Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:11,898 --> 00:02:13,441
(RADIO FREQUENCIES HUMMING)
4
00:02:13,733 --> 00:02:17,571
Gemini to ground control.
Reading you loud and clear.
5
00:02:17,863 --> 00:02:20,699
Liftoff smooth.
Ready for checklist.
6
00:02:20,991 --> 00:02:24,786
Fuel is go.
7
00:02:25,078 --> 00:02:26,872
Oxygen is go.
Telemetry is go.
8
00:02:27,164 --> 00:02:28,999
All systems go.
9
00:02:30,333 --> 00:02:32,961
Thank you. Thank you.
10
00:02:37,007 --> 00:02:39,509
(CALLIOPE PLAYS)
11
00:02:42,262 --> 00:02:44,806
(ALARM BEEPING)
Control! Control!
12
00:02:45,098 --> 00:02:46,474
I have a red
on meteorite warning.
13
00:02:46,766 --> 00:02:48,018
Meteorite warning!
14
00:02:48,310 --> 00:02:50,896
(MUFFLED)
Meteorites!
15
00:02:51,188 --> 00:02:53,398
We are now passing
through a meteorite field.
(BEEPING CONTINUES)
16
00:02:53,690 --> 00:02:58,153
You will undoubtedly hear
small meteorites peppering
the outer skin of the capsule.
17
00:02:58,445 --> 00:03:01,865
Small meteorites are peppering
the outer skin of the capsule!
18
00:03:02,157 --> 00:03:04,367
Meteorites!
Meteorites!
19
00:03:07,954 --> 00:03:09,664
(PEBBLES CLATTERING)
20
00:03:14,169 --> 00:03:17,088
Meteorite light off.
Nothing to be
afraid of, kids.
21
00:03:17,380 --> 00:03:19,841
We are now passing over
the Hawaiian Islands.
22
00:03:20,133 --> 00:03:22,761
Our flight plan will carry us
to the recovery area
23
00:03:23,053 --> 00:03:25,472
100 miles southeast
of the Bahamas.
24
00:03:25,764 --> 00:03:28,183
We are starting our
retrorocket countdown.
25
00:03:28,475 --> 00:03:30,644
Five, four,
26
00:03:30,936 --> 00:03:33,104
three, two, one.
27
00:03:33,396 --> 00:03:35,023
Firing retrorockets.
(SWITCH CLICKS)
28
00:03:35,315 --> 00:03:36,900
(ENGINES BLASTING
OVER SPEAKER)
29
00:03:37,192 --> 00:03:40,111
We will be touching down
in 20 minutes.
30
00:03:40,403 --> 00:03:43,156
I have to go
to the bathroom.
We have just touched down.
31
00:03:43,448 --> 00:03:44,950
Everybody out.
Mary first.
32
00:03:45,242 --> 00:03:47,035
Come on, Mary.
Go right out here.
33
00:03:47,327 --> 00:03:48,703
Come on, Mary.
Bye, Mr. Spaceman.
34
00:03:48,995 --> 00:03:50,330
Okay, bye.
35
00:03:50,997 --> 00:03:53,375
Bye, Mr. Spaceman.
36
00:03:54,960 --> 00:03:57,629
(CHILDREN CHATTERING)
He can't stand heights.
37
00:03:57,921 --> 00:04:00,215
Oh, that was so fun.
38
00:04:00,507 --> 00:04:02,217
I enjoyed the ride,
Mr. Spaceman.
39
00:04:11,601 --> 00:04:12,727
Ned!
40
00:04:15,730 --> 00:04:17,983
You got me?
Gotcha. Gotcha.
41
00:04:18,275 --> 00:04:21,236
Easy. Easy.
Steady now.
42
00:04:21,528 --> 00:04:22,988
One more step.
43
00:04:24,614 --> 00:04:27,742
Attaboy. Now.
You're on the ground.
44
00:04:33,206 --> 00:04:34,541
(EXHALES)
45
00:04:36,584 --> 00:04:37,877
I'll be back
in a minute, Ned.
46
00:04:44,259 --> 00:04:46,720
Bye. And thank you,
Mr. Spaceman.
47
00:04:47,012 --> 00:04:49,472
Oh, anytime, honey.
(CHUCKLES)
48
00:04:56,479 --> 00:04:59,607
Hi, Ellie.
(CHUCKLES)
Hi, Roy. How's it goin'?
49
00:04:59,899 --> 00:05:02,902
Oh, I had to cut
the orbit short.
Personnel problem.
50
00:05:03,194 --> 00:05:05,864
I know. I helped her
with her buttons.
(LAUGHS) Yeah, well.
51
00:05:07,782 --> 00:05:09,993
How's everything
in the soft drink game?
52
00:05:10,285 --> 00:05:12,620
Fine.
Oh, that's cold.
53
00:05:12,912 --> 00:05:15,206
Cold hands, warm heart.
(CHUCKLES)
54
00:05:18,251 --> 00:05:21,004
You know, you...
You're lookin' mighty
pretty today, Ellie.
55
00:05:21,296 --> 00:05:22,339
Thank you, Roy.
56
00:05:23,757 --> 00:05:26,217
Beauty is
as beauty does.
57
00:05:26,509 --> 00:05:29,262
You got that look
in your eye again.
What look?
58
00:05:29,554 --> 00:05:31,306
That crazy
basset hound look.
59
00:05:33,016 --> 00:05:35,727
Well, flattery will
get you everywhere.
(LAUGHS)
60
00:05:36,019 --> 00:05:37,395
Oh, Roy.
61
00:05:38,605 --> 00:05:41,566
Guess what, Ellie.
Hmm?
62
00:05:41,858 --> 00:05:43,651
A bunch of us were standin'
around on the corner
63
00:05:43,943 --> 00:05:45,528
in front of the drugstore
last night.
64
00:05:46,654 --> 00:05:48,365
And guess what.
What?
65
00:05:48,656 --> 00:05:50,408
Well, a lot of 'em
were sayin'
66
00:05:50,700 --> 00:05:53,787
that it's gettin'
kinda obvious that, uh,
67
00:05:54,996 --> 00:05:57,290
I got a crush on you.
68
00:05:57,582 --> 00:05:59,959
Oh, Roy, would you hand me
that scouring pad, please?
69
00:06:04,798 --> 00:06:07,133
Sigmund Crane said I'd crawl
a mile over broken glass
70
00:06:07,425 --> 00:06:09,052
just to get a kiss from you.
71
00:06:09,344 --> 00:06:11,096
Sigmund Crane
drinks too much.
72
00:06:12,472 --> 00:06:14,557
Well, even so,
73
00:06:14,849 --> 00:06:16,643
"I think that
I shall never see...
74
00:06:16,935 --> 00:06:20,271
"a poem so lovely as a tree,
a tree that..."
75
00:06:20,563 --> 00:06:21,898
Roy, when you're trying
to be romantic,
76
00:06:22,190 --> 00:06:24,901
you don't recite poems
about trees.
77
00:06:25,193 --> 00:06:26,861
Excuse me while
I throw out the trash.
78
00:06:53,179 --> 00:06:55,056
Scouring pad.
79
00:06:55,640 --> 00:06:57,308
To each his own.
80
00:06:57,600 --> 00:06:58,810
Got another load, Roy.
81
00:07:01,354 --> 00:07:02,480
Smart aleck.
82
00:07:03,731 --> 00:07:05,442
Oh, listen, Ellie,
I gotta go.
83
00:07:05,733 --> 00:07:07,527
Will you please go out
with me tonight?
84
00:07:07,819 --> 00:07:10,572
I can't really, Roy.
Come on. I've been
askin' you for months.
85
00:07:10,864 --> 00:07:12,490
Well, I...
It's Saturday night, Ellie.
86
00:07:12,782 --> 00:07:14,200
We'll make a big evening
out of it.
87
00:07:14,492 --> 00:07:16,327
First, we have dinner
right here.
88
00:07:16,619 --> 00:07:18,455
Then we take
a little walk
through the park.
89
00:07:18,746 --> 00:07:21,749
And then over to your place
and watch that George Raft
movie on television.
90
00:07:22,041 --> 00:07:24,878
NED: Let's go, Roy!
What do you say, Ellie?
It's Saturday night.
91
00:07:25,170 --> 00:07:28,006
I've gotta stay late tonight
and take inventory.
I'll come by here.
92
00:07:28,882 --> 00:07:30,091
All right, Roy.
93
00:07:34,179 --> 00:07:36,014
Until tonight, chรฉrie.
94
00:07:38,808 --> 00:07:40,602
(SCATTING)
95
00:07:46,191 --> 00:07:49,444
Everything A-okay, crew?
ALL: Yes, Mr. Spaceman.
96
00:07:49,736 --> 00:07:52,405
Okay, board the spacecraft.
Be careful.
97
00:07:52,697 --> 00:07:55,867
Roy! Roy!
You're wanted
on the telephone.
98
00:07:57,494 --> 00:07:58,870
I'll be right back, Ned.
99
00:08:02,415 --> 00:08:04,876
It's your mother.
She sounds excited.
100
00:08:05,168 --> 00:08:08,213
Hello? Hello!
(CHUCKLING)
101
00:08:11,799 --> 00:08:14,302
Hello. Ma?
Yeah, well...
102
00:08:15,595 --> 00:08:18,139
Right away?
I'm right in the middle...
103
00:08:18,431 --> 00:08:21,267
Well, wha... Okay,
I'll be home right away.
104
00:08:21,559 --> 00:08:23,228
Yeah, bye. Bye.
105
00:08:23,520 --> 00:08:25,063
I'll see you later,
Ellie.
106
00:08:28,358 --> 00:08:30,235
I gotta get home right away.
Take over, will you, Ned?
107
00:08:30,527 --> 00:08:31,778
Check.
108
00:08:36,032 --> 00:08:38,284
(ENGINE STARTING)
109
00:08:47,752 --> 00:08:49,128
(TIRES SCREECH)
110
00:08:57,136 --> 00:08:59,013
Oh, Suzie!
111
00:09:09,399 --> 00:09:10,692
(BRAKES SCREECH)
112
00:09:18,783 --> 00:09:20,118
Oh, Royal!
113
00:09:20,410 --> 00:09:23,871
Oh, Royal, your father has
really done it this time.
114
00:09:24,163 --> 00:09:26,040
What'd he do, Ma?
Roy, sit down.
115
00:09:26,332 --> 00:09:29,085
You better brace yourself.
What? What is it?
116
00:09:29,377 --> 00:09:32,005
You remember when your father
sent that application in
to the government?
117
00:09:33,464 --> 00:09:35,550
You mean the one for me
to be an astronaut?
118
00:09:35,842 --> 00:09:38,052
Oh, Ma, we don't have
to worry about that.
119
00:09:38,344 --> 00:09:41,556
We have to worry
about it now, Roy, because
they have accepted you.
120
00:09:42,974 --> 00:09:45,059
What?
It says so right there.
121
00:09:45,351 --> 00:09:49,731
It says that they have
accepted you as a W.B. 1074.
122
00:09:50,023 --> 00:09:52,692
Your father
took one look at that,
and then he ran outdoors,
123
00:09:52,984 --> 00:09:54,819
and he's telling everybody
in town about it.
124
00:09:56,529 --> 00:09:57,655
An astronaut?
125
00:10:00,199 --> 00:10:01,951
Me, an astronaut?
126
00:10:02,243 --> 00:10:04,704
I can't even
get up on the chair
to get the marmalade.
127
00:10:04,996 --> 00:10:06,289
Oh, my poor boy.
128
00:10:06,581 --> 00:10:09,375
Why is Pa always tryin'
to run my life?
129
00:10:09,667 --> 00:10:12,462
Well, after all, he was
a corporal in World War I,
130
00:10:12,754 --> 00:10:14,213
and you know
how bossy they were.
131
00:10:14,505 --> 00:10:17,759
But, Ma, that war's
been over for ages.
Not to your father.
132
00:10:18,051 --> 00:10:20,637
He loves that war
just as much today
as he did then.
133
00:10:21,346 --> 00:10:22,472
An astronaut?
134
00:10:23,306 --> 00:10:26,267
Me? An astronaut?
135
00:10:26,559 --> 00:10:30,438
Oh, I should've studied up
more on fear of heights and
things when you were young.
136
00:10:30,730 --> 00:10:34,901
I'm so tired of Pa thinkin'
he's still in the army
and ordering me around.
137
00:10:35,193 --> 00:10:38,154
Burt Lancaster was terribly
afraid of the water.
138
00:10:39,072 --> 00:10:40,907
And today, he is a movie star.
139
00:10:41,199 --> 00:10:43,242
Look, Ma,
I'm 35 years old!
140
00:10:43,534 --> 00:10:46,913
Okay, so I do live at home.
I still don't have to do
everything he tells me.
141
00:10:47,205 --> 00:10:50,416
Burt was the most
unforgettable character
that month.
142
00:10:50,708 --> 00:10:53,169
Well, I'll tell you
something right now, Ma.
I've had it!
143
00:10:53,461 --> 00:10:55,129
H-A-D, had it!
144
00:10:55,421 --> 00:10:57,173
And the minute
he comes in that door,
145
00:10:57,465 --> 00:10:59,926
I'm gonna tell him,
"No soap! I'm not goin'!"
146
00:11:00,218 --> 00:11:02,220
Hi, Mother. Roy!
147
00:11:02,804 --> 00:11:06,766
Roy! Roy! Roy.
148
00:11:07,058 --> 00:11:09,560
Roy, you made it, boy!
You made it!
149
00:11:09,852 --> 00:11:12,397
My boy, an astronaut.
150
00:11:12,689 --> 00:11:14,565
Hey, the whole town
knows it, Roy.
151
00:11:14,857 --> 00:11:16,943
Your name is on every
tongue in town.
152
00:11:17,235 --> 00:11:20,405
They're all sayin' it.
"Buck Fleming's boy,
astronaut!"
153
00:11:20,697 --> 00:11:23,074
Royal has something
to tell you, Arbuckle.
154
00:11:23,366 --> 00:11:25,743
Oh, yeah,
that's right, Pa. I do.
Well, shoot.
155
00:11:26,035 --> 00:11:28,371
Well, maybe
you better sit down.
156
00:11:28,663 --> 00:11:31,874
Ah. Go ahead, Roy.
Get it off your chest.
157
00:11:32,166 --> 00:11:34,043
(CHUCKLING)
Well, Pa...
158
00:11:34,335 --> 00:11:37,004
You know,
I stopped by the paper.
Gave them the whole story.
159
00:11:37,296 --> 00:11:39,090
Pa, you're not listenin'.
Huh?
160
00:11:39,382 --> 00:11:42,135
I hate to tell you this,
but most of the time
when I talk to you,
161
00:11:42,427 --> 00:11:44,429
you don't listen.
I don't listen?
162
00:11:44,721 --> 00:11:46,723
You got something you
wanna tell me right now?
Yeah, I have!
163
00:11:47,014 --> 00:11:48,766
Well, go ahead.
I'm listenin'
to every word.
164
00:11:49,058 --> 00:11:52,520
Well, okay, now,
it's like this.
165
00:11:52,812 --> 00:11:56,524
Now, it isn't because
I don't love you,
because I do.
166
00:11:58,109 --> 00:11:59,318
You heard that, Mother?
167
00:11:59,610 --> 00:12:02,029
And that's what makes it
all the harder to tell you.
168
00:12:02,321 --> 00:12:05,658
Now, you see,
I'm not really cut out
for this astronaut thing.
169
00:12:05,950 --> 00:12:08,745
Because in the first place,
I've always had a fear
of heights.
170
00:12:09,036 --> 00:12:12,707
And to tell you the truth,
I don't think you've ever
even been aware of that.
171
00:12:12,999 --> 00:12:15,793
The boy loves his father.
You heard him say that,
didn't you, Mother?
172
00:12:16,085 --> 00:12:17,628
Yes, I did, Arbuckle.
173
00:12:17,920 --> 00:12:18,963
Mother, please!
174
00:12:19,255 --> 00:12:21,048
Pa, I know
how proud you are,
175
00:12:21,340 --> 00:12:23,176
and I know what
all this means...
(PHONE RINGS)
176
00:12:23,468 --> 00:12:25,845
Hello! Plank?
177
00:12:26,137 --> 00:12:28,765
Plank. Plank.
Yeah, isn't that
somethin'?
178
00:12:29,056 --> 00:12:32,143
My boy, an astronaut.
Yeah, he leaves tomorrow.
179
00:12:32,435 --> 00:12:35,897
Hey, why don't you
come over after supper?
We'll celebrate. Right.
