All language subtitles for The-Blacklist-S08E22-Subtitles-STAGATV.COM_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,318 --> 00:00:30,752 Down. 2 00:00:37,359 --> 00:00:39,694 It's him. It's Townsend. 3 00:00:39,828 --> 00:00:43,165 We should go. There could be others. 4 00:00:43,298 --> 00:00:45,867 I'll call Edward, tell him to have a medical team standing by. 5 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Can you walk? 6 00:00:47,702 --> 00:00:48,702 Walk? 7 00:00:49,571 --> 00:00:51,072 Townsend's dead. 8 00:00:51,606 --> 00:00:52,807 I could fly. 9 00:00:59,648 --> 00:01:01,082 The bullet went clear through. 10 00:01:01,216 --> 00:01:03,418 No organs were damaged. She should be fine. 11 00:01:03,552 --> 00:01:05,920 Thank you. Have yourself a drink. 12 00:01:06,054 --> 00:01:07,589 Make it a double. You deserve it. 13 00:01:11,326 --> 00:01:13,762 You deserve it, too. You won. 14 00:01:18,867 --> 00:01:21,736 I wish there was time for celebration, 15 00:01:21,870 --> 00:01:23,605 but Mother Nature and the criminal world 16 00:01:23,738 --> 00:01:25,740 quickly exploit a vacuum. 17 00:01:25,874 --> 00:01:28,610 We should set a time to see Harold. 18 00:01:28,743 --> 00:01:31,480 And call Dr. Clemons. Thank him for his services 19 00:01:31,613 --> 00:01:33,415 and tell him they're no longer necessary. 20 00:01:33,548 --> 00:01:34,916 Did you find another doctor? 21 00:01:35,049 --> 00:01:36,451 No. 22 00:01:37,519 --> 00:01:39,888 You're giving up. 23 00:01:40,021 --> 00:01:41,866 Why? You just said there's another fight to be won. 24 00:01:41,890 --> 00:01:42,890 There is. 25 00:01:44,025 --> 00:01:47,095 But it can't really be won unless I'm gone. 26 00:01:48,730 --> 00:01:51,099 Perhaps I will have that drink after all. 27 00:01:51,233 --> 00:01:52,901 Toast to better days. 28 00:02:00,342 --> 00:02:01,743 Will it end when I know? 29 00:02:03,212 --> 00:02:04,913 When Reddington's told me the last of it, 30 00:02:05,046 --> 00:02:06,648 will I be able to live a normal life? 31 00:02:08,717 --> 00:02:09,951 What is normal? 32 00:02:11,720 --> 00:02:12,787 Not this. 33 00:02:14,656 --> 00:02:16,525 We live the lives we are meant to live. 34 00:02:17,626 --> 00:02:19,328 I understand you blaming Raymond 35 00:02:19,461 --> 00:02:21,396 for how yours turned out. 36 00:02:21,530 --> 00:02:23,398 I blame him, too, sometimes. 37 00:02:25,467 --> 00:02:27,336 But fate takes the laboring oar, 38 00:02:27,469 --> 00:02:29,003 in our lives and his. 39 00:02:30,439 --> 00:02:32,173 Fate and destiny. 40 00:02:34,276 --> 00:02:36,311 Ah! You're up. Excellent. 41 00:02:36,445 --> 00:02:38,146 I have a bit of a surprise... Mommy! 42 00:02:38,280 --> 00:02:42,317 Hey! Oh! Pumpkin! What are you doing here? 43 00:02:42,451 --> 00:02:44,353 It was Pinky's idea. 44 00:02:44,486 --> 00:02:45,720 Pinky? 45 00:02:45,854 --> 00:02:48,757 He says his name is Red, but I prefer pink. 46 00:02:48,890 --> 00:02:51,793 I thought she'd be just the thing, 47 00:02:51,926 --> 00:02:54,162 and as it turns out, Mrs. French and I share 48 00:02:54,296 --> 00:02:56,498 a great love for Jacques Tati, so... 49 00:02:58,099 --> 00:02:59,200 How are you, my dear? 50 00:02:59,334 --> 00:03:01,936 I'm better now. Thanks to Pinky. 51 00:03:12,180 --> 00:03:13,782 Oh. Mr. Reddington. 52 00:03:13,915 --> 00:03:15,350 Aram. Nice. 53 00:03:17,952 --> 00:03:19,497 I heard about Townsend. 54 00:03:19,521 --> 00:03:20,822 We're so relieved. 55 00:03:22,724 --> 00:03:24,893 What's the celebration? Who's getting well? 56 00:03:25,026 --> 00:03:27,796 Oh, uh, these are for Agent Ressler. He's off the ventilator. 57 00:03:27,929 --> 00:03:29,740 The doctors are saying he's doing so much better. 58 00:03:29,764 --> 00:03:31,132 That's good news. 59 00:03:32,701 --> 00:03:34,269 Care for a toke? 60 00:03:34,403 --> 00:03:36,003 I'd give almost anything to hear you talk 61 00:03:36,070 --> 00:03:37,872 like a member of the Lollipop Guild. 62 00:03:41,343 --> 00:03:42,344 Come in. 63 00:03:43,745 --> 00:03:47,015 What a relief, knowing the threat to Agent Keen is gone. 64 00:03:47,148 --> 00:03:48,988 Yes, we're all quite happy 65 00:03:49,017 --> 00:03:52,020 with the way things turned out, Harold. 66 00:03:52,153 --> 00:03:54,989 And here I thought that Aram was the only man-child around here. 67 00:03:55,123 --> 00:03:57,326 Please tell me you're above such things. 68 00:03:57,459 --> 00:03:58,769 I think it's childish 69 00:03:58,793 --> 00:04:00,228 and completely unprofessional. 70 00:04:02,664 --> 00:04:05,834 Please indulge our weakness for life's simple pleasures. 71 00:04:05,967 --> 00:04:08,437 We've come bearing dark tidings. 72 00:04:08,570 --> 00:04:11,349 You want to tell me? Or maybe you'd like to do some finger painting first. 73 00:04:11,373 --> 00:04:14,676 I would. More than you can possibly imagine. 