All language subtitles for The.Reluctant.Astronaut.1967.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,898 --> 00:02:13,441 (RADIO FREQUENCIES HUMMING) 4 00:02:13,733 --> 00:02:17,571 Gemini to ground control. Reading you loud and clear. 5 00:02:17,863 --> 00:02:20,699 Liftoff smooth. Ready for checklist. 6 00:02:20,991 --> 00:02:24,786 Fuel is go. 7 00:02:25,078 --> 00:02:26,872 Oxygen is go. Telemetry is go. 8 00:02:27,164 --> 00:02:28,999 All systems go. 9 00:02:30,333 --> 00:02:32,961 Thank you. Thank you. 10 00:02:37,007 --> 00:02:39,509 (CALLIOPE PLAYS) 11 00:02:42,262 --> 00:02:44,806 (ALARM BEEPING) Control! Control! 12 00:02:45,098 --> 00:02:46,474 I have a red on meteorite warning. 13 00:02:46,766 --> 00:02:48,018 Meteorite warning! 14 00:02:48,310 --> 00:02:50,896 (MUFFLED) Meteorites! 15 00:02:51,188 --> 00:02:53,398 We are now passing through a meteorite field. (BEEPING CONTINUES) 16 00:02:53,690 --> 00:02:58,153 You will undoubtedly hear small meteorites peppering the outer skin of the capsule. 17 00:02:58,445 --> 00:03:01,865 Small meteorites are peppering the outer skin of the capsule! 18 00:03:02,157 --> 00:03:04,367 Meteorites! Meteorites! 19 00:03:07,954 --> 00:03:09,664 (PEBBLES CLATTERING) 20 00:03:14,169 --> 00:03:17,088 Meteorite light off. Nothing to be afraid of, kids. 21 00:03:17,380 --> 00:03:19,841 We are now passing over the Hawaiian Islands. 22 00:03:20,133 --> 00:03:22,761 Our flight plan will carry us to the recovery area 23 00:03:23,053 --> 00:03:25,472 100 miles southeast of the Bahamas. 24 00:03:25,764 --> 00:03:28,183 We are starting our retrorocket countdown. 25 00:03:28,475 --> 00:03:30,644 Five, four, 26 00:03:30,936 --> 00:03:33,104 three, two, one. 27 00:03:33,396 --> 00:03:35,023 Firing retrorockets. (SWITCH CLICKS) 28 00:03:35,315 --> 00:03:36,900 (ENGINES BLASTING OVER SPEAKER) 29 00:03:37,192 --> 00:03:40,111 We will be touching down in 20 minutes. 30 00:03:40,403 --> 00:03:43,156 I have to go to the bathroom. We have just touched down. 31 00:03:43,448 --> 00:03:44,950 Everybody out. Mary first. 32 00:03:45,242 --> 00:03:47,035 Come on, Mary. Go right out here. 33 00:03:47,327 --> 00:03:48,703 Come on, Mary. Bye, Mr. Spaceman. 34 00:03:48,995 --> 00:03:50,330 Okay, bye. 35 00:03:50,997 --> 00:03:53,375 Bye, Mr. Spaceman. 36 00:03:54,960 --> 00:03:57,629 (CHILDREN CHATTERING) He can't stand heights. 37 00:03:57,921 --> 00:04:00,215 Oh, that was so fun. 38 00:04:00,507 --> 00:04:02,217 I enjoyed the ride, Mr. Spaceman. 39 00:04:11,601 --> 00:04:12,727 Ned! 40 00:04:15,730 --> 00:04:17,983 You got me? Gotcha. Gotcha. 41 00:04:18,275 --> 00:04:21,236 Easy. Easy. Steady now. 42 00:04:21,528 --> 00:04:22,988 One more step. 43 00:04:24,614 --> 00:04:27,742 Attaboy. Now. You're on the ground. 44 00:04:33,206 --> 00:04:34,541 (EXHALES) 45 00:04:36,584 --> 00:04:37,877 I'll be back in a minute, Ned. 46 00:04:44,259 --> 00:04:46,720 Bye. And thank you, Mr. Spaceman. 47 00:04:47,012 --> 00:04:49,472 Oh, anytime, honey. (CHUCKLES) 48 00:04:56,479 --> 00:04:59,607 Hi, Ellie. (CHUCKLES) Hi, Roy. How's it goin'? 49 00:04:59,899 --> 00:05:02,902 Oh, I had to cut the orbit short. Personnel problem. 50 00:05:03,194 --> 00:05:05,864 I know. I helped her with her buttons. (LAUGHS) Yeah, well. 51 00:05:07,782 --> 00:05:09,993 How's everything in the soft drink game? 52 00:05:10,285 --> 00:05:12,620 Fine. Oh, that's cold. 53 00:05:12,912 --> 00:05:15,206 Cold hands, warm heart. (CHUCKLES) 54 00:05:18,251 --> 00:05:21,004 You know, you... You're lookin' mighty pretty today, Ellie. 55 00:05:21,296 --> 00:05:22,339 Thank you, Roy. 56 00:05:23,757 --> 00:05:26,217 Beauty is as beauty does. 57 00:05:26,509 --> 00:05:29,262 You got that look in your eye again. What look? 58 00:05:29,554 --> 00:05:31,306 That crazy basset hound look. 59 00:05:33,016 --> 00:05:35,727 Well, flattery will get you everywhere. (LAUGHS) 60 00:05:36,019 --> 00:05:37,395 Oh, Roy. 61 00:05:38,605 --> 00:05:41,566 Guess what, Ellie. Hmm? 62 00:05:41,858 --> 00:05:43,651 A bunch of us were standin' around on the corner 63 00:05:43,943 --> 00:05:45,528 in front of the drugstore last night. 64 00:05:46,654 --> 00:05:48,365 And guess what. What? 65 00:05:48,656 --> 00:05:50,408 Well, a lot of 'em were sayin' 66 00:05:50,700 --> 00:05:53,787 that it's gettin' kinda obvious that, uh, 67 00:05:54,996 --> 00:05:57,290 I got a crush on you. 68 00:05:57,582 --> 00:05:59,959 Oh, Roy, would you hand me that scouring pad, please? 69 00:06:04,798 --> 00:06:07,133 Sigmund Crane said I'd crawl a mile over broken glass 70 00:06:07,425 --> 00:06:09,052 just to get a kiss from you. 71 00:06:09,344 --> 00:06:11,096 Sigmund Crane drinks too much. 72 00:06:12,472 --> 00:06:14,557 Well, even so, 73 00:06:14,849 --> 00:06:16,643 "I think that I shall never see... 74 00:06:16,935 --> 00:06:20,271 "a poem so lovely as a tree, a tree that..." 75 00:06:20,563 --> 00:06:21,898 Roy, when you're trying to be romantic, 76 00:06:22,190 --> 00:06:24,901 you don't recite poems about trees. 77 00:06:25,193 --> 00:06:26,861 Excuse me while I throw out the trash. 78 00:06:53,179 --> 00:06:55,056 Scouring pad. 79 00:06:55,640 --> 00:06:57,308 To each his own. 80 00:06:57,600 --> 00:06:58,810 Got another load, Roy. 81 00:07:01,354 --> 00:07:02,480 Smart aleck. 82 00:07:03,731 --> 00:07:05,442 Oh, listen, Ellie, I gotta go. 83 00:07:05,733 --> 00:07:07,527 Will you please go out with me tonight? 84 00:07:07,819 --> 00:07:10,572 I can't really, Roy. Come on. I've been askin' you for months. 85 00:07:10,864 --> 00:07:12,490 Well, I... It's Saturday night, Ellie. 86 00:07:12,782 --> 00:07:14,200 We'll make a big evening out of it. 87 00:07:14,492 --> 00:07:16,327 First, we have dinner right here. 88 00:07:16,619 --> 00:07:18,455 Then we take a little walk through the park. 89 00:07:18,746 --> 00:07:21,749 And then over to your place and watch that George Raft movie on television. 90 00:07:22,041 --> 00:07:24,878 NED: Let's go, Roy! What do you say, Ellie? It's Saturday night. 91 00:07:25,170 --> 00:07:28,006 I've gotta stay late tonight and take inventory. I'll come by here. 92 00:07:28,882 --> 00:07:30,091 All right, Roy. 93 00:07:34,179 --> 00:07:36,014 Until tonight, chรฉrie. 94 00:07:38,808 --> 00:07:40,602 (SCATTING) 95 00:07:46,191 --> 00:07:49,444 Everything A-okay, crew? ALL: Yes, Mr. Spaceman. 96 00:07:49,736 --> 00:07:52,405 Okay, board the spacecraft. Be careful. 97 00:07:52,697 --> 00:07:55,867 Roy! Roy! You're wanted on the telephone. 98 00:07:57,494 --> 00:07:58,870 I'll be right back, Ned. 99 00:08:02,415 --> 00:08:04,876 It's your mother. She sounds excited. 100 00:08:05,168 --> 00:08:08,213 Hello? Hello! (CHUCKLING) 101 00:08:11,799 --> 00:08:14,302 Hello. Ma? Yeah, well... 102 00:08:15,595 --> 00:08:18,139 Right away? I'm right in the middle... 103 00:08:18,431 --> 00:08:21,267 Well, wha... Okay, I'll be home right away. 104 00:08:21,559 --> 00:08:23,228 Yeah, bye. Bye. 105 00:08:23,520 --> 00:08:25,063 I'll see you later, Ellie. 106 00:08:28,358 --> 00:08:30,235 I gotta get home right away. Take over, will you, Ned? 107 00:08:30,527 --> 00:08:31,778 Check. 108 00:08:36,032 --> 00:08:38,284 (ENGINE STARTING) 109 00:08:47,752 --> 00:08:49,128 (TIRES SCREECH) 110 00:08:57,136 --> 00:08:59,013 Oh, Suzie! 111 00:09:09,399 --> 00:09:10,692 (BRAKES SCREECH) 112 00:09:18,783 --> 00:09:20,118 Oh, Royal! 113 00:09:20,410 --> 00:09:23,871 Oh, Royal, your father has really done it this time. 114 00:09:24,163 --> 00:09:26,040 What'd he do, Ma? Roy, sit down. 115 00:09:26,332 --> 00:09:29,085 You better brace yourself. What? What is it? 116 00:09:29,377 --> 00:09:32,005 You remember when your father sent that application in to the government? 117 00:09:33,464 --> 00:09:35,550 You mean the one for me to be an astronaut? 118 00:09:35,842 --> 00:09:38,052 Oh, Ma, we don't have to worry about that. 119 00:09:38,344 --> 00:09:41,556 We have to worry about it now, Roy, because they have accepted you. 120 00:09:42,974 --> 00:09:45,059 What? It says so right there. 121 00:09:45,351 --> 00:09:49,731 It says that they have accepted you as a W.B. 1074. 122 00:09:50,023 --> 00:09:52,692 Your father took one look at that, and then he ran outdoors, 123 00:09:52,984 --> 00:09:54,819 and he's telling everybody in town about it. 124 00:09:56,529 --> 00:09:57,655 An astronaut? 125 00:10:00,199 --> 00:10:01,951 Me, an astronaut? 126 00:10:02,243 --> 00:10:04,704 I can't even get up on the chair to get the marmalade. 127 00:10:04,996 --> 00:10:06,289 Oh, my poor boy. 128 00:10:06,581 --> 00:10:09,375 Why is Pa always tryin' to run my life? 129 00:10:09,667 --> 00:10:12,462 Well, after all, he was a corporal in World War I, 130 00:10:12,754 --> 00:10:14,213 and you know how bossy they were. 131 00:10:14,505 --> 00:10:17,759 But, Ma, that war's been over for ages. Not to your father. 132 00:10:18,051 --> 00:10:20,637 He loves that war just as much today as he did then. 133 00:10:21,346 --> 00:10:22,472 An astronaut? 134 00:10:23,306 --> 00:10:26,267 Me? An astronaut? 135 00:10:26,559 --> 00:10:30,438 Oh, I should've studied up more on fear of heights and things when you were young. 136 00:10:30,730 --> 00:10:34,901 I'm so tired of Pa thinkin' he's still in the army and ordering me around. 137 00:10:35,193 --> 00:10:38,154 Burt Lancaster was terribly afraid of the water. 138 00:10:39,072 --> 00:10:40,907 And today, he is a movie star. 139 00:10:41,199 --> 00:10:43,242 Look, Ma, I'm 35 years old! 140 00:10:43,534 --> 00:10:46,913 Okay, so I do live at home. I still don't have to do everything he tells me. 141 00:10:47,205 --> 00:10:50,416 Burt was the most unforgettable character that month. 142 00:10:50,708 --> 00:10:53,169 Well, I'll tell you something right now, Ma. I've had it! 143 00:10:53,461 --> 00:10:55,129 H-A-D, had it! 144 00:10:55,421 --> 00:10:57,173 And the minute he comes in that door, 145 00:10:57,465 --> 00:10:59,926 I'm gonna tell him, "No soap! I'm not goin'!" 146 00:11:00,218 --> 00:11:02,220 Hi, Mother. Roy! 147 00:11:02,804 --> 00:11:06,766 Roy! Roy! Roy. 148 00:11:07,058 --> 00:11:09,560 Roy, you made it, boy! You made it! 149 00:11:09,852 --> 00:11:12,397 My boy, an astronaut. 150 00:11:12,689 --> 00:11:14,565 Hey, the whole town knows it, Roy. 151 00:11:14,857 --> 00:11:16,943 Your name is on every tongue in town. 152 00:11:17,235 --> 00:11:20,405 They're all sayin' it. "Buck Fleming's boy, astronaut!" 153 00:11:20,697 --> 00:11:23,074 Royal has something to tell you, Arbuckle. 154 00:11:23,366 --> 00:11:25,743 Oh, yeah, that's right, Pa. I do. Well, shoot. 155 00:11:26,035 --> 00:11:28,371 Well, maybe you better sit down. 156 00:11:28,663 --> 00:11:31,874 Ah. Go ahead, Roy. Get it off your chest. 157 00:11:32,166 --> 00:11:34,043 (CHUCKLING) Well, Pa... 158 00:11:34,335 --> 00:11:37,004 You know, I stopped by the paper. Gave them the whole story. 159 00:11:37,296 --> 00:11:39,090 Pa, you're not listenin'. Huh? 160 00:11:39,382 --> 00:11:42,135 I hate to tell you this, but most of the time when I talk to you, 161 00:11:42,427 --> 00:11:44,429 you don't listen. I don't listen? 162 00:11:44,721 --> 00:11:46,723 You got something you wanna tell me right now? Yeah, I have! 163 00:11:47,014 --> 00:11:48,766 Well, go ahead. I'm listenin' to every word. 164 00:11:49,058 --> 00:11:52,520 Well, okay, now, it's like this. 165 00:11:52,812 --> 00:11:56,524 Now, it isn't because I don't love you, because I do. 166 00:11:58,109 --> 00:11:59,318 You heard that, Mother? 167 00:11:59,610 --> 00:12:02,029 And that's what makes it all the harder to tell you. 168 00:12:02,321 --> 00:12:05,658 Now, you see, I'm not really cut out for this astronaut thing. 169 00:12:05,950 --> 00:12:08,745 Because in the first place, I've always had a fear of heights. 170 00:12:09,036 --> 00:12:12,707 And to tell you the truth, I don't think you've ever even been aware of that. 171 00:12:12,999 --> 00:12:15,793 The boy loves his father. You heard him say that, didn't you, Mother? 172 00:12:16,085 --> 00:12:17,628 Yes, I did, Arbuckle. 173 00:12:17,920 --> 00:12:18,963 Mother, please! 174 00:12:19,255 --> 00:12:21,048 Pa, I know how proud you are, 175 00:12:21,340 --> 00:12:23,176 and I know what all this means... (PHONE RINGS) 176 00:12:23,468 --> 00:12:25,845 Hello! Plank? 177 00:12:26,137 --> 00:12:28,765 Plank. Plank. Yeah, isn't that somethin'? 178 00:12:29,056 --> 00:12:32,143 My boy, an astronaut. Yeah, he leaves tomorrow. 