180
00:12:36,189 --> 00:12:38,024
That was Plank Woodman.
He's comin' over later.
181
00:12:38,316 --> 00:12:39,901
We'll have a little nip
and we'll celebrate.
182
00:12:40,193 --> 00:12:43,404
Well, let me say
what I have to say!
Say away, boy.
183
00:12:43,696 --> 00:12:45,573
Well...
(RINGS)
184
00:12:45,865 --> 00:12:49,160
Hello. Rush. Rush!
185
00:12:49,452 --> 00:12:52,789
Yeah, isn't he somethin'?
Well, he's right here now.
186
00:12:53,080 --> 00:12:54,791
We're havin' a real
heart-to-heart talk.
187
00:12:56,709 --> 00:12:57,710
Rush says "Congrats."
188
00:12:58,002 --> 00:12:59,754
(CHUCKLES) Right.
189
00:13:00,046 --> 00:13:02,089
Why don't you
come over later?
We'll celebrate.
190
00:13:02,381 --> 00:13:05,092
Right.
Go ahead, boy.
191
00:13:05,384 --> 00:13:06,886
Now, look, Pa,
192
00:13:07,178 --> 00:13:09,764
I think it's time
we faced the fact
that I'm 35 years old
193
00:13:10,056 --> 00:13:12,892
and I have a say
in my own life!
(PHONE RINGS)
194
00:13:13,184 --> 00:13:15,728
Hello! Uh
It's for you,
Mother.
195
00:13:16,020 --> 00:13:18,523
Mother, for Pete's sake,
is that all you do?
Talk on the phone?
196
00:13:18,815 --> 00:13:21,818
Now, doggone it, Pa! I can
never say what I wanna say!
Now, Roy...
197
00:13:22,109 --> 00:13:25,613
No, now I'm gonna say it!
You are getting all keyed up.
You need a little nap.
198
00:13:25,905 --> 00:13:28,449
No, I don't need a nap!
Ten-hut!
199
00:13:28,741 --> 00:13:31,828
Right face!
Forward march!
200
00:13:32,119 --> 00:13:35,373
Hut, two, three, four!
Column, left, march!
201
00:13:41,754 --> 00:13:44,590
Pa, I'm 35 years old.
202
00:13:46,926 --> 00:13:50,596
(SINGING)Oh, I met a girl
In gay Paris
Parlez-vous
203
00:13:50,888 --> 00:13:54,016
I met a girl in gay Paris
Parlez-vous
204
00:13:54,308 --> 00:13:55,768
I met a girl in gay Paris
205
00:13:56,060 --> 00:13:57,728
Oh, what a mess
She made of me
206
00:13:58,020 --> 00:14:01,107
Inky, dinky parlez-vous
207
00:14:01,399 --> 00:14:05,027
And the soldier boys
went over the top
Parlez-vous
208
00:14:05,319 --> 00:14:08,656
The soldier boys
went over the top
Parlez-vous
209
00:14:08,948 --> 00:14:10,575
The soldier boys
Went over the top
210
00:14:10,867 --> 00:14:12,243
They thought the captain
Would never say stop
211
00:14:12,535 --> 00:14:15,496
Inky, dinky parlez-vous
212
00:14:15,788 --> 00:14:17,290
The colonel got
The Croix de Guerre
213
00:14:17,582 --> 00:14:18,916
There's our boy!
214
00:14:20,251 --> 00:14:22,753
Hi, Pa.
Come on in
and see the boys.
215
00:14:23,045 --> 00:14:26,007
I got a date, Pa.
Come on. Come on.
216
00:14:26,299 --> 00:14:28,718
Roy! Roy!
Roy!
217
00:14:29,010 --> 00:14:31,012
Congratulations.
A-Okay there.
218
00:14:31,304 --> 00:14:33,598
The boy's got a date.
Who's the lucky Jane?
219
00:14:33,890 --> 00:14:36,642
Oh, Ellie Jackson.
The hot dog girl, huh?
220
00:14:36,934 --> 00:14:40,605
Say, she's quite a dish.
Too bad you didn't come in
for a haircut, Roy.
221
00:14:40,897 --> 00:14:43,482
I've been kinda busy, Bert.
We're so doggone
proud of you.
222
00:14:43,774 --> 00:14:45,776
You should be.
Roy, do us
a countdown.
223
00:14:46,068 --> 00:14:47,820
Huh?
Do us
a countdown!
224
00:14:48,112 --> 00:14:51,282
Come on, Roy.
Just this once.
Come on. Come on.
225
00:14:51,574 --> 00:14:54,160
Please, Roy,
just one time.
Yeah!
226
00:14:54,452 --> 00:14:55,870
(CHUCKLING) Well...
227
00:14:58,706 --> 00:15:03,127
Five, four,
three, two, one.
228
00:15:03,419 --> 00:15:05,630
(IMITATES BLASTOFF)
Aw, terrific!
229
00:15:05,922 --> 00:15:07,924
A toast!
You do the honors, Rush.
230
00:15:08,215 --> 00:15:09,550
Give us one
of your good ones, Rush.
231
00:15:11,010 --> 00:15:13,971
To Roy Fleming,
a credit to his town,
232
00:15:14,263 --> 00:15:16,724
to his father,
to his nation...
233
00:15:17,016 --> 00:15:19,185
And now
the entire universe!
234
00:15:20,102 --> 00:15:21,562
Hear, hear.
235
00:15:21,854 --> 00:15:23,856
Hear, hear.
Hear, hear.
236
00:15:39,413 --> 00:15:40,331
(BOTTLE SHATTERS)
237
00:15:41,958 --> 00:15:43,459
(CLINKS)
238
00:15:46,087 --> 00:15:47,463
(SHATTERS)
239
00:15:47,755 --> 00:15:49,423
(CLEARS THROAT)
Well, I...
240
00:15:49,715 --> 00:15:51,509
I guess I better be goin'.
241
00:15:51,801 --> 00:15:53,928
I can't keep
the little lady waitin'.
(ALL CHUCKLING)
242
00:15:54,220 --> 00:15:57,974
Kiss the girls
and make 'em cry, boy.
Love 'em and leave 'em, Roy.
243
00:15:58,265 --> 00:16:01,185
Bye. Don't worry.
Roy! Boys.
244
00:16:04,689 --> 00:16:06,816
To the next man to die.
245
00:16:39,932 --> 00:16:41,642
Hi, Ellie.
Roy.
(CLICKS TONGUE)
246
00:16:41,934 --> 00:16:43,519
Oh, I forgot
all about you.
247
00:16:43,811 --> 00:16:46,522
My mother called, and
I think she's got the flu.
I'm gonna have to rush home.
248
00:16:46,814 --> 00:16:48,607
Oh, that's a shame.
249
00:16:48,899 --> 00:16:51,152
Have you heard?
Heard what?
250
00:16:51,444 --> 00:16:53,696
Oh. What time does
the drugstore close?
251
00:16:53,988 --> 00:16:55,448
Oh, 7:00 or 8:00
or around there.
252
00:16:55,740 --> 00:16:57,825
But you mean
you really haven't heard?
253
00:16:58,117 --> 00:17:01,620
I can't understand that.
It's all over town.
What a day. What a day.
254
00:17:01,912 --> 00:17:03,414
See,
what happened was,
255
00:17:03,706 --> 00:17:06,625
my father sent in
this application for me
about a month ago...
256
00:17:06,917 --> 00:17:09,253
Tell me about it
tomorrow, please.
I'm in an awfully big hurry.
257
00:17:09,545 --> 00:17:12,757
Well, there won't be
any tomorrow, Ellie.
I'm sorry about the date.
258
00:17:13,049 --> 00:17:14,759
Yeah, but, Ellie,
you see...
259
00:17:15,051 --> 00:17:18,054
Ellie, I'm gonna be
an astronaut!
260
00:17:24,060 --> 00:17:25,686
I'm gonna be an astronaut.
261
00:17:38,783 --> 00:17:41,118
You got
your ticket, Roy?
Yeah, Ma.
262
00:17:41,410 --> 00:17:43,913
I got it right here.
I've never been out
to the airport before.
263
00:17:44,205 --> 00:17:45,706
This is all new
in through here.
264
00:17:45,998 --> 00:17:47,541
Yeah, it seems like
only yesterday,
265
00:17:47,833 --> 00:17:50,169
this was all beets
as far as the eye
could see.
266
00:17:50,461 --> 00:17:52,421
You got your ticket
now, Roy?
Yeah, Pa.
267
00:17:52,713 --> 00:17:54,465
I got it right there.
268
00:17:54,757 --> 00:17:57,760
A-Okay there.
(CHUCKLES) Well...
269
00:17:58,052 --> 00:18:00,721
MAN: (ON P.A) Missouri
Trunk Lines super deluxe
twin engine Flight number 1...
270
00:18:01,013 --> 00:18:05,476
(CONTINUES INDISTINCTLY)
271
00:18:06,644 --> 00:18:09,271
Well, that's me.
Got your ticket, Roy?
272
00:18:09,563 --> 00:18:11,273
Yeah, got it
right here.
Roy.
273
00:18:11,565 --> 00:18:13,984
Now boarding at Gate number 1.
Passengers all aboard, please.
274
00:18:14,276 --> 00:18:16,987
Over the top.
Right, Pa.
275
00:18:19,448 --> 00:18:21,158
(BLOWING NOSE, SNIFFLING)
276
00:18:24,370 --> 00:18:26,914
Well, goodbye,
everybody.
277
00:18:27,206 --> 00:18:29,041
You got your ticket?
Yeah.
278
00:18:31,794 --> 00:18:34,255
I don't have
my ticket.
Haven't got your ticket?
279
00:18:35,840 --> 00:18:38,092
Oh, here
Here it is.
280
00:18:39,760 --> 00:18:42,221
Oh. I was kinda
hopin' it was lost.
281
00:18:42,513 --> 00:18:45,266
Well, maybe
you can tell the pilot
not to drive too high.
282
00:18:46,142 --> 00:18:48,853
Well, bye, Ma.
283
00:18:54,233 --> 00:18:56,610
Roy. Oh!
284
00:18:59,905 --> 00:19:01,240
Ellie!
285
00:19:01,532 --> 00:19:02,867
I almost didn't make it.
I just heard about it
this morning.
286
00:19:03,159 --> 00:19:05,411
Oh, well, I tried
to tell you last night.
287
00:19:05,703 --> 00:19:08,956
I realize that now,
and I'm sorry, Roy.
Heck, that's all right.
288
00:19:09,248 --> 00:19:11,500
I mean, listen
(ON P.A)
Flight number 1.
289
00:19:11,792 --> 00:19:13,961
Passengers all aboard,
please.
290
00:19:14,253 --> 00:19:17,840
All aboard.
Well, I guess
I gotta go now.
291
00:19:18,132 --> 00:19:21,010
I-I'm... Well, it was
real swell of you
to come out, Ellie.
292
00:19:21,302 --> 00:19:24,346
Will you write to me?
Oh, yeah, sure will.
Yeah, I'll do that.
293
00:19:24,638 --> 00:19:26,640
(CHUCKLES)
Well, bye, everybody.
294
00:19:26,932 --> 00:19:28,100
Bye, Roy.
295
00:19:32,271 --> 00:19:34,899
(ENGINES WHIRRING)
296
00:19:40,696 --> 00:19:42,740
(ENGINES STARTING)
297
00:19:45,784 --> 00:19:48,871
(ROARING)
298
00:20:15,064 --> 00:20:17,775
He's a real Fleming,
Mother.
299
00:20:18,067 --> 00:20:19,818
(SOBBING)
300
00:20:32,873 --> 00:20:35,376
(PLANE DEPARTING)
301
00:21:49,992 --> 00:21:51,869
Give you a lift?
Oh, sure.
Thanks.
302
00:21:52,161 --> 00:21:53,412
Hop in.
303
00:22:01,712 --> 00:22:05,090
Fred Gifford.
Where are you headed?
Roy Fleming. Personnel office.
304
00:22:08,218 --> 00:22:10,804
I gotta go up there
and check in.
I've been on a bus since...
305
00:22:12,473 --> 00:22:15,392
Fred Gifford?
(CHUCKLES)
That's right.
306
00:22:15,684 --> 00:22:18,145
Hey, Fred Gifford!
307
00:22:18,437 --> 00:22:21,607
Boy, I saw your flight
on Channel 11 last week.
308
00:22:21,899 --> 00:22:23,567
They wouldn't let you stay up
two more orbits, would they?
309
00:22:23,859 --> 00:22:25,486
Well, you know,
orders are orders.
310
00:22:25,778 --> 00:22:27,946
(CHUCKLES)
Fred Gifford.
311
00:22:28,238 --> 00:22:31,950
Boy, you're one
of those guys that's been
right up there into space.
312
00:22:32,242 --> 00:22:35,662
And I'm sittin' right
on the same seat with you.
(CHUCKLING)
313
00:22:35,954 --> 00:22:39,333
Mind if I touch you?
(CHUCKLES)
314
00:22:39,625 --> 00:22:41,627
You're gonna be working
at the space center, huh?
Yeah.
315
00:22:41,919 --> 00:22:44,546
You mind if I ask you
a couple of questions?
No. Go right ahead.
316
00:22:44,838 --> 00:22:49,593
Well, when you shoot off,
do you faint or black out
or anything?
317
00:22:49,885 --> 00:22:53,555
Oh, no, no. You take
a couple of G's, but not
enough to make you faint.
318
00:22:55,057 --> 00:22:56,975
Oh, it sounds awful.
319
00:22:57,267 --> 00:22:59,103
About how high in the sky
do you drive that thing?
320
00:22:59,395 --> 00:23:02,231
Anywhere from 90
to a couple hundred miles.
321
00:23:02,523 --> 00:23:04,358
I bet you wouldn't look down
for a million dollars.
322
00:23:04,650 --> 00:23:06,360
Oh, sure.
It's a beautiful sight.
323
00:23:06,652 --> 00:23:08,195
You'd never get me
to look down.
324
00:23:08,487 --> 00:23:09,822
I don't care
how darn beautiful it is.
325
00:23:10,114 --> 00:23:13,409
Reentry's what's rough.
Suddenly, you just start
to drop there.
326
00:23:13,700 --> 00:23:15,369
And you're sitting
backwards, of course,
327
00:23:15,661 --> 00:23:17,079
wondering
if that drogue chute
is ever gonna open.
328
00:23:17,371 --> 00:23:20,791
You're falling and...
Falling and falling.
329
00:23:21,083 --> 00:23:23,460
That's enough.
Don't say any more.
330
00:23:23,752 --> 00:23:25,546
Makes me dizzy
just to think about it.
331
00:23:31,051 --> 00:23:33,804
That's the personnel
office over there.
Oh, well, thanks a lot.
332
00:23:34,096 --> 00:23:36,765
By the way, what you
gonna be doing here?
I'm gonna be an astronaut.
333
00:24:41,371 --> 00:24:44,833
Yes, sir?
(CLEARS THROAT) I'd like
a cup of coffee, please.
334
00:24:45,125 --> 00:24:46,585
Is that all
you're having?
335
00:24:46,877 --> 00:24:49,922
Well, see, I'm gonna
go into the astronaut
training program,
336
00:24:50,214 --> 00:24:52,132
and I'm not really sure
what I'm supposed to eat yet.
337
00:24:58,805 --> 00:25:00,265
WOMAN: (ON P.A.)Attention.
338
00:25:00,557 --> 00:25:04,478
Will all astronauts report
immediately to Building 9G.
339
00:25:09,316 --> 00:25:10,651
Oh.
340
00:25:12,486 --> 00:25:14,530
Oop. (CHUCKLES)
341
00:25:18,534 --> 00:25:20,077
I have to go.
342
00:25:20,369 --> 00:25:23,038
Oh, where's Building 9G?
Down the walk out front.
343
00:25:23,330 --> 00:25:25,415
Cut through the docking
simulator building,
then right.
344
00:25:25,707 --> 00:25:26,833
You can't miss it.
345
00:26:12,045 --> 00:26:14,214
(AIR RUSHING)
346
00:26:23,932 --> 00:26:26,226
(WHOOSHING)
347
00:26:55,255 --> 00:26:57,966
(PANTING)
348
00:27:15,567 --> 00:27:16,777
Oh, uh...
(CLEARS THROAT)
349
00:27:17,069 --> 00:27:20,530
Those are my, uh,
S-H-O-R-T-S.
350
00:27:22,824 --> 00:27:26,328
See, what happened was
I was, uh, going down
the hall there, and I, uh...
351
00:27:26,620 --> 00:27:29,873
I'm a new astronaut,
and I was looking
for Building 9G.