74 00:04:14,809 --> 00:04:16,878 But unfortunately, Townsend's death 75 00:04:17,011 --> 00:04:20,682 is about to trigger a firestorm of criminal activity. 76 00:04:20,815 --> 00:04:22,884 In the absence of a clear successor, 77 00:04:23,017 --> 00:04:26,020 everyone will be vying for control of his empire. 78 00:04:26,154 --> 00:04:28,056 I assume you're here to give me a case, 79 00:04:28,189 --> 00:04:31,125 that the next name on the Blacklist will be in service 80 00:04:31,259 --> 00:04:33,099 to helping you take advantage of the situation. 81 00:04:33,194 --> 00:04:36,531 I do have a bunch of likely contenders for the throne, 82 00:04:36,665 --> 00:04:38,933 and, yes, I am giving you them 83 00:04:39,067 --> 00:04:42,303 so that someone can take advantage of this situation. 84 00:04:42,437 --> 00:04:44,473 But not me. How magnanimous. 85 00:04:44,606 --> 00:04:47,976 I've heard that one's true colors emerge at the end. 86 00:04:48,109 --> 00:04:50,745 I'd love to think that magnanimity is one of mine. 87 00:04:52,280 --> 00:04:56,918 The end? I knew you were sick, but exactly how bad is it? 88 00:04:57,051 --> 00:04:58,787 Harold, over the years, 89 00:04:58,920 --> 00:05:03,124 you've served as a wise counselor to Elizabeth. 90 00:05:03,257 --> 00:05:06,795 I'd like to know that in my absence that would continue. 91 00:05:07,596 --> 00:05:10,699 Raymond. How sick are you? 92 00:05:10,832 --> 00:05:12,266 Do I have your word? 93 00:05:12,401 --> 00:05:13,868 Of course. 94 00:05:14,002 --> 00:05:16,405 I'll always do everything I can for Elizabeth. 95 00:05:16,538 --> 00:05:18,272 Thank you. You're a good friend. 96 00:05:22,611 --> 00:05:25,480 Is this really necessary? 97 00:05:25,614 --> 00:05:28,983 It's the best way I can think of to ensure her protection. 98 00:05:29,117 --> 00:05:31,352 Your blood tests are better. 99 00:05:31,486 --> 00:05:33,287 The treatment is working. 100 00:05:33,422 --> 00:05:35,189 You're getting better, not worse. 101 00:05:35,323 --> 00:05:37,158 I'm dying. 102 00:05:37,291 --> 00:05:39,694 Whether it's this year or the next doesn't matter. 103 00:05:39,828 --> 00:05:41,530 What I've got doesn't go away. 104 00:05:41,663 --> 00:05:43,632 It just takes a pause, regroups, 105 00:05:43,765 --> 00:05:45,867 and comes back stronger, deadlier. 106 00:05:56,077 --> 00:05:57,345 Where's Agnes? 107 00:05:57,479 --> 00:05:59,180 Mrs. French took her to the park. 108 00:06:00,682 --> 00:06:01,983 Thank you for bringing her here. 109 00:06:02,116 --> 00:06:03,485 That was very thoughtful. 110 00:06:10,492 --> 00:06:13,361 The conversation we've been having. 111 00:06:13,495 --> 00:06:15,464 Or trying to have. 112 00:06:17,031 --> 00:06:19,934 About who I am and why I came into your life. 113 00:06:20,068 --> 00:06:22,737 How my mother got you to watch over me. 114 00:06:22,871 --> 00:06:24,105 Your mother. Yes. 115 00:06:26,107 --> 00:06:28,009 She foresaw this moment. 116 00:06:30,612 --> 00:06:32,447 The answers are here. 117 00:06:32,581 --> 00:06:34,182 In a letter she wrote to you. 118 00:06:38,787 --> 00:06:40,789 Why do you have a letter my mother wrote to me? 119 00:06:40,922 --> 00:06:45,026 For when the time was right, to let you know the truth. 120 00:06:45,159 --> 00:06:48,930 I think we can both agree it's long past time. 121 00:06:49,731 --> 00:06:50,965 One condition remains. 122 00:06:51,099 --> 00:06:52,834 No. No conditions. 123 00:06:52,967 --> 00:06:54,235 One task. 124 00:06:55,904 --> 00:06:58,039 Then it's done. 125 00:06:58,172 --> 00:07:01,109 What could possibly be left for me to do? 126 00:07:03,177 --> 00:07:04,378 To take my life. 127 00:07:08,517 --> 00:07:09,884 What do you mean? 128 00:07:10,018 --> 00:07:12,386 I mean literally and metaphorically. 129 00:07:13,688 --> 00:07:15,289 I'm dying. 130 00:07:15,423 --> 00:07:17,559 You've known for a while that I'm sick. 131 00:07:19,360 --> 00:07:20,929 Before I die... 132 00:07:22,631 --> 00:07:24,599 I need to make sure you're protected. 133 00:07:26,601 --> 00:07:29,470 A-And how will killing you do that? 134 00:07:29,604 --> 00:07:32,907 By showing the world that you're a force to be reckoned with, 135 00:07:34,208 --> 00:07:36,945 that you did what no one else could 136 00:07:37,078 --> 00:07:40,448 no law-enforcement agency, no criminal rival 137 00:07:40,582 --> 00:07:43,918 you found and executed Raymond Reddington. 138 00:07:45,453 --> 00:07:48,089 Y-You know I don't want to take over your empire. 139 00:07:48,222 --> 00:07:49,524 I do. 140 00:07:49,658 --> 00:07:52,894 And under other circumstances, I wouldn't want you to. 141 00:07:56,464 --> 00:08:00,334 But Neville Townsend learned certain things about me, 142 00:08:00,468 --> 00:08:04,573 things that we should assume others now know, as well. 143 00:08:04,706 --> 00:08:07,508 I'm afraid that people will come for you 144 00:08:07,642 --> 00:08:08,843 just like Townsend did. 145 00:08:10,078 --> 00:08:13,782 It took all of our strength to fight him. 146 00:08:15,449 --> 00:08:17,185 You'll need help to fight the others. 