,024
that's a fact,
but you know as good as I do
375
00:29:47,119 --> 00:29:49,485
them forresters
is fools for dogs.
376
00:29:49,579 --> 00:29:52,070
Ezra Baxter, do you go tradin'
with them thieving rascals,
377
00:29:52,165 --> 00:29:54,281
you do good to come home
with your britches.
378
00:29:54,376 --> 00:29:57,334
They're a reckless, no-account,
black-hearted lot.
379
00:29:57,421 --> 00:29:58,940
Lower than a doodlebug,
every one of them.
380
00:29:58,964 --> 00:30:01,376
Fodderwing ain't.
Fodderwing's my friend.
381
00:30:01,466 --> 00:30:03,502
A fine friend. Crazy as a loon.
382
00:30:03,593 --> 00:30:06,676
He ain't crazy, ma.
He's just... different.
383
00:30:06,763 --> 00:30:09,004
Anyways, that's where
me and Jody's a-headin'.
384
00:30:09,099 --> 00:30:11,215
Get that worthless dog
untied, Jody.
385
00:30:15,188 --> 00:30:17,395
Will you want a tote lunch?
386
00:30:17,482 --> 00:30:20,474
Why, I'd not insult
my neighbors that-a-way.
387
00:30:38,879 --> 00:30:40,790
What you thinking, son?
388
00:30:40,881 --> 00:30:42,792
I ain't thinking.
389
00:30:42,883 --> 00:30:45,750
Just a-feelin' the sun
and listening to the birds,
390
00:30:45,844 --> 00:30:46,924
and looking round?
391
00:30:47,012 --> 00:30:49,253
That's what I'm doing, pa.
392
00:30:49,348 --> 00:30:51,304
That's right, son.
393
00:30:51,391 --> 00:30:53,097
You glad we're gonna
see fodderwing?
394
00:30:53,185 --> 00:30:55,301
I like fodderwing.
395
00:30:55,395 --> 00:30:57,010
Well, I guess he can't
do you no harm
396
00:30:57,105 --> 00:30:59,471
if you don't take
his talk too serious.
397
00:30:59,566 --> 00:31:01,682
Fodderwing wouldn't
want to do nobody no harm.
398
00:31:01,777 --> 00:31:04,735
He ain't crazy like ma said
he is at all, pa.
399
00:31:04,821 --> 00:31:06,937
Well, he ain't to blame
for hatching out peculiar,
400
00:31:07,032 --> 00:31:08,693
I guess,
he was the second settin'.
401
00:31:10,535 --> 00:31:13,743
We're there, pa. I can see smoke
coming out of the chimney.
402
00:31:18,585 --> 00:31:22,123
Here, perk. Here, perk.
Come on, boy. Come on.
403
00:31:25,217 --> 00:31:27,299
- Is he hurted?
- Nope.
404
00:31:27,386 --> 00:31:29,126
Then what are we toting him for?
405
00:31:29,221 --> 00:31:32,805
Oh, I just don't want anything
to happen to him, that's all.
406
00:31:52,411 --> 00:31:55,653
Well, boy...
Sounds like we're here.
407
00:32:01,878 --> 00:32:03,539
You ain't got no call
to say that!
408
00:32:03,630 --> 00:32:04,870
I know who it was. It was maje.
409
00:32:08,885 --> 00:32:09,904
It was maje,
I've seen him my self.
410
00:32:09,928 --> 00:32:11,384
Don't you go sayin' that...
411
00:32:11,471 --> 00:32:13,177
It was either maje
or Lem's old Sophie.
412
00:32:13,265 --> 00:32:15,426
You say it was Sophie
and I'll bust you wide-open.
413
00:32:15,517 --> 00:32:17,633
Shut up!
You're worse than the dogs!
414
00:32:17,727 --> 00:32:20,309
If it weren't so hot, I'd flail
every one of you myself.
415
00:32:20,397 --> 00:32:22,183
Are you hear what your pa says?
416
00:32:22,274 --> 00:32:24,634
- Now, you shut your noise!
- Well, now, look out there, ma.
417
00:32:24,693 --> 00:32:27,605
You're gonna hurt somebody
one of these days.
418
00:32:27,696 --> 00:32:29,561
Why, look a-there!
419
00:32:29,656 --> 00:32:31,396
It safe for a fella to get down?
420
00:32:31,491 --> 00:32:34,403
- If it ain't old penny Baxter.
- Get down of that horse!
421
00:32:34,494 --> 00:32:35,721
Howdy, penny.
What's the matter with your dog?
422
00:32:35,745 --> 00:32:37,235
Get down and come on in.
423
00:32:37,330 --> 00:32:39,170
Fodderwing will be right glad
to see you, Jody.
424
00:32:39,207 --> 00:32:40,435
You gonna get down off
that there horse
425
00:32:40,459 --> 00:32:41,744
or we gotta help you?
426
00:32:41,835 --> 00:32:43,575
Bring the horse
right in with you, penny.
427
00:32:43,670 --> 00:32:46,537
- How's your old woman, penny?
- Ain't complainin' none.
428
00:32:47,674 --> 00:32:49,084
- Penny.
- Hey, buck.
429
00:32:49,176 --> 00:32:51,667
- How's your corn coming?
- Corn's good.
430
00:32:51,761 --> 00:32:54,798
I ain't never seen such a
corn-raiser as old penny Baxter.
431
00:32:54,890 --> 00:32:58,053
Ma: You good-for-nothin' scapers
don't know what corn is.
432
00:32:58,143 --> 00:33:00,475
Buck: Oh, we'd be gettin'
a whole lot of 'em.
433
00:33:09,988 --> 00:33:11,103
Hey.
434
00:33:12,073 --> 00:33:13,188
Jody: Hey.
435
00:33:19,581 --> 00:33:21,788
I got me a new baby coon.
436
00:33:21,875 --> 00:33:24,833
A coon? Let's go see him, huh?
437
00:33:24,920 --> 00:33:28,037
My eagle died.
He was too wild to pen.
438
00:33:28,131 --> 00:33:30,167
I'd never catch me nothin'
with wings again.
439
00:33:30,258 --> 00:33:31,623
Why?
440
00:33:31,718 --> 00:33:34,380
If'n you had wings,
what would you do?
441
00:33:34,471 --> 00:33:36,837
You'd fly with them,
wouldn't you?
442
00:33:36,932 --> 00:33:39,218
You wouldn't never come down
again, would you?
443
00:33:39,309 --> 00:33:40,845
I reckon not.
444
00:33:40,936 --> 00:33:44,053
Nothing that has wings
should ever come down again.
445
00:33:44,147 --> 00:33:46,854
You never did try to fly again,
did you?
446
00:33:46,942 --> 00:33:48,682
I tried to fly too young.
447
00:33:55,617 --> 00:33:58,450
That's push. You remember him.
448
00:33:58,537 --> 00:34:00,448
Hey, push.
449
00:34:00,539 --> 00:34:01,949
Hey!
450
00:34:02,040 --> 00:34:03,905
They won't raise no young 'uns.
451
00:34:04,000 --> 00:34:05,740
Lem says they's brothers.
452
00:34:07,921 --> 00:34:09,331
Here's the coon.
453
00:34:12,842 --> 00:34:13,842
Here, racket.
454
00:34:17,973 --> 00:34:20,385
Ain't he a thing?
455
00:34:20,475 --> 00:34:22,386
If'n I should
get me another one,
456
00:34:22,477 --> 00:34:23,717
you can have one, too.
457
00:34:23,812 --> 00:34:26,428
I... I...
I'd be proud to have one,
458
00:34:26,523 --> 00:34:28,559
but ma won't let me
keep nothin'.
459
00:34:28,650 --> 00:34:31,562
Oliver said he'd bring me
a monkey from the south seas,
460
00:34:31,653 --> 00:34:33,609
but ma said she had
enough monkeys
461
00:34:33,697 --> 00:34:35,528
around the place as it "tis.
462
00:34:35,615 --> 00:34:38,322
She meant pa and me.
463
00:34:38,410 --> 00:34:39,900
Where is Oliver now?
464
00:34:39,995 --> 00:34:42,532
Sailing somewheres on the sea.
465
00:34:42,622 --> 00:34:44,954
I'd never go to sea.
466
00:34:45,041 --> 00:34:47,999
They ain't got no animals
on the sea.
467
00:34:48,086 --> 00:34:52,420
I might go to sea someday,
if'n 1 could go with Oliver.
468
00:34:52,507 --> 00:34:54,418
Oliver's my friend.
469
00:34:54,509 --> 00:34:59,344
I got three friends,
Oliver and pa, and you.
470
00:35:00,682 --> 00:35:03,139
I got lots of friends.
471
00:35:03,226 --> 00:35:05,808
- He's eating me!
- He ain't hungry.
472
00:35:05,895 --> 00:35:08,352
He just wants to be
doing something.
473
00:35:08,440 --> 00:35:11,398
- He likes you, Jody.
- Guess so.
474
00:35:11,484 --> 00:35:14,066
He sleeps with me.
475
00:35:14,154 --> 00:35:15,690
I sleep up there now.
476
00:35:19,117 --> 00:35:20,903
Buck made it for me.
477
00:35:20,994 --> 00:35:24,532
If'n you can stay the night,
you can sleep up there with me.
478
00:35:27,584 --> 00:35:30,166
Do you like to sleep up there?
479
00:35:30,253 --> 00:35:33,666
You see things at night,
and hear things.
480
00:35:33,757 --> 00:35:35,088
What?
481
00:35:35,175 --> 00:35:37,666
All the things that's scared
of the daytime.
482
00:35:37,761 --> 00:35:40,628
I seen a deer and a wolf
playing together.
483
00:35:40,722 --> 00:35:43,839
You couldn't have seen that.
They's enemies.
484
00:35:45,018 --> 00:35:46,758
That's what folks tell you.
485
00:35:46,853 --> 00:35:50,766
And I seen the spaniards
riding on big black horses.
486
00:35:50,857 --> 00:35:55,772
They's tall and dark,
and has shiny helmets.
487
00:35:55,862 --> 00:35:58,148
There ain't no spaniards left.
488
00:35:58,239 --> 00:36:01,606
They all gone, like the Indians.
489
00:36:01,701 --> 00:36:05,444
They's here. You listen to me.
490
00:36:05,538 --> 00:36:07,574
The next time you go
to your sinkhole,
491
00:36:07,666 --> 00:36:10,658
you know that big magnolia
with the dogwood round it?
492
00:36:10,752 --> 00:36:14,961
Well, just you look behind it,
and there's always a spaniard
493
00:36:15,048 --> 00:36:18,961
on a big black horse
riding past that magnolia.
494
00:36:25,308 --> 00:36:27,048
Guess we'd better go in.
495
00:36:31,981 --> 00:36:35,348
Well, Jody and me
set out after them dogs.
496
00:36:35,443 --> 00:36:37,855
That bear took them
across the south scrub,
497
00:36:37,946 --> 00:36:40,813
along the saw-grass ponds,
and through the thicket,
498
00:36:40,907 --> 00:36:43,740
and finally, right to
the edge of Juniper creek,
499
00:36:43,827 --> 00:36:45,027
where they caught up with him.
500
00:36:45,078 --> 00:36:46,078
Tarnation!
501
00:36:47,789 --> 00:36:50,747
- Get on with it!
- This here dog go with them?
502
00:36:50,834 --> 00:36:52,449
Yes, he went along.
503
00:36:52,544 --> 00:36:54,230
Do he track good?
Do he hold the bear at bay?
504
00:36:54,254 --> 00:36:55,994
No. He's mighty sorry.
505
00:36:56,089 --> 00:36:58,922
That's the sorriest bear dog
I ever owned or followed.
506
00:36:59,008 --> 00:37:00,544
Got itself lame, huh?
507
00:37:00,635 --> 00:37:02,546
Penny: No. No, he ain't lame,
as I know.
508
00:37:02,637 --> 00:37:05,174
Well, then, what you
holding him so careful for?
509
00:37:05,265 --> 00:37:07,368
Keep him out of the jaws
of them bloodhounds of your'n
510
00:37:07,392 --> 00:37:08,507
if they should come in.
511
00:37:08,601 --> 00:37:09,761
Valuable, huh?
512
00:37:09,853 --> 00:37:11,247
Man 1: Shut up, Lem!
- Go on, penny.
513
00:37:11,271 --> 00:37:13,557
- Get on with the story!
- Well, there he was...
514
00:37:13,648 --> 00:37:15,354
Right smack at the edge
of Juniper creek,
515
00:37:15,442 --> 00:37:17,353
and rarin' up on his hind legs.
516
00:37:17,444 --> 00:37:18,809
Well, I'm just
goin' to shoot him,
517
00:37:18,903 --> 00:37:20,484
and old Julie gets him
by the throat.
518
00:37:20,572 --> 00:37:22,654
Now finally, he pushes her off,
and I get a chance
519
00:37:22,741 --> 00:37:24,857
to shoot at him,
and what happens?
520
00:37:24,951 --> 00:37:27,408
- Well, what did happen?
- Get on!
521
00:37:27,495 --> 00:37:29,201
My gun wouldn't shoot.
522
00:37:29,289 --> 00:37:31,405
Tried it again and again,
but she just won't shoot,
523
00:37:31,499 --> 00:37:33,455
and there I am...
Old Julie's getting killed
524
00:37:33,543 --> 00:37:35,875
and rip's getting slashed,
and this dog no good,
525
00:37:35,962 --> 00:37:37,827
and my old muzzleloading
shotgun no good,
526
00:37:37,922 --> 00:37:39,787
and I'm in a pure fix.
527
00:37:42,469 --> 00:37:45,427
Quit that there stopping all the
time. Tell us what happened?
528
00:37:45,513 --> 00:37:48,471
Well, just as I try the gun
for the last time,
529
00:37:48,558 --> 00:37:50,549
she hangfires on me,
530
00:37:50,643 --> 00:37:53,055
knocks me down, and there I am.
531
00:37:53,146 --> 00:37:55,262
That makes old slewfoot
decide he's had enough.
532
00:37:55,356 --> 00:37:57,267
He turns, starts for the creek,
533
00:37:57,358 --> 00:37:59,815
swims to the other side,
and the last we seen of him,
534
00:37:59,903 --> 00:38:02,610
he's heading for
no man knows where.