179 00:12:32,435 --> 00:12:35,897 Hey, why don't you come over after supper? We'll celebrate. Right. 180 00:12:36,189 --> 00:12:38,024 That was Plank Woodman. He's comin' over later. 181 00:12:38,316 --> 00:12:39,901 We'll have a little nip and we'll celebrate. 182 00:12:40,193 --> 00:12:43,404 Well, let me say what I have to say! Say away, boy. 183 00:12:43,696 --> 00:12:45,573 Well... (RINGS) 184 00:12:45,865 --> 00:12:49,160 Hello. Rush. Rush! 185 00:12:49,452 --> 00:12:52,789 Yeah, isn't he somethin'? Well, he's right here now. 186 00:12:53,080 --> 00:12:54,791 We're havin' a real heart-to-heart talk. 187 00:12:56,709 --> 00:12:57,710 Rush says "Congrats." 188 00:12:58,002 --> 00:12:59,754 (CHUCKLES) Right. 189 00:13:00,046 --> 00:13:02,089 Why don't you come over later? We'll celebrate. 190 00:13:02,381 --> 00:13:05,092 Right. Go ahead, boy. 191 00:13:05,384 --> 00:13:06,886 Now, look, Pa, 192 00:13:07,178 --> 00:13:09,764 I think it's time we faced the fact that I'm 35 years old 193 00:13:10,056 --> 00:13:12,892 and I have a say in my own life! (PHONE RINGS) 194 00:13:13,184 --> 00:13:15,728 Hello! Uh It's for you, Mother. 195 00:13:16,020 --> 00:13:18,523 Mother, for Pete's sake, is that all you do? Talk on the phone? 196 00:13:18,815 --> 00:13:21,818 Now, doggone it, Pa! I can never say what I wanna say! Now, Roy... 197 00:13:22,109 --> 00:13:25,613 No, now I'm gonna say it! You are getting all keyed up. You need a little nap. 198 00:13:25,905 --> 00:13:28,449 No, I don't need a nap! Ten-hut! 199 00:13:28,741 --> 00:13:31,828 Right face! Forward march! 200 00:13:32,119 --> 00:13:35,373 Hut, two, three, four! Column, left, march! 201 00:13:41,754 --> 00:13:44,590 Pa, I'm 35 years old. 202 00:13:46,926 --> 00:13:50,596 (SINGING)Oh, I met a girl In gay Paris Parlez-vous 203 00:13:50,888 --> 00:13:54,016 I met a girl in gay Paris Parlez-vous 204 00:13:54,308 --> 00:13:55,768 I met a girl in gay Paris 205 00:13:56,060 --> 00:13:57,728 Oh, what a mess She made of me 206 00:13:58,020 --> 00:14:01,107 Inky, dinky parlez-vous 207 00:14:01,399 --> 00:14:05,027 And the soldier boys went over the top Parlez-vous 208 00:14:05,319 --> 00:14:08,656 The soldier boys went over the top Parlez-vous 209 00:14:08,948 --> 00:14:10,575 The soldier boys Went over the top 210 00:14:10,867 --> 00:14:12,243 They thought the captain Would never say stop 211 00:14:12,535 --> 00:14:15,496 Inky, dinky parlez-vous 212 00:14:15,788 --> 00:14:17,290 The colonel got The Croix de Guerre 213 00:14:17,582 --> 00:14:18,916 There's our boy! 214 00:14:20,251 --> 00:14:22,753 Hi, Pa. Come on in and see the boys. 215 00:14:23,045 --> 00:14:26,007 I got a date, Pa. Come on. Come on. 216 00:14:26,299 --> 00:14:28,718 Roy! Roy! Roy! 217 00:14:29,010 --> 00:14:31,012 Congratulations. A-Okay there. 218 00:14:31,304 --> 00:14:33,598 The boy's got a date. Who's the lucky Jane? 219 00:14:33,890 --> 00:14:36,642 Oh, Ellie Jackson. The hot dog girl, huh? 220 00:14:36,934 --> 00:14:40,605 Say, she's quite a dish. Too bad you didn't come in for a haircut, Roy. 221 00:14:40,897 --> 00:14:43,482 I've been kinda busy, Bert. We're so doggone proud of you. 222 00:14:43,774 --> 00:14:45,776 You should be. Roy, do us a countdown. 223 00:14:46,068 --> 00:14:47,820 Huh? Do us a countdown! 224 00:14:48,112 --> 00:14:51,282 Come on, Roy. Just this once. Come on. Come on. 225 00:14:51,574 --> 00:14:54,160 Please, Roy, just one time. Yeah! 226 00:14:54,452 --> 00:14:55,870 (CHUCKLING) Well... 227 00:14:58,706 --> 00:15:03,127 Five, four, three, two, one. 228 00:15:03,419 --> 00:15:05,630 (IMITATES BLASTOFF) Aw, terrific! 229 00:15:05,922 --> 00:15:07,924 A toast! You do the honors, Rush. 230 00:15:08,215 --> 00:15:09,550 Give us one of your good ones, Rush. 231 00:15:11,010 --> 00:15:13,971 To Roy Fleming, a credit to his town, 232 00:15:14,263 --> 00:15:16,724 to his father, to his nation... 233 00:15:17,016 --> 00:15:19,185 And now the entire universe! 234 00:15:20,102 --> 00:15:21,562 Hear, hear. 235 00:15:21,854 --> 00:15:23,856 Hear, hear. Hear, hear. 236 00:15:39,413 --> 00:15:40,331 (BOTTLE SHATTERS) 237 00:15:41,958 --> 00:15:43,459 (CLINKS) 238 00:15:46,087 --> 00:15:47,463 (SHATTERS) 239 00:15:47,755 --> 00:15:49,423 (CLEARS THROAT) Well, I... 240 00:15:49,715 --> 00:15:51,509 I guess I better be goin'. 241 00:15:51,801 --> 00:15:53,928 I can't keep the little lady waitin'. (ALL CHUCKLING) 242 00:15:54,220 --> 00:15:57,974 Kiss the girls and make 'em cry, boy. Love 'em and leave 'em, Roy. 243 00:15:58,265 --> 00:16:01,185 Bye. Don't worry. Roy! Boys. 244 00:16:04,689 --> 00:16:06,816 To the next man to die. 245 00:16:39,932 --> 00:16:41,642 Hi, Ellie. Roy. (CLICKS TONGUE) 246 00:16:41,934 --> 00:16:43,519 Oh, I forgot all about you. 247 00:16:43,811 --> 00:16:46,522 My mother called, and I think she's got the flu. I'm gonna have to rush home. 248 00:16:46,814 --> 00:16:48,607 Oh, that's a shame. 249 00:16:48,899 --> 00:16:51,152 Have you heard? Heard what? 250 00:16:51,444 --> 00:16:53,696 Oh. What time does the drugstore close? 251 00:16:53,988 --> 00:16:55,448 Oh, 7:00 or 8:00 or around there. 252 00:16:55,740 --> 00:16:57,825 But you mean you really haven't heard? 253 00:16:58,117 --> 00:17:01,620 I can't understand that. It's all over town. What a day. What a day. 254 00:17:01,912 --> 00:17:03,414 See, what happened was, 255 00:17:03,706 --> 00:17:06,625 my father sent in this application for me about a month ago... 256 00:17:06,917 --> 00:17:09,253 Tell me about it tomorrow, please. I'm in an awfully big hurry. 257 00:17:09,545 --> 00:17:12,757 Well, there won't be any tomorrow, Ellie. I'm sorry about the date. 258 00:17:13,049 --> 00:17:14,759 Yeah, but, Ellie, you see... 259 00:17:15,051 --> 00:17:18,054 Ellie, I'm gonna be an astronaut! 260 00:17:24,060 --> 00:17:25,686 I'm gonna be an astronaut. 261 00:17:38,783 --> 00:17:41,118 You got your ticket, Roy? Yeah, Ma. 262 00:17:41,410 --> 00:17:43,913 I got it right here. I've never been out to the airport before. 263 00:17:44,205 --> 00:17:45,706 This is all new in through here. 264 00:17:45,998 --> 00:17:47,541 Yeah, it seems like only yesterday, 265 00:17:47,833 --> 00:17:50,169 this was all beets as far as the eye could see. 266 00:17:50,461 --> 00:17:52,421 You got your ticket now, Roy? Yeah, Pa. 267 00:17:52,713 --> 00:17:54,465 I got it right there. 268 00:17:54,757 --> 00:17:57,760 A-Okay there. (CHUCKLES) Well... 269 00:17:58,052 --> 00:18:00,721 MAN: (ON P.A) Missouri Trunk Lines super deluxe twin engine Flight number 1... 270 00:18:01,013 --> 00:18:05,476 (CONTINUES INDISTINCTLY) 271 00:18:06,644 --> 00:18:09,271 Well, that's me. Got your ticket, Roy? 272 00:18:09,563 --> 00:18:11,273 Yeah, got it right here. Roy. 273 00:18:11,565 --> 00:18:13,984 Now boarding at Gate number 1. Passengers all aboard, please. 274 00:18:14,276 --> 00:18:16,987 Over the top. Right, Pa. 275 00:18:19,448 --> 00:18:21,158 (BLOWING NOSE, SNIFFLING) 276 00:18:24,370 --> 00:18:26,914 Well, goodbye, everybody. 277 00:18:27,206 --> 00:18:29,041 You got your ticket? Yeah. 278 00:18:31,794 --> 00:18:34,255 I don't have my ticket. Haven't got your ticket? 279 00:18:35,840 --> 00:18:38,092 Oh, here Here it is. 280 00:18:39,760 --> 00:18:42,221 Oh. I was kinda hopin' it was lost. 281 00:18:42,513 --> 00:18:45,266 Well, maybe you can tell the pilot not to drive too high. 282 00:18:46,142 --> 00:18:48,853 Well, bye, Ma. 283 00:18:54,233 --> 00:18:56,610 Roy. Oh! 284 00:18:59,905 --> 00:19:01,240 Ellie! 285 00:19:01,532 --> 00:19:02,867 I almost didn't make it. I just heard about it this morning. 286 00:19:03,159 --> 00:19:05,411 Oh, well, I tried to tell you last night. 287 00:19:05,703 --> 00:19:08,956 I realize that now, and I'm sorry, Roy. Heck, that's all right. 288 00:19:09,248 --> 00:19:11,500 I mean, listen (ON P.A) Flight number 1. 289 00:19:11,792 --> 00:19:13,961 Passengers all aboard, please. 290 00:19:14,253 --> 00:19:17,840 All aboard. Well, I guess I gotta go now. 291 00:19:18,132 --> 00:19:21,010 I-I'm... Well, it was real swell of you to come out, Ellie. 292 00:19:21,302 --> 00:19:24,346 Will you write to me? Oh, yeah, sure will. Yeah, I'll do that. 293 00:19:24,638 --> 00:19:26,640 (CHUCKLES) Well, bye, everybody. 294 00:19:26,932 --> 00:19:28,100 Bye, Roy. 295 00:19:32,271 --> 00:19:34,899 (ENGINES WHIRRING) 296 00:19:40,696 --> 00:19:42,740 (ENGINES STARTING) 297 00:19:45,784 --> 00:19:48,871 (ROARING) 298 00:20:15,064 --> 00:20:17,775 He's a real Fleming, Mother. 299 00:20:18,067 --> 00:20:19,818 (SOBBING) 300 00:20:32,873 --> 00:20:35,376 (PLANE DEPARTING) 301 00:21:49,992 --> 00:21:51,869 Give you a lift? Oh, sure. Thanks. 302 00:21:52,161 --> 00:21:53,412 Hop in. 303 00:22:01,712 --> 00:22:05,090 Fred Gifford. Where are you headed? Roy Fleming. Personnel office. 304 00:22:08,218 --> 00:22:10,804 I gotta go up there and check in. I've been on a bus since... 305 00:22:12,473 --> 00:22:15,392 Fred Gifford? (CHUCKLES) That's right. 306 00:22:15,684 --> 00:22:18,145 Hey, Fred Gifford! 307 00:22:18,437 --> 00:22:21,607 Boy, I saw your flight on Channel 11 last week. 308 00:22:21,899 --> 00:22:23,567 They wouldn't let you stay up two more orbits, would they? 309 00:22:23,859 --> 00:22:25,486 Well, you know, orders are orders. 310 00:22:25,778 --> 00:22:27,946 (CHUCKLES) Fred Gifford. 311 00:22:28,238 --> 00:22:31,950 Boy, you're one of those guys that's been right up there into space. 312 00:22:32,242 --> 00:22:35,662 And I'm sittin' right on the same seat with you. (CHUCKLING) 313 00:22:35,954 --> 00:22:39,333 Mind if I touch you? (CHUCKLES) 314 00:22:39,625 --> 00:22:41,627 You're gonna be working at the space center, huh? Yeah. 315 00:22:41,919 --> 00:22:44,546 You mind if I ask you a couple of questions? No. Go right ahead. 316 00:22:44,838 --> 00:22:49,593 Well, when you shoot off, do you faint or black out or anything? 317 00:22:49,885 --> 00:22:53,555 Oh, no, no. You take a couple of G's, but not enough to make you faint. 318 00:22:55,057 --> 00:22:56,975 Oh, it sounds awful. 319 00:22:57,267 --> 00:22:59,103 About how high in the sky do you drive that thing? 320 00:22:59,395 --> 00:23:02,231 Anywhere from 90 to a couple hundred miles. 321 00:23:02,523 --> 00:23:04,358 I bet you wouldn't look down for a million dollars. 322 00:23:04,650 --> 00:23:06,360 Oh, sure. It's a beautiful sight. 323 00:23:06,652 --> 00:23:08,195 You'd never get me to look down. 324 00:23:08,487 --> 00:23:09,822 I don't care how darn beautiful it is. 325 00:23:10,114 --> 00:23:13,409 Reentry's what's rough. Suddenly, you just start to drop there. 326 00:23:13,700 --> 00:23:15,369 And you're sitting backwards, of course, 327 00:23:15,661 --> 00:23:17,079 wondering if that drogue chute is ever gonna open. 328 00:23:17,371 --> 00:23:20,791 You're falling and... Falling and falling. 329 00:23:21,083 --> 00:23:23,460 That's enough. Don't say any more. 330 00:23:23,752 --> 00:23:25,546 Makes me dizzy just to think about it. 331 00:23:31,051 --> 00:23:33,804 That's the personnel office over there. Oh, well, thanks a lot. 332 00:23:34,096 --> 00:23:36,765 By the way, what you gonna be doing here? I'm gonna be an astronaut. 333 00:24:41,371 --> 00:24:44,833 Yes, sir? (CLEARS THROAT) I'd like a cup of coffee, please. 334 00:24:45,125 --> 00:24:46,585 Is that all you're having? 335 00:24:46,877 --> 00:24:49,922 Well, see, I'm gonna go into the astronaut training program, 336 00:24:50,214 --> 00:24:52,132 and I'm not really sure what I'm supposed to eat yet. 337 00:24:58,805 --> 00:25:00,265 WOMAN: (ON P.A.)Attention. 338 00:25:00,557 --> 00:25:04,478 Will all astronauts report immediately to Building 9G. 339 00:25:09,316 --> 00:25:10,651 Oh. 340 00:25:12,486 --> 00:25:14,530 Oop. (CHUCKLES) 341 00:25:18,534 --> 00:25:20,077 I have to go. 342 00:25:20,369 --> 00:25:23,038 Oh, where's Building 9G? Down the walk out front. 343 00:25:23,330 --> 00:25:25,415 Cut through the docking simulator building, then right. 344 00:25:25,707 --> 00:25:26,833 You can't miss it. 345 00:26:12,045 --> 00:26:14,214 (AIR RUSHING) 346 00:26:23,932 --> 00:26:26,226 (WHOOSHING) 347 00:26:55,255 --> 00:26:57,966 (PANTING) 348 00:27:15,567 --> 00:27:16,777 Oh, uh... (CLEARS THROAT) 349 00:27:17,069 --> 00:27:20,530 Those are my, uh, S-H-O-R-T-S. 350 00:27:22,824 --> 00:27:26,328 See, what happened was I was, uh, going down the hall there, and I, uh... 351 00:27:26,620 --> 00:27:29,873 I'm a new astronaut, and I was looking for Building 9G. 352 00:27:30,165 --> 00:27:32,376 All new personnel report to the personnel office. The loudspeaker... 