147 00:08:19,053 --> 00:08:20,188 This is a way to get it. 148 00:08:29,698 --> 00:08:30,799 It's quite a story. 149 00:08:32,466 --> 00:08:33,668 Full of 150 00:08:35,269 --> 00:08:37,171 ambition and hope. 151 00:08:41,275 --> 00:08:42,811 Love and loss. 152 00:08:45,847 --> 00:08:46,981 How does it end? 153 00:08:48,316 --> 00:08:49,550 You'll find out. 154 00:09:06,334 --> 00:09:09,570 Oh, you're so cute! Ohh! 155 00:09:09,704 --> 00:09:12,206 I could just squeeze you like this forever. 156 00:09:12,874 --> 00:09:14,375 Where's Pinky? 157 00:09:14,508 --> 00:09:17,511 Well... I don't know where Pinky is. 158 00:09:17,646 --> 00:09:20,815 I never quite know where Pinky's gonna show up next. 159 00:09:20,949 --> 00:09:23,351 He's funny. He tells me stories. 160 00:09:23,484 --> 00:09:25,954 Oh, yeah? What kind of stories? 161 00:09:26,087 --> 00:09:27,555 About a Russian princess. 162 00:09:27,689 --> 00:09:29,523 She doesn't want to be a princess, 163 00:09:29,658 --> 00:09:32,927 but other people keep telling her it's her destiny. 164 00:09:36,364 --> 00:09:38,299 What do you think she should do? 165 00:09:38,432 --> 00:09:40,301 Mom, she's a princess! 166 00:09:49,110 --> 00:09:51,579 I got train tickets for 4:00 p.m. 167 00:09:51,713 --> 00:09:53,014 I'll meet you at the station. 168 00:09:53,147 --> 00:09:55,116 Got some people I want to say goodbye to. 169 00:09:57,518 --> 00:09:59,697 It won't take long to close up the apartment in New York, 170 00:09:59,721 --> 00:10:01,055 and we'll sleep on the jet 171 00:10:01,189 --> 00:10:03,958 and be in Europe by this time tomorrow. 172 00:10:04,092 --> 00:10:05,794 This will be so good for you two. 173 00:10:05,927 --> 00:10:07,428 To get away from it all. 174 00:10:08,396 --> 00:10:09,497 Yeah. 175 00:10:14,502 --> 00:10:15,502 I hope so. 176 00:10:19,908 --> 00:10:22,076 We've had some times. 177 00:10:24,578 --> 00:10:25,747 We have. 178 00:10:33,621 --> 00:10:34,655 Get in. 179 00:10:37,191 --> 00:10:38,459 Have you spoken to Reddington? 180 00:10:38,592 --> 00:10:41,462 I knew he was sick, but I had no idea it was this severe. 181 00:10:44,532 --> 00:10:46,500 He asked me to take over for him. 182 00:10:49,337 --> 00:10:50,538 I'm not surprised. 183 00:10:51,572 --> 00:10:52,572 I said no. 184 00:10:56,745 --> 00:10:58,446 I'm... I'm leaving. 185 00:11:02,216 --> 00:11:04,953 We're gonna get away. 186 00:11:05,086 --> 00:11:06,821 I wanted to tell you in person 187 00:11:06,955 --> 00:11:09,490 and thank you for everything that you've done. 188 00:11:10,591 --> 00:11:12,693 So your mind's made up? 189 00:11:12,827 --> 00:11:14,628 About taking over for Reddington? 190 00:11:16,564 --> 00:11:18,366 Well, is there a decision to make? 191 00:11:20,434 --> 00:11:22,036 There's so much I want for you. 192 00:11:23,838 --> 00:11:25,139 Above all, I want you to be safe. 193 00:11:26,507 --> 00:11:29,043 Right now you're a fugitive on the Most Wanted List. 194 00:11:29,177 --> 00:11:30,879 If you took over for Reddington, 195 00:11:31,012 --> 00:11:33,147 inherited the Blacklist, 196 00:11:33,281 --> 00:11:36,217 I could probably convince Panabaker to give you immunity. 197 00:11:36,350 --> 00:11:37,518 You'd be protected. 198 00:11:37,651 --> 00:11:40,221 You'd have a reason for taking over 199 00:11:40,354 --> 00:11:41,655 that you could feel good about. 200 00:11:41,790 --> 00:11:44,058 We could still work together. 201 00:11:44,192 --> 00:11:46,060 Taking over for Reddington has risks, 202 00:11:46,194 --> 00:11:48,396 physical and emotional. Both of those concern me. 203 00:11:51,232 --> 00:11:54,235 But you not doing it concerns me more. 204 00:11:57,305 --> 00:11:58,739 How's Ressler? 205 00:11:58,873 --> 00:12:00,741 On the mend. Worried about you. 206 00:12:01,976 --> 00:12:03,344 Yeah, I want to see him. 207 00:12:04,879 --> 00:12:06,180 Probably safer to call. 208 00:12:08,082 --> 00:12:10,718 Yeah. Where's the fun in that? 209 00:12:29,670 --> 00:12:30,670 Hey. 210 00:12:32,340 --> 00:12:33,540 I heard you're feeling better. 211 00:12:34,809 --> 00:12:36,210 Well, I am now. 212 00:12:40,048 --> 00:12:41,850 I've got a decision to make. 213 00:12:42,716 --> 00:12:43,716 Cooper's wrong. 214 00:12:45,019 --> 00:12:46,787 He called you? 215 00:12:46,921 --> 00:12:49,924 You're not like Reddington, okay? You're better. 216 00:12:50,058 --> 00:12:52,126 Look. You're good. 217 00:12:52,260 --> 00:12:54,395 Too good to do what he wants you to do. 218 00:12:56,097 --> 00:12:57,598 I don't feel "good." 219 00:12:58,766 --> 00:13:00,601 You're not a criminal. 