All language subtitles for The Long Ballad (2021) EP45

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,150 --> 00:00:06,990 ♫ Nowhere to escape. ♫ 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,950 ♫ No bough to alight. ♫ 3 00:00:09,960 --> 00:00:14,030 ♫ Retrograde with smile. ♫ 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,860 ♫ Never give in. ♫ 5 00:00:18,870 --> 00:00:23,950 ♫ Forget about the youth. ♫ 6 00:00:25,950 --> 00:00:28,910 ♫ I’ve never been afraid of loneliness. ♫ 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,780 ♫ I also shed the tears of regret. ♫ 8 00:00:31,790 --> 00:00:34,780 ♫ But my heart is still fiery-hot. ♫ 9 00:00:34,790 --> 00:00:37,830 ♫ To the distance. ♫ 10 00:00:37,840 --> 00:00:40,900 ♫ The miserable past is like a dagger. ♫ 11 00:00:40,910 --> 00:00:43,710 ♫ Though my wings are broken, ♫ 12 00:00:43,720 --> 00:00:49,840 ♫ I will keep flying. ♫ 13 00:00:52,520 --> 00:00:56,190 ♫ Following the light, ♫ 14 00:00:56,200 --> 00:00:58,350 ♫ I’ll forget you. ♫ 15 00:00:58,360 --> 00:01:04,150 ♫ The memory shaped my stubbornness. ♫ 16 00:01:04,160 --> 00:01:07,350 ♫ By virtue of the light in the dark night, ♫ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,300 ♫ I’ll return it with a long ballad. ♫ 18 00:01:10,310 --> 00:01:12,260 ♫ The river of life is under my feet. ♫ 19 00:01:12,270 --> 00:01:16,760 ♫ I don’t regret my craziness. ♫ 20 00:01:26,230 --> 00:01:32,480 The Long Ballad 21 00:01:32,820 --> 00:01:36,260 Episode 45 22 00:01:36,480 --> 00:01:39,279 If I didn’t see it with my own eyes and hear it with my own ears, 23 00:01:39,960 --> 00:01:41,599 I wouldn’t believe in any of this. 24 00:01:41,840 --> 00:01:44,199 The reason I’ve been hiding away 25 00:01:44,880 --> 00:01:48,399 is because I want to see what kind of shady business would Ashile Tribe do. 26 00:01:50,440 --> 00:01:51,230 Unexpectedly, 27 00:01:51,680 --> 00:01:53,999 they even spread fake news of launching an attack. 28 00:01:54,430 --> 00:01:56,260 I couldn’t take it anymore. 29 00:01:56,520 --> 00:01:58,030 That’s why I came forward. 30 00:01:58,240 --> 00:01:59,430 Once Zhixi was dead, 31 00:01:59,640 --> 00:02:02,350 Chihe popped up to stop the alliance. 32 00:02:03,920 --> 00:02:05,399 Cast your minds back. 33 00:02:05,720 --> 00:02:08,038 Who was the first to spread news 34 00:02:08,240 --> 00:02:11,159 of Ashile Tribe’s attack on desert at Sifang Pavilion? 35 00:02:11,920 --> 00:02:12,759 Who? 36 00:02:12,760 --> 00:02:13,679 It was the Tiele Tribe. 37 00:02:14,640 --> 00:02:15,319 That’s it. 38 00:02:16,080 --> 00:02:17,279 It was exactly the Tiele Tribe. 39 00:03:13,800 --> 00:03:14,519 Hurry and eat. 40 00:03:15,040 --> 00:03:17,559 Even if you go on a hunger strike, Father Khan wouldn’t let you 41 00:03:17,560 --> 00:03:19,119 go back to your mother. 42 00:03:21,920 --> 00:03:23,470 If it’s known by your mother, 43 00:03:24,160 --> 00:03:25,310 she’ll be broken-hearted. 44 00:03:26,200 --> 00:03:28,159 I can’t see my mother anymore. 45 00:03:28,240 --> 00:03:29,799 Only you’re by my side. 46 00:03:36,720 --> 00:03:38,799 No one can separate us. 47 00:03:51,200 --> 00:03:52,679 You’re so quiet today. 48 00:03:54,160 --> 00:03:56,999 I thought you’d complain with me as you did in your childhood. 49 00:03:57,920 --> 00:03:59,279 Don’t flatter yourself. 50 00:04:00,080 --> 00:04:01,399 Did you quarrel with Yicheng? 51 00:04:01,400 --> 00:04:02,319 She’s my mother! 52 00:04:04,640 --> 00:04:06,159 Don’t call her by her name. 53 00:04:08,520 --> 00:04:10,319 You finally got reunited with your mother, 54 00:04:11,800 --> 00:04:13,159 but quarreled with her again. 