All language subtitles for The.Crimson.Kimono.1959.720p.WEBRip.DD2.0.x264-SEV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:20,500 Translated(subtitlecat) and Dutchsubtitled by Pasteur 2 00:03:55,303 --> 00:03:57,939 Did she have a Japanese boyfriend? 3 00:03:57,972 --> 00:04:00,909 I told you, I never mixed in her personal business. 4 00:04:00,942 --> 00:04:02,276 What'd you have against her? 5 00:04:02,310 --> 00:04:03,945 Who said I had anything against her? 6 00:04:03,978 --> 00:04:06,114 She was shifty as smoke, but I liked her. 7 00:04:06,147 --> 00:04:08,282 Then why didn't you try and stop him when he went for her with a gun? 8 00:04:08,316 --> 00:04:10,018 I didn't like her that much. 9 00:04:10,051 --> 00:04:11,419 But you got a good look at him, didn't you? 10 00:04:11,452 --> 00:04:12,987 Not good enough to recognize him. 11 00:04:13,021 --> 00:04:15,156 You're worried already, eh? 12 00:04:15,189 --> 00:04:17,425 Well, sure. Who wants to stick his neck out identifying somebody? 13 00:04:17,458 --> 00:04:19,894 This Romeo she's been seeing on the QT, why the big secret? 14 00:04:19,928 --> 00:04:22,096 I told you. I was her manager, not her wet nurse. 15 00:04:22,130 --> 00:04:24,332 We all knew she was making time with some guy. 16 00:04:24,365 --> 00:04:27,135 Why she wanted to keep him under wraps, who knows? Who cares? 17 00:04:27,168 --> 00:04:29,871 This Oriental artwork belonged to her or to the house? 18 00:04:29,904 --> 00:04:32,841 It's all Sugar's, all of it. Or was. 19 00:04:32,874 --> 00:04:35,777 Research for the Crimson Kimono, the new act she was working on. 20 00:04:35,810 --> 00:04:37,211 Will you fill us in? 21 00:04:37,245 --> 00:04:39,113 - You want the routine? - Yup. 22 00:04:39,147 --> 00:04:42,183 It was just an act she was going to crack Vegas with, that's all. 23 00:04:42,216 --> 00:04:45,887 - You really want to hear it? - That's right. 24 00:04:46,420 --> 00:04:50,759 Sure, sure. 25 00:04:50,792 --> 00:04:53,161 It'll be a pleasure, gentlemen. 26 00:04:56,330 --> 00:04:59,133 Picture this geisha house setting, 27 00:04:59,167 --> 00:05:01,235 and the curtain slowly going up 28 00:05:01,269 --> 00:05:06,941 on this guy cracking a real brick in half with his bare hands. 29 00:05:06,975 --> 00:05:08,877 - Just like that. - Karate? 30 00:05:08,910 --> 00:05:10,812 Yeah, that's what they call it. 31 00:05:10,845 --> 00:05:13,047 This guy could bust anything in half with the palm of his hand. 32 00:05:13,081 --> 00:05:15,183 You saw him break a brick in half? 33 00:05:15,216 --> 00:05:17,919 I never laid eyes on him. Sugar filled me in on the whole routine. 34 00:05:17,952 --> 00:05:19,387 - What's his name? - You got me. 35 00:05:19,420 --> 00:05:21,155 I don't know where he lives or hangs out. 36 00:05:21,189 --> 00:05:22,824 - How come? - Well, they never ran 37 00:05:22,857 --> 00:05:24,926 through the routine here. Only in her apartment. 38 00:05:24,959 --> 00:05:27,195 - Did she always make the deals? - Never before. 39 00:05:27,228 --> 00:05:28,529 That's what's so screwy about this. 40 00:05:28,562 --> 00:05:30,765 But she did let you in on the routine, eh? 41 00:05:30,799 --> 00:05:33,768 That, she couldn't hold back, because it was such a great idea. 42 00:05:33,802 --> 00:05:37,105 - Well, let's get back to the act. - Sure. 43 00:05:37,138 --> 00:05:39,407 Just use your imagination now. 44 00:05:39,440 --> 00:05:44,445 This...this gorgeous geisha makes her entrance in a crimson kimono, 45 00:05:44,478 --> 00:05:47,048 the same one she posed in for that painting. 46 00:05:47,081 --> 00:05:51,152 It's Sugar Torch, but a brand new Sugar. 47 00:05:51,185 --> 00:05:55,123 Not an inch of flesh exposed, only her face. 48 00:05:55,156 --> 00:05:58,192 She begins dancing to Japanese music, 49 00:05:58,226 --> 00:06:05,499 and then she starts a real slow peel with this karate brick-smasher watching her. 50 00:06:05,533 --> 00:06:07,135 Suddenly, her jealous boyfriend barges in, 51 00:06:07,168 --> 00:06:08,870 a samurai warrior with a sword. 52 00:06:08,903 --> 00:06:10,404 - Hidaka, she called him. - Willy Hidaka? 53 00:06:10,438 --> 00:06:11,906 Yeah, yeah. You know him? 54 00:06:11,940 --> 00:06:13,474 You're doing fine, Mr. Casale. Go on. 55 00:06:13,507 --> 00:06:17,045 Well...well, the two guys begin battling over her, 56 00:06:17,078 --> 00:06:19,213 bare hands versus sword. 57 00:06:19,247 --> 00:06:24,152 The brick-crusher kills Hidaka with one blow, turns to collect Sugar, 58 00:06:24,185 --> 00:06:28,089 but she tosses herself on the dead warrior and begins to bawl. 59 00:06:28,122 --> 00:06:31,993 The brick-crusher blows his top, kills her and exits 60 00:06:32,026 --> 00:06:36,430 as the curtain slowly comes down on the two dead lovers. 61 00:06:36,464 --> 00:06:39,500 Sort of a Romeo and Juliet touch. 62 00:06:40,869 --> 00:06:42,236 How do you like that for a striptease act? 63 00:06:42,270 --> 00:06:43,371 Sergeant Bancroft. 64 00:06:53,381 --> 00:06:57,285 - Mr. Casale, where can I find this Chris? - Who? 65 00:06:57,318 --> 00:06:59,253 Chris, the artist who made this painting of Sugar? 66 00:06:59,287 --> 00:07:02,991 - Never heard of him. - Where'd she have it made? 67 00:07:03,024 --> 00:07:05,994 Who knows? Maybe McAllister knows. 68 00:07:06,027 --> 00:07:08,462 Mac? I'll have a talk with her. 69 00:07:08,496 --> 00:07:11,232 You got enough loot on you to play Santa Claus? 70 00:07:11,265 --> 00:07:12,500 I'll manage. 71 00:07:27,215 --> 00:07:30,284 It's more than just strength in this karate business, Willy. 72 00:07:30,318 --> 00:07:34,488 It's a combination of coordination and concentration. 73 00:07:34,522 --> 00:07:36,190 Let me try it. 74 00:07:42,163 --> 00:07:44,232 - How you doing, champ? - Hi, Joe. 75 00:07:44,265 --> 00:07:46,100 What are you trying to prove? 76 00:07:46,134 --> 00:07:48,569 I have to qualify for something, Joe. I even goofed at kendo. 77 00:07:48,602 --> 00:07:52,373 You can fill in for me. I don't think Charlie and I can make it this time. 78 00:07:52,406 --> 00:07:55,409 - You kidding? You guys can't back out now. - We're on a case. 79 00:07:55,443 --> 00:07:59,613 - Dough was spent advertising that contest. - That's right, Joe. 80 00:07:59,647 --> 00:08:02,917 You guys haven't missed a match in five years. 81 00:08:02,951 --> 00:08:06,654 Anyway, my money says that Charlie is going to pound you into a fish cake 82 00:08:06,687 --> 00:08:08,422 this year. 83 00:08:08,456 --> 00:08:11,025 Willy Hidaka, the samurai warrior. 84 00:08:11,059 --> 00:08:13,928 Now you got it made, boy. 85 00:08:13,962 --> 00:08:16,164 Hey, how'd you find out about that? 86 00:08:16,197 --> 00:08:20,001 You didn't tell those jokers down at the pool hall about it, did you? 87 00:08:20,034 --> 00:08:24,038 I figured you had a reason for playing it close to the vest. 88 00:08:24,072 --> 00:08:25,639 How'd you land the job? 89 00:08:25,673 --> 00:08:28,276 - You want to get in the act, too? - Could be. 90 00:08:28,309 --> 00:08:30,244 You won't believe this, Joe, 91 00:08:30,278 --> 00:08:33,714 but one day I get a call from a girl asking me up to her apartment. 92 00:08:33,747 --> 00:08:35,349 Sugar Torch, the stripper. 93 00:08:35,383 --> 00:08:37,085 How come she called you? 94 00:08:37,118 --> 00:08:39,720 She said a friend of hers spotted me in Little Tokyo 95 00:08:39,753 --> 00:08:43,324 and recommended me for the part, because I'm built like a samurai. 96 00:08:43,357 --> 00:08:45,126 Who was the talent scout? 97 00:08:45,159 --> 00:08:47,228 Never got a chance to meet him. 98 00:08:47,261 --> 00:08:51,365 Joe, if my father knew I was going to work with a stripper, 99 00:08:51,399 --> 00:08:53,601 he'd chop me like a ripe banana. 100 00:08:53,634 --> 00:08:57,305 Me, Hidaka, doing an act with Sugar Torch. 101 00:08:57,338 --> 00:09:02,343 Have an apple. There's not going to be any act. 102 00:09:02,376 --> 00:09:04,678 She didn't replace me with another guy, did she? 103 00:09:04,712 --> 00:09:07,048 Somebody shot her dead. 104 00:09:08,682 --> 00:09:10,351 That poor little muffin. 105 00:09:53,627 --> 00:09:59,033 - Hello, Mac. - Charles, dear boy. Have a beer. 106 00:09:59,067 --> 00:10:00,434 Rumor has reached Skid Row 107 00:10:00,468 --> 00:10:03,237 that Sugar Torch went out in a blaze of glory. 108 00:10:03,271 --> 00:10:07,241 In front of a free audience. Whom are you hunting, Charles? 109 00:10:07,275 --> 00:10:10,078 How did you like that kimono painting of her? 110 00:10:10,111 --> 00:10:12,780 A work filled with total youthful vibration. 111 00:10:12,813 --> 00:10:18,486 Countless little strokes of pure crimson, rather than mixing colors on the palette. 112 00:10:18,519 --> 00:10:21,589 - You like Chris' work? - It shows promise. 113 00:10:21,622 --> 00:10:25,159 Well, where can I find this promising Rembrandt? 114 00:10:30,731 --> 00:10:33,301 Nude Ascending Celestial Bodies. 115 00:10:33,334 --> 00:10:38,372 Where can I find Chris, the artist who painted her in that kimono? 