352
00:27:30,165 --> 00:27:32,376
All new personnel report
to the personnel office.
The loudspeaker...
353
00:27:32,668 --> 00:27:33,877
Are you new here?
Very.
354
00:27:34,169 --> 00:27:36,171
All new personnel report
to the personnel office.
355
00:27:36,463 --> 00:27:37,798
But they said...
The personnel office.
356
00:27:38,090 --> 00:27:39,466
The personnel office.
Thank you. Mmm-hmm.
357
00:27:43,637 --> 00:27:45,847
MAN: (ON P.A)Roy Fleming
to the desk, please.
358
00:27:46,723 --> 00:27:48,183
Roy Fleming, please.
359
00:27:49,309 --> 00:27:51,353
I'm Roy Fleming.
360
00:27:51,645 --> 00:27:53,021
Donelli.
(CLEARS THROAT)
361
00:27:57,818 --> 00:28:00,112
Your man Fleming,
Donelli.
362
00:28:00,404 --> 00:28:02,322
You'll go
with Mr. Donelli.
Mmm-hmm.
363
00:28:04,658 --> 00:28:07,911
Oh, I had a little trouble
with my underwear.
364
00:28:08,870 --> 00:28:10,956
I mean, the bag,
over in the...
365
00:28:11,248 --> 00:28:12,416
Follow me!
Mmm-hmm.
366
00:28:19,256 --> 00:28:20,590
Captain.
Donelli.
367
00:28:36,356 --> 00:28:37,482
Fleming!
368
00:28:42,946 --> 00:28:46,366
Gee, Mr. Donelli, I don't
think I'd ever be able to
do anything like that.
369
00:28:46,658 --> 00:28:48,201
Don't worry.
You'll never have to.
370
00:29:00,380 --> 00:29:03,592
This is your locker.
Oh, yeah.
"Fleming."
371
00:29:03,884 --> 00:29:07,137
Right.
Here you are.
372
00:29:07,429 --> 00:29:10,390
Now, in the mornings,
you sweep all locker area
and boiler room.
373
00:29:10,682 --> 00:29:12,601
In the afternoons,
you wet down and mop.
374
00:29:12,893 --> 00:29:16,354
Now, the tops of the lockers
should be kept clean
at all times.
375
00:29:16,646 --> 00:29:20,108
They'll be inspected
by me personally
daily at 1700 hours.
376
00:29:20,400 --> 00:29:22,694
Now, in the morning...
Excuse me, sir. Uh...
377
00:29:22,986 --> 00:29:26,907
Is this all sort of like
a part of a training program?
378
00:29:27,199 --> 00:29:31,912
What training program?
You know...
(WHOOSHES) Space.
379
00:29:32,204 --> 00:29:34,206
This is your space
from there to there.
380
00:29:34,498 --> 00:29:36,374
And I expect you
to keep it clean,
Fleming.
381
00:29:36,666 --> 00:29:39,961
Now, then...
You mean, I'm a...
I'm a janitor?
382
00:29:40,253 --> 00:29:43,757
(LAUGHING)
Why, of course not.
383
00:29:44,049 --> 00:29:48,678
My boy, you are a W.B. 1074
apprentice janitor.
384
00:29:48,970 --> 00:29:51,431
I expect you here
every morning
at 8:00 sharp.
385
00:30:00,690 --> 00:30:02,609
(CHUCKLING)
A janitor.
386
00:30:03,443 --> 00:30:06,029
I'm a janitor!
(LAUGHING)
387
00:30:08,323 --> 00:30:09,950
A janitor.
388
00:30:21,920 --> 00:30:23,505
Oh, Pa.
389
00:30:35,851 --> 00:30:37,143
(COIN CLATTERS)
390
00:30:39,896 --> 00:30:43,859
WOMAN:Operator.
Operator, I'd like to call
Sweetwater, Missouri.
391
00:30:44,150 --> 00:30:47,153
That's Sweetwater 7143.
392
00:30:47,445 --> 00:30:48,947
Just a moment, please.
393
00:30:49,239 --> 00:30:51,283
That will be one dollar
for three minutes, please.
394
00:30:54,870 --> 00:30:57,706
(CLATTERING)
395
00:31:03,837 --> 00:31:05,714
Thank you.
WOMAN 2:Hello.
396
00:31:06,006 --> 00:31:07,424
Hello, Ma. It's me, Roy.
397
00:31:07,716 --> 00:31:09,926
I'm here, and I'm
not an astronaut.
I'm a janitor.
398
00:31:10,218 --> 00:31:11,720
This is the Sweetwater
operator.
399
00:31:12,012 --> 00:31:14,431
Here is your party.
Uh, Ma?
400
00:31:14,723 --> 00:31:17,267
That you, Roy?
You phoning long distance?
401
00:31:17,559 --> 00:31:19,561
Oh, hi, Pa.
Yeah, listen, Pa.
402
00:31:19,853 --> 00:31:23,565
We expected to hear from
you earlier, if your plane
got there on time.
403
00:31:23,857 --> 00:31:27,444
Well, they had to put in
a couple of extra rest stops
on account of a lady.
404
00:31:27,736 --> 00:31:30,155
How are you, boy?
Are you okay?
405
00:31:30,447 --> 00:31:33,033
Everybody here's
talkin' about you.
They're all sayin'.
406
00:31:33,325 --> 00:31:38,038
They're sayin', "Lookee there,
there goes Buck Fleming,
father of the astronaut."
407
00:31:38,330 --> 00:31:40,290
Yeah, well, listen, Pa,
there's something
I gotta tell you.
408
00:31:40,582 --> 00:31:42,375
And I bet I know
what it is too.
409
00:31:42,667 --> 00:31:45,587
You wanna thank me
for putting in
your application.
410
00:31:45,879 --> 00:31:49,966
Shucks, son,
that's what pas are for.
To put in applications.
411
00:31:50,258 --> 00:31:52,594
Pa, will you listen
for a minute?
412
00:31:52,886 --> 00:31:56,556
You're usin' up too
much money on the telephone,
Roy. Bye now.
413
00:31:56,848 --> 00:31:58,767
But, Pa
Over the top.
414
00:31:59,059 --> 00:32:00,477
Pa!
(LINE CLICKS)
415
00:32:03,980 --> 00:32:05,231
(WHIMPERS)
416
00:32:18,954 --> 00:32:21,498
(JET FLYING OVERHEAD)
417
00:32:35,887 --> 00:32:39,599
MAN: Notice how
important it is to conserve
your strength, gentlemen.
418
00:32:39,891 --> 00:32:43,144
Excessive breathing
has resulted in clouding
of the face mask,
419
00:32:43,937 --> 00:32:45,814
impairing the vision.
420
00:32:46,106 --> 00:32:49,818
Keep in mind
that old third law
of Professor Newton.
421
00:32:50,110 --> 00:32:54,030
"For every action,
there is an opposite
and equal reaction."
422
00:32:54,322 --> 00:32:58,034
A dirty floor
is a bad floor.
423
00:32:58,326 --> 00:33:00,745
Especially when
you go to wax it.
424
00:33:01,037 --> 00:33:03,540
Now, you have got
to clean it first.
425
00:33:03,832 --> 00:33:08,128
If you don't clean it,
then, brother, what
you've got is trouble.
426
00:33:08,420 --> 00:33:12,007
Now take a close look
at the trouble
this man is having.
427
00:33:18,179 --> 00:33:20,807
This, gentlemen,
is the Zlobnik.
428
00:33:21,099 --> 00:33:23,810
To the best of our
knowledge, it is the
Russian counterpart
429
00:33:24,102 --> 00:33:28,148
to our fully automated
personnel capsule,
the Eclipse.
430
00:33:28,440 --> 00:33:31,776
Intelligence tells us that
they're getting pretty close
to a launch date.
431
00:33:32,068 --> 00:33:34,320
That's why we're accelerating
your training schedule.
432
00:33:34,988 --> 00:33:36,489
Please bear with us.
433
00:33:38,700 --> 00:33:41,161
Well, I don't think
I've got anything else.
434
00:33:41,453 --> 00:33:44,456
Oh, yes, Major Gifford,
I'd like to see you and
the rest of the "A" team
435
00:33:44,748 --> 00:33:47,125
in the training hangar
for a press photo
in five minutes.
436
00:33:47,417 --> 00:33:48,793
Yes, sir.
437
00:33:49,085 --> 00:33:54,049
Now, this here is our new
Jiffy Super 120C.
438
00:33:54,340 --> 00:33:57,886
And if you don't think
it's important,
remember this.
439
00:33:58,178 --> 00:34:00,764
A grain of dust
in the wrong place
440
00:34:01,056 --> 00:34:03,600
could wreck
the entire space program.
441
00:34:03,892 --> 00:34:06,186
That's all for now.
Get to your stations.
442
00:34:15,987 --> 00:34:19,199
Oh, Fleming.
Oh, yes, sir?
443
00:34:22,452 --> 00:34:24,871
Fleming, you've been here
two weeks now,
444
00:34:25,163 --> 00:34:28,458
and I don't think your mind
has been on your work
for one second!
445
00:34:28,750 --> 00:34:32,045
(CLEARS THROAT)
Well, to tell you the truth,
my heart really isn't in this.
446
00:34:32,337 --> 00:34:36,257
We are not interested
in your heart, Fleming.
We want your elbow grease!
447
00:34:36,549 --> 00:34:39,385
Well, you see,
when I came here,
this isn't exactly what I...
448
00:34:39,677 --> 00:34:42,806
Fleming, you're a disgrace
to Maintenance Engineering.
449
00:34:43,098 --> 00:34:45,266
Did you get
your new Jiffy?
No, sir, I didn't.
450
00:34:45,558 --> 00:34:47,102
Take mine.
Thank you, sir.
451
00:34:47,393 --> 00:34:50,647
That's the greatest little mop
in the world, Fleming.
Use it properly.
452
00:34:50,939 --> 00:34:52,065
Yes, sir.
Roy!
453
00:34:52,357 --> 00:34:54,025
Fleming.
Oh! I'm sorry.
454
00:34:54,317 --> 00:34:56,569
You're impossib...
Oh, I'm sorry.
455
00:34:56,861 --> 00:34:59,197
Oh, I, I, I'm sorry,
Mr. Donelli.
456
00:34:59,489 --> 00:35:01,491
I'm sorry, Major.
No sweat. No sweat.
457
00:35:01,783 --> 00:35:04,202
I didn't see you comin'.
Forget about it.
What's the deal?
458
00:35:04,494 --> 00:35:07,497
You with Maintenance?
Oh, uh, well, uh...
459
00:35:07,789 --> 00:35:09,582
That's kind of
an involved story there.
460
00:35:09,874 --> 00:35:12,252
Yeah, I can imagine.
What happened?
Well...
461
00:35:12,544 --> 00:35:14,796
Remember when I told you
I was gonna be an astronaut?
Yeah, yeah.
462
00:35:15,088 --> 00:35:18,258
Well, you see,
my father, uh...
463
00:35:18,550 --> 00:35:22,137
Oh, you really wouldn't
want to hear about that.
No, no, go ahead.
464
00:35:22,428 --> 00:35:26,850
Well, I got this letter
from the Space Agency
telling me...
465
00:35:27,142 --> 00:35:29,727
Say, a couple of you fellas
from the back move down
in the front here.
466
00:35:30,019 --> 00:35:31,938
And perhaps
this tall man can
move to the rear.
467
00:35:32,230 --> 00:35:33,982
Yeah. And also,
the front row kneel.
468
00:35:34,274 --> 00:35:35,483
Back there.
469
00:35:37,277 --> 00:35:39,112
So, you see,
I'm livin' a lie.
470
00:35:39,404 --> 00:35:41,447
Everybody in Sweetwater
thinks I'm an astronaut.
471
00:35:41,739 --> 00:35:44,576
I can't sleep.
I can't eat.
I'm gettin' thin.
472
00:35:44,868 --> 00:35:46,411
Don't let it
throw you, pappy.
It'll all work out.
473
00:35:50,290 --> 00:35:51,499
PLANK: There he is.
RUSH: That's him, all right.
474
00:35:51,791 --> 00:35:53,835
Buck Fleming's boy.
A-Okay there.
475
00:35:54,127 --> 00:35:55,712
Doggone it, Buck,
you did it again!
476
00:35:56,004 --> 00:35:58,464
I always give Uncle Sam
the best I got.
477
00:35:58,756 --> 00:36:00,925
I did it in '18,
and I'm doin' it now.
478
00:36:01,217 --> 00:36:03,469
E pluribus unum!
479
00:36:03,761 --> 00:36:06,222
Say, Buck, how come
Roy's holdin' a mop?
480
00:36:06,514 --> 00:36:09,726
You don't think they're gonna
put that kind of information
in the paper, do you?
481
00:36:10,018 --> 00:36:11,561
No.
Oh, clever
government.
482
00:36:11,853 --> 00:36:14,314
E pluribus unum!
You better
believe it.
483
00:36:14,606 --> 00:36:17,275
PLANK:
A-Okay there, Roy.
(MEN CHUCKLE)
484
00:37:25,385 --> 00:37:27,136
Fleming to Control.
485
00:37:27,428 --> 00:37:29,806
Fleming to Control.
How do you read me?
486
00:37:30,098 --> 00:37:32,809
Loud and clear!
487
00:37:33,101 --> 00:37:36,980
You realize you are smoking
inside of an expensive
piece of equipment?
488
00:37:37,272 --> 00:37:39,732
I'm sorry, sir.
You're sorry, sir?
489
00:37:40,024 --> 00:37:41,484
Here's your mail.
Yes, sir.
490
00:37:41,776 --> 00:37:44,279
You got five minutes to
read it, and then get busy.
Do you understand?
491
00:37:44,570 --> 00:37:45,905
Yes, sir.
(MIMICKING)
Yes, sir.
492
00:37:57,125 --> 00:37:59,127
Hi, Roy.
Oh, hi, Major.
493
00:38:08,177 --> 00:38:10,263
This has just
gone too far.
494
00:38:10,555 --> 00:38:12,015
It's just gone too far.
495
00:38:14,726 --> 00:38:17,061
Oh, I gotta stop this.
496
00:38:17,353 --> 00:38:21,024
Mr. Donelli, uh,
Mr. Donelli, I, uh...
497
00:38:21,316 --> 00:38:24,110
I have to have
a little time off.
Time off?
498
00:38:24,402 --> 00:38:26,696
You've only been here
three weeks.
I know that.
499
00:38:26,988 --> 00:38:29,615
But, you see, uh, well...
(CLEARS THROAT)
500
00:38:29,907 --> 00:38:32,994
There's a little
matter back home.
See, something has, uh...
501
00:38:33,286 --> 00:38:35,621
Well, it's kind of
an emergency actually.
502
00:38:35,913 --> 00:38:38,791
What it is, is, uh...
503
00:38:39,083 --> 00:38:41,419
My father's son
is in trouble.
504
00:38:41,711 --> 00:38:43,671
Your father's son?
You mean your brother?
505
00:38:43,963 --> 00:38:48,176
No, he's an only child.
Look, what are you
talkin' about?
506
00:38:48,468 --> 00:38:50,970
The man obviously
has a problem, Donelli.
Why don't you let him go?
507
00:38:54,098 --> 00:38:57,852
Well, if it's, uh,
if it's an emergency.
But don't take too long.
508
00:38:58,144 --> 00:38:59,771
Oh, no, no. A day or two
will be plenty.
509
00:39:00,063 --> 00:39:01,856
Thank you, Mr. Donelli.
Thank you.
510
00:39:05,485 --> 00:39:08,780
He gets very excited.
Oh, you just can't get
good help anymore.
511
00:39:31,302 --> 00:39:34,222
Hiya, boy.
Hi, Pa.
512
00:39:34,514 --> 00:39:36,516
Got your wire.
Couldn't wait
for you to get here.
513
00:39:36,808 --> 00:39:39,102
Couldn't wait!
Well, I'm here.
(CHUCKLES)
514
00:39:39,394 --> 00:39:41,187
Of course you are.
Come on in.
515
00:39:41,979 --> 00:39:44,148
Let me look at you.
516
00:39:44,440 --> 00:39:47,110
Ah, you look great.
Oh, well.
517
00:39:47,402 --> 00:39:50,530
Hard as nails.
Brown as a berry.
518
00:39:50,822 --> 00:39:52,198
Let me feel that arm.
519
00:39:53,491 --> 00:39:55,076
It's a whole new arm.
520
00:39:55,868 --> 00:39:56,953
(CHUCKLES)
Well, uh...