220 00:13:00,734 --> 00:13:03,137 Okay? Pretending to be one is not gonna keep you safe. 221 00:13:13,747 --> 00:13:16,617 Russian mob. Serbians. Italians. Chinese. 222 00:13:16,750 --> 00:13:19,253 And a few Americans and Brits thrown in for good measure. 223 00:13:19,387 --> 00:13:20,898 All of them did business with Townsend, 224 00:13:20,922 --> 00:13:22,666 and, according to Reddington, they all want a piece. 225 00:13:22,690 --> 00:13:24,058 And Mr. Reddington doesn't? 226 00:13:24,192 --> 00:13:25,526 Lemme guess, he wants us to move 227 00:13:25,659 --> 00:13:27,996 on the United Nations of Crime so he can take over. 228 00:13:28,129 --> 00:13:29,163 Yes, but not for himself. 229 00:13:29,297 --> 00:13:31,432 For Elizabeth, so she can take over. 230 00:13:31,565 --> 00:13:33,801 That's not funny. It wasn't meant to be. 231 00:13:33,935 --> 00:13:36,237 But she can't. I mean... 232 00:13:36,370 --> 00:13:38,406 Even if she could, she wouldn't. 233 00:13:38,539 --> 00:13:40,174 Would she? Eh, why would he let her? 234 00:13:40,308 --> 00:13:42,510 What would he do? Go play golf? 235 00:13:42,643 --> 00:13:44,403 Reddington's sick. He wouldn't say with what, 236 00:13:44,478 --> 00:13:46,247 but it's clearly terminal. 237 00:13:46,380 --> 00:13:49,050 Wait. Mr. Reddington? But... 238 00:13:50,985 --> 00:13:52,786 He always... He always seems so invulnerable. 239 00:13:52,921 --> 00:13:55,289 He isn't. Neither is Elizabeth. 240 00:13:56,524 --> 00:13:58,135 If she decides to take over for Reddington, 241 00:13:58,159 --> 00:14:00,494 she's going to need our help. 242 00:14:00,628 --> 00:14:04,065 Starting with a workup on the people in this folder. 243 00:14:05,633 --> 00:14:08,436 I'm in the chairs next to the escalators. 244 00:14:08,569 --> 00:14:09,813 All passengers traveling... 245 00:14:09,837 --> 00:14:11,305 Okay. I'll see you soon. 246 00:14:15,609 --> 00:14:17,111 Excuse me? 247 00:14:17,245 --> 00:14:19,313 I'm sorry. I don't mean to stare. 248 00:14:19,447 --> 00:14:22,183 Are you Agent Keen? Elizabeth Keen? 249 00:14:23,151 --> 00:14:24,518 Do we know each other? 250 00:14:24,652 --> 00:14:27,321 Uh, Beth Ryker. 251 00:14:27,455 --> 00:14:30,858 Daniel Ryker's my dad. General Ryker. 252 00:14:35,829 --> 00:14:37,665 He said not to take it off. 253 00:14:37,798 --> 00:14:40,334 Oh, my God. That can't be you. 254 00:14:40,468 --> 00:14:44,172 I-I think about you all the time, what you did. 255 00:14:44,305 --> 00:14:45,773 Uh... You saved my life. 256 00:14:49,343 --> 00:14:53,681 You were a very brave little girl. 257 00:14:56,017 --> 00:14:58,019 You probably don't remember the story you told me, 258 00:14:59,087 --> 00:15:01,055 about the scar your dad gave you, 259 00:15:01,189 --> 00:15:04,258 how it was... your secret weapon. 260 00:15:04,392 --> 00:15:06,727 Well, whenever I'm feeling sad or afraid, 261 00:15:06,860 --> 00:15:10,331 I just touch it like this, and it makes me brave. 262 00:15:10,464 --> 00:15:12,266 Do you want to see if it can make you brave? 263 00:15:12,833 --> 00:15:13,867 Yeah? 264 00:15:21,009 --> 00:15:22,543 I left the Bureau. 265 00:15:27,848 --> 00:15:29,317 What do you do now? 266 00:15:31,252 --> 00:15:32,386 I'm 267 00:15:34,322 --> 00:15:35,556 trying to figure that out. 268 00:15:37,125 --> 00:15:40,094 The Keystone Service 3:45 to Philadelphia 269 00:15:40,228 --> 00:15:42,596 now boarding on Track 9. 270 00:15:42,730 --> 00:15:44,032 Keystone Service 271 00:15:44,165 --> 00:15:46,000 3:45 to Philadelphia... That's my train. 272 00:15:46,134 --> 00:15:48,012 Now boarding on Track 9. I can't believe it was really you. 273 00:15:48,036 --> 00:15:49,070 All aboard. 274 00:15:53,941 --> 00:15:55,643 Thanks for saying hello. 275 00:15:55,776 --> 00:15:58,812 My dad told me that if you hadn't defused that bomb, 276 00:15:59,947 --> 00:16:01,415 thousands of people would have died. 277 00:16:02,083 --> 00:16:04,418 Most people just... 278 00:16:04,552 --> 00:16:06,587 I don't know, live their lives. 279 00:16:06,720 --> 00:16:08,422 But you made the world a better place. 280 00:16:09,723 --> 00:16:11,425 So whatever you decide to do, 281 00:16:12,593 --> 00:16:14,762 I really hope you'll keep doing that. 282 00:16:35,583 --> 00:16:36,817 Elizabeth. 283 00:16:36,950 --> 00:16:38,286 Tell him I want to meet 284 00:16:40,020 --> 00:16:41,722 hear him out. 285 00:16:41,855 --> 00:16:43,457 Okay. Hold on. 286 00:16:46,194 --> 00:16:48,662 She wants to discuss your proposal. 287 00:16:48,796 --> 00:16:49,796 Okay. 288 00:16:51,565 --> 00:16:53,033 Tell her we're in New York. 289 00:16:54,668 --> 00:16:56,036 Can you meet in New York? 290 00:16:57,305 --> 00:16:58,472 I'll text you. 291 00:17:07,848 --> 00:17:10,751 Is it wrong, what... what I'm asking her to do? 292 00:17:11,819 --> 00:17:14,255 It's not that simple. 