116 00:10:38,406 --> 00:10:42,176 - What painting? - Who was the karate hired for the act? 117 00:10:42,210 --> 00:10:45,179 Shuto. He's a Korean. He once killed a bull with one blow. 118 00:10:45,213 --> 00:10:47,115 Do you know where he lives? 119 00:10:47,148 --> 00:10:49,783 No. He's new in town and doesn't speak a word of English. 120 00:10:49,817 --> 00:10:52,786 - How's his Japanese? - Almost as bad as mine. 121 00:10:52,820 --> 00:10:57,691 Aha! You think the jealous artist turned on his model? 122 00:10:57,725 --> 00:10:58,826 Could be. 123 00:11:00,328 --> 00:11:03,831 I think I see the bulge of a fragile friend 124 00:11:03,864 --> 00:11:05,599 in your pocket, dear boy. 125 00:11:06,300 --> 00:11:07,568 Bourbon. 126 00:11:10,604 --> 00:11:16,076 It's Latin, Charles, and it means, "Put up or shut up." 127 00:11:18,279 --> 00:11:20,381 Ha! 128 00:11:32,893 --> 00:11:36,264 - I love you, Charles. - You're a pearl, Mac. 129 00:11:36,297 --> 00:11:42,136 Love does much, but bourbon does everything. 130 00:11:42,170 --> 00:11:44,338 Now, where's this Chris? 131 00:11:44,372 --> 00:11:48,576 Dear boy, I shall have to get blotto to remember. 132 00:12:05,659 --> 00:12:07,428 Homicide. Bancroft. 133 00:12:07,461 --> 00:12:10,531 McAllister reporting, front and center. 134 00:12:10,564 --> 00:12:16,837 - Who? - There's nothing like 100-proof heaven 135 00:12:16,870 --> 00:12:21,342 to make the mind clear and the... 136 00:12:22,310 --> 00:12:24,345 And the memory sharp. 137 00:12:24,378 --> 00:12:25,679 Mmm-hmm. 138 00:12:29,583 --> 00:12:30,918 Thanks, Mac. 139 00:12:30,951 --> 00:12:33,421 I do love you. 140 00:12:33,454 --> 00:12:36,624 Yeah, I love you, too. 141 00:12:42,596 --> 00:12:43,764 Room service. 142 00:12:45,399 --> 00:12:47,768 610. Coffee tout de suite. 143 00:13:47,895 --> 00:13:49,930 - Good morning, Sergeant. - Good morning, Nat. 144 00:13:49,963 --> 00:13:52,966 That striptease murder is all over the paper. 145 00:13:53,000 --> 00:13:54,268 Sausage? 146 00:13:54,302 --> 00:13:56,537 It gave me a heartburn last time. 147 00:13:56,570 --> 00:14:00,674 Say, I saw that Sugar Torch. It's too bad. 148 00:14:12,886 --> 00:14:16,557 Hey, hey. Sausages? 149 00:14:19,327 --> 00:14:21,295 - Two on a raft. - Two on a raft. 150 00:14:21,329 --> 00:14:24,064 Poached eggs, juice, the works. Double it. Got that, Nat? 151 00:14:24,097 --> 00:14:25,633 Righto, Sergeant. 152 00:14:25,666 --> 00:14:27,968 Room service? Hey, who's paying for this? 153 00:14:28,001 --> 00:14:31,772 - Is this on the house? - We're living it up this morning, Joe. 154 00:14:31,805 --> 00:14:35,509 Living it up? You got rocks in your head or something? 155 00:14:36,810 --> 00:14:38,646 What did you do, inherit a lot of loot? 156 00:14:38,679 --> 00:14:41,415 No. Mac came through with a lead. 157 00:14:41,449 --> 00:14:44,485 Great. Great. The bourbon paid out. 158 00:14:44,518 --> 00:14:45,986 - Uh-huh. - Let's have it. 159 00:14:46,019 --> 00:14:49,056 Well, that painter, Chris. 160 00:14:49,089 --> 00:14:52,960 He's at the University of Southern California. 161 00:14:54,462 --> 00:14:57,398 Well, I'll see what I can draw up on Shuto. 162 00:14:58,632 --> 00:15:02,002 Hey, take it easy, will you? Come on. 163 00:15:05,606 --> 00:15:07,841 We'll have this thing wrapped up before Sunday, anyway. 164 00:15:07,875 --> 00:15:09,743 What's Sunday got to do with it? 165 00:15:09,777 --> 00:15:11,812 That's action day for you and that babe from Gardena. 166 00:15:11,845 --> 00:15:15,883 - What? - That babe from Gardena. Remember? 167 00:15:15,916 --> 00:15:18,519 Holy smoke, I forgot. 168 00:15:18,552 --> 00:15:20,087 I'll have to tap her for a rain-check. 169 00:15:20,120 --> 00:15:23,023 Don't be a meathead, Joe. 170 00:15:23,056 --> 00:15:25,493 You've got that day off coming to you. 171 00:15:25,526 --> 00:15:27,495 I'll get Ed Jokish to fill in for you. 172 00:15:27,528 --> 00:15:30,998 - You'll what? - I'll get Ed Jokish to fill in for you. 173 00:15:31,031 --> 00:15:34,468 Listen, Charlie, I'm hanging on 'till we wrap it up. 174 00:15:37,471 --> 00:15:38,772 Sister Gertrude. 175 00:15:44,044 --> 00:15:45,513 Well, Charlie, 176 00:15:45,546 --> 00:15:50,117 that puts us both in business. 177 00:15:50,150 --> 00:15:54,087 - I think I know where Shuto is. - Joe, will you take it easy? 178 00:15:54,121 --> 00:15:58,526 - Nobody cares who killed that tramp. - Well, I do. 179 00:16:00,027 --> 00:16:02,029 Will you quit pushing so hard, Joe? 180 00:16:02,062 --> 00:16:04,432 You've got half that handbook memorized already. 181 00:16:04,465 --> 00:16:05,833 You can say that again. 182 00:16:05,866 --> 00:16:07,868 You'll make sergeant without busting a date 183 00:16:07,901 --> 00:16:11,138 over a burlesque queen. Anyway, the grapevine has it that 184 00:16:11,171 --> 00:16:15,609 that Gardena beauty's planning to have you meet her family. 185 00:16:15,643 --> 00:16:18,412 That's another reason why I want a bypass. 186 00:16:18,446 --> 00:16:21,415 She's a Kibei, you know. Born here, but raised in Japan. 187 00:16:21,449 --> 00:16:23,451 So? 188 00:16:23,484 --> 00:16:27,655 So? So we never agree on anything. 189 00:16:27,688 --> 00:16:30,958 All we do is get into beefs about the old country. 190 00:16:30,991 --> 00:16:34,161 - Are you kidding? - Pretty corny, huh? 191 00:16:34,194 --> 00:16:35,963 Man, you're really slipping 192 00:16:35,996 --> 00:16:38,666 if that's all you beef about with that babe. 193 00:16:39,700 --> 00:16:40,801 Listen, Don Juan, 194 00:16:40,834 --> 00:16:43,437 you tackle Rembrandt at the school, 195 00:16:43,471 --> 00:16:45,506 and I'll shortstop Shuto. 196 00:16:48,642 --> 00:16:50,678 You knucklehead. 197 00:16:59,953 --> 00:17:05,593 Yes? Did you want me for something? 198 00:17:05,626 --> 00:17:08,596 Well, I'd like to take that matter up with you another time. 199 00:17:12,733 --> 00:17:16,003 I asked for the artist who made this painting. 200 00:17:16,036 --> 00:17:19,507 It reproduced surprisingly well, didn't it? 201 00:17:19,540 --> 00:17:22,109 - You're Chris? - Mmm-hmm. 202 00:17:22,142 --> 00:17:25,879 - Christine? - Christine Downs. 203 00:17:25,913 --> 00:17:29,717 Are you interested in sitting for me? 204 00:17:29,750 --> 00:17:31,652 Why, you look disappointed. 205 00:17:31,685 --> 00:17:33,086 Well, not in you, Miss Downs, 206 00:17:33,120 --> 00:17:36,123 but I was hoping Chris would be a man. 207 00:17:36,156 --> 00:17:38,258 Are you allergic to women artists? 208 00:17:38,291 --> 00:17:42,062 Well, I'm not here to sit for a portrait. Not right now, anyway. 209 00:17:42,095 --> 00:17:45,533 - Then you'll excuse me. - I'm here on police business. 210 00:17:46,834 --> 00:17:49,670 Detective Sergeant Bancroft. 211 00:17:49,703 --> 00:17:51,539 What kind of business? 212 00:17:51,572 --> 00:17:54,474 - Sugar Torch. - What's that? 213 00:17:55,843 --> 00:17:58,679 Why, haven't you seen today's headlines? 214 00:18:00,313 --> 00:18:01,782 This one, either? 215 00:18:01,815 --> 00:18:05,686 I didn't pay particular attention. Why? 216 00:18:05,719 --> 00:18:07,521 Well, the woman you painted was Sugar, the stripper. 217 00:18:07,555 --> 00:18:10,691 She was shot and killed last night on Main Street. 218 00:18:18,966 --> 00:18:21,769 You see, someone put a bullet through your painting 219 00:18:21,802 --> 00:18:25,138 and another one through her neck. 220 00:18:25,172 --> 00:18:27,207 Hey, are you all right? Can I get you some water? 221 00:18:27,240 --> 00:18:30,310 - No, thank you. - Well, you see, Miss Downs, 222 00:18:30,343 --> 00:18:33,681 your painting was hanging in her dressing room in a burlesque house. 223 00:18:33,714 --> 00:18:36,917 So far, it's the only lead we have to go on. 224 00:18:36,950 --> 00:18:39,720 That poor woman. How horrible. 225 00:18:39,753 --> 00:18:42,690 - Then you liked her? - Why, yes. 226 00:18:42,723 --> 00:18:44,925 Where did you meet her? 227 00:18:44,958 --> 00:18:49,329 Right here. A few weeks ago we held a Japanese art exhibit. 228 00:18:49,362 --> 00:18:51,832 Miss Trent liked my work and Mr. Hansel commissioned me... 229 00:18:51,865 --> 00:18:55,969 - Do you know Hansel's first name? - No. 230 00:18:56,003 --> 00:18:57,270 He paid me $75. 231 00:18:57,304 --> 00:18:59,573 It's the very first time I'd ever been paid. 232 00:18:59,607 --> 00:19:01,742 Do you know where he lives or what kind of work he does? 233 00:19:03,343 --> 00:19:06,747 No. He impressed me with his knowledge 234 00:19:06,780 --> 00:19:08,616 of Oriental customs. 235 00:19:08,649 --> 00:19:12,219 How old is he? Can you describe him for me? 236 00:19:12,252 --> 00:19:15,656 Well, he's in his mid-30s. 237 00:19:17,625 --> 00:19:22,162 Brown hair and brown... Yes, brown eyes. 238 00:19:22,195 --> 00:19:25,098 - Now, where did you paint her? - In her apartment. 