521
00:39:58,287 --> 00:40:00,289
Listen, Pa, the reason
I came home
522
00:40:00,581 --> 00:40:02,500
is that there's something
I gotta tell you.
523
00:40:02,792 --> 00:40:06,838
I bet you got a million things
you wanna tell me.
Yeah, that's true.
524
00:40:07,130 --> 00:40:09,173
But there's one thing
in particular, Pa.
You see, the...
525
00:40:09,465 --> 00:40:12,135
Ten-hut!
No, no, no, Pa.
526
00:40:12,427 --> 00:40:14,387
Come on. Get
those shoulders back.
Pa!
527
00:40:14,679 --> 00:40:15,888
Suck in that gut!
528
00:40:17,140 --> 00:40:19,642
Pass in review!
529
00:40:19,934 --> 00:40:22,228
(PEOPLE SHOUTING)
Surprise!
530
00:40:24,981 --> 00:40:27,275
(LAUGHING)
Oh, kiss
your Uncle Roy.
531
00:40:27,567 --> 00:40:29,735
Oh.
Oh, I'll never wash
her face again.
532
00:40:30,027 --> 00:40:32,321
Oh, Roy! Roy!
533
00:40:32,613 --> 00:40:34,824
Remember me?
Well, sure, Aunt Zana.
534
00:40:35,116 --> 00:40:37,243
I used to change
his didies.
(PEOPLE LAUGHING)
535
00:40:37,535 --> 00:40:39,579
I remember.
Frieda Wilcox,
Roy.
536
00:40:39,871 --> 00:40:43,166
Oh, Frieda Wilcox.
For heaven sakes,
sixth grade.
537
00:40:43,458 --> 00:40:46,002
What's the capital
of Wisconsin?
Uh, capital of Wisconsin?
538
00:40:46,294 --> 00:40:49,755
Pingo remembers him.
Look. Pingo remembers Roy.
539
00:40:50,047 --> 00:40:51,632
I remember Pingo too.
540
00:40:51,924 --> 00:40:54,677
Let the mother through, folks.
Let the mother through.
Oh, Roy!
541
00:40:54,969 --> 00:40:57,680
Oh, Ma.
Oh, it's so nice
to have you home, Son.
542
00:40:57,972 --> 00:41:01,601
Well, it's nice
to be home, Ma.
My boy is home, Mother.
543
00:41:01,893 --> 00:41:04,854
I see that, Arbuckle.
Back off, everybody.
Back off.
544
00:41:05,146 --> 00:41:07,899
I wanna get a picture
of Roy and Buck together.
Well.
545
00:41:08,191 --> 00:41:10,485
Put your arm
around him, Buck.
Ah.
546
00:41:10,776 --> 00:41:12,612
All right, smile.
Smile.
547
00:41:12,904 --> 00:41:15,364
Somebody say "money."
That'll make 'em smile.
(ALL LAUGHING)
548
00:41:16,491 --> 00:41:19,368
One, two, three.
549
00:41:19,660 --> 00:41:22,330
(ALL SIGHING)
550
00:41:22,622 --> 00:41:25,291
A-Okay, there.
Hi, Plank.
How are you?
551
00:41:25,583 --> 00:41:29,212
Is Ellie here?
She'll be along soon.
552
00:41:29,504 --> 00:41:31,714
I used to change his didies.
553
00:41:32,006 --> 00:41:34,258
(ALL LAUGHING)
554
00:41:34,550 --> 00:41:37,053
FRIEDA:
Here comes the cake.
(ALL EXCLAIMING)
555
00:41:37,345 --> 00:41:38,971
(ALL CHATTERING)
556
00:41:41,349 --> 00:41:43,309
Get back, children.
557
00:41:43,601 --> 00:41:46,646
Oh, Clara, that is
just marvelous.
Come on.
558
00:41:46,938 --> 00:41:48,564
That's a space cake
for you.
559
00:41:48,856 --> 00:41:51,442
Roy, you have to cut
the first piece.
(CHUCKLING)
560
00:41:51,734 --> 00:41:55,530
Well, all right.
Hold it, Roy.
I wanna get a picture.
561
00:41:55,821 --> 00:41:57,865
Oh, well, wait, honey.
All right.
562
00:41:58,157 --> 00:42:02,870
Wait. You're just
a little too sweet.
(LAUGHING)
563
00:42:03,162 --> 00:42:05,540
All right, Mother.
Oh, all right.
All right.
564
00:42:05,831 --> 00:42:08,960
Yeah,
there we go.
Everybody smile.
565
00:42:09,919 --> 00:42:12,588
One, two, three.
566
00:42:12,880 --> 00:42:14,465
(ALL SIGHING)
Oh, for goodness
sake.
567
00:42:14,757 --> 00:42:16,300
Cut the cake, Roy.
Yeah.
568
00:42:16,592 --> 00:42:20,179
Oh, Roy, wait! I forgot.
We have a little surprise
for you.
569
00:42:20,471 --> 00:42:25,601
Your nieces
Karen, Lorna,
and Nancy and Darlene
570
00:42:25,893 --> 00:42:28,145
have made up
a little song
just for you.
571
00:42:28,437 --> 00:42:32,817
Well, bless
their hearts.
All right, girls.
572
00:42:33,109 --> 00:42:36,195
"The Song of Space,"
dedicated to Uncle Roy.
573
00:42:37,154 --> 00:42:38,614
They wrote it their selves.
574
00:42:39,282 --> 00:42:40,992
(WOMAN HUMMING NOTE)
575
00:42:41,284 --> 00:42:43,536
(GIRLS HUMMING NOTE)
576
00:42:43,828 --> 00:42:46,581
(PIANO PLAYS)
577
00:42:46,872 --> 00:42:49,667
(SINGING)Up and down
Around and round
578
00:42:49,959 --> 00:42:53,170
Up and down we go
579
00:42:53,462 --> 00:42:56,549
Here and there
Around the air
580
00:42:56,841 --> 00:42:59,885
Satellites aglow
581
00:43:00,177 --> 00:43:03,514
We will flit in orbit
582
00:43:03,806 --> 00:43:06,934
Spinning out in space
583
00:43:07,226 --> 00:43:10,229
Roy, Roy, attaboy
584
00:43:10,521 --> 00:43:13,983
You are no disgrace
585
00:43:14,275 --> 00:43:15,651
(ALL APPLAUDING)
BUCK: That's Roy!
586
00:43:15,943 --> 00:43:18,404
They're so sweet.
They're so sweet.
(LAUGHS)
587
00:43:19,739 --> 00:43:21,490
They're so sweet.
588
00:43:21,782 --> 00:43:23,909
I used to change
his didies.
589
00:43:24,201 --> 00:43:26,579
(ALL LAUGHING)
590
00:43:26,871 --> 00:43:28,623
Roy, you better
cut the cake.
591
00:43:28,914 --> 00:43:32,251
Roy, before you do,
how about doin'
a countdown for us?
592
00:43:32,543 --> 00:43:36,756
(ALL EXCLAIMING)
Do a countdown for us.
Everybody wants to hear it.
593
00:43:37,048 --> 00:43:38,883
Come on, tiger.
Just one time.
594
00:43:39,175 --> 00:43:41,218
PLANK:
Go on. Do it, Roy.
595
00:43:41,510 --> 00:43:43,304
(CROWD QUIETS)
Well.
596
00:43:43,596 --> 00:43:45,097
Five, four,
597
00:43:45,389 --> 00:43:48,351
three, two, one.
598
00:43:48,643 --> 00:43:51,145
(IMITATES BLASTOFF)
(ALL CHEERING)
599
00:43:51,437 --> 00:43:53,648
Oh, how wonderful.
The greatest.
600
00:43:53,939 --> 00:43:56,859
Cut the cake.
Oh, yeah.
601
00:43:57,151 --> 00:43:58,653
Well, let's see.
602
00:44:02,990 --> 00:44:04,367
Right down the center.
Okay.
603
00:44:10,915 --> 00:44:12,458
(ALL CHEERING)
604
00:44:12,750 --> 00:44:17,505
Pingo wants to see the cake.
Let Pingo see the cake.
605
00:44:17,797 --> 00:44:19,548
(CROWD SIGHS)
My cake!
606
00:44:19,840 --> 00:44:22,718
Look at Pingo!
Look at him.
607
00:44:23,010 --> 00:44:25,304
He loves cake.
608
00:44:25,596 --> 00:44:28,891
Get!
Oh! How dare you!
609
00:44:29,183 --> 00:44:32,436
Come with Mama.
We'll get away
from those ugly people.
610
00:44:32,728 --> 00:44:34,980
Uh, cake, anyone?
611
00:44:35,272 --> 00:44:37,400
(ALL MURMURING)
I think I'll just
have some coffee.
612
00:44:37,692 --> 00:44:39,068
WOMAN: I'm allergic.
613
00:44:39,360 --> 00:44:41,362
He only tasted
one piece of it.
614
00:44:42,279 --> 00:44:44,865
Oh, I hate Pekingese.
615
00:44:45,157 --> 00:44:47,493
You never know
what they're thinking.
616
00:44:49,203 --> 00:44:51,497
(ALL CHATTERING)
617
00:44:54,250 --> 00:44:57,002
I guess you have a lot
of technical equipment
up there.
618
00:44:57,294 --> 00:44:59,922
Right, Roy?
Technical equipment?
619
00:45:00,214 --> 00:45:02,883
You wanna talk about
technical equipment,
huh?
620
00:45:03,175 --> 00:45:05,803
Well, I'll tell you about
your technical equipment.
621
00:45:06,095 --> 00:45:10,307
That place is just full
of great big things.
Oh.
622
00:45:10,599 --> 00:45:12,518
(PEOPLE MURMURING)
623
00:45:12,810 --> 00:45:15,938
What about
them stimulators?
(CHUCKLES) Oh, Plank.
624
00:45:16,230 --> 00:45:19,316
Not "stimulators."
It's "simulators."
625
00:45:19,608 --> 00:45:21,360
Yeah, that's it.
What about them?
626
00:45:21,652 --> 00:45:24,113
Well, you wanna know
about simulators.
627
00:45:24,405 --> 00:45:27,199
Well, I guess
you've all heard a lot
about simulators,
628
00:45:27,491 --> 00:45:31,120
but I'm gonna tell you
something about 'em
you never heard before.
629
00:45:31,412 --> 00:45:33,998
They gotta be
dusted every day
630
00:45:34,290 --> 00:45:37,126
and wet mopped
once a week underneath.
631
00:45:37,418 --> 00:45:39,628
(CROWD CHATTERS)
If this is secret stuff,
you don't have to...
632
00:45:39,920 --> 00:45:43,132
No, no, that's okay, Pa.
It's okay. Rush?
633
00:45:43,424 --> 00:45:46,802
Roy, you read a lot
about them centrifuges.
634
00:45:47,094 --> 00:45:49,096
What are they like exactly,
technically speaking?
635
00:45:51,682 --> 00:45:54,769
Technically speaking...
(CLEARS THROAT)
636
00:45:55,060 --> 00:45:57,229
Well, I guess,
technically speaking,
637
00:45:57,521 --> 00:46:01,150
you'd say that
that's where us guys
go to get our G's.
638
00:46:02,067 --> 00:46:03,194
Oh.
639
00:46:04,278 --> 00:46:05,154
G's?
640
00:46:05,446 --> 00:46:07,448
Uh, slip of the lip
will sink a ship.
641
00:46:07,740 --> 00:46:10,034
I better not go too far
into that, Plank.
642
00:46:10,326 --> 00:46:12,244
But I will
tell you this.
643
00:46:12,536 --> 00:46:16,540
That thing goes so fast
that all the paint
starts to peel.
644
00:46:16,832 --> 00:46:19,960
And that paint
has to be scraped
and sanded down.
645
00:46:20,252 --> 00:46:21,879
The whole thing
has to be waxed.
646
00:46:22,171 --> 00:46:24,089
That's your centrifuge.
647
00:46:24,381 --> 00:46:27,551
During your reentry,
when do you open
your drogue parachute?
648
00:46:29,303 --> 00:46:32,014
Uh, the usual time.
Uh, next question.
649
00:46:32,306 --> 00:46:35,851
When is that?
Uh, when it's time. Bert?
650
00:46:36,143 --> 00:46:37,978
Specifically when?
651
00:46:38,270 --> 00:46:39,855
When I darn well please.
That's when!
652
00:46:40,731 --> 00:46:43,776
ROY: Bert?
Um...
653
00:46:44,068 --> 00:46:46,570
What do they get for a haircut
at the center, Roy?
654
00:46:46,862 --> 00:46:49,907
(CHUCKLES)
Well, I wouldn't know
about that, Bert.
655
00:46:50,199 --> 00:46:53,160
Nobody touches
this head but you.
(CHUCKLING)
656
00:46:53,869 --> 00:46:54,829
Phony!
657
00:46:58,040 --> 00:46:59,959
I've got a question.
Why don't we all dance?
658
00:47:00,334 --> 00:47:01,585
Ellie.
659
00:47:01,877 --> 00:47:05,256
Oh, that's a fine idea.
Uh, excuse me.
660
00:47:05,548 --> 00:47:08,008
Arbuckle, why don't you
put something
on the phonograph.
661
00:47:10,928 --> 00:47:13,556
You sure got a way
with words, Roy.
662
00:47:13,848 --> 00:47:16,308
Well, it's all just a matter
of knowing your subject.
663
00:47:19,311 --> 00:47:20,980
Hi, Ellie.
Hello, Roy.
664
00:47:21,272 --> 00:47:22,857
Boy, I sure am glad
you came.
665
00:47:23,148 --> 00:47:24,775
I wouldn't have missed this
for anything.
666
00:47:25,067 --> 00:47:27,278
(CHUCKLES)
You look good, Ellie.
667
00:47:27,570 --> 00:47:29,405
Three weeks sure hasn't
hurt you none.
668
00:47:29,697 --> 00:47:31,490
You look like they've been
treating you pretty well.
669
00:47:31,782 --> 00:47:34,493
I've been wearing
suede shoes and eatin'
chow mein every night.
670
00:47:34,785 --> 00:47:36,245
(BOTH LAUGHING)
671
00:47:39,164 --> 00:47:41,292
Say, it's gettin'
kinda hot in here.
672
00:47:41,584 --> 00:47:44,378
Why don't we step outside
and get a breath
of fresh air, huh?
673
00:47:44,670 --> 00:47:46,589
I haven't really had a chance
to say hello to anybody yet.
674
00:47:46,881 --> 00:47:48,340
You'll have time
for that later.
675
00:47:48,632 --> 00:47:49,967
Come on.
All right.
676
00:47:50,259 --> 00:47:54,471
(MUSIC PLAYS ON PHONOGRAPH)
677
00:47:54,763 --> 00:47:57,391
Aren't you proud
of him, Buck?
I sure am.
678
00:47:57,683 --> 00:47:59,018
You know what
we ought to do?
679
00:47:59,310 --> 00:48:02,646
We oughta go down
to that space place
someday and visit Roy.
680
00:48:02,938 --> 00:48:04,982
Hey, that's a good idea.
681
00:48:05,274 --> 00:48:07,610
We'll do that.
The three of us.
682
00:48:07,902 --> 00:48:09,069
ALL: Yeah!
683
00:48:14,283 --> 00:48:17,036
Tell me all about
what you've been doing.
(CHUCKLES)
684
00:48:17,328 --> 00:48:19,288
I'm kinda all talked
out on that.
685
00:48:19,580 --> 00:48:21,373
I bet it's exciting.
686
00:48:21,665 --> 00:48:25,169
Well, yeah, it's...
It's exciting.
687
00:48:25,461 --> 00:48:28,047
You know, Roy,
the whole town is really
very proud of you.
688
00:48:28,672 --> 00:48:30,591
(SIGHS) Well...
689
00:48:32,593 --> 00:48:34,803
You too?
Especially me.
690
00:48:35,804 --> 00:48:37,681
Really?
Mmm-hmm.
691
00:48:37,973 --> 00:48:39,767
I'm really very proud
of you, Roy.
692
00:48:43,187 --> 00:48:45,814
Uh, Ellie.
Hmm?
693
00:48:46,106 --> 00:48:49,777
You know, I never told this
to anybody before.
694
00:48:50,069 --> 00:48:52,529
(CLEARS THROAT)
I guess it's because
I never been away before.
695
00:48:52,821 --> 00:48:56,450
But while I was away,
I missed you more than
I've ever missed anybody.
696
00:48:57,743 --> 00:48:59,912
You're very sweet, Roy.
