Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,995 --> 00:04:06,907
What are you doing?
2
00:04:16,298 --> 00:04:18,756
What are you doing?
3
00:04:23,054 --> 00:04:26,218
- Nothing.
- I thought you were going shopping.
4
00:04:29,269 --> 00:04:32,012
It's late. I have to go.
5
00:04:36,443 --> 00:04:39,777
- How are you feeling?
- All right.
6
00:04:42,991 --> 00:04:46,325
Look, I have to go to this dinner.
I'm sorry.
7
00:04:48,413 --> 00:04:50,871
All right.
8
00:04:51,041 --> 00:04:54,455
Do you think you're going to
get over this period of your life?
9
00:04:54,669 --> 00:04:57,412
Because I find it very depressing.
10
00:06:35,061 --> 00:06:37,269
All right.
11
00:06:42,485 --> 00:06:44,522
Daddy, I want to be
the signal-box man.
12
00:06:44,738 --> 00:06:46,070
Darling...
13
00:06:46,281 --> 00:06:48,398
Yeah, all right.
14
00:06:48,617 --> 00:06:52,907
This is Jake Armitage. My wife, Jo.
15
00:06:54,164 --> 00:06:56,326
- Hello.
- Hello. How do you do?
16
00:06:56,458 --> 00:06:58,996
- Daddy, Daddy!
- Sit down over there.
17
00:06:59,294 --> 00:07:01,581
Oh! Excuse me.
18
00:07:01,713 --> 00:07:05,707
- Who's he, Mummy?
- A friend of Daddy's.
19
00:07:05,842 --> 00:07:07,378
Why did you put that on the line?
20
00:07:07,594 --> 00:07:10,678
- I'm joining it to the diesel.
- This is a non-stop express.
21
00:07:10,847 --> 00:07:13,681
You shouldn't have done that.
You should have let me do it.
22
00:07:15,936 --> 00:07:18,394
- What do you think of them?
- Marvellous.
23
00:07:18,605 --> 00:07:20,267
Here you are.
24
00:07:21,566 --> 00:07:24,274
- Do you like my car?
- Is this your car?
25
00:07:24,486 --> 00:07:25,852
Yes.
26
00:07:25,987 --> 00:07:30,982
- Where did you learn how to sew?
- I...
27
00:07:31,201 --> 00:07:35,445
You know in the car, on the way here,
I said to you, "Mummy..."
28
00:07:35,664 --> 00:07:37,656
Why isn't there a front to it, then?
29
00:07:37,874 --> 00:07:40,537
- Well, it's not quite finished.
- No, it's not! Give it back!
30
00:07:41,378 --> 00:07:43,290
Really, you two boys!
31
00:07:43,505 --> 00:07:47,215
Jack, will you stop breaking down
the partitions!
32
00:07:47,425 --> 00:07:49,792
- Tea?
- I'll help you.
33
00:08:06,695 --> 00:08:09,062
What's that?
34
00:08:10,740 --> 00:08:12,857
That? The windmill.
35
00:08:13,076 --> 00:08:16,240
Well, where's the, er... thing?
36
00:08:16,454 --> 00:08:19,947
Oh. I don't know.
37
00:08:20,125 --> 00:08:25,371
- Does anybody live there?
- No, I don't think so.
38
00:08:25,588 --> 00:08:27,750
Why on earth
do you want to marry my son?
39
00:08:28,008 --> 00:08:30,671
- Why not?
- Incomprehensible.
40
00:08:30,885 --> 00:08:32,592
He'd be an impossible husband.
41
00:08:32,804 --> 00:08:36,343
- Just a minute, I...
- No, I assure you. He's got no money.
42
00:08:36,558 --> 00:08:39,266
He's bone-lazy, drinks too much.
43
00:08:39,477 --> 00:08:41,139
- Oh, he's quite useless.
- Thank you.
44
00:08:41,312 --> 00:08:43,895
He's going to be
a very successful writer.
45
00:08:44,065 --> 00:08:46,523
Do you think so?
46
00:08:47,736 --> 00:08:49,022
What do the children say?
47
00:08:49,195 --> 00:08:51,027
Well, we haven't actually
discussed it with them.
48
00:08:51,197 --> 00:08:53,905
Do you like children?
49
00:08:54,075 --> 00:08:55,816
Yes, of course, I do. Yes.
50
00:08:55,994 --> 00:08:58,281
Have you ever actually known any?
51
00:08:58,413 --> 00:09:01,497
Do you realise what
you're saddling yourself with?
52
00:09:01,624 --> 00:09:03,365
- Yes, yes.
- A zoo.
53
00:09:03,543 --> 00:09:05,956
A children's zoo. And their keeper.
54
00:09:06,254 --> 00:09:08,120
Are you reconciled to keeping
a zoo and its keeper?
55
00:09:08,548 --> 00:09:10,460
Yes, of course.
I mean, yes.
56
00:09:10,592 --> 00:09:12,003
- Are you fit?
- Well, I...
57
00:09:12,177 --> 00:09:14,043
You know something of
my daughter's record, I suppose?
58
00:09:14,220 --> 00:09:17,338
Yes, I do.
I want to marry her.
59
00:09:17,474 --> 00:09:18,555
Well, you're a fool.
60
00:09:18,725 --> 00:09:21,263
The least I can do is to give you
some sort of start, I suppose.
61
00:09:21,436 --> 00:09:23,769
- Do you think that's fair?
- Fair?
62
00:09:23,938 --> 00:09:25,930
I said I think you're a fool,
but I'll give you a start.
63
00:09:26,107 --> 00:09:29,441
- Do you think that's fair?
- Yes, very fair.
64
00:09:29,611 --> 00:09:32,399
Right. Well, the first thing
we must do is to shed the load.
65
00:09:32,530 --> 00:09:34,613
- Far too many children.
- What do you mean?
66
00:09:34,741 --> 00:09:36,903
I suggest we send the oldest two to
boarding school.
67
00:09:37,035 --> 00:09:38,321
That's two off your hands.
68
00:09:38,495 --> 00:09:40,077
- No. That's ridiculous.
- Now listen.
69
00:09:40,205 --> 00:09:41,321
This is not your business,
but Jake's
70
00:09:41,456 --> 00:09:42,947
It's the burden on him
that's ridiculous.
71
00:09:43,166 --> 00:09:45,203
I don't want them
to go away to school.
72
00:09:45,418 --> 00:09:47,205
- Why not? They'd love it.
- They wouldn't love it.
73
00:09:47,378 --> 00:09:50,746
I'd love it. Jake'd love it. They can
stay with us during the holidays.
74
00:09:51,216 --> 00:09:53,799
- Why don't we just give them away?
- Well, it's only the first two.
75
00:09:53,968 --> 00:09:55,880
- I mean, there are others.
- Now listen.
76
00:09:56,012 --> 00:09:57,628
I'm not going to
have you trailing home
77
00:09:57,806 --> 00:10:00,173
with half a dozen more children
in five years' time,
78
00:10:00,391 --> 00:10:02,804
and another messed-up marriage
on your hands.
79
00:10:02,936 --> 00:10:05,895
You aren't going to be allowed to
crush this poor boy before he starts.
80
00:10:06,022 --> 00:10:09,481
He's going to have to work
like a galley slave as it is.
81
00:10:09,692 --> 00:10:12,025
We can't afford to send them
away to school.
82
00:10:12,153 --> 00:10:13,894
Well, I'm paying.
83
00:10:14,114 --> 00:10:15,650
Oh! Thank you very much.
84
00:10:15,824 --> 00:10:16,735
I've also managed to buy you
85
00:10:16,908 --> 00:10:19,025
a fairly good
lease on a London house.
86
00:10:19,410 --> 00:10:21,618
It's, er... quite reasonable.
87
00:10:21,788 --> 00:10:24,075
It's old, but it should
suit you very well.
88
00:10:24,249 --> 00:10:25,581
It'll pretty well clean me out,
89
00:10:25,792 --> 00:10:28,705
but you may as well have
the money now as when I'm dead.
90
00:10:35,718 --> 00:10:38,426
- Oh, Mummy!
- Do you like it?
91
00:10:38,638 --> 00:10:40,675
Yes! It's super!
92
00:10:42,225 --> 00:10:44,717
Look, Mummy,
they're here before us!
93
00:10:47,814 --> 00:10:51,307
- Good morning.
- Good morning.
94
00:10:52,610 --> 00:10:55,273
- Yes, isn't it!
- Yes, isn't it!
95
00:10:55,488 --> 00:10:58,196
Look, Mummy,
they're here before us!
96
00:11:00,410 --> 00:11:03,323
I think it's going to be wonderful
with all of us here.
97
00:11:03,454 --> 00:11:05,616
What do you think of it, Elizabeth?
98
00:11:05,832 --> 00:11:09,075
- It's gorgeous, Mummy.
- Yes, it is. Quite gorgeous.
99
00:11:09,294 --> 00:11:12,913
- What do you think of it, Dinah?
- I think it's absolutely lovely.
100
00:11:13,131 --> 00:11:15,794
- Oh gosh, I'm sorry.
- It's all right.
101
00:11:24,475 --> 00:11:27,639
- Ah!
- Well, this is it.
102
00:11:43,286 --> 00:11:47,576
You're my first marriage,
my first husband.
103
00:11:47,749 --> 00:11:49,911
You've been married
three times.
104
00:11:50,126 --> 00:11:52,960
No. You're the first.
105
00:11:53,129 --> 00:11:57,169
- Are the children asleep?
- Yes.
106
00:11:58,468 --> 00:11:59,834
I'll close the door.
107
00:12:00,011 --> 00:12:02,253
I want to go away with you,
108
00:12:03,681 --> 00:12:05,843
and come back with you,
109
00:12:08,519 --> 00:12:11,011
and live with you.
110
00:12:11,189 --> 00:12:13,226
You will.
111
00:12:13,399 --> 00:12:16,107
You'll never go from me.
112
00:12:16,736 --> 00:12:19,695
We'll have the same life.
113
00:12:21,407 --> 00:12:24,320
Do you want anything else?
114
00:12:24,494 --> 00:12:26,156
No.
115
00:12:27,121 --> 00:12:29,033
I don't want anything else.
116
00:12:57,443 --> 00:12:59,935
- Can I tell you a story?
- Oh, yes!
117
00:13:00,154 --> 00:13:02,521
- Do you like living in this house?
- Yes. Why, don't you?
118
00:13:02,699 --> 00:13:05,316
- Yes...
- A story about a killer whale.
119
00:13:05,535 --> 00:13:08,323
- How long are we going to live here?
- We're moving in the morning.
120
00:13:08,496 --> 00:13:10,328
We're not! Where?
121
00:13:10,540 --> 00:13:13,283
We're building a big house
near the windmill on top of the hill.
122
00:13:13,418 --> 00:13:15,034
- What hill?
- Lift your foot.
123
00:13:15,253 --> 00:13:17,245
- It's about this whale.
- What hill?
124
00:13:17,422 --> 00:13:19,004
By the barn
where we used to live.
125
00:13:19,173 --> 00:13:21,711
Are we going to move to
that windmill? The one by the barn?
126
00:13:21,884 --> 00:13:22,624
Sure.
127
00:13:22,802 --> 00:13:24,964
- What, in the morning?
- Well, we'll have lunch first.
128
00:13:25,138 --> 00:13:27,676
Why can't we just
go back and live in the barn?
129
00:13:27,807 --> 00:13:30,174
- Hurry up.
- A story about two whales and a shark.
130
00:13:30,310 --> 00:13:34,395
- What sort of a house?
- Well, there'll be eight bathrooms, all for me.
131
00:13:34,856 --> 00:13:36,472
- One for me!
- None for you.
132
00:13:41,279 --> 00:13:44,317
- Where's the opener?
- Just a minute!
133
00:13:45,199 --> 00:13:47,156
- Mummy?
- Yes, darling, what is it?
134
00:13:47,327 --> 00:13:49,319
- Where's the opener?
- This drawer.
135
00:13:49,495 --> 00:13:51,908
Look, I'm upside down!
136
00:13:52,415 --> 00:13:54,247
Do you want one?
137
00:13:54,459 --> 00:13:57,327
Oh! I'll have one.
138
00:13:58,755 --> 00:14:00,917
Thank you, dear.
139
00:14:02,008 --> 00:14:05,422
Oh! That one got me.
140
00:14:05,595 --> 00:14:07,803
It'll wipe off.
141
00:14:08,723 --> 00:14:10,464
Oh, dear.
142
00:14:10,641 --> 00:14:13,349
- Let's go out today.
- Go where?
143
00:14:13,519 --> 00:14:16,011
I don't know. Take them out.
144
00:14:16,189 --> 00:14:18,897
What, all of them?
145
00:14:20,318 --> 00:14:23,777
Good God! Who's that?
146
00:14:27,033 --> 00:14:29,116
I've never see half of them.
Who are they?
147
00:14:29,285 --> 00:14:32,699
Oh, you know who they are.
They're friends of Elizabeth's.
148
00:14:32,914 --> 00:14:34,906
I'll take them out if you like.
149
00:14:35,124 --> 00:14:37,787
- You can get some rest.
- No, no, don't be silly.
150
00:14:37,960 --> 00:14:39,872
- No, I will.
- I won't hear of it.
151
00:14:40,046 --> 00:14:43,039
It's Saturday. We can go out.
152
00:14:43,174 --> 00:14:45,837
What are you doing in there?
153
00:14:49,639 --> 00:14:52,006
What do you want,
turnips or swedes?
154
00:14:53,476 --> 00:14:56,310
- Turnips or swedes?
- Yes.
155
00:14:56,479 --> 00:14:58,516
Or both, if you like.
156
00:14:58,731 --> 00:15:02,566
Turnips or swe...
157
00:15:05,279 --> 00:15:07,566
Turnips or swedes?
158
00:15:07,740 --> 00:15:10,608
Just a minute,
I'll have to think about that.
159
00:15:40,481 --> 00:15:43,019
What's her name?
160
00:15:43,192 --> 00:15:47,277
- Philpot.
- That's ridiculous.
161
00:15:47,447 --> 00:15:49,279
Why does she have to stay with us?
162
00:15:49,449 --> 00:15:52,112
She's got nowhere else to go.
Don't mind, do you?
163
00:15:52,326 --> 00:15:54,909
Anyway, she'll be company for you.
164
00:15:55,621 --> 00:15:57,237
Wives don't usually like me.
165
00:15:57,373 --> 00:15:59,660
I like them, that's the funny thing.
166
00:15:59,876 --> 00:16:01,788
I seem to worry them somehow.
167
00:16:01,961 --> 00:16:05,500
I don't know, they get so ratty,
people's wives.
168
00:16:05,673 --> 00:16:08,461
Funny thing is, I like them better
than their husbands.
169
00:16:08,634 --> 00:16:12,423
Do you think that's funny?
Perhaps I'm not normal.
170
00:16:12,597 --> 00:16:15,180
I'm sure I'm normal, really.