239 00:19:25,132 --> 00:19:28,268 - Why, he was there every time. - Hansel, you mean? 240 00:19:28,301 --> 00:19:31,739 He arranged the kimono, the obi, the wig. 241 00:19:33,641 --> 00:19:36,376 Why would anyone want to kill her? 242 00:19:36,409 --> 00:19:39,747 She was always so kind, so cooperative. 243 00:19:39,780 --> 00:19:44,852 Well, once we find this Hansel character, maybe all the pieces will fit. 244 00:19:44,885 --> 00:19:47,655 I wonder if you'd do a big favor for me? 245 00:19:47,688 --> 00:19:50,758 Do you think you could make a sketch of him? 246 00:19:50,791 --> 00:19:53,794 - You mean Hansel? - Yeah, Hansel. 247 00:19:55,262 --> 00:19:58,231 - Right now? - I sure do. 248 00:20:00,233 --> 00:20:01,935 All right. 249 00:20:02,670 --> 00:20:04,037 Miss Downs. 250 00:20:06,674 --> 00:20:10,043 Did either of them mention a man called Shuto? 251 00:20:11,879 --> 00:20:13,714 No. 252 00:20:59,492 --> 00:21:02,295 Do I get you nervous, watching? 253 00:21:03,330 --> 00:21:06,399 Well, it's just that I... 254 00:21:06,433 --> 00:21:09,169 - Well, I... - Look. 255 00:21:09,202 --> 00:21:12,005 A lot of citizens cave in at the last minute 256 00:21:12,039 --> 00:21:15,776 when they think their identification might send somebody to the gas chamber. 257 00:21:15,809 --> 00:21:17,978 That's what's bothering me. 258 00:21:18,011 --> 00:21:22,349 You know, you used a lot of little strokes on that kimono painting 259 00:21:22,382 --> 00:21:24,451 instead of mixing them up on the palette. 260 00:21:25,285 --> 00:21:27,254 - An art critic? - No. 261 00:21:27,287 --> 00:21:29,389 I'm just repeating what a friend told me. 262 00:21:29,422 --> 00:21:33,026 She called your work "total youthful vibration". 263 00:21:33,060 --> 00:21:36,296 - She an artist? - Yeah. 264 00:21:36,329 --> 00:21:38,265 Mac's an artist. 265 00:21:38,298 --> 00:21:39,833 You know, I... 266 00:21:39,867 --> 00:21:44,171 I like the way you look in that smock. 267 00:21:44,204 --> 00:21:46,439 I wish I could have heard that under different circumstances. 268 00:21:46,473 --> 00:21:49,843 You suppose when you're finished with that sketch 269 00:21:49,877 --> 00:21:51,945 that I could have a little more of your time? 270 00:21:54,514 --> 00:21:55,949 You don't look like a cop. 271 00:21:55,983 --> 00:21:58,018 Well, now, that word doesn't 272 00:21:58,051 --> 00:22:02,422 fit those full lips of yours. 273 00:22:02,455 --> 00:22:05,425 Well, you see, we don't like being called cops 274 00:22:05,458 --> 00:22:07,194 like girls don't like being called broads. 275 00:22:07,227 --> 00:22:10,197 - I'm sorry. - It's all right. 276 00:22:11,464 --> 00:22:13,500 May I ask what you want of me? 277 00:22:13,533 --> 00:22:16,103 Strictly police business. 278 00:22:18,105 --> 00:22:19,873 On the level. 279 00:22:29,116 --> 00:22:31,351 This Mr. Shuto you saw last night... 280 00:22:31,384 --> 00:22:34,421 - Mr. Shuto? - I don't recall anyone by that name. 281 00:22:34,454 --> 00:22:37,557 He's Korean, big man, built like a mountain. 282 00:22:37,590 --> 00:22:41,962 He must be that unfortunate man who was so terribly frightened. 283 00:22:41,995 --> 00:22:44,097 - And so sick. - Drunk? 284 00:22:44,131 --> 00:22:47,200 - I'm afraid he was intoxicated. - Do you know where he lives or hangs out? 285 00:22:47,234 --> 00:22:50,103 I'm sorry, Joe, but we know nothing about him. 286 00:22:50,137 --> 00:22:53,006 - Have you tried the Korean consul? - I've tried everywhere. 287 00:22:53,040 --> 00:22:56,576 Gyms, judo schools, wrestling hangouts, arenas. 288 00:22:56,609 --> 00:23:00,113 You said he was frightened. Did he say of what or whom? 289 00:23:00,147 --> 00:23:03,183 He was pitifully inarticulate, Joe. 290 00:23:03,216 --> 00:23:05,318 But did he say anything at all? 291 00:23:05,352 --> 00:23:07,587 He did ask for George Yoshinaga. 292 00:23:07,620 --> 00:23:10,290 - Uh-huh. - Yes, and he was kind enough 293 00:23:10,323 --> 00:23:12,292 to come right over and help the poor man. 294 00:23:12,325 --> 00:23:14,061 Yoshinaga took him away? 295 00:23:14,094 --> 00:23:15,829 - Yes. - I see. 296 00:23:15,863 --> 00:23:17,597 Thank you, sisters, thank you. 297 00:23:17,630 --> 00:23:20,533 - And how is Sergeant Bancroft? - Give him our regards. 298 00:23:20,567 --> 00:23:23,236 I sure will, sisters. Thanks again. 299 00:24:00,107 --> 00:24:04,544 Hey, look at the banners and lanterns. What's the big celebration? 300 00:24:06,679 --> 00:24:10,884 Well, day after tomorrow, Nisei Week Festival opens with a bang. 301 00:24:10,918 --> 00:24:12,519 You ever been down here in Little Tokyo? 302 00:24:12,552 --> 00:24:14,621 No. I never knew that police headquarters 303 00:24:14,654 --> 00:24:17,958 was right across the street from the Japanese section. 304 00:24:17,991 --> 00:24:19,626 What do they do for Nisei Week? 305 00:24:19,659 --> 00:24:22,195 They have doll exhibits, judo, kendo matches. 306 00:24:22,229 --> 00:24:27,334 Well, that street'll explode with parades, bands, gorgeous girls in kimonos. 307 00:24:27,367 --> 00:24:29,903 It should give you a lot of ideas for paintings. 308 00:24:29,937 --> 00:24:33,340 - How'd you like to see it with me? - I'd love to. 309 00:24:33,373 --> 00:24:36,009 Fine. Let's get back to work. 310 00:24:40,080 --> 00:24:41,915 Now the first thing we'll do is narrow down our suspects 311 00:24:41,949 --> 00:24:44,351 to Sugar's former acquaintances. 312 00:25:46,546 --> 00:25:48,982 - Hello, Mr. Yoshinaga. - Hello, Joe. 313 00:25:49,016 --> 00:25:50,650 - How are you? - Just fine, thank you. 314 00:25:50,683 --> 00:25:53,320 Mr. Yoshinaga, I understand you're a friend of Mr. Shuto's. 315 00:25:53,353 --> 00:25:55,622 Yes. I hope he feels better today. 316 00:25:55,655 --> 00:25:59,326 - You know where I can find him? - I know a few places. 317 00:25:59,359 --> 00:26:01,494 - Why don't you try... - I'd appreciate it if you'd come with me. 318 00:26:01,528 --> 00:26:03,696 - You see, I don't know him. - Is he in police trouble? 319 00:26:03,730 --> 00:26:05,265 No, but he can help us on a case. 320 00:26:05,298 --> 00:26:07,067 Well, I made an appointment for 321 00:26:07,100 --> 00:26:08,468 my son's memorial service. 322 00:26:08,501 --> 00:26:10,603 I've never missed one in nine years. 323 00:26:10,637 --> 00:26:13,040 I'm sure we'll find Mr. Shuto right after the service. 324 00:26:13,073 --> 00:26:15,208 - Koyasan Temple? - Yes. 325 00:26:15,242 --> 00:26:17,144 - Fine, come on. - This news broadcast 326 00:26:17,177 --> 00:26:19,046 is interrupted for public service. 327 00:26:19,079 --> 00:26:20,213 The Los Angeles police 328 00:26:20,247 --> 00:26:21,414 are looking for this man. 329 00:28:33,280 --> 00:28:35,515 - Let's try the rice-cake factory. - Okay. 330 00:29:02,875 --> 00:29:05,178 - Spot him? - Yes. 331 00:29:05,212 --> 00:29:06,379 He's not going to get hurt, is he? 332 00:29:06,413 --> 00:29:07,580 No, I'm just going to ask him 333 00:29:07,614 --> 00:29:08,848 a few questions, that's all. 334 00:29:08,881 --> 00:29:11,618 He's the one in the gray suit. Big man. 335 00:29:29,969 --> 00:29:33,373 ...you know, a few questions about the stripper, Sugar Torch. 336 00:30:22,955 --> 00:30:26,659 - How are we doing? - No luck yet. 337 00:30:27,627 --> 00:30:28,928 Oh, no. 338 00:30:28,961 --> 00:30:30,797 We've got a whole library of these mug books. 339 00:30:30,830 --> 00:30:33,666 Give you a chance to study portraits. 340 00:30:33,700 --> 00:30:36,436 I'll take landscapes from now on. 341 00:30:37,069 --> 00:30:38,605 Is something wrong? 342 00:30:38,638 --> 00:30:41,441 No. I'm just trying to figure out something. 343 00:30:41,974 --> 00:30:43,310 What? 344 00:30:43,343 --> 00:30:45,412 Well, what have we got to lose? 345 00:30:45,445 --> 00:30:47,046 Do you think they'll worry about you tonight 346 00:30:47,079 --> 00:30:50,450 if you don't turn up at your sorority? 347 00:30:52,319 --> 00:30:53,753 Straighten up. 348 00:30:55,822 --> 00:30:57,490 Put your hat on. 349 00:30:59,659 --> 00:31:01,328 Return. 350 00:31:02,862 --> 00:31:04,597 Come back again. 351 00:31:43,403 --> 00:31:44,837 Excuse me. 352 00:31:48,641 --> 00:31:50,543 This is Miss Downs. 353 00:31:50,577 --> 00:31:54,381 How do you do, Chris? Just call me Mac. 354 00:31:56,048 --> 00:31:58,050 Sit here, my dear. 355 00:31:58,084 --> 00:32:01,788 I've been so anxious to meet you. 356 00:32:01,821 --> 00:32:03,490 I asked to meet you. 357 00:32:03,523 --> 00:32:06,693 Why all the urgency? You want to join her art class? 358 00:32:06,726 --> 00:32:08,795 Did you have good hunting at the show-up tonight? 359 00:32:08,828 --> 00:32:12,399 - Blank. - I made an awful blunder. 360 00:32:12,432 --> 00:32:14,634 I thought Number 5 suspect was Hansel. 361 00:32:14,667 --> 00:32:18,538 Wouldn't you know, he turned out to be a police officer. 362 00:32:20,773 --> 00:32:22,875 I saw your sketch on TV, Chris. 363 00:32:22,909 --> 00:32:26,546 - How did you know I made it? - It's your style. 