535
00:38:02,697 --> 00:38:05,484
I'd have give a gallon
of whiskey to have been there!
536
00:38:05,575 --> 00:38:07,031
"Heading for
no man knows where!"
537
00:38:07,118 --> 00:38:08,983
That bear's too smart
for his own good.
538
00:38:09,078 --> 00:38:10,097
Find I'd choke him to death.
539
00:38:10,121 --> 00:38:11,452
That old slewfoot is something.
540
00:38:11,539 --> 00:38:13,154
You're a liar, penny Baxter.
541
00:38:15,960 --> 00:38:18,076
Ain't no man ever said that
of me afore, Lem.
542
00:38:18,171 --> 00:38:19,627
Just two dogs don't make a bear
543
00:38:19,714 --> 00:38:21,545
like old slewfoot
turn tail and run.
544
00:38:21,633 --> 00:38:22,818
How come you never
once mentioned
545
00:38:22,842 --> 00:38:23,842
this dog you got here?
546
00:38:23,927 --> 00:38:25,883
Now, don't press me, Lem.
547
00:38:25,970 --> 00:38:28,382
I done told you,
the dog is worthless.
548
00:38:28,473 --> 00:38:30,680
I noticed he come out
in mighty good shape.
549
00:38:30,767 --> 00:38:32,223
Not a Mark on him, is there?
550
00:38:32,310 --> 00:38:34,722
No, no, there's nary a Mark
on him.
551
00:38:34,813 --> 00:38:36,769
Takes a might clever dog
to fight a bear
552
00:38:36,856 --> 00:38:38,141
and not get no scratch on him.
553
00:38:38,233 --> 00:38:40,224
Ah, he's no good, Lem.
554
00:38:40,318 --> 00:38:43,856
I wouldn't want you to get
no idea of trading for him,
555
00:38:43,947 --> 00:38:45,733
because you'd get fooled
and cheated.
556
00:38:45,824 --> 00:38:47,530
Simmer down, Lem.
557
00:38:47,617 --> 00:38:48,902
If'n penny don't want to trade,
558
00:38:48,993 --> 00:38:50,733
they ain't nothing
say he got to.
559
00:39:04,467 --> 00:39:08,301
Where's your manners, Lem,
drinking all of that jug?
560
00:39:08,388 --> 00:39:10,879
Where's your'n,
not giving company a chance
561
00:39:10,974 --> 00:39:12,464
to wet their whistles
afore dinner?
562
00:39:12,559 --> 00:39:16,222
Pa, you got the most sense
for such a old buzzard.
563
00:39:16,312 --> 00:39:19,099
It don't take no sense
to crave liquor. Give it here.
564
00:39:19,190 --> 00:39:21,681
Alright.
565
00:39:21,776 --> 00:39:25,394
Pour me a noggin in the cup,
and you can all set down.
566
00:39:25,488 --> 00:39:27,228
If I'd a-known you was a-comin',
567
00:39:27,323 --> 00:39:30,190
I'd have cooked
something fittin'. Draw up.
568
00:39:30,285 --> 00:39:32,867
All this here looks fine
enough for the governor.
569
00:39:32,954 --> 00:39:35,946
I reckon you folks
give thanks, penny.
570
00:39:36,040 --> 00:39:38,372
Pa, it won't hurt you none
to ask blessing
571
00:39:38,459 --> 00:39:39,790
for once in your life.
572
00:39:43,548 --> 00:39:44,958
Oh, lord...
573
00:39:46,301 --> 00:39:47,301
Oh, lord...
574
00:39:48,303 --> 00:39:50,840
We... we...
575
00:39:55,226 --> 00:39:56,716
Oh, lord,
576
00:39:56,811 --> 00:40:01,350
thou has seen fit
to bless our sinnin' souls
577
00:40:01,441 --> 00:40:05,480
and... and bellies with...
578
00:40:05,570 --> 00:40:08,152
With, uh... with, uh...
579
00:40:08,239 --> 00:40:09,239
With...
580
00:40:09,282 --> 00:40:10,692
Good vittles again. Amen.
581
00:40:11,868 --> 00:40:13,779
- Thanks, penny.
- Amen.
582
00:40:33,806 --> 00:40:36,513
I want two things, penny Baxter.
583
00:40:36,601 --> 00:40:38,245
I want to be in at the death
of old slewfoot,
584
00:40:38,269 --> 00:40:39,288
and I want that there dog.
585
00:40:39,312 --> 00:40:40,643
Mind what you do, Lem.
586
00:40:41,814 --> 00:40:43,270
When I want a thing, I get it.
587
00:40:44,776 --> 00:40:47,392
Right from england.
No muzzleloading.
588
00:40:47,487 --> 00:40:49,978
Fill your own shells.
Easy as spittin'.
589
00:40:50,073 --> 00:40:53,861
Stick your shells in,
breech her, cock her,
590
00:40:53,952 --> 00:40:55,192
and you're ready for anything.
591
00:40:59,040 --> 00:41:01,782
Two shots,
as true as the eagle flies.
592
00:41:01,876 --> 00:41:04,208
Now, take the gun for him,
or by thunder, I'll...
593
00:41:05,463 --> 00:41:07,078
Well, I... 1...
594
00:41:07,173 --> 00:41:09,710
I don't figure to get myself
murdered in my tracks,
595
00:41:09,801 --> 00:41:11,382
if that's the way
it stands, Lem.
596
00:41:11,469 --> 00:41:14,802
L... uh...
597
00:41:14,889 --> 00:41:19,258
Well, you got to promise not to
beat the puddin' out of me
598
00:41:19,352 --> 00:41:20,888
after you hunted him.
599
00:41:20,979 --> 00:41:22,094
Shake.
600
00:41:43,209 --> 00:41:45,825
You scapers got
enough covers up there?
601
00:41:47,213 --> 00:41:48,419
Yes, ma.
602
00:41:48,506 --> 00:41:50,963
- Yes'm.
- Goodnight.
603
00:41:51,050 --> 00:41:52,631
- Night.
- Night, ma.
604
00:41:52,719 --> 00:41:53,834
Night.
605
00:41:57,140 --> 00:41:58,755
And then what happened?
606
00:41:58,850 --> 00:42:02,308
"Twere a bright, sunny day,
like this'n we just had.
607
00:42:04,605 --> 00:42:06,186
I went to the edge of the roof.
608
00:42:06,274 --> 00:42:07,639
And then you jumped?
609
00:42:07,734 --> 00:42:10,942
I jumped way out in the air.
610
00:42:11,029 --> 00:42:12,860
What did it feel like?
611
00:42:12,947 --> 00:42:16,189
When I was jumping, it felt just
like I were flying,
612
00:42:16,284 --> 00:42:19,776
for a minute, just like a bird,
613
00:42:19,871 --> 00:42:22,408
and then, it went kind of dark.
614
00:42:22,498 --> 00:42:25,831
"Twere dark for quite a time.
615
00:42:25,918 --> 00:42:28,330
Was you bad hurted?
616
00:42:28,421 --> 00:42:29,536
I reckon.
617
00:42:31,049 --> 00:42:33,165
It should have worked.
618
00:42:33,259 --> 00:42:34,999
I were too young.
619
00:42:35,094 --> 00:42:37,335
Someday, I'll fly.
620
00:42:37,430 --> 00:42:43,175
I'll just fly on and on.
It'll be easier than walkin...
621
00:42:43,269 --> 00:42:46,761
Walking ain't easy for me
since I tried to fly.
622
00:42:46,856 --> 00:42:49,814
Guess near about
everything like to fly.
623
00:42:49,901 --> 00:42:51,983
Birds fly...
624
00:42:52,070 --> 00:42:55,153
Birds and angels.
625
00:42:55,239 --> 00:42:57,901
You know what the end
of the world's like, Jody?
626
00:42:57,992 --> 00:42:59,607
What?
627
00:42:59,702 --> 00:43:02,569
It's empty and dark
628
00:43:02,663 --> 00:43:05,245
with only clouds to ride on...
629
00:43:05,333 --> 00:43:08,666
But the clouds is sunny
and soft,
630
00:43:08,753 --> 00:43:12,211
and you just float on 'em
and go nowheres.
631
00:43:12,298 --> 00:43:16,132
And all the animals has little
bright clouds to ride on.
632
00:43:16,219 --> 00:43:20,087
Racket will have a little one
just alongside of mine.
633
00:43:20,181 --> 00:43:22,172
And you know what, Jody?
634
00:43:22,266 --> 00:43:24,632
Sometimes, as you're
drifting along,
635
00:43:24,727 --> 00:43:27,764
you just sort of drift
right inside another cloud,
636
00:43:27,855 --> 00:43:29,561
and you'll be on that one,
637
00:43:29,649 --> 00:43:31,185
and we'll lie there
and talk together,
638
00:43:31,275 --> 00:43:33,561
just like we're talkin' now.
639
00:43:33,653 --> 00:43:37,145
- And you know what, Jody?
- What?
640
00:43:37,240 --> 00:43:40,573
Clouds are really just
the backs of angels
641
00:43:40,660 --> 00:43:44,198
who are flying around up there
lookin' after things.
642
00:43:44,288 --> 00:43:46,904
They'll look after you,
too, Jody,
643
00:43:46,999 --> 00:43:48,705
till you're ready to fly.
644
00:43:50,878 --> 00:43:52,414
How you know that?
645
00:43:54,841 --> 00:43:56,172
I just know.
646
00:44:03,516 --> 00:44:05,006
Yeah.
647
00:44:05,101 --> 00:44:06,637
Could be.
648
00:44:09,814 --> 00:44:12,100
Jody: Pa! Pa! Pa!
649
00:44:12,191 --> 00:44:14,557
I can see him, pa,
I can see him!
650
00:44:14,652 --> 00:44:17,143
An old spaniard riding along.
651
00:44:17,238 --> 00:44:19,604
Fodderwing said
I could spy him here.
652
00:44:19,699 --> 00:44:21,314
That's nice.
653
00:44:21,409 --> 00:44:23,070
What'd he say he seed?
654
00:44:23,161 --> 00:44:25,573
- A spaniard.
- What spaniard?
655
00:44:27,039 --> 00:44:29,155
I don't know.
656
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
Hmm.
657
00:44:33,754 --> 00:44:38,498
There, now. I was scared this
wouldn't stand another washing.
658
00:44:38,593 --> 00:44:40,959
What else you got
that's cool to wear?
659
00:44:41,053 --> 00:44:43,795
Nothing, excusing
my wedding dress.
660
00:44:43,890 --> 00:44:45,801
That black alpaca is nice.
661
00:44:45,892 --> 00:44:48,554
That went to pieces
three years ago...
662
00:44:48,644 --> 00:44:51,886
Went to pure rags
doing work just like this.
663
00:44:51,981 --> 00:44:56,315
Toting and washing to a sinkhole
half a mile from the house,
664
00:44:56,402 --> 00:44:59,986
toting water to wash in,
toting water to cook in...
665
00:45:00,072 --> 00:45:01,482
You'll get your well
one day, orry,
666
00:45:01,574 --> 00:45:03,986
and right outside your door.
667
00:45:04,076 --> 00:45:06,192
I'll believe it when I see it.
668
00:45:06,287 --> 00:45:07,823
After all these years
of waiting,
669
00:45:07,914 --> 00:45:09,450
I'll take no stock in it.
670
00:45:16,964 --> 00:45:20,957
Orry, I think me and Jody will
make us a trip to volusia.
671
00:45:22,970 --> 00:45:24,926
Yeah.
672
00:45:25,014 --> 00:45:27,130
I got some trading I want to do.
673
00:45:34,273 --> 00:45:37,060
Ain't it exciting
just to see it, pa?
674
00:45:37,151 --> 00:45:41,235
Yes, I must say, once in a while
it's a pleasure to see a town.
675
00:45:41,322 --> 00:45:43,813
Get along, Caesar.
676
00:45:43,908 --> 00:45:46,820
It'll be right nice seeing your
sweetheart again, won't it?
677
00:45:46,911 --> 00:45:49,243
Pa, you know I ain't
got no sweetheart.
678
00:45:49,330 --> 00:45:51,070
Now, you ain't going back
on eulalie
679
00:45:51,165 --> 00:45:54,032
after I seed you holding hands
at the doin's last Christmas?
680
00:45:54,126 --> 00:45:57,789
I was not holding hands.
It was a game they was playing.
681
00:45:57,880 --> 00:46:00,963
If you say that again,
pa, I'll just die.
682
00:46:01,050 --> 00:46:02,050
Alright.
683
00:46:02,134 --> 00:46:03,795
Just wanted to get it straight.
684
00:46:06,681 --> 00:46:08,842
Penny: Hello there, Mr. ranger!
685
00:46:12,478 --> 00:46:14,434
- Hello, Mr. ranger.
Mr. ranger: Who's there?
686
00:46:14,522 --> 00:46:15,637
Customers.
687
00:46:17,900 --> 00:46:20,892
Hi there, penny Baxter.
Hiya, Jody.
688
00:46:20,987 --> 00:46:22,943
Jody: Hello, Mr. ranger.
689
00:46:27,034 --> 00:46:29,400
I was just getting
all set to noon.
690
00:46:29,495 --> 00:46:31,827
You stay right where you are.
691
00:46:31,914 --> 00:46:33,324
Sorry we woke you up.
692
00:46:33,416 --> 00:46:35,577
'Tain't nothing.
693
00:46:35,668 --> 00:46:37,750
I'll catch up with it later.
694
00:46:49,265 --> 00:46:52,507
Well... looky there
who's in town.
695
00:46:52,601 --> 00:46:55,934
Hiya, fellas! How'd that there
dog I swapped you come out?
696
00:46:56,897 --> 00:46:58,808
Say that again, penny.
697
00:46:58,899 --> 00:47:01,128
I said how'd you come out with
that sorry dog I traded you?
698
00:47:01,152 --> 00:47:03,017
Well, we ain't laughin'
none about it.
699
00:47:03,112 --> 00:47:04,648
You ain't mad about it, buck?
700
00:47:04,739 --> 00:47:06,275
I ain't sayin' what I am.