171
00:16:15,349 --> 00:16:20,310
Perhaps it's just I'm abnormal.
I can't see how I can be, can you?
172
00:16:20,521 --> 00:16:24,231
I mean, I've been told I'm frigid.
173
00:16:24,400 --> 00:16:26,141
I don't see how you can tell.
174
00:16:26,319 --> 00:16:29,107
I mean, honestly,
how can you tell whether you're...
175
00:16:29,280 --> 00:16:32,694
- I shouldn't think you are. Just a minute.
- Sorry.
176
00:16:32,867 --> 00:16:37,202
- Anyway, you don't look it.
- I think you're marvellous.
177
00:16:37,413 --> 00:16:41,874
I really do. I think
you're absolutely marvellous.
178
00:16:42,043 --> 00:16:46,504
You're so capable, all you do,
all the children and everything.
179
00:16:46,672 --> 00:16:49,085
The way you cope.
180
00:16:49,258 --> 00:16:53,423
Of course, Jake is the most fabulous
husband and father.
181
00:16:53,638 --> 00:16:57,131
He's the most fabulous husband and...
182
00:16:57,308 --> 00:17:01,598
- Can I get into the...?
- ...most fabulous husband.
183
00:17:01,729 --> 00:17:04,938
- How many are his?
- Uh... One.
184
00:17:05,107 --> 00:17:07,144
One?
185
00:17:07,318 --> 00:17:11,562
- One is his, the others aren't his?
- No, they're not.
186
00:17:13,491 --> 00:17:16,950
Still, he's a wonderful father
to them all, isn't he?
187
00:17:21,666 --> 00:17:23,623
Why does Philpot
have to stay with us?
188
00:17:23,793 --> 00:17:25,079
She's been turned out of her flat.
189
00:17:25,253 --> 00:17:27,495
But why does she have to stay with us?
We've got enough people.
190
00:17:27,713 --> 00:17:29,921
- Well, she's looking for another one.
- I've never seen her look.
191
00:17:30,091 --> 00:17:32,424
- Who is she?
- She's a friend of a friend of Daddy's.
192
00:17:32,593 --> 00:17:34,676
But why does she have
to sleep in my bed?
193
00:17:34,845 --> 00:17:37,883
- Why can't I sleep in my bed?
- Why doesn't she go home?
194
00:17:38,057 --> 00:17:39,593
Because she hasn't got a home.
195
00:17:39,767 --> 00:17:43,181
- She smells of fish.
- She doesn't, she smells of onions.
196
00:17:43,396 --> 00:17:46,434
Yesterday she had a spot on her chin,
but she squeezed it out this morning.
197
00:17:46,607 --> 00:17:48,644
- Ugh!
- She stinks of fish.
198
00:17:48,818 --> 00:17:50,855
No, she doesn't stink at all.
Now stop it.
199
00:17:51,028 --> 00:17:53,190
- What's the difference?
- Anyway, it's just perfume.
200
00:17:53,364 --> 00:17:55,902
- It's fish!
- Anyway, I like her.
201
00:17:56,075 --> 00:17:58,783
Dad had to catch her yesterday
when she fainted.
202
00:17:58,953 --> 00:18:01,411
- I bet it was awful, the smell.
- Fainted?
203
00:18:01,581 --> 00:18:04,949
Is this how you faint?
Do you faint like this?
204
00:18:05,126 --> 00:18:07,413
Oh, for goodness' sake, get up.
205
00:18:07,587 --> 00:18:10,204
You're covered in mud! Look at it!
206
00:18:10,381 --> 00:18:13,920
Now hurry up. It's turning very cold.
I want no more talk about Philpot.
207
00:18:14,093 --> 00:18:16,756
That's the end of it.
208
00:18:16,887 --> 00:18:22,554
It must be wonderful to have a man
working in the house, mustn't it?
209
00:18:22,935 --> 00:18:25,302
Working at home.
210
00:18:26,939 --> 00:18:29,431
Oh, you shouldn't have
brought me tea, really!
211
00:18:29,609 --> 00:18:33,774
I should get up.
I mustn't have tea in bed, really.
212
00:18:33,946 --> 00:18:35,938
It's bad for me.
213
00:18:36,115 --> 00:18:41,327
But honestly, it must be so challenging,
don't you think, to write for the films?
214
00:18:41,495 --> 00:18:45,114
It must be so challenging,
don't you think, the cinema is?
215
00:18:45,333 --> 00:18:47,290
Wouldn't you say?
216
00:18:47,460 --> 00:18:51,625
Of course, his understanding
is so extraordinary, his innate...
217
00:18:51,797 --> 00:18:54,164
Like the way he draws his characters.
218
00:18:54,300 --> 00:18:58,715
Swift strokes, so swift.
219
00:18:59,472 --> 00:19:03,136
And, of course, for you,
after all your struggles,
220
00:19:03,309 --> 00:19:06,473
to suddenly have
success on the doorstep.
221
00:19:07,021 --> 00:19:11,061
After all those husbands
you've had and everything.
222
00:19:12,151 --> 00:19:15,644
Of course, you're so intelligent
and everything,
223
00:19:15,863 --> 00:19:18,355
and, of course, so beautiful.
224
00:19:19,575 --> 00:19:21,908
Do you help him much with his work?
225
00:19:22,119 --> 00:19:24,111
No, not much.
226
00:19:25,539 --> 00:19:27,280
Are you feeling any better?
227
00:19:29,043 --> 00:19:30,375
Better?
228
00:19:33,089 --> 00:19:35,081
You weren't too well.
229
00:19:35,299 --> 00:19:37,837
Oh, I'm perfect.
230
00:19:38,052 --> 00:19:41,295
It's... it's so warm here.
231
00:19:42,348 --> 00:19:44,305
So real.
232
00:19:44,475 --> 00:19:47,639
I've never felt such a sense
of reality as there is here.
233
00:19:47,853 --> 00:19:50,391
Do you know what I mean?
234
00:19:51,107 --> 00:19:53,724
- Does Philpot faint much?
- What?
235
00:19:53,943 --> 00:19:57,562
Philpot. Does she do
a lot of fainting?
236
00:19:57,780 --> 00:20:02,070
How the hell should I know?
And why should she faint?
237
00:20:02,284 --> 00:20:04,241
What's she got to faint about?
238
00:20:04,412 --> 00:20:07,371
- Children said she fainted yesterday.
- I don't know.
239
00:20:07,581 --> 00:20:09,948
Did she?
240
00:20:10,167 --> 00:20:13,126
- They said you caught her.
- Me?
241
00:20:14,922 --> 00:20:17,505
- Yes.
- Well, why should I catch her?
242
00:20:18,551 --> 00:20:23,387
- To stop her head from banging on...
- What head? What are you talking about?
243
00:20:23,639 --> 00:20:26,757
- Did you catch her when she fainted?
- How would I know?!
244
00:20:26,976 --> 00:20:30,185
- There's no need to shout.
- Shout?!
245
00:20:30,396 --> 00:20:33,434
My God. I'm not shouting.
You're the one who's shouting.
246
00:21:22,323 --> 00:21:24,986
Where's she gone?
247
00:21:25,201 --> 00:21:27,318
She's just gone out the front door.
248
00:21:27,536 --> 00:21:29,118
Has she?
249
00:21:30,331 --> 00:21:33,074
- Well, don't you think that's a bit odd?
- What?
250
00:21:34,293 --> 00:21:37,536
Well, I mean, we've just come in,
haven't we? Now she's gone out.
251
00:21:37,755 --> 00:21:41,248
She's probably gone for a walk.
Why don't you take your coat off?
252
00:21:42,551 --> 00:21:44,383
What?
253
00:21:54,522 --> 00:21:56,559
Why is she gone?
254
00:21:58,317 --> 00:22:01,230
- Do you want some coffee?
- No. No, thank you.
255
00:22:05,491 --> 00:22:07,323
What did you think of the film?
256
00:22:10,037 --> 00:22:11,903
What did you think of the bloody film?
257
00:22:12,081 --> 00:22:13,697
Nothing.
258
00:22:15,125 --> 00:22:16,957
I didn't think anything about it.
259
00:22:17,169 --> 00:22:20,378
Is your film going to be
any better, the one you're writing?
260
00:22:20,548 --> 00:22:23,256
- Do you think it's going to be better?
- Now, listen...
261
00:22:23,467 --> 00:22:26,084
Do you like sitting between two women?
Does that thrill you?
262
00:22:26,262 --> 00:22:28,219
Does it give you a thrill?
263
00:22:28,430 --> 00:22:31,343
Yes, it does. It really does.
264
00:22:32,977 --> 00:22:35,219
What do you think
I ought to do about it?
265
00:22:35,437 --> 00:22:38,100
Should I go and see a psychiatrist
about it?
266
00:22:42,111 --> 00:22:45,946
- All right. What's...
- Now, look. Listen, it was nothing.
267
00:22:46,115 --> 00:22:48,732
Nothing, do you understand?
268
00:22:48,951 --> 00:22:52,786
What do you mean, it was nothing?
What do you mean, nothing?
269
00:22:52,997 --> 00:22:54,204
What do you think I mean?
270
00:22:54,373 --> 00:22:56,831
- What did you catch her for?
- I didn't catch her.
271
00:22:57,001 --> 00:22:58,367
- She fainted.
- What does it matter
272
00:22:58,544 --> 00:23:00,251
whether I caught her or not?
I didn't catch her.
273
00:23:00,462 --> 00:23:03,296
What does it matter?
Don't you understand? Who cares?
274
00:23:03,507 --> 00:23:06,170
- I care.
- About what?
275
00:23:08,053 --> 00:23:10,966
I care about you. Who else?
276
00:23:11,140 --> 00:23:13,348
Me? You don't care about me.
277
00:23:13,559 --> 00:23:16,973
All you care about is
that bloody great army of kids
278
00:23:17,187 --> 00:23:19,474
I'm supposed to
slave my guts out for.
279
00:23:19,648 --> 00:23:22,140
That's all you care about.
Where do I come in?
280
00:23:22,359 --> 00:23:24,396
I can't even have a bath in peace.
281
00:23:24,612 --> 00:23:28,151
I can't even go to bed with you without
one of them barging in into the middle.
282
00:23:28,365 --> 00:23:29,947
But so what? You don't care.
283
00:23:30,159 --> 00:23:33,402
I'm sick of living in a bloody nursery.
Where the hell do I come in?
284
00:23:33,621 --> 00:23:35,533
What are you sniggering for?
285
00:23:35,706 --> 00:23:38,540
Think it's funny, I suppose,
because I tell the truth for once.
286
00:23:38,751 --> 00:23:40,208
The truth?
287
00:23:40,377 --> 00:23:42,118
That I'm capable of fancying
somebody else.
288
00:23:42,296 --> 00:23:46,711
I'm a perfectly normal man and I'm
capable of fancying somebody else.
289
00:23:51,847 --> 00:23:53,213
Come on.
290
00:23:58,729 --> 00:24:00,686
She was just here, that's all.
291
00:24:00,856 --> 00:24:04,224
I was bored with the script.
It was nothing. Forget it.
292
00:24:06,946 --> 00:24:09,404
- Did you sleep with her?
- Don't be silly.
293
00:24:11,575 --> 00:24:14,568
- You didn't?
- No.
294
00:24:14,745 --> 00:24:17,488
- Promise?
- Yes.
295
00:24:26,131 --> 00:24:30,171
- Do you still want to?
- Yes.
296
00:27:45,455 --> 00:27:47,492
Come on, Daddy.
297
00:28:36,757 --> 00:28:38,669
What do you want?
298
00:28:54,983 --> 00:28:57,475
Jake, my...
299
00:29:00,113 --> 00:29:02,526
Jake, my...
300
00:29:05,327 --> 00:29:07,910
Oh! Oh!
301
00:29:32,437 --> 00:29:35,305
I couldn't find Daddy.
302
00:29:35,524 --> 00:29:38,267
I called the studio
but he wasn't there.
303
00:29:38,485 --> 00:29:40,568
I left a message.
304
00:29:50,122 --> 00:29:52,580
- Shall we go in here?
- Yes.
305
00:29:54,626 --> 00:29:58,745
- Would you like a drink?
- No, not for me, thanks.
306
00:29:58,964 --> 00:30:01,707
I should have
got in touch with you before.
307
00:30:01,883 --> 00:30:05,422
It's been getting worse all the time.
Going on for ages.
308
00:30:05,637 --> 00:30:09,506
A girlfriend of hers was staying
with us at the time, then she left.
309
00:30:09,725 --> 00:30:14,015
Yes, it was around that period, but
it's been getting worse all the time.
310
00:30:14,229 --> 00:30:16,812
- What, exactly?
- I don't know.
311
00:30:17,024 --> 00:30:19,061
I can't get near her.
312
00:30:19,276 --> 00:30:23,020
She thinks everybody's against her,
keeps finding fault all the time.
313
00:30:24,156 --> 00:30:27,069
- Haven't you any idea why?
- No.
314
00:30:27,284 --> 00:30:29,571
I mean, breaking down in Harrods
like that.
315
00:30:29,786 --> 00:30:32,028
Harrods, of all places!
316
00:30:32,247 --> 00:30:33,954
Has there been
any kind of trouble between you?
317
00:30:34,166 --> 00:30:35,657
No.
318
00:30:36,543 --> 00:30:38,751
There's nothing particular,
no specific problem?
319
00:30:38,962 --> 00:30:41,295
No. Nothing at all.
320
00:30:42,424 --> 00:30:44,882
I think perhaps
she should see a psychiatrist.
321
00:30:45,093 --> 00:30:47,380
- Should she?
- It might be a good idea.
322
00:30:47,596 --> 00:30:49,132
All right. If she wants to.
323
00:30:49,348 --> 00:30:51,431
- He might want to see you, too.
- Me?
324
00:30:51,641 --> 00:30:53,348
Yes. After all, you are her husband.
325
00:30:53,810 --> 00:30:55,551
I don't really see what I...
326
00:30:55,771 --> 00:30:57,763
She probably wants to have
another child, that's what it is.
327
00:30:57,981 --> 00:31:00,268
Well, why doesn't she?
She's a perfectly healthy woman.
328
00:31:00,442 --> 00:31:02,604
We've got enough.
Have you counted them?
329
00:31:02,778 --> 00:31:04,986
Any sane person would know
we've got enough.
330
00:31:05,113 --> 00:31:06,900
When is she going to face facts?
331
00:31:07,157 --> 00:31:09,114
She's a beautiful woman.
She could join in, live,
332
00:31:09,284 --> 00:31:12,777
but all she wants to do is
sit in a corner and give birth.
333
00:31:15,707 --> 00:31:18,165
Well, I'll get in touch with this man.
334
00:31:20,170 --> 00:31:24,460
- Be kind to her.
- Kind? I'm always kind to her.
335
00:31:26,551 --> 00:31:29,510
Good night, Doctor.