697
00:49:15,094 --> 00:49:16,845
Oh, a tire swing!
698
00:49:19,223 --> 00:49:21,684
(CHUCKLING)
Well, can we both
fit in there?
699
00:49:21,976 --> 00:49:24,478
Give me a push, Roy.
Well, all right.
700
00:49:24,770 --> 00:49:26,230
There you go.
(LAUGHS)
701
00:49:30,693 --> 00:49:34,446
"I think that I shall
never see a poem
so lovely as a tree."
702
00:49:34,738 --> 00:49:37,658
Oh, Roy, you're delightful.
Get behind me and give me
a great big push.
703
00:49:37,950 --> 00:49:38,951
I'm delightful?
704
00:49:41,537 --> 00:49:43,706
Whee!
BUCK: Roy?
705
00:49:44,707 --> 00:49:46,041
(GROANS)
706
00:49:48,002 --> 00:49:49,169
Roy?
707
00:49:50,879 --> 00:49:52,339
Roy?
708
00:49:58,137 --> 00:49:59,304
(LOUD SLAP)
709
00:50:00,514 --> 00:50:02,599
(SIGHS)
710
00:50:02,891 --> 00:50:05,477
I'm sorry, Roy, but
I don't like to be
taken by surprise.
711
00:50:05,769 --> 00:50:07,646
I don't want
to talk about it.
712
00:50:07,938 --> 00:50:10,524
Oh, wait a minute, Roy.
I think my father
was calling me.
713
00:50:10,816 --> 00:50:13,027
Now, wait a minute, please.
Come over here and sit down.
714
00:50:17,031 --> 00:50:18,991
Take the handkerchief away
and let me see.
715
00:50:19,283 --> 00:50:20,367
Mmm-mmm.
716
00:50:20,659 --> 00:50:22,286
Come on.
No.
717
00:50:22,578 --> 00:50:24,371
Now, let Ellie
kiss the hurt.
718
00:50:47,019 --> 00:50:48,645
There you are, boy.
719
00:50:49,563 --> 00:50:51,106
I've been waitin' up
for you.
720
00:50:52,566 --> 00:50:55,152
You're a real Fleming, boy.
(CLICKS TONGUE)
721
00:50:55,444 --> 00:50:58,197
Kiss the girls
and make 'em cry.
(CHUCKLES)
722
00:50:58,489 --> 00:51:02,242
(CHUCKLING)
Yeah. Well...
723
00:51:03,410 --> 00:51:04,661
Come on, Roy.
724
00:51:04,953 --> 00:51:06,747
We'll have a little schnapps
together before we go to bed.
725
00:51:10,584 --> 00:51:12,795
Some party, eh?
Yeah.
726
00:51:14,797 --> 00:51:18,675
Well, this made us wiser
than the kaiser.
727
00:51:20,928 --> 00:51:23,013
(COUGHS)
728
00:51:23,305 --> 00:51:27,309
Roy, you had something you
were gonna tell me when you
first came in. What was it?
729
00:51:28,977 --> 00:51:30,062
Hmm?
730
00:51:31,105 --> 00:51:32,397
Oh, yeah.
731
00:51:33,732 --> 00:51:35,109
Yeah, I did.
732
00:51:35,400 --> 00:51:36,485
Shoot.
733
00:51:39,029 --> 00:51:42,407
Well, Pa, it's like this.
734
00:51:42,699 --> 00:51:47,246
Now, the thing is
that I don't want you
to feel bad or anything
735
00:51:47,538 --> 00:51:49,957
and I know what this
whole thing means to you,
736
00:51:50,249 --> 00:51:53,794
but the actual,
factual matter
is that, uh...
737
00:51:55,254 --> 00:51:56,421
(CLEARS THROAT)
738
00:51:56,713 --> 00:52:00,092
Well, I'm gonna quit
the astronaut program.
739
00:52:04,012 --> 00:52:05,722
You're gonna quit?
740
00:52:06,014 --> 00:52:09,560
Did these old ears of mine
hear Buck Fleming's boy
say he's gonna quit?
741
00:52:09,852 --> 00:52:11,562
Now, Pa, I know all
about your war record,
742
00:52:11,854 --> 00:52:13,897
and I'm proud of it,
darn proud of it.
Have been for years.
743
00:52:14,189 --> 00:52:17,526
But you see... Now, me,
I'm not cut out for it.
744
00:52:19,486 --> 00:52:22,739
But, Roy,
you can't quit, boy.
745
00:52:23,323 --> 00:52:24,616
Why not, Pa?
746
00:52:25,492 --> 00:52:26,743
Well...
747
00:52:33,417 --> 00:52:35,294
I'm gonna tell you
somethin' about myself
748
00:52:36,336 --> 00:52:37,796
that you never heard before.
749
00:52:39,756 --> 00:52:41,091
Sit down.
750
00:52:49,766 --> 00:52:52,477
Your old man is a fake.
What do you mean?
751
00:52:52,769 --> 00:52:55,480
It's my war record.
Yeah,
I'm darn proud of it.
752
00:52:55,772 --> 00:52:56,982
Well, don't be.
753
00:52:58,775 --> 00:53:00,694
You know what I really did
during the Great War?
754
00:53:04,448 --> 00:53:06,366
I was a librarian
at Fort Dix.
755
00:53:08,911 --> 00:53:10,412
I didn't even leave
the country.
756
00:53:11,663 --> 00:53:12,915
Librarian?
757
00:53:16,293 --> 00:53:17,628
At Fort Dix?
758
00:53:20,505 --> 00:53:23,675
What about your pension,
your wound?
759
00:53:23,967 --> 00:53:26,386
The Encyclopedia Britannica
fell on me.
760
00:53:28,764 --> 00:53:30,140
"B" to "D."
761
00:53:32,601 --> 00:53:36,063
You mean to tell me
that all this time, you...
That's right.
762
00:53:36,563 --> 00:53:38,023
(SIGHS)
763
00:53:39,149 --> 00:53:40,943
Well...
764
00:53:46,531 --> 00:53:47,866
Oh, Pa.
765
00:53:49,409 --> 00:53:51,828
So you see,
I've been countin'
on you, Roy.
766
00:53:52,120 --> 00:53:54,248
Oh, Pa!
767
00:53:54,539 --> 00:53:57,292
Please, Roy!
But, but...
768
00:54:03,632 --> 00:54:05,259
Don't you worry, Pa.
769
00:54:06,093 --> 00:54:08,929
Uh, I'll, uh...
770
00:54:09,221 --> 00:54:11,515
I'll work it all out somehow.
771
00:54:14,893 --> 00:54:17,437
Uh, don't...
Don't you worry.
772
00:54:29,283 --> 00:54:31,034
Good night, Pa.
773
00:54:35,163 --> 00:54:38,667
(INDISTINCT ANNOUNCEMENTS)
774
00:54:38,959 --> 00:54:41,211
I've never been out
to the airfield before.
775
00:54:41,503 --> 00:54:43,797
You old fool. You were
out here to see Roy off
three weeks ago.
776
00:54:44,089 --> 00:54:46,341
I mean
outside of that.
777
00:54:46,633 --> 00:54:52,055
Royal, I hear you and Ellie
spent a lot of time
in the garden last night.
778
00:54:52,347 --> 00:54:55,726
(CHUCKLING)
Yeah, that's right, Ma.
We did.
779
00:54:56,018 --> 00:54:58,562
Have you got
anything to tell me
that a mother should know?
780
00:54:58,854 --> 00:55:01,148
Oh, no, Ma,
we're just good friends.
781
00:55:01,440 --> 00:55:03,775
MAN: (ON P.A.)
...Oklahoma train,
782
00:55:04,067 --> 00:55:06,528
past Altoona
and connections forward.
783
00:55:06,820 --> 00:55:09,948
Well, looks like
we're leavin' kinda
early today.
784
00:55:10,240 --> 00:55:13,452
Now boarding at
Gate number 1. Passengers,
all aboard, please.
785
00:55:16,455 --> 00:55:19,666
Roy!
I got off work early.
786
00:55:19,958 --> 00:55:24,421
Oh, that's wonderful.
Gee, I didn't think
you were gonna be here.
787
00:55:24,713 --> 00:55:27,674
(CHUCKLES)
Oh, what's that?
788
00:55:27,966 --> 00:55:29,968
Well, she was my favorite
when I was a little girl.
789
00:55:30,260 --> 00:55:33,889
Do me a favor, Roy.
Take her into space
with you, please.
790
00:55:34,181 --> 00:55:36,350
Oh, uh,
why, sure. Sure.
791
00:55:36,641 --> 00:55:38,435
Now boarding at Gate number 1.
792
00:55:38,727 --> 00:55:40,896
Passengers,
all aboard, please.
793
00:55:41,188 --> 00:55:43,815
Well, I guess
it's time to go.
794
00:55:44,107 --> 00:55:45,817
Ma. Bye.
795
00:55:46,109 --> 00:55:47,652
Bye, Son.
796
00:55:47,944 --> 00:55:49,571
Plank.
Good luck, Roy.
797
00:55:49,863 --> 00:55:51,073
Rush.
Bye, Roy.
798
00:56:00,082 --> 00:56:01,875
I can't find
no words, son.
799
00:56:03,543 --> 00:56:05,712
It's okay, Pa.
(SNIFFLING)
800
00:56:08,423 --> 00:56:10,175
(BLOWS NOSE)
801
00:56:12,761 --> 00:56:14,096
Bye, Ellie.
802
00:56:28,902 --> 00:56:30,445
We're just
good friends, Ma.
803
00:57:16,324 --> 00:57:17,659
Houston.
804
00:57:20,203 --> 00:57:21,371
Running away
from home?
805
00:57:33,091 --> 00:57:34,676
DOLL: Mama.
806
00:57:58,074 --> 00:57:59,993
Now, this here is
the monitor control
center.
807
00:58:00,285 --> 00:58:01,620
But that's none
of your business.
808
00:58:01,912 --> 00:58:05,040
You just get busy
and wax the floor.
Yes, sir.
809
00:58:05,332 --> 00:58:07,834
You've been back a week
and haven't caught up
on your work yet.
810
00:58:08,126 --> 00:58:10,003
Well...
I'll plug it in for you.
811
00:58:10,295 --> 00:58:11,546
Oh.
812
00:58:16,801 --> 00:58:18,303
Oh, thank you, sir.
813
00:58:18,595 --> 00:58:21,181
Well, I'm not
completely rotten,
you know.
814
00:58:21,473 --> 00:58:23,141
I'll be back in an hour to see
how you're getting along.
815
00:58:23,433 --> 00:58:24,267
Yes, sir.
816
00:58:26,686 --> 00:58:28,438
(MOTOR SPUTTERS)
817
00:58:29,814 --> 00:58:31,566
(MOTOR HUMMING)
818
00:58:50,502 --> 00:58:53,338
(VIDEO INAUDIBLE)
819
00:58:58,009 --> 00:59:00,804
Uh, excuse me, sir.
820
00:59:01,096 --> 00:59:03,932
Are you getting
Sweetwater?
What water?
821
00:59:04,224 --> 00:59:06,226
Sweetwater.
Sweetwater, Missouri.
822
00:59:06,518 --> 00:59:09,354
No, that's right
outside the building.
The place is full of tourists.
823
00:59:10,438 --> 00:59:12,065
Right outside
the building?
824
00:59:13,024 --> 00:59:15,318
(GROANING)
825
00:59:17,153 --> 00:59:19,447
Oh, the tourists won't
bother you. They're just...
826
00:59:40,176 --> 00:59:42,971
I've never been
on the indoors of
a space airfield before.
827
00:59:43,263 --> 00:59:45,473
Well, you have now.
You're tellin' me.
828
00:59:47,142 --> 00:59:49,102
This is the place,
all right.
829
00:59:49,394 --> 00:59:51,062
But I sure
don't see no Roy.
830
00:59:52,355 --> 00:59:54,441
Maybe he's up in space.
831
00:59:54,733 --> 00:59:57,110
Ah, they'd have sent Buck
a postcard or something.
832
00:59:57,402 --> 00:59:58,486
Yeah.
833
01:00:05,243 --> 01:00:07,996
"Representation
of Lunar Surface."
834
01:00:08,288 --> 01:00:10,790
This here is what
your moon looks like.
835
01:00:11,082 --> 01:00:12,375
Oh.
836
01:00:14,919 --> 01:00:17,631
Take a picture of me
standin' on the moon.
That ain't really the moon.
837
01:00:17,922 --> 01:00:19,299
We don't have
to tell anybody.
838
01:00:19,591 --> 01:00:20,884
Oh.
839
01:00:23,470 --> 01:00:24,596
Ready?
840
01:00:25,388 --> 01:00:27,682
One, two, three.
841
01:00:27,974 --> 01:00:29,225
(CLICKS)
842
01:00:29,517 --> 01:00:32,604
(BOTH SIGH)
(DOOR OPENS)
843
01:00:35,899 --> 01:00:38,401
Uh-oh. I better
get down off the moon.
844
01:00:40,362 --> 01:00:44,366
Howdy, sir.
I'm looking for my son,
Roy Fleming.
845
01:00:44,658 --> 01:00:46,618
He's one
of your own kind.
846
01:00:46,910 --> 01:00:48,870
Pa, what in the world
are you doin' here?
847
01:00:49,162 --> 01:00:51,956
Roy! Hey, Roy's
inside there!
848
01:00:52,540 --> 01:00:53,833
Well, doggone!
849
01:00:54,793 --> 01:00:57,212
Ain't that a sight!
850
01:00:57,504 --> 01:01:00,340
We thought we'd come down
and surprise you.
Well, you sure did.
851
01:01:00,632 --> 01:01:03,802
'Course, I am kinda
busy, you know.
A-Okay there, boy.
852
01:01:04,094 --> 01:01:07,972
Roy, I'm so doggone
proud of you
I can't stand it!
853
01:01:08,264 --> 01:01:09,683
Well...
(CHUCKLING)
854
01:01:09,974 --> 01:01:12,435
Uh, how come
somebody else's name
is on there?
855
01:01:12,727 --> 01:01:14,604
Ain't that your suit?
856
01:01:14,896 --> 01:01:17,816
Uh, no.
Mine's at the cleaners.
Oh.
857
01:01:18,108 --> 01:01:19,818
Neatness counts,
you know.
858
01:01:20,110 --> 01:01:24,739
Boy, they sure don't want you
to lose that silver satchel,
do they, Roy?
859
01:01:25,031 --> 01:01:27,075
This is your
air conditioner.
Air conditioner?
860
01:01:27,367 --> 01:01:30,704
Yeah. You can control
your own air with these.
That's your switch there.
861
01:01:30,995 --> 01:01:32,539
(MOTOR HUMMING)
Wow!
862
01:01:32,831 --> 01:01:35,542
Well, you don't want
your blood boilin'
when you're doin' space stuff.
863
01:01:35,834 --> 01:01:37,502
The things
they have to know.
864
01:01:37,794 --> 01:01:39,170
Yeah.
(CHUCKLES)
865
01:01:39,462 --> 01:01:41,965
Roy, would you give us
the grand tour?
866
01:01:46,302 --> 01:01:49,264
Well... (CLEARS THROAT)
All right.
867
01:01:51,307 --> 01:01:55,729
Now, this, of course,
is your, uh, your
training area in here.
868
01:01:56,020 --> 01:01:58,773
Now this here
is a capsule,
869
01:01:59,065 --> 01:02:01,192
and this here is
a, uh, your rocket.
870
01:02:01,484 --> 01:02:03,528
Now this...
(CLEARS THROAT)
871
01:02:03,820 --> 01:02:05,947
This here is your...
Your rail.
872
01:02:06,239 --> 01:02:09,909
I don't know if you've
noticed, but there's no
smoking in this area at all.
873
01:02:10,201 --> 01:02:12,579
This floor used
to be just covered
with cigarette butts.
874
01:02:12,871 --> 01:02:15,331
What do you think of
this floor, by the way?
Sure is shiny, Roy.
875
01:02:15,623 --> 01:02:17,959
This is your floor.
Got a nice shine to it.
876
01:02:18,251 --> 01:02:20,253
Well, now, this place
is just full of gadgets.
877
01:02:20,545 --> 01:02:23,173
This is where
the astronauts get their...
878
01:02:23,465 --> 01:02:24,340
(WHIMPERS)
879
01:02:25,341 --> 01:02:26,259
Huh?
880
01:02:31,806 --> 01:02:33,391
Pa!
881
01:02:33,683 --> 01:02:35,977
Turn off the switch!
Turn the air conditioning
switch.