701
00:47:06,365 --> 00:47:08,151
You'd best keep out of
Lem's way.
702
00:47:08,242 --> 00:47:09,482
Lem in town with you fellers?
703
00:47:09,577 --> 00:47:10,929
He's with us,
but he's out courtin'
704
00:47:10,953 --> 00:47:12,193
that twink weatherby of his'n.
705
00:47:12,288 --> 00:47:14,153
She's Oliver's girl.
706
00:47:14,248 --> 00:47:16,785
Just don't let Lem hear you
say that, young'un.
707
00:47:22,465 --> 00:47:25,332
I'm right sorry Lem feels that
way about the trade.
708
00:47:25,426 --> 00:47:26,962
You just told him the truth.
709
00:47:28,596 --> 00:47:30,427
My words was straight.
710
00:47:30,514 --> 00:47:34,052
My intentions was as crooked
as the ocklawaha river.
711
00:47:35,895 --> 00:47:37,226
Yes, sir, the steamboat captain
712
00:47:37,313 --> 00:47:39,019
has been asking about you,
Mr. Baxter.
713
00:47:39,106 --> 00:47:41,267
Says these city folks traveling
up and down the river
714
00:47:41,359 --> 00:47:42,849
is just hollering for venison.
715
00:47:42,943 --> 00:47:44,774
What's next?
716
00:47:44,862 --> 00:47:48,946
Uh... two boxes 12-Gauge
brass shell cases.
717
00:47:49,033 --> 00:47:52,901
Mr. boyles: "Two boxes 12-Gauge
brass shell cases."
718
00:47:52,995 --> 00:47:55,077
Yes, sir, just hollering
for it, he says,
719
00:47:55,164 --> 00:47:56,620
and it ain't half
as good as pork.
720
00:47:56,707 --> 00:47:59,164
Now, you and me, we know it.
What's next?
721
00:47:59,251 --> 00:48:01,367
Penny: Uh, one pain curer.
722
00:48:01,462 --> 00:48:04,204
Mr. boyles: "One pain curer.โ
723
00:48:06,342 --> 00:48:09,049
Yes, sir,
as I says to my nephew,
724
00:48:09,136 --> 00:48:10,967
I says, "Oliver,
you're just as well..."
725
00:48:11,055 --> 00:48:13,296
Penny: Oliver in town? = Oliver?
726
00:48:13,391 --> 00:48:14,471
Oliver back?
727
00:48:14,558 --> 00:48:16,469
Where'd he go to this long time?
728
00:48:16,560 --> 00:48:19,097
Hear him tell,
he's traveled the seven seas.
729
00:48:19,188 --> 00:48:21,429
You reckon he saw any whales
this time, pa?
730
00:48:21,524 --> 00:48:23,389
Well, where is he?
Where's Oliver?
731
00:48:23,484 --> 00:48:25,145
The sailor?
732
00:48:25,236 --> 00:48:27,943
He's out with his gal,
twink weatherby.
733
00:48:28,030 --> 00:48:30,146
But millwheel said
she's Lem's girl.
734
00:48:30,241 --> 00:48:33,324
Ah, never mind, Jody. Don't you
bother your head about that.
735
00:48:33,411 --> 00:48:36,278
Well, that just about completes
it. You figure that up.
736
00:48:36,372 --> 00:48:38,408
I'm looking to have
a little cash left over...
737
00:48:38,499 --> 00:48:41,787
Aiming to buy tobacky seed for
the spring for a money crop,
738
00:48:41,877 --> 00:48:44,209
and with that money, I'm aiming
to buy brick and mortar
739
00:48:44,296 --> 00:48:47,504
so as we can have a well
right outside our very door.
740
00:48:47,591 --> 00:48:49,071
What do you think of that,
Mr. boyles?
741
00:48:49,135 --> 00:48:51,547
Yeah, that'll be mighty fine
for Mrs. Baxter.
742
00:48:54,598 --> 00:48:57,465
And what's this here stuff?
Black alpacky, ain't it?
743
00:48:57,560 --> 00:49:00,848
- Yeah, that's what it is.
- That's what I thought.
744
00:49:00,938 --> 00:49:04,021
Appears to me I sold Mrs. Baxter
a dress length of that
745
00:49:04,108 --> 00:49:06,690
alpacky long about four
or five summers back.
746
00:49:08,320 --> 00:49:09,320
Huh?
747
00:49:11,365 --> 00:49:12,480
It's pretty.
748
00:49:15,661 --> 00:49:19,654
Young man, you don't come in
to trade very often,
749
00:49:19,748 --> 00:49:21,363
so I'll treat you
to a dime's worth
750
00:49:21,459 --> 00:49:23,199
of anything you have
a notion for.
751
00:49:27,214 --> 00:49:31,753
I reckon that mouth organ's
worth more than a dime.
752
00:49:31,844 --> 00:49:35,382
Well, yes, but it's been here
a long while.
753
00:49:39,393 --> 00:49:41,133
Take it and welcome.
754
00:49:41,228 --> 00:49:43,594
Well, now, that's unusual kind.
755
00:49:43,689 --> 00:49:45,179
Thank you, sir.
756
00:49:52,239 --> 00:49:55,026
There's your gal now, Jody.
= pal
757
00:49:55,117 --> 00:49:57,859
it's eulalie, come out special
just to see you.
758
00:49:59,413 --> 00:50:02,371
- Pal
- Now, go say how-do to her.
759
00:50:02,458 --> 00:50:03,789
Go on.
760
00:50:10,591 --> 00:50:12,582
Your boy's got manners,
Mr. Baxter.
761
00:50:12,676 --> 00:50:14,416
Oh, he's right smart
of a comfort.
762
00:50:38,661 --> 00:50:40,697
He hit me with a potato!
763
00:50:40,788 --> 00:50:42,699
Jody, you put that down!
764
00:50:44,959 --> 00:50:46,495
What's got into you?
765
00:50:46,585 --> 00:50:48,701
How come you do shame me
like that?
766
00:50:48,796 --> 00:50:50,707
Now, you go up
and excuse yourself.
767
00:50:57,930 --> 00:50:59,045
Jody!
768
00:51:15,656 --> 00:51:19,649
Right smart lot of spunk your
boy's got, Mr. Baxter.
769
00:51:19,743 --> 00:51:21,404
Thank you, Mr. boyles.
770
00:51:21,495 --> 00:51:23,235
We'll be back later
for our things.
771
00:51:26,875 --> 00:51:28,911
Pa, pa, quick!
They killing Oliver!
772
00:51:29,003 --> 00:51:32,541
He's fighting Lem
and all the forresters together!
773
00:51:32,631 --> 00:51:34,872
They're killing him,
then whose girl is
774
00:51:34,967 --> 00:51:36,832
twink weatherby,
Lem's or Oliver's?
775
00:51:36,927 --> 00:51:39,072
- Guess they can't decide.
- Then who are we fighting for?
776
00:51:39,096 --> 00:51:41,366
Fighting for whoever's taking
a licking, that'll be Oliver.
777
00:51:41,390 --> 00:51:43,506
But the forresters
is our friends, too.
778
00:51:45,519 --> 00:51:47,359
- Who's judging this fight?
- We're judging it.
779
00:51:47,438 --> 00:51:48,748
If it takes three men
to whip one,
780
00:51:48,772 --> 00:51:50,057
I say the one man's the best.
781
00:51:50,149 --> 00:51:52,265
Hello, Oliver, welcome home.
782
00:51:54,612 --> 00:51:57,604
Jody: Oliver! - Jody! Oh!
783
00:51:57,698 --> 00:51:59,939
Am I glad to see you,
old landlubber, you.
784
00:52:00,034 --> 00:52:01,469
I brought you back a present
from China.
785
00:52:01,493 --> 00:52:03,859
Saw a lot of whales, too.
= Oliver!
786
00:52:03,954 --> 00:52:05,974
I got no mind to kill you, penny
Baxter, but I'll smash you
787
00:52:05,998 --> 00:52:07,809
flatter'n a Skeeter
you don't get out of my way.
788
00:52:07,833 --> 00:52:10,165
We'd have fought him one at
a time, but he led right in.
789
00:52:10,252 --> 00:52:11,788
I'll fight any man anywhere
790
00:52:11,879 --> 00:52:13,415
what says what Lem
said about my gal.
791
00:52:13,505 --> 00:52:14,665
Then I'll say it again.
792
00:52:22,640 --> 00:52:25,382
I ain't seen a fight
as good as this for months.
793
00:52:25,476 --> 00:52:27,057
Reckon I'll get in it, too.
794
00:52:27,144 --> 00:52:29,135
- Coming?
- Might as well.
795
00:52:46,121 --> 00:52:48,032
Jody, get out of this!
796
00:52:49,833 --> 00:52:51,164
Get off, you little...
797
00:53:15,859 --> 00:53:17,190
I'm back, ma.
798
00:53:30,332 --> 00:53:31,663
What happened to you?
799
00:53:33,210 --> 00:53:35,952
- We got in a fight.
- Who did?
800
00:53:36,046 --> 00:53:38,458
Me and pa,
and the forresters and Oliver.
801
00:53:38,549 --> 00:53:40,335
They was beating him bad.
802
00:53:40,426 --> 00:53:42,570
They couldn't decide whether
Oliver's girl was Lem's or...
803
00:53:42,594 --> 00:53:44,755
Now, ain't that just fine?
804
00:53:48,225 --> 00:53:49,385
Where's your pa?
805
00:53:57,526 --> 00:53:58,641
I'm here.
806
00:53:59,945 --> 00:54:02,857
Well, ain't that just fine.
807
00:54:22,342 --> 00:54:25,254
Now, did I make
a good trade, ma?
808
00:54:25,345 --> 00:54:28,007
That makes near five dollars
we got saved,
809
00:54:28,098 --> 00:54:30,305
and you know what that money's
going for?
810
00:54:30,392 --> 00:54:31,848
Tobacky seed.
811
00:54:31,935 --> 00:54:33,246
Enough tobacky seed
so's we can have
812
00:54:33,270 --> 00:54:35,602
a fine money crop next spring,
813
00:54:35,689 --> 00:54:37,209
and every bit of money
we get from that
814
00:54:37,274 --> 00:54:39,560
is going into bricks and mortar,
815
00:54:39,651 --> 00:54:41,892
so's you can have your new well
816
00:54:41,987 --> 00:54:43,727
right outside your door.
817
00:54:45,365 --> 00:54:47,777
Well, I declare.
818
00:54:47,868 --> 00:54:51,156
I just can't imagine it...
819
00:54:51,246 --> 00:54:54,204
Washing right on my own place,
820
00:54:54,291 --> 00:54:58,125
having all the water
I need right here,
821
00:54:58,212 --> 00:55:02,626
not even caring if some slops
over now and then.
822
00:55:02,716 --> 00:55:06,208
Being able to waste a whole
bucket of nice, cold water
823
00:55:06,303 --> 00:55:10,012
just to cool myself with.
824
00:55:10,098 --> 00:55:13,636
I declare, it will be such a
blessing, it won't seem natural.
825
00:55:34,039 --> 00:55:36,655
I bet you ain't bought
half the things I ordered.
826
00:55:36,750 --> 00:55:40,117
I never knowed a man yet
that could be trusted to...
827
00:55:40,212 --> 00:55:42,749
Where's my paregoric?
Where's my...
828
00:55:52,474 --> 00:55:54,590
Now, if that ain't
just like a man!
829
00:55:54,685 --> 00:55:56,550
Throwing away money
on such as this.
830
00:55:56,645 --> 00:55:59,637
I declare, men ain't got
no more sense than...
831
00:55:59,731 --> 00:56:00,766
How much did this cost?
832
00:56:00,858 --> 00:56:01,960
You just tell me how much money
833
00:56:01,984 --> 00:56:03,975
you wasted on such foolishness.
834
00:56:04,069 --> 00:56:05,934
The next time
you go to volusia, I'll...
835
00:56:06,029 --> 00:56:07,565
How much did this cost?
836
00:56:13,120 --> 00:56:16,453
She's a-rarin', pa.
Don't she like it?
837
00:56:18,375 --> 00:56:20,115
She likes it, boy.
838
00:56:34,766 --> 00:56:35,881
Penny: Giddy up.
839
00:56:44,067 --> 00:56:47,480
Fodderwing claims
he can talk to vultures.
840
00:56:47,571 --> 00:56:49,812
Well, they wouldn't have
much I'd want to hear.
841
00:56:49,907 --> 00:56:53,445
Maybe if'n you was to tame one,
it might make a pretty nice pet.
842
00:56:58,206 --> 00:57:00,788
Whoa, Caesar. Whoa.
843
00:57:00,876 --> 00:57:04,539
Well, ma, been admiring
our fine crop of corn?
844
00:57:04,630 --> 00:57:06,291
I ain't admiring nothin'.
845
00:57:08,634 --> 00:57:10,750
- Why?
- They were stole.
846
00:57:12,304 --> 00:57:14,420
Stole? Orry: They was baited.
847
00:57:14,514 --> 00:57:16,425
Orry: Look here.
848
00:57:16,516 --> 00:57:18,703
I was getting ti-ti leaves on
the other side of the sinkhole,
849
00:57:18,727 --> 00:57:21,389
and I seed corn scattered
and hog tracks 'side it.
850
00:57:21,480 --> 00:57:24,267
- They come and took 'em.
- Who had, ma?
851
00:57:24,358 --> 00:57:28,192
That ain't hard to guess.
Them fine friends of yours.
852
00:57:28,278 --> 00:57:31,190
- Forresters?
- Them black-hearted, thieving...
853
00:57:31,281 --> 00:57:33,192
Jody, fetch me my gun.
854
00:57:48,757 --> 00:57:50,088
Lookit, pa!
855
00:57:57,933 --> 00:58:01,050
So that's what they done,
trapped 'em.
856
00:58:11,405 --> 00:58:12,986
They had a cart, pa.
857
00:58:17,536 --> 00:58:19,868
And that track leads
plain as anything
858
00:58:19,955 --> 00:58:22,571
right to the forresters.
859
00:58:22,666 --> 00:58:26,579
Dogged if I can understand
cold-out meanness.
860
00:58:28,088 --> 00:58:30,204
Well, boy,
we're obliged to follow.