353 00:27:32,668 --> 00:27:33,877 Are you new here? Very. 354 00:27:34,169 --> 00:27:36,171 All new personnel report to the personnel office. 355 00:27:36,463 --> 00:27:37,798 But they said... The personnel office. 356 00:27:38,090 --> 00:27:39,466 The personnel office. Thank you. Mmm-hmm. 357 00:27:43,637 --> 00:27:45,847 MAN: (ON P.A)Roy Fleming to the desk, please. 358 00:27:46,723 --> 00:27:48,183 Roy Fleming, please. 359 00:27:49,309 --> 00:27:51,353 I'm Roy Fleming. 360 00:27:51,645 --> 00:27:53,021 Donelli. (CLEARS THROAT) 361 00:27:57,818 --> 00:28:00,112 Your man Fleming, Donelli. 362 00:28:00,404 --> 00:28:02,322 You'll go with Mr. Donelli. Mmm-hmm. 363 00:28:04,658 --> 00:28:07,911 Oh, I had a little trouble with my underwear. 364 00:28:08,870 --> 00:28:10,956 I mean, the bag, over in the... 365 00:28:11,248 --> 00:28:12,416 Follow me! Mmm-hmm. 366 00:28:19,256 --> 00:28:20,590 Captain. Donelli. 367 00:28:36,356 --> 00:28:37,482 Fleming! 368 00:28:42,946 --> 00:28:46,366 Gee, Mr. Donelli, I don't think I'd ever be able to do anything like that. 369 00:28:46,658 --> 00:28:48,201 Don't worry. You'll never have to. 370 00:29:00,380 --> 00:29:03,592 This is your locker. Oh, yeah. "Fleming." 371 00:29:03,884 --> 00:29:07,137 Right. Here you are. 372 00:29:07,429 --> 00:29:10,390 Now, in the mornings, you sweep all locker area and boiler room. 373 00:29:10,682 --> 00:29:12,601 In the afternoons, you wet down and mop. 374 00:29:12,893 --> 00:29:16,354 Now, the tops of the lockers should be kept clean at all times. 375 00:29:16,646 --> 00:29:20,108 They'll be inspected by me personally daily at 1700 hours. 376 00:29:20,400 --> 00:29:22,694 Now, in the morning... Excuse me, sir. Uh... 377 00:29:22,986 --> 00:29:26,907 Is this all sort of like a part of a training program? 378 00:29:27,199 --> 00:29:31,912 What training program? You know... (WHOOSHES) Space. 379 00:29:32,204 --> 00:29:34,206 This is your space from there to there. 380 00:29:34,498 --> 00:29:36,374 And I expect you to keep it clean, Fleming. 381 00:29:36,666 --> 00:29:39,961 Now, then... You mean, I'm a... I'm a janitor? 382 00:29:40,253 --> 00:29:43,757 (LAUGHING) Why, of course not. 383 00:29:44,049 --> 00:29:48,678 My boy, you are a W.B. 1074 apprentice janitor. 384 00:29:48,970 --> 00:29:51,431 I expect you here every morning at 8:00 sharp. 385 00:30:00,690 --> 00:30:02,609 (CHUCKLING) A janitor. 386 00:30:03,443 --> 00:30:06,029 I'm a janitor! (LAUGHING) 387 00:30:08,323 --> 00:30:09,950 A janitor. 388 00:30:21,920 --> 00:30:23,505 Oh, Pa. 389 00:30:35,851 --> 00:30:37,143 (COIN CLATTERS) 390 00:30:39,896 --> 00:30:43,859 WOMAN:Operator. Operator, I'd like to call Sweetwater, Missouri. 391 00:30:44,150 --> 00:30:47,153 That's Sweetwater 7143. 392 00:30:47,445 --> 00:30:48,947 Just a moment, please. 393 00:30:49,239 --> 00:30:51,283 That will be one dollar for three minutes, please. 394 00:30:54,870 --> 00:30:57,706 (CLATTERING) 395 00:31:03,837 --> 00:31:05,714 Thank you. WOMAN 2:Hello. 396 00:31:06,006 --> 00:31:07,424 Hello, Ma. It's me, Roy. 397 00:31:07,716 --> 00:31:09,926 I'm here, and I'm not an astronaut. I'm a janitor. 398 00:31:10,218 --> 00:31:11,720 This is the Sweetwater operator. 399 00:31:12,012 --> 00:31:14,431 Here is your party. Uh, Ma? 400 00:31:14,723 --> 00:31:17,267 That you, Roy? You phoning long distance? 401 00:31:17,559 --> 00:31:19,561 Oh, hi, Pa. Yeah, listen, Pa. 402 00:31:19,853 --> 00:31:23,565 We expected to hear from you earlier, if your plane got there on time. 403 00:31:23,857 --> 00:31:27,444 Well, they had to put in a couple of extra rest stops on account of a lady. 404 00:31:27,736 --> 00:31:30,155 How are you, boy? Are you okay? 405 00:31:30,447 --> 00:31:33,033 Everybody here's talkin' about you. They're all sayin'. 406 00:31:33,325 --> 00:31:38,038 They're sayin', "Lookee there, there goes Buck Fleming, father of the astronaut." 407 00:31:38,330 --> 00:31:40,290 Yeah, well, listen, Pa, there's something I gotta tell you. 408 00:31:40,582 --> 00:31:42,375 And I bet I know what it is too. 409 00:31:42,667 --> 00:31:45,587 You wanna thank me for putting in your application. 410 00:31:45,879 --> 00:31:49,966 Shucks, son, that's what pas are for. To put in applications. 411 00:31:50,258 --> 00:31:52,594 Pa, will you listen for a minute? 412 00:31:52,886 --> 00:31:56,556 You're usin' up too much money on the telephone, Roy. Bye now. 413 00:31:56,848 --> 00:31:58,767 But, Pa Over the top. 414 00:31:59,059 --> 00:32:00,477 Pa! (LINE CLICKS) 415 00:32:03,980 --> 00:32:05,231 (WHIMPERS) 416 00:32:18,954 --> 00:32:21,498 (JET FLYING OVERHEAD) 417 00:32:35,887 --> 00:32:39,599 MAN: Notice how important it is to conserve your strength, gentlemen. 418 00:32:39,891 --> 00:32:43,144 Excessive breathing has resulted in clouding of the face mask, 419 00:32:43,937 --> 00:32:45,814 impairing the vision. 420 00:32:46,106 --> 00:32:49,818 Keep in mind that old third law of Professor Newton. 421 00:32:50,110 --> 00:32:54,030 "For every action, there is an opposite and equal reaction." 422 00:32:54,322 --> 00:32:58,034 A dirty floor is a bad floor. 423 00:32:58,326 --> 00:33:00,745 Especially when you go to wax it. 424 00:33:01,037 --> 00:33:03,540 Now, you have got to clean it first. 425 00:33:03,832 --> 00:33:08,128 If you don't clean it, then, brother, what you've got is trouble. 426 00:33:08,420 --> 00:33:12,007 Now take a close look at the trouble this man is having. 427 00:33:18,179 --> 00:33:20,807 This, gentlemen, is the Zlobnik. 428 00:33:21,099 --> 00:33:23,810 To the best of our knowledge, it is the Russian counterpart 429 00:33:24,102 --> 00:33:28,148 to our fully automated personnel capsule, the Eclipse. 430 00:33:28,440 --> 00:33:31,776 Intelligence tells us that they're getting pretty close to a launch date. 431 00:33:32,068 --> 00:33:34,320 That's why we're accelerating your training schedule. 432 00:33:34,988 --> 00:33:36,489 Please bear with us. 433 00:33:38,700 --> 00:33:41,161 Well, I don't think I've got anything else. 434 00:33:41,453 --> 00:33:44,456 Oh, yes, Major Gifford, I'd like to see you and the rest of the "A" team 435 00:33:44,748 --> 00:33:47,125 in the training hangar for a press photo in five minutes. 436 00:33:47,417 --> 00:33:48,793 Yes, sir. 437 00:33:49,085 --> 00:33:54,049 Now, this here is our new Jiffy Super 120C. 438 00:33:54,340 --> 00:33:57,886 And if you don't think it's important, remember this. 439 00:33:58,178 --> 00:34:00,764 A grain of dust in the wrong place 440 00:34:01,056 --> 00:34:03,600 could wreck the entire space program. 441 00:34:03,892 --> 00:34:06,186 That's all for now. Get to your stations. 442 00:34:15,987 --> 00:34:19,199 Oh, Fleming. Oh, yes, sir? 443 00:34:22,452 --> 00:34:24,871 Fleming, you've been here two weeks now, 444 00:34:25,163 --> 00:34:28,458 and I don't think your mind has been on your work for one second! 445 00:34:28,750 --> 00:34:32,045 (CLEARS THROAT) Well, to tell you the truth, my heart really isn't in this. 446 00:34:32,337 --> 00:34:36,257 We are not interested in your heart, Fleming. We want your elbow grease! 447 00:34:36,549 --> 00:34:39,385 Well, you see, when I came here, this isn't exactly what I... 448 00:34:39,677 --> 00:34:42,806 Fleming, you're a disgrace to Maintenance Engineering. 449 00:34:43,098 --> 00:34:45,266 Did you get your new Jiffy? No, sir, I didn't. 450 00:34:45,558 --> 00:34:47,102 Take mine. Thank you, sir. 451 00:34:47,393 --> 00:34:50,647 That's the greatest little mop in the world, Fleming. Use it properly. 452 00:34:50,939 --> 00:34:52,065 Yes, sir. Roy! 453 00:34:52,357 --> 00:34:54,025 Fleming. Oh! I'm sorry. 454 00:34:54,317 --> 00:34:56,569 You're impossib... Oh, I'm sorry. 455 00:34:56,861 --> 00:34:59,197 Oh, I, I, I'm sorry, Mr. Donelli. 456 00:34:59,489 --> 00:35:01,491 I'm sorry, Major. No sweat. No sweat. 457 00:35:01,783 --> 00:35:04,202 I didn't see you comin'. Forget about it. What's the deal? 458 00:35:04,494 --> 00:35:07,497 You with Maintenance? Oh, uh, well, uh... 459 00:35:07,789 --> 00:35:09,582 That's kind of an involved story there. 460 00:35:09,874 --> 00:35:12,252 Yeah, I can imagine. What happened? Well... 461 00:35:12,544 --> 00:35:14,796 Remember when I told you I was gonna be an astronaut? Yeah, yeah. 462 00:35:15,088 --> 00:35:18,258 Well, you see, my father, uh... 463 00:35:18,550 --> 00:35:22,137 Oh, you really wouldn't want to hear about that. No, no, go ahead. 464 00:35:22,428 --> 00:35:26,850 Well, I got this letter from the Space Agency telling me... 465 00:35:27,142 --> 00:35:29,727 Say, a couple of you fellas from the back move down in the front here. 466 00:35:30,019 --> 00:35:31,938 And perhaps this tall man can move to the rear. 467 00:35:32,230 --> 00:35:33,982 Yeah. And also, the front row kneel. 468 00:35:34,274 --> 00:35:35,483 Back there. 469 00:35:37,277 --> 00:35:39,112 So, you see, I'm livin' a lie. 470 00:35:39,404 --> 00:35:41,447 Everybody in Sweetwater thinks I'm an astronaut. 471 00:35:41,739 --> 00:35:44,576 I can't sleep. I can't eat. I'm gettin' thin. 472 00:35:44,868 --> 00:35:46,411 Don't let it throw you, pappy. It'll all work out. 473 00:35:50,290 --> 00:35:51,499 PLANK: There he is. RUSH: That's him, all right. 474 00:35:51,791 --> 00:35:53,835 Buck Fleming's boy. A-Okay there. 475 00:35:54,127 --> 00:35:55,712 Doggone it, Buck, you did it again! 476 00:35:56,004 --> 00:35:58,464 I always give Uncle Sam the best I got. 477 00:35:58,756 --> 00:36:00,925 I did it in '18, and I'm doin' it now. 478 00:36:01,217 --> 00:36:03,469 E pluribus unum! 479 00:36:03,761 --> 00:36:06,222 Say, Buck, how come Roy's holdin' a mop? 480 00:36:06,514 --> 00:36:09,726 You don't think they're gonna put that kind of information in the paper, do you? 481 00:36:10,018 --> 00:36:11,561 No. Oh, clever government. 482 00:36:11,853 --> 00:36:14,314 E pluribus unum! You better believe it. 483 00:36:14,606 --> 00:36:17,275 PLANK: A-Okay there, Roy. (MEN CHUCKLE) 484 00:37:25,385 --> 00:37:27,136 Fleming to Control. 485 00:37:27,428 --> 00:37:29,806 Fleming to Control. How do you read me? 486 00:37:30,098 --> 00:37:32,809 Loud and clear! 487 00:37:33,101 --> 00:37:36,980 You realize you are smoking inside of an expensive piece of equipment? 488 00:37:37,272 --> 00:37:39,732 I'm sorry, sir. You're sorry, sir? 489 00:37:40,024 --> 00:37:41,484 Here's your mail. Yes, sir. 490 00:37:41,776 --> 00:37:44,279 You got five minutes to read it, and then get busy. Do you understand? 491 00:37:44,570 --> 00:37:45,905 Yes, sir. (MIMICKING) Yes, sir. 492 00:37:57,125 --> 00:37:59,127 Hi, Roy. Oh, hi, Major. 493 00:38:08,177 --> 00:38:10,263 This has just gone too far. 494 00:38:10,555 --> 00:38:12,015 It's just gone too far. 495 00:38:14,726 --> 00:38:17,061 Oh, I gotta stop this. 496 00:38:17,353 --> 00:38:21,024 Mr. Donelli, uh, Mr. Donelli, I, uh... 497 00:38:21,316 --> 00:38:24,110 I have to have a little time off. Time off? 498 00:38:24,402 --> 00:38:26,696 You've only been here three weeks. I know that. 499 00:38:26,988 --> 00:38:29,615 But, you see, uh, well... (CLEARS THROAT) 500 00:38:29,907 --> 00:38:32,994 There's a little matter back home. See, something has, uh... 501 00:38:33,286 --> 00:38:35,621 Well, it's kind of an emergency actually. 502 00:38:35,913 --> 00:38:38,791 What it is, is, uh... 503 00:38:39,083 --> 00:38:41,419 My father's son is in trouble. 504 00:38:41,711 --> 00:38:43,671 Your father's son? You mean your brother? 505 00:38:43,963 --> 00:38:48,176 No, he's an only child. Look, what are you talkin' about? 506 00:38:48,468 --> 00:38:50,970 The man obviously has a problem, Donelli. Why don't you let him go? 507 00:38:54,098 --> 00:38:57,852 Well, if it's, uh, if it's an emergency. But don't take too long. 508 00:38:58,144 --> 00:38:59,771 Oh, no, no. A day or two will be plenty. 509 00:39:00,063 --> 00:39:01,856 Thank you, Mr. Donelli. Thank you. 510 00:39:05,485 --> 00:39:08,780 He gets very excited. Oh, you just can't get good help anymore. 511 00:39:31,302 --> 00:39:34,222 Hiya, boy. Hi, Pa. 512 00:39:34,514 --> 00:39:36,516 Got your wire. Couldn't wait for you to get here. 513 00:39:36,808 --> 00:39:39,102 Couldn't wait! Well, I'm here. (CHUCKLES) 514 00:39:39,394 --> 00:39:41,187 Of course you are. Come on in. 515 00:39:41,979 --> 00:39:44,148 Let me look at you. 516 00:39:44,440 --> 00:39:47,110 Ah, you look great. Oh, well. 517 00:39:47,402 --> 00:39:50,530 Hard as nails. Brown as a berry. 