882
01:02:36,269 --> 01:02:37,520
(YELPING)
883
01:02:37,812 --> 01:02:40,231
Turn the air conditioning!
Turn the air conditioning!
884
01:02:40,523 --> 01:02:41,483
Turn the switch!
What?
885
01:02:41,775 --> 01:02:44,277
Huh?
The air conditioning switch!
Turn it off!
886
01:02:44,569 --> 01:02:46,446
Find it! Find it!
Where is the switch?
Is there a switch there?
887
01:02:46,738 --> 01:02:49,407
Where's the switch,
Roy?
Are you all right?
888
01:02:49,699 --> 01:02:52,869
It's cold! It's snow!
Get you out
of this thing.
889
01:02:53,161 --> 01:02:55,997
Here! Here!
(AIR BLASTING)
890
01:02:56,289 --> 01:02:59,250
Is that the switch
now, Roy?
Ooh, it's cold!
891
01:03:01,085 --> 01:03:04,547
You warm enough yet, Son?
Ah, don't worry
about me, Pa.
892
01:03:04,839 --> 01:03:07,550
This body is
a finely tuned
space instrument.
893
01:03:07,842 --> 01:03:09,719
I hope they don't
get mad about that hole
in your suit there.
894
01:03:10,011 --> 01:03:11,679
Ah, they'll sew it up.
Good.
895
01:03:11,971 --> 01:03:15,767
Now, son, what is
this here that we're
standing in front of?
896
01:03:16,059 --> 01:03:20,730
Uh, this here is your,
uh, low-pressure chamber.
897
01:03:21,022 --> 01:03:22,774
It's an environment
simulator.
898
01:03:23,066 --> 01:03:25,026
You wanna conduct
this tour, Plank?
Heck, no, but...
899
01:03:25,318 --> 01:03:27,153
You think you know
more about it than I do?
I didn't say that.
900
01:03:27,445 --> 01:03:29,280
Then take a lock.
(CLICKS) Okay?
901
01:03:29,572 --> 01:03:31,825
But it says right there
"Environment Simulator."
902
01:03:34,953 --> 01:03:37,580
Well, look, do you think
for one minute
903
01:03:37,872 --> 01:03:39,874
that in a highly classified
place like this
904
01:03:40,166 --> 01:03:41,793
you can believe
everything you read?
905
01:03:42,085 --> 01:03:44,420
Oh! (LAUGHS)
I'm sorry.
906
01:03:44,712 --> 01:03:47,215
(CHUCKLING) Yeah.
907
01:03:47,507 --> 01:03:49,509
Now, where was I?
Oh, yeah.
908
01:03:49,801 --> 01:03:54,764
We're now standing
in front of the
environment simulator.
909
01:03:55,056 --> 01:03:58,017
(ALL CHUCKLING)
And this is
a very highly secret,
910
01:03:58,309 --> 01:04:00,562
classified piece
of equipment.
911
01:04:00,854 --> 01:04:02,939
Why don't you get inside
and let me get
a picture of you?
912
01:04:03,231 --> 01:04:04,482
Oh. All right.
913
01:04:09,070 --> 01:04:10,321
Close the hatch,
Roy.
914
01:04:11,781 --> 01:04:13,533
Look out, now.
915
01:04:13,825 --> 01:04:16,119
You all set?
All set!
916
01:04:16,411 --> 01:04:19,289
One, two, three!
917
01:04:19,581 --> 01:04:22,458
(POPS)
Hey, how come
it worked?
918
01:04:22,750 --> 01:04:25,628
I don't know. I touched
the same button and all.
Pa?
919
01:04:25,920 --> 01:04:27,547
Pa!
What?
920
01:04:27,839 --> 01:04:29,507
It's me, Pa.
921
01:04:29,799 --> 01:04:32,969
You wanna just try
and get that hatch open?
922
01:04:33,261 --> 01:04:34,596
What's the matter?
Can't you get out?
923
01:04:34,888 --> 01:04:37,348
Of course I can get out.
Just... Just open the hatch.
924
01:04:37,640 --> 01:04:39,559
Uh, which one, Roy?
925
01:04:39,851 --> 01:04:42,145
(SHOUTING)
Any one! Any one!
Just open the hatch!
926
01:04:42,437 --> 01:04:45,315
You stuck in there?
Yeah, I'm stuck in here!
Now open the hatch!
927
01:04:46,858 --> 01:04:49,694
What are you
doin' out there?
Get me outta here!
928
01:04:49,986 --> 01:04:54,365
Uh, Roy, there doesn't
seem to be any knob
on this thing.
929
01:04:54,657 --> 01:04:58,119
Now, is there
something in there
that you could push out?
930
01:05:03,583 --> 01:05:05,043
Roy!
Roy, you all right?
931
01:05:05,335 --> 01:05:08,254
Stand back!
Stand back!
(FABRIC RIPPING)
932
01:05:08,546 --> 01:05:11,257
(ALL CHATTERING)
933
01:05:14,344 --> 01:05:16,804
You tore the guy's suit.
The guy's suit is all...
934
01:05:17,096 --> 01:05:19,474
(SHOUTING)
Okay! All right! Now...
935
01:05:19,766 --> 01:05:21,768
Now, the next thing
I'd like to demonstrate...
936
01:05:22,060 --> 01:05:24,938
Roy, are you gonna
get in trouble for
wreckin' this thing?
937
01:05:25,229 --> 01:05:27,649
Don't worry about it.
Don't worry about it.
Just follow me.
938
01:05:29,943 --> 01:05:34,030
Hey,
there's Gifford.
Yeah.
939
01:05:34,322 --> 01:05:36,282
Major.
Howdy, boys.
940
01:05:47,710 --> 01:05:49,504
Hey, look at that!
Hey!
941
01:05:49,796 --> 01:05:52,840
Boy, I hope
it's one of ours.
(CHUCKLING)
942
01:05:53,132 --> 01:05:57,011
Now, this little baby
is really somethin' to see.
943
01:05:57,303 --> 01:05:59,597
This here is your
high speed rocket sled.
944
01:05:59,889 --> 01:06:01,599
I'll bet she goes
like 60, huh?
945
01:06:01,891 --> 01:06:03,893
Sixty? (LAUGHS) Oh, Plank.
946
01:06:04,185 --> 01:06:07,689
This little sweetheart
will take you up to
1,100 miles per.
947
01:06:07,981 --> 01:06:10,775
That's one-one-double-zero,
fella!
948
01:06:11,067 --> 01:06:14,362
Get in it, Roy.
Let's see how you look.
Oh, well, I, uh...
949
01:06:14,654 --> 01:06:15,989
Go on, Roy.
Get in.
Go on, Roy. Get it.
950
01:06:16,280 --> 01:06:18,700
(CLEARS THROAT)
Well, all right.
951
01:06:18,992 --> 01:06:21,619
I'll just get in here
and show you how she looks.
952
01:06:21,911 --> 01:06:23,663
Roy, put on your helmet.
I wanna get a picture.
953
01:06:23,955 --> 01:06:26,916
Uh... Oh, all right.
(CHUCKLES)
954
01:06:27,208 --> 01:06:29,252
Be careful.
She might
take off with you.
955
01:06:29,544 --> 01:06:31,587
Oh, no. You don't have
to worry about that, Pa.
956
01:06:31,879 --> 01:06:34,507
See here? "Rockets
will not fire unless...
957
01:06:34,799 --> 01:06:38,094
"One, master switch 'A'
is turned on."
958
01:06:38,386 --> 01:06:40,680
Let's see.
It'd be this right here.
959
01:06:40,972 --> 01:06:45,518
"Two, track-release ratchets
are activated by
pulling lever 'B'."
960
01:06:46,310 --> 01:06:48,438
Lever "B" would be that.
961
01:06:48,730 --> 01:06:53,568
And "Three, ignition
button cover is removed."
There you are.
962
01:06:53,860 --> 01:06:55,778
And "Four, ignition button
is depressed."
963
01:06:56,070 --> 01:06:57,530
(CLICKS)
See there?
964
01:06:57,822 --> 01:07:00,867
(CHUCKLING)
When you got this
much power in a thing,
965
01:07:01,159 --> 01:07:03,286
you gotta be very careful
to arrange everything
966
01:07:03,578 --> 01:07:05,830
so that just not anybody...
(ALL YELL)
967
01:07:08,332 --> 01:07:10,001
(ENGINE BLASTS)
968
01:07:21,804 --> 01:07:24,724
(SCREAMING)
Whoa, boy!
969
01:07:37,904 --> 01:07:40,531
(ALARM BLARING)
970
01:07:49,082 --> 01:07:50,875
(ALARM CONTINUES)
971
01:07:51,167 --> 01:07:54,337
(SIRENS WAILING)
972
01:08:04,138 --> 01:08:06,891
(SIRENS APPROACHING)
973
01:08:31,499 --> 01:08:34,794
I think I can tell you
what went wrong there.
That was wonderful, Roy!
974
01:08:35,086 --> 01:08:37,380
You see, the thing is,
I didn't mean to...
Just great! A real treat!
975
01:08:37,672 --> 01:08:38,631
Mr. Donelli!
976
01:08:38,923 --> 01:08:39,757
Fleming!
977
01:08:40,049 --> 01:08:42,051
Who is this guy?
I'm ashamed to say.
978
01:08:42,343 --> 01:08:43,928
He's one of my
apprentice janitors.
979
01:08:44,804 --> 01:08:46,222
Janitor?
980
01:08:46,514 --> 01:08:49,517
DONELLI:
That's right. The worst
1074 we've ever had here!
981
01:08:49,809 --> 01:08:53,980
Fleming, pick up your
check in the morning.
You are fired!
982
01:09:03,698 --> 01:09:07,243
Well, I'll see you
at the front gate.
983
01:09:07,535 --> 01:09:11,414
I recall I left my hat
at the training center.
984
01:09:49,911 --> 01:09:50,828
Got my hat.
985
01:09:51,871 --> 01:09:53,789
Uh-huh.
986
01:09:54,081 --> 01:09:57,835
Well, I suppose
I'll be home by supper,
the way Plank drives.
987
01:09:58,836 --> 01:10:00,254
Mmm-hmm.
988
01:10:01,088 --> 01:10:02,423
Yeah.
989
01:10:04,091 --> 01:10:05,343
Be home about supper.
990
01:10:07,303 --> 01:10:09,180
(CHUCKLES)
The way Plank drives.
991
01:10:10,056 --> 01:10:11,015
Yeah.
992
01:10:13,643 --> 01:10:14,936
Well, I'll be seeing you.
993
01:10:16,771 --> 01:10:17,688
Pa?
994
01:10:20,566 --> 01:10:22,026
You should've
told me, boy.
995
01:10:22,693 --> 01:10:24,737
I'm sorry.
996
01:10:25,029 --> 01:10:28,366
Guess you'll
be along tomorrow
after you get your pay.
997
01:10:31,953 --> 01:10:33,246
I'll see you.
998
01:10:35,706 --> 01:10:36,749
Pa?
999
01:10:38,918 --> 01:10:40,461
(WEAKLY) Ten-hut.
1000
01:10:42,129 --> 01:10:43,464
No, son.
1001
01:10:45,007 --> 01:10:47,134
We're just
a couple of losers.
1002
01:11:16,289 --> 01:11:19,000
(JUKEBOX PLAYING ROCK'N'ROLL)
1003
01:11:19,292 --> 01:11:24,130
(CROWD SHOUTING, WHOOPING)
Four, three, two, one!
1004
01:11:24,422 --> 01:11:27,300
Ignition, blastoff!
1005
01:11:27,591 --> 01:11:29,719
(LAUGHING, SHOUTING)
1006
01:11:31,304 --> 01:11:33,222
(CHATTERING)
1007
01:11:33,514 --> 01:11:35,016
(EXCLAIMING)
1008
01:11:35,308 --> 01:11:37,435
MAN:
Come on. Let's go.
Come on, now. Let's go.
1009
01:11:37,727 --> 01:11:40,855
CROWD: Ten, nine,
eight, seven,
1010
01:11:41,147 --> 01:11:45,568
six, five, four,
three, two, one!
1011
01:11:45,860 --> 01:11:48,446
Ignition, blastoff!
1012
01:11:48,738 --> 01:11:50,698
(LAUGHING, SHOUTING)
1013
01:11:55,745 --> 01:11:59,790
MAN: Here we go!
CROWD: Ten, nine,
eight, seven,
1014
01:12:00,082 --> 01:12:04,962
six, five, four,
three, two, one!
1015
01:12:05,254 --> 01:12:07,965
Ignition, blastoff!
1016
01:12:08,257 --> 01:12:10,259
Go get 'im, boy!
Go get 'im, Charlie!
1017
01:12:13,679 --> 01:12:15,681
Attaboy!
1018
01:12:15,973 --> 01:12:19,101
Hey, come on!
Take a turn, slim!
Come on in!
1019
01:12:19,393 --> 01:12:22,063
Come on!
Get on the pad, boy!
Get in there!
1020
01:12:22,355 --> 01:12:25,608
Here you go.
Have a drink!
Here we go. Come on.
1021
01:12:25,900 --> 01:12:28,986
Ten, nine, eight, seven...
The thing is, I don't...
1022
01:12:29,278 --> 01:12:34,033
Six, five, four,
three, two, one!
1023
01:12:34,325 --> 01:12:37,161
Ignition, blastoff!
1024
01:12:37,453 --> 01:12:40,331
Come on there, slim!
Attaboy, slim!
Go, go, go, go!
1025
01:12:40,623 --> 01:12:43,125
Put it right down there,
slim!
Go, go, go, go!
1026
01:12:43,417 --> 01:12:45,586
(CHEERING)
1027
01:12:57,181 --> 01:12:59,350
Sorry to keep you waiting,
gentlemen. Dr. Bowen.
1028
01:12:59,642 --> 01:13:01,769
Cervantes.
With your permission, sir.
1029
01:13:02,061 --> 01:13:04,063
Let's get at it.
Anything further
from Intelligence?
1030
01:13:04,355 --> 01:13:06,232
No, not since
that last report.
1031
01:13:06,524 --> 01:13:09,402
Can I have your attention,
please, gentlemen?
1032
01:13:09,693 --> 01:13:12,655
As you know, the projected
launch date for the Eclipse
1033
01:13:12,947 --> 01:13:14,407
was to be
in the middle of July.
1034
01:13:15,741 --> 01:13:18,327
Major Gifford here
was going to man the capsule.
1035
01:13:18,619 --> 01:13:21,455
However, the Russians
have thrown us a curve.
1036
01:13:22,164 --> 01:13:23,457
Oh, thank you.
1037
01:13:25,626 --> 01:13:27,420
Here it is.
1038
01:13:27,711 --> 01:13:31,674
In exactly 48 hours,
1039
01:13:31,966 --> 01:13:35,845
the Russians plan to launch
their fully automated capsule.
(ALL MURMURING)
1040
01:13:36,137 --> 01:13:39,682
That's bad enough, but
on top of beating us
to the punch there,
1041
01:13:39,974 --> 01:13:43,686
in order to fully demonstrate
the reliability of
their automation,
1042
01:13:43,978 --> 01:13:48,691
their capsule
will be solely occupied
by an individual who...
1043
01:13:48,983 --> 01:13:53,112
Now, get this.
Is neither an aviator
nor an astronaut.
1044
01:13:53,404 --> 01:13:54,447
This is ridiculous.
1045
01:13:54,738 --> 01:13:58,993
They are, in fact, gentlemen,
sending up a dentist.
1046
01:13:59,285 --> 01:14:03,289
They must be kidding. A man
with no experience in space
technology whatsoever.
1047
01:14:03,581 --> 01:14:05,708
I don't get it.
BOWEN:
It's very simple.
1048
01:14:06,000 --> 01:14:08,669
They're going to show
the world that their
automated capsule
1049
01:14:08,961 --> 01:14:11,297
is so foolproof, they can
send anybody up in it.
1050
01:14:11,589 --> 01:14:15,009
Scotty, what's
the story on Eclipse?
We've got a vehicle ready.
1051
01:14:15,301 --> 01:14:18,179
We can mount Eclipse on it
and be ready for launch
in 36 hours.
1052
01:14:18,471 --> 01:14:21,891
Bob, how about weather?
C.A.V.U. will hold
all down the range.
1053
01:14:22,183 --> 01:14:25,102
That would give us
a 12-hour jump
on the Russians.
1054
01:14:25,394 --> 01:14:27,104
So now, gentlemen,
our most pressing problem
1055
01:14:27,396 --> 01:14:28,939
is finding the man
to take this ride.