861
00:58:31,883 --> 00:58:34,420
Lem said he'd shoot you
if we come around.
862
00:58:34,511 --> 00:58:36,843
I'd rather let him
keep the hogs.
863
00:58:36,930 --> 00:58:38,136
And go without meat?
864
00:58:38,223 --> 00:58:39,492
How you expect
we're going to live
865
00:58:39,516 --> 00:58:41,677
if'fn we don't protect
our rations?
866
00:58:41,768 --> 00:58:43,508
You want to beg off goin'?
867
00:58:48,358 --> 00:58:49,723
I reckon not, pa.
868
00:58:49,818 --> 00:58:52,230
- I reckon I'll go with you.
- Alright, then.
869
00:58:52,320 --> 00:58:53,631
If there's trouble
waiting for you,
870
00:58:53,655 --> 00:58:55,566
you'd just as good
go to meet it.
871
00:59:00,704 --> 00:59:02,820
- Pa!
- Get back! Watch the dogs!
872
00:59:07,544 --> 00:59:09,250
Pal
873
00:59:09,337 --> 00:59:11,373
he got me, boy.
874
00:59:11,465 --> 00:59:12,796
He's a big'un.
875
00:59:16,303 --> 00:59:17,634
Get the gun.
876
00:59:30,067 --> 00:59:31,827
- Pa, it's a Doe!
- You do as I tell you now.
877
00:59:31,860 --> 00:59:33,600
Take your knife
and open up her belly.
878
00:59:40,619 --> 00:59:41,779
What am I to do?
879
00:59:41,870 --> 00:59:43,406
Cut out the liver and the heart.
880
00:59:43,497 --> 00:59:45,829
Maybe we got a chance
this-a-way. Hurry, boy!
881
00:59:52,839 --> 00:59:54,045
Hurry, boy!
882
01:00:01,723 --> 01:00:02,963
Pa, you'll bleed to death!
883
01:00:03,058 --> 01:00:04,673
I'd rather bleed
to death than swell.
884
01:00:04,768 --> 01:00:09,478
I seed a man die.
I can feel it draw.
885
01:00:09,564 --> 01:00:11,475
- Do it hurt, pa?
- Like a hot knife.
886
01:00:11,566 --> 01:00:13,477
Give me the heart, boy.
887
01:00:20,283 --> 01:00:23,821
- Pa, the Doe's got a Fawn.
- Sorry, boy, I can't help it.
888
01:00:26,373 --> 01:00:28,329
Now, listen, boy,
I got to make for home.
889
01:00:28,416 --> 01:00:30,828
I hate to ask it of you, but you
get on to the forresters.
890
01:00:30,919 --> 01:00:32,814
Get one of them to ride
to the branch for doc Wilson.
891
01:00:32,838 --> 01:00:34,294
It's my only chance.
Can you do it?
892
01:00:34,381 --> 01:00:35,917
I can do it, pa.
893
01:00:36,007 --> 01:00:37,527
Call out to them quick
sayin' I'm snakebit
894
01:00:37,551 --> 01:00:39,237
afore they chunk something
at you, maybe shoot.
895
01:00:39,261 --> 01:00:41,502
- I can do it.
- Just keep out of Lem's way.
896
01:00:41,596 --> 01:00:43,156
Better get one of them
to take this road
897
01:00:43,181 --> 01:00:45,467
to our place and pick me up,
in case I can't make it.
898
01:00:45,559 --> 01:00:47,095
And hurry, boy.
899
01:00:49,312 --> 01:00:51,553
You'll make it, pa! You hear me?
900
01:00:51,648 --> 01:00:53,104
You're obliged to make it!
901
01:01:05,996 --> 01:01:07,907
Fodderwing!
902
01:01:07,998 --> 01:01:11,035
Fodderwing! Fodderwing!
903
01:01:11,126 --> 01:01:13,492
What do you want,
you little varmint?
904
01:01:13,587 --> 01:01:15,248
Pa. Pa, he's shakebit.
905
01:01:15,338 --> 01:01:17,829
- What kind of snake?
- A rattler, a big'un!
906
01:01:17,924 --> 01:01:19,755
- Where'd it get him?
- In the arm.
907
01:01:19,843 --> 01:01:22,255
- Is it swellin'?
- It's bad swelled already.
908
01:01:22,345 --> 01:01:25,508
Please ride for doc Wilson.
Please ride for him quick.
909
01:01:25,599 --> 01:01:28,591
Please! Please!
= I'll ride for him.
910
01:01:28,685 --> 01:01:30,516
I sure thank you, millwheel.
911
01:01:30,604 --> 01:01:32,665
Spare your thanks, I'll help
a dog if it was snakebit.
912
01:01:32,689 --> 01:01:34,179
I'll ride and pick up penny.
913
01:01:34,274 --> 01:01:36,606
Walking's bad for a man
that's snakebit.
914
01:02:23,448 --> 01:02:27,236
Pa. Oh, pa.
915
01:02:27,327 --> 01:02:30,535
Old death got to
wait a while on me.
916
01:02:30,622 --> 01:02:31,828
Pa...
917
01:02:31,915 --> 01:02:33,530
Doc. Hey, doc!
918
01:02:33,625 --> 01:02:35,115
Hm? What?
919
01:02:35,210 --> 01:02:36,950
Look at pa.
920
01:02:42,467 --> 01:02:45,004
Lord of the jaybirds,
he made it.
921
01:02:47,347 --> 01:02:49,929
- He's dead.
- Not by a longshot.
922
01:02:50,016 --> 01:02:51,256
He's pulled through.
923
01:02:53,353 --> 01:02:56,060
You sound like you're sorry.
924
01:02:56,147 --> 01:02:58,388
I could sleep for a week.
925
01:02:58,483 --> 01:03:01,099
That's just what
I want you to do.
926
01:03:01,194 --> 01:03:02,309
Pa...
927
01:03:04,155 --> 01:03:06,897
Well, he sure ain't pretty,
but by thunder, he's alive.
928
01:03:06,992 --> 01:03:09,278
I woke up fixing
to go help bury him.
929
01:03:09,369 --> 01:03:11,906
How he done it without whiskey,
I don't know.
930
01:03:11,997 --> 01:03:13,703
How come you'd be
out of it, doc?
931
01:03:13,790 --> 01:03:17,078
Well, I was finishing
my last jug when you rode up.
932
01:03:17,168 --> 01:03:20,410
How was I to know somebody
was to go and get snakebit?
933
01:03:20,505 --> 01:03:22,120
Thank you, ma'am.
934
01:03:22,215 --> 01:03:24,297
Jody, you finished?
935
01:03:24,384 --> 01:03:26,466
Take this warm milk
in to your pa,
936
01:03:26,553 --> 01:03:28,464
and mind you,
don't spill none of it.
937
01:03:30,265 --> 01:03:32,472
Now, did I have me
a real good snort,
938
01:03:32,559 --> 01:03:34,515
I'd be pretty nigh satisfied.
939
01:03:44,112 --> 01:03:45,852
'Twere a near thing, pa.
940
01:03:47,157 --> 01:03:48,738
You alright now, though.
941
01:03:48,825 --> 01:03:50,531
That's right.
942
01:03:50,618 --> 01:03:52,263
I'm proud the way
you kept your head and done
943
01:03:52,287 --> 01:03:53,618
what was needed.
944
01:03:55,415 --> 01:03:57,576
What's the matter, boy?
945
01:03:57,667 --> 01:04:00,625
Pa, you recollect
that Doe you shot?
946
01:04:00,712 --> 01:04:02,122
Can't never forget her.
947
01:04:02,213 --> 01:04:04,795
Most likely she saved your life,
didn't she, pa?
948
01:04:04,883 --> 01:04:07,465
She saved me. That's certain.
949
01:04:07,552 --> 01:04:11,090
Pa, you recollect
that little Fawn she had?
950
01:04:13,058 --> 01:04:14,468
Yes, boy.
951
01:04:14,559 --> 01:04:16,140
Most likely it's mighty scared
952
01:04:16,227 --> 01:04:18,468
and lonesome, and hungry.
953
01:04:18,563 --> 01:04:20,394
I reckon so.
954
01:04:20,482 --> 01:04:23,645
It might be out there yet,
not knowing which way to go.
955
01:04:23,735 --> 01:04:25,942
It might be.
956
01:04:26,029 --> 01:04:28,236
It won't take much
to raise it, pa.
957
01:04:28,323 --> 01:04:30,063
It'll soon get to where
it can make out
958
01:04:30,158 --> 01:04:31,864
on leaves and acorns.
959
01:04:31,951 --> 01:04:33,737
Dogged if you don't
figure the farthest
960
01:04:33,828 --> 01:04:35,489
of any young'un I ever knowed.
961
01:04:35,580 --> 01:04:38,822
We taken its mammy,
and it weren't no ways to blame.
962
01:04:38,917 --> 01:04:42,205
It don't seem grateful
to let it starve, do it?
963
01:04:42,295 --> 01:04:44,411
Pa, pa, you figure
I ought to go out
964
01:04:44,506 --> 01:04:46,417
and see can I find him?
965
01:04:46,508 --> 01:04:50,251
- And tote it here?
- Tote it here and raise it.
966
01:04:50,345 --> 01:04:51,676
Pa...
967
01:04:54,849 --> 01:04:56,760
Boy, you got me hemmed in.
968
01:04:58,603 --> 01:05:01,515
You tell your ma I said
you was to go get it.
969
01:05:03,525 --> 01:05:05,265
Hey, pa.
970
01:05:28,758 --> 01:05:30,498
Hey, doves!
971
01:07:02,769 --> 01:07:04,100
It's me.
972
01:07:07,941 --> 01:07:10,853
It's me, Jody.
973
01:07:45,562 --> 01:07:46,677
Well...
974
01:07:54,612 --> 01:07:56,523
I'm proud you found him.
975
01:07:56,614 --> 01:07:58,195
He weren't scared of me.
976
01:07:58,283 --> 01:08:00,865
He was laying right
where his mammy made his bed.
977
01:08:02,787 --> 01:08:05,199
Look, ma. I found him.
978
01:08:05,290 --> 01:08:06,826
So I see.
979
01:08:11,170 --> 01:08:14,082
It'll take milk
for a long while.
980
01:08:14,173 --> 01:08:15,693
I don't know
as I'd have give my consent
981
01:08:15,717 --> 01:08:17,298
if I'd knowed it was so young.
982
01:08:18,803 --> 01:08:20,634
He ain't so young.
983
01:08:20,722 --> 01:08:22,258
Is he, pa?
984
01:08:32,150 --> 01:08:35,608
Orry, I got one thing to say,
985
01:08:35,695 --> 01:08:38,812
and then I'll have
no more talk about it.
986
01:08:38,906 --> 01:08:42,364
The little Fawn's as welcome
in this house as Jody.
987
01:08:42,452 --> 01:08:44,317
It's his'n, and we'll raise it
988
01:08:44,412 --> 01:08:46,323
without grudgement
of milk or meal.
989
01:08:47,749 --> 01:08:49,410
You got me to answer to
990
01:08:49,500 --> 01:08:52,037
do I ever hear you
quarreling about it.
991
01:08:52,128 --> 01:08:55,666
This is Jody's Fawn,
just like Julie's my dog.
992
01:09:02,055 --> 01:09:03,966
I only said it 'twas young.
993
01:09:04,057 --> 01:09:06,389
Alright. So it is.
994
01:09:09,312 --> 01:09:12,019
Now, don't you bother
about him at all, ma.
995
01:09:12,106 --> 01:09:15,473
I'll tend to every little thing
that needs tending to.
996
01:09:15,568 --> 01:09:18,310
He won't be a mite of trouble
to you.
997
01:10:07,161 --> 01:10:08,697
Fooled you!
998
01:10:10,289 --> 01:10:12,200
Hey, wait for me!
999
01:10:15,503 --> 01:10:16,618
Come on!
1000
01:10:18,423 --> 01:10:19,538
Come on!
1001
01:12:38,020 --> 01:12:39,556
Come on. I'll race you!
1002
01:12:43,901 --> 01:12:45,857
Hey, ma,
you want to see him butt?
1003
01:12:45,945 --> 01:12:48,152
Lookit, ma.
1004
01:12:48,239 --> 01:12:49,695
Did you see him, ma?
1005
01:12:49,782 --> 01:12:51,113
I seed him.
1006
01:12:53,661 --> 01:12:56,528
Look at him this-a-way, ma.
Ain't his eyes pretty?
1007
01:12:58,082 --> 01:13:00,118
It can see mischief too far.
1008
01:13:00,209 --> 01:13:03,497
We... well, ain't he got
a cute foolish tail? Lookit, ma!
1009
01:13:03,588 --> 01:13:05,704
Orry: All deer's tails
look the same.
1010
01:13:05,798 --> 01:13:07,459
You wanna pet him, ma? You can.
1011
01:13:07,550 --> 01:13:09,461
I ain't petting no fawns.
1012
01:13:11,846 --> 01:13:13,928
Got to get a name for him, pa.
1013
01:13:14,015 --> 01:13:15,721
I've studied and I've studied,
1014
01:13:15,808 --> 01:13:18,845
and I can't think of one
that's good enough for him.
1015
01:13:18,936 --> 01:13:20,597
Appears to me you think
more of that Fawn
1016
01:13:20,688 --> 01:13:22,303
than you think of your pa.
1017
01:13:22,398 --> 01:13:24,104
Oh, pa...
1018
01:13:24,191 --> 01:13:26,682
But I just got to.
1019
01:13:26,777 --> 01:13:29,644
I've got to get
something special.
1020
01:13:29,739 --> 01:13:31,525
Why don't you call him rover?
1021
01:13:31,616 --> 01:13:34,403
Ma, rover's a dog's name.
1022
01:13:34,493 --> 01:13:37,701
Well, call him Joe, then.
1023
01:13:37,788 --> 01:13:39,870
Ma! Joe Baxter?
1024
01:13:39,957 --> 01:13:42,414
- Sounds like a man.
- The boy's right.
1025
01:13:42,501 --> 01:13:45,413
He's got to get him
a special name.
1026
01:13:45,504 --> 01:13:47,745
You know who'd get me
a good name for him, pa?