55 00:04:15,560 --> 00:04:16,518 There you go. 56 00:04:17,200 --> 00:04:18,799 Don’t be hypocritical. 57 00:04:19,880 --> 00:04:22,359 You used Mimi to get you information., 58 00:04:22,800 --> 00:04:24,599 but now pretending to be nice. 59 00:04:25,200 --> 00:04:26,679 I really look down on you. 60 00:04:27,680 --> 00:04:29,599 I can do anything for Changge. 61 00:04:33,760 --> 00:04:38,599 What kind of girl is Li Changge 62 00:04:39,600 --> 00:04:42,079 who can make you and Mimi risk your lives for her? 63 00:04:42,800 --> 00:04:44,279 You don’t need to understand. 64 00:04:45,160 --> 00:04:46,999 I’m just curious about her, 65 00:04:48,400 --> 00:04:49,799 and even a bit... 66 00:04:50,840 --> 00:04:52,039 jealous. 67 00:04:54,800 --> 00:04:55,999 Ashile Sun, 68 00:04:57,560 --> 00:05:01,399 can you really cast aside Ashile Tribe for Li Changge? 69 00:05:02,440 --> 00:05:03,839 Today you were voluntarily put into prison. 70 00:05:04,800 --> 00:05:06,799 Didn’t you cast aside Ashile Tribe as well? 71 00:05:12,160 --> 00:05:14,079 I don’t know whether Mother will hate me. 72 00:05:16,040 --> 00:05:20,239 After so long, this day has finally arrived. 73 00:05:21,160 --> 00:05:25,479 At the moment, I’ll never give up. 74 00:05:27,720 --> 00:05:28,999 She’er 75 00:05:30,600 --> 00:05:32,110 One day, 76 00:05:33,560 --> 00:05:36,110 you’ll be back by my side 77 00:05:41,920 --> 00:05:42,959 So exciting! 78 00:05:43,000 --> 00:05:46,039 What a splendid tactic Zhixi’s playing death is! 79 00:05:46,520 --> 00:05:48,559 Changge, how did you come up with it? 80 00:05:49,040 --> 00:05:50,430 I originally wanted to play along 81 00:05:51,280 --> 00:05:53,190 in order to find out who’s behind all this. 82 00:05:53,720 --> 00:05:56,359 But even so, I wouldn’t be able to get anything against Yicheng, 83 00:05:56,760 --> 00:05:58,759 and might’ve cause harm to Chihe’s family. 84 00:06:00,040 --> 00:06:01,239 What do you mean? 85 00:06:01,480 --> 00:06:02,799 It’s customary for Yicheng 86 00:06:03,000 --> 00:06:05,959 to threaten others with their families in other tribes. 87 00:06:06,480 --> 00:06:08,919 Yicheng’s so evil. 88 00:06:09,960 --> 00:06:11,719 So we can’t let down our guard. 89 00:06:12,320 --> 00:06:14,439 Maybe she has some other plans. 90 00:06:14,840 --> 00:06:18,559 Chini may still be hidden in Chang’an. 91 00:06:19,560 --> 00:06:21,559 Hao Du, I need your help. 92 00:06:27,480 --> 00:06:28,239 Don’t move. 93 00:06:30,720 --> 00:06:32,439 Thank you very much today. 94 00:06:32,840 --> 00:06:34,959 It’s our duty to guard our country. 95 00:06:42,640 --> 00:06:44,839 Wait, there’s one missing. 96 00:06:48,320 --> 00:06:49,519 You mean the one by Yicheng’s side. 97 00:06:49,720 --> 00:06:50,319 Yes. 98 00:06:50,520 --> 00:06:51,679 He’s Yang Cheng. 99 00:06:52,160 --> 00:06:53,919 But today we dispatched men personally, 100 00:06:54,160 --> 00:06:55,279 so we can’t ask him from Yicheng. 101 00:06:55,280 --> 00:06:56,119 What shall we do? 102 00:06:56,200 --> 00:06:57,759 Though Chihe admitted where Chini was, 103 00:06:57,960 --> 00:07:00,639 it’s not a success if the head of Chini got away. 104 00:07:00,960 --> 00:07:02,439 Take them back first. 105 00:07:02,880 --> 00:07:03,959 We must let Leyan report it 106 00:07:04,120 --> 00:07:06,079 to the royal court before the morning attendance. 107 00:07:06,520 --> 00:07:07,399 Okay. 108 00:07:09,910 --> 00:07:11,800 [Kong’s Manor] 109 00:07:11,800 --> 00:07:12,479 Go. 110 00:07:12,800 --> 00:07:13,350 Go. 111 00:07:13,360 --> 00:07:14,119 Behave yourself. 