336
00:32:09,136 --> 00:32:13,176
No, I tried.
I couldn't get through to you before.
337
00:32:13,390 --> 00:32:16,303
No, there was somebody here.
I just couldn't...
338
00:32:53,555 --> 00:32:56,719
- Asleep?
- No.
339
00:32:59,519 --> 00:33:02,182
- Has he gone?
- Mm-hm.
340
00:33:03,690 --> 00:33:06,023
- What did he say?
- Oh, nothing much.
341
00:33:06,234 --> 00:33:09,443
- You'll be all right.
- Yes.
342
00:33:10,822 --> 00:33:12,529
I am.
343
00:33:17,954 --> 00:33:20,287
When are they going
to finish the new house?
344
00:33:20,499 --> 00:33:22,786
Soon.
345
00:33:37,849 --> 00:33:39,886
We've finished the script.
346
00:33:44,105 --> 00:33:45,641
Mmmm.
347
00:33:47,359 --> 00:33:50,147
We're going to Morocco
in a couple of weeks.
348
00:33:52,197 --> 00:33:54,689
Would you like to come? I mean...
349
00:33:56,826 --> 00:34:01,321
it would mean living in tents
and all that, but if you feel like it...
350
00:34:02,499 --> 00:34:06,869
Well, I couldn't just sit in a tent.
351
00:34:08,672 --> 00:34:11,665
You wouldn't
have to stay in the tent.
352
00:34:11,883 --> 00:34:15,217
You could come and watch
what's going on, if you wanted to.
353
00:34:17,013 --> 00:34:20,256
Anyway, there's all that sun.
You could drive about.
354
00:34:20,433 --> 00:34:23,392
- It's a beautiful country.
- Fergus loved the train.
355
00:34:23,520 --> 00:34:25,182
What train?
356
00:34:26,856 --> 00:34:29,348
Your birthday present.
357
00:34:29,568 --> 00:34:32,777
The one your secretary sent for you.
358
00:34:43,915 --> 00:34:46,328
Anyway, the doctor...
359
00:34:46,543 --> 00:34:49,877
We arranged for a good psychiatrist
for you to go and see.
360
00:34:57,596 --> 00:35:01,465
Why don't you come down
to the studio tomorrow?
361
00:35:01,683 --> 00:35:03,299
- What for?
- To meet everyone.
362
00:35:03,476 --> 00:35:06,890
They all want to meet you.
Watch the work. It might interest you.
363
00:35:07,105 --> 00:35:10,018
- I don't want to come to the studio.
- You're not interested in what I do?
364
00:35:10,150 --> 00:35:11,937
- You never ask me.
- I just asked you.
365
00:35:12,068 --> 00:35:14,560
- I've asked you a dozen times.
- You don't want me to come.
366
00:35:14,738 --> 00:35:17,025
- Oh, that's silly.
- No.
367
00:35:17,198 --> 00:35:19,485
It's not what you want.
368
00:35:19,701 --> 00:35:22,785
You've never shown the slightest
interest in anything I do, or...
369
00:35:22,954 --> 00:35:24,411
Why are we talking about it?
370
00:35:24,581 --> 00:35:27,540
You're just not interested
in what I do, are you?
371
00:35:27,751 --> 00:35:30,289
You leave me. You're never with me.
372
00:35:30,503 --> 00:35:32,540
I have to work. It's my life.
373
00:35:32,756 --> 00:35:35,669
- Where's mine? Where's my life?!
- With me!
374
00:35:35,884 --> 00:35:38,501
I've worked. What's wrong with that?
I've had to work, haven't I?
375
00:35:38,720 --> 00:35:41,053
What do you expect me to do?
The children go to good schools.
376
00:35:41,514 --> 00:35:43,426
- Do you love me?
- I wouldn't be here if I didn't.
377
00:35:43,600 --> 00:35:46,343
- You'd always be here if you did.
- Oh, that's ridiculous.
378
00:35:46,519 --> 00:35:50,854
- Always.
- You resent the money. That's what you resent.
379
00:35:51,024 --> 00:35:53,562
Money! It has nothing to do
with the money.
380
00:35:53,777 --> 00:35:55,939
Well, look at that damned kitchen!
Look at all of this!
381
00:35:56,112 --> 00:35:58,570
What about the new house? That's what
you wanted me to do. I've done it.
382
00:35:58,740 --> 00:36:01,949
Now I suppose you just want
to go back and live in that barn!
383
00:36:02,118 --> 00:36:04,110
It has nothing to do with the kitchen.
384
00:36:04,329 --> 00:36:06,696
It has nothing to do with the money.
385
00:36:06,915 --> 00:36:08,998
It has nothing to do with any of it.
386
00:36:10,960 --> 00:36:14,579
Well, what? What is it?
387
00:36:17,842 --> 00:36:20,710
What do you want? Hm? What?
388
00:36:29,562 --> 00:36:32,305
- You're going out.
- I have to.
389
00:36:33,650 --> 00:36:36,108
Don't go out now.
Why are you going out now?
390
00:36:36,319 --> 00:36:38,652
I've got to. You know that.
I can't not go.
391
00:36:42,367 --> 00:36:44,484
Stay.
392
00:36:44,703 --> 00:36:46,786
Not for long.
393
00:36:49,290 --> 00:36:53,830
I'm late. It's business, not friends.
394
00:36:54,003 --> 00:36:57,622
- If it was friends, you could come.
- What friends?
395
00:36:57,841 --> 00:37:00,675
We haven't got any friends.
396
00:37:00,885 --> 00:37:03,548
The only friend I ever had
was Philpot.
397
00:37:05,348 --> 00:37:09,092
But she was more your friend,
wasn't she, than mine?
398
00:37:09,310 --> 00:37:11,802
But of course you've had lots
of friends since Philpot, haven't you?
399
00:37:11,938 --> 00:37:14,601
Lots of nice friends. For years.
400
00:37:14,733 --> 00:37:16,975
You're quite wrong.
401
00:37:22,866 --> 00:37:25,153
I don't want to come to the studio.
402
00:37:27,620 --> 00:37:31,830
I don't want to meet your... people.
403
00:37:32,041 --> 00:37:33,407
Never.
404
00:37:34,919 --> 00:37:36,330
Never.
405
00:37:40,175 --> 00:37:43,839
They're ready for you to come and say
good night to them, Mrs Armitage.
406
00:37:44,053 --> 00:37:46,136
Mrs Armitage?
407
00:37:47,223 --> 00:37:50,057
- Are they out of the bath?
- Yes, sir.
408
00:38:08,828 --> 00:38:10,535
- Bye, Dad.
- Bye.
409
00:38:12,624 --> 00:38:14,616
- Say goodbye to Daddy.
- Goodbye, Daddy.
410
00:38:14,751 --> 00:38:16,868
Bye!
411
00:38:21,716 --> 00:38:23,207
- Bye!
- Bye!
412
00:38:23,635 --> 00:38:26,469
Goodbye, Daddy!
413
00:38:26,638 --> 00:38:28,971
Goodbye!
414
00:38:31,226 --> 00:38:34,890
So you do like children, Mrs Armitage?
415
00:38:35,104 --> 00:38:39,565
- Well, they don't do you any harm.
- Yes.
416
00:38:41,069 --> 00:38:43,812
Yes. Let's see.
417
00:38:44,030 --> 00:38:47,569
- Now, you have...
- I had them of my own free will.
418
00:38:47,784 --> 00:38:51,073
- Of course.
- Nobody forced me to have them.
419
00:38:54,374 --> 00:38:57,913
Your two eldest boys have been
at boarding school for some years.
420
00:38:59,546 --> 00:39:02,584
- Yes. For some years.
- You agreed to their going away.
421
00:39:03,675 --> 00:39:05,837
Yes.
422
00:39:06,052 --> 00:39:08,590
Have you seen them recently?
423
00:39:08,805 --> 00:39:11,218
No. Not recently.
424
00:39:16,479 --> 00:39:18,937
Do you want to see them?
425
00:39:21,943 --> 00:39:24,356
I believe they're doing terribly well.
426
00:39:28,157 --> 00:39:30,114
Tell me about your first husband.
427
00:39:32,912 --> 00:39:34,619
- I can't remember.
- Oh?
428
00:39:35,123 --> 00:39:37,456
You were married to him
for two years.
429
00:39:40,628 --> 00:39:42,711
Well...
430
00:39:44,674 --> 00:39:46,757
He was sweet.
431
00:39:49,053 --> 00:39:50,965
Quite sweet.
432
00:39:52,807 --> 00:39:55,094
Drank a bit, I think.
433
00:39:57,687 --> 00:39:59,553
He was nice.
434
00:40:00,982 --> 00:40:02,723
He was killed.
435
00:40:04,277 --> 00:40:08,191
The second one was a violinist. Giles.
436
00:40:08,406 --> 00:40:10,443
He was nice.
437
00:40:10,575 --> 00:40:15,161
We lived in this, er...
barn with the children.
438
00:40:19,334 --> 00:40:21,667
Hardly went out, really.
439
00:40:24,839 --> 00:40:27,172
For some years, I think.
440
00:40:31,346 --> 00:40:33,303
Why did you leave him?
441
00:40:35,350 --> 00:40:37,558
What happened?
442
00:40:38,978 --> 00:40:41,186
Happened?
443
00:40:43,858 --> 00:40:46,191
Jake happened.
444
00:41:19,185 --> 00:41:24,681
Excuse me.
445
00:41:24,899 --> 00:41:26,765
I do hope you don't mind.
446
00:41:26,943 --> 00:41:30,903
I've just been looking at a photograph
of you in one of these magazines.
447
00:41:31,114 --> 00:41:34,107
A photograph of you all,
all your family,
448
00:41:34,325 --> 00:41:37,068
your wonderful children
and your wonderful husband.
449
00:41:37,245 --> 00:41:39,532
I thought it must be the same person.
450
00:41:39,747 --> 00:41:41,204
Yes.
451
00:41:41,374 --> 00:41:43,957
I think you're much lovelier
than your photo.
452
00:41:44,168 --> 00:41:46,455
I do, really.
453
00:41:46,671 --> 00:41:49,755
- Do you mind my speaking to you?
- No.
454
00:41:49,924 --> 00:41:52,587
To tell you the truth,
my life is an empty place.
455
00:41:52,802 --> 00:41:54,668
To tell you the honest truth.
456
00:41:56,222 --> 00:41:59,715
Your eyes are much more beautiful
than your photograph.
457
00:41:59,934 --> 00:42:01,971
I suppose you didn't always
have things so good.
458
00:42:02,186 --> 00:42:04,929
That's why you
appreciate, don't you?
459
00:42:05,148 --> 00:42:07,856
I never dreamed
I'd meet you like this.
460
00:42:08,067 --> 00:42:11,560
And, well, you're so kind to me,
461
00:42:11,779 --> 00:42:14,146
you're so full of sympathy for me.
462
00:42:15,825 --> 00:42:18,738
My husband
doesn't come near me any more.
463
00:42:18,911 --> 00:42:21,449
No, nowhere near me.
464
00:42:21,664 --> 00:42:25,123
But don't you think I'm still attractive
any more? I think I'm still attractive.
465
00:42:25,334 --> 00:42:27,417
Of course you are.
466
00:42:27,628 --> 00:42:29,870
I'm not as attractive as you are.
467
00:42:30,089 --> 00:42:32,752
But in a different way I am.
468
00:42:32,925 --> 00:42:34,917
That's one thing I do know.
469
00:42:37,430 --> 00:42:40,889
I had a hysterectomy operation
four months ago.
470
00:42:41,100 --> 00:42:43,843
Yes, a hysterectomy.
471
00:42:44,062 --> 00:42:45,769
You know, they take it all away.
472
00:42:47,065 --> 00:42:50,900
You should see the way men look
at me. The way they still look at me.
473
00:42:51,235 --> 00:42:54,444
You can tell by that, you see.
I'm desirable.
474
00:42:57,658 --> 00:43:01,277
I'm not old. I know.
475
00:43:03,289 --> 00:43:08,284
But... he doesn't seem to care
about cheering me up any more.
476
00:43:11,464 --> 00:43:12,921
I'm so thirsty.
477
00:43:13,508 --> 00:43:15,591
- Would you like some tea?
- I'm off liquids.
478
00:43:16,135 --> 00:43:17,842
Oh.
479
00:43:18,971 --> 00:43:21,338
- I am sorry.
- It's no use your being sorry!
480
00:43:21,557 --> 00:43:23,389
What are you going to do about it?
481
00:43:23,851 --> 00:43:26,844
I've just told you,
my life is an empty place!
482
00:43:28,606 --> 00:43:31,440
Well, what do you want me
to do about it?
483
00:43:31,651 --> 00:43:34,359
Well, don't do me any favours,
for a start.
484
00:43:34,487 --> 00:43:37,150
Don't patronise me, for a start!
485
00:43:37,365 --> 00:43:39,072
But I'm not.
486
00:43:40,368 --> 00:43:42,826
- I'm really not.
- "I'm not."
487
00:43:43,037 --> 00:43:45,074
"I'm really not."
488
00:43:45,289 --> 00:43:48,032
God, I thought you'd be different.
489
00:43:49,627 --> 00:43:52,370
I thought you'd be
a very different woman, miss.
490
00:43:52,588 --> 00:43:55,171
I thought you'd be very different
from the woman you are!
491
00:43:55,383 --> 00:43:58,751
- I'm sorry.
- Oh, are you? Yes, you look sorry
492
00:44:02,473 --> 00:44:05,557
You've got such wonderful children.
493
00:44:05,768 --> 00:44:08,135
Well, they're wonderful, wonderful.
494
00:44:09,856 --> 00:44:12,849
I think you're wonderful, too.
495
00:44:13,067 --> 00:44:15,354
You must be a lovely woman.
496
00:44:15,570 --> 00:44:18,062
You must be such a lovely woman.
497
00:44:18,281 --> 00:44:21,615
I think women are the only ones.
498
00:44:21,826 --> 00:44:24,819
I think they're the only ones.
499
00:44:24,996 --> 00:44:27,909
I can see your grace and
sweetness just sitting there.
500
00:44:29,792 --> 00:44:32,284
What does your husband
think of you?
501
00:44:32,503 --> 00:44:35,246
Does he find you attractive?
Hm?
502
00:44:36,632 --> 00:44:39,295
Hey! I've been thinking,
503
00:44:40,428 --> 00:44:43,091
do you think your husband
would find me desirable?
504
00:44:44,056 --> 00:44:47,390
- Look, I really...
- I'd show him some tricks.
505
00:44:47,602 --> 00:44:50,265
I'd show him some tricks.
You want to bet?
506
00:44:50,479 --> 00:44:53,847
I'd show him a few things
I bet you don't know.
507
00:44:54,066 --> 00:44:57,605
My love. My little darling.
508
00:44:59,655 --> 00:45:02,318
Anyone ever clawed your skin off?