364 00:32:26,579 --> 00:32:27,814 Thank you. 365 00:32:27,847 --> 00:32:30,783 I wonder what Hansel's name really is? 366 00:32:30,817 --> 00:32:33,386 Why, how do you know it's not his name? 367 00:32:33,420 --> 00:32:36,923 You bloodhounds would have had him stretched and quartered by this time 368 00:32:36,956 --> 00:32:38,958 if you knew his identity. 369 00:32:38,991 --> 00:32:42,495 I've heard so many colorful stories about your work. 370 00:32:42,529 --> 00:32:46,866 You'll find my murals in Skid Row's finest bars and brothels. 371 00:32:46,899 --> 00:32:48,801 Do you have a lover? 372 00:32:51,604 --> 00:32:53,105 Why do you ask? 373 00:32:53,139 --> 00:32:57,777 Because there's just one more item to add to your work 374 00:32:57,810 --> 00:33:04,183 before we settle down to why I wanted to see if you were worth the trouble. 375 00:33:04,216 --> 00:33:06,919 - What trouble? - Do you mind if I offer 376 00:33:06,953 --> 00:33:11,057 my critique on her work before we start to fence? 377 00:33:11,090 --> 00:33:12,692 - Did you score? - Nope. 378 00:33:12,725 --> 00:33:14,761 That Shuto gets around for a big guy. 379 00:33:14,794 --> 00:33:16,596 - Did you order yet? - Not yet. 380 00:33:16,629 --> 00:33:18,698 Well, Mac, what was the big deal 381 00:33:18,731 --> 00:33:20,467 you had to talk about with Chris? 382 00:33:20,500 --> 00:33:22,902 Chris is dead. 383 00:33:25,137 --> 00:33:29,542 You are dead, Chris, if Hansel sees that sketch you made of him. 384 00:33:29,576 --> 00:33:32,445 Why are you getting her all worked up with that kind of talk? 385 00:33:32,479 --> 00:33:34,981 Mac, this is none of your business. We know what we're doing. 386 00:33:35,014 --> 00:33:38,618 I know what you'd do if anything happened to her. 387 00:33:38,651 --> 00:33:42,622 You'd feel terrible about it. 388 00:33:42,655 --> 00:33:45,825 Let's get out of here, Chris. Come on, Joe. 389 00:33:46,693 --> 00:33:48,728 You're very kind, Mac. 390 00:33:48,761 --> 00:33:53,600 And you, my dear, are very young to have your neck smashed by a bullet. 391 00:33:54,867 --> 00:33:56,803 Nobody's forcing you. 392 00:33:57,937 --> 00:34:01,140 - Nobody. - I know. 393 00:34:05,177 --> 00:34:08,981 I'll be all right, Mac. Good night. 394 00:34:09,015 --> 00:34:12,585 "The third bullet struck Sugar in her flight on Main Street, 395 00:34:12,619 --> 00:34:14,086 "killing her instantly." 396 00:34:14,120 --> 00:34:16,823 - Want to hear more? - Not particularly. 397 00:34:16,856 --> 00:34:19,492 Have you seen the sketch of the killer? 398 00:34:19,526 --> 00:34:20,993 Does it say he's the killer? 399 00:34:21,027 --> 00:34:25,064 No, but he looks like one. I don't like it. 400 00:34:25,097 --> 00:34:28,234 - What do you mean? - They should've had a real artist 401 00:34:28,267 --> 00:34:31,804 like you draw it. I mean, this is strictly amateurish. 402 00:34:39,546 --> 00:34:42,782 Hello. Yes, just a minute. 403 00:34:42,815 --> 00:34:44,684 Chris, it's for you. 404 00:34:50,222 --> 00:34:53,192 - Hello? - This is Mr. Hansel, Chris. 405 00:34:59,732 --> 00:35:03,970 That sketch you made of me for the police was your last work of art. 406 00:35:14,581 --> 00:35:18,084 - Are you sure you've had your coffee? - No. No, thanks, Mac. 407 00:35:18,117 --> 00:35:20,920 What makes it rough now is we've got two jokers to find. 408 00:35:20,953 --> 00:35:25,324 Mmm-hmm. And I suppose Chris is in the hospital. 409 00:35:25,357 --> 00:35:26,926 No. She wasn't hit. 410 00:35:26,959 --> 00:35:29,796 What about her family? Have you notified them? 411 00:35:29,829 --> 00:35:32,031 She's afraid they'd haul her back home by jet. 412 00:35:32,064 --> 00:35:35,334 And why not? It seems like good sense to me. 413 00:35:35,367 --> 00:35:39,038 Not to her. No, she's just as anxious to nail Hansel as we are. 414 00:35:39,071 --> 00:35:43,042 Here, go on, have some. It's good for you. Go on. It's on the house. 415 00:35:43,075 --> 00:35:46,145 Why don't you hole her up out of town? 416 00:35:46,178 --> 00:35:48,615 Here. Come on. 417 00:35:48,648 --> 00:35:50,883 I'll fix that one up for you. 418 00:35:50,917 --> 00:35:54,220 Well, now, why don't you hole her up out of town? 419 00:35:54,253 --> 00:36:00,059 She won't buy that. Even turned down a hotel room with a 24-hour guard. 420 00:36:00,092 --> 00:36:03,229 Well, she's not being stupid enough to stay in that sorority den? 421 00:36:03,262 --> 00:36:05,297 She moved in with us. 422 00:36:07,099 --> 00:36:09,969 - She did, did she? - Come off it, Mac. 423 00:36:10,002 --> 00:36:15,141 Our place is jumping with plainclothes men. Our set-up's healthy, except for one thing. 424 00:36:15,174 --> 00:36:18,745 Aha. You want me to act as wet nurse. 425 00:36:18,778 --> 00:36:21,981 Well, you speak her language. 426 00:36:22,014 --> 00:36:24,050 When a woman is drafted as chaperone, 427 00:36:24,083 --> 00:36:25,818 that is not complimentary. 428 00:36:25,852 --> 00:36:28,888 Charlie figured bird-dogging wouldn't appeal to you. 429 00:36:28,921 --> 00:36:32,358 However, I'd do anything for dear Charles. 430 00:36:32,391 --> 00:36:36,362 And free bourbon. All you have to do is ring for it. 431 00:36:47,674 --> 00:36:49,175 Are you feeling better now? 432 00:36:49,208 --> 00:36:51,844 I try not to jump at every sound. 433 00:36:51,878 --> 00:36:53,980 Well, it's only natural. 434 00:36:54,013 --> 00:36:58,117 Right after the war, I nearly fell apart every time I heard a cup rattle a dish. 435 00:36:58,150 --> 00:37:00,386 Do you mind if I talk to you while I look at these? 436 00:37:00,419 --> 00:37:02,321 It seems to make the time go faster. 437 00:37:02,354 --> 00:37:05,692 Fire away, but just concentrate on those beauty winners. 438 00:37:05,725 --> 00:37:09,161 The sooner we find Hansel, the quicker we'll score. 439 00:37:09,195 --> 00:37:13,265 - Who plays the piano? - Joe. I can't even carry a tune. 440 00:37:15,467 --> 00:37:18,938 You know, this is a pretty fancy apartment for two policemen. 441 00:37:18,971 --> 00:37:20,773 Don't let it throw you. 442 00:37:20,807 --> 00:37:24,677 Some guys spend all their loot on clothes or horses or women. 443 00:37:24,711 --> 00:37:26,445 We put every buck we got into this palace, 444 00:37:26,478 --> 00:37:29,415 and by the time the 6% pension takes a bite into our pay 445 00:37:29,448 --> 00:37:32,251 and the deducts take over, we're busted. 446 00:37:32,284 --> 00:37:36,155 As soon as Joe makes sergeant it'll make this set-up a little easier to handle. 447 00:37:36,188 --> 00:37:38,024 You've known him a long time? 448 00:37:38,057 --> 00:37:41,160 Yeah, we met in a foxhole. I was a CO. He was a rifleman. 449 00:37:41,193 --> 00:37:45,798 - He got the Silver Star. - Were all the Nisei so heroic? 450 00:37:45,832 --> 00:37:47,900 Only one ever went AWOL. 451 00:37:47,934 --> 00:37:50,102 He deserted a hospital bed to rejoin my outfit 452 00:37:50,136 --> 00:37:51,437 when we went back into action. 453 00:37:55,041 --> 00:37:56,876 It's all right, Chris. 454 00:38:06,953 --> 00:38:08,721 Thanks. 455 00:38:08,755 --> 00:38:12,091 Here's some more pictures of suspects for you, Chris. 456 00:38:23,302 --> 00:38:26,305 Chris, are you all right? 457 00:38:30,376 --> 00:38:31,911 Chris? 458 00:38:46,826 --> 00:38:48,928 Hey, are you okay? 459 00:38:50,162 --> 00:38:53,199 I feel so silly, breaking up like this. 460 00:38:53,232 --> 00:38:55,501 Let it pour out. It'll do you good. 461 00:38:55,534 --> 00:38:59,405 I just don't seem to be able to control myself. 462 00:38:59,438 --> 00:39:02,074 You've got the best reason in the world to cry. 463 00:39:02,108 --> 00:39:05,344 I've seen great big guys break down like kids. 464 00:39:08,948 --> 00:39:10,482 And that lower lip of yours. 465 00:39:10,516 --> 00:39:12,418 What's the matter with it? 466 00:39:12,451 --> 00:39:14,553 The way you wet it makes me think of those movie stars, 467 00:39:14,586 --> 00:39:18,090 the way they wet theirs to make them look more sexy. 468 00:39:18,124 --> 00:39:20,259 Do you come from a big family? 469 00:39:20,292 --> 00:39:24,030 Everybody in your family have a nose like that? 470 00:39:24,063 --> 00:39:26,432 You know, I like an upturned nose. 471 00:39:26,465 --> 00:39:31,904 I guess when you lift your head, the girls call you "snobhead", right? 472 00:39:31,938 --> 00:39:34,807 Say, that school's co-ed, isn't it? 473 00:39:36,108 --> 00:39:39,511 Do you... Do you have a... 474 00:39:42,114 --> 00:39:45,084 I'm just curious, that's all. 475 00:39:45,117 --> 00:39:46,218 You know, Chris, 476 00:39:46,252 --> 00:39:49,421 I've knocked around an awful lot. 477 00:39:49,455 --> 00:39:51,057 Do you suppose after we wrap this case up, 478 00:39:51,090 --> 00:39:53,993 that you'd go out with a cop? 479 00:39:54,593 --> 00:39:56,929 Yeah, you would? 480 00:40:02,969 --> 00:40:07,339 Hello. Well, did you send for help? 481 00:40:07,373 --> 00:40:09,876 Well, don't do anything foolish, Joe. I'll be right there. 482 00:40:12,178 --> 00:40:14,881 I don't want to shoot you. 483 00:40:14,914 --> 00:40:18,617 I don't want to hurt you. I don't want to shoot you, Shuto. 