1027
01:13:47,840 --> 01:13:50,047
- Who's that, boy?
- Fodderwing.
1028
01:13:50,134 --> 01:13:51,874
Fodderwing's ailing, buck said.
1029
01:13:51,969 --> 01:13:54,335
Oh, but he'd just love to see
my little Fawn,
1030
01:13:54,430 --> 01:13:56,421
and he gets wonderful names.
1031
01:13:56,515 --> 01:13:58,005
He'll get you a name.
1032
01:13:58,100 --> 01:13:59,556
He's got a ear for such things,
1033
01:13:59,644 --> 01:14:01,885
the way some folks
got an ear for fiddle music.
1034
01:14:01,979 --> 01:14:04,891
Can I, ma? Can 1?
1035
01:14:04,982 --> 01:14:08,190
All I know is, my voice
don't mean nothing around here.
1036
01:14:08,277 --> 01:14:09,813
Oh, ma.
1037
01:14:15,159 --> 01:14:16,695
Jody!
1038
01:14:19,372 --> 01:14:20,612
What?
1039
01:14:20,706 --> 01:14:23,038
You gotta quit sleeping
with that Fawn.
1040
01:14:29,548 --> 01:14:31,880
Jody: Just don't you be
impatient, now.
1041
01:14:35,179 --> 01:14:37,761
You think you're mighty biggity
'cause you can get into bed
1042
01:14:37,848 --> 01:14:39,759
without having to undress.
1043
01:14:41,978 --> 01:14:43,093
Get over.
1044
01:14:46,774 --> 01:14:49,140
I wanna explain
something to you.
1045
01:14:49,235 --> 01:14:51,567
Pretty soon now we're going
over to see fodderwing
1046
01:14:51,654 --> 01:14:53,610
and he's gonna give you a name.
1047
01:14:53,698 --> 01:14:55,438
You're gonna like fodderwing
1048
01:14:55,533 --> 01:14:57,569
and I want you to behave
real manly in front of him
1049
01:14:57,660 --> 01:15:00,527
so's he'll take to you.
You and me and...
1050
01:15:04,625 --> 01:15:07,958
You hear that? That's a wolf.
1051
01:15:08,045 --> 01:15:09,785
Do you ever hear
a noise like that,
1052
01:15:09,880 --> 01:15:12,542
you get in the house
as quick as you can.
1053
01:15:12,633 --> 01:15:14,498
Do you hear any noises
that is animals,
1054
01:15:14,593 --> 01:15:17,505
you just start running
and bleating so's I'll hear you.
1055
01:15:19,473 --> 01:15:21,009
You listening to me?
1056
01:15:22,101 --> 01:15:23,216
Huh?
1057
01:15:33,946 --> 01:15:36,608
I don't know what ails ma.
1058
01:15:38,951 --> 01:15:40,691
You smell just fine.
1059
01:15:56,177 --> 01:15:57,508
Jody: Come on.
1060
01:15:59,889 --> 01:16:03,381
This here's where
fodderwing lives. Stand still.
1061
01:16:03,476 --> 01:16:07,344
You gotta look nice so
fodderwing'll put a name to you.
1062
01:16:07,438 --> 01:16:09,975
Fodderwing always
shows me his pets.
1063
01:16:10,066 --> 01:16:12,853
Now I've got
something to show him.
1064
01:16:12,943 --> 01:16:14,274
Come on.
1065
01:16:21,285 --> 01:16:22,400
Fodderwing!
1066
01:16:23,412 --> 01:16:24,652
Fodderwing!
1067
01:16:26,457 --> 01:16:27,993
Maybe they's all asleep.
1068
01:16:29,335 --> 01:16:31,667
Fodderwing, it's Jody.
1069
01:16:31,754 --> 01:16:34,541
I got me something.
1070
01:16:34,632 --> 01:16:38,295
Come to see fodderwing.
Come to show him my Fawn.
1071
01:16:40,930 --> 01:16:42,511
I come special.
1072
01:16:44,642 --> 01:16:46,382
He's dead.
1073
01:16:51,857 --> 01:16:53,688
But I come to see him.
1074
01:16:53,776 --> 01:16:56,438
You come too late.
1075
01:16:56,529 --> 01:16:59,521
I'd have fetched you
if there'd have been time.
1076
01:16:59,615 --> 01:17:02,698
There wasn't time enough
to fetch old doc.
1077
01:17:02,785 --> 01:17:04,741
One minute he was breathing
1078
01:17:04,829 --> 01:17:07,616
and the next minute
he just wasn't,
1079
01:17:07,706 --> 01:17:10,038
like as if you'd
blowed out a candle.
1080
01:17:13,921 --> 01:17:15,832
You can come look at him.
1081
01:17:52,918 --> 01:17:54,658
I lost my boy...
1082
01:17:56,005 --> 01:17:58,542
My poor crookedy boy.
1083
01:18:05,472 --> 01:18:08,384
He'll not hear,
but speak to him.
1084
01:18:21,030 --> 01:18:22,145
Hey.
1085
01:18:34,501 --> 01:18:36,412
I knowed you'd hate it fearful.
1086
01:18:37,880 --> 01:18:39,871
I wished he could
have seen your Fawn.
1087
01:18:41,258 --> 01:18:42,714
I told him about it.
1088
01:18:42,801 --> 01:18:45,759
He talked a lot about it.
1089
01:18:45,846 --> 01:18:49,680
He said,
"Jody's got him a brother."
1090
01:18:49,767 --> 01:18:52,258
That's how come we to be here.
1091
01:18:52,353 --> 01:18:55,311
I come for fodderwing
to name him.
1092
01:18:55,397 --> 01:18:57,934
He did name him.
1093
01:18:58,025 --> 01:19:00,732
He said, "a Fawn has
a little white flag.
1094
01:19:00,819 --> 01:19:04,027
"His tail is a little
white flag.
1095
01:19:04,114 --> 01:19:06,651
If I had a Fawn,
I'd name him 'flag.'"
1096
01:19:08,410 --> 01:19:11,152
he said, "flag the Fawn'
is what I'd call him."
1097
01:19:16,877 --> 01:19:18,208
"Flag."
1098
01:19:20,631 --> 01:19:22,747
"Flag the Fawn."
1099
01:19:46,490 --> 01:19:50,449
Penny, you've had
a Christian raising.
1100
01:19:50,536 --> 01:19:53,278
We'd be proud
that you say something.
1101
01:20:00,504 --> 01:20:03,041
O lord, almighty god...
1102
01:20:04,842 --> 01:20:07,254
It ain't for us
ignorant mortals to say
1103
01:20:07,344 --> 01:20:10,461
what's right and what's wrong.
1104
01:20:10,556 --> 01:20:13,172
If it was any one of us
to be doing it,
1105
01:20:13,267 --> 01:20:15,849
we'd not have made this poor boy
into a cripple.
1106
01:20:17,563 --> 01:20:20,475
But, lord, in a way of speaking,
1107
01:20:20,566 --> 01:20:22,898
you made it up to him.
1108
01:20:22,985 --> 01:20:26,068
You give him a way
with the wild critters.
1109
01:20:26,155 --> 01:20:28,862
You give him a sort of wisdom,
1110
01:20:28,949 --> 01:20:31,986
made him knowing and gentle.
1111
01:20:32,077 --> 01:20:34,659
And now you've seen fit
to take him
1112
01:20:34,747 --> 01:20:37,864
where being crookedy
in mind or limb don't matter.
1113
01:20:40,002 --> 01:20:43,085
But, lord,
it pleasures us to think
1114
01:20:43,172 --> 01:20:46,380
now you've straightened out
them legs.
1115
01:20:46,467 --> 01:20:48,458
It pleasures us to think on him
1116
01:20:48,552 --> 01:20:50,793
walking around
as easy as anyone.
1117
01:20:52,181 --> 01:20:56,345
And, lord,
give him a few redbirds
1118
01:20:56,435 --> 01:20:58,346
and maybe a squirrel or a coon
1119
01:20:58,437 --> 01:21:01,554
to keep him company
like he had here.
1120
01:21:01,648 --> 01:21:04,435
All of us is somehow lonesome,
1121
01:21:04,526 --> 01:21:06,437
and we know
he'll not be lonesome
1122
01:21:06,528 --> 01:21:10,191
do he have them
little wild things around him,
1123
01:21:10,282 --> 01:21:12,614
if it ain't asking too much
1124
01:21:12,701 --> 01:21:14,612
to put a few varmints in heaven.
1125
01:21:16,455 --> 01:21:19,117
Thy will be done.
1126
01:21:19,208 --> 01:21:20,323
Amen.
1127
01:22:29,153 --> 01:22:30,689
What's all this?
1128
01:22:32,489 --> 01:22:34,775
You can't leave them out
in a storm like this.
1129
01:22:34,867 --> 01:22:37,199
They'd get blowed
clean off the place, ma.
1130
01:22:37,286 --> 01:22:39,197
You keep them out of my way.
1131
01:22:48,922 --> 01:22:51,038
Why didn't you let in the cow
and old Caesar
1132
01:22:51,133 --> 01:22:53,624
and have everything to suit you?
1133
01:22:53,719 --> 01:22:56,461
If we could let in old slewfoot
if'fn we could find him.
1134
01:22:56,555 --> 01:22:59,217
Hey, pa, when are we gonna hunt
old slewfoot again?
1135
01:22:59,308 --> 01:23:01,799
Jody, you're wet to the skin.
What you thinking of?
1136
01:23:01,894 --> 01:23:05,478
I've got to dry flag.
Look how good he shines up.
1137
01:23:05,564 --> 01:23:07,680
Get out of them wet clothes.
1138
01:23:10,235 --> 01:23:12,442
Ain't it nice here
in the wind and the rain
1139
01:23:12,529 --> 01:23:15,441
and us in here safe and cozy?
1140
01:23:15,532 --> 01:23:17,068
Penny: That's right, son.
1141
01:23:17,159 --> 01:23:19,195
Maybe we'll be able to tell
a few tales tonight.
1142
01:23:19,286 --> 01:23:21,026
How'd you like that, Jody?
1143
01:23:21,121 --> 01:23:22,327
Hey, pa!
1144
01:23:22,414 --> 01:23:24,405
Maybe your ma
will tell us a tale.
1145
01:23:24,500 --> 01:23:27,242
- Hey, ma?
- I might.
1146
01:23:27,336 --> 01:23:29,076
Hey, ma!
1147
01:23:37,137 --> 01:23:40,425
Well, uncle miles
looked at them two bear cubs
1148
01:23:40,516 --> 01:23:43,303
and he says, "I'm gonna
catch me one of them,"
1149
01:23:43,393 --> 01:23:47,011
so he did, but he didn't have
nothing to tote it in.
1150
01:23:47,105 --> 01:23:48,845
What, uncle miles,
being from Georgia,
1151
01:23:48,941 --> 01:23:50,772
had on long underdrawers,
1152
01:23:50,859 --> 01:23:53,316
so he taken them off,
tied knots in the legs,
1153
01:23:53,403 --> 01:23:55,018
and made him a sack.
1154
01:23:55,113 --> 01:23:57,525
Now, he put'n the cub in it,
and just as he's reaching
1155
01:23:57,616 --> 01:23:59,356
for his britches
to put 'em on again,
1156
01:23:59,451 --> 01:24:01,612
here comes a-woofin'
and a-crashin',
1157
01:24:01,703 --> 01:24:05,241
and that old she-bear come out
of the thicket right at him.
1158
01:24:05,332 --> 01:24:07,618
Jody, boy,
fetch me my pipe, son.
1159
01:24:07,709 --> 01:24:09,245
Oh, pa.
1160
01:24:16,927 --> 01:24:19,088
- What you grinning at?
Penny: Oh, nothing.
1161
01:24:21,014 --> 01:24:22,470
I look alright?
1162
01:24:22,558 --> 01:24:25,300
You look just dandy, sweetheart.
1163
01:24:30,566 --> 01:24:31,976
Thank you, boy.
1164
01:24:34,027 --> 01:24:36,143
Well, sir, he take him
down through the swamp
1165
01:24:36,238 --> 01:24:37,774
and dropped the cub,
1166
01:24:37,864 --> 01:24:41,072
and the old mammy, she gathered
it up drawers and all,
1167
01:24:41,159 --> 01:24:42,945
but she's so close behind
uncle miles,
1168
01:24:43,036 --> 01:24:45,118
she stepped on a vine
and it tripped him,
1169
01:24:45,205 --> 01:24:48,038
and throwed him flat
amongst the thorns and brambles.
1170
01:24:48,125 --> 01:24:51,037
Now, aunt moll was a kind of
muddle-minded woman,
1171
01:24:51,128 --> 01:24:53,585
and she never could make out
how he come home
1172
01:24:53,672 --> 01:24:55,378
without his drawers
on a cold day
1173
01:24:55,465 --> 01:24:57,126
and his bottom scratched.
1174
01:24:57,217 --> 01:24:59,378
But uncle miles always said
that weren't nothing
1175
01:24:59,469 --> 01:25:01,585
to the puzzling
that mammy bear must have done
1176
01:25:01,680 --> 01:25:04,092
over them drawers on her cub.
1177
01:25:08,478 --> 01:25:11,015
Oh, pa, you got all them tales
1178
01:25:11,106 --> 01:25:13,017
in your mind
and don't tell them.
1179
01:25:13,108 --> 01:25:16,350
I ain't much for dogs,
but there was a dog once
1180
01:25:16,445 --> 01:25:21,735
I'd taken a notion to.
She had the prettiest coat.
1181
01:25:21,825 --> 01:25:23,065
I said to the feller owned her,
1182
01:25:23,160 --> 01:25:26,652
"when she finds pups,
I'd like one.โ
1183
01:25:26,747 --> 01:25:28,308
He says, "well, you're welcome,
but you ain't got
1184
01:25:28,332 --> 01:25:30,038
no way of hunting.โ
1185
01:25:30,125 --> 01:25:32,787
I wasn't yet married to your pa.
1186
01:25:32,878 --> 01:25:35,915
"A hound will die,โ he says,
"if it ain't hunted.โ
1187
01:25:36,006 --> 01:25:39,919
"Is she a hound?" Says I.
He says, "yes'm."