518 00:39:50,822 --> 00:39:52,198 Let me feel that arm. 519 00:39:53,491 --> 00:39:55,076 It's a whole new arm. 520 00:39:55,868 --> 00:39:56,953 (CHUCKLES) Well, uh... 521 00:39:58,287 --> 00:40:00,289 Listen, Pa, the reason I came home 522 00:40:00,581 --> 00:40:02,500 is that there's something I gotta tell you. 523 00:40:02,792 --> 00:40:06,838 I bet you got a million things you wanna tell me. Yeah, that's true. 524 00:40:07,130 --> 00:40:09,173 But there's one thing in particular, Pa. You see, the... 525 00:40:09,465 --> 00:40:12,135 Ten-hut! No, no, no, Pa. 526 00:40:12,427 --> 00:40:14,387 Come on. Get those shoulders back. Pa! 527 00:40:14,679 --> 00:40:15,888 Suck in that gut! 528 00:40:17,140 --> 00:40:19,642 Pass in review! 529 00:40:19,934 --> 00:40:22,228 (PEOPLE SHOUTING) Surprise! 530 00:40:24,981 --> 00:40:27,275 (LAUGHING) Oh, kiss your Uncle Roy. 531 00:40:27,567 --> 00:40:29,735 Oh. Oh, I'll never wash her face again. 532 00:40:30,027 --> 00:40:32,321 Oh, Roy! Roy! 533 00:40:32,613 --> 00:40:34,824 Remember me? Well, sure, Aunt Zana. 534 00:40:35,116 --> 00:40:37,243 I used to change his didies. (PEOPLE LAUGHING) 535 00:40:37,535 --> 00:40:39,579 I remember. Frieda Wilcox, Roy. 536 00:40:39,871 --> 00:40:43,166 Oh, Frieda Wilcox. For heaven sakes, sixth grade. 537 00:40:43,458 --> 00:40:46,002 What's the capital of Wisconsin? Uh, capital of Wisconsin? 538 00:40:46,294 --> 00:40:49,755 Pingo remembers him. Look. Pingo remembers Roy. 539 00:40:50,047 --> 00:40:51,632 I remember Pingo too. 540 00:40:51,924 --> 00:40:54,677 Let the mother through, folks. Let the mother through. Oh, Roy! 541 00:40:54,969 --> 00:40:57,680 Oh, Ma. Oh, it's so nice to have you home, Son. 542 00:40:57,972 --> 00:41:01,601 Well, it's nice to be home, Ma. My boy is home, Mother. 543 00:41:01,893 --> 00:41:04,854 I see that, Arbuckle. Back off, everybody. Back off. 544 00:41:05,146 --> 00:41:07,899 I wanna get a picture of Roy and Buck together. Well. 545 00:41:08,191 --> 00:41:10,485 Put your arm around him, Buck. Ah. 546 00:41:10,776 --> 00:41:12,612 All right, smile. Smile. 547 00:41:12,904 --> 00:41:15,364 Somebody say "money." That'll make 'em smile. (ALL LAUGHING) 548 00:41:16,491 --> 00:41:19,368 One, two, three. 549 00:41:19,660 --> 00:41:22,330 (ALL SIGHING) 550 00:41:22,622 --> 00:41:25,291 A-Okay, there. Hi, Plank. How are you? 551 00:41:25,583 --> 00:41:29,212 Is Ellie here? She'll be along soon. 552 00:41:29,504 --> 00:41:31,714 I used to change his didies. 553 00:41:32,006 --> 00:41:34,258 (ALL LAUGHING) 554 00:41:34,550 --> 00:41:37,053 FRIEDA: Here comes the cake. (ALL EXCLAIMING) 555 00:41:37,345 --> 00:41:38,971 (ALL CHATTERING) 556 00:41:41,349 --> 00:41:43,309 Get back, children. 557 00:41:43,601 --> 00:41:46,646 Oh, Clara, that is just marvelous. Come on. 558 00:41:46,938 --> 00:41:48,564 That's a space cake for you. 559 00:41:48,856 --> 00:41:51,442 Roy, you have to cut the first piece. (CHUCKLING) 560 00:41:51,734 --> 00:41:55,530 Well, all right. Hold it, Roy. I wanna get a picture. 561 00:41:55,821 --> 00:41:57,865 Oh, well, wait, honey. All right. 562 00:41:58,157 --> 00:42:02,870 Wait. You're just a little too sweet. (LAUGHING) 563 00:42:03,162 --> 00:42:05,540 All right, Mother. Oh, all right. All right. 564 00:42:05,831 --> 00:42:08,960 Yeah, there we go. Everybody smile. 565 00:42:09,919 --> 00:42:12,588 One, two, three. 566 00:42:12,880 --> 00:42:14,465 (ALL SIGHING) Oh, for goodness sake. 567 00:42:14,757 --> 00:42:16,300 Cut the cake, Roy. Yeah. 568 00:42:16,592 --> 00:42:20,179 Oh, Roy, wait! I forgot. We have a little surprise for you. 569 00:42:20,471 --> 00:42:25,601 Your nieces Karen, Lorna, and Nancy and Darlene 570 00:42:25,893 --> 00:42:28,145 have made up a little song just for you. 571 00:42:28,437 --> 00:42:32,817 Well, bless their hearts. All right, girls. 572 00:42:33,109 --> 00:42:36,195 "The Song of Space," dedicated to Uncle Roy. 573 00:42:37,154 --> 00:42:38,614 They wrote it their selves. 574 00:42:39,282 --> 00:42:40,992 (WOMAN HUMMING NOTE) 575 00:42:41,284 --> 00:42:43,536 (GIRLS HUMMING NOTE) 576 00:42:43,828 --> 00:42:46,581 (PIANO PLAYS) 577 00:42:46,872 --> 00:42:49,667 (SINGING)Up and down Around and round 578 00:42:49,959 --> 00:42:53,170 Up and down we go 579 00:42:53,462 --> 00:42:56,549 Here and there Around the air 580 00:42:56,841 --> 00:42:59,885 Satellites aglow 581 00:43:00,177 --> 00:43:03,514 We will flit in orbit 582 00:43:03,806 --> 00:43:06,934 Spinning out in space 583 00:43:07,226 --> 00:43:10,229 Roy, Roy, attaboy 584 00:43:10,521 --> 00:43:13,983 You are no disgrace 585 00:43:14,275 --> 00:43:15,651 (ALL APPLAUDING) BUCK: That's Roy! 586 00:43:15,943 --> 00:43:18,404 They're so sweet. They're so sweet. (LAUGHS) 587 00:43:19,739 --> 00:43:21,490 They're so sweet. 588 00:43:21,782 --> 00:43:23,909 I used to change his didies. 589 00:43:24,201 --> 00:43:26,579 (ALL LAUGHING) 590 00:43:26,871 --> 00:43:28,623 Roy, you better cut the cake. 591 00:43:28,914 --> 00:43:32,251 Roy, before you do, how about doin' a countdown for us? 592 00:43:32,543 --> 00:43:36,756 (ALL EXCLAIMING) Do a countdown for us. Everybody wants to hear it. 593 00:43:37,048 --> 00:43:38,883 Come on, tiger. Just one time. 594 00:43:39,175 --> 00:43:41,218 PLANK: Go on. Do it, Roy. 595 00:43:41,510 --> 00:43:43,304 (CROWD QUIETS) Well. 596 00:43:43,596 --> 00:43:45,097 Five, four, 597 00:43:45,389 --> 00:43:48,351 three, two, one. 598 00:43:48,643 --> 00:43:51,145 (IMITATES BLASTOFF) (ALL CHEERING) 599 00:43:51,437 --> 00:43:53,648 Oh, how wonderful. The greatest. 600 00:43:53,939 --> 00:43:56,859 Cut the cake. Oh, yeah. 601 00:43:57,151 --> 00:43:58,653 Well, let's see. 602 00:44:02,990 --> 00:44:04,367 Right down the center. Okay. 603 00:44:10,915 --> 00:44:12,458 (ALL CHEERING) 604 00:44:12,750 --> 00:44:17,505 Pingo wants to see the cake. Let Pingo see the cake. 605 00:44:17,797 --> 00:44:19,548 (CROWD SIGHS) My cake! 606 00:44:19,840 --> 00:44:22,718 Look at Pingo! Look at him. 607 00:44:23,010 --> 00:44:25,304 He loves cake. 608 00:44:25,596 --> 00:44:28,891 Get! Oh! How dare you! 609 00:44:29,183 --> 00:44:32,436 Come with Mama. We'll get away from those ugly people. 610 00:44:32,728 --> 00:44:34,980 Uh, cake, anyone? 611 00:44:35,272 --> 00:44:37,400 (ALL MURMURING) I think I'll just have some coffee. 612 00:44:37,692 --> 00:44:39,068 WOMAN: I'm allergic. 613 00:44:39,360 --> 00:44:41,362 He only tasted one piece of it. 614 00:44:42,279 --> 00:44:44,865 Oh, I hate Pekingese. 615 00:44:45,157 --> 00:44:47,493 You never know what they're thinking. 616 00:44:49,203 --> 00:44:51,497 (ALL CHATTERING) 617 00:44:54,250 --> 00:44:57,002 I guess you have a lot of technical equipment up there. 618 00:44:57,294 --> 00:44:59,922 Right, Roy? Technical equipment? 619 00:45:00,214 --> 00:45:02,883 You wanna talk about technical equipment, huh? 620 00:45:03,175 --> 00:45:05,803 Well, I'll tell you about your technical equipment. 621 00:45:06,095 --> 00:45:10,307 That place is just full of great big things. Oh. 622 00:45:10,599 --> 00:45:12,518 (PEOPLE MURMURING) 623 00:45:12,810 --> 00:45:15,938 What about them stimulators? (CHUCKLES) Oh, Plank. 624 00:45:16,230 --> 00:45:19,316 Not "stimulators." It's "simulators." 625 00:45:19,608 --> 00:45:21,360 Yeah, that's it. What about them? 626 00:45:21,652 --> 00:45:24,113 Well, you wanna know about simulators. 627 00:45:24,405 --> 00:45:27,199 Well, I guess you've all heard a lot about simulators, 628 00:45:27,491 --> 00:45:31,120 but I'm gonna tell you something about 'em you never heard before. 629 00:45:31,412 --> 00:45:33,998 They gotta be dusted every day 630 00:45:34,290 --> 00:45:37,126 and wet mopped once a week underneath. 631 00:45:37,418 --> 00:45:39,628 (CROWD CHATTERS) If this is secret stuff, you don't have to... 632 00:45:39,920 --> 00:45:43,132 No, no, that's okay, Pa. It's okay. Rush? 633 00:45:43,424 --> 00:45:46,802 Roy, you read a lot about them centrifuges. 634 00:45:47,094 --> 00:45:49,096 What are they like exactly, technically speaking? 635 00:45:51,682 --> 00:45:54,769 Technically speaking... (CLEARS THROAT) 636 00:45:55,060 --> 00:45:57,229 Well, I guess, technically speaking, 637 00:45:57,521 --> 00:46:01,150 you'd say that that's where us guys go to get our G's. 638 00:46:02,067 --> 00:46:03,194 Oh. 639 00:46:04,278 --> 00:46:05,154 G's? 640 00:46:05,446 --> 00:46:07,448 Uh, slip of the lip will sink a ship. 641 00:46:07,740 --> 00:46:10,034 I better not go too far into that, Plank. 642 00:46:10,326 --> 00:46:12,244 But I will tell you this. 643 00:46:12,536 --> 00:46:16,540 That thing goes so fast that all the paint starts to peel. 644 00:46:16,832 --> 00:46:19,960 And that paint has to be scraped and sanded down. 645 00:46:20,252 --> 00:46:21,879 The whole thing has to be waxed. 646 00:46:22,171 --> 00:46:24,089 That's your centrifuge. 647 00:46:24,381 --> 00:46:27,551 During your reentry, when do you open your drogue parachute? 648 00:46:29,303 --> 00:46:32,014 Uh, the usual time. Uh, next question. 649 00:46:32,306 --> 00:46:35,851 When is that? Uh, when it's time. Bert? 650 00:46:36,143 --> 00:46:37,978 Specifically when? 651 00:46:38,270 --> 00:46:39,855 When I darn well please. That's when! 652 00:46:40,731 --> 00:46:43,776 ROY: Bert? Um... 653 00:46:44,068 --> 00:46:46,570 What do they get for a haircut at the center, Roy? 654 00:46:46,862 --> 00:46:49,907 (CHUCKLES) Well, I wouldn't know about that, Bert. 655 00:46:50,199 --> 00:46:53,160 Nobody touches this head but you. (CHUCKLING) 656 00:46:53,869 --> 00:46:54,829 Phony! 657 00:46:58,040 --> 00:46:59,959 I've got a question. Why don't we all dance? 658 00:47:00,334 --> 00:47:01,585 Ellie. 659 00:47:01,877 --> 00:47:05,256 Oh, that's a fine idea. Uh, excuse me. 660 00:47:05,548 --> 00:47:08,008 Arbuckle, why don't you put something on the phonograph. 661 00:47:10,928 --> 00:47:13,556 You sure got a way with words, Roy. 662 00:47:13,848 --> 00:47:16,308 Well, it's all just a matter of knowing your subject. 663 00:47:19,311 --> 00:47:20,980 Hi, Ellie. Hello, Roy. 664 00:47:21,272 --> 00:47:22,857 Boy, I sure am glad you came. 665 00:47:23,148 --> 00:47:24,775 I wouldn't have missed this for anything. 666 00:47:25,067 --> 00:47:27,278 (CHUCKLES) You look good, Ellie. 667 00:47:27,570 --> 00:47:29,405 Three weeks sure hasn't hurt you none. 668 00:47:29,697 --> 00:47:31,490 You look like they've been treating you pretty well. 669 00:47:31,782 --> 00:47:34,493 I've been wearing suede shoes and eatin' chow mein every night. 670 00:47:34,785 --> 00:47:36,245 (BOTH LAUGHING) 671 00:47:39,164 --> 00:47:41,292 Say, it's gettin' kinda hot in here. 672 00:47:41,584 --> 00:47:44,378 Why don't we step outside and get a breath of fresh air, huh? 673 00:47:44,670 --> 00:47:46,589 I haven't really had a chance to say hello to anybody yet. 674 00:47:46,881 --> 00:47:48,340 You'll have time for that later. 675 00:47:48,632 --> 00:47:49,967 Come on. All right. 676 00:47:50,259 --> 00:47:54,471 (MUSIC PLAYS ON PHONOGRAPH) 677 00:47:54,763 --> 00:47:57,391 Aren't you proud of him, Buck? I sure am. 678 00:47:57,683 --> 00:47:59,018 You know what we ought to do? 679 00:47:59,310 --> 00:48:02,646 We oughta go down to that space place someday and visit Roy. 680 00:48:02,938 --> 00:48:04,982 Hey, that's a good idea. 681 00:48:05,274 --> 00:48:07,610 We'll do that. The three of us. 682 00:48:07,902 --> 00:48:09,069 ALL: Yeah! 683 00:48:14,283 --> 00:48:17,036 Tell me all about what you've been doing. (CHUCKLES) 684 00:48:17,328 --> 00:48:19,288 I'm kinda all talked out on that. 685 00:48:19,580 --> 00:48:21,373 I bet it's exciting. 686 00:48:21,665 --> 00:48:25,169 Well, yeah, it's... It's exciting. 687 00:48:25,461 --> 00:48:28,047 You know, Roy, the whole town is really very proud of you. 688 00:48:28,672 --> 00:48:30,591 (SIGHS) Well... 689 00:48:32,593 --> 00:48:34,803 You too? Especially me. 690 00:48:35,804 --> 00:48:37,681 Really? Mmm-hmm. 691 00:48:37,973 --> 00:48:39,767 I'm really very proud of you, Roy. 692 00:48:43,187 --> 00:48:45,814 Uh, Ellie. Hmm? 693 00:48:46,106 --> 00:48:49,777 You know, I never told this to anybody before. 694 00:48:50,069 --> 00:48:52,529 (CLEARS THROAT) I guess it's because I never been away before. 695 00:48:52,821 --> 00:48:56,450 But while I was away, I missed you more than I've ever missed anybody. 696 00:48:57,743 --> 00:48:59,912 You're very sweet, Roy. 697 00:49:15,094 --> 00:49:16,845 Oh, a tire swing! 