509
00:45:02,491 --> 00:45:06,155
Hm? You see these claws?
510
00:45:06,370 --> 00:45:09,534
Ever had your skin clawed off?
511
00:45:09,707 --> 00:45:12,120
Is your hair dry yet, madam?
512
00:45:14,629 --> 00:45:16,621
Are you...
513
00:45:16,839 --> 00:45:20,298
Are you going to give me
two little curls this time?
514
00:45:20,509 --> 00:45:22,546
Are you? Over the ears?
515
00:45:22,762 --> 00:45:25,175
You know, one each side?
516
00:45:25,389 --> 00:45:27,972
Are you? Are you?
517
00:45:33,481 --> 00:45:35,518
What has Jake got to do with me?
518
00:45:35,733 --> 00:45:37,816
Why do you keep asking me
about Jake?
519
00:45:37,985 --> 00:45:41,979
I come here and all you ask me about
is Jake. Why the hell don't you see Jake?
520
00:45:43,074 --> 00:45:45,657
Perhaps it's him
you should be seeing, not me.
521
00:45:45,868 --> 00:45:48,201
Besides, there's nothing to say
about him.
522
00:45:50,498 --> 00:45:52,205
Do you like him?
523
00:45:54,001 --> 00:45:55,958
No.
524
00:45:58,422 --> 00:46:00,914
- Do you love him?
- Yes. So what?
525
00:46:01,133 --> 00:46:03,876
- You don't...
- What?
526
00:46:11,060 --> 00:46:13,347
I've forgotten
what I was going to say.
527
00:46:16,732 --> 00:46:19,145
Do you think Jake is likely to change?
528
00:46:28,577 --> 00:46:30,660
No.
529
00:46:30,871 --> 00:46:33,329
What would you say
was the difference
530
00:46:33,541 --> 00:46:37,034
between Jake
and your previous husbands?
531
00:46:38,129 --> 00:46:39,745
They weren't necessary.
532
00:46:40,256 --> 00:46:42,248
When you say
they weren't necessary...
533
00:46:42,383 --> 00:46:44,796
You need a bowl
in front of that gas fire.
534
00:46:45,011 --> 00:46:47,344
- A bowl?
- Of water.
535
00:46:47,555 --> 00:46:49,717
- A bowl of water.
- Ah, yes.
536
00:46:49,932 --> 00:46:52,424
- You need it, for God's sake.
- Mm.
537
00:46:52,643 --> 00:46:54,930
Trouble is, if you have
a bowl of water,
538
00:46:55,187 --> 00:46:57,930
people throw matchsticks into it.
539
00:46:58,107 --> 00:47:04,069
They float about for days and become
soggy, the water becomes black,
540
00:47:05,239 --> 00:47:09,074
and anyway,
it all dries up anyway.
541
00:47:13,372 --> 00:47:17,241
Do you find the thought of sex without
children obscene, Mrs Armitage?
542
00:47:17,585 --> 00:47:18,951
No.
543
00:47:19,170 --> 00:47:21,833
Are you sure the idea doesn't
disgust you?
544
00:47:22,048 --> 00:47:25,166
I mean, perhaps you find
the idea... messy.
545
00:47:25,384 --> 00:47:29,253
Perhaps sex is something you feel
you must sanctify, as it were,
546
00:47:29,472 --> 00:47:32,636
by incessant reproduction.
547
00:47:36,854 --> 00:47:40,063
I shall have to give that question
a little thought.
548
00:47:40,191 --> 00:47:42,103
You would do well to, I think.
549
00:47:44,195 --> 00:47:47,359
I won't be seeing you
for a couple of weeks.
550
00:47:47,573 --> 00:47:50,316
- Just go on with the pills, will you?
- A couple of weeks?
551
00:47:50,534 --> 00:47:52,400
I'm sorry,
didn't my secretary tell you?
552
00:47:52,578 --> 00:47:55,662
I'm off to Tenerife on Friday
for a spot of water-skiing.
553
00:47:55,873 --> 00:47:58,206
- It's my great passion, I'm afraid.
- Water-skiing!
554
00:47:58,459 --> 00:48:01,452
Oh, and cut down on liquids
as much as you can.
555
00:48:01,670 --> 00:48:05,789
Can we make an appointment
for the 19th?
556
00:48:05,966 --> 00:48:07,332
Can't make it.
557
00:48:07,551 --> 00:48:10,715
No. Can't make the 19th.
558
00:48:10,888 --> 00:48:14,256
Then what about the... 20th?
559
00:48:14,475 --> 00:48:17,138
- Can't make it.
- Oh, come now.
560
00:48:17,353 --> 00:48:19,310
- What liquids?
- Well, liquids.
561
00:48:19,522 --> 00:48:21,605
Yes, but what liquids?
562
00:48:21,816 --> 00:48:23,899
Listen, why are you going
to Tenerife?
563
00:48:24,110 --> 00:48:27,649
Why don't you go to Cannes?
Why Tenerife? Where is Tenerife?
564
00:48:27,863 --> 00:48:31,027
Why the hell don't you go to Cannes?
Or Portofino?
565
00:48:31,242 --> 00:48:32,778
Why Tenerife?
566
00:48:35,413 --> 00:48:37,996
Come on, quick! Dad!
567
00:48:42,169 --> 00:48:45,162
Where's the boy? Hello.
Where's Mummy?
568
00:48:45,381 --> 00:48:47,213
There.
569
00:48:50,094 --> 00:48:52,802
Come on. Come on. Let's go.
570
00:49:10,739 --> 00:49:12,446
Elizabeth, give me that parcel.
571
00:49:12,616 --> 00:49:15,780
Here. It's supposed to be lucky.
572
00:49:15,953 --> 00:49:17,819
Hey, don't open those all at once.
573
00:49:18,038 --> 00:49:20,451
- None of you have been good enough.
- Yes, we have!
574
00:49:20,666 --> 00:49:22,532
- They've got our names on!
- What?
575
00:49:22,751 --> 00:49:25,038
- Have you seen any elephants?
- Yes, of course I did.
576
00:49:25,254 --> 00:49:28,793
- What's in here?
- I don't know. You open it.
577
00:49:29,008 --> 00:49:31,751
- Did you see any lions?
- Yes.
578
00:49:31,927 --> 00:49:34,089
Mm... Who put all the soda in that?
579
00:49:34,305 --> 00:49:37,639
- I got a star for spelling!
- There's a special one for you.
580
00:49:37,808 --> 00:49:40,391
Cor! Thanks, Dad!
581
00:49:46,442 --> 00:49:48,229
What's in here?
582
00:49:53,824 --> 00:49:56,237
I'm all right now.
583
00:49:57,912 --> 00:49:59,699
Darling,
584
00:50:02,208 --> 00:50:05,292
I wish you'd been there.
It was a marvellous place.
585
00:50:05,461 --> 00:50:08,124
- Was it?
- Come here.
586
00:50:20,726 --> 00:50:24,185
Hurst and Beth hated each other
on sight, of course.
587
00:50:24,396 --> 00:50:26,183
- Did they?
- Mm.
588
00:50:26,357 --> 00:50:28,724
Some ridiculous business
about a camel.
589
00:50:28,943 --> 00:50:32,027
He got her up on this camel.
Pure spite, of course.
590
00:50:32,238 --> 00:50:35,481
She was dead drunk. Anyway...
591
00:50:35,699 --> 00:50:40,239
Give it to me!
It's mine! Give it to me!
592
00:50:40,412 --> 00:50:43,701
I'm going to tell about you! Cry-baby!
593
00:50:43,916 --> 00:50:46,750
I'm going to tell on you!
594
00:50:50,047 --> 00:50:52,539
So, what happened?
595
00:50:52,716 --> 00:50:54,173
Hm?
596
00:50:55,761 --> 00:50:59,880
Well, what was so funny was
really what she was wearing.
597
00:51:00,057 --> 00:51:02,014
- On the camel?
- Mm. What she had...
598
00:51:02,226 --> 00:51:04,309
Mark!
599
00:51:04,895 --> 00:51:07,137
What are you doing?
600
00:51:07,690 --> 00:51:09,727
Nothing!
601
00:51:22,705 --> 00:51:25,698
- We've got lunch ready soon for you.
- Mm.
602
00:51:30,546 --> 00:51:34,130
- Bit of a racket.
- Saturday morning.
603
00:51:39,638 --> 00:51:42,972
- Turn one of those off!
- I had mine on first!
604
00:51:43,142 --> 00:51:45,509
I said turn one of those off,
at once. This minute!
605
00:51:45,728 --> 00:51:49,517
It doesn't matter.
606
00:51:49,732 --> 00:51:51,598
Turn them both off!
607
00:52:11,587 --> 00:52:14,500
- Tell me about it.
- What?
608
00:52:14,673 --> 00:52:18,462
- About the camel, and...
- It's pretty uninteresting, really.
609
00:52:29,271 --> 00:52:31,763
What's the matter?
610
00:52:31,982 --> 00:52:35,316
- You're not going to cry, are you?
- No.
611
00:52:37,446 --> 00:52:40,780
There's nothing to cry about,
is there?
612
00:52:47,539 --> 00:52:51,203
- Look, why don't we ask them round?
- Who?
613
00:52:51,418 --> 00:52:53,580
- All of them. Tonight.
- Tonight?
614
00:52:53,796 --> 00:52:55,583
Yes. Why not? All of them.
615
00:52:55,756 --> 00:52:59,875
- Who?
- Hurst, the Conways, all of them.
616
00:53:00,052 --> 00:53:03,295
Then I can find out all about it
properly. Come on.
617
00:53:03,514 --> 00:53:06,598
No. You don't want that lot
around here tonight.
618
00:53:06,767 --> 00:53:10,226
- Anyway, they're probably not free.
- Well, ring and find out.
619
00:53:10,437 --> 00:53:13,521
- Do you want to?
- Yes, I do.
620
00:53:15,275 --> 00:53:17,141
I'll ring.
621
00:53:17,736 --> 00:53:20,228
- What's the Conways' number?
- Hey!
622
00:53:22,116 --> 00:53:25,450
Have you been having an affair
with that doctor or something?
623
00:53:25,661 --> 00:53:28,244
Yes. How did you know?
624
00:53:28,455 --> 00:53:31,744
What are you up to, hmm?
625
00:53:38,424 --> 00:53:42,634
Professional people
are just a lot of bloody parasites.
626
00:53:42,845 --> 00:53:48,182
The lot of them. Doctors, lawyers...
You know what I mean.
627
00:53:48,350 --> 00:53:52,014
Parsons. The whole bloody crew.
628
00:53:52,229 --> 00:53:56,269
Now, I call myself a tradesman
629
00:53:56,483 --> 00:54:01,899
because, in my opinion, it's the only
thing left to respect in this world.
630
00:54:02,114 --> 00:54:04,071
Yes, in my honest opinion.
631
00:54:04,241 --> 00:54:08,110
An honest tradesman is the only
thing left to respect in this world.
632
00:54:08,328 --> 00:54:13,289
A man like me, for instance,
a common or garden stockbroker.
633
00:54:13,500 --> 00:54:16,584
The rest of them
are just a lot of bloody frauds.
634
00:54:16,754 --> 00:54:20,623
What do you think?
Come on, what do you think?
635
00:54:20,841 --> 00:54:23,754
- Well, I...
- What?
636
00:54:25,095 --> 00:54:27,678
Excuse me a second.
I think you want another drink.
637
00:54:31,769 --> 00:54:34,887
Well, you see, there was this man.
638
00:54:35,105 --> 00:54:38,769
All his life, the one thing
he wanted more than anything else
639
00:54:38,984 --> 00:54:42,443
was to beat a woman.
No, no. It's quite true.
640
00:54:42,654 --> 00:54:46,273
Really. It's a true story.
The one thing he really wanted to do.
641
00:54:46,492 --> 00:54:49,951
But he never met anybody
who wanted him to do it, you see.
642
00:54:50,162 --> 00:54:53,326
But actually, he was a very nice chap.
Very quiet...
643
00:55:00,214 --> 00:55:02,957
- How's things?
- Oh, fabulous!
644
00:55:03,133 --> 00:55:05,295
Dad's really with it tonight, isn't he?
645
00:55:05,511 --> 00:55:08,549
I didn't know Beth Conway was
blonde. I thought she was sort of red.
646
00:55:08,972 --> 00:55:11,715
She's lovely, isn't she?
Isn't she smiling at you?
647
00:55:11,934 --> 00:55:14,517
- Have you spoken to her?
- Here you are, dear.
648
00:55:14,728 --> 00:55:16,970
- Oh, thank you.
- Well, who's this?
649
00:55:17,189 --> 00:55:19,226
- My mother.
- Really?
650
00:55:19,441 --> 00:55:21,228
Hello. Just a minute.
651
00:55:22,694 --> 00:55:25,027
It's got nothing to do with you,
darling.
652
00:55:25,239 --> 00:55:28,698
It has absolutely everything to do
with me, as a matter of fact.
653
00:55:28,909 --> 00:55:31,652
- You really are terribly masculine.
- Am I really?
654
00:55:31,870 --> 00:55:35,204
"There's nothing I'd love more
in the whole world."
655
00:55:35,499 --> 00:55:37,832
Well, he couldn't believe his ears!
656
00:55:39,211 --> 00:55:42,704
I had three showers a day
absolutely every single day.
657
00:55:42,923 --> 00:55:44,880
What were the peasants like?
658
00:55:45,092 --> 00:55:47,926
Extraordinarily interesting.
Fascinating faces.
659
00:55:48,095 --> 00:55:50,132
Lots of character, I suppose.
660
00:55:50,305 --> 00:55:53,139
- Oh, lots, lots.
- Peasants usually do have.
661
00:55:55,435 --> 00:55:58,894
After all that,
at last they stood there,
662
00:55:59,106 --> 00:56:01,598
stark naked,
looking at each other, you know.
663
00:56:01,817 --> 00:56:03,774
He had the cane in his hand!
664
00:56:03,944 --> 00:56:07,733
And then suddenly, to his amazement,
to his horror and amazement,
665
00:56:07,948 --> 00:56:10,611
he saw that
she was holding a cane, too!
666
00:56:10,826 --> 00:56:12,362
"What's all this?" he said.
667
00:56:12,536 --> 00:56:15,950
And suddenly she thwacked him
with all her might!
668
00:56:16,164 --> 00:56:19,328
Argh!
You know the man!
669
00:56:19,501 --> 00:56:23,962
Darling, Beth wants your advice.
I've told her you know all about children.
670
00:56:24,172 --> 00:56:26,505
Well, I wouldn't say that.
671
00:56:26,717 --> 00:56:31,087
What my wife needs is
another half-dozen, and quick.
672
00:56:33,140 --> 00:56:36,633
- Did you like Morocco?
- Oh, it was quite fun.
673
00:56:36,852 --> 00:56:38,969
Quite fun, really.