1188
01:25:40,010 --> 01:25:41,500
I said, "then I sure
don't want one,
1189
01:25:41,595 --> 01:25:43,711
for a hound will suck eggs.โ
1190
01:25:56,818 --> 01:25:58,934
Well... well, now,
1191
01:25:59,029 --> 01:26:01,771
that's a mighty
exciting tale, ma.
1192
01:26:01,865 --> 01:26:04,072
You got any more like that'un?
1193
01:26:04,159 --> 01:26:05,274
I might.
1194
01:26:23,261 --> 01:26:25,593
You reckon it's
fixing to do damage?
1195
01:27:09,266 --> 01:27:12,975
Rotted. Most of them rotted.
1196
01:27:13,061 --> 01:27:15,347
Our whole crop.
1197
01:27:15,439 --> 01:27:17,771
Keep turning them so's they all
get a mite of heat.
1198
01:27:19,860 --> 01:27:22,476
Most of these beans is moldy.
1199
01:27:22,571 --> 01:27:24,436
Six days of rain.
1200
01:27:24,531 --> 01:27:25,987
We'd just as good
to quit fighting
1201
01:27:26,074 --> 01:27:28,156
and lay down and die!
1202
01:27:28,243 --> 01:27:31,280
Well, Joe'd taken
worse punishment.
1203
01:27:40,964 --> 01:27:43,876
Get out of that,
you dad-ratted varmint!
1204
01:27:43,967 --> 01:27:47,380
Ma! Ma, don't hit him again!
1205
01:27:47,471 --> 01:27:50,383
That ends it! That critter
gives me no peace day or night.
1206
01:27:50,474 --> 01:27:52,715
He can't come in this house
no time, never no more!
1207
01:27:52,809 --> 01:27:55,596
He's just hungry, ma.
He ain't had much.
1208
01:27:55,687 --> 01:27:56,972
You lock him up in the barn!
1209
01:27:57,063 --> 01:27:58,394
If he gets in my way
once again...
1210
01:27:58,482 --> 01:28:00,313
Leave off, the both of you!
1211
01:28:00,400 --> 01:28:02,003
Ain't it enough to have
trouble pouring on us
1212
01:28:02,027 --> 01:28:04,643
out of the skies
without the family quarreling?
1213
01:28:04,738 --> 01:28:07,400
Has a man got to die
to find peace?
1214
01:28:28,804 --> 01:28:30,840
What's happenin' now?
1215
01:28:30,931 --> 01:28:32,171
Seems like...
1216
01:28:33,475 --> 01:28:34,475
Shh!
1217
01:28:45,987 --> 01:28:48,103
Pa! It stopped!
1218
01:29:10,554 --> 01:29:12,294
Ma, it seems like
1219
01:29:12,389 --> 01:29:15,597
at times a body gets
struck down so low,
1220
01:29:15,684 --> 01:29:19,427
ain't a power on earth
can ever bring him up again.
1221
01:29:19,521 --> 01:29:21,807
Seems like something
inside him dies
1222
01:29:21,898 --> 01:29:25,482
so he don't even
want to get up again.
1223
01:29:25,569 --> 01:29:27,105
But he does.
1224
01:29:29,447 --> 01:29:31,007
Ain't much of a world
left for us, orry,
1225
01:29:31,074 --> 01:29:33,360
but it's all we got.
1226
01:29:33,451 --> 01:29:36,363
Let's be thankful
we got any world at all.
1227
01:29:43,753 --> 01:29:45,960
Here comes the sun.
1228
01:30:24,169 --> 01:30:26,410
Hey, ma, look at this day!
1229
01:30:26,504 --> 01:30:28,064
If I was dead
I'd sit up and take notice
1230
01:30:28,131 --> 01:30:29,462
on a day like this.
1231
01:30:29,549 --> 01:30:31,835
Just right for corn,
just right for okra,
1232
01:30:31,927 --> 01:30:36,762
just right for tobacky,
cow-peas, taters and Greens...
1233
01:30:36,848 --> 01:30:40,215
Hey, ma, we got us
a planting pa, ain't we?
1234
01:30:40,310 --> 01:30:43,518
Hear him talk you'd think he's
fixing to plant the world.
1235
01:30:43,605 --> 01:30:45,141
I'd purely love to.
1236
01:30:45,231 --> 01:30:47,031
Come on, boy, we're gonna
do all that planting
1237
01:30:47,108 --> 01:30:49,565
we best keep busy.
1238
01:30:49,653 --> 01:30:52,190
Now, you see when these here
tobacky plants come up
1239
01:30:52,280 --> 01:30:54,271
we won't have to tote
water no more.
1240
01:30:54,366 --> 01:30:57,483
Ma's gonna have a well,
right outside her door.
1241
01:30:58,828 --> 01:31:01,160
Pa gave us a lot
of chores today.
1242
01:31:04,459 --> 01:31:06,620
There. Now we're all done.
1243
01:31:06,711 --> 01:31:08,827
Come on, you sit in the doorway.
1244
01:31:48,962 --> 01:31:51,453
Hey, pa...
1245
01:31:56,219 --> 01:31:58,631
- Was that Jody already?
- What if it was?
1246
01:31:58,722 --> 01:32:01,259
Now stand still, you'll burst
one of these seams!
1247
01:32:35,592 --> 01:32:39,130
Stand still, I tell you.
You want I should spoil it?
1248
01:32:48,104 --> 01:32:50,686
I've done all the hoeing you
told me to do, pa.
1249
01:32:50,774 --> 01:32:52,514
Alright, alright.
1250
01:32:54,903 --> 01:32:57,519
And I got the tobacky
plants watered.
1251
01:32:57,614 --> 01:32:59,320
That's good, boy.
1252
01:33:06,164 --> 01:33:08,496
Anything else I should do, pa?
1253
01:33:10,710 --> 01:33:12,120
I guess not.
1254
01:33:20,053 --> 01:33:22,294
That's sure mighty pretty, pa.
1255
01:33:22,388 --> 01:33:24,299
I'll pretty you with a piece
of fat wood!
1256
01:33:24,390 --> 01:33:25,630
You get out of here!
1257
01:33:27,894 --> 01:33:30,761
Can I bring flag in to see
how pretty it looks?
1258
01:33:30,855 --> 01:33:32,641
You're gonna get a...
= stand still!
1259
01:33:32,732 --> 01:33:34,973
You said you'd be through
before he got home!
1260
01:33:35,068 --> 01:33:37,309
Orry: Jody's gotta learn someday
how dresses is made.
1261
01:33:37,403 --> 01:33:39,359
Oh, not on me, he don't.
1262
01:33:39,447 --> 01:33:41,563
Besides, I'm getting feverish.
1263
01:33:41,658 --> 01:33:43,990
Well, fight it a minute
and turn around.
1264
01:33:46,538 --> 01:33:48,298
How you think I'm gonna get
this done in time
1265
01:33:48,373 --> 01:33:50,614
for the the wedding
if'n you don't stand still?
1266
01:33:50,708 --> 01:33:52,949
But, wait, ma, who's
gettin' married?
1267
01:33:53,044 --> 01:33:56,036
Orry: Oliver's gettin' married.
= Oliver?
1268
01:33:56,131 --> 01:33:57,917
And that ain't the worst
of it, boy.
1269
01:33:58,007 --> 01:34:00,043
They're goin' to Boston to live.
1270
01:34:00,135 --> 01:34:02,342
You mean, we ain't gonna see
Oliver no more?
1271
01:34:02,428 --> 01:34:03,964
I'm afraid not, boy.
1272
01:34:11,688 --> 01:34:14,805
Now, tomorrow
I'm going to Oliver's wedding.
1273
01:34:14,899 --> 01:34:18,357
After their marriage, they're
going off to Boston to live.
1274
01:34:18,444 --> 01:34:21,026
So, we'll be kind of alone.
1275
01:34:21,114 --> 01:34:23,275
You gotta take care
of yourself while I'm away.
1276
01:34:23,366 --> 01:34:27,405
You gotta be good.
You understand?
1277
01:34:27,495 --> 01:34:31,613
I've been doin' some figuring.
You're gettin' kind of big.
1278
01:34:33,960 --> 01:34:35,996
Now, I don't care for girls
1279
01:34:36,087 --> 01:34:38,794
and I don't never aim
to get married,
1280
01:34:38,882 --> 01:34:40,622
but when you get
a little bigger,
1281
01:34:40,717 --> 01:34:43,208
maybe you're gonna want a Doe.
1282
01:34:43,303 --> 01:34:46,670
So, someday I'm fixing to build
a house down by the Glen
1283
01:34:46,764 --> 01:34:48,720
and I'm gonna get you a Doe.
1284
01:34:48,808 --> 01:34:52,721
We're all gonna live down there
together by the Glen.
1285
01:34:52,812 --> 01:34:56,521
Do you like that, huh?
Me living with you?
1286
01:34:56,608 --> 01:34:59,099
See, I'm gonna take care
of you fine.
1287
01:35:03,823 --> 01:35:05,734
Now, goodnight.
1288
01:35:14,000 --> 01:35:16,286
It's right nice
seein' a lot of people again
1289
01:35:16,377 --> 01:35:19,164
and all the buildings
and stores...
1290
01:35:19,255 --> 01:35:21,462
My, how it's growed!
1291
01:35:21,549 --> 01:35:23,414
That there house never
used to be there.
1292
01:35:23,509 --> 01:35:25,465
Well, that house has been build
over a year, ma.
1293
01:35:25,553 --> 01:35:28,465
Ma don't get out enough.
=I don't and that's the truth.
1294
01:35:28,556 --> 01:35:30,837
Ms. Saunders: How do you do?
- Well, how do, Ms. Saunders?
1295
01:35:30,892 --> 01:35:32,632
How do, Ms. Saunders?
1296
01:35:34,938 --> 01:35:36,144
She won't recollect me.
1297
01:35:36,231 --> 01:35:38,142
Ms. Saunders: How do you
do, Ms. Baxter?
1298
01:35:39,609 --> 01:35:40,724
How do you do?
1299
01:35:42,862 --> 01:35:44,978
Well, I declare!
1300
01:36:00,171 --> 01:36:01,941
Well, best get going,
best get going. Bye, penny.
1301
01:36:01,965 --> 01:36:03,501
Jody and me will miss
you, Oliver.
1302
01:36:03,591 --> 01:36:05,711
You miss me enough to come down
to Boston to visit us.
1303
01:36:05,802 --> 01:36:07,588
I'll come visit you, Oliver.
1304
01:36:07,679 --> 01:36:09,406
I wanna thank you for sticking
by me in the fight.
1305
01:36:09,430 --> 01:36:11,967
I'll never forget you. Not even
down in the China sea.
1306
01:36:12,058 --> 01:36:13,264
Goodbye, eulalie.
1307
01:36:13,351 --> 01:36:14,807
Be a good sweet little gal
1308
01:36:14,894 --> 01:36:16,805
and maybe you'll look after
Jody for me, huh?
1309
01:36:18,106 --> 01:36:20,188
- Bye, Ms. Baxter.
- Bye.
1310
01:36:20,275 --> 01:36:23,938
Goodbye, Jody.
Shall I kiss you goodbye, Jody?
1311
01:36:25,405 --> 01:36:29,648
Well, I guess it would
hurt nothing.
1312
01:36:29,742 --> 01:36:32,199
- Come on, come on!
- Come on, you'll miss the boat!
1313
01:36:32,287 --> 01:36:34,494
Hey, come on, honey, come on,
we'll miss the boat.
1314
01:36:34,580 --> 01:36:36,411
J bye old sweet home jj
1315
01:36:36,499 --> 01:36:38,490
- bye!
- Bye!
1316
01:36:38,584 --> 01:36:40,575
- Bye-bye.
- Bye!
1317
01:36:40,670 --> 01:36:43,127
- Bye, twink.
- Bye, Oliver.
1318
01:36:43,214 --> 01:36:45,455
Bye, Oliver. Bye, twink.
1319
01:36:45,550 --> 01:36:48,462
- Bye, bye, Oliver.
- Bye, bye!
1320
01:36:55,435 --> 01:36:57,767
I don't like folks goin' away.
1321
01:36:59,480 --> 01:37:01,391
It's like they was dyin'.
1322
01:37:02,650 --> 01:37:04,561
The way fodderwing done.
1323
01:37:05,695 --> 01:37:07,276
That's life, boy.
1324
01:37:08,239 --> 01:37:10,321
Gettin' and losin'.
1325
01:37:10,408 --> 01:37:12,319
Losin' and gettin'...
1326
01:37:14,954 --> 01:37:17,491
I'm glad I got flag.
1327
01:37:24,547 --> 01:37:27,289
Flag, flag, stop that!
1328
01:37:27,383 --> 01:37:28,793
Oh, flag!
1329
01:37:28,885 --> 01:37:31,422
You'll knock this milk over!
1330
01:37:31,512 --> 01:37:34,720
He missed me, pa. Old flag sure
missed me yesterday!
1331
01:37:34,807 --> 01:37:37,093
He just tags after me
like a dog.
1332
01:37:37,185 --> 01:37:39,096
Just like your old...
1333
01:37:44,317 --> 01:37:45,773
What's happened, pa?
1334
01:37:47,487 --> 01:37:49,447
We've been saving a long time
getting enough extra
1335
01:37:49,489 --> 01:37:52,572
to set out them tobacky seeds,
ain't we, boy?
1336
01:37:52,658 --> 01:37:54,319
It weren't flag done it, pa.
1337
01:37:54,410 --> 01:37:57,322
- It weren't flag!
- It were flag.
1338
01:37:59,207 --> 01:38:02,165
That won't do no good, boy.
He's ruined half the crop.
1339
01:38:02,251 --> 01:38:03,957
But flag didn't mean it, pa.
1340
01:38:06,130 --> 01:38:08,542
Ma, listen. Flag didn't mean it,
ma! Listen, ma!
1341
01:38:08,633 --> 01:38:09,793
Ma!
1342
01:38:12,512 --> 01:38:14,298
Ma! Pal!
1343
01:38:14,389 --> 01:38:16,149
She figured at last
she was gonna get a well.
1344
01:38:16,182 --> 01:38:18,138
That's why she don't feel
like talking.