698 00:49:19,223 --> 00:49:21,684 (CHUCKLING) Well, can we both fit in there? 699 00:49:21,976 --> 00:49:24,478 Give me a push, Roy. Well, all right. 700 00:49:24,770 --> 00:49:26,230 There you go. (LAUGHS) 701 00:49:30,693 --> 00:49:34,446 "I think that I shall never see a poem so lovely as a tree." 702 00:49:34,738 --> 00:49:37,658 Oh, Roy, you're delightful. Get behind me and give me a great big push. 703 00:49:37,950 --> 00:49:38,951 I'm delightful? 704 00:49:41,537 --> 00:49:43,706 Whee! BUCK: Roy? 705 00:49:44,707 --> 00:49:46,041 (GROANS) 706 00:49:48,002 --> 00:49:49,169 Roy? 707 00:49:50,879 --> 00:49:52,339 Roy? 708 00:49:58,137 --> 00:49:59,304 (LOUD SLAP) 709 00:50:00,514 --> 00:50:02,599 (SIGHS) 710 00:50:02,891 --> 00:50:05,477 I'm sorry, Roy, but I don't like to be taken by surprise. 711 00:50:05,769 --> 00:50:07,646 I don't want to talk about it. 712 00:50:07,938 --> 00:50:10,524 Oh, wait a minute, Roy. I think my father was calling me. 713 00:50:10,816 --> 00:50:13,027 Now, wait a minute, please. Come over here and sit down. 714 00:50:17,031 --> 00:50:18,991 Take the handkerchief away and let me see. 715 00:50:19,283 --> 00:50:20,367 Mmm-mmm. 716 00:50:20,659 --> 00:50:22,286 Come on. No. 717 00:50:22,578 --> 00:50:24,371 Now, let Ellie kiss the hurt. 718 00:50:47,019 --> 00:50:48,645 There you are, boy. 719 00:50:49,563 --> 00:50:51,106 I've been waitin' up for you. 720 00:50:52,566 --> 00:50:55,152 You're a real Fleming, boy. (CLICKS TONGUE) 721 00:50:55,444 --> 00:50:58,197 Kiss the girls and make 'em cry. (CHUCKLES) 722 00:50:58,489 --> 00:51:02,242 (CHUCKLING) Yeah. Well... 723 00:51:03,410 --> 00:51:04,661 Come on, Roy. 724 00:51:04,953 --> 00:51:06,747 We'll have a little schnapps together before we go to bed. 725 00:51:10,584 --> 00:51:12,795 Some party, eh? Yeah. 726 00:51:14,797 --> 00:51:18,675 Well, this made us wiser than the kaiser. 727 00:51:20,928 --> 00:51:23,013 (COUGHS) 728 00:51:23,305 --> 00:51:27,309 Roy, you had something you were gonna tell me when you first came in. What was it? 729 00:51:28,977 --> 00:51:30,062 Hmm? 730 00:51:31,105 --> 00:51:32,397 Oh, yeah. 731 00:51:33,732 --> 00:51:35,109 Yeah, I did. 732 00:51:35,400 --> 00:51:36,485 Shoot. 733 00:51:39,029 --> 00:51:42,407 Well, Pa, it's like this. 734 00:51:42,699 --> 00:51:47,246 Now, the thing is that I don't want you to feel bad or anything 735 00:51:47,538 --> 00:51:49,957 and I know what this whole thing means to you, 736 00:51:50,249 --> 00:51:53,794 but the actual, factual matter is that, uh... 737 00:51:55,254 --> 00:51:56,421 (CLEARS THROAT) 738 00:51:56,713 --> 00:52:00,092 Well, I'm gonna quit the astronaut program. 739 00:52:04,012 --> 00:52:05,722 You're gonna quit? 740 00:52:06,014 --> 00:52:09,560 Did these old ears of mine hear Buck Fleming's boy say he's gonna quit? 741 00:52:09,852 --> 00:52:11,562 Now, Pa, I know all about your war record, 742 00:52:11,854 --> 00:52:13,897 and I'm proud of it, darn proud of it. Have been for years. 743 00:52:14,189 --> 00:52:17,526 But you see... Now, me, I'm not cut out for it. 744 00:52:19,486 --> 00:52:22,739 But, Roy, you can't quit, boy. 745 00:52:23,323 --> 00:52:24,616 Why not, Pa? 746 00:52:25,492 --> 00:52:26,743 Well... 747 00:52:33,417 --> 00:52:35,294 I'm gonna tell you somethin' about myself 748 00:52:36,336 --> 00:52:37,796 that you never heard before. 749 00:52:39,756 --> 00:52:41,091 Sit down. 750 00:52:49,766 --> 00:52:52,477 Your old man is a fake. What do you mean? 751 00:52:52,769 --> 00:52:55,480 It's my war record. Yeah, I'm darn proud of it. 752 00:52:55,772 --> 00:52:56,982 Well, don't be. 753 00:52:58,775 --> 00:53:00,694 You know what I really did during the Great War? 754 00:53:04,448 --> 00:53:06,366 I was a librarian at Fort Dix. 755 00:53:08,911 --> 00:53:10,412 I didn't even leave the country. 756 00:53:11,663 --> 00:53:12,915 Librarian? 757 00:53:16,293 --> 00:53:17,628 At Fort Dix? 758 00:53:20,505 --> 00:53:23,675 What about your pension, your wound? 759 00:53:23,967 --> 00:53:26,386 The Encyclopedia Britannica fell on me. 760 00:53:28,764 --> 00:53:30,140 "B" to "D." 761 00:53:32,601 --> 00:53:36,063 You mean to tell me that all this time, you... That's right. 762 00:53:36,563 --> 00:53:38,023 (SIGHS) 763 00:53:39,149 --> 00:53:40,943 Well... 764 00:53:46,531 --> 00:53:47,866 Oh, Pa. 765 00:53:49,409 --> 00:53:51,828 So you see, I've been countin' on you, Roy. 766 00:53:52,120 --> 00:53:54,248 Oh, Pa! 767 00:53:54,539 --> 00:53:57,292 Please, Roy! But, but... 768 00:54:03,632 --> 00:54:05,259 Don't you worry, Pa. 769 00:54:06,093 --> 00:54:08,929 Uh, I'll, uh... 770 00:54:09,221 --> 00:54:11,515 I'll work it all out somehow. 771 00:54:14,893 --> 00:54:17,437 Uh, don't... Don't you worry. 772 00:54:29,283 --> 00:54:31,034 Good night, Pa. 773 00:54:35,163 --> 00:54:38,667 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS) 774 00:54:38,959 --> 00:54:41,211 I've never been out to the airfield before. 775 00:54:41,503 --> 00:54:43,797 You old fool. You were out here to see Roy off three weeks ago. 776 00:54:44,089 --> 00:54:46,341 I mean outside of that. 777 00:54:46,633 --> 00:54:52,055 Royal, I hear you and Ellie spent a lot of time in the garden last night. 778 00:54:52,347 --> 00:54:55,726 (CHUCKLING) Yeah, that's right, Ma. We did. 779 00:54:56,018 --> 00:54:58,562 Have you got anything to tell me that a mother should know? 780 00:54:58,854 --> 00:55:01,148 Oh, no, Ma, we're just good friends. 781 00:55:01,440 --> 00:55:03,775 MAN: (ON P.A.) ...Oklahoma train, 782 00:55:04,067 --> 00:55:06,528 past Altoona and connections forward. 783 00:55:06,820 --> 00:55:09,948 Well, looks like we're leavin' kinda early today. 784 00:55:10,240 --> 00:55:13,452 Now boarding at Gate number 1. Passengers, all aboard, please. 785 00:55:16,455 --> 00:55:19,666 Roy! I got off work early. 786 00:55:19,958 --> 00:55:24,421 Oh, that's wonderful. Gee, I didn't think you were gonna be here. 787 00:55:24,713 --> 00:55:27,674 (CHUCKLES) Oh, what's that? 788 00:55:27,966 --> 00:55:29,968 Well, she was my favorite when I was a little girl. 789 00:55:30,260 --> 00:55:33,889 Do me a favor, Roy. Take her into space with you, please. 790 00:55:34,181 --> 00:55:36,350 Oh, uh, why, sure. Sure. 791 00:55:36,641 --> 00:55:38,435 Now boarding at Gate number 1. 792 00:55:38,727 --> 00:55:40,896 Passengers, all aboard, please. 793 00:55:41,188 --> 00:55:43,815 Well, I guess it's time to go. 794 00:55:44,107 --> 00:55:45,817 Ma. Bye. 795 00:55:46,109 --> 00:55:47,652 Bye, Son. 796 00:55:47,944 --> 00:55:49,571 Plank. Good luck, Roy. 797 00:55:49,863 --> 00:55:51,073 Rush. Bye, Roy. 798 00:56:00,082 --> 00:56:01,875 I can't find no words, son. 799 00:56:03,543 --> 00:56:05,712 It's okay, Pa. (SNIFFLING) 800 00:56:08,423 --> 00:56:10,175 (BLOWS NOSE) 801 00:56:12,761 --> 00:56:14,096 Bye, Ellie. 802 00:56:28,902 --> 00:56:30,445 We're just good friends, Ma. 803 00:57:16,324 --> 00:57:17,659 Houston. 804 00:57:20,203 --> 00:57:21,371 Running away from home? 805 00:57:33,091 --> 00:57:34,676 DOLL: Mama. 806 00:57:58,074 --> 00:57:59,993 Now, this here is the monitor control center. 807 00:58:00,285 --> 00:58:01,620 But that's none of your business. 808 00:58:01,912 --> 00:58:05,040 You just get busy and wax the floor. Yes, sir. 809 00:58:05,332 --> 00:58:07,834 You've been back a week and haven't caught up on your work yet. 810 00:58:08,126 --> 00:58:10,003 Well... I'll plug it in for you. 811 00:58:10,295 --> 00:58:11,546 Oh. 812 00:58:16,801 --> 00:58:18,303 Oh, thank you, sir. 813 00:58:18,595 --> 00:58:21,181 Well, I'm not completely rotten, you know. 814 00:58:21,473 --> 00:58:23,141 I'll be back in an hour to see how you're getting along. 815 00:58:23,433 --> 00:58:24,267 Yes, sir. 816 00:58:26,686 --> 00:58:28,438 (MOTOR SPUTTERS) 817 00:58:29,814 --> 00:58:31,566 (MOTOR HUMMING) 818 00:58:50,502 --> 00:58:53,338 (VIDEO INAUDIBLE) 819 00:58:58,009 --> 00:59:00,804 Uh, excuse me, sir. 820 00:59:01,096 --> 00:59:03,932 Are you getting Sweetwater? What water? 821 00:59:04,224 --> 00:59:06,226 Sweetwater. Sweetwater, Missouri. 822 00:59:06,518 --> 00:59:09,354 No, that's right outside the building. The place is full of tourists. 823 00:59:10,438 --> 00:59:12,065 Right outside the building? 824 00:59:13,024 --> 00:59:15,318 (GROANING) 825 00:59:17,153 --> 00:59:19,447 Oh, the tourists won't bother you. They're just... 826 00:59:40,176 --> 00:59:42,971 I've never been on the indoors of a space airfield before. 827 00:59:43,263 --> 00:59:45,473 Well, you have now. You're tellin' me. 828 00:59:47,142 --> 00:59:49,102 This is the place, all right. 829 00:59:49,394 --> 00:59:51,062 But I sure don't see no Roy. 830 00:59:52,355 --> 00:59:54,441 Maybe he's up in space. 831 00:59:54,733 --> 00:59:57,110 Ah, they'd have sent Buck a postcard or something. 832 00:59:57,402 --> 00:59:58,486 Yeah. 833 01:00:05,243 --> 01:00:07,996 "Representation of Lunar Surface." 834 01:00:08,288 --> 01:00:10,790 This here is what your moon looks like. 835 01:00:11,082 --> 01:00:12,375 Oh. 836 01:00:14,919 --> 01:00:17,631 Take a picture of me standin' on the moon. That ain't really the moon. 837 01:00:17,922 --> 01:00:19,299 We don't have to tell anybody. 838 01:00:19,591 --> 01:00:20,884 Oh. 839 01:00:23,470 --> 01:00:24,596 Ready? 840 01:00:25,388 --> 01:00:27,682 One, two, three. 841 01:00:27,974 --> 01:00:29,225 (CLICKS) 842 01:00:29,517 --> 01:00:32,604 (BOTH SIGH) (DOOR OPENS) 843 01:00:35,899 --> 01:00:38,401 Uh-oh. I better get down off the moon. 844 01:00:40,362 --> 01:00:44,366 Howdy, sir. I'm looking for my son, Roy Fleming. 845 01:00:44,658 --> 01:00:46,618 He's one of your own kind. 846 01:00:46,910 --> 01:00:48,870 Pa, what in the world are you doin' here? 847 01:00:49,162 --> 01:00:51,956 Roy! Hey, Roy's inside there! 848 01:00:52,540 --> 01:00:53,833 Well, doggone! 849 01:00:54,793 --> 01:00:57,212 Ain't that a sight! 850 01:00:57,504 --> 01:01:00,340 We thought we'd come down and surprise you. Well, you sure did. 851 01:01:00,632 --> 01:01:03,802 'Course, I am kinda busy, you know. A-Okay there, boy. 852 01:01:04,094 --> 01:01:07,972 Roy, I'm so doggone proud of you I can't stand it! 853 01:01:08,264 --> 01:01:09,683 Well... (CHUCKLING) 854 01:01:09,974 --> 01:01:12,435 Uh, how come somebody else's name is on there? 855 01:01:12,727 --> 01:01:14,604 Ain't that your suit? 856 01:01:14,896 --> 01:01:17,816 Uh, no. Mine's at the cleaners. Oh. 857 01:01:18,108 --> 01:01:19,818 Neatness counts, you know. 858 01:01:20,110 --> 01:01:24,739 Boy, they sure don't want you to lose that silver satchel, do they, Roy? 859 01:01:25,031 --> 01:01:27,075 This is your air conditioner. Air conditioner? 860 01:01:27,367 --> 01:01:30,704 Yeah. You can control your own air with these. That's your switch there. 861 01:01:30,995 --> 01:01:32,539 (MOTOR HUMMING) Wow! 862 01:01:32,831 --> 01:01:35,542 Well, you don't want your blood boilin' when you're doin' space stuff. 863 01:01:35,834 --> 01:01:37,502 The things they have to know. 864 01:01:37,794 --> 01:01:39,170 Yeah. (CHUCKLES) 865 01:01:39,462 --> 01:01:41,965 Roy, would you give us the grand tour? 866 01:01:46,302 --> 01:01:49,264 Well... (CLEARS THROAT) All right. 867 01:01:51,307 --> 01:01:55,729 Now, this, of course, is your, uh, your training area in here. 868 01:01:56,020 --> 01:01:58,773 Now this here is a capsule, 869 01:01:59,065 --> 01:02:01,192 and this here is a, uh, your rocket. 870 01:02:01,484 --> 01:02:03,528 Now this... (CLEARS THROAT) 871 01:02:03,820 --> 01:02:05,947 This here is your... Your rail. 872 01:02:06,239 --> 01:02:09,909 I don't know if you've noticed, but there's no smoking in this area at all. 873 01:02:10,201 --> 01:02:12,579 This floor used to be just covered with cigarette butts. 874 01:02:12,871 --> 01:02:15,331 What do you think of this floor, by the way? Sure is shiny, Roy. 875 01:02:15,623 --> 01:02:17,959 This is your floor. Got a nice shine to it. 876 01:02:18,251 --> 01:02:20,253 Well, now, this place is just full of gadgets. 877 01:02:20,545 --> 01:02:23,173 This is where the astronauts get their... 878 01:02:23,465 --> 01:02:24,340 (WHIMPERS) 879 01:02:25,341 --> 01:02:26,259 Huh? 880 01:02:31,806 --> 01:02:33,391 Pa! 881 01:02:33,683 --> 01:02:35,977 Turn off the switch! Turn the air conditioning switch. 882 01:02:36,269 --> 01:02:37,520 (YELPING) 883 01:02:37,812 --> 01:02:40,231 Turn the air conditioning! Turn the air conditioning! 