293 00:17:14,388 --> 00:17:17,858 Right and wrong have never been simple in your life. 294 00:17:17,991 --> 00:17:20,461 You love her, and you want to keep her safe. 295 00:17:20,594 --> 00:17:22,496 You're desperately trying to do that. 296 00:17:24,598 --> 00:17:26,667 I wonder if it makes any difference. 297 00:17:28,969 --> 00:17:31,839 Ohh! Hi, baby. 298 00:17:31,972 --> 00:17:33,507 Who's ready to go to New York? 299 00:17:47,020 --> 00:17:48,021 Raymond. 300 00:17:48,756 --> 00:17:50,358 Ah. 301 00:17:50,491 --> 00:17:53,327 Elizabeth. Thank you for coming. 302 00:17:54,795 --> 00:17:58,399 I understand you've given some thought to my proposal. 303 00:17:58,899 --> 00:17:59,900 I have. 304 00:18:01,001 --> 00:18:02,102 And? 305 00:18:03,204 --> 00:18:04,905 I need you to explain something to me. 306 00:18:05,839 --> 00:18:06,840 Please. 307 00:18:10,077 --> 00:18:14,715 If we go through with this, if I actually do this 308 00:18:17,050 --> 00:18:18,610 what makes you think it's gonna work? 309 00:18:20,053 --> 00:18:21,922 Me, as your heir? 310 00:18:23,891 --> 00:18:26,760 Why do you think people are gonna accept that? 311 00:18:26,894 --> 00:18:28,729 They'll accept it when I'm dead in the street. 312 00:18:30,030 --> 00:18:31,799 They'll accept it because you're a criminal. 313 00:18:34,435 --> 00:18:36,069 Is that what I am? 314 00:18:37,571 --> 00:18:40,140 Or is that what I am because of you? 315 00:18:41,909 --> 00:18:44,077 I've considered that question, 316 00:18:47,248 --> 00:18:48,849 so many times. 317 00:18:52,353 --> 00:18:55,756 How things might have been different 318 00:18:55,889 --> 00:18:57,491 if I had never 319 00:18:58,426 --> 00:19:00,261 re-entered your life. 320 00:19:01,094 --> 00:19:02,363 Would you be safer? 321 00:19:03,664 --> 00:19:04,665 Happier? 322 00:19:05,699 --> 00:19:08,602 Was it, uh, my presence alone 323 00:19:08,736 --> 00:19:12,105 that brought you to this crossroads? 324 00:19:14,775 --> 00:19:17,211 Or maybe none of that ever mattered. 325 00:19:19,513 --> 00:19:21,615 Maybe you were born to this 326 00:19:22,716 --> 00:19:25,786 out of a lie, the daughter of a spy, 327 00:19:25,919 --> 00:19:30,991 genetically predisposed to deception and danger. 328 00:19:34,662 --> 00:19:35,829 I don't know. 329 00:19:38,766 --> 00:19:41,702 I've thought and thought about it. 330 00:19:44,071 --> 00:19:45,639 And I just don't know. 331 00:19:51,111 --> 00:19:53,247 What I do know is that 332 00:19:55,683 --> 00:19:59,019 whether it's chance or karma... 333 00:19:59,152 --> 00:20:01,855 DNA or fate, 334 00:20:01,989 --> 00:20:04,858 or just bad luck 335 00:20:08,629 --> 00:20:10,664 this is where you are now. 336 00:20:13,301 --> 00:20:14,668 This is who you've become. 337 00:20:17,671 --> 00:20:18,906 A criminal. 338 00:20:20,073 --> 00:20:21,375 A fugitive. 339 00:20:25,379 --> 00:20:27,014 And taking my life... 340 00:20:33,220 --> 00:20:34,688 is a way forward. 341 00:20:35,989 --> 00:20:37,358 Hm. 342 00:20:48,702 --> 00:20:49,703 Humor me. 343 00:20:51,405 --> 00:20:52,806 How would it work? 344 00:20:56,844 --> 00:20:59,713 The restaurant's been undergoing renovations 345 00:20:59,847 --> 00:21:03,884 for over a year now, and we'll be opening soon. 346 00:21:04,017 --> 00:21:08,556 But first, Pascual's having a little soiree 347 00:21:08,689 --> 00:21:11,091 for family and friends tomorrow night. 348 00:21:11,224 --> 00:21:14,862 I'll be there, as will Dembe. 349 00:21:14,995 --> 00:21:18,231 We'll have dinner, see some friends. 350 00:21:18,366 --> 00:21:22,436 By 1:00, I suspect things will be winding down. 351 00:21:22,570 --> 00:21:23,904 The families will be gone. 352 00:21:24,037 --> 00:21:27,441 I'll say my goodbyes and exit. 353 00:21:27,575 --> 00:21:30,043 Dembe will stay back, thank Pascual. 354 00:21:30,177 --> 00:21:33,113 You'll be waiting in your car parked down the street 355 00:21:33,246 --> 00:21:35,282 with a clear view of the entrance. 356 00:21:36,750 --> 00:21:38,352 It should happen on the sidewalk, 357 00:21:38,486 --> 00:21:41,655 right in front of the restaurant... and happen fast. 358 00:21:41,789 --> 00:21:44,925 By the time the police respond, you'll be long gone. 359 00:21:45,058 --> 00:21:47,127 I'm quite sure Pascual will have to 360 00:21:47,260 --> 00:21:49,930 show them to the CCTV footage. 361 00:21:51,164 --> 00:21:53,333 And, of course, it'll be leaked. 362 00:21:54,301 --> 00:21:56,937 And within hours, the image of you 363 00:21:57,070 --> 00:21:58,939 standing over my body will be on the front page 364 00:21:59,072 --> 00:22:01,509 of every major newspaper in the world. 365 00:22:01,642 --> 00:22:03,310 You've really thought this through. 366 00:22:03,444 --> 00:22:04,612 Yes. 367 00:22:05,779 --> 00:22:06,780 Tomorrow night. 