484 00:40:18,650 --> 00:40:20,219 Shuto! 485 00:40:23,155 --> 00:40:26,859 Take it easy, Shuto. I don't want to hurt you. 486 00:41:13,172 --> 00:41:16,008 There's no one by the name of Hansel working here, 487 00:41:16,042 --> 00:41:17,643 but you know, it's a strange thing. 488 00:41:17,676 --> 00:41:20,679 When I saw the sketch in the newspaper, I showed it to Paul. 489 00:41:20,712 --> 00:41:23,282 I even kidded him about the amazing resemblance. 490 00:41:23,315 --> 00:41:27,186 - Who's Paul? - Paul Sand. He specializes in Asia. 491 00:41:27,219 --> 00:41:30,189 We'd like to have a talk with him. 492 00:41:30,222 --> 00:41:33,192 You mean, you suspect Paul? 493 00:41:35,361 --> 00:41:36,929 Believe me, Officers, 494 00:41:36,963 --> 00:41:39,531 when you meet him, you'll see why it's ridiculous. 495 00:41:39,565 --> 00:41:41,500 I mean, I'm not running him down, 496 00:41:41,533 --> 00:41:45,304 but Paul Sand involved with a burlesque dancer? 497 00:41:50,642 --> 00:41:54,280 Would you ask Mr. Sand to come to my office? 498 00:41:54,313 --> 00:41:55,614 He what? 499 00:41:56,648 --> 00:41:58,117 When? 500 00:41:59,651 --> 00:42:01,587 Yes, yes, send him up. 501 00:42:07,393 --> 00:42:09,962 This is a fantastic coincidence. 502 00:42:09,996 --> 00:42:12,498 Paul Sand just resigned without explanation. 503 00:42:48,067 --> 00:42:49,635 Anything? 504 00:42:49,668 --> 00:42:52,604 Well, there's a Caucasian wigmaker due here any minute. 505 00:42:52,638 --> 00:42:56,675 They think maybe she'd know since she gets around a lot. 506 00:42:56,708 --> 00:42:59,678 Joe, do you remember back in Korea how I used to laugh at a guy 507 00:42:59,711 --> 00:43:02,481 getting tied down to one woman for life? 508 00:43:02,514 --> 00:43:04,683 Korea? What took you back that far? 509 00:43:04,716 --> 00:43:06,785 - Do you remember? - Sure, I remember. 510 00:43:06,818 --> 00:43:09,788 You made a big deal about how only Babbitts get married. 511 00:43:09,821 --> 00:43:11,723 I'm a Babbitt. 512 00:43:11,757 --> 00:43:15,461 - What are you talking about? - Chris. 513 00:43:15,494 --> 00:43:18,630 - You're batting 100% there. - Yup. 514 00:43:18,664 --> 00:43:20,266 How about Chris? She pulling for you? 515 00:43:20,299 --> 00:43:21,733 Sure. She knows how I feel, 516 00:43:21,767 --> 00:43:24,270 and I think the door's open for me. 517 00:43:24,303 --> 00:43:28,174 Well, Charlie, I think it's great. Kind of sudden-like, but great. 518 00:43:28,207 --> 00:43:32,178 Me, I believe in taking a second look. You know, just to make sure. 519 00:43:32,211 --> 00:43:34,613 Yeah. 520 00:43:34,646 --> 00:43:36,448 Well, I've wasted an awful lot of years, 521 00:43:36,482 --> 00:43:38,284 Joe, but it was sure worth it. 522 00:43:43,089 --> 00:43:45,057 - How do you do? - Hi. 523 00:43:46,458 --> 00:43:48,527 I have nine of them in the exhibit. 524 00:43:48,560 --> 00:43:51,097 For the Festival? Did you exhibit last year? 525 00:43:51,130 --> 00:43:53,699 No. I've lived in San Francisco all my life. 526 00:43:53,732 --> 00:43:56,202 Are you in the wig business? 527 00:43:56,235 --> 00:43:59,171 - No, we're police. - Have you ever seen this man? 528 00:43:59,205 --> 00:44:02,208 - Who hasn't? That's Hansel. - Do you know him? 529 00:44:02,241 --> 00:44:05,677 Who doesn't? He's on every newspaper and every TV broadcast. 530 00:44:05,711 --> 00:44:07,613 I mean, have you ever seen him in the flesh? 531 00:44:07,646 --> 00:44:10,249 No, I haven't. Isn't this a strange place 532 00:44:10,282 --> 00:44:12,418 for you to be looking for him? I mean, does he have a wig business? 533 00:44:12,451 --> 00:44:13,852 Well, he has a friend who's in it. 534 00:44:13,885 --> 00:44:16,555 She specializes in Oriental hairstyles. 535 00:44:16,588 --> 00:44:18,657 - Caucasian? - We don't know. 536 00:44:18,690 --> 00:44:21,560 Well, there aren't very many of us in this business. 537 00:44:21,593 --> 00:44:25,297 - There might be a few I don't know. - Now, what's your name? 538 00:44:25,331 --> 00:44:28,467 Roma Wilson. Miss Wilson. 539 00:44:28,500 --> 00:44:31,203 Well, thank you for your time, Miss Wilson. 540 00:44:31,237 --> 00:44:35,507 Will you be coming to the exhibit? You might want to buy a doll for your girl. 541 00:44:35,541 --> 00:44:40,112 Well, I may drop around to pick out a wedding gift for a friend of mine. 542 00:44:40,146 --> 00:44:43,215 We'll have just the gift for you. 543 00:44:50,389 --> 00:44:53,225 The phone call Charlie got, was it about the murder? 544 00:44:53,259 --> 00:44:54,526 Mmm-hmm. 545 00:44:54,560 --> 00:44:57,363 - Why the big secret? - It's no secret. 546 00:44:57,396 --> 00:44:59,298 Sometimes we have to depend on informers, 547 00:44:59,331 --> 00:45:01,333 and Ziggy's one of Charlie's boys. 548 00:45:01,367 --> 00:45:05,404 - Ziggy? Is that a name? - It's his. 549 00:45:05,437 --> 00:45:06,905 Well, did he know Sugar? 550 00:45:06,938 --> 00:45:09,641 Those characters down there know everybody. 551 00:45:09,675 --> 00:45:11,410 Normally, I'd have gone out with Charlie, 552 00:45:11,443 --> 00:45:13,579 you know, a team sticks together on a night job, 553 00:45:13,612 --> 00:45:17,383 but Ziggy made a big deal about wanting to see Charlie alone. 554 00:45:26,625 --> 00:45:29,428 You'd better not have me down here on a phony, Ziggy. I'm not going to like it. 555 00:45:29,461 --> 00:45:32,298 I'm sweating behind the eyeballs, 'cause I don't want no goofball pusher 556 00:45:32,331 --> 00:45:34,666 - to know I'm fingering for you. - Give out. 557 00:45:34,700 --> 00:45:38,304 Well, I... I seen a character with Sugar a couple, three times. 558 00:45:38,337 --> 00:45:40,939 I seen him with him again tonight. That's why I rung you up. 559 00:45:40,972 --> 00:45:42,674 Sugar knows lots of characters. 560 00:45:42,708 --> 00:45:46,178 Yeah, but this one's got his picture in all the papers. 561 00:45:46,212 --> 00:45:47,846 You're doing great. Where'd you see him? 562 00:45:47,879 --> 00:45:49,948 You won't forget it was Ziggy who was your big thumb? 563 00:45:49,981 --> 00:45:51,517 Where is he? 564 00:45:54,920 --> 00:45:57,889 Charlie tells me you're quite an expert at this kendo. 565 00:45:57,923 --> 00:46:03,562 He's my best press agent until we start belting eachother with those bamboo bats. 566 00:46:03,595 --> 00:46:06,932 He explained it was some kind of fencing. 567 00:46:06,965 --> 00:46:08,900 I still don't understand it. 568 00:46:08,934 --> 00:46:12,738 Actually, it's just to make the annual Nisei get-together 569 00:46:12,771 --> 00:46:15,941 a more colorful shindig. It's good showmanship. 570 00:46:15,974 --> 00:46:19,678 We wear robes and gauntlets and chest guards and masks. 571 00:46:19,711 --> 00:46:24,383 You know, a kendo fighter looks like a monk in a catcher's outfit. 572 00:46:25,517 --> 00:46:27,686 How about some after-dinner music? 573 00:46:27,719 --> 00:46:29,455 I'd rather hear it live. 574 00:46:29,488 --> 00:46:32,224 Hey, Charlie didn't pass me off as a Mozart, did he? 575 00:46:32,258 --> 00:46:34,793 - Please? - Okay. 576 00:47:05,357 --> 00:47:09,395 - What was it? - Akatonbo means "Red Dragonfly". 577 00:47:09,428 --> 00:47:11,597 It's an old children's song. 578 00:47:11,630 --> 00:47:15,867 - It's beautiful. Would you play it again? - Sure. 579 00:47:26,978 --> 00:47:28,947 What made you become a policeman, Joe? 580 00:47:30,048 --> 00:47:31,517 I like the job. 581 00:47:31,550 --> 00:47:34,453 - Just curious. - Why? 582 00:47:36,855 --> 00:47:40,292 I noticed the signature on this a little while ago. 583 00:47:40,326 --> 00:47:43,695 You should be carrying a brush instead of a gun. 584 00:47:43,729 --> 00:47:48,266 That's by Kojaku, all right, but not by this one. My father made it. 585 00:47:51,670 --> 00:47:53,472 It's exquisite. 586 00:47:55,073 --> 00:47:58,877 He was a pure artist. 587 00:47:58,910 --> 00:48:03,949 He could imitate the effect of worn leather saddles. 588 00:48:03,982 --> 00:48:09,321 He could get a delicate imprint of a cobweb. 589 00:48:09,355 --> 00:48:14,926 He built landscapes against a floating sunset of scarlet dust. 590 00:48:14,960 --> 00:48:20,399 That was the last lacquer he made. He called it Gold in Ice. 591 00:48:20,432 --> 00:48:23,335 Yeah, my father found his utopia. 592 00:48:23,369 --> 00:48:26,538 And you found yours in the Detective Division? 593 00:48:28,073 --> 00:48:32,344 It's Detective Bureau, Homicide Division. 594 00:48:32,378 --> 00:48:34,413 I'm sorry. Forgive me? 595 00:48:34,446 --> 00:48:36,648 To a lot of people, we're a strange breed, Chris, 596 00:48:36,682 --> 00:48:39,951 and maybe we are, but the work's steady. 597 00:48:39,985 --> 00:48:43,522 You can't get fired unless you foul up, and there's the pension. 598 00:48:45,524 --> 00:48:49,561 - That's not really why I wear a badge. - I know. 599 00:48:50,729 --> 00:48:54,433 - How do you know? - A hunch. 