884 01:02:40,523 --> 01:02:41,483 Turn the switch! What? 885 01:02:41,775 --> 01:02:44,277 Huh? The air conditioning switch! Turn it off! 886 01:02:44,569 --> 01:02:46,446 Find it! Find it! Where is the switch? Is there a switch there? 887 01:02:46,738 --> 01:02:49,407 Where's the switch, Roy? Are you all right? 888 01:02:49,699 --> 01:02:52,869 It's cold! It's snow! Get you out of this thing. 889 01:02:53,161 --> 01:02:55,997 Here! Here! (AIR BLASTING) 890 01:02:56,289 --> 01:02:59,250 Is that the switch now, Roy? Ooh, it's cold! 891 01:03:01,085 --> 01:03:04,547 You warm enough yet, Son? Ah, don't worry about me, Pa. 892 01:03:04,839 --> 01:03:07,550 This body is a finely tuned space instrument. 893 01:03:07,842 --> 01:03:09,719 I hope they don't get mad about that hole in your suit there. 894 01:03:10,011 --> 01:03:11,679 Ah, they'll sew it up. Good. 895 01:03:11,971 --> 01:03:15,767 Now, son, what is this here that we're standing in front of? 896 01:03:16,059 --> 01:03:20,730 Uh, this here is your, uh, low-pressure chamber. 897 01:03:21,022 --> 01:03:22,774 It's an environment simulator. 898 01:03:23,066 --> 01:03:25,026 You wanna conduct this tour, Plank? Heck, no, but... 899 01:03:25,318 --> 01:03:27,153 You think you know more about it than I do? I didn't say that. 900 01:03:27,445 --> 01:03:29,280 Then take a lock. (CLICKS) Okay? 901 01:03:29,572 --> 01:03:31,825 But it says right there "Environment Simulator." 902 01:03:34,953 --> 01:03:37,580 Well, look, do you think for one minute 903 01:03:37,872 --> 01:03:39,874 that in a highly classified place like this 904 01:03:40,166 --> 01:03:41,793 you can believe everything you read? 905 01:03:42,085 --> 01:03:44,420 Oh! (LAUGHS) I'm sorry. 906 01:03:44,712 --> 01:03:47,215 (CHUCKLING) Yeah. 907 01:03:47,507 --> 01:03:49,509 Now, where was I? Oh, yeah. 908 01:03:49,801 --> 01:03:54,764 We're now standing in front of the environment simulator. 909 01:03:55,056 --> 01:03:58,017 (ALL CHUCKLING) And this is a very highly secret, 910 01:03:58,309 --> 01:04:00,562 classified piece of equipment. 911 01:04:00,854 --> 01:04:02,939 Why don't you get inside and let me get a picture of you? 912 01:04:03,231 --> 01:04:04,482 Oh. All right. 913 01:04:09,070 --> 01:04:10,321 Close the hatch, Roy. 914 01:04:11,781 --> 01:04:13,533 Look out, now. 915 01:04:13,825 --> 01:04:16,119 You all set? All set! 916 01:04:16,411 --> 01:04:19,289 One, two, three! 917 01:04:19,581 --> 01:04:22,458 (POPS) Hey, how come it worked? 918 01:04:22,750 --> 01:04:25,628 I don't know. I touched the same button and all. Pa? 919 01:04:25,920 --> 01:04:27,547 Pa! What? 920 01:04:27,839 --> 01:04:29,507 It's me, Pa. 921 01:04:29,799 --> 01:04:32,969 You wanna just try and get that hatch open? 922 01:04:33,261 --> 01:04:34,596 What's the matter? Can't you get out? 923 01:04:34,888 --> 01:04:37,348 Of course I can get out. Just... Just open the hatch. 924 01:04:37,640 --> 01:04:39,559 Uh, which one, Roy? 925 01:04:39,851 --> 01:04:42,145 (SHOUTING) Any one! Any one! Just open the hatch! 926 01:04:42,437 --> 01:04:45,315 You stuck in there? Yeah, I'm stuck in here! Now open the hatch! 927 01:04:46,858 --> 01:04:49,694 What are you doin' out there? Get me outta here! 928 01:04:49,986 --> 01:04:54,365 Uh, Roy, there doesn't seem to be any knob on this thing. 929 01:04:54,657 --> 01:04:58,119 Now, is there something in there that you could push out? 930 01:05:03,583 --> 01:05:05,043 Roy! Roy, you all right? 931 01:05:05,335 --> 01:05:08,254 Stand back! Stand back! (FABRIC RIPPING) 932 01:05:08,546 --> 01:05:11,257 (ALL CHATTERING) 933 01:05:14,344 --> 01:05:16,804 You tore the guy's suit. The guy's suit is all... 934 01:05:17,096 --> 01:05:19,474 (SHOUTING) Okay! All right! Now... 935 01:05:19,766 --> 01:05:21,768 Now, the next thing I'd like to demonstrate... 936 01:05:22,060 --> 01:05:24,938 Roy, are you gonna get in trouble for wreckin' this thing? 937 01:05:25,229 --> 01:05:27,649 Don't worry about it. Don't worry about it. Just follow me. 938 01:05:29,943 --> 01:05:34,030 Hey, there's Gifford. Yeah. 939 01:05:34,322 --> 01:05:36,282 Major. Howdy, boys. 940 01:05:47,710 --> 01:05:49,504 Hey, look at that! Hey! 941 01:05:49,796 --> 01:05:52,840 Boy, I hope it's one of ours. (CHUCKLING) 942 01:05:53,132 --> 01:05:57,011 Now, this little baby is really somethin' to see. 943 01:05:57,303 --> 01:05:59,597 This here is your high speed rocket sled. 944 01:05:59,889 --> 01:06:01,599 I'll bet she goes like 60, huh? 945 01:06:01,891 --> 01:06:03,893 Sixty? (LAUGHS) Oh, Plank. 946 01:06:04,185 --> 01:06:07,689 This little sweetheart will take you up to 1,100 miles per. 947 01:06:07,981 --> 01:06:10,775 That's one-one-double-zero, fella! 948 01:06:11,067 --> 01:06:14,362 Get in it, Roy. Let's see how you look. Oh, well, I, uh... 949 01:06:14,654 --> 01:06:15,989 Go on, Roy. Get in. Go on, Roy. Get it. 950 01:06:16,280 --> 01:06:18,700 (CLEARS THROAT) Well, all right. 951 01:06:18,992 --> 01:06:21,619 I'll just get in here and show you how she looks. 952 01:06:21,911 --> 01:06:23,663 Roy, put on your helmet. I wanna get a picture. 953 01:06:23,955 --> 01:06:26,916 Uh... Oh, all right. (CHUCKLES) 954 01:06:27,208 --> 01:06:29,252 Be careful. She might take off with you. 955 01:06:29,544 --> 01:06:31,587 Oh, no. You don't have to worry about that, Pa. 956 01:06:31,879 --> 01:06:34,507 See here? "Rockets will not fire unless... 957 01:06:34,799 --> 01:06:38,094 "One, master switch 'A' is turned on." 958 01:06:38,386 --> 01:06:40,680 Let's see. It'd be this right here. 959 01:06:40,972 --> 01:06:45,518 "Two, track-release ratchets are activated by pulling lever 'B'." 960 01:06:46,310 --> 01:06:48,438 Lever "B" would be that. 961 01:06:48,730 --> 01:06:53,568 And "Three, ignition button cover is removed." There you are. 962 01:06:53,860 --> 01:06:55,778 And "Four, ignition button is depressed." 963 01:06:56,070 --> 01:06:57,530 (CLICKS) See there? 964 01:06:57,822 --> 01:07:00,867 (CHUCKLING) When you got this much power in a thing, 965 01:07:01,159 --> 01:07:03,286 you gotta be very careful to arrange everything 966 01:07:03,578 --> 01:07:05,830 so that just not anybody... (ALL YELL) 967 01:07:08,332 --> 01:07:10,001 (ENGINE BLASTS) 968 01:07:21,804 --> 01:07:24,724 (SCREAMING) Whoa, boy! 969 01:07:37,904 --> 01:07:40,531 (ALARM BLARING) 970 01:07:49,082 --> 01:07:50,875 (ALARM CONTINUES) 971 01:07:51,167 --> 01:07:54,337 (SIRENS WAILING) 972 01:08:04,138 --> 01:08:06,891 (SIRENS APPROACHING) 973 01:08:31,499 --> 01:08:34,794 I think I can tell you what went wrong there. That was wonderful, Roy! 974 01:08:35,086 --> 01:08:37,380 You see, the thing is, I didn't mean to... Just great! A real treat! 975 01:08:37,672 --> 01:08:38,631 Mr. Donelli! 976 01:08:38,923 --> 01:08:39,757 Fleming! 977 01:08:40,049 --> 01:08:42,051 Who is this guy? I'm ashamed to say. 978 01:08:42,343 --> 01:08:43,928 He's one of my apprentice janitors. 979 01:08:44,804 --> 01:08:46,222 Janitor? 980 01:08:46,514 --> 01:08:49,517 DONELLI: That's right. The worst 1074 we've ever had here! 981 01:08:49,809 --> 01:08:53,980 Fleming, pick up your check in the morning. You are fired! 982 01:09:03,698 --> 01:09:07,243 Well, I'll see you at the front gate. 983 01:09:07,535 --> 01:09:11,414 I recall I left my hat at the training center. 984 01:09:49,911 --> 01:09:50,828 Got my hat. 985 01:09:51,871 --> 01:09:53,789 Uh-huh. 986 01:09:54,081 --> 01:09:57,835 Well, I suppose I'll be home by supper, the way Plank drives. 987 01:09:58,836 --> 01:10:00,254 Mmm-hmm. 988 01:10:01,088 --> 01:10:02,423 Yeah. 989 01:10:04,091 --> 01:10:05,343 Be home about supper. 990 01:10:07,303 --> 01:10:09,180 (CHUCKLES) The way Plank drives. 991 01:10:10,056 --> 01:10:11,015 Yeah. 992 01:10:13,643 --> 01:10:14,936 Well, I'll be seeing you. 993 01:10:16,771 --> 01:10:17,688 Pa? 994 01:10:20,566 --> 01:10:22,026 You should've told me, boy. 995 01:10:22,693 --> 01:10:24,737 I'm sorry. 996 01:10:25,029 --> 01:10:28,366 Guess you'll be along tomorrow after you get your pay. 997 01:10:31,953 --> 01:10:33,246 I'll see you. 998 01:10:35,706 --> 01:10:36,749 Pa? 999 01:10:38,918 --> 01:10:40,461 (WEAKLY) Ten-hut. 1000 01:10:42,129 --> 01:10:43,464 No, son. 1001 01:10:45,007 --> 01:10:47,134 We're just a couple of losers. 1002 01:11:16,289 --> 01:11:19,000 (JUKEBOX PLAYING ROCK'N'ROLL) 1003 01:11:19,292 --> 01:11:24,130 (CROWD SHOUTING, WHOOPING) Four, three, two, one! 1004 01:11:24,422 --> 01:11:27,300 Ignition, blastoff! 1005 01:11:27,591 --> 01:11:29,719 (LAUGHING, SHOUTING) 1006 01:11:31,304 --> 01:11:33,222 (CHATTERING) 1007 01:11:33,514 --> 01:11:35,016 (EXCLAIMING) 1008 01:11:35,308 --> 01:11:37,435 MAN: Come on. Let's go. Come on, now. Let's go. 1009 01:11:37,727 --> 01:11:40,855 CROWD: Ten, nine, eight, seven, 1010 01:11:41,147 --> 01:11:45,568 six, five, four, three, two, one! 1011 01:11:45,860 --> 01:11:48,446 Ignition, blastoff! 1012 01:11:48,738 --> 01:11:50,698 (LAUGHING, SHOUTING) 1013 01:11:55,745 --> 01:11:59,790 MAN: Here we go! CROWD: Ten, nine, eight, seven, 1014 01:12:00,082 --> 01:12:04,962 six, five, four, three, two, one! 1015 01:12:05,254 --> 01:12:07,965 Ignition, blastoff! 1016 01:12:08,257 --> 01:12:10,259 Go get 'im, boy! Go get 'im, Charlie! 1017 01:12:13,679 --> 01:12:15,681 Attaboy! 1018 01:12:15,973 --> 01:12:19,101 Hey, come on! Take a turn, slim! Come on in! 1019 01:12:19,393 --> 01:12:22,063 Come on! Get on the pad, boy! Get in there! 1020 01:12:22,355 --> 01:12:25,608 Here you go. Have a drink! Here we go. Come on. 1021 01:12:25,900 --> 01:12:28,986 Ten, nine, eight, seven... The thing is, I don't... 1022 01:12:29,278 --> 01:12:34,033 Six, five, four, three, two, one! 1023 01:12:34,325 --> 01:12:37,161 Ignition, blastoff! 1024 01:12:37,453 --> 01:12:40,331 Come on there, slim! Attaboy, slim! Go, go, go, go! 1025 01:12:40,623 --> 01:12:43,125 Put it right down there, slim! Go, go, go, go! 1026 01:12:43,417 --> 01:12:45,586 (CHEERING) 1027 01:12:57,181 --> 01:12:59,350 Sorry to keep you waiting, gentlemen. Dr. Bowen. 1028 01:12:59,642 --> 01:13:01,769 Cervantes. With your permission, sir. 1029 01:13:02,061 --> 01:13:04,063 Let's get at it. Anything further from Intelligence? 1030 01:13:04,355 --> 01:13:06,232 No, not since that last report. 1031 01:13:06,524 --> 01:13:09,402 Can I have your attention, please, gentlemen? 1032 01:13:09,693 --> 01:13:12,655 As you know, the projected launch date for the Eclipse 1033 01:13:12,947 --> 01:13:14,407 was to be in the middle of July. 1034 01:13:15,741 --> 01:13:18,327 Major Gifford here was going to man the capsule. 1035 01:13:18,619 --> 01:13:21,455 However, the Russians have thrown us a curve. 1036 01:13:22,164 --> 01:13:23,457 Oh, thank you. 1037 01:13:25,626 --> 01:13:27,420 Here it is. 1038 01:13:27,711 --> 01:13:31,674 In exactly 48 hours, 1039 01:13:31,966 --> 01:13:35,845 the Russians plan to launch their fully automated capsule. (ALL MURMURING) 1040 01:13:36,137 --> 01:13:39,682 That's bad enough, but on top of beating us to the punch there, 1041 01:13:39,974 --> 01:13:43,686 in order to fully demonstrate the reliability of their automation, 1042 01:13:43,978 --> 01:13:48,691 their capsule will be solely occupied by an individual who... 1043 01:13:48,983 --> 01:13:53,112 Now, get this. Is neither an aviator nor an astronaut. 1044 01:13:53,404 --> 01:13:54,447 This is ridiculous. 1045 01:13:54,738 --> 01:13:58,993 They are, in fact, gentlemen, sending up a dentist. 1046 01:13:59,285 --> 01:14:03,289 They must be kidding. A man with no experience in space technology whatsoever. 1047 01:14:03,581 --> 01:14:05,708 I don't get it. BOWEN: It's very simple. 1048 01:14:06,000 --> 01:14:08,669 They're going to show the world that their automated capsule 1049 01:14:08,961 --> 01:14:11,297 is so foolproof, they can send anybody up in it. 1050 01:14:11,589 --> 01:14:15,009 Scotty, what's the story on Eclipse? We've got a vehicle ready. 1051 01:14:15,301 --> 01:14:18,179 We can mount Eclipse on it and be ready for launch in 36 hours. 1052 01:14:18,471 --> 01:14:21,891 Bob, how about weather? C.A.V.U. will hold all down the range. 1053 01:14:22,183 --> 01:14:25,102 That would give us a 12-hour jump on the Russians. 1054 01:14:25,394 --> 01:14:27,104 So now, gentlemen, our most pressing problem 1055 01:14:27,396 --> 01:14:28,939 is finding the man to take this ride. 1056 01:14:31,025 --> 01:14:32,776 The least-qualified individual 1057 01:14:33,068 --> 01:14:35,529 that you can possibly think of. 1058 01:14:35,821 --> 01:14:38,991 In other words, the last man on earth that you would send into space. 