112 00:07:16,200 --> 00:07:17,039 Leyan. 113 00:07:27,800 --> 00:07:29,310 [Teahouse outside Pavilion] 114 00:07:34,280 --> 00:07:35,599 Teahouse outside Pavilion. 115 00:07:36,560 --> 00:07:37,399 Go. 116 00:07:53,510 --> 00:07:54,559 Leyan! 117 00:07:55,920 --> 00:07:57,079 Don’t move. 118 00:08:02,600 --> 00:08:03,839 Give me the Fish Token. 119 00:08:05,400 --> 00:08:05,919 Hao Du. 120 00:08:06,640 --> 00:08:08,199 He just wants to save Chini’s men. 121 00:08:08,320 --> 00:08:09,519 He won’t hurt Leyan. 122 00:08:09,560 --> 00:08:12,119 Princess, you’re so clever. 123 00:08:13,280 --> 00:08:14,319 Okay, deal. 124 00:08:14,640 --> 00:08:16,639 Hao Du, you can’t. 125 00:08:18,040 --> 00:08:19,150 I’ll count to three. 126 00:08:19,600 --> 00:08:22,039 It’s up to your decision. 127 00:08:23,480 --> 00:08:23,999 Li Changge. 128 00:08:25,600 --> 00:08:26,239 Give me the Fish Token. 129 00:08:26,520 --> 00:08:27,439 Exchange it with him. 130 00:08:28,120 --> 00:08:28,599 Hao Du! 131 00:08:30,230 --> 00:08:31,230 One. 132 00:08:37,380 --> 00:08:38,380 Two. 133 00:08:42,400 --> 00:08:43,239 Li Changge! 134 00:08:44,280 --> 00:08:45,479 Okay, I’ll let them go. 135 00:08:46,120 --> 00:08:46,959 Changge! 136 00:08:47,520 --> 00:08:48,679 I’ll personally take you there. 137 00:08:49,160 --> 00:08:51,079 Then they’ll obey my order and let go of them. 138 00:08:51,360 --> 00:08:53,039 But she’s the beloved daughter of the emperor. 139 00:08:53,560 --> 00:08:54,590 If you dare hurt her, 140 00:08:54,840 --> 00:08:56,510 you’ll never escape alive. 141 00:08:57,120 --> 00:08:58,159 Cut the crap! 142 00:08:58,800 --> 00:08:59,799 Throw me the Fish Token. 143 00:09:30,280 --> 00:09:33,159 Your so-called reviving Sui Dynasty is doomed. 144 00:09:33,240 --> 00:09:34,319 Cut the crap. 145 00:09:35,080 --> 00:09:36,719 Now that I’m in your hand, 146 00:09:37,080 --> 00:09:37,990 kill me 147 00:09:38,280 --> 00:09:39,270 or cut me 148 00:09:39,920 --> 00:09:41,470 as you like. 149 00:09:50,120 --> 00:09:51,079 I’ll finish soon. 150 00:10:03,680 --> 00:10:04,239 What happened? 151 00:10:04,240 --> 00:10:06,679 Have Chini’s men all confessed their crimes? 152 00:10:07,440 --> 00:10:09,839 At tomorrow’s morning attendance, I’ll report it to His Majesty. 153 00:10:10,000 --> 00:10:11,959 Then just follow the plan. 154 00:10:12,240 --> 00:10:15,239 Then I’ll reveal Yicheng’s plot in front of envoys from all tribes 155 00:10:15,440 --> 00:10:16,159 to help form an alliance. 156 00:10:19,810 --> 00:10:20,440 Here. 157 00:10:20,520 --> 00:10:21,279 I’ll do it. 158 00:10:32,200 --> 00:10:32,999 Does it hurt? 159 00:10:36,120 --> 00:10:36,919 If it does, just cry. 160 00:10:37,360 --> 00:10:38,439 Don’t hold it in. 161 00:10:42,000 --> 00:10:43,159 I’m still here. 162 00:10:43,440 --> 00:10:44,799 Can’t you restrain yourselves a bit? 163 00:10:49,240 --> 00:10:52,479 Well, this time Hao Du did a marvelous job. 164 00:10:52,760 --> 00:10:54,359 His Majesty will grant you a marriage. 165 00:10:57,760 --> 00:10:58,479 I’ll... 166 00:10:58,840 --> 00:10:59,839 By the way, 167 00:11:00,440 --> 00:11:01,959 she’s not seriously injured. 168 00:11:02,480 --> 00:11:03,839 It won’t affect your marriage. 169 00:11:06,480 --> 00:11:07,399 I’ll go now. 170 00:11:34,360 --> 00:11:35,239 A’Sun. 171 00:11:37,280 --> 00:11:38,519 Are you okay in the prison? 172 00:11:48,480 --> 00:11:49,599 Young Master, you’re finally back. 173 00:11:49,720 --> 00:11:50,999 Master kept awaiting you