600 00:48:58,036 --> 00:49:01,072 The house with the stairs. Behind me. 601 00:49:01,106 --> 00:49:03,975 The room on the top with the light. 602 00:49:04,009 --> 00:49:05,611 No, no, over there. 603 00:49:07,112 --> 00:49:08,714 He's up there. 604 00:49:08,747 --> 00:49:12,150 You won't forget it was Ziggy who found him for you? 605 00:49:12,183 --> 00:49:16,622 - I won't forget, Ziggy. - You won't forget, now, Sergeant? 606 00:49:58,597 --> 00:50:00,932 Police! Police! 607 00:50:00,966 --> 00:50:03,435 Lady, take it easy, I'm a police officer. I'm a... 608 00:50:03,469 --> 00:50:06,705 Take it easy! Sit down over there. 609 00:50:08,474 --> 00:50:11,109 Now just take it easy, will you? 610 00:50:12,478 --> 00:50:16,147 Now, you see, that's me. Okay? 611 00:50:16,181 --> 00:50:18,584 - Yeah. - Okay. 612 00:50:18,617 --> 00:50:20,051 Now, where's the man who lives here? 613 00:50:20,085 --> 00:50:21,787 What are you talking about? 614 00:50:21,820 --> 00:50:25,423 - This man? Recognize him? - He's upside down. 615 00:50:26,124 --> 00:50:27,125 Do you know him? 616 00:50:27,158 --> 00:50:28,627 Yeah, yeah, yeah, he's gone. 617 00:50:28,660 --> 00:50:30,762 - Where? - I don't know or care. 618 00:50:30,796 --> 00:50:35,667 - How long ago? - Not 10 minutes. And he ain't coming back. 619 00:50:35,701 --> 00:50:37,836 Well, did he go down by those stairs? 620 00:50:37,869 --> 00:50:39,170 No. The front way. 621 00:50:40,906 --> 00:50:42,841 How do you know he's not coming back? 622 00:50:42,874 --> 00:50:45,043 Katie, he's asking me how do I know. 623 00:50:45,076 --> 00:50:47,212 He took his bag. That's why I'm cleaning up. 624 00:50:47,245 --> 00:50:50,048 - How do I know? - What kind of a bag did he have? 625 00:50:50,081 --> 00:50:53,552 Katie, what kind of a bag? I don't know or care. 626 00:50:53,585 --> 00:50:56,755 What's going on in there? 627 00:50:56,788 --> 00:50:58,890 Who in the hell is beating up who? 628 00:50:58,924 --> 00:51:00,492 Any of you people know where Mr. Hansel went? 629 00:51:00,526 --> 00:51:01,793 The guy that lived in here? 630 00:51:01,827 --> 00:51:03,895 - You a cop? - Yeah. 631 00:51:03,929 --> 00:51:06,665 - I know nothing. - How about you people? 632 00:51:11,570 --> 00:51:15,173 Look, lady, mother... 633 00:51:15,206 --> 00:51:17,909 And that's a beautiful child you have, a beautiful child. 634 00:51:17,943 --> 00:51:20,045 - Did you ever see him with anyone? - No. 635 00:51:20,078 --> 00:51:22,247 - You got a phone here? - No. 636 00:51:22,280 --> 00:51:23,915 Well, look, if you should see him, 637 00:51:23,949 --> 00:51:25,684 would you please call the police 638 00:51:25,717 --> 00:51:28,186 and ask for me, ask for Sergeant Bancroft? 639 00:51:28,219 --> 00:51:30,889 Not me, mister. And you know why? 640 00:51:30,922 --> 00:51:33,091 'Cause I keep my nose out of police business. 641 00:51:33,124 --> 00:51:36,895 And you know why? 'Cause that's how I keep my looks. 642 00:51:36,928 --> 00:51:40,198 For a moment, I thought you were going to start comparing me 643 00:51:40,231 --> 00:51:42,100 with Rembrandt or da Vinci. 644 00:51:42,133 --> 00:51:44,302 I don't mean to run your talent down, 645 00:51:44,335 --> 00:51:47,939 but when I look at anything by those guys, I'm floored for weeks. 646 00:51:47,973 --> 00:51:50,141 Well, I'm sorry I don't floor you. 647 00:51:50,175 --> 00:51:54,179 Don't get me wrong, Chris. I like that kimono painting you made. 648 00:51:54,212 --> 00:51:58,016 - Why? - Why? 649 00:51:58,049 --> 00:52:01,119 It's hard for me to explain why I like your work, 650 00:52:01,152 --> 00:52:05,056 just as hard as it is to explain why it's kind of unfinished. 651 00:52:05,090 --> 00:52:08,026 - Mac been talking to you? - What do you mean? 652 00:52:08,059 --> 00:52:11,196 - About my painting? - No, why? 653 00:52:11,229 --> 00:52:13,331 I think it's very strange that you... 654 00:52:13,364 --> 00:52:18,704 I'm really interested in finding out what you mean by "unfinished". 655 00:52:18,737 --> 00:52:23,308 It's kind of hard to put a feeling like that into words. 656 00:52:23,341 --> 00:52:29,648 But it's as if you were hunting for something and never got to find it. 657 00:52:30,215 --> 00:52:31,817 What am I hunting? 658 00:52:33,752 --> 00:52:36,888 I don't know, Chris. I'm no longhair, 659 00:52:36,922 --> 00:52:39,290 but I'll try to explain it. 660 00:52:39,324 --> 00:52:44,162 From the minute I saw your painting, I felt you were looking for something 661 00:52:44,195 --> 00:52:46,197 that just never happened. 662 00:52:46,231 --> 00:52:51,136 Kind of, as if you were sitting on the edge of a volcano. 663 00:52:53,739 --> 00:52:55,106 I don't know, Chris. I don't even know 664 00:52:55,140 --> 00:52:57,943 how I got started on this gibble-gabble. 665 00:52:57,976 --> 00:53:00,045 I'm no art critic. 666 00:53:00,078 --> 00:53:01,179 You're a much more 667 00:53:01,212 --> 00:53:02,781 sensitive critic than you realize. 668 00:53:02,814 --> 00:53:05,216 I guess I got the knack from my father. 669 00:53:05,250 --> 00:53:08,920 He could always read an artist's heartbeat just by looking at his work. 670 00:53:08,954 --> 00:53:13,692 - Do you have a girl, Joe? - You mean, hooked? 671 00:53:13,725 --> 00:53:15,961 - Yes. - Uh-uh. 672 00:53:15,994 --> 00:53:17,929 One day the right girl'll come along, 673 00:53:17,963 --> 00:53:19,397 and you'll both know at first glance. 674 00:53:19,430 --> 00:53:21,933 You believe in that eyewash? 675 00:53:22,433 --> 00:53:23,802 No. 676 00:53:28,740 --> 00:53:30,709 Neither do I. 677 00:53:38,216 --> 00:53:39,951 - Joe? - Yeah? 678 00:53:39,985 --> 00:53:43,288 Do you believe there are people who'd never fall in love 679 00:53:43,321 --> 00:53:45,657 if they'd never heard of love? 680 00:53:45,691 --> 00:53:48,326 You can't fight a natural feeling. 681 00:53:48,359 --> 00:53:50,829 Then why are you? 682 00:53:54,866 --> 00:53:56,267 Chris. 683 00:54:02,741 --> 00:54:05,143 Let's not trigger off a bomb. 684 00:54:07,112 --> 00:54:09,014 Get back to work. 685 00:54:32,738 --> 00:54:35,874 What's the matter, Joseph? What's wrong? 686 00:54:42,748 --> 00:54:44,482 Please speak in English. 687 00:54:44,515 --> 00:54:47,953 You know how it's helped me with my language. 688 00:54:49,487 --> 00:54:52,891 I've got a problem, a girl. 689 00:54:54,492 --> 00:54:58,029 - I love her. - Who is she? 690 00:54:58,063 --> 00:55:01,900 - Chris Downs. - What is her Japanese name? 691 00:55:03,201 --> 00:55:06,204 - Is she Caucasian? - Yes. 692 00:55:06,237 --> 00:55:10,742 Now I can see what is the problem. 693 00:55:11,509 --> 00:55:13,779 That's not what is wrong. 694 00:55:13,812 --> 00:55:17,148 I keep asking myself, how do I rate a girl like Chris? 695 00:55:17,182 --> 00:55:19,951 Me, Joe Kojaku. How do I rate her? 696 00:55:21,452 --> 00:55:23,088 I don't understand. 697 00:55:23,121 --> 00:55:27,325 - Because it would be wrong. - For whom? 698 00:55:27,358 --> 00:55:29,995 It's been filling up inside me all night, sensei. 699 00:55:30,028 --> 00:55:31,462 I'm all mixed up. 700 00:55:31,496 --> 00:55:34,499 I don't know what to do, or how to do it. 701 00:55:34,532 --> 00:55:36,167 You came to me for help? 702 00:55:36,201 --> 00:55:39,370 I've got to talk to somebody about it. 703 00:55:39,404 --> 00:55:44,009 How can I help you when I do not know what your trouble is? 704 00:55:44,042 --> 00:55:48,947 I didn't look to fall in love with her. It happened. 705 00:56:08,099 --> 00:56:11,269 Well, he's not in there. Come on, let's go. 706 00:56:13,972 --> 00:56:19,210 Well, I don't know where he could be holed up. What do you think? 707 00:56:19,244 --> 00:56:22,547 Look, I don't mind doing a monologue, Joe, 708 00:56:22,580 --> 00:56:24,449 but something's bothering you. 709 00:56:24,482 --> 00:56:27,085 What's the matter, didn't that chow settle right? 710 00:56:27,118 --> 00:56:30,321 That bullet kicking up inside you again? 711 00:56:31,890 --> 00:56:32,991 Huh? 712 00:56:35,360 --> 00:56:39,164 What's the matter with you? I feel like I'm with a zombie. 713 00:56:39,898 --> 00:56:41,532 Come on. 714 00:56:53,278 --> 00:56:54,880 I'll check in here. You keep your eyes open 715 00:56:54,913 --> 00:56:58,850 in case he tries busting out the front way. 716 00:57:00,919 --> 00:57:03,121 What's the matter with you? 717 00:57:23,574 --> 00:57:27,612 Smoking a cigarette is like drinking beer out of a thimble. 718 00:57:29,915 --> 00:57:32,850 A man is only a man, my dear, 719 00:57:33,618 --> 00:57:36,454 but a good cigar is a smoke. 720 00:57:36,487 --> 00:57:39,490 Were you ever in love with a man from a different world? 721 00:57:40,591 --> 00:57:43,661 Many, many times. 722 00:57:43,694 --> 00:57:47,465 Well, was he someone of a different race? 723 00:57:49,300 --> 00:57:52,070 There was a Hindu in Bombay. 724 00:57:54,239 --> 00:57:57,408 Was he sensitive about the difference between you? 725 00:57:58,443 --> 00:58:00,578 He wasn't, 726 00:58:00,611 --> 00:58:04,515 but his father looked down his imperious nose at me. 727 00:58:04,549 --> 00:58:06,084 Why? 728 00:58:07,285 --> 00:58:09,220 I love Joe Kojaku. 