1056
01:14:31,025 --> 01:14:32,776
The least-qualified
individual
1057
01:14:33,068 --> 01:14:35,529
that you can possibly
think of.
1058
01:14:35,821 --> 01:14:38,991
In other words, the last man
on earth that you would
send into space.
1059
01:14:42,661 --> 01:14:45,164
Sir, I have a suggestion.
1060
01:14:45,456 --> 01:14:49,627
Ten, nine, eight, seven,
1061
01:14:49,919 --> 01:14:52,922
six, five, four,
1062
01:14:53,214 --> 01:14:55,925
three, two, one!
1063
01:14:56,217 --> 01:14:59,011
Ignition, blastoff!
1064
01:14:59,303 --> 01:15:02,056
(SHOUTING)
Go, go, go!
1065
01:15:02,348 --> 01:15:04,975
(ALL LAUGHING, CHEERING)
1066
01:15:06,227 --> 01:15:08,187
Wonderful, Roy!
1067
01:15:08,479 --> 01:15:10,189
You mean
that you fired him?
1068
01:15:10,481 --> 01:15:11,815
That's right.
He was always...
1069
01:15:12,107 --> 01:15:13,776
Where'd he go?
I don't know.
1070
01:15:14,068 --> 01:15:15,653
I saw him
leaving the center
about two hours ago.
1071
01:15:15,945 --> 01:15:17,821
Come on, Charlie.
1072
01:15:18,113 --> 01:15:22,618
One more time!
Ten, nine, one!
'Nition, 'lastoff!
1073
01:15:22,910 --> 01:15:24,745
Attaboy!
1074
01:15:25,037 --> 01:15:27,373
Here he goes!
Up, up, up!
1075
01:15:41,554 --> 01:15:43,180
Well, let's try
down on B Street.
1076
01:15:43,472 --> 01:15:45,266
Oh, no.
He's not the type
to hang out in bars.
1077
01:15:45,558 --> 01:15:48,185
The way he's probably
feeling tonight, he's liable
to hang out anywhere.
1078
01:15:49,895 --> 01:15:52,022
You live
with your folks?
(GAGGING)
1079
01:15:52,314 --> 01:15:55,025
(COUGHS)
Oh, come on!
1080
01:15:55,317 --> 01:15:58,445
Hey, nice goin',
slim!
Hey, you're welcome.
1081
01:15:58,737 --> 01:16:01,448
(CHUCKLING)
1082
01:16:01,740 --> 01:16:04,326
(SHOUTING)
Hey, bartender,
another beer!
1083
01:16:04,618 --> 01:16:06,662
(CLEARS THROAT)
1084
01:16:06,954 --> 01:16:08,956
Would you like
another little drinkie?
1085
01:16:09,248 --> 01:16:10,749
No, thank you.
1086
01:16:11,041 --> 01:16:13,335
I have had
an elegant sufficiency.
1087
01:16:14,503 --> 01:16:16,338
You're a high school
grad, aren't you?
1088
01:16:17,214 --> 01:16:19,592
Of course.
(CHUCKLING)
1089
01:16:19,883 --> 01:16:24,722
Do you happen to know
with whom you happen
to be with?
1090
01:16:25,264 --> 01:16:26,390
Whom?
1091
01:16:27,683 --> 01:16:30,728
(CLEARS THROAT)
Exactly. (CHUCKLES)
1092
01:16:31,020 --> 01:16:32,855
Watch out
for that, slim.
(WHISTLES)
1093
01:16:33,147 --> 01:16:35,316
(CHUCKLING)
Right. Right.
1094
01:16:38,527 --> 01:16:40,696
(SHOUTING)
Hey, bartender,
where's that beer?
1095
01:16:42,573 --> 01:16:45,492
(CLEARS THROAT)
Do you know
what I did today
1096
01:16:45,784 --> 01:16:50,497
that just happens
to be highly secret,
classified information?
1097
01:16:51,040 --> 01:16:52,041
No.
1098
01:16:55,377 --> 01:16:57,171
(GLASS SHATTERS)
1099
01:16:57,463 --> 01:17:00,758
I soloed, by myself,
1100
01:17:01,050 --> 01:17:06,722
a rocket sled
at 11,000 miles an hour.
1101
01:17:07,014 --> 01:17:09,850
What do you think
about that?
(CHUCKLING)
1102
01:17:10,142 --> 01:17:12,061
(SHOUTING)
Hey, bartender!
Let's have that beer!
1103
01:17:12,353 --> 01:17:14,021
Hold out your hand
this time, slim.
1104
01:17:14,605 --> 01:17:16,231
A-Okay there!
1105
01:17:16,982 --> 01:17:18,317
Fire one!
1106
01:17:21,070 --> 01:17:23,864
Ooh! Aw, Maj!
1107
01:17:24,156 --> 01:17:26,867
Oh, Maj, listen.
I'm really sorry
about today.
1108
01:17:27,159 --> 01:17:29,370
I'm gonna buy you all
a new sled.
1109
01:17:29,662 --> 01:17:31,914
In fact,
you tell Mr. Cervantes
1110
01:17:32,206 --> 01:17:35,084
that I'm pretty sure
my car insurance
will cover all that.
1111
01:17:35,376 --> 01:17:37,711
No, Roy, forget
about the sled.
No kidding. I'm really sorry.
1112
01:17:38,003 --> 01:17:40,297
Now, listen,
snap out of it. Roy.
Yeah?
1113
01:17:40,589 --> 01:17:42,758
Come on, now. Snap out of it.
I've got something
very important to tell you.
1114
01:17:43,050 --> 01:17:44,468
Yeah? Like what?
1115
01:17:44,760 --> 01:17:47,680
What could be worse?
My own father
doesn't love me anymore.
1116
01:17:47,971 --> 01:17:50,766
Roy, listen. Listen.
There's a good chance
for you to go up in space.
1117
01:17:51,058 --> 01:17:52,476
Huh? What are you
talking about?
1118
01:17:52,768 --> 01:17:55,062
That's right, kid.
They want to send you
up in the Eclipse.
1119
01:17:55,354 --> 01:17:58,482
Me? Well, how come me?
We'll explain it
to you later.
1120
01:17:58,774 --> 01:18:01,318
Will you do it, Roy?
Come on, Roy,
what do you say?
1121
01:18:01,610 --> 01:18:03,278
Will you go
into orbit?
1122
01:18:13,122 --> 01:18:15,541
You put her
on the pad, boys.
1123
01:18:15,833 --> 01:18:17,000
I'll take her up.
1124
01:18:20,295 --> 01:18:22,256
(SHOUTING)
Another beer, bartender!
1125
01:18:22,548 --> 01:18:24,174
(PATRONS CHUCKLING)
1126
01:18:28,011 --> 01:18:30,180
All you have
to do, Fleming,
is go for the ride.
1127
01:18:30,472 --> 01:18:32,641
You'll have
no duties to perform.
Just take the ride.
1128
01:18:32,933 --> 01:18:34,643
Repeat this number.
Forty-one.
Forty-one.
1129
01:18:34,935 --> 01:18:36,603
36.
Have you ever had
fits of depression?
1130
01:18:36,895 --> 01:18:38,439
36.
You're not
listening.
1131
01:18:38,731 --> 01:18:40,482
Get finished here, you get
into a G-suit. I'll fly you
to the launch area.
1132
01:18:40,774 --> 01:18:42,025
You'll be able
to communicate with us,
1133
01:18:42,317 --> 01:18:43,569
but don't touch anything.
You got that?
1134
01:18:43,861 --> 01:18:45,612
Have you ever
contemplated suicide?
I won't touch anything.
1135
01:18:45,904 --> 01:18:47,906
His ears
look all right.
He hasn't answered me.
1136
01:18:48,198 --> 01:18:50,075
My ears look all right.
How about it, gentlemen?
Is he all right?
1137
01:18:50,367 --> 01:18:52,578
Well, as far
as I can see...
I would say the only thing...
1138
01:18:52,870 --> 01:18:55,748
Good. I want you to know
that you're doing this
of your own free will.
1139
01:18:56,039 --> 01:18:57,332
Is that
understood?
Thirty-six.
1140
01:18:57,624 --> 01:18:59,668
That's good enough
for me! Come on.
1141
01:19:42,002 --> 01:19:43,837
Everything all right
back there, Roy?
1142
01:19:46,006 --> 01:19:47,382
Roy?
1143
01:19:48,675 --> 01:19:50,010
Roy?
1144
01:20:08,320 --> 01:20:09,613
Cape Kennedy.
1145
01:20:38,183 --> 01:20:39,685
Cervantes or Fleming
arrive yet?
1146
01:20:39,977 --> 01:20:42,271
Cervantes arrived
five minutes ago,
but Fleming isn't with him.
1147
01:20:42,563 --> 01:20:43,689
He's not
with Cervantes?
1148
01:20:43,981 --> 01:20:46,859
We'd better scratch.
T-minus 14 minutes
and counting.
1149
01:20:48,443 --> 01:20:50,112
I thought for sure
he'd be with Cervantes.
1150
01:21:06,336 --> 01:21:07,671
Holy Toledo!
1151
01:21:09,089 --> 01:21:12,259
Oh, no.
No, not me.
1152
01:21:12,551 --> 01:21:15,220
They're not
gettin' me up in that.
1153
01:21:15,512 --> 01:21:17,055
BUCK:You're gonna quit?
1154
01:21:17,347 --> 01:21:19,349
Did these old ears hear
Buck Fleming's boy
say he's gonna quit?
1155
01:21:19,641 --> 01:21:22,561
ROY:You see, me, now,
I'm not cut out for it.
1156
01:21:22,853 --> 01:21:24,646
BUCK:The whole town's
talkin' about you, boy.
1157
01:21:24,938 --> 01:21:29,192
They say, "Lookee there,
there goes Buck Fleming,
father of the astronaut."
1158
01:21:29,484 --> 01:21:30,944
A toast, Rush.
1159
01:21:31,236 --> 01:21:32,404
RUSH:
Roy Fleming,
1160
01:21:32,696 --> 01:21:35,324
a credit to his town,
to his father,
to his nation,
1161
01:21:35,616 --> 01:21:37,659
and now
the entire universe.
1162
01:21:37,951 --> 01:21:42,205
BUCK:Over the top, boy.
Ten-hut! About face!
1163
01:21:43,540 --> 01:21:47,336
Hut, two, three, four!
Hut, two, three, four!
1164
01:21:47,628 --> 01:21:51,173
Hut, two, three, four!
Hut, two, three, four!
1165
01:21:51,465 --> 01:21:53,383
Hut, two, three, four!
1166
01:22:33,256 --> 01:22:36,551
T-minus eight and counting.
Still green. Still green.
1167
01:22:38,136 --> 01:22:40,555
Is he ready?
He's on his way
to the gantry.
1168
01:23:00,200 --> 01:23:04,121
Now, look.
You just take the ride.
Let us handle it.
1169
01:23:05,038 --> 01:23:06,289
Good luck, Fleming.
1170
01:23:40,115 --> 01:23:43,326
Uh, about how high up
are we now?
1171
01:23:44,453 --> 01:23:45,746
About 15 stories.
1172
01:24:10,729 --> 01:24:13,440
You guys wanna hear
something funny?
1173
01:24:13,732 --> 01:24:15,567
I can't stand heights.
1174
01:24:15,859 --> 01:24:18,987
(CHUCKLES)
And you wanna know why?
1175
01:24:19,279 --> 01:24:22,616
Well, when I was little,
my Cousin Elwood and me,
1176
01:24:22,908 --> 01:24:26,161
we climbed up
in this big apple tree,
you know, to steal apples.
1177
01:24:26,453 --> 01:24:28,371
Well, it was
a real tall tree.
1178
01:24:28,663 --> 01:24:31,291
Taller than
my father's room.
You could see all over.
1179
01:24:31,583 --> 01:24:34,294
Well, we got up there,
and the wind begin to blow
1180
01:24:34,586 --> 01:24:37,130
and that tree begin
to shake and sway.
1181
01:24:37,422 --> 01:24:39,382
I really was scared
I was gonna fall.
1182
01:24:39,674 --> 01:24:42,094
So ever since that time,
I've been afraid of heights,
1183
01:24:42,385 --> 01:24:45,138
and that's why
I don't wanna go.
1184
01:24:46,306 --> 01:24:48,517
(HATCH LOCKS)
1185
01:24:48,809 --> 01:24:52,854
I said I don't wanna go!
I don't wanna go, guys!
1186
01:24:53,146 --> 01:24:56,066
MAN: (ON INTERCOM)
T-minus one minute.
Clear the launch area.
1187
01:24:56,358 --> 01:24:58,735
Guys, I don't wanna go!
1188
01:24:59,027 --> 01:25:01,321
T-minus 50 seconds.
Still counting.
1189
01:25:02,739 --> 01:25:05,492
(YELLS)
1190
01:25:05,784 --> 01:25:07,494
(GRUNTING)
(ALARM BEEPING)
1191
01:25:07,786 --> 01:25:10,664
(HATCH CREAKING)
(GRUNTING)
1192
01:25:10,956 --> 01:25:14,376
T-minus 30 seconds.
Green condition, all go.
1193
01:25:14,668 --> 01:25:16,670
(SHOUTING)
Not yet! I'm not in!
1194
01:25:19,548 --> 01:25:22,175
Hey, uh... Aah!
1195
01:25:22,467 --> 01:25:27,139
15, 14, 13,
1196
01:25:27,430 --> 01:25:31,726
12, 11, 10,
1197
01:25:32,018 --> 01:25:35,397
nine, eight, seven...
Hold on.
Hold on! Oh!
1198
01:25:35,689 --> 01:25:40,443
Six, five, four,
1199
01:25:40,735 --> 01:25:44,239
three, two, one...
(GRUNTING)
1200
01:25:44,531 --> 01:25:46,158
Zero, ignition.
1201
01:26:04,509 --> 01:26:06,261
All systems are go.
1202
01:26:06,553 --> 01:26:09,139
Looks good.
How's Fleming,
Dr. Lowe?
1203
01:26:09,431 --> 01:26:11,308
Heart rate high.
Blood pressure high.
1204
01:26:11,600 --> 01:26:13,310
Temperature high.
Respiration erratic.
1205
01:26:25,488 --> 01:26:27,991
GIFFORD: (ON RADIO)
Take it easy, Roy.
Take it easy.
1206
01:26:28,283 --> 01:26:29,951
Good liftoff. Real good.
1207
01:26:31,077 --> 01:26:33,038
Thank you.
1208
01:26:33,330 --> 01:26:36,333
All lights green.
Tracking radar, go.
1209
01:26:36,625 --> 01:26:38,793
Ground telemetry, go.
Communications, go.
1210
01:26:48,428 --> 01:26:51,723
GIFFORD:
Booster engine cutting off.
Stand by for staging.
1211
01:26:52,015 --> 01:26:53,642
First stage separating.
1212
01:26:58,438 --> 01:26:59,773
(GRUNTS)
1213
01:27:05,237 --> 01:27:09,199
Hello! Hello down there!
She... She broke!
1214
01:27:09,491 --> 01:27:11,993
She broke!
I felt a big hunk fall off!
1215
01:27:12,285 --> 01:27:15,372
Take it easy, Roy.
Take it easy.
Your first stage separated.
1216
01:27:15,664 --> 01:27:18,458
Nothing to worry about, Roy.
Everything's going real good.
1217
01:27:18,750 --> 01:27:22,128
You'll be coming into range
of the Bermuda
tracking station now.
1218
01:27:22,420 --> 01:27:24,506
Gee, I've always wanted
to go to Bermuda.
1219
01:27:26,841 --> 01:27:30,220
Uh, heart rate,
blood pressure, respiration,
approaching normal.
1220
01:27:31,429 --> 01:27:34,307
Uh, about how high up
am I now?
1221
01:27:35,517 --> 01:27:38,812
Altitude
approximately 90 miles.
1222
01:27:39,104 --> 01:27:41,481
Rapid increase in
pulse rate, blood pressure
and respiration.
1223
01:27:41,773 --> 01:27:44,818
Coming up
on second stage.
Roy.
1224
01:27:45,110 --> 01:27:48,029
In 15 seconds,
your second stage
is going to fall off.
1225
01:27:48,321 --> 01:27:49,364
Now, nothing is broken.
1226
01:27:49,656 --> 01:27:50,991
It's all right.
1227
01:28:03,837 --> 01:28:06,715
Second stage gone.
No sweat, chickie.
1228
01:28:07,966 --> 01:28:09,801
(GIFFORD CHUCKLING)
Attaboy, Roy. Attaboy.