1345
01:38:18,226 --> 01:38:19,887
But flag didn't mean it, pa.
1346
01:38:19,977 --> 01:38:22,138
I don't figure he done
it malicious.
1347
01:38:22,230 --> 01:38:23,766
He was just racing back
and forth
1348
01:38:23,856 --> 01:38:26,188
and it was something to jump on.
1349
01:38:29,654 --> 01:38:31,690
Jody: What you lookinยฎ at him
that a-way for, pa?
1350
01:38:32,824 --> 01:38:34,940
He's a yearling now for sure.
1351
01:38:36,327 --> 01:38:38,613
You think a heap of him,
don't you, boy?
1352
01:38:38,704 --> 01:38:39,819
Why, sure.
1353
01:38:44,168 --> 01:38:46,580
Yes, you're a pair of
yearlings now.
1354
01:38:48,297 --> 01:38:49,628
It grieves me.
1355
01:38:58,474 --> 01:39:01,682
What you do that for?
You're a yearling now.
1356
01:39:01,769 --> 01:39:05,557
You're growed up.
You gotta be good.
1357
01:39:05,648 --> 01:39:07,559
I can do that, pa.
I know just how.
1358
01:39:07,650 --> 01:39:09,231
No, we'll do it together, boy.
1359
01:39:13,030 --> 01:39:15,362
There's a good few
he ain't touched, pa.
1360
01:39:15,450 --> 01:39:18,032
You think we still got enough
to get ma her well done?
1361
01:39:18,119 --> 01:39:19,734
No, I'm afraid not, boy.
1362
01:39:21,581 --> 01:39:23,412
But I got a little idea.
1363
01:39:23,499 --> 01:39:24,768
What do you say we clear
out that field
1364
01:39:24,792 --> 01:39:26,407
down behind the pot garden?
1365
01:39:26,502 --> 01:39:27,833
There's a few big stumps there
1366
01:39:27,920 --> 01:39:29,231
and if we can get them out
pretty soon
1367
01:39:29,255 --> 01:39:31,041
we might plant ourselves
some cotton.
1368
01:39:31,132 --> 01:39:32,668
Pal
1369
01:39:32,758 --> 01:39:35,591
a money crop so's your ma can
still get her well.
1370
01:39:35,678 --> 01:39:38,511
Hey, pa, we can do it!
1371
01:39:38,598 --> 01:39:40,054
We can do it!
1372
01:39:40,141 --> 01:39:42,177
Giddy up, Caesar! Go on,
giddy up, giddy up!
1373
01:39:42,268 --> 01:39:44,930
Go on, giddy up! Giddy up!
1374
01:39:45,021 --> 01:39:47,728
Giddy up, Caesar! Giddy up,
giddy up, giddy up!
1375
01:39:47,815 --> 01:39:49,680
Giddy up!
1376
01:39:49,775 --> 01:39:52,187
Giddy up, Caesar. Giddy up,
giddy up!
1377
01:39:52,278 --> 01:39:53,893
This is the last one, pa.
1378
01:39:53,988 --> 01:39:57,321
Where do you figure where we
best dig ma her well?
1379
01:39:57,408 --> 01:40:00,320
Lets get this field in cotton
before we figure on that.
1380
01:40:02,246 --> 01:40:04,282
Now, giddy up, Caesar, go on!
1381
01:40:04,373 --> 01:40:05,954
Giddy up, now, giddy up!
1382
01:40:13,633 --> 01:40:15,669
What's the matter, pa?
1383
01:40:15,760 --> 01:40:17,250
It's alright.
1384
01:40:17,345 --> 01:40:18,881
I'll be alright in a minute.
1385
01:40:21,349 --> 01:40:22,885
I reckon I strained myself.
1386
01:40:22,975 --> 01:40:24,886
I'll get ma. = no!
1387
01:40:25,853 --> 01:40:27,263
I'll be alright.
1388
01:40:28,689 --> 01:40:31,021
Unhitch Caesar.
I'll ride him in.
1389
01:40:37,573 --> 01:40:39,689
You don't never know
when to quit.
1390
01:40:39,784 --> 01:40:41,490
If you had a mite of sense...
1391
01:40:43,496 --> 01:40:45,282
You've more than likely
ruptured yourself.
1392
01:40:45,373 --> 01:40:46,909
Please do hush, orry.
1393
01:40:49,877 --> 01:40:51,458
Is it easier, pa?
1394
01:40:51,546 --> 01:40:53,958
Oh, it feels mighty good
laying down this way.
1395
01:40:54,048 --> 01:40:55,629
Hardly feel it at all.
1396
01:40:55,716 --> 01:40:57,957
You're obliged to take it
easy for a spell.
1397
01:40:58,052 --> 01:40:59,963
I reckon.
1398
01:41:00,054 --> 01:41:03,797
If it so happens I ain't out
of bed for a few days...
1399
01:41:03,891 --> 01:41:06,132
You think you can take charge
of things around here?
1400
01:41:06,227 --> 01:41:07,842
I can take charge, pa.
1401
01:41:07,937 --> 01:41:09,302
You know what belongs
to be done?
1402
01:41:09,397 --> 01:41:10,807
The cow-peas will need hoeing,
1403
01:41:10,898 --> 01:41:12,809
I best watch corn for
cut worms, and...
1404
01:41:12,900 --> 01:41:14,765
You know as good as I do,
1405
01:41:14,860 --> 01:41:17,727
you got to keep that yearling
out of the field.
1406
01:41:17,822 --> 01:41:19,562
I'll keep him out, pa.
1407
01:41:19,657 --> 01:41:21,522
That's fine.
1408
01:41:21,617 --> 01:41:25,030
- You keep him out, religious.
- Yes, sir.
1409
01:41:25,121 --> 01:41:27,237
I'll just take charge
of everything.
1410
01:41:29,208 --> 01:41:33,702
You best get to bed now.
You've got a lot to do tomorrow.
1411
01:41:33,796 --> 01:41:36,538
You get a good sleep, too, pa.
1412
01:41:36,632 --> 01:41:38,793
You've gotta get your
strength back.
1413
01:41:38,884 --> 01:41:40,420
Alright, son.
1414
01:41:45,558 --> 01:41:47,094
Night, pa.
1415
01:41:47,184 --> 01:41:48,515
Goodnight, son.
1416
01:41:58,821 --> 01:42:01,528
- Pa asleep?
- He's getting to sleep.
1417
01:42:01,616 --> 01:42:03,823
You best get to bed too, ma.
1418
01:42:03,909 --> 01:42:05,149
What's that?
1419
01:42:07,913 --> 01:42:11,371
I said, you best get to bed.
1420
01:42:11,459 --> 01:42:14,576
Now, Mr. impudent bigmouth,
you just get to your room.
1421
01:42:14,670 --> 01:42:16,160
Yes, ma'am.
1422
01:42:16,255 --> 01:42:18,291
Some people gettin' mighty
important around here.
1423
01:42:18,382 --> 01:42:19,713
Yes'm.
1424
01:42:19,800 --> 01:42:21,415
- Night.
- Night.
1425
01:43:03,052 --> 01:43:05,543
Look it, pa, these here's
for your supper
1426
01:43:05,638 --> 01:43:07,253
and I only wasted two shots.
1427
01:43:07,348 --> 01:43:08,679
It's mighty fine, son.
1428
01:43:08,766 --> 01:43:11,132
I'm taking charge
alright, ain't I, pa?
1429
01:43:11,227 --> 01:43:13,183
Everything's coming
along just fine.
1430
01:43:13,270 --> 01:43:15,511
Why the corn is the best
I ever seen and...
1431
01:43:18,401 --> 01:43:19,937
What's the matter, pa?
1432
01:43:22,154 --> 01:43:24,110
When did you see
the corn last, Jody?
1433
01:43:24,198 --> 01:43:27,736
Yesterday. It were fine.
It's pretty near an inch high.
1434
01:43:27,827 --> 01:43:29,363
Your ma here says...
1435
01:43:31,747 --> 01:43:33,487
She says something has ate it.
1436
01:43:34,750 --> 01:43:36,411
Ate the corn?
1437
01:43:36,502 --> 01:43:38,993
Penny: She says near about
the whole crop is gone.
1438
01:43:39,088 --> 01:43:43,047
But that ain't right.
Yesterday it was alright.
1439
01:43:43,134 --> 01:43:44,774
It appears like
something must have ate it
1440
01:43:44,802 --> 01:43:46,133
during the night.
1441
01:43:48,347 --> 01:43:49,757
F... flag ain't ate it, ma!
1442
01:43:49,849 --> 01:43:51,555
- Flag ate it.
- No, ma, he couldn't have!
1443
01:43:51,642 --> 01:43:53,758
He's been being good.
He wouldn't eat the corn!
1444
01:43:53,853 --> 01:43:55,330
He ain't never ate nothing
he shouldn't have!
1445
01:43:55,354 --> 01:43:56,890
Go and see!
1446
01:44:03,904 --> 01:44:06,816
And that settles it.
That deer has got to go!
1447
01:44:29,555 --> 01:44:31,091
It were flag.
1448
01:44:32,767 --> 01:44:34,598
I reckon, yes, sir.
1449
01:44:35,936 --> 01:44:37,551
But he will never
do it again, pa.
1450
01:44:37,646 --> 01:44:39,102
I'm gonna punish him.
1451
01:44:39,190 --> 01:44:41,431
I'll whip him. I'll whip him
with a stick, pa.
1452
01:44:41,525 --> 01:44:43,170
He ain't not been whipped
before, pa, but I...
1453
01:44:43,194 --> 01:44:45,230
You don't think whipping's gonna
help nothing.
1454
01:44:45,321 --> 01:44:47,027
Th... th... th... then I'll
pen him up, pa!
1455
01:44:47,114 --> 01:44:49,981
We got no earthly place to pen
up a wild thing like that.
1456
01:44:50,075 --> 01:44:51,736
T... th... then I'll halter him.
1457
01:44:51,827 --> 01:44:54,239
I'll tie him by the legs and
let him kick and then I'll...
1458
01:44:54,330 --> 01:44:57,242
Now, wait a minute, boy.
Just listen to me.
1459
01:44:57,333 --> 01:44:59,449
Yes... yes, pa, I'm listening.
1460
01:44:59,543 --> 01:45:01,875
What's happened is powerful bad.
1461
01:45:01,962 --> 01:45:03,498
- You know that.
- Yes, sir.
1462
01:45:03,589 --> 01:45:05,955
But your ma and me
has come to an agreement.
1463
01:45:06,050 --> 01:45:08,666
We're gonna have a try
at a remedy.
1464
01:45:08,761 --> 01:45:11,548
I take it you're willing to work
extra hard to fix this.
1465
01:45:11,639 --> 01:45:13,550
Oh, pa, pa,
I'll just do anything.
1466
01:45:13,641 --> 01:45:15,256
I'll work like
you've never seen, pa.
1467
01:45:15,351 --> 01:45:18,093
- I'll just do anything you say.
- Alright, alright.
1468
01:45:18,187 --> 01:45:19,498
First, you get out on
the crib and get
1469
01:45:19,522 --> 01:45:21,103
whatever corn we got left.
1470
01:45:21,190 --> 01:45:23,681
Then you plant it.
Just like we'd done before.
1471
01:45:23,776 --> 01:45:26,563
Then you start to work
and build our fence up high.
1472
01:45:26,654 --> 01:45:28,089
When you get it higher than
you can reach,
1473
01:45:28,113 --> 01:45:30,650
I hope I'll be able to help you
by that time.
1474
01:45:30,741 --> 01:45:32,652
But you got to get it all up
1475
01:45:32,743 --> 01:45:35,735
before the corn starts
showing again.
1476
01:45:35,830 --> 01:45:38,742
Maybe that way we're safe.
1477
01:45:38,833 --> 01:45:41,996
- You understand, boy?
- You can depend on me, pa.
1478
01:45:53,472 --> 01:45:55,554
Soon as I get the corn planted
you're gonna get shut
1479
01:45:55,641 --> 01:45:57,381
in the barn
before the fence is up.
1480
01:46:48,360 --> 01:46:49,770
Whoa! Whoa!
1481
01:47:22,561 --> 01:47:23,892
Orry: Jody.
1482
01:47:33,822 --> 01:47:36,780
I'm proud to see you
working so hard, boy.
1483
01:47:36,867 --> 01:47:38,858
But even the yearling as much
as you think of him
1484
01:47:38,953 --> 01:47:41,035
ain't worth killing
yourself over.
1485
01:47:41,121 --> 01:47:43,328
I ain't killing myself, pa.
1486
01:47:43,415 --> 01:47:44,871
I ain't killing myself...
1487
01:47:44,959 --> 01:47:46,369
I'd give a year of my life
1488
01:47:46,460 --> 01:47:48,746
to be where I could help you
with this.
1489
01:47:48,837 --> 01:47:52,705
I can do it alright, pa.
Ll can do it.
1490
01:49:06,457 --> 01:49:10,370
We done it, ma! We done it!
1491
01:49:10,461 --> 01:49:11,871
Hey, ma!
1492
01:49:12,504 --> 01:49:13,744
Ma!
1493
01:49:16,633 --> 01:49:18,919
Well, never mind squeezing
the life out of me.
1494
01:49:19,011 --> 01:49:22,253
I sure thank you
for helping me, ma.
1495
01:49:22,347 --> 01:49:26,260
I never figured you had it
in you to work this way.
1496
01:49:26,351 --> 01:49:29,843
I declare it looks as if we're
gonna have a crop after all.
1497
01:49:29,938 --> 01:49:34,557
And our fence, ma...
It's wonderful!
1498
01:49:36,070 --> 01:49:38,857
Well, let's go and tell
your pa we're done.
1499
01:49:38,947 --> 01:49:40,357
He'll be mighty proud.
1500
01:50:50,727 --> 01:50:51,842
Jody.
1501
01:50:53,188 --> 01:50:55,679
Come here, close to me.
1502
01:51:02,990 --> 01:51:06,232
You know we depend on
our crops to live, don't we?
1503
01:51:08,120 --> 01:51:11,863
We can't go on having them
destroyed one after the other.
1504
01:51:11,957 --> 01:51:13,288
No, sir.