674
00:56:44,443 --> 00:56:47,902
Professional people
are just a lot of bloody parasites.
675
00:56:48,113 --> 00:56:51,652
Doctors, lawyers, parsons.
676
00:56:51,867 --> 00:56:55,781
You know what I mean, Jake.
The whole bloody lot of them.
677
00:56:55,996 --> 00:56:59,410
Now, I call myself a tradesman,
678
00:56:59,625 --> 00:57:03,289
because it's the only thing left
to respect, in my honest opinion.
679
00:57:03,503 --> 00:57:07,793
In my honest opinion, an honest tradesman's
the only thing left to respect in this world.
680
00:57:08,008 --> 00:57:10,045
My honest opinion.
681
00:57:10,260 --> 00:57:13,594
- You'd say that in all honesty?
- In all honesty, Jake.
682
00:57:13,764 --> 00:57:17,007
In complete honesty, old boy.
You ask Beth.
683
00:57:17,225 --> 00:57:21,060
She knows that I mean what I say.
Ask her.
684
00:57:21,271 --> 00:57:23,934
My husband
always means what he says.
685
00:57:24,107 --> 00:57:25,814
Does yours?
686
00:57:27,861 --> 00:57:29,727
You'd better ask him.
687
00:57:29,905 --> 00:57:32,864
He writes film scripts beautifully
anyway, doesn't he?
688
00:57:33,075 --> 00:57:37,786
He's got such, oh, extraordinary
understanding, such swift...
689
00:57:39,164 --> 00:57:42,248
you know,
kind of illumination of people.
690
00:57:43,627 --> 00:57:48,088
Some of the scenes with John
actually really made me cry.
691
00:57:48,298 --> 00:57:50,836
You must have got sand in your eye.
692
00:57:51,051 --> 00:57:54,294
Lots of sand in Morocco,
was there?
693
00:57:54,513 --> 00:57:56,220
Mm.
694
00:57:58,016 --> 00:58:01,009
- Another drink?
- I'm fine.
695
00:58:01,186 --> 00:58:02,597
Mr Conway?
696
00:58:03,063 --> 00:58:06,682
- No, I don't think I will, thank you very much.
- I will.
697
00:58:09,152 --> 00:58:12,816
You know, I looked after our baby girl
when Beth was away.
698
00:58:13,031 --> 00:58:17,571
- How did she respond to that?
- How did she respond?
699
00:58:17,786 --> 00:58:20,620
I'm her father.
700
00:58:24,710 --> 00:58:26,918
She's an intelligent woman, your wife.
701
00:58:27,087 --> 00:58:29,750
Oh, no. I'm not at all.
702
00:58:29,965 --> 00:58:32,708
Oh, I think he's right.
I think you look very intelligent.
703
00:58:32,884 --> 00:58:36,048
I like intelligent women.
They're stimulating.
704
00:58:36,221 --> 00:58:38,258
And vital. Vital.
705
00:58:39,516 --> 00:58:41,508
That's what makes them
intelligent, I suppose.
706
00:58:41,685 --> 00:58:44,348
Yes, it depends
which way you look at it.
707
00:58:44,563 --> 00:58:49,900
Jake's got an idea for a new film.
It takes place on the Italian Riviera.
708
00:58:50,110 --> 00:58:55,105
We could all go,
all of us together, the four of us.
709
00:58:57,200 --> 00:58:59,738
Well, think what fun we could have!
710
00:59:23,810 --> 00:59:27,394
- They've nearly finished the house.
- Have they?
711
00:59:27,606 --> 00:59:29,393
Good.
712
00:59:33,070 --> 00:59:35,733
You're a marvellous colour.
713
00:59:35,947 --> 00:59:37,813
It was hot.
714
00:59:43,080 --> 00:59:45,618
You smell of the sun.
715
00:59:52,422 --> 00:59:55,665
- Do you think she's attractive?
- Who?
716
00:59:55,884 --> 00:59:57,921
- Beth.
- Oh.
717
00:59:58,136 --> 00:59:59,923
She's all right, I suppose.
718
01:00:01,765 --> 01:00:04,007
I need you.
719
01:00:07,979 --> 01:00:10,392
What about those Arab women?
720
01:00:10,607 --> 01:00:14,271
- I can't begin to tell you.
- Did they like you?
721
01:00:14,486 --> 01:00:16,523
Wouldn't leave me alone.
722
01:00:18,615 --> 01:00:21,608
Did they touch you like this?
723
01:00:59,281 --> 01:01:01,944
Jo! Jo!
724
01:01:02,492 --> 01:01:05,826
- Where's Mummy?
- She's upstairs, finding some more plates.
725
01:01:06,037 --> 01:01:09,075
- I want the red ball!
- After tea.
726
01:01:10,417 --> 01:01:12,204
Jo!
727
01:01:13,753 --> 01:01:16,416
Mummy! Mummy!
728
01:01:16,631 --> 01:01:18,748
- Can I have the big red ball?
- What?
729
01:01:18,925 --> 01:01:22,339
- Mark wants the big red ball.
- Here it is.
730
01:01:22,554 --> 01:01:24,090
Catch!
731
01:01:26,057 --> 01:01:29,391
- Going to throw it at Sharon!
- Bertie, Bertie, run!
732
01:01:34,274 --> 01:01:36,482
- What are you looking at?
- The barn.
733
01:01:36,693 --> 01:01:39,060
- Does anybody live there?
- No.
734
01:01:39,279 --> 01:01:42,522
- I don't think so.
- I love you.
735
01:02:46,221 --> 01:02:49,805
He was such a good man.
Nobody knew how good he was.
736
01:02:51,226 --> 01:02:55,266
Have you told Jake yet?
He was very fond of George.
737
01:02:55,438 --> 01:02:57,896
And George was fond of him.
738
01:02:58,108 --> 01:03:02,227
- George really was fond of him.
- I know.
739
01:03:02,404 --> 01:03:06,364
He didn't care for the others much,
but I don't know...
740
01:03:06,574 --> 01:03:08,691
He was really fond of Jake.
741
01:03:10,120 --> 01:03:13,613
- Jake was fond of him, too.
- I know he was.
742
01:03:13,790 --> 01:03:17,124
I'll never see him again.
743
01:03:17,335 --> 01:03:20,078
I'm glad he wanted to be cremated.
744
01:03:21,339 --> 01:03:23,922
I wish I could believe
I'd see him again.
745
01:03:25,969 --> 01:03:28,803
But I'm glad he'll be cremated.
746
01:03:28,972 --> 01:03:33,342
I couldn't bear
to think of him... buried.
747
01:03:33,518 --> 01:03:36,761
The thought of him under that...
I mean, just the thought...
748
01:03:36,938 --> 01:03:39,931
- Mother.
- Just to think, just to think...
749
01:03:40,108 --> 01:03:43,852
Mother, listen.
I want to tell you something.
750
01:03:44,029 --> 01:03:46,772
- I'm going to have a baby.
- What?
751
01:03:46,948 --> 01:03:49,531
No! You can't.
752
01:03:49,743 --> 01:03:52,201
You're not... You're not. You can't.
753
01:03:52,412 --> 01:03:54,699
Well, there it is.
754
01:03:54,914 --> 01:03:58,407
But what can Jake be thinking of?
755
01:03:58,626 --> 01:04:01,619
He doesn't know. Nobody knows.
756
01:04:03,131 --> 01:04:05,168
You must be mad.
757
01:04:05,383 --> 01:04:09,093
- Aren't you ever going to get any rest?
- It'll be all right.
758
01:04:13,725 --> 01:04:18,516
How can you be so careless,
and so thoughtless?
759
01:04:18,688 --> 01:04:21,772
How can you want
to start all that over again?
760
01:04:21,941 --> 01:04:25,981
He was so fond of you, he was.
And so proud of you, too. He really was.
761
01:04:26,154 --> 01:04:30,194
Only the other night he said we must
go and see your new film, he did.
762
01:04:30,408 --> 01:04:33,572
- Of course, he couldn't go.
- No.
763
01:04:33,787 --> 01:04:37,781
No. Oh, no, he couldn't go.
764
01:04:44,381 --> 01:04:50,002
Oh, dear, there they are.
There they are.
765
01:04:51,012 --> 01:04:53,550
You go and wait in the garden
and I'll...
766
01:04:59,062 --> 01:05:01,896
Thank you, sir.
I'm very sorry to trouble you, sir.
767
01:05:04,192 --> 01:05:06,855
He loved his vegetables.
768
01:05:07,070 --> 01:05:10,404
We never bought
a single vegetable until last winter.
769
01:05:10,615 --> 01:05:13,153
He just couldn't manage it any more.
770
01:05:14,702 --> 01:05:17,285
Remember the strawberries,
Dinah?
771
01:05:17,497 --> 01:05:20,911
- You loved his strawberries.
- Yes. They were marvellous.
772
01:05:21,126 --> 01:05:24,369
- I know you did.
- In a few minutes.
773
01:05:32,220 --> 01:05:34,086
- How's things at home?
- Fine.
774
01:05:34,264 --> 01:05:37,007
- Chaos.
- It isn't. All in order.
775
01:05:37,225 --> 01:05:40,059
Oh, I don't know what George
would have said if he knew.
776
01:05:40,270 --> 01:05:42,011
Knew? About what?
777
01:05:42,147 --> 01:05:44,639
You could let this off
for allotments, couldn't you?
778
01:05:44,816 --> 01:05:46,307
He loved the children,
779
01:05:46,526 --> 01:05:48,893
but he always thought
there were too many, always.
780
01:05:49,112 --> 01:05:51,229
I don't know what
you're thinking of, Jake, really.
781
01:05:51,656 --> 01:05:54,319
- What do you mean?
- Are they ready yet?
782
01:05:54,534 --> 01:05:56,867
It's too much.
783
01:05:57,078 --> 01:05:59,491
I'm glad he didn't live to see it.
784
01:05:59,706 --> 01:06:02,244
- Go and find out if they're ready.
- What do you mean? See what?
785
01:06:02,459 --> 01:06:04,246
- Won't they tell us when they're ready?
- No, they won't.
786
01:06:04,502 --> 01:06:06,744
They might be waiting for something.
Go on, please.
787
01:06:06,963 --> 01:06:08,499
Okay.
788
01:06:09,215 --> 01:06:11,457
At least he's going to be cremated.
789
01:06:11,593 --> 01:06:15,382
- I'm so glad about that.
- Live to see what?
790
01:06:15,597 --> 01:06:18,681
On top of everything else.
791
01:06:18,892 --> 01:06:20,929
As if she hasn't got enough.
792
01:06:21,436 --> 01:06:25,020
Mind you, he loved...
he loved the children.
793
01:06:36,701 --> 01:06:39,694
Oh look, the boys are here.
794
01:06:39,871 --> 01:06:42,579
The boys have come.
795
01:06:57,347 --> 01:06:59,509
They're ready, Mummy.
796
01:07:19,202 --> 01:07:21,239
Hello, Mum.
797
01:07:23,665 --> 01:07:26,499
Hello. Hello.
798
01:07:26,960 --> 01:07:28,326
Hello.
799
01:07:30,088 --> 01:07:31,750
Dinah.
800
01:07:37,470 --> 01:07:40,304
What do you think of your sister?
801
01:07:40,473 --> 01:07:42,430
Pretty good.
802
01:07:47,313 --> 01:07:50,397
- Everything all right?
- Fine.
803
01:07:53,736 --> 01:07:56,399
Yes, fine.
804
01:08:05,248 --> 01:08:07,114
Come along.
805
01:08:26,269 --> 01:08:30,479
It was when the coffin went
in. You know, when they pushed it in.
806
01:08:30,648 --> 01:08:32,355
I think that's when it was.
807
01:08:33,693 --> 01:08:36,356
well, it might be possible.
808
01:08:36,571 --> 01:08:41,157
You know, God might be possible.
Have you read Thomas Aquinas?
809
01:08:41,326 --> 01:08:43,534
Well, I'm reading this book.
It's marvellous.
810
01:08:43,745 --> 01:08:46,488
"That the divine being cannot be..."
Wait a minute.
811
01:08:46,664 --> 01:08:50,248
"...cannot be specified by the addition
of a substantial difference."
812
01:08:50,460 --> 01:08:52,326
- See what I mean?
- Mm-hm.
813
01:08:52,545 --> 01:08:55,538
"Since all things
which are subject to divine..."
814
01:09:30,375 --> 01:09:33,743
- You look awful.
- I feel it.
815
01:09:36,214 --> 01:09:39,673
- You must be tired.
- Mm. And you?
816
01:09:39,884 --> 01:09:41,420
Mm-hm.
817
01:09:43,930 --> 01:09:46,923
- I'm sorry.
- Sorry?
818
01:09:47,433 --> 01:09:50,016
I know you don't want it.
819
01:09:50,228 --> 01:09:53,221
I know you don't want the baby.
820
01:09:53,398 --> 01:09:55,856
Can't be helped.
821
01:09:58,236 --> 01:10:01,570
It will be all right. It will.
822
01:10:01,739 --> 01:10:05,779
I mean, you'll like it.
823
01:10:05,993 --> 01:10:10,454
I mean, perhaps it'll be a girl.
824
01:10:10,665 --> 01:10:12,748
You've never had a daughter.
825
01:10:14,043 --> 01:10:17,127
When we get the house ready,
we could spend the summer there,
826
01:10:17,296 --> 01:10:20,539
spread out a bit. I mean...
827
01:10:22,677 --> 01:10:26,637
- You won't notice.
- It really doesn't matter.
828
01:10:26,848 --> 01:10:30,683
It does. It does matter.
829
01:10:35,565 --> 01:10:37,978
You really don't want it.
830
01:10:39,694 --> 01:10:41,560
No.
831
01:10:46,367 --> 01:10:49,360
- What do you want, then?
- It doesn't matter, does it?
832
01:10:52,206 --> 01:10:54,949
- Why?
- Because I don't want it, that's why.
833
01:10:57,670 --> 01:11:01,960
I wanted us to change,
and now we can't change, you see?
834
01:11:02,175 --> 01:11:05,088
I thought we could change,
branch out, be free.
835
01:11:06,679 --> 01:11:09,137
Now we can't.
We're back where we started.
836
01:11:15,438 --> 01:11:19,478
I'm not blaming you. I blame myself.
It's my fault, I know that.
837
01:11:19,859 --> 01:11:22,192
But we haven't lived.
838
01:11:26,157 --> 01:11:28,820
I don't want it. It'd kill us.
839
01:11:28,993 --> 01:11:32,577
I really thought
that we could begin and...
840
01:11:32,789 --> 01:11:37,159
Remember you used to say that you
wanted to be with me wherever I went,
841
01:11:37,376 --> 01:11:39,743
wanted to go with me everywhere?
842
01:11:39,962 --> 01:11:41,749
Well...
843
01:11:43,007 --> 01:11:47,377
We could travel. We can afford it.
844
01:11:47,553 --> 01:11:50,387
Even have a proper honeymoon.