729 00:58:12,390 --> 00:58:15,660 He's thrown a wall up between us, because he's Japanese. 730 00:58:15,693 --> 00:58:17,495 Did you tell him that you loved him? 731 00:58:17,528 --> 00:58:19,264 - He knows. - And what did he say? 732 00:58:19,297 --> 00:58:21,432 What could he say? He froze. 733 00:58:21,466 --> 00:58:25,703 - Because he's Japanese. - What else? 734 00:58:25,736 --> 00:58:29,474 I knew it from the way he talked, from plain, down-to-earth talk. 735 00:58:29,507 --> 00:58:32,510 I could sense his embarrassment. The whole room filled with it. 736 00:58:32,543 --> 00:58:34,579 You don't know Joe Kojaku. 737 00:58:34,612 --> 00:58:38,083 - He won't let me. - He's not fighting anything racial. 738 00:58:38,116 --> 00:58:41,352 - Then what else could there be? - There could be Charlie. 739 00:58:41,386 --> 00:58:43,521 Mac, what does Charlie have to do with it? 740 00:58:43,554 --> 00:58:47,525 He's in love with you, Chris. That's what he has to do with it. 741 00:58:47,558 --> 00:58:51,362 He told me, he told Joe, 742 00:58:51,396 --> 00:58:55,166 and by tomorrow, every badge down at Headquarters will know 743 00:58:55,200 --> 00:58:59,004 that Charlie has finally fallen. 744 00:58:59,037 --> 00:59:02,140 - I see. - I don't think you do. 745 00:59:03,208 --> 00:59:04,976 Chris, to understand Joe, 746 00:59:05,010 --> 00:59:08,479 you have to understand what Charlie means to him. 747 00:59:08,513 --> 00:59:10,415 I do understand. 748 00:59:10,448 --> 00:59:12,283 Mac, things like this have happened before. 749 00:59:12,317 --> 00:59:17,688 Perhaps. But what those two had together in the war, 750 00:59:17,722 --> 00:59:19,424 no one can touch. 751 00:59:19,457 --> 00:59:23,061 It was Joe's blood that kept Charlie alive in Korea, 752 00:59:23,094 --> 00:59:27,765 and now it's Charlie's friendship that's keeping Joe alive. 753 00:59:27,798 --> 00:59:32,670 It's like... Well, it's like mixing two dabs of paint together. 754 00:59:32,703 --> 00:59:35,340 You can never separate them. 755 00:59:35,373 --> 00:59:39,110 Look, Mac, I've never encouraged Charlie. 756 00:59:39,144 --> 00:59:43,281 I've never... You make it all sound so heavy-handed. 757 00:59:43,314 --> 00:59:47,685 Now that I know what's behind Joe's uneasiness, I'll... 758 00:59:47,718 --> 00:59:50,688 - But it makes sense. - It does, does it? 759 00:59:50,721 --> 00:59:55,126 Look, Mac, I can straighten this out without any melodrama at all. 760 00:59:55,160 --> 00:59:59,030 - I'll simply tell Charlie how I feel. - You do that. 761 01:00:19,817 --> 01:00:21,752 - Hello, Charlie. - Hello, Chris. 762 01:00:21,786 --> 01:00:24,822 - Mac. - Blind alley? 763 01:00:24,855 --> 01:00:28,593 Yeah, we got enough stakeouts to form a battalion. 764 01:00:28,626 --> 01:00:31,262 - Where's Joe? - Who cares? 765 01:00:35,700 --> 01:00:40,538 - Well, what happened? - He's got rocks in his head. 766 01:00:40,571 --> 01:00:43,108 Something's eating him, the way he's clammed up. 767 01:00:43,141 --> 01:00:45,110 I've never seen him mope like that. 768 01:00:45,143 --> 01:00:48,813 Excuse me while I go powder my abstract. 769 01:00:52,617 --> 01:00:55,620 Well, didn't he even hint why he acted so strangely? 770 01:00:55,653 --> 01:00:57,155 Nope. 771 01:01:00,358 --> 01:01:03,494 Chris, did anything happen tonight? 772 01:01:03,528 --> 01:01:05,330 Between you and Joe? 773 01:01:05,363 --> 01:01:09,700 Did anything happen here tonight that could have thrown him? 774 01:01:09,734 --> 01:01:11,802 What do you mean? 775 01:01:11,836 --> 01:01:15,273 Well, sometimes people drop a remark. 776 01:01:16,641 --> 01:01:18,409 Harmless one, you know. 777 01:01:19,610 --> 01:01:21,812 No, I don't know. 778 01:01:21,846 --> 01:01:26,484 Well, sometimes people forget, 779 01:01:28,186 --> 01:01:29,654 the word slips. 780 01:01:32,223 --> 01:01:34,592 You mean a word about the Japanese? 781 01:01:34,625 --> 01:01:39,630 Is that what you mean, Charlie? Charlie, you think that I'd say... 782 01:01:39,664 --> 01:01:42,800 You think that I'd embarrass him? 783 01:01:42,833 --> 01:01:44,502 Charlie, how could you? 784 01:01:47,538 --> 01:01:49,374 I'm sorry, Chris. 785 01:01:50,508 --> 01:01:53,444 I'm sorry I hurt you. 786 01:01:53,478 --> 01:01:56,814 Good night, Chris. Good night. 787 01:02:29,947 --> 01:02:32,717 Love is like a battle, Chris. 788 01:02:32,750 --> 01:02:35,820 Somebody has to get a bloody nose. 789 01:03:26,304 --> 01:03:29,006 For the benefit of those not acquainted with kendo, 790 01:03:29,039 --> 01:03:32,977 it can best be described as an art of disciplined assault. 791 01:03:33,010 --> 01:03:36,614 It can be dangerous if not executed according to the rules. 792 01:03:36,647 --> 01:03:40,385 When a protagonist aims for the head, the torso, or the wrist, 793 01:03:40,418 --> 01:03:42,587 the targets will be called out. 794 01:03:42,620 --> 01:03:44,922 When a contestant is hit in one of the three targets 795 01:03:44,955 --> 01:03:47,992 which has been called out, he loses the bout. 796 01:03:48,025 --> 01:03:50,528 Ladies and gentlemen, we begin our kendo tournament 797 01:03:50,561 --> 01:03:53,798 of the Nisei Week Festival with last year's champions. 798 01:03:53,831 --> 01:03:56,834 And representing the Caucasian yudansha 799 01:03:56,867 --> 01:03:59,904 is Detective Sergeant Charles Bancroft 800 01:03:59,937 --> 01:04:03,408 of the Los Angeles Police Department. 801 01:04:07,412 --> 01:04:12,617 And representing the Nisei yudansha is Detective Joe Kojaku, also... 802 01:05:14,612 --> 01:05:16,614 What's the matter with Kojaku? 803 01:05:18,949 --> 01:05:20,451 He's breaking all the rules. 804 01:05:59,557 --> 01:06:03,961 It's been eating inside me, and when you clobbered me, I blew my stack. 805 01:06:03,994 --> 01:06:07,532 - I'm sorry. - What's been eating inside of you? 806 01:06:09,434 --> 01:06:11,068 Chris. 807 01:06:12,437 --> 01:06:15,172 Right. Chris. 808 01:06:15,205 --> 01:06:17,908 I'm in love with her. She's in love with me. 809 01:06:20,945 --> 01:06:23,514 That's how it is, Charlie. 810 01:06:23,548 --> 01:06:26,183 On account of you, I never even touched her. 811 01:06:26,216 --> 01:06:29,554 I wanted to hold her in my arms, but I couldn't. 812 01:06:32,156 --> 01:06:35,593 I didn't want to hit you that way, Charlie. 813 01:06:35,626 --> 01:06:39,597 But it's not normal to keep my feelings bottled up. 814 01:06:39,630 --> 01:06:45,135 That's it. It's out. It hurts, and there's nothing I can do about it. 815 01:06:51,208 --> 01:06:54,545 Say something. Blow your top. 816 01:06:54,579 --> 01:06:57,615 Belt me. You've got the right to belt me. 817 01:07:01,218 --> 01:07:02,687 You mean, you want to marry her? 818 01:07:10,260 --> 01:07:12,530 You wouldn't have said it that way if I were white. 819 01:07:12,563 --> 01:07:15,533 - What are you talking about? - Look at you. It's all over your face. 820 01:07:15,566 --> 01:07:18,803 - Have you gone crazy? - What burns you is that you lost her to me. 821 01:07:18,836 --> 01:07:22,807 - Is that what you think? - It's not what I think. It's what I know. 822 01:07:22,840 --> 01:07:25,075 The thought's made you sick to your stomach. 823 01:07:25,109 --> 01:07:27,044 Look at your face. 824 01:07:35,285 --> 01:07:37,522 It wasn't just plain normal jealousy. 825 01:07:37,555 --> 01:07:39,490 That's why those words poured out of me. 826 01:07:39,524 --> 01:07:41,492 When I saw his face, I knew. 827 01:07:41,526 --> 01:07:43,628 - You only saw what you wanted to see. - You weren't there. 828 01:07:43,661 --> 01:07:46,096 I know how he feels about those things. 829 01:07:46,130 --> 01:07:48,198 I saw that look, Chris. 830 01:07:48,232 --> 01:07:51,602 It's a look I've never seen before, on his face or anybody else's. 831 01:07:51,636 --> 01:07:56,874 I'm no wet nose. Nothing like that should hit me below the belt, but it did. 832 01:07:56,907 --> 01:07:59,043 He didn't mean it that way. 833 01:07:59,076 --> 01:08:01,546 You don't have to mean it or say it. It's there all the time. 834 01:08:01,579 --> 01:08:04,949 It's what you think is behind every word and every look. 835 01:08:04,982 --> 01:08:07,585 You've got to wear my shoes to know what I'm talking about. 836 01:08:07,618 --> 01:08:11,622 - But I do know. - How could you know? 837 01:08:13,190 --> 01:08:16,694 Honey. How could you know? 838 01:08:16,727 --> 01:08:22,199 You can't feel for me unless you are me. Take a good look, Chris. 839 01:08:22,232 --> 01:08:24,268 Do I look different to you than I did yesterday? 840 01:08:24,301 --> 01:08:25,870 - Joe. - Did my face change? 841 01:08:25,903 --> 01:08:27,805 - Don't say that. - I've got to say it. 842 01:08:27,838 --> 01:08:30,541 I never felt this in the army, in the police. 843 01:08:30,575 --> 01:08:35,179 Maybe it's 5,000 years of blood behind me busting to the front. 844 01:08:35,212 --> 01:08:38,048 For the first time, I feel different. 