1229
01:28:12,595 --> 01:28:14,389
Say, uh, Fred?
1230
01:28:14,681 --> 01:28:17,934
Uh, there's something
I forgot to ask you.
1231
01:28:18,226 --> 01:28:21,229
It's kind of
important right now.
1232
01:28:21,521 --> 01:28:22,647
How do you...
1233
01:28:23,815 --> 01:28:26,318
Oh, yes. Well,
the procedure on that...
1234
01:28:26,609 --> 01:28:28,194
What you do is...
1235
01:28:31,573 --> 01:28:33,325
You're kidding!
1236
01:28:33,616 --> 01:28:37,203
(GUNFIRE, EXPLOSIONS ON TV)
1237
01:28:41,458 --> 01:28:44,419
We interrupt the Wednesday
afternoon showing
of Doughboys in Action
1238
01:28:44,711 --> 01:28:45,962
with a special
news bulletin.
1239
01:28:46,254 --> 01:28:50,216
Dog-gone interruptions,
interruptions!
1240
01:28:50,508 --> 01:28:52,635
The war will be back
in just a minute, Arbuckle.
1241
01:28:52,927 --> 01:28:55,221
The United States has scored
a beat on the Russians
1242
01:28:55,513 --> 01:28:58,308
by putting the first
untrained layman in space.
1243
01:28:58,600 --> 01:29:01,186
A janitor named Royal Fleming
from Sweetwater, Missouri,
1244
01:29:01,478 --> 01:29:03,271
has been launched
in the Eclipse 1,
1245
01:29:03,563 --> 01:29:06,232
the space agency's first
fully automated capsule.
1246
01:29:06,524 --> 01:29:10,236
Stay tuned for more details.
Mother, did you hear that?
They launched our son!
1247
01:29:14,908 --> 01:29:17,577
Mother!
Wake up, Mother!
1248
01:29:17,869 --> 01:29:19,162
Wake up! They, they...
1249
01:29:20,538 --> 01:29:23,458
Dog-gone, I wonder if
the boys are watchin'.
1250
01:29:23,750 --> 01:29:26,961
Mother! Mother, they...
Oh, Arbuckle, I...
1251
01:29:27,253 --> 01:29:29,214
Yes, ladies and gentlemen,
Eclipse Control has confirmed
1252
01:29:29,506 --> 01:29:32,008
that after five minutes
and 30 seconds into mission,
1253
01:29:32,300 --> 01:29:34,803
Roy Fleming,
the courageous janitor,
is in orbit.
1254
01:29:39,682 --> 01:29:42,435
Hey! Hello?
1255
01:29:42,727 --> 01:29:45,271
I'm loose!
1256
01:29:45,563 --> 01:29:49,526
I'm floating!
Get me down! Hello!
1257
01:29:49,818 --> 01:29:51,569
You should be strapped
in your seat, Roy.
Get back in there.
1258
01:29:53,196 --> 01:29:55,907
Hey, you guys! Help!
1259
01:29:58,701 --> 01:30:00,578
How are you doing, Roy?
1260
01:30:07,544 --> 01:30:11,506
(EXCLAIMING)
1261
01:30:11,798 --> 01:30:12,966
Roy, are you all right?
1262
01:30:13,258 --> 01:30:15,427
(LEVER CRANKING)
1263
01:30:19,139 --> 01:30:22,851
Hey! Hey!
Hey, you guys!
1264
01:30:27,147 --> 01:30:29,607
Showing
a 360-degree-per-second roll.
1265
01:30:29,899 --> 01:30:33,653
Hey! What's going...
Wha...
1266
01:30:33,945 --> 01:30:36,573
Hey, stop this thing!
It's turning!
1267
01:30:38,324 --> 01:30:41,536
Roy, don't touch
those controls.
Let go of that handle.
1268
01:30:47,459 --> 01:30:50,420
Roy!
Let go of that handle!
1269
01:30:50,712 --> 01:30:53,006
(LEVER CRANKING)
Okay.
1270
01:30:54,215 --> 01:30:55,967
(GRUNTS)
1271
01:30:57,719 --> 01:30:59,971
(GRUNTING)
1272
01:31:07,520 --> 01:31:09,898
Roy, you all right?
Come in, please.
1273
01:31:11,191 --> 01:31:12,734
Come in, Roy. Come in.
1274
01:31:18,281 --> 01:31:19,657
Come in, Roy. Come in.
1275
01:31:34,506 --> 01:31:36,216
Mama.
1276
01:31:37,592 --> 01:31:40,345
What was that?
DOLL:Mama.
1277
01:31:40,637 --> 01:31:42,222
Roy, are you all right?
1278
01:31:42,514 --> 01:31:46,142
He might be suffering
from hallucinatory
regression
1279
01:31:46,434 --> 01:31:48,520
as a result
of cosmic bombardment,
1280
01:31:48,811 --> 01:31:51,189
or it's possible
he's inhaled some helium
1281
01:31:51,481 --> 01:31:53,358
and it's affected
his vocal cords.
1282
01:31:53,650 --> 01:31:54,567
Or...
1283
01:31:55,151 --> 01:31:56,319
Or what?
1284
01:31:57,278 --> 01:31:58,571
He's had a baby.
1285
01:32:00,323 --> 01:32:02,575
Fleming's orbit
is going very well.
1286
01:32:02,867 --> 01:32:05,078
Within minutes, Eclipse
will be picked up...
(CHEERING)
1287
01:32:05,370 --> 01:32:06,704
By the Grand Canary Island
tracking station,
1288
01:32:06,996 --> 01:32:09,541
the next monitoring base
in the globe-girdling network.
1289
01:32:09,832 --> 01:32:12,460
That dog-gone kid!
Now it's all clear to me.
1290
01:32:12,752 --> 01:32:16,005
He had to lie to me.
It was a government secret.
1291
01:32:16,297 --> 01:32:19,676
Buck Fleming's boy
in space!
A-Okay there!
1292
01:32:21,511 --> 01:32:23,221
Hello? Hello?
1293
01:32:24,639 --> 01:32:26,599
Hey, you guys,
I got in the chair
all right.
1294
01:32:26,891 --> 01:32:29,561
He seems to have
settled down some.
Good. Good.
1295
01:32:29,852 --> 01:32:32,397
Let's try
the eating experiments.
Okay.
1296
01:32:32,689 --> 01:32:35,066
Roy, we'd like to conduct
some eating experiments.
1297
01:32:35,358 --> 01:32:37,277
How would you like
some crackers?
1298
01:32:37,569 --> 01:32:39,821
Uh, no, thanks.
I had an apple on the bus.
1299
01:32:40,113 --> 01:32:41,781
Well, you have
some crackers anyway.
1300
01:32:42,073 --> 01:32:45,785
Reach down on the left side
of your command seat.
You'll find a plastic packet.
1301
01:32:52,959 --> 01:32:56,004
Have you got it?
A-Okay on the crackers.
1302
01:33:20,403 --> 01:33:23,114
Fred, is there
any peanut butter?
1303
01:33:23,406 --> 01:33:27,327
You'll find a plastic tube
in the food cabinet
below your left elbow.
1304
01:34:14,999 --> 01:34:18,127
At last report,
astro-janitor Fleming
is enjoying a hearty meal
1305
01:34:18,419 --> 01:34:21,464
while orbiting the Earth
at 17,000 miles an hour.
1306
01:34:21,756 --> 01:34:24,175
Chew each bite 28 times, dear.
1307
01:34:33,685 --> 01:34:36,104
I'm getting a red on
the flight programming
computer.
1308
01:34:36,396 --> 01:34:38,981
No!
Check that again.
1309
01:34:39,273 --> 01:34:40,733
No. Still getting a red.
1310
01:34:41,025 --> 01:34:44,404
Control to Eclipse.
Roy, we're getting
a minor malfunction
1311
01:34:44,696 --> 01:34:46,489
on your flight programming
computer tape.
1312
01:34:46,781 --> 01:34:48,825
Will you check it, please?
It's above your head
to the right.
1313
01:34:49,117 --> 01:34:50,368
Roy, will you
check that, please?
1314
01:34:50,660 --> 01:34:52,370
We're full of it here.
It's a mess.
1315
01:34:52,662 --> 01:34:54,914
Roy,
1316
01:34:55,206 --> 01:34:59,043
can you very carefully put
that tape back on those reels?
1317
01:35:00,169 --> 01:35:01,629
Well, I'll try.
1318
01:35:04,132 --> 01:35:06,926
Is it all right if I don't
finish the crackers?
1319
01:35:07,218 --> 01:35:09,429
It has been confirmed,
ladies and gentlemen,
1320
01:35:09,721 --> 01:35:12,223
the Eclipse
is indeed in trouble.
(ALL GASP)
1321
01:35:12,515 --> 01:35:14,225
The difficulty lies,
as we understand it,
1322
01:35:14,517 --> 01:35:17,061
in the programming computer,
which is quite similar
to a tape recorder.
1323
01:35:17,353 --> 01:35:21,899
This tape carries the impulses
which tell the Eclipse
what to do and when to do it.
1324
01:35:22,191 --> 01:35:24,944
In other words,
the mechanical brain
of the capsule.
1325
01:35:25,236 --> 01:35:29,240
Without it, astro-janitor
Roy Fleming may be doomed
to stay forever in orbit.
1326
01:35:29,532 --> 01:35:32,160
(MURMURING, GASPING)
1327
01:35:35,997 --> 01:35:38,708
How are you doing, Roy?
You got that tape
back on the reels?
1328
01:35:39,000 --> 01:35:40,334
I'm workin' on it.
1329
01:35:40,626 --> 01:35:43,671
If anything
happens to that boy,
I'll never forgive myself.
1330
01:35:43,963 --> 01:35:46,841
This emergency is being
handled with great
courage by Fleming.
1331
01:35:47,133 --> 01:35:49,719
This young man,
never before in space,
1332
01:35:50,011 --> 01:35:54,223
is calmly rewinding
the computer tape by hand.
Buck Fleming's boy.
1333
01:35:54,515 --> 01:35:55,683
No.
1334
01:35:56,517 --> 01:35:57,935
Roy Fleming.
1335
01:36:00,897 --> 01:36:03,149
How you doing, Roy?
1336
01:36:03,441 --> 01:36:06,736
ROY:Don't worry about it,
Fred. I got it all back on.
It's fine.
1337
01:36:12,200 --> 01:36:15,369
Roy, we still have a red
on the computer here.
1338
01:36:15,661 --> 01:36:18,539
Well, I do have some crackers
and peanut butter
mixed in with it.
1339
01:36:18,831 --> 01:36:19,999
Is that important?
1340
01:36:23,544 --> 01:36:24,712
Hello?
1341
01:36:25,755 --> 01:36:27,840
Roy?
Standing by.
1342
01:36:28,132 --> 01:36:31,177
Without that, you won't
be coming down again.
1343
01:36:33,471 --> 01:36:35,056
You're kidding.
1344
01:36:35,348 --> 01:36:39,352
Pulse rate, blood pressure
and respiratory
emergency readings.
1345
01:36:39,644 --> 01:36:42,313
We should've used
a monkey or a dog
or something.
1346
01:36:43,231 --> 01:36:44,315
Roy.
1347
01:36:44,607 --> 01:36:46,108
What?
1348
01:36:46,400 --> 01:36:49,445
You should be over our
tracking station on
Canton Island in the Pacific.
1349
01:36:49,737 --> 01:36:51,197
Look out the window.
1350
01:36:51,489 --> 01:36:53,866
Oh, no. I'm not gonna
look out the window!
1351
01:36:54,158 --> 01:36:55,159
Look out the window.
That's an order!
1352
01:36:57,245 --> 01:37:00,248
Well, all right.
1353
01:37:27,483 --> 01:37:28,818
I'm looking out.
1354
01:37:30,528 --> 01:37:31,946
Uh, hey.
1355
01:37:34,240 --> 01:37:36,075
Holy smoke!
1356
01:37:42,623 --> 01:37:43,833
How are you doing, Roy?
1357
01:37:46,752 --> 01:37:48,671
Now listen to me
carefully.
1358
01:37:48,963 --> 01:37:52,383
In a few seconds,
you should be over Kauai
in the Hawaiian Islands.
1359
01:37:52,675 --> 01:37:53,968
When you see that...
1360
01:37:58,764 --> 01:38:01,183
He's gone dead.
We're transmitting.
He's not getting through.
1361
01:38:01,475 --> 01:38:02,727
Roy?
That poor devil.
1362
01:38:03,019 --> 01:38:04,395
Roy. Come in, Roy.
1363
01:38:04,687 --> 01:38:07,064
The trouble's in the Eclipse.
There's no malfunction here.
1364
01:38:07,356 --> 01:38:10,109
Fred! Fred, talk to me!
1365
01:38:10,401 --> 01:38:12,194
II read you, Roy.
Can you read me?
1366
01:38:14,614 --> 01:38:15,531
Fred!
1367
01:38:16,240 --> 01:38:17,825
Mr. Cervantes!
1368
01:38:18,117 --> 01:38:20,578
Anybody at that end!
1369
01:38:20,870 --> 01:38:24,206
Listen, you guys.
I just saw Hawaii.
What was I supposed to...
1370
01:38:26,250 --> 01:38:27,585
Hawaii?
1371
01:38:28,419 --> 01:38:29,754
Hawaii!
1372
01:38:36,552 --> 01:38:39,513
We are now passing over
the Hawaiian Islands.
1373
01:38:39,805 --> 01:38:42,808
Our flight plan
will carry us
to the recovery area
1374
01:38:43,100 --> 01:38:45,144
100 miles southeast
of the Bahamas.
1375
01:38:45,436 --> 01:38:47,563
Starting our
retrorocket countdown.
1376
01:38:47,855 --> 01:38:51,275
Five, four, three, two, one.
1377
01:38:51,567 --> 01:38:53,486
(IMITATING ROCKET BLAST)
1378
01:38:53,778 --> 01:38:56,280
(ENGINES ROARING)
1379
01:38:56,572 --> 01:38:59,533
He's bringing her down!
(ALL LAUGHING)
1380
01:39:18,678 --> 01:39:19,929
See anything, AI?
1381
01:39:20,221 --> 01:39:21,514
No.
1382
01:39:24,934 --> 01:39:28,813
I don't understand it.
He should be splashing down.
1383
01:39:29,105 --> 01:39:31,649
Radar says
he's definitely
in this area.
1384
01:39:51,585 --> 01:39:53,337
(AIR HISSING)
1385
01:39:55,506 --> 01:39:57,258
(ALARM BLARING)
1386
01:40:00,886 --> 01:40:03,806
(CROWD CHEERING)
1387
01:40:08,728 --> 01:40:11,313
Fleming!
Captain Ferguson.
Welcome aboard.
1388
01:40:11,605 --> 01:40:13,357
(CHUCKLING)
1389
01:40:13,649 --> 01:40:17,153
Thank you. What'd you think
of my little joke there?
(LAUGHS)
1390
01:40:17,445 --> 01:40:19,071
Well done, Fleming.
Very well done.
1391
01:40:19,363 --> 01:40:20,698
You deserve
a great deal of credit.
1392
01:40:20,990 --> 01:40:23,743
Well, it's all a matter
of keeping a clear head
1393
01:40:24,035 --> 01:40:26,620
and solving your problems
one by one as they come up.
1394
01:40:26,912 --> 01:40:28,205
That's about
all there is to it.
1395
01:40:28,497 --> 01:40:29,915
Well, if you'll just
follow me below,
1396
01:40:30,207 --> 01:40:32,626
the doctors
are waiting to give you
a medical debriefing.
1397
01:40:32,918 --> 01:40:35,254
Well, I'm sure they'll
find me in ship-shape,
Skipper.
1398
01:40:35,546 --> 01:40:38,758
And as soon as they're
finished, a jet fighter will
have you ashore in 15 minutes.
1399
01:40:39,633 --> 01:40:40,926
Jet fighter?
1400
01:40:43,637 --> 01:40:45,806
Uh, how long does
the ship take?
1401
01:40:53,189 --> 01:40:55,608
(CHATTERING)
I'm proud of you, Roy!
I'm proud of you!
1402
01:40:55,900 --> 01:40:58,736
Be happy, Son!
I'm proud!
Goodbye.
1403
01:40:59,028 --> 01:41:00,780
Good luck!
Bye-bye, Papa.
1404
01:41:01,072 --> 01:41:03,282
Goodbye, Daughter.
Be happy.
1405
01:41:03,574 --> 01:41:06,285
Bye.
All right,
be happy now.
1406
01:41:27,515 --> 01:41:29,308
I hope she has a good time.
101457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.