845
01:11:50,556 --> 01:11:52,422
Go for a world trip or something.
846
01:11:52,600 --> 01:11:56,093
Now with this,
we're trapped here. Again.
847
01:11:58,648 --> 01:12:03,860
I mean, there is a world apart...
apart from birth.
848
01:12:04,070 --> 01:12:06,904
There's a world apart from...
849
01:12:07,073 --> 01:12:10,066
Look, we don't want any more.
How can we have any more?
850
01:12:11,911 --> 01:12:13,277
Darling,
851
01:12:14,330 --> 01:12:17,823
I know the idea of abortion's
repellent to you. It is to me, too.
852
01:12:18,042 --> 01:12:21,126
It's ghastly, the idea of abortion, but...
853
01:12:21,337 --> 01:12:24,705
After all, it would be legal.
You've been treated for depression.
854
01:12:24,924 --> 01:12:29,043
The psychiatrist says that...
he advises that, medically,
855
01:12:29,220 --> 01:12:31,803
for your health's sake,
you shouldn't have this child.
856
01:12:31,973 --> 01:12:34,886
There wouldn't be anything
underhand.
857
01:12:37,395 --> 01:12:40,809
I got you into this
and I just want you to be happy.
858
01:12:40,982 --> 01:12:44,225
I want to get you out of it.
I want to get us both out of it,
859
01:12:44,402 --> 01:12:47,645
while there's still time for us,
that's all.
860
01:12:51,701 --> 01:12:56,412
Now, you're really quite certain, Mrs
Armitage, that you don't want this child?
861
01:12:56,622 --> 01:12:59,035
Yes. I'm quite certain.
862
01:12:59,250 --> 01:13:01,663
I have, in fact,
already had a long talk
863
01:13:01,878 --> 01:13:05,497
with your doctor
and your psychiatrist, Mr Ingram.
864
01:13:05,715 --> 01:13:08,958
We all appear to be in complete
agreement on this matter.
865
01:13:09,135 --> 01:13:11,548
We do consider that,
by having this child,
866
01:13:11,762 --> 01:13:14,049
your health would be
severely affected.
867
01:13:15,266 --> 01:13:19,385
But we also feel
that we should point out
868
01:13:19,562 --> 01:13:24,102
that the reasons for recommending
that this pregnancy be terminated
869
01:13:24,275 --> 01:13:29,691
must apply with equal validity
to any future pregnancy.
870
01:13:29,864 --> 01:13:32,151
Do you see what I mean?
871
01:13:32,366 --> 01:13:35,530
You've had
a considerable number of children.
872
01:13:35,745 --> 01:13:39,864
Perhaps it would be wise for you
not to have any more.
873
01:13:40,041 --> 01:13:44,331
It's, um...
it's a matter of sterilisation.
874
01:13:44,503 --> 01:13:46,916
Perfectly simple and straightforward.
875
01:13:47,131 --> 01:13:50,966
And afterwards, you can live
a completely normal married life.
876
01:13:51,135 --> 01:13:55,004
But, of course,
you'll never conceive again.
877
01:13:55,389 --> 01:13:57,096
What did my husband say?
878
01:13:57,308 --> 01:14:02,554
Oh, he left the decision
entirely to you, of course. As we'd do.
879
01:14:09,528 --> 01:14:12,692
Oh, darling, be careful.
You'll hurt yourself.
880
01:14:12,865 --> 01:14:14,902
- I'm so happy.
- Good.
881
01:14:15,117 --> 01:14:16,733
I'm free, you see.
882
01:14:16,911 --> 01:14:20,075
- I'm free, aren't I?
- Yes, I know.
883
01:14:20,289 --> 01:14:22,326
Completely free.
884
01:14:22,541 --> 01:14:25,375
We don't have to worry
about it any more.
885
01:14:25,544 --> 01:14:29,584
It'll just never happen. We don't
have to worry about it any more.
886
01:14:29,757 --> 01:14:31,965
Never.
887
01:14:32,134 --> 01:14:35,298
Oh, I'm going to get rid
of that nanny, for a start.
888
01:14:35,513 --> 01:14:37,470
I've always hated her.
889
01:14:40,309 --> 01:14:43,643
Then we can move to the country,
to the new house...
890
01:14:43,813 --> 01:14:45,179
Yes.
891
01:14:45,439 --> 01:14:49,023
...and live with the children again,
properly.
892
01:14:50,403 --> 01:14:53,646
And then we can
go away together, hmm?
893
01:14:53,823 --> 01:14:56,566
And just do anything.
894
01:14:56,784 --> 01:15:00,118
And just do anything.
895
01:15:00,287 --> 01:15:02,244
Yes.
896
01:15:06,460 --> 01:15:10,044
- Be careful. Be careful.
- Yes.
897
01:15:11,257 --> 01:15:14,341
- Hello, Mummy.
- Hello, darling.
898
01:15:18,597 --> 01:15:21,340
- I brought you these.
- Thank you.
899
01:15:21,517 --> 01:15:23,884
They don't stand much of a chance
with all these others.
900
01:15:24,103 --> 01:15:26,595
- Ah, yes, they do.
- Look at them!
901
01:15:26,814 --> 01:15:28,521
Whew!
902
01:15:28,691 --> 01:15:32,651
- Who are they all from?
- Oh, mostly friends of Daddy's.
903
01:15:32,862 --> 01:15:36,105
- You feeling better?
- Marvellous.
904
01:15:37,199 --> 01:15:41,239
- How are the children?
- Oh, fine.
905
01:15:41,412 --> 01:15:45,873
It was a sort of womb thing,
I suppose, was it?
906
01:15:47,501 --> 01:15:50,835
Yes. Something like that.
907
01:15:51,047 --> 01:15:53,505
Does it happen to everyone?
908
01:15:55,301 --> 01:15:57,839
No.
909
01:15:58,054 --> 01:15:59,920
Of course not.
910
01:16:01,724 --> 01:16:05,684
- It just happens to some women?
- Mm-hm.
911
01:16:05,895 --> 01:16:10,139
Oh, look. Come on, help me make this list.
We're going to make a clean sweep.
912
01:16:10,316 --> 01:16:12,057
- What list?
- There are going to be some changes made.
913
01:16:12,443 --> 01:16:13,809
- What?
- We're going to do things.
914
01:16:13,944 --> 01:16:14,809
- When?
- Immediately.
915
01:16:14,945 --> 01:16:16,311
- Right.
- We start moving things to the new house.
916
01:16:16,489 --> 01:16:17,775
- Anything! What things?
- Anything.
917
01:16:17,948 --> 01:16:19,484
- All that junk in the attic?
- All that junk.
918
01:16:19,617 --> 01:16:20,573
- It's not all junk!
- Oh, put it down!
919
01:16:20,743 --> 01:16:22,735
- How?
- "Move junk to the new house."
920
01:16:23,079 --> 01:16:26,823
We'll buy lots of furniture for the new house.
Lots and lots and lots and lots of new furniture.
921
01:16:27,041 --> 01:16:30,205
- Send everything to the cleaners.
- We forgot to phone the removal.
922
01:16:30,377 --> 01:16:34,121
- Hello! What's going on?
- Nothing.
923
01:16:34,298 --> 01:16:36,961
- Eh? Let me see.
- No.
924
01:16:37,176 --> 01:16:40,089
- Let me see.
- You can't!
925
01:16:40,304 --> 01:16:42,967
Oh, sheets. There's a pile of
old sheets in the cupboard.
926
01:16:43,140 --> 01:16:45,177
- We never use them.
- Throw them away.
927
01:16:45,392 --> 01:16:46,849
- Put it down.
- All right.
928
01:16:47,019 --> 01:16:48,885
Hey, what are you writing?
929
01:16:50,439 --> 01:16:54,274
"Love, Jake"?
What a funny thing to put!
930
01:16:59,365 --> 01:17:01,823
They're a beautiful lot of flowers.
931
01:17:02,034 --> 01:17:05,027
- Nice of everybody to have sent them.
- Mm-hm.
932
01:17:05,204 --> 01:17:08,072
- Have you written to them all thanking them?
- Mm-hm.
933
01:17:08,290 --> 01:17:11,033
- Have you written to the Conways?
- Mm-hm.
934
01:17:11,210 --> 01:17:14,123
Good. Good.
935
01:17:14,338 --> 01:17:15,704
Ooh!
936
01:17:21,971 --> 01:17:23,337
Oh!
937
01:17:25,057 --> 01:17:27,174
Oi!
938
01:17:29,478 --> 01:17:32,892
- Oh, my dear.
- Darling, give me a kiss!
939
01:17:33,107 --> 01:17:34,473
Keep that upright.
940
01:17:34,650 --> 01:17:36,687
- Let the gentleman get by.
- That one?
941
01:17:36,902 --> 01:17:39,019
No, that bottom one stays.
942
01:17:39,196 --> 01:17:41,939
That's just about the lot, then.
943
01:17:46,954 --> 01:17:48,991
- Hello.
- This is Bob Conway.
944
01:17:49,206 --> 01:17:50,913
- Who?
- Conway. You know, Beth's husband.
945
01:17:51,083 --> 01:17:54,076
Oh, Mr Conway. How are you?
I'm afraid Jake's at the studio.
946
01:17:54,295 --> 01:17:58,209
- Actually, I wanted to...
- Could you hold on for just a minute?
947
01:18:01,343 --> 01:18:03,505
Mrs Tedd will be waiting
for you at the house.
948
01:18:03,762 --> 01:18:06,800
- Mrs Tedd. Right, madam. Thank you.
- Thank you. Sorry.
949
01:18:07,016 --> 01:18:09,724
- Could you have tea with me tomorrow?
- What?
950
01:18:09,810 --> 01:18:11,597
Something I wanted
to talk to you about.
951
01:18:11,770 --> 01:18:14,683
Oh, I don't think I could really manage.
I'm taking the children to the zoo.
952
01:18:14,899 --> 01:18:17,016
- Splendid! What could be nicer?
- What?
953
01:18:17,234 --> 01:18:21,695
- I mean, why don't I see you there?
- All right.
954
01:18:21,864 --> 01:18:25,232
Why don't you meet us all at that
place by the penguins? The tea place?
955
01:18:25,492 --> 01:18:26,824
- Perfect!
- Fine.
956
01:18:27,077 --> 01:18:29,114
I shall look forward to it.
Thank you.
957
01:18:29,288 --> 01:18:31,325
- See you there about four o'clock.
- Bye, now.
958
01:18:31,498 --> 01:18:32,864
Bye-bye.
959
01:18:40,007 --> 01:18:42,624
Don't you look pretty in that dress!
960
01:18:46,388 --> 01:18:49,381
What animals do you like best?
961
01:18:49,600 --> 01:18:51,557
- Mark?
- What about you, huh?
962
01:18:51,769 --> 01:18:54,136
Penguins!
963
01:18:54,313 --> 01:18:57,147
- Aren't they delicious!
- May we see the bears now?
964
01:18:57,358 --> 01:19:00,772
- All right. But don't run away from Nanny.
- Elizabeth!
965
01:19:01,946 --> 01:19:05,735
Elizabeth, come here!
Come here, Elizabeth!
966
01:19:07,993 --> 01:19:10,827
- Well, how are you?
- Fine.
967
01:19:10,996 --> 01:19:14,410
This is nice. I hope you don't mind
my gate-crashing the little party.
968
01:19:14,583 --> 01:19:16,700
Oh, no. Not at all.
969
01:19:16,877 --> 01:19:18,994
Well, why don't we have some tea?
970
01:19:19,171 --> 01:19:21,379
Miss?
971
01:19:21,548 --> 01:19:24,882
I bet you were surprised
when I phoned, weren't you?
972
01:19:25,052 --> 01:19:28,136
I think that secret meetings
are rather fun. Don't you?
973
01:19:28,639 --> 01:19:32,007
- That depends on what they're all about.
- Ah, too true.
974
01:19:32,226 --> 01:19:35,390
Ah. Well, now, we can have
brown bread and butter and jam,
975
01:19:35,562 --> 01:19:39,397
brown bread, butter and marmalade,
scones, toasted tea cakes,
976
01:19:39,608 --> 01:19:42,851
lettuce sandwich, cucumber sandwich,
cakes, gateaux, pastry, Welsh rarebit.
977
01:19:43,028 --> 01:19:45,862
- Anything you like. It's true, isn't it?
- What?
978
01:19:46,031 --> 01:19:50,150
- We can have anything we like.
- Oh. Anything that's on there.
979
01:19:50,369 --> 01:19:52,782
Yes. Well, what's it going to be?
980
01:19:53,205 --> 01:19:56,539
- Just tea.
- Just tea? Is that all? Really?
981
01:19:57,042 --> 01:20:00,035
Well, tea for two and, er...
982
01:20:00,212 --> 01:20:01,578
Tea for two.
983
01:20:01,797 --> 01:20:04,915
Wait a minute. What about lemon tea?
Look, it's on the menu.
984
01:20:05,050 --> 01:20:08,919
- All right. Lemon tea.
- Lemon tea for two.
985
01:20:10,347 --> 01:20:14,387
You know, I nearly missed that.
Nearly missed it on the menu.
986
01:20:14,560 --> 01:20:18,930
I didn't see it, and then suddenly
I looked and there it was, lemon tea.
987
01:20:19,106 --> 01:20:21,223
Well, how are you?
You look marvellous.
988
01:20:21,442 --> 01:20:23,559
Yes? Thanks.
989
01:20:23,736 --> 01:20:26,820
- You're in pretty good trim yourself.
- Yes, I am, frankly.
990
01:20:26,989 --> 01:20:30,573
As a matter of fact,
I'm always on top of the world.
991
01:20:30,784 --> 01:20:34,368
Quite rested now, are you,
after your stay in the nursing home?
992
01:20:34,580 --> 01:20:37,664
- Yes. Oh, thank you very much for the flowers.
- Oh, not at all.
993
01:20:37,875 --> 01:20:39,662
Beth and I thought a lot of you.
994
01:20:39,877 --> 01:20:43,370
Yes, we did. A great deal.
Especially quite recently.
995
01:20:43,589 --> 01:20:45,706
Ah, lovely! Thank you.
996
01:20:45,883 --> 01:20:47,840
Thank you.
997
01:20:54,475 --> 01:20:56,683
This is fun, isn't it, like this?
998
01:20:56,894 --> 01:21:00,137
Just the two of us... all alone.
999
01:21:00,314 --> 01:21:03,978
You're an intelligent woman.
Why don't we make a habit of this, eh?
1000
01:21:04,193 --> 01:21:05,900
What do you think?
1001
01:21:06,070 --> 01:21:08,107
I'd have to ask my husband.
1002
01:21:08,280 --> 01:21:10,647
Oh, yes, of course.
We're married, aren't we?
1003
01:21:10,866 --> 01:21:15,327
Yes. And that reminds me
of what I wanted to talk to you about.