368 00:22:07,815 --> 00:22:08,815 Yes. 369 00:22:11,852 --> 00:22:12,853 What? 370 00:22:15,456 --> 00:22:17,791 Of all the times I've wanted to kill you. 371 00:22:22,129 --> 00:22:23,797 I don't think I can pull the trigger. 372 00:22:25,766 --> 00:22:26,867 Let's not worry about that. 373 00:22:27,935 --> 00:22:28,935 Not now. 374 00:22:29,803 --> 00:22:30,804 Let's just 375 00:22:33,407 --> 00:22:35,208 be. 376 00:22:37,711 --> 00:22:38,979 That sounds nice. 377 00:24:10,571 --> 00:24:12,673 You said you made a promise to my mother... 378 00:24:14,141 --> 00:24:16,810 that you'd dedicate your life to keeping me safe 379 00:24:16,944 --> 00:24:17,944 no matter what. 380 00:24:19,346 --> 00:24:20,514 I did. 381 00:24:22,616 --> 00:24:24,217 Why? 382 00:24:24,351 --> 00:24:25,886 Who was she to you? 383 00:24:38,231 --> 00:24:39,231 This photo. 384 00:24:40,568 --> 00:24:41,568 There was someone 385 00:24:41,635 --> 00:24:43,303 standing behind the lens, 386 00:24:43,436 --> 00:24:44,504 holding the camera. 387 00:24:45,505 --> 00:24:46,607 Was it you? 388 00:24:50,778 --> 00:24:52,646 You were there, weren't you? 389 00:24:54,648 --> 00:24:56,083 I was there. 390 00:25:00,520 --> 00:25:02,189 You knew her well. 391 00:25:06,493 --> 00:25:07,828 Better than anyone. 392 00:25:18,538 --> 00:25:19,740 Fine. 393 00:25:23,410 --> 00:25:24,945 I'll do it. 394 00:25:31,985 --> 00:25:33,186 Okay. 395 00:25:34,487 --> 00:25:36,990 But in exchange, I have to ask you a question, 396 00:25:37,124 --> 00:25:38,992 and I need you to give me a straight answer. 397 00:25:40,293 --> 00:25:42,495 Okay. 398 00:25:44,164 --> 00:25:45,999 You said I can't see my mother's letter, 399 00:25:47,801 --> 00:25:49,770 that I can't know who you are 400 00:25:49,903 --> 00:25:53,006 until after you're gone and my future is cast. 401 00:25:55,008 --> 00:25:56,009 Yes. 402 00:25:57,110 --> 00:25:59,346 Why? 403 00:25:59,479 --> 00:26:01,915 Why can't I know who you are until after you're dead? 404 00:26:04,885 --> 00:26:07,130 Because if you knew beforehand, you'd never agree to kill me. 405 00:26:18,265 --> 00:26:19,733 Let's go through it again. 406 00:26:22,102 --> 00:26:23,436 We've been through this. 407 00:26:24,237 --> 00:26:25,237 Please. 408 00:26:28,175 --> 00:26:31,211 The evening ends. You go. 409 00:26:31,344 --> 00:26:33,246 I hang back to thank Pascual. 410 00:26:33,380 --> 00:26:35,615 Elizabeth will be waiting in her car, down the street. 411 00:26:35,749 --> 00:26:38,218 St. Vincent is the responding hospital. 412 00:26:38,351 --> 00:26:40,420 Our man on the inside will handle transport 413 00:26:40,553 --> 00:26:42,022 via their ambulance. 414 00:26:42,155 --> 00:26:44,457 The city will never take possession of your body. 415 00:26:46,894 --> 00:26:48,261 And the remains? 416 00:26:49,730 --> 00:26:51,331 Spread over the Yenisey. 417 00:26:51,464 --> 00:26:54,067 Raymond, we've been through this. 418 00:26:54,201 --> 00:26:56,436 And then you get what's yours. All of it. 419 00:26:56,569 --> 00:26:57,938 Yes. No less. 420 00:26:58,071 --> 00:26:59,539 Yes, I know, Raymond. 421 00:27:03,276 --> 00:27:05,578 Are you sure about this? 422 00:27:05,713 --> 00:27:07,080 Elizabeth is a fugitive. 423 00:27:08,615 --> 00:27:10,884 The only way for her to survive this world 424 00:27:11,018 --> 00:27:12,485 is to become part of it, 425 00:27:12,619 --> 00:27:15,255 to become bigger than it, stay ahead of it. 426 00:27:17,557 --> 00:27:19,793 And you're prepared to die to make that possible. 427 00:27:19,927 --> 00:27:21,594 I'm always prepared to die. 428 00:27:32,906 --> 00:27:34,808 Hello? LIZ: Aram, it's me. 429 00:27:34,942 --> 00:27:35,942 Liz. 430 00:27:36,009 --> 00:27:37,377 Listen. I don't have much time. 431 00:27:37,510 --> 00:27:39,679 Uh, we may have a lead on some of the criminals 432 00:27:39,813 --> 00:27:41,849 moving in to pick over Townsend's legacy. 433 00:27:41,982 --> 00:27:43,450 Good. I hope you get them. 434 00:27:43,583 --> 00:27:45,294 Mr. Cooper thinks you should replace Mr. Reddington. 435 00:27:45,318 --> 00:27:47,020 Ressler doesn't. 436 00:27:47,154 --> 00:27:48,898 If you're looking for a vote to break the tie, 437 00:27:48,922 --> 00:27:50,123 I'm with Ressler. 438 00:27:50,257 --> 00:27:52,359 I know. That's not why I'm calling. 439 00:27:52,492 --> 00:27:55,028 I won't help you. I know I have in the past... 440 00:27:56,463 --> 00:27:57,564 But I won't. 441 00:27:57,697 --> 00:28:00,467 I wouldn't expect you to. That's not what I want. 442 00:28:00,600 --> 00:28:02,135 What I want 443 00:28:03,436 --> 00:28:04,905 what I'm hoping for 444 00:28:05,038 --> 00:28:08,075 is that you can find it in your heart to forgive me 445 00:28:08,208 --> 00:28:10,043 for the things I've done, 446 00:28:10,177 --> 00:28:13,180 for what I'm going to do 447 00:28:14,347 --> 00:28:15,548 what I have to do. 448 00:28:24,992 --> 00:28:25,992 I just spoke to Liz. 449 00:28:26,059 --> 00:28:27,560 Um... 450 00:28:29,296 --> 00:28:31,298 She asked for my forgiveness. 