1059 01:14:42,661 --> 01:14:45,164 Sir, I have a suggestion. 1060 01:14:45,456 --> 01:14:49,627 Ten, nine, eight, seven, 1061 01:14:49,919 --> 01:14:52,922 six, five, four, 1062 01:14:53,214 --> 01:14:55,925 three, two, one! 1063 01:14:56,217 --> 01:14:59,011 Ignition, blastoff! 1064 01:14:59,303 --> 01:15:02,056 (SHOUTING) Go, go, go! 1065 01:15:02,348 --> 01:15:04,975 (ALL LAUGHING, CHEERING) 1066 01:15:06,227 --> 01:15:08,187 Wonderful, Roy! 1067 01:15:08,479 --> 01:15:10,189 You mean that you fired him? 1068 01:15:10,481 --> 01:15:11,815 That's right. He was always... 1069 01:15:12,107 --> 01:15:13,776 Where'd he go? I don't know. 1070 01:15:14,068 --> 01:15:15,653 I saw him leaving the center about two hours ago. 1071 01:15:15,945 --> 01:15:17,821 Come on, Charlie. 1072 01:15:18,113 --> 01:15:22,618 One more time! Ten, nine, one! 'Nition, 'lastoff! 1073 01:15:22,910 --> 01:15:24,745 Attaboy! 1074 01:15:25,037 --> 01:15:27,373 Here he goes! Up, up, up! 1075 01:15:41,554 --> 01:15:43,180 Well, let's try down on B Street. 1076 01:15:43,472 --> 01:15:45,266 Oh, no. He's not the type to hang out in bars. 1077 01:15:45,558 --> 01:15:48,185 The way he's probably feeling tonight, he's liable to hang out anywhere. 1078 01:15:49,895 --> 01:15:52,022 You live with your folks? (GAGGING) 1079 01:15:52,314 --> 01:15:55,025 (COUGHS) Oh, come on! 1080 01:15:55,317 --> 01:15:58,445 Hey, nice goin', slim! Hey, you're welcome. 1081 01:15:58,737 --> 01:16:01,448 (CHUCKLING) 1082 01:16:01,740 --> 01:16:04,326 (SHOUTING) Hey, bartender, another beer! 1083 01:16:04,618 --> 01:16:06,662 (CLEARS THROAT) 1084 01:16:06,954 --> 01:16:08,956 Would you like another little drinkie? 1085 01:16:09,248 --> 01:16:10,749 No, thank you. 1086 01:16:11,041 --> 01:16:13,335 I have had an elegant sufficiency. 1087 01:16:14,503 --> 01:16:16,338 You're a high school grad, aren't you? 1088 01:16:17,214 --> 01:16:19,592 Of course. (CHUCKLING) 1089 01:16:19,883 --> 01:16:24,722 Do you happen to know with whom you happen to be with? 1090 01:16:25,264 --> 01:16:26,390 Whom? 1091 01:16:27,683 --> 01:16:30,728 (CLEARS THROAT) Exactly. (CHUCKLES) 1092 01:16:31,020 --> 01:16:32,855 Watch out for that, slim. (WHISTLES) 1093 01:16:33,147 --> 01:16:35,316 (CHUCKLING) Right. Right. 1094 01:16:38,527 --> 01:16:40,696 (SHOUTING) Hey, bartender, where's that beer? 1095 01:16:42,573 --> 01:16:45,492 (CLEARS THROAT) Do you know what I did today 1096 01:16:45,784 --> 01:16:50,497 that just happens to be highly secret, classified information? 1097 01:16:51,040 --> 01:16:52,041 No. 1098 01:16:55,377 --> 01:16:57,171 (GLASS SHATTERS) 1099 01:16:57,463 --> 01:17:00,758 I soloed, by myself, 1100 01:17:01,050 --> 01:17:06,722 a rocket sled at 11,000 miles an hour. 1101 01:17:07,014 --> 01:17:09,850 What do you think about that? (CHUCKLING) 1102 01:17:10,142 --> 01:17:12,061 (SHOUTING) Hey, bartender! Let's have that beer! 1103 01:17:12,353 --> 01:17:14,021 Hold out your hand this time, slim. 1104 01:17:14,605 --> 01:17:16,231 A-Okay there! 1105 01:17:16,982 --> 01:17:18,317 Fire one! 1106 01:17:21,070 --> 01:17:23,864 Ooh! Aw, Maj! 1107 01:17:24,156 --> 01:17:26,867 Oh, Maj, listen. I'm really sorry about today. 1108 01:17:27,159 --> 01:17:29,370 I'm gonna buy you all a new sled. 1109 01:17:29,662 --> 01:17:31,914 In fact, you tell Mr. Cervantes 1110 01:17:32,206 --> 01:17:35,084 that I'm pretty sure my car insurance will cover all that. 1111 01:17:35,376 --> 01:17:37,711 No, Roy, forget about the sled. No kidding. I'm really sorry. 1112 01:17:38,003 --> 01:17:40,297 Now, listen, snap out of it. Roy. Yeah? 1113 01:17:40,589 --> 01:17:42,758 Come on, now. Snap out of it. I've got something very important to tell you. 1114 01:17:43,050 --> 01:17:44,468 Yeah? Like what? 1115 01:17:44,760 --> 01:17:47,680 What could be worse? My own father doesn't love me anymore. 1116 01:17:47,971 --> 01:17:50,766 Roy, listen. Listen. There's a good chance for you to go up in space. 1117 01:17:51,058 --> 01:17:52,476 Huh? What are you talking about? 1118 01:17:52,768 --> 01:17:55,062 That's right, kid. They want to send you up in the Eclipse. 1119 01:17:55,354 --> 01:17:58,482 Me? Well, how come me? We'll explain it to you later. 1120 01:17:58,774 --> 01:18:01,318 Will you do it, Roy? Come on, Roy, what do you say? 1121 01:18:01,610 --> 01:18:03,278 Will you go into orbit? 1122 01:18:13,122 --> 01:18:15,541 You put her on the pad, boys. 1123 01:18:15,833 --> 01:18:17,000 I'll take her up. 1124 01:18:20,295 --> 01:18:22,256 (SHOUTING) Another beer, bartender! 1125 01:18:22,548 --> 01:18:24,174 (PATRONS CHUCKLING) 1126 01:18:28,011 --> 01:18:30,180 All you have to do, Fleming, is go for the ride. 1127 01:18:30,472 --> 01:18:32,641 You'll have no duties to perform. Just take the ride. 1128 01:18:32,933 --> 01:18:34,643 Repeat this number. Forty-one. Forty-one. 1129 01:18:34,935 --> 01:18:36,603 36. Have you ever had fits of depression? 1130 01:18:36,895 --> 01:18:38,439 36. You're not listening. 1131 01:18:38,731 --> 01:18:40,482 Get finished here, you get into a G-suit. I'll fly you to the launch area. 1132 01:18:40,774 --> 01:18:42,025 You'll be able to communicate with us, 1133 01:18:42,317 --> 01:18:43,569 but don't touch anything. You got that? 1134 01:18:43,861 --> 01:18:45,612 Have you ever contemplated suicide? I won't touch anything. 1135 01:18:45,904 --> 01:18:47,906 His ears look all right. He hasn't answered me. 1136 01:18:48,198 --> 01:18:50,075 My ears look all right. How about it, gentlemen? Is he all right? 1137 01:18:50,367 --> 01:18:52,578 Well, as far as I can see... I would say the only thing... 1138 01:18:52,870 --> 01:18:55,748 Good. I want you to know that you're doing this of your own free will. 1139 01:18:56,039 --> 01:18:57,332 Is that understood? Thirty-six. 1140 01:18:57,624 --> 01:18:59,668 That's good enough for me! Come on. 1141 01:19:42,002 --> 01:19:43,837 Everything all right back there, Roy? 1142 01:19:46,006 --> 01:19:47,382 Roy? 1143 01:19:48,675 --> 01:19:50,010 Roy? 1144 01:20:08,320 --> 01:20:09,613 Cape Kennedy. 1145 01:20:38,183 --> 01:20:39,685 Cervantes or Fleming arrive yet? 1146 01:20:39,977 --> 01:20:42,271 Cervantes arrived five minutes ago, but Fleming isn't with him. 1147 01:20:42,563 --> 01:20:43,689 He's not with Cervantes? 1148 01:20:43,981 --> 01:20:46,859 We'd better scratch. T-minus 14 minutes and counting. 1149 01:20:48,443 --> 01:20:50,112 I thought for sure he'd be with Cervantes. 1150 01:21:06,336 --> 01:21:07,671 Holy Toledo! 1151 01:21:09,089 --> 01:21:12,259 Oh, no. No, not me. 1152 01:21:12,551 --> 01:21:15,220 They're not gettin' me up in that. 1153 01:21:15,512 --> 01:21:17,055 BUCK:You're gonna quit? 1154 01:21:17,347 --> 01:21:19,349 Did these old ears hear Buck Fleming's boy say he's gonna quit? 1155 01:21:19,641 --> 01:21:22,561 ROY:You see, me, now, I'm not cut out for it. 1156 01:21:22,853 --> 01:21:24,646 BUCK:The whole town's talkin' about you, boy. 1157 01:21:24,938 --> 01:21:29,192 They say, "Lookee there, there goes Buck Fleming, father of the astronaut." 1158 01:21:29,484 --> 01:21:30,944 A toast, Rush. 1159 01:21:31,236 --> 01:21:32,404 RUSH: Roy Fleming, 1160 01:21:32,696 --> 01:21:35,324 a credit to his town, to his father, to his nation, 1161 01:21:35,616 --> 01:21:37,659 and now the entire universe. 1162 01:21:37,951 --> 01:21:42,205 BUCK:Over the top, boy. Ten-hut! About face! 1163 01:21:43,540 --> 01:21:47,336 Hut, two, three, four! Hut, two, three, four! 1164 01:21:47,628 --> 01:21:51,173 Hut, two, three, four! Hut, two, three, four! 1165 01:21:51,465 --> 01:21:53,383 Hut, two, three, four! 1166 01:22:33,256 --> 01:22:36,551 T-minus eight and counting. Still green. Still green. 1167 01:22:38,136 --> 01:22:40,555 Is he ready? He's on his way to the gantry. 1168 01:23:00,200 --> 01:23:04,121 Now, look. You just take the ride. Let us handle it. 1169 01:23:05,038 --> 01:23:06,289 Good luck, Fleming. 1170 01:23:40,115 --> 01:23:43,326 Uh, about how high up are we now? 1171 01:23:44,453 --> 01:23:45,746 About 15 stories. 1172 01:24:10,729 --> 01:24:13,440 You guys wanna hear something funny? 1173 01:24:13,732 --> 01:24:15,567 I can't stand heights. 1174 01:24:15,859 --> 01:24:18,987 (CHUCKLES) And you wanna know why? 1175 01:24:19,279 --> 01:24:22,616 Well, when I was little, my Cousin Elwood and me, 1176 01:24:22,908 --> 01:24:26,161 we climbed up in this big apple tree, you know, to steal apples. 1177 01:24:26,453 --> 01:24:28,371 Well, it was a real tall tree. 1178 01:24:28,663 --> 01:24:31,291 Taller than my father's room. You could see all over. 1179 01:24:31,583 --> 01:24:34,294 Well, we got up there, and the wind begin to blow 1180 01:24:34,586 --> 01:24:37,130 and that tree begin to shake and sway. 1181 01:24:37,422 --> 01:24:39,382 I really was scared I was gonna fall. 1182 01:24:39,674 --> 01:24:42,094 So ever since that time, I've been afraid of heights, 1183 01:24:42,385 --> 01:24:45,138 and that's why I don't wanna go. 1184 01:24:46,306 --> 01:24:48,517 (HATCH LOCKS) 1185 01:24:48,809 --> 01:24:52,854 I said I don't wanna go! I don't wanna go, guys! 1186 01:24:53,146 --> 01:24:56,066 MAN: (ON INTERCOM) T-minus one minute. Clear the launch area. 1187 01:24:56,358 --> 01:24:58,735 Guys, I don't wanna go! 1188 01:24:59,027 --> 01:25:01,321 T-minus 50 seconds. Still counting. 1189 01:25:02,739 --> 01:25:05,492 (YELLS) 1190 01:25:05,784 --> 01:25:07,494 (GRUNTING) (ALARM BEEPING) 1191 01:25:07,786 --> 01:25:10,664 (HATCH CREAKING) (GRUNTING) 1192 01:25:10,956 --> 01:25:14,376 T-minus 30 seconds. Green condition, all go. 1193 01:25:14,668 --> 01:25:16,670 (SHOUTING) Not yet! I'm not in! 1194 01:25:19,548 --> 01:25:22,175 Hey, uh... Aah! 1195 01:25:22,467 --> 01:25:27,139 15, 14, 13, 1196 01:25:27,430 --> 01:25:31,726 12, 11, 10, 1197 01:25:32,018 --> 01:25:35,397 nine, eight, seven... Hold on. Hold on! Oh! 1198 01:25:35,689 --> 01:25:40,443 Six, five, four, 1199 01:25:40,735 --> 01:25:44,239 three, two, one... (GRUNTING) 1200 01:25:44,531 --> 01:25:46,158 Zero, ignition. 1201 01:26:04,509 --> 01:26:06,261 All systems are go. 1202 01:26:06,553 --> 01:26:09,139 Looks good. How's Fleming, Dr. Lowe? 1203 01:26:09,431 --> 01:26:11,308 Heart rate high. Blood pressure high. 1204 01:26:11,600 --> 01:26:13,310 Temperature high. Respiration erratic. 1205 01:26:25,488 --> 01:26:27,991 GIFFORD: (ON RADIO) Take it easy, Roy. Take it easy. 1206 01:26:28,283 --> 01:26:29,951 Good liftoff. Real good. 1207 01:26:31,077 --> 01:26:33,038 Thank you. 1208 01:26:33,330 --> 01:26:36,333 All lights green. Tracking radar, go. 1209 01:26:36,625 --> 01:26:38,793 Ground telemetry, go. Communications, go. 1210 01:26:48,428 --> 01:26:51,723 GIFFORD: Booster engine cutting off. Stand by for staging. 1211 01:26:52,015 --> 01:26:53,642 First stage separating. 1212 01:26:58,438 --> 01:26:59,773 (GRUNTS) 1213 01:27:05,237 --> 01:27:09,199 Hello! Hello down there! She... She broke! 1214 01:27:09,491 --> 01:27:11,993 She broke! I felt a big hunk fall off! 1215 01:27:12,285 --> 01:27:15,372 Take it easy, Roy. Take it easy. Your first stage separated. 1216 01:27:15,664 --> 01:27:18,458 Nothing to worry about, Roy. Everything's going real good. 1217 01:27:18,750 --> 01:27:22,128 You'll be coming into range of the Bermuda tracking station now. 1218 01:27:22,420 --> 01:27:24,506 Gee, I've always wanted to go to Bermuda. 1219 01:27:26,841 --> 01:27:30,220 Uh, heart rate, blood pressure, respiration, approaching normal. 1220 01:27:31,429 --> 01:27:34,307 Uh, about how high up am I now? 1221 01:27:35,517 --> 01:27:38,812 Altitude approximately 90 miles. 1222 01:27:39,104 --> 01:27:41,481 Rapid increase in pulse rate, blood pressure and respiration. 1223 01:27:41,773 --> 01:27:44,818 Coming up on second stage. Roy. 1224 01:27:45,110 --> 01:27:48,029 In 15 seconds, your second stage is going to fall off. 1225 01:27:48,321 --> 01:27:49,364 Now, nothing is broken. 1226 01:27:49,656 --> 01:27:50,991 It's all right. 1227 01:28:03,837 --> 01:28:06,715 Second stage gone. No sweat, chickie. 1228 01:28:07,966 --> 01:28:09,801 (GIFFORD CHUCKLING) Attaboy, Roy. Attaboy. 1229 01:28:12,595 --> 01:28:14,389 Say, uh, Fred? 1230 01:28:14,681 --> 01:28:17,934 Uh, there's something I forgot to ask you. 1231 01:28:18,226 --> 01:28:21,229 It's kind of important right now. 1232 01:28:21,521 --> 01:28:22,647 How do you... 1233 01:28:23,815 --> 01:28:26,318 Oh, yes. Well, the procedure on that... 1234 01:28:26,609 --> 01:28:28,194 What you do is... 1235 01:28:31,573 --> 01:28:33,325 You're kidding! 