1004
01:21:15,537 --> 01:21:18,621
I'll tell you what it is.
It's nothing much.
1005
01:21:18,832 --> 01:21:22,951
It's just that, um...
a letter has come into my hands.
1006
01:21:23,128 --> 01:21:25,495
I won't bother to tell you how.
1007
01:21:25,714 --> 01:21:28,957
Well, anyhow,
I've got this letter on me, you see.
1008
01:21:29,176 --> 01:21:33,546
I mean I've got it on me now,
in my pocket, you see.
1009
01:21:33,722 --> 01:21:36,556
Can I read you some of it?
1010
01:21:38,435 --> 01:21:42,645
- Why?
- It's from my wife.
1011
01:21:42,856 --> 01:21:45,769
"Jake, baby,
how are you, honeylamb?
1012
01:21:45,984 --> 01:21:48,977
"Are you still managing without me?
Poor darling!"
1013
01:21:49,196 --> 01:21:51,779
Mummy, look! Look at the bears!
1014
01:21:51,990 --> 01:21:56,030
"Don't let your eyes stray to
those luscious bits hanging around the set.
1015
01:21:56,245 --> 01:21:59,329
"They are no good
when it comes to it, as well you know.
1016
01:21:59,498 --> 01:22:02,161
"I'm saving myself for you,
like you told me,
1017
01:22:02,334 --> 01:22:04,451
"although it's pretty difficult,
you understand.
1018
01:22:04,670 --> 01:22:08,254
"I'm only waiting to soothe you,
honeylove.
1019
01:22:09,967 --> 01:22:13,927
"How brave, courageous and tough
you are to face it all alone."
1020
01:22:17,474 --> 01:22:19,841
I've been checking up.
1021
01:22:20,060 --> 01:22:22,427
He rang her this morning.
Did you know that?
1022
01:22:22,813 --> 01:22:25,977
At the studio, he sent her flowers
every day. Did you know that?
1023
01:22:26,150 --> 01:22:29,143
He's crazy about her, ducky.
He's mad about her.
1024
01:22:29,319 --> 01:22:32,312
He can't keep off it. Before Beth,
there was that other one he had.
1025
01:22:32,489 --> 01:22:34,276
What was her name?
Oh, it doesn't matter.
1026
01:22:34,491 --> 01:22:36,107
Until she got fed up with him.
1027
01:22:36,326 --> 01:22:39,569
He's not much good in bed,
I understand.
1028
01:22:39,788 --> 01:22:40,869
Let go!
1029
01:22:40,998 --> 01:22:43,081
You had an abortion, didn't you?
Shall I tell you why?
1030
01:22:43,208 --> 01:22:45,791
Because Beth's a good girl at heart.
She would have left him.
1031
01:22:45,961 --> 01:22:47,998
He made you have it
so that he could keep Beth.
1032
01:22:48,172 --> 01:22:51,961
Yes, she told me, for God's sake!
She's a lovely girl.
1033
01:22:52,092 --> 01:22:54,425
She's gonna starve for me.
She's gonna starve.
1034
01:22:54,595 --> 01:22:57,212
I wouldn't even touch her with a barge
pole, even if she came crawling to me.
1035
01:22:57,389 --> 01:23:00,632
- I want to go.
- If he rings her again, or sees her, I'll fry him.
1036
01:23:00,851 --> 01:23:02,888
- I'll boil him. You tell him that.
- No.
1037
01:23:03,103 --> 01:23:06,767
You'd better. He's not a grown man,
your husband. He's a puking boy.
1038
01:23:06,899 --> 01:23:08,982
He can't lay a girl without
the whole world knowing.
1039
01:23:09,401 --> 01:23:10,608
Beth says he makes
her sick with his slop.
1040
01:23:10,777 --> 01:23:13,611
I made her swear on the baby's head
that she was telling the truth.
1041
01:23:13,780 --> 01:23:15,772
I brought the baby in,
and made her swear on his head.
1042
01:23:15,908 --> 01:23:18,821
If ever I hear his stinking voice,
I'll pull it out of his throat.
1043
01:23:18,994 --> 01:23:21,657
You tell him to keep off, well off.
1044
01:23:21,872 --> 01:23:24,364
- You tell him yourself.
- Listen, tell me something.
1045
01:23:24,583 --> 01:23:27,496
Is it true that he likes to...?
1046
01:23:34,259 --> 01:23:36,467
- Did you sleep with her?
- I've told you a thousand times.
1047
01:23:36,678 --> 01:23:39,261
- Did you sleep with Philpot?
- God, it's years ago.
1048
01:23:39,473 --> 01:23:40,839
Did you?
1049
01:23:41,058 --> 01:23:43,721
Yes. Of course I did.
1050
01:23:43,894 --> 01:23:47,763
- You told me you hadn't.
- So I lied. So what?
1051
01:23:47,981 --> 01:23:52,021
- What did you expect me to do?
- Here, in the house?
1052
01:23:52,194 --> 01:23:55,358
I can't remember. Yes.
1053
01:23:59,618 --> 01:24:01,325
Often?
1054
01:24:01,537 --> 01:24:02,903
As often as we could.
1055
01:24:03,121 --> 01:24:06,364
Well, what's the point?
What the hell does it matter?
1056
01:24:08,961 --> 01:24:10,998
- What about all the others?
- What others?
1057
01:24:11,171 --> 01:24:13,709
- The others!
- There weren't any others.
1058
01:24:13,924 --> 01:24:15,290
How many?
1059
01:24:15,509 --> 01:24:18,593
Half a dozen, a dozen. I don't know.
What do the numbers matter?
1060
01:24:18,804 --> 01:24:21,012
When you were here
or when you were away?
1061
01:24:21,181 --> 01:24:23,298
When I was away,
if that's what you want to hear.
1062
01:24:23,517 --> 01:24:27,181
- If it's true.
- All right, then. When I was away.
1063
01:24:30,274 --> 01:24:32,561
You live in a dream world,
you know that?
1064
01:24:32,734 --> 01:24:35,397
Why did you marry me? Why?
1065
01:24:35,612 --> 01:24:37,399
- Answer me!
- You know why.
1066
01:24:37,573 --> 01:24:40,236
- What do you think of marriage?
- It doesn't exist.
1067
01:24:40,409 --> 01:24:42,526
So what? What do you mean?
1068
01:24:42,744 --> 01:24:46,158
It doesn't matter what I think.
It exists. That's what I think.
1069
01:24:46,331 --> 01:24:48,698
- Why did you go to bed with Beth?
- Oh...
1070
01:24:48,917 --> 01:24:52,001
- Didn't you ever try not to?
- Yes.
1071
01:24:52,212 --> 01:24:53,578
Yes.
1072
01:24:53,755 --> 01:24:55,872
When I was in the nursing home,
didn't you mind?
1073
01:24:56,091 --> 01:24:58,458
Shh! I minded. Of course I minded.
I went to see you every night, didn't I?
1074
01:24:58,677 --> 01:25:01,260
- And you met her afterwards.
- This is ridiculous. For God's sake!
1075
01:25:01,471 --> 01:25:02,837
Where did you meet?
1076
01:25:03,056 --> 01:25:05,639
- It's not true.
- Near the nursing home?
1077
01:25:05,851 --> 01:25:07,888
Somewhere near. How should I know?
What are you trying to do?
1078
01:25:08,103 --> 01:25:10,937
You're not exactly a model
of faithfulness yourself, are you?
1079
01:25:11,106 --> 01:25:14,270
I was never unfaithful to anyone
in my life, to anyone ever!
1080
01:25:14,484 --> 01:25:16,851
What a bloody hypocrite you are.
1081
01:25:17,070 --> 01:25:18,732
Did you stay the night?
1082
01:25:18,947 --> 01:25:22,691
I wish you'd shut up.
I wish you'd die!
1083
01:25:42,804 --> 01:25:44,511
How should I die?
1084
01:25:45,057 --> 01:25:47,891
I don't know. Leave me.
1085
01:25:51,688 --> 01:25:53,645
I can die here.
1086
01:25:55,150 --> 01:25:57,984
What shall we do?
1087
01:25:58,195 --> 01:26:00,232
Nothing.
1088
01:26:02,324 --> 01:26:04,281
I love you.
1089
01:26:06,453 --> 01:26:08,866
I've always loved you.
1090
01:26:11,667 --> 01:26:14,000
He says you love her.
1091
01:26:14,211 --> 01:26:16,419
He says you make her sick
with your love.
1092
01:26:16,588 --> 01:26:18,045
He's crazy! He's a madman.
1093
01:26:18,215 --> 01:26:20,878
Was Philpot the first
or were there others before?
1094
01:26:21,093 --> 01:26:23,050
- Of course there weren't.
- How many? Who were they?
1095
01:26:23,220 --> 01:26:25,177
- How often?
- There weren't any others.
1096
01:26:25,389 --> 01:26:27,051
- Did you bring them here?
- How could I bring them here?
1097
01:26:27,307 --> 01:26:29,424
- Well, where did you take them?
- It never happened.
1098
01:26:29,601 --> 01:26:32,344
Did you sleep with her?
Did you sleep with Philpot?
1099
01:26:39,695 --> 01:26:42,688
I knew you would come, my darling.
1100
01:26:42,864 --> 01:26:45,447
Oh, my darling.
1101
01:26:46,952 --> 01:26:50,536
I don't know what to do.
I wish I knew what to do.
1102
01:26:50,706 --> 01:26:53,073
I've been sitting here
thinking about it.
1103
01:26:53,291 --> 01:26:55,578
And then you came.
1104
01:26:55,794 --> 01:26:57,911
Oh, you're trembling.
1105
01:26:58,130 --> 01:27:00,087
- Are you cold?
- No.
1106
01:27:00,298 --> 01:27:02,164
No, it's not cold.
1107
01:27:02,342 --> 01:27:05,426
But we've got to face it.
1108
01:27:05,637 --> 01:27:08,550
George loved his garden.
1109
01:27:08,765 --> 01:27:11,678
He wouldn't want strangers
in his garden,
1110
01:27:11,893 --> 01:27:14,351
with spades and things,
digging up his garden.
1111
01:27:14,563 --> 01:27:16,680
I'm not going to do it.
I've made up my mind.
1112
01:27:16,898 --> 01:27:19,641
- Don't you think I'm right?
- Yes.
1113
01:27:23,572 --> 01:27:26,030
When the boys get back,
we'll have tea.
1114
01:27:26,241 --> 01:27:28,449
- Boys?
- Pete and Jack.
1115
01:27:28,660 --> 01:27:30,367
They came to see me yesterday.
1116
01:27:30,579 --> 01:27:33,037
They'll always come, they say.
1117
01:27:36,168 --> 01:27:39,582
I'm so pleased
you had that sensible operation.
1118
01:27:39,796 --> 01:27:43,380
So sensible.
It must be so wonderful for Jake
1119
01:27:43,592 --> 01:27:46,585
not to have that awful worry
over his head any more.
1120
01:27:46,803 --> 01:27:49,216
He's worked so hard for you.
1121
01:27:52,768 --> 01:27:56,011
They're here.
They came in the back gate.
1122
01:27:56,229 --> 01:27:58,016
To you!
1123
01:27:58,231 --> 01:28:00,188
Well, kick it, man. There you are.
1124
01:28:00,358 --> 01:28:02,725
Did you come in the back gate?
1125
01:28:02,903 --> 01:28:04,690
Mm-hm.
1126
01:28:04,863 --> 01:28:07,071
Did you see who's here?
1127
01:28:07,282 --> 01:28:09,148
- Hello.
- Hello.
1128
01:28:09,367 --> 01:28:10,824
Hello.
1129
01:28:10,994 --> 01:28:14,078
- You're looking very well.
- Very well.
1130
01:28:14,289 --> 01:28:16,781
In a minute we'll have tea.
1131
01:28:17,000 --> 01:28:19,743
Pete won the 100 yards.
1132
01:28:21,213 --> 01:28:23,671
- Did you?
- Yes.
1133
01:28:23,840 --> 01:28:26,833
- The 220, too.
- Good.
1134
01:28:29,679 --> 01:28:32,046
I like your car.
1135
01:28:32,224 --> 01:28:35,592
- It's a Floride.
- Yes.
1136
01:28:35,852 --> 01:28:38,219
It's a good car. Fast.
1137
01:28:43,693 --> 01:28:46,276
Did you have lots of traffic?
1138
01:28:46,488 --> 01:28:50,402
- Traffic?
- On the way down.
1139
01:28:50,575 --> 01:28:52,612
No.
1140
01:29:00,544 --> 01:29:03,127
I often think...
1141
01:29:04,714 --> 01:29:06,922
I often think...
1142
01:29:08,552 --> 01:29:13,764
the birds wake me up now,
every morning.
1143
01:29:13,974 --> 01:29:18,093
Here you are, then!
Well, pick it up!
1144
01:30:07,569 --> 01:30:09,231
Good evening.
1145
01:30:09,487 --> 01:30:10,853
Good evening.
1146
01:30:11,406 --> 01:30:13,648
I hope you're not alarmed by my call.
1147
01:30:13,950 --> 01:30:15,486
No.
1148
01:30:15,702 --> 01:30:19,286
May I introduce myself to you?
1149
01:30:19,497 --> 01:30:21,113
Yes, do.
1150
01:30:21,625 --> 01:30:24,117
I'm the new King of Israel,
1151
01:30:24,252 --> 01:30:28,212
appointed by Yahweh,
the Eternal Lord God.
1152
01:30:28,506 --> 01:30:31,590
I've come to give you my blessing.
1153
01:30:32,052 --> 01:30:34,795
May I come in for a moment?
1154
01:30:36,598 --> 01:30:39,841
Yes. Yes, of course.
1155
01:30:40,018 --> 01:30:42,431
Thank you.
1156
01:30:42,646 --> 01:30:45,480
I've been anointed.
1157
01:30:49,027 --> 01:30:51,861
I am the King of Judah.
1158
01:30:53,615 --> 01:30:55,572
I see.
1159
01:30:55,784 --> 01:30:57,241
Just a minute.
1160
01:30:58,662 --> 01:31:02,952
I have been appointed
to fulfil the prophecy in Ezekiel.
1161
01:31:03,124 --> 01:31:07,915
The prophecy occurs 72 times
in the Book of Ezekiel.
1162
01:31:10,048 --> 01:31:13,462
The people are unhappy because
they give the gift of their love
1163
01:31:13,677 --> 01:31:17,421
to unworthy men
and unworthy women.
1164
01:31:18,932 --> 01:31:21,925
The continents are no obstruction,
1165
01:31:22,143 --> 01:31:24,510
oceans are no impediment.
1166
01:31:24,729 --> 01:31:27,267
The Word is the work.
1167
01:31:27,440 --> 01:31:29,978
- Here, please.
- Thank you.
1168
01:31:30,193 --> 01:31:32,606
This will help me.
1169
01:31:32,821 --> 01:31:35,985
My aim is to build
a radio station in Jerusalem.