1505
01:51:13,375 --> 01:51:15,055
And you know there ain't
a way in the world
1506
01:51:15,085 --> 01:51:18,077
to keep that wild yearling
from destroying them.
1507
01:51:18,172 --> 01:51:19,457
Yes, sir.
1508
01:51:19,548 --> 01:51:21,755
I'm sorry.
1509
01:51:21,842 --> 01:51:24,584
I can't ever tell you how sorry.
1510
01:51:24,678 --> 01:51:26,794
But all's been done
was possible.
1511
01:51:28,473 --> 01:51:31,806
Take the yearling
out in the woods and tie him...
1512
01:51:31,894 --> 01:51:33,225
And shoot him.
1513
01:51:43,989 --> 01:51:45,320
Pal
1514
01:51:50,245 --> 01:51:51,485
pal
1515
01:51:57,419 --> 01:51:59,159
You gotta go away, flag.
1516
01:52:01,006 --> 01:52:04,123
Gotta go away and
never come back.
1517
01:52:07,971 --> 01:52:10,053
You're growed up now.
1518
01:52:10,140 --> 01:52:13,473
Gotta go out
and find yourself a Doe.
1519
01:52:13,560 --> 01:52:16,973
We can't all live together
like I planned.
1520
01:52:17,064 --> 01:52:20,181
You've been bad,
without meaning to be.
1521
01:52:21,568 --> 01:52:23,650
You can make out by yourself.
1522
01:52:23,737 --> 01:52:25,693
Can't you?
1523
01:52:25,781 --> 01:52:27,317
You'll be alright.
1524
01:52:28,283 --> 01:52:29,819
You're smart.
1525
01:52:31,536 --> 01:52:34,653
Besides I don't... don't care
for you no more.
1526
01:52:34,748 --> 01:52:37,660
You ain't cute like you used to
be when you was little.
1527
01:52:39,836 --> 01:52:41,326
That's right, you go now.
1528
01:52:41,421 --> 01:52:44,629
Ain't anybody got no use for you
around here anymore!
1529
01:52:44,716 --> 01:52:46,377
Go on, you hear me?
1530
01:52:46,468 --> 01:52:51,303
You go! There ain't nothing more
I can do to save you! Go on!
1531
01:52:51,390 --> 01:52:53,551
You're gonna get killed if you
stay around here!
1532
01:52:53,642 --> 01:52:56,008
Get out before I have
to shoot you!
1533
01:52:56,103 --> 01:52:57,843
And don't you never come back!
1534
01:52:57,938 --> 01:52:59,724
Don't you never!
1535
01:53:30,470 --> 01:53:32,586
How come you not to do
what I told you?
1536
01:53:34,433 --> 01:53:35,843
I couldn't.
1537
01:53:37,311 --> 01:53:39,427
I just couldn't, pa.
1538
01:53:50,073 --> 01:53:52,985
Tell your ma to come here.
1539
01:53:56,455 --> 01:53:57,786
Yes, sir.
1540
01:54:08,342 --> 01:54:10,458
Pa says you're to go to him.
1541
01:54:51,009 --> 01:54:52,419
Oh!
1542
01:54:56,932 --> 01:54:58,672
I didn't mean to hurt
the critter.
1543
01:54:58,767 --> 01:55:01,099
I can't shoot straight.
You know I can't!
1544
01:55:01,186 --> 01:55:03,051
Flag!
1545
01:55:03,146 --> 01:55:05,262
Penny: Jody!
1546
01:55:05,357 --> 01:55:08,190
You got to finish him, boy.
1547
01:55:08,276 --> 01:55:10,608
You got to put him out
of his torment!
1548
01:55:21,957 --> 01:55:26,496
You've done it on purpose!
You always hated him!
1549
01:55:26,586 --> 01:55:30,204
You went back on me!
You told her to do it!
1550
01:55:30,298 --> 01:55:31,788
I hate you!
1551
01:55:31,883 --> 01:55:33,214
I hope you die!
1552
01:55:33,301 --> 01:55:36,008
I hope I never see you again!
1553
01:55:55,449 --> 01:55:57,155
It's me, flag.
1554
01:55:58,201 --> 01:55:59,816
It's me...
1555
01:55:59,911 --> 01:56:01,822
Jody...
1556
01:56:40,660 --> 01:56:42,776
Penny: Jody!
1557
01:56:44,998 --> 01:56:46,534
Jody!
1558
01:57:23,620 --> 01:57:24,951
Flag...
1559
01:57:26,790 --> 01:57:28,121
Flag...
1560
01:57:39,427 --> 01:57:42,009
Oh, ma!
1561
01:57:42,097 --> 01:57:43,837
I'm hungry, ma!
1562
01:57:45,141 --> 01:57:46,597
I'm hungry!
1563
01:58:26,516 --> 01:58:28,097
Man 1: Look sharp there!
1564
01:58:28,184 --> 01:58:29,674
Something ahead. What is it?
1565
01:58:29,769 --> 01:58:32,761
Reverse engine! Lower away
the aft boat!
1566
01:58:38,445 --> 01:58:40,060
What he was doin' on the river?
1567
01:58:40,155 --> 01:58:41,691
Skinny little runt, ain't he?
1568
01:58:41,781 --> 01:58:43,237
Try and find something to eat.
1569
01:58:43,325 --> 01:58:45,782
- He ain't come to yet.
- I'll get him some soup.
1570
01:58:54,044 --> 01:58:56,080
Pa...
1571
01:58:56,171 --> 01:58:58,036
Pal - take it easy, kid.
1572
01:58:58,131 --> 01:58:59,746
He's feverish, ain't he?
1573
01:58:59,841 --> 01:59:01,172
He's waking up.
1574
01:59:02,802 --> 01:59:05,509
Well, young'un,
what's the matter?
1575
01:59:05,597 --> 01:59:08,339
We about run you down
in the dark.
1576
01:59:08,433 --> 01:59:09,764
You hungry, boy?
1577
01:59:11,811 --> 01:59:13,051
Hungry?
1578
01:59:19,361 --> 01:59:21,477
Hey, there.
1579
01:59:21,571 --> 01:59:24,233
Not... not too fast.
1580
01:59:42,717 --> 01:59:43,717
Orry?
1581
01:59:45,470 --> 01:59:47,085
It's me.
1582
01:59:47,180 --> 01:59:48,511
It's Jody.
1583
01:59:52,227 --> 01:59:53,592
Jody...
1584
02:00:00,318 --> 02:00:01,649
Come close.
1585
02:00:13,832 --> 02:00:15,743
Boy, we near about give you out.
1586
02:00:18,044 --> 02:00:19,375
You alright?
1587
02:00:21,548 --> 02:00:25,086
You're alright. You ain't dead
nor gone. You alright.
1588
02:00:27,053 --> 02:00:28,964
Glory be.
1589
02:00:31,015 --> 02:00:32,676
I had to come home.
1590
02:00:32,767 --> 02:00:35,884
Why, sure you did.
1591
02:00:35,979 --> 02:00:40,268
I ain't meant what I said,
about hatin' you.
1592
02:00:40,358 --> 02:00:42,144
Why, sure you ain't.
1593
02:00:42,235 --> 02:00:45,773
When I was a child,
I spake as a child.
1594
02:00:49,367 --> 02:00:50,698
Where's ma?
1595
02:00:50,785 --> 02:00:53,618
Oh, she drove the wagon down
to doc Wilson's.
1596
02:00:53,705 --> 02:00:56,162
Your ma's been searching
for you for three days.
1597
02:00:56,249 --> 02:00:58,331
She ain't done nothing else.
1598
02:00:58,418 --> 02:01:00,625
She'll be mighty glad
you're home.
1599
02:01:02,547 --> 02:01:06,005
Jody, I'd be proud to know
where you been.
1600
02:01:06,092 --> 02:01:07,832
I've been on the river.
1601
02:01:09,637 --> 02:01:11,548
I aimed to go to Boston.
1602
02:01:13,183 --> 02:01:14,423
I see.
1603
02:01:15,310 --> 02:01:16,470
Were you hungry?
1604
02:01:18,104 --> 02:01:21,938
I didn't get nothing to eat
for three days.
1605
02:01:22,025 --> 02:01:24,983
I'm sorry you had to learn it
that way.
1606
02:01:25,069 --> 02:01:26,605
And now you know...
1607
02:01:26,696 --> 02:01:28,527
Ol' starvation.
1608
02:01:28,615 --> 02:01:31,823
He's got a face meaner
than old slewfoot.
1609
02:01:31,910 --> 02:01:33,901
It's fearful!
1610
02:01:37,165 --> 02:01:38,496
Sit, boy.
1611
02:01:44,297 --> 02:01:48,631
You figured I went back on you,
that's why you runned away.
1612
02:01:50,804 --> 02:01:53,762
Son, there's a thing every
man's got to know.
1613
02:01:53,848 --> 02:01:56,260
Maybe you know it already.
1614
02:01:56,351 --> 02:01:58,387
It weren't only me.
1615
02:01:58,478 --> 02:02:01,595
It weren't only your yearling
deer having to be destroyed.
1616
02:02:02,816 --> 02:02:05,478
Boy, life goes back on you.
1617
02:02:05,568 --> 02:02:07,433
Yes, sir.
1618
02:02:07,529 --> 02:02:09,065
I reckon...
1619
02:02:09,155 --> 02:02:12,522
Now, you've seen how things go
in the world of men.
1620
02:02:12,617 --> 02:02:17,156
Every man wants life to be
a fine thing and a-easy.
1621
02:02:17,247 --> 02:02:20,739
Well, it is fine, son,
powerful fine.
1622
02:02:21,668 --> 02:02:23,624
But it ain't easy.
1623
02:02:23,711 --> 02:02:26,623
I wanted life to be
easy for you.
1624
02:02:26,714 --> 02:02:28,875
Easier than 'twas for me.
1625
02:02:28,967 --> 02:02:32,960
A man's heart aches seeing his
young'uns face the world,
1626
02:02:33,054 --> 02:02:35,921
knowing they got to get their
insides tore out...
1627
02:02:36,015 --> 02:02:38,597
The way his was tore.
1628
02:02:38,685 --> 02:02:41,677
I wanted to spare you
as long as I could.
1629
02:02:41,771 --> 02:02:44,183
I wanted you to frolic
with your yearling.
1630
02:02:44,274 --> 02:02:46,856
I knowed the lonesomeness
be easy for you.
1631
02:02:48,111 --> 02:02:49,897
But every man's lonesome.
1632
02:02:51,114 --> 02:02:53,321
Well, what's he to do then?
1633
02:02:53,408 --> 02:02:55,569
What's he to do
when he gets knocked down?
1634
02:02:56,995 --> 02:03:00,533
Why, take it for his share
and go on.
1635
02:03:00,623 --> 02:03:02,830
I'm ashamed I run off.
1636
02:03:02,917 --> 02:03:06,535
You're near enough grown to do
your choosing, Jody.
1637
02:03:06,629 --> 02:03:10,417
May you'd crave to go to sea,
like Oliver.
1638
02:03:10,508 --> 02:03:13,090
But I'd be proud did you
choose to live here
1639
02:03:13,177 --> 02:03:15,384
and farm the clearing.
1640
02:03:15,471 --> 02:03:18,679
I'd be proud to see the day
you got a well dug.
1641
02:03:18,766 --> 02:03:20,472
So as no woman here'll
be obliged
1642
02:03:20,560 --> 02:03:22,892
to do her washing
on the seepage hillside.
1643
02:03:25,231 --> 02:03:26,471
You willing?
1644
02:03:29,903 --> 02:03:31,643
I'm willing.
1645
02:03:31,738 --> 02:03:32,898
Shake.
1646
02:03:37,368 --> 02:03:40,110
It's food and drink
to have you home, boy.
1647
02:03:41,581 --> 02:03:43,572
Now go to bed and get some rest.
1648
02:03:43,666 --> 02:03:45,281
I'll sit here
and wait for your ma.
1649
02:03:45,376 --> 02:03:46,741
Jody: Yes, sir.
1650
02:03:46,836 --> 02:03:49,418
Penny: Night. Jody: Night, pa.
1651
02:03:57,805 --> 02:04:00,296
I'll start the corn early
in the morning, pa.
1652
02:04:00,391 --> 02:04:02,097
Yes, boy.
1653
02:04:02,185 --> 02:04:04,927
We'll make it, pa.
We'll make out.
1654
02:04:05,021 --> 02:04:06,352
Penny: Yes, boy.
1655
02:04:08,316 --> 02:04:11,353
Come spring, we'll
even go hunt oi' slewfoot.
1656
02:04:11,444 --> 02:04:13,025
Yes, boy.
1657
02:04:14,072 --> 02:04:16,188
Goodnight, pa.
1658
02:04:16,282 --> 02:04:17,738
Goodnight, my son.
1659
02:04:24,707 --> 02:04:27,414
He's done come back, Ezra.
1660
02:04:27,502 --> 02:04:30,084
He's done come back different.
1661
02:04:30,171 --> 02:04:31,877
He's takened a punishment.
1662
02:04:33,174 --> 02:04:35,256
He ain't a yearling no longer.
1663
02:04:48,272 --> 02:04:49,387
Ezra...
1664
02:04:50,817 --> 02:04:52,899
I thought I lost them all.
1665
02:04:54,028 --> 02:04:55,143
Orry...
1666
02:04:56,489 --> 02:04:57,854
Orry...
1667
02:04:57,949 --> 02:04:59,860
He's done come home.
1668
02:05:09,460 --> 02:05:11,166
I'll go in and see him.
1669
02:05:12,630 --> 02:05:14,370
Go on, ma.
1670
02:05:29,814 --> 02:05:31,725
Hello, ma.
1671
02:05:31,816 --> 02:05:33,147
Hello, son.
1672
02:06:06,059 --> 02:06:07,799
You're home and safe.
1673
02:06:08,811 --> 02:06:10,676
Yes, ma.
1674
02:06:10,772 --> 02:06:12,683
I'm grateful.
1675
02:06:17,987 --> 02:06:19,727
Now, you get to sleep.
1676
02:06:31,584 --> 02:06:32,699
Night, son.
1677
02:06:33,795 --> 02:06:35,126
Night, ma.
115368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.