845 01:08:38,082 --> 01:08:40,818 I taste it right through every bone inside me. 846 01:08:40,851 --> 01:08:46,156 For the first time, I catch myself trying to figure out who I am. 847 01:08:46,190 --> 01:08:48,292 I was born here. I'm American. 848 01:08:48,325 --> 01:08:52,229 I feel it and live it and love it, but down deep, what am I? 849 01:08:52,262 --> 01:08:55,733 Japanese-American? American-Japanese? Nisei? 850 01:08:55,766 --> 01:08:59,269 What label do I live under, Chris? You tell me. 851 01:09:05,075 --> 01:09:07,645 I'm sorry, honey. 852 01:09:09,246 --> 01:09:11,582 Why am I taking it out on you? 853 01:09:11,616 --> 01:09:16,320 Because you're hurt, and it's the kind of pain I can't wipe out. 854 01:09:16,353 --> 01:09:17,755 Joe. 855 01:09:21,726 --> 01:09:26,764 If you had said you wanted no part of me, it'd have hurt, 856 01:09:26,797 --> 01:09:30,768 but I'd have understood. I'd have bought it. 857 01:09:30,801 --> 01:09:32,637 But, Charlie, 858 01:09:34,371 --> 01:09:38,175 I'm wondering now, what was in his mind all these years? 859 01:09:38,208 --> 01:09:41,779 What kind of cracks he made when I wasn't there? 860 01:09:45,249 --> 01:09:47,752 It'll never work out, Chris. 861 01:09:47,785 --> 01:09:52,289 If he feels like that, what can I expect from you? 862 01:09:53,691 --> 01:09:55,159 Everything. 863 01:09:56,393 --> 01:09:58,262 Because I love you. 864 01:10:08,438 --> 01:10:11,942 You'll only see in my face what you want to see. 865 01:10:17,682 --> 01:10:19,283 Goodbye, Chris. 866 01:11:12,002 --> 01:11:15,873 Will it do any good if I talk? 867 01:11:16,306 --> 01:11:17,875 Nope. 868 01:11:20,945 --> 01:11:23,147 Not even if you went off half-cocked? 869 01:11:23,180 --> 01:11:28,352 - I'm not scouting for an apology. - Apologize for what? 870 01:11:28,385 --> 01:11:32,723 I apologize when I'm wrong, not when you put words in my mouth. 871 01:11:35,159 --> 01:11:37,294 You're wasting your time. 872 01:11:37,327 --> 01:11:41,365 Joe, you threw me off guard when you told me about Chris. 873 01:11:41,398 --> 01:11:44,835 Maybe there was a look on my face. 874 01:11:44,869 --> 01:11:47,471 It was a look of hate. 875 01:11:47,504 --> 01:11:50,374 Normal, healthy, jealous hate. 876 01:11:52,242 --> 01:11:54,011 Look at me, Joe. 877 01:11:55,345 --> 01:11:58,315 You know me better than anybody else. 878 01:11:58,348 --> 01:12:01,485 I'm even carrying a pint of your blood inside me, remember? 879 01:12:01,518 --> 01:12:03,120 I never missed it. 880 01:12:03,153 --> 01:12:05,856 I'm glad it's not a piece of your brain muscle. 881 01:12:05,890 --> 01:12:07,992 When are you turning your badge in? 882 01:12:08,025 --> 01:12:10,494 As soon as the Chief gets to his office. 883 01:12:10,527 --> 01:12:14,731 Joe, the case isn't closed yet. 884 01:12:15,833 --> 01:12:17,501 Mine is. 885 01:12:19,003 --> 01:12:22,339 Well, I tried, Chris. Believe me, I tried. 886 01:12:27,812 --> 01:12:29,947 What are you doing here? 887 01:12:30,547 --> 01:12:32,416 Anything. 888 01:12:32,449 --> 01:12:37,955 Anything I can to convince you how wrong you are. 889 01:12:39,289 --> 01:12:42,059 Joe, don't run. 890 01:12:42,893 --> 01:12:44,829 Don't quit. 891 01:12:45,562 --> 01:12:47,197 It's not the job. 892 01:12:47,231 --> 01:12:51,535 It's what it represented to you all of your life. 893 01:12:51,568 --> 01:12:54,571 If you run out now, it'll be the hardest, most painful thing in the... 894 01:12:54,604 --> 01:13:00,845 To what? To try to remember something I don't want to remember? 895 01:13:00,878 --> 01:13:02,179 Joe. 896 01:13:03,881 --> 01:13:05,349 What's the matter? 897 01:13:08,018 --> 01:13:09,286 Chris? 898 01:13:09,319 --> 01:13:11,989 I'm sure I just saw Hansel. 899 01:13:12,022 --> 01:13:13,457 Charlie. 900 01:14:31,035 --> 01:14:32,869 He's clean. 901 01:14:34,204 --> 01:14:36,006 Paul Sand, all right. Is that your real name? 902 01:14:36,040 --> 01:14:37,341 - Yes, sir. - Why did you keep your 903 01:14:37,374 --> 01:14:39,076 romance with Sugar such a big secret? 904 01:14:39,109 --> 01:14:41,511 - There was no romance. - Okay, your friendship. 905 01:14:41,545 --> 01:14:43,513 I couldn't risk my position at the library. 906 01:14:43,547 --> 01:14:45,582 My relationship with her was strictly business. 907 01:14:45,615 --> 01:14:47,051 No one would believe that. 908 01:14:47,084 --> 01:14:48,318 So I concealed my activities. 909 01:14:48,352 --> 01:14:49,653 She understood and cooperated. 910 01:14:49,686 --> 01:14:51,155 How did you meet her? 911 01:14:51,188 --> 01:14:52,990 She came in for a book on Japan. 912 01:14:53,023 --> 01:14:54,959 She had an idea about performing in a kimono, 913 01:14:54,992 --> 01:14:56,460 and I gave her a few suggestions. 914 01:14:56,493 --> 01:14:58,395 So the act was your idea? 915 01:14:58,428 --> 01:15:01,531 Yes, sir. I suggested that she stage it in a geisha house 916 01:15:01,565 --> 01:15:04,701 and incorporate the karate and samurai characters. 917 01:15:04,734 --> 01:15:07,571 I offered to find these types for her, and she paid me for my services. 918 01:15:07,604 --> 01:15:10,140 So why did you kill her? 919 01:15:10,174 --> 01:15:13,610 Look, Mr. Sand. Why don't you make things easier on yourself 920 01:15:13,643 --> 01:15:15,512 and tell us what happened? 921 01:15:15,545 --> 01:15:18,015 Now, she was a gorgeous woman. 922 01:15:18,048 --> 01:15:21,318 Anybody'd understand why you'd make a play for her. 923 01:15:21,351 --> 01:15:24,521 Now, what happened? Did she laugh in your face? 924 01:15:24,554 --> 01:15:31,128 Is that what made you shoot her? Because you couldn't touch her? 925 01:15:31,161 --> 01:15:33,697 What was the name of that wigmaker that gave an assist on this kimono act? 926 01:15:33,730 --> 01:15:36,400 - No one helped me. - Mr. Sand, when you warned 927 01:15:36,433 --> 01:15:39,369 this young lady on the phone, who took a shot at her? 928 01:15:42,072 --> 01:15:45,009 Paul, come with me. 929 01:17:26,710 --> 01:17:29,479 Get an ambulance, will you? 930 01:17:32,649 --> 01:17:34,784 Paul was mine 931 01:17:36,520 --> 01:17:38,855 before she came into his life. 932 01:17:38,888 --> 01:17:41,458 I was sure she took him from me. 933 01:17:42,792 --> 01:17:45,862 That's why I went to see her act. 934 01:17:45,895 --> 01:17:50,834 Saw her take her clothes off in front of all those people. 935 01:17:52,736 --> 01:17:56,206 I died when I saw her figure. 936 01:17:58,508 --> 01:18:01,778 That's why I killed her. But I was wrong. 937 01:18:04,148 --> 01:18:06,283 I was so wrong. 938 01:18:07,851 --> 01:18:09,619 He never looked at her. 939 01:18:09,653 --> 01:18:13,490 He'd never even laid a finger on her. 940 01:18:14,424 --> 01:18:17,127 It was all in my mind. 941 01:18:18,828 --> 01:18:21,165 I thought I repulsed him. 942 01:18:22,232 --> 01:18:24,868 You know what I mean. 943 01:18:24,901 --> 01:18:27,771 The way she looked, me. 944 01:18:29,839 --> 01:18:34,311 I was so ashamed, so jealous. 945 01:18:36,380 --> 01:18:40,317 Please, dear God, forgive me. 946 01:18:40,350 --> 01:18:42,286 Forgive me, I... 947 01:18:44,654 --> 01:18:49,459 No, no. I didn't... I didn't... 948 01:18:56,533 --> 01:19:00,370 - Charlie. Did you get her? - Yup. 949 01:19:00,404 --> 01:19:01,638 - Dead? - Nope. 950 01:19:01,671 --> 01:19:05,309 - She killed Sugar. - Why? 951 01:19:05,342 --> 01:19:09,579 The poor kid. She thought Hansel dumped her for Sugar. 952 01:19:09,613 --> 01:19:12,249 That's why she killed her. 953 01:19:12,282 --> 01:19:16,152 It was all in her mind. She thought she made him sick... 954 01:19:17,354 --> 01:19:20,924 She only saw in his face what she wanted to. 955 01:19:27,664 --> 01:19:29,966 I don't know how to tell you now how I feel. 956 01:19:29,999 --> 01:19:32,636 You don't have to. It's all over your face. 957 01:19:35,004 --> 01:19:37,574 How could I have jumped the gun like that? How? 958 01:19:37,607 --> 01:19:40,677 Because you're a meathead, that's how. 959 01:19:40,710 --> 01:19:43,213 Charlie. 960 01:19:43,247 --> 01:19:45,615 - Are we still partners? - Nope. 961 01:19:46,450 --> 01:19:48,252 It's gonna be rough. 962 01:19:48,285 --> 01:19:52,188 As far as Chris is concerned, it'll always be rough for me. 963 01:19:53,490 --> 01:19:55,292 But as for you and me, Joe, 964 01:19:55,325 --> 01:19:57,327 you know, I'm just as glad as you are 965 01:19:57,361 --> 01:19:59,596 that you finally wrapped up your own case. 966 01:19:59,629 --> 01:20:00,864 Joe! 967 01:20:01,531 --> 01:20:02,732 Joe! 968 01:20:17,614 --> 01:20:19,416 Hey, Sergeant. 969 01:20:22,319 --> 01:20:24,954 - Rough. - Uh-huh. 970 01:20:24,988 --> 01:20:28,325 Come on, Charles, let's belt a few. 971 01:20:29,993 --> 01:20:31,895 Mac, you're a pearl. 972 01:20:31,928 --> 01:20:36,600 Thank you, dear boy, but I prefer something made by man 973 01:20:38,034 --> 01:20:40,970 to something made by an oyster. 77479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.