1170
01:31:38,493 --> 01:31:40,450
Excuse me.
1171
01:31:40,662 --> 01:31:44,155
The music of the Word
can emanate and issue out
1172
01:31:44,332 --> 01:31:46,540
through the miracle of the medium
1173
01:31:46,710 --> 01:31:50,044
of the modern channels
of communication.
1174
01:31:50,213 --> 01:31:53,206
- Hello?
- Mrs Armitage?
1175
01:31:53,383 --> 01:31:55,340
- Mrs Armitage?
- She's not here.
1176
01:31:55,552 --> 01:31:58,386
- That's you, isn't it?
- I don't know what you mean.
1177
01:31:58,596 --> 01:32:00,462
All right, give her a message.
1178
01:32:00,640 --> 01:32:03,804
Tell her that Beth Conway is pregnant.
1179
01:32:04,019 --> 01:32:07,683
And it's not mine.
I thought she might be interested.
1180
01:32:08,940 --> 01:32:10,306
I'll tell her.
1181
01:32:10,483 --> 01:32:13,567
Tell her that my wife is going to
have this kid in a public ward,
1182
01:32:13,737 --> 01:32:17,947
and if there's any way of stopping her
getting a whiff of gas, I shall find it.
1183
01:32:18,158 --> 01:32:21,242
- She can't have it.
- Oh, she's going to have it, all right.
1184
01:32:21,453 --> 01:32:23,160
She's going to wipe its bottom,
1185
01:32:23,329 --> 01:32:26,663
she's going to stare at its ugly mug
for the rest of her life.
1186
01:32:26,875 --> 01:32:30,289
No more gay life for my little Beth.
Oh, dear, no.
1187
01:32:30,503 --> 01:32:34,713
This kid's going to make her
curse Jake Armitage until she's dead.
1188
01:32:34,924 --> 01:32:38,338
I'm gonna grind the slime out of her.
I'm gonna see that she...
1189
01:32:40,180 --> 01:32:42,388
You will be blessed for this.
1190
01:32:53,151 --> 01:32:54,938
Cut it out, you...
1191
01:33:12,670 --> 01:33:14,878
- Bastard!
- Cut it out!
1192
01:33:20,303 --> 01:33:23,341
Stop! Cut it out, will you?
1193
01:33:38,404 --> 01:33:42,318
You always were
the sexiest of my husbands.
1194
01:33:42,534 --> 01:33:46,027
- Was I?
- Mm-hm.
1195
01:33:47,580 --> 01:33:48,946
Why did I leave you?
1196
01:33:50,792 --> 01:33:52,328
I was too sexy?
1197
01:33:54,170 --> 01:33:55,877
Yes.
1198
01:33:57,423 --> 01:33:59,631
Perhaps that was it.
1199
01:34:02,887 --> 01:34:05,971
Perhaps I should try
all my husbands in turn.
1200
01:34:06,182 --> 01:34:08,390
Yes, you could.
1201
01:34:08,601 --> 01:34:11,844
One of them's dead,
that's the trouble.
1202
01:34:12,021 --> 01:34:14,855
Which one?
1203
01:34:15,024 --> 01:34:17,607
The one I took over from, remember?
1204
01:34:18,153 --> 01:34:20,941
You were a widow at the time.
1205
01:34:23,283 --> 01:34:26,276
Oh, yes. Of course.
1206
01:34:28,788 --> 01:34:32,907
- He was in the army or something, wasn't he?
- That's right.
1207
01:34:33,084 --> 01:34:35,542
Killed in action.
1208
01:34:39,799 --> 01:34:42,007
You cried when I left you.
1209
01:34:42,510 --> 01:34:44,843
You were heartbroken.
1210
01:34:46,806 --> 01:34:49,549
Yes, I cried.
1211
01:34:50,768 --> 01:34:55,638
That means you must
still be mad about me.
1212
01:34:55,815 --> 01:34:58,728
Well, I'm not.
1213
01:34:58,902 --> 01:35:01,110
Why not?
1214
01:35:01,321 --> 01:35:03,779
You've changed.
1215
01:35:03,948 --> 01:35:06,782
You go to bed with your clothes on.
1216
01:35:08,369 --> 01:35:11,282
That's because I have scars
I don't want you to see.
1217
01:35:11,456 --> 01:35:13,243
You always had scars.
1218
01:35:13,416 --> 01:35:16,329
I have a very new scar.
1219
01:35:16,502 --> 01:35:20,792
What about your husband?
Doesn't he mind?
1220
01:35:21,007 --> 01:35:24,341
No, he doesn't mind.
1221
01:35:24,510 --> 01:35:27,048
He did it himself
with a monkey wrench.
1222
01:35:28,806 --> 01:35:30,672
Excuse me, Mr Armitage.
1223
01:35:30,892 --> 01:35:32,679
The gentleman at the end.
1224
01:35:32,852 --> 01:35:35,390
Cheers!
1225
01:35:35,605 --> 01:35:37,813
How's the wife?
1226
01:35:41,444 --> 01:35:42,901
Excuse me a minute.
1227
01:35:43,071 --> 01:35:45,905
- Old friend of mine.
- Yes, of course.
1228
01:35:46,074 --> 01:35:48,987
I'll tell you
the last time I saw Cyril...
1229
01:35:50,745 --> 01:35:53,488
You don't mind my coming up
and speaking to you, do you?
1230
01:35:53,665 --> 01:35:57,579
I mean, I know that scriptwriters
after a hard day's work at the studio
1231
01:35:57,794 --> 01:36:00,081
like to have a little drink in peace.
1232
01:36:00,296 --> 01:36:04,210
But when I saw you, I said to myself,
"My goodness, there's Jake Armitage.
1233
01:36:04,425 --> 01:36:06,462
"I've been to his house, I know him.
1234
01:36:06,636 --> 01:36:08,844
"I wonder if he'd mind
if I spoke to him."
1235
01:36:09,013 --> 01:36:12,882
What makes you think scriptwriters
mind being spoken to?
1236
01:36:13,101 --> 01:36:15,935
- Don't they?
- Scriptwriters love being spoken to.
1237
01:36:16,145 --> 01:36:17,511
- Really?
- Anyway,
1238
01:36:17,689 --> 01:36:20,773
it's not often I get a night out
with the boys.
1239
01:36:20,942 --> 01:36:23,480
Uh-huh.
1240
01:36:23,653 --> 01:36:26,111
Where is your little wife this evening?
1241
01:36:26,322 --> 01:36:29,235
She's opening
the Chelsea Flower Show.
1242
01:36:29,409 --> 01:36:32,026
Go on!
1243
01:36:33,538 --> 01:36:35,655
Tell me, do you play snooker?
1244
01:36:35,873 --> 01:36:40,083
- Yes, I do, as a matter of fact.
- What a shame. I don't.
1245
01:36:40,253 --> 01:36:42,461
- What games do you play?
- What games?
1246
01:36:42,630 --> 01:36:45,873
You know,
honestly I can't remember.
1247
01:36:46,050 --> 01:36:47,916
What games do you play?
1248
01:36:49,345 --> 01:36:51,462
Snooker, for one.
1249
01:36:51,639 --> 01:36:53,596
I bet you're pretty good.
1250
01:36:53,808 --> 01:36:57,051
- Not as good as you are.
- I don't play.
1251
01:36:57,228 --> 01:36:59,811
- I don't believe any of that.
- Cheers.
1252
01:37:01,107 --> 01:37:03,770
You haven't heard
the glad tidings yet, have you?
1253
01:37:03,943 --> 01:37:06,936
- What's that?
- My wife's going to have a baby.
1254
01:37:07,113 --> 01:37:09,651
Is that so? I say.
1255
01:37:09,866 --> 01:37:13,450
Yes. You and your wife
will have to come over and see it.
1256
01:37:13,619 --> 01:37:16,453
I understand that
she's very interested in children.
1257
01:37:16,622 --> 01:37:18,238
Yes, we'd adore to.
1258
01:37:18,458 --> 01:37:20,165
How is your wife, by the way?
1259
01:37:20,335 --> 01:37:23,169
She's tip-top.
1260
01:37:23,338 --> 01:37:26,581
She's attending a reception
for the Duchess of Dubrovnik.
1261
01:37:26,758 --> 01:37:29,171
I thought she was
the Duchess of Dubrovnik.
1262
01:37:29,427 --> 01:37:31,965
My wife? No, not at all.
1263
01:37:34,557 --> 01:37:38,301
Well, you're not
the bloody Duke, anyway.
1264
01:37:45,735 --> 01:37:47,692
You've made me wet!
1265
01:37:49,906 --> 01:37:52,023
Yes.
1266
01:38:02,627 --> 01:38:04,994
Shall I stay?
1267
01:38:05,213 --> 01:38:07,921
No, you can't.
1268
01:38:08,132 --> 01:38:12,342
- Killer.
- What do you mean, killer?
1269
01:38:12,512 --> 01:38:14,799
Who have I killed?
1270
01:38:16,724 --> 01:38:18,681
It's him.
1271
01:38:18,851 --> 01:38:21,059
He's responsible.
1272
01:38:23,022 --> 01:38:26,186
I've been faithful. I've cared.
1273
01:38:27,819 --> 01:38:30,562
But his child's inside her.
1274
01:38:32,865 --> 01:38:35,073
He phoned while you were asleep.
1275
01:38:35,284 --> 01:38:37,321
Did he?
1276
01:38:37,495 --> 01:38:39,612
Why?
1277
01:38:39,831 --> 01:38:42,369
Is his bed cold?
1278
01:38:44,168 --> 01:38:46,626
What has he suffered?
1279
01:38:48,297 --> 01:38:50,163
It's me.
1280
01:38:51,843 --> 01:38:53,630
Look at me.
1281
01:38:55,721 --> 01:38:57,678
I am.
1282
01:38:59,976 --> 01:39:02,093
What should I have done?
1283
01:39:04,772 --> 01:39:07,515
I didn't want anything else.
1284
01:39:10,403 --> 01:39:15,774
There was something we had,
for us to keep.
1285
01:39:17,994 --> 01:39:21,408
I didn't trust it.
1286
01:39:21,622 --> 01:39:24,706
It's gone.
1287
01:39:24,917 --> 01:39:29,457
My life is an empty place.
1288
01:39:35,553 --> 01:39:38,136
Oh, God.
1289
01:39:40,016 --> 01:39:43,259
All this waste.
1290
01:39:43,436 --> 01:39:47,020
He phoned to say his father's dead.
1291
01:39:47,190 --> 01:39:50,683
...to all that love and fear thee, saying,
1292
01:39:50,776 --> 01:39:53,519
Come, ye blessed children
of my Father.
1293
01:39:53,696 --> 01:39:58,066
Receive the kingdom prepared for you
from the beginning of the world.
1294
01:39:58,284 --> 01:40:01,777
Grant this, we beseech thee,
O merciful Father,
1295
01:40:01,996 --> 01:40:06,115
through Jesus Christ,
our Mediator and Redeemer.
1296
01:40:06,292 --> 01:40:08,158
Amen.
1297
01:40:08,377 --> 01:40:12,371
The grace of our Lord Jesus Christ
and the love of God
1298
01:40:12,548 --> 01:40:18,465
and the Fellowship of the Holy Ghost
be with us all evermore.
1299
01:40:18,638 --> 01:40:20,846
Amen.
1300
01:45:07,885 --> 01:45:11,049
- Come on!
- Wait till Mummy sees these!
1301
01:45:13,516 --> 01:45:16,384
Come on, Daddy!
1302
01:45:16,560 --> 01:45:19,303
- I got some sugar.
- Good.
1303
01:45:24,318 --> 01:45:26,275
He's run off with my stick.
1304
01:45:29,323 --> 01:45:31,690
I'm not pushing you all the way up.
1305
01:45:31,867 --> 01:45:35,360
Mark, I thought you were
going to shoot me a moment ago.
1306
01:45:35,579 --> 01:45:39,072
- Understand?
- I'll tell you what. If you...
1307
01:45:39,250 --> 01:45:41,037
Oh, boy, I'm flaked!
1308
01:45:41,252 --> 01:45:46,464
...cross over my path any more,
I'll shoot you.
1309
01:45:46,674 --> 01:45:48,381
Yes!
1310
01:45:54,515 --> 01:45:57,849
- Where is she?
- Upstairs.
1311
01:45:58,018 --> 01:45:59,384
Come on!
1312
01:45:59,562 --> 01:46:01,349
- Where is she?
- Upstairs.
1313
01:46:01,564 --> 01:46:04,557
- She must be here. The car's outside.
- I'm going to feed the cats.
1314
01:46:04,775 --> 01:46:06,732
- Jo?
- Mummy! Mummy!
1315
01:46:12,074 --> 01:46:14,111
We wondered where you were.
1316
01:46:14,285 --> 01:46:17,699
It's Saturday.
We thought we'd join you for a while.
1317
01:46:20,416 --> 01:46:21,623
Where's the coffee pot?
1318
01:46:21,792 --> 01:46:25,456
Ah, you clean it out.
And, Dinah, will you get the cups?
1319
01:46:25,671 --> 01:46:28,209
- Where are they?
- I know.
1320
01:46:30,092 --> 01:46:32,300
Anybody bring the milk?
1321
01:46:32,511 --> 01:46:34,468
I want the big red ball!
1322
01:46:34,638 --> 01:46:37,301
Where's the milk?
Dinah, give us the milk.
1323
01:46:40,936 --> 01:46:43,644
- Anybody seen the milk?
- My big red ball!
1324
01:46:43,814 --> 01:46:47,228
- Did you bring any milk for us?
- Just a minute.
1325
01:46:50,654 --> 01:46:53,237
Where's the opener?
1326
01:47:00,623 --> 01:47:02,910
Up on the top shelf.
1327
01:47:03,083 --> 01:47:05,746
- Shall I tell you a story?
- Here it is.
1328
01:47:05,920 --> 01:47:09,834
- And I got ten for algebra!
- Do you want cabbage or carrots?
1329
01:47:10,049 --> 01:47:12,257
- Oh!
- Oh, my word!
1330
01:47:12,468 --> 01:47:14,175
Anybody seen the tea cloth?
1331
01:47:14,386 --> 01:47:17,129
I've got it. I'll do it.
1332
01:47:18,682 --> 01:47:21,516
Do you want one?
1333
01:47:35,449 --> 01:47:37,907
Mummy, the goldfish is dead!
1334
01:47:38,077 --> 01:47:41,411
- Of course it's dead.
- Where's the kittens?
1335
01:47:41,580 --> 01:47:44,038
They're upstairs. We'll go upstairs.
1336
01:47:44,249 --> 01:47:47,492
Mummy, I want the big red ball!
1337
01:47:49,380 --> 01:47:51,246
Yes.
1338
01:47:52,591 --> 01:47:54,799
I'll have one.
1339
01:49:27,436 --> 01:49:31,350
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
103660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.