1236 01:28:33,616 --> 01:28:37,203 (GUNFIRE, EXPLOSIONS ON TV) 1237 01:28:41,458 --> 01:28:44,419 We interrupt the Wednesday afternoon showing of Doughboys in Action 1238 01:28:44,711 --> 01:28:45,962 with a special news bulletin. 1239 01:28:46,254 --> 01:28:50,216 Dog-gone interruptions, interruptions! 1240 01:28:50,508 --> 01:28:52,635 The war will be back in just a minute, Arbuckle. 1241 01:28:52,927 --> 01:28:55,221 The United States has scored a beat on the Russians 1242 01:28:55,513 --> 01:28:58,308 by putting the first untrained layman in space. 1243 01:28:58,600 --> 01:29:01,186 A janitor named Royal Fleming from Sweetwater, Missouri, 1244 01:29:01,478 --> 01:29:03,271 has been launched in the Eclipse 1, 1245 01:29:03,563 --> 01:29:06,232 the space agency's first fully automated capsule. 1246 01:29:06,524 --> 01:29:10,236 Stay tuned for more details. Mother, did you hear that? They launched our son! 1247 01:29:14,908 --> 01:29:17,577 Mother! Wake up, Mother! 1248 01:29:17,869 --> 01:29:19,162 Wake up! They, they... 1249 01:29:20,538 --> 01:29:23,458 Dog-gone, I wonder if the boys are watchin'. 1250 01:29:23,750 --> 01:29:26,961 Mother! Mother, they... Oh, Arbuckle, I... 1251 01:29:27,253 --> 01:29:29,214 Yes, ladies and gentlemen, Eclipse Control has confirmed 1252 01:29:29,506 --> 01:29:32,008 that after five minutes and 30 seconds into mission, 1253 01:29:32,300 --> 01:29:34,803 Roy Fleming, the courageous janitor, is in orbit. 1254 01:29:39,682 --> 01:29:42,435 Hey! Hello? 1255 01:29:42,727 --> 01:29:45,271 I'm loose! 1256 01:29:45,563 --> 01:29:49,526 I'm floating! Get me down! Hello! 1257 01:29:49,818 --> 01:29:51,569 You should be strapped in your seat, Roy. Get back in there. 1258 01:29:53,196 --> 01:29:55,907 Hey, you guys! Help! 1259 01:29:58,701 --> 01:30:00,578 How are you doing, Roy? 1260 01:30:07,544 --> 01:30:11,506 (EXCLAIMING) 1261 01:30:11,798 --> 01:30:12,966 Roy, are you all right? 1262 01:30:13,258 --> 01:30:15,427 (LEVER CRANKING) 1263 01:30:19,139 --> 01:30:22,851 Hey! Hey! Hey, you guys! 1264 01:30:27,147 --> 01:30:29,607 Showing a 360-degree-per-second roll. 1265 01:30:29,899 --> 01:30:33,653 Hey! What's going... Wha... 1266 01:30:33,945 --> 01:30:36,573 Hey, stop this thing! It's turning! 1267 01:30:38,324 --> 01:30:41,536 Roy, don't touch those controls. Let go of that handle. 1268 01:30:47,459 --> 01:30:50,420 Roy! Let go of that handle! 1269 01:30:50,712 --> 01:30:53,006 (LEVER CRANKING) Okay. 1270 01:30:54,215 --> 01:30:55,967 (GRUNTS) 1271 01:30:57,719 --> 01:30:59,971 (GRUNTING) 1272 01:31:07,520 --> 01:31:09,898 Roy, you all right? Come in, please. 1273 01:31:11,191 --> 01:31:12,734 Come in, Roy. Come in. 1274 01:31:18,281 --> 01:31:19,657 Come in, Roy. Come in. 1275 01:31:34,506 --> 01:31:36,216 Mama. 1276 01:31:37,592 --> 01:31:40,345 What was that? DOLL:Mama. 1277 01:31:40,637 --> 01:31:42,222 Roy, are you all right? 1278 01:31:42,514 --> 01:31:46,142 He might be suffering from hallucinatory regression 1279 01:31:46,434 --> 01:31:48,520 as a result of cosmic bombardment, 1280 01:31:48,811 --> 01:31:51,189 or it's possible he's inhaled some helium 1281 01:31:51,481 --> 01:31:53,358 and it's affected his vocal cords. 1282 01:31:53,650 --> 01:31:54,567 Or... 1283 01:31:55,151 --> 01:31:56,319 Or what? 1284 01:31:57,278 --> 01:31:58,571 He's had a baby. 1285 01:32:00,323 --> 01:32:02,575 Fleming's orbit is going very well. 1286 01:32:02,867 --> 01:32:05,078 Within minutes, Eclipse will be picked up... (CHEERING) 1287 01:32:05,370 --> 01:32:06,704 By the Grand Canary Island tracking station, 1288 01:32:06,996 --> 01:32:09,541 the next monitoring base in the globe-girdling network. 1289 01:32:09,832 --> 01:32:12,460 That dog-gone kid! Now it's all clear to me. 1290 01:32:12,752 --> 01:32:16,005 He had to lie to me. It was a government secret. 1291 01:32:16,297 --> 01:32:19,676 Buck Fleming's boy in space! A-Okay there! 1292 01:32:21,511 --> 01:32:23,221 Hello? Hello? 1293 01:32:24,639 --> 01:32:26,599 Hey, you guys, I got in the chair all right. 1294 01:32:26,891 --> 01:32:29,561 He seems to have settled down some. Good. Good. 1295 01:32:29,852 --> 01:32:32,397 Let's try the eating experiments. Okay. 1296 01:32:32,689 --> 01:32:35,066 Roy, we'd like to conduct some eating experiments. 1297 01:32:35,358 --> 01:32:37,277 How would you like some crackers? 1298 01:32:37,569 --> 01:32:39,821 Uh, no, thanks. I had an apple on the bus. 1299 01:32:40,113 --> 01:32:41,781 Well, you have some crackers anyway. 1300 01:32:42,073 --> 01:32:45,785 Reach down on the left side of your command seat. You'll find a plastic packet. 1301 01:32:52,959 --> 01:32:56,004 Have you got it? A-Okay on the crackers. 1302 01:33:20,403 --> 01:33:23,114 Fred, is there any peanut butter? 1303 01:33:23,406 --> 01:33:27,327 You'll find a plastic tube in the food cabinet below your left elbow. 1304 01:34:14,999 --> 01:34:18,127 At last report, astro-janitor Fleming is enjoying a hearty meal 1305 01:34:18,419 --> 01:34:21,464 while orbiting the Earth at 17,000 miles an hour. 1306 01:34:21,756 --> 01:34:24,175 Chew each bite 28 times, dear. 1307 01:34:33,685 --> 01:34:36,104 I'm getting a red on the flight programming computer. 1308 01:34:36,396 --> 01:34:38,981 No! Check that again. 1309 01:34:39,273 --> 01:34:40,733 No. Still getting a red. 1310 01:34:41,025 --> 01:34:44,404 Control to Eclipse. Roy, we're getting a minor malfunction 1311 01:34:44,696 --> 01:34:46,489 on your flight programming computer tape. 1312 01:34:46,781 --> 01:34:48,825 Will you check it, please? It's above your head to the right. 1313 01:34:49,117 --> 01:34:50,368 Roy, will you check that, please? 1314 01:34:50,660 --> 01:34:52,370 We're full of it here. It's a mess. 1315 01:34:52,662 --> 01:34:54,914 Roy, 1316 01:34:55,206 --> 01:34:59,043 can you very carefully put that tape back on those reels? 1317 01:35:00,169 --> 01:35:01,629 Well, I'll try. 1318 01:35:04,132 --> 01:35:06,926 Is it all right if I don't finish the crackers? 1319 01:35:07,218 --> 01:35:09,429 It has been confirmed, ladies and gentlemen, 1320 01:35:09,721 --> 01:35:12,223 the Eclipse is indeed in trouble. (ALL GASP) 1321 01:35:12,515 --> 01:35:14,225 The difficulty lies, as we understand it, 1322 01:35:14,517 --> 01:35:17,061 in the programming computer, which is quite similar to a tape recorder. 1323 01:35:17,353 --> 01:35:21,899 This tape carries the impulses which tell the Eclipse what to do and when to do it. 1324 01:35:22,191 --> 01:35:24,944 In other words, the mechanical brain of the capsule. 1325 01:35:25,236 --> 01:35:29,240 Without it, astro-janitor Roy Fleming may be doomed to stay forever in orbit. 1326 01:35:29,532 --> 01:35:32,160 (MURMURING, GASPING) 1327 01:35:35,997 --> 01:35:38,708 How are you doing, Roy? You got that tape back on the reels? 1328 01:35:39,000 --> 01:35:40,334 I'm workin' on it. 1329 01:35:40,626 --> 01:35:43,671 If anything happens to that boy, I'll never forgive myself. 1330 01:35:43,963 --> 01:35:46,841 This emergency is being handled with great courage by Fleming. 1331 01:35:47,133 --> 01:35:49,719 This young man, never before in space, 1332 01:35:50,011 --> 01:35:54,223 is calmly rewinding the computer tape by hand. Buck Fleming's boy. 1333 01:35:54,515 --> 01:35:55,683 No. 1334 01:35:56,517 --> 01:35:57,935 Roy Fleming. 1335 01:36:00,897 --> 01:36:03,149 How you doing, Roy? 1336 01:36:03,441 --> 01:36:06,736 ROY:Don't worry about it, Fred. I got it all back on. It's fine. 1337 01:36:12,200 --> 01:36:15,369 Roy, we still have a red on the computer here. 1338 01:36:15,661 --> 01:36:18,539 Well, I do have some crackers and peanut butter mixed in with it. 1339 01:36:18,831 --> 01:36:19,999 Is that important? 1340 01:36:23,544 --> 01:36:24,712 Hello? 1341 01:36:25,755 --> 01:36:27,840 Roy? Standing by. 1342 01:36:28,132 --> 01:36:31,177 Without that, you won't be coming down again. 1343 01:36:33,471 --> 01:36:35,056 You're kidding. 1344 01:36:35,348 --> 01:36:39,352 Pulse rate, blood pressure and respiratory emergency readings. 1345 01:36:39,644 --> 01:36:42,313 We should've used a monkey or a dog or something. 1346 01:36:43,231 --> 01:36:44,315 Roy. 1347 01:36:44,607 --> 01:36:46,108 What? 1348 01:36:46,400 --> 01:36:49,445 You should be over our tracking station on Canton Island in the Pacific. 1349 01:36:49,737 --> 01:36:51,197 Look out the window. 1350 01:36:51,489 --> 01:36:53,866 Oh, no. I'm not gonna look out the window! 1351 01:36:54,158 --> 01:36:55,159 Look out the window. That's an order! 1352 01:36:57,245 --> 01:37:00,248 Well, all right. 1353 01:37:27,483 --> 01:37:28,818 I'm looking out. 1354 01:37:30,528 --> 01:37:31,946 Uh, hey. 1355 01:37:34,240 --> 01:37:36,075 Holy smoke! 1356 01:37:42,623 --> 01:37:43,833 How are you doing, Roy? 1357 01:37:46,752 --> 01:37:48,671 Now listen to me carefully. 1358 01:37:48,963 --> 01:37:52,383 In a few seconds, you should be over Kauai in the Hawaiian Islands. 1359 01:37:52,675 --> 01:37:53,968 When you see that... 1360 01:37:58,764 --> 01:38:01,183 He's gone dead. We're transmitting. He's not getting through. 1361 01:38:01,475 --> 01:38:02,727 Roy? That poor devil. 1362 01:38:03,019 --> 01:38:04,395 Roy. Come in, Roy. 1363 01:38:04,687 --> 01:38:07,064 The trouble's in the Eclipse. There's no malfunction here. 1364 01:38:07,356 --> 01:38:10,109 Fred! Fred, talk to me! 1365 01:38:10,401 --> 01:38:12,194 II read you, Roy. Can you read me? 1366 01:38:14,614 --> 01:38:15,531 Fred! 1367 01:38:16,240 --> 01:38:17,825 Mr. Cervantes! 1368 01:38:18,117 --> 01:38:20,578 Anybody at that end! 1369 01:38:20,870 --> 01:38:24,206 Listen, you guys. I just saw Hawaii. What was I supposed to... 1370 01:38:26,250 --> 01:38:27,585 Hawaii? 1371 01:38:28,419 --> 01:38:29,754 Hawaii! 1372 01:38:36,552 --> 01:38:39,513 We are now passing over the Hawaiian Islands. 1373 01:38:39,805 --> 01:38:42,808 Our flight plan will carry us to the recovery area 1374 01:38:43,100 --> 01:38:45,144 100 miles southeast of the Bahamas. 1375 01:38:45,436 --> 01:38:47,563 Starting our retrorocket countdown. 1376 01:38:47,855 --> 01:38:51,275 Five, four, three, two, one. 1377 01:38:51,567 --> 01:38:53,486 (IMITATING ROCKET BLAST) 1378 01:38:53,778 --> 01:38:56,280 (ENGINES ROARING) 1379 01:38:56,572 --> 01:38:59,533 He's bringing her down! (ALL LAUGHING) 1380 01:39:18,678 --> 01:39:19,929 See anything, AI? 1381 01:39:20,221 --> 01:39:21,514 No. 1382 01:39:24,934 --> 01:39:28,813 I don't understand it. He should be splashing down. 1383 01:39:29,105 --> 01:39:31,649 Radar says he's definitely in this area. 1384 01:39:51,585 --> 01:39:53,337 (AIR HISSING) 1385 01:39:55,506 --> 01:39:57,258 (ALARM BLARING) 1386 01:40:00,886 --> 01:40:03,806 (CROWD CHEERING) 1387 01:40:08,728 --> 01:40:11,313 Fleming! Captain Ferguson. Welcome aboard. 1388 01:40:11,605 --> 01:40:13,357 (CHUCKLING) 1389 01:40:13,649 --> 01:40:17,153 Thank you. What'd you think of my little joke there? (LAUGHS) 1390 01:40:17,445 --> 01:40:19,071 Well done, Fleming. Very well done. 1391 01:40:19,363 --> 01:40:20,698 You deserve a great deal of credit. 1392 01:40:20,990 --> 01:40:23,743 Well, it's all a matter of keeping a clear head 1393 01:40:24,035 --> 01:40:26,620 and solving your problems one by one as they come up. 1394 01:40:26,912 --> 01:40:28,205 That's about all there is to it. 1395 01:40:28,497 --> 01:40:29,915 Well, if you'll just follow me below, 1396 01:40:30,207 --> 01:40:32,626 the doctors are waiting to give you a medical debriefing. 1397 01:40:32,918 --> 01:40:35,254 Well, I'm sure they'll find me in ship-shape, Skipper. 1398 01:40:35,546 --> 01:40:38,758 And as soon as they're finished, a jet fighter will have you ashore in 15 minutes. 1399 01:40:39,633 --> 01:40:40,926 Jet fighter? 1400 01:40:43,637 --> 01:40:45,806 Uh, how long does the ship take? 1401 01:40:53,189 --> 01:40:55,608 (CHATTERING) I'm proud of you, Roy! I'm proud of you! 1402 01:40:55,900 --> 01:40:58,736 Be happy, Son! I'm proud! Goodbye. 1403 01:40:59,028 --> 01:41:00,780 Good luck! Bye-bye, Papa. 1404 01:41:01,072 --> 01:41:03,282 Goodbye, Daughter. Be happy. 1405 01:41:03,574 --> 01:41:06,285 Bye. All right, be happy now. 1406 01:41:27,515 --> 01:41:29,308 I hope she has a good time. 101457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.