451 00:28:31,431 --> 00:28:34,134 Given her choice, that's perfectly understandable. 452 00:28:34,267 --> 00:28:35,903 Agent Park, have you reached Reddington? 453 00:28:36,036 --> 00:28:37,437 No, and I called his restaurant. 454 00:28:37,570 --> 00:28:40,373 Somebody answered, said they're opening in a few days, 455 00:28:40,507 --> 00:28:42,209 but tonight's a private party. 456 00:28:43,710 --> 00:28:46,413 When all this began, I was such a different person. 457 00:28:48,015 --> 00:28:49,817 Blinded by passion 458 00:28:49,950 --> 00:28:51,184 and inexperience. 459 00:28:56,589 --> 00:28:58,091 What we built 460 00:29:02,195 --> 00:29:04,197 it's been fulfilling in ways 461 00:29:04,331 --> 00:29:06,433 that I can't even begin to describe. 462 00:29:07,700 --> 00:29:09,202 It's been a wonder. 463 00:29:10,603 --> 00:29:13,073 Thrilling and challenging. 464 00:29:13,206 --> 00:29:15,275 A blessing and a curse. 465 00:29:15,408 --> 00:29:16,709 Whatever it's been 466 00:29:22,082 --> 00:29:23,783 it's become who I am. 467 00:29:25,886 --> 00:29:29,389 But at some point, it became clear to me 468 00:29:29,522 --> 00:29:33,360 that I wasn't really in control of any of this. 469 00:29:35,896 --> 00:29:36,897 I thought I was. 470 00:29:39,066 --> 00:29:41,434 At times, I-I feel like I am. 471 00:29:43,236 --> 00:29:44,604 But I'm not. 472 00:29:48,275 --> 00:29:52,245 No matter how much I try or care 473 00:29:52,379 --> 00:29:53,914 or give of myself... 474 00:29:58,285 --> 00:30:01,121 I have no control over how any of this ends. 475 00:30:03,123 --> 00:30:04,257 And that is 476 00:30:05,725 --> 00:30:06,960 crushing 477 00:30:07,094 --> 00:30:08,896 if I think about it too much. 478 00:30:09,029 --> 00:30:10,263 So I don't think about it. 479 00:30:11,664 --> 00:30:14,701 I ignore it, deny it, 480 00:30:14,834 --> 00:30:17,470 and try to convince myself that I can keep Elizabeth safe, 481 00:30:17,604 --> 00:30:19,672 Agnes safe, 482 00:30:19,806 --> 00:30:23,977 which is why I-I feel I have to do this. 483 00:30:24,111 --> 00:30:27,447 I have to believe that I can help... 484 00:30:31,518 --> 00:30:34,287 Because the alternative is j... It's just... 485 00:30:36,556 --> 00:30:37,757 I understand. 486 00:30:39,559 --> 00:30:40,660 I know you do. 487 00:30:49,169 --> 00:30:51,104 Only when I'm gone. 488 00:30:51,238 --> 00:30:53,640 Give it to Elizabeth, but only when I'm gone. 489 00:31:06,786 --> 00:31:07,786 You ready? 490 00:31:09,022 --> 00:31:10,190 No. 491 00:31:10,323 --> 00:31:11,324 Me neither. 492 00:31:13,793 --> 00:31:14,793 Let's go. 493 00:31:20,200 --> 00:31:21,668 What's wrong, Mom? 494 00:31:21,801 --> 00:31:24,871 Oh, nothing. I'm just... I'm just sad. 495 00:31:25,005 --> 00:31:26,139 But I'll be okay. 496 00:31:27,174 --> 00:31:29,042 We had such fun in New York, didn't we? 497 00:31:29,176 --> 00:31:30,877 Why are you sad? 498 00:31:31,011 --> 00:31:32,545 Well, uh... 499 00:31:35,448 --> 00:31:38,518 Someone that I care about is sick. 500 00:31:39,652 --> 00:31:43,690 He's... very sick. 501 00:31:43,823 --> 00:31:45,358 Did he see a doctor? 502 00:31:45,492 --> 00:31:46,893 No. 503 00:31:47,027 --> 00:31:50,230 Unfortunately, the doctors can't help him get any better. 504 00:31:50,998 --> 00:31:53,233 Is he gonna die? 505 00:31:56,003 --> 00:31:57,404 Yeah, honey. He is. 506 00:31:58,038 --> 00:31:59,906 That is sad. 507 00:32:00,040 --> 00:32:01,274 Yeah. 508 00:32:02,542 --> 00:32:05,378 But I think my friend is trying to be brave. 509 00:32:06,479 --> 00:32:08,248 I think he feels fortunate. 510 00:32:08,381 --> 00:32:10,917 What's "fortunate"? 511 00:32:11,051 --> 00:32:15,555 Well, I think my friend knows he's lived a good life 512 00:32:15,688 --> 00:32:20,593 that he's seen a lot of neat and different places and 513 00:32:22,229 --> 00:32:24,197 he has a lot of friends that love him. 514 00:32:26,033 --> 00:32:27,867 Dembe, will you stop the car, please? 515 00:32:28,001 --> 00:32:29,001 What's the matter? 516 00:32:29,069 --> 00:32:30,803 I want to walk. 517 00:32:30,937 --> 00:32:32,272 It's not safe. 518 00:32:32,405 --> 00:32:33,740 I'll meet you at the restaurant. 519 00:32:38,211 --> 00:32:39,279 So 520 00:32:40,880 --> 00:32:43,283 even though he's sad he's gonna die 521 00:32:45,418 --> 00:32:47,954 he feels fortunate 522 00:32:48,088 --> 00:32:49,656 that he's lived a good life. 523 00:32:50,657 --> 00:32:52,925 Your friend's blessed. 524 00:32:54,227 --> 00:32:56,763 Yeah! Blessed! 525 00:32:56,896 --> 00:32:59,632 Where did you learn a word like that, smartie? 526 00:32:59,766 --> 00:33:03,203 You always say that even though Daddy had to go to Heaven, 527 00:33:03,336 --> 00:33:06,039 he was okay with that because he felt blessed 528 00:33:06,173 --> 00:33:08,641 to know me when I was a little baby. 529 00:33:09,742 --> 00:33:10,910 Yeah. 530 00:33:12,379 --> 00:33:14,647 I think my friend feels blessed, like Daddy. 531 00:33:15,548 --> 00:33:18,118 I feel blessed because of you. 532 00:33:20,353 --> 00:33:22,722 Oh, honey. Me too. 533 00:33:24,724 --> 00:33:26,459 I'm blessed because of you. 534 00:33:28,661 --> 00:33:32,132 And don't forget, no matter what happens, 535 00:33:33,133 --> 00:33:37,304 I love you to the moon and back. 536 00:33:37,437 --> 00:33:40,307 I love you, too. More than hearts. 537 00:33:41,808 --> 00:33:44,477 One more sleep, okay? I'll see you in the morning. 538 00:34:01,128 --> 00:34:03,062 No, I spoke with Keen myself... 539 00:34:03,196 --> 00:34:04,697 She turned Reddington down, 540 00:34:04,831 --> 00:34:07,243 said she was gonna leave the country. I think she already left. 541 00:34:07,267 --> 00:34:08,335 Except she hasn't. 542 00:34:08,468 --> 00:34:10,503 Elizabeth phoned Aram. She's in DC. 543 00:34:10,637 --> 00:34:12,705 She also asked for his forgiveness. 544 00:34:12,839 --> 00:34:15,308 Forgiveness? For what? Your guess is as good as mine. 545 00:34:15,442 --> 00:34:17,544 But I fear it has something to do with Reddington 546 00:34:17,677 --> 00:34:19,846 positioning her to be the heir to his criminal empire. 547 00:34:19,979 --> 00:34:22,081 So he convinced her. 548 00:34:22,215 --> 00:34:24,451 But now they're gonna need to convince the world. 549 00:34:24,584 --> 00:34:26,519 I don't follow. Look, you and I both know 550 00:34:26,653 --> 00:34:28,253 the people who work in Reddington's world 551 00:34:28,355 --> 00:34:29,632 aren't gonna accept Keen's taking of the reins 552 00:34:29,656 --> 00:34:31,724 just because he announced it. 553 00:34:31,858 --> 00:34:33,893 If he wants her to be taken seriously, 554 00:34:34,026 --> 00:34:36,496 if she's gonna be respected in his world, 555 00:34:36,629 --> 00:34:38,265 she's gonna have to make a statement, 556 00:34:38,398 --> 00:34:39,766 demonstrate her value. 557 00:34:39,899 --> 00:34:42,369 Which is why she's gonna need Aram's forgiveness. 558 00:34:42,502 --> 00:34:44,604 Agent Ressler, I'm putting you on speaker 559 00:34:44,737 --> 00:34:45,838 with Park and Mojtabai. 560 00:34:45,972 --> 00:34:48,040 Whoa! Hey! Hey! Good news! 561 00:34:48,175 --> 00:34:49,442 Yeah, what's that? 562 00:34:49,576 --> 00:34:51,754 What do you mean? You're alive. That is incredible news. 563 00:34:51,778 --> 00:34:53,589 I-I literally thought you were not gonna make it. 564 00:34:53,613 --> 00:34:55,948 Well, thankfully, he did. Do we have any updates? 565 00:34:56,082 --> 00:34:58,618 I still can't reach Reddington, Dembe, or Agent Keen. 566 00:34:58,751 --> 00:35:00,753 Oh, my God. That's it. 567 00:35:00,887 --> 00:35:03,956 He's not gonna make it. She's gonna kill Reddington. 568 00:35:04,090 --> 00:35:05,558 Wait. Who is? 569 00:35:07,059 --> 00:35:08,461 Keen. She's gonna kill him. 570 00:35:08,595 --> 00:35:10,129 She's gonna make a statement, 571 00:35:10,263 --> 00:35:12,365 demonstrate that she's no longer an agent. 572 00:35:12,499 --> 00:35:13,766 Kill Mr. Reddington. 573 00:35:13,900 --> 00:35:15,678 That's how she's gonna prove to the world 574 00:35:15,702 --> 00:35:17,079 that she's seizing control of his empire, 575 00:35:17,103 --> 00:35:18,705 and she's gonna do it in public. 576 00:35:18,838 --> 00:35:20,573 She's gonna... She's gonna kill him. 577 00:35:20,707 --> 00:35:22,909 Reddington was here, talking about his death, 578 00:35:23,042 --> 00:35:25,053 talking about taking care of Elizabeth when he's gone. 579 00:35:25,077 --> 00:35:28,080 Wait. Back up. You think Reddington knows this is happening? 580 00:35:28,215 --> 00:35:29,582 No, I think it's his idea. 581 00:35:29,716 --> 00:35:31,918 The party. At the restaurant. 582 00:35:32,051 --> 00:35:34,921 That son of a bitch is gonna sacrifice himself to save her life. 583 00:35:35,054 --> 00:35:36,865 We have to get to him. Convince him to call it off. 584 00:36:04,951 --> 00:36:07,186 To Raymond! 585 00:36:07,320 --> 00:36:10,590 For his friendship and support to make this dream come true. 586 00:37:27,667 --> 00:37:31,704 Salud. To Raymond. Salud. 587 00:38:36,102 --> 00:38:37,203 I can't do it. 588 00:38:39,506 --> 00:38:40,640 That's all right. 589 00:38:45,311 --> 00:38:46,479 I don't want to. 590 00:38:49,281 --> 00:38:50,850 I understand. 591 00:41:40,286 --> 00:41:41,286 Raymond. 592 00:41:41,854 --> 00:41:43,455 Raymond, we have to go. 593 00:41:55,501 --> 00:41:56,869 Raymond, we must. 594 00:41:57,003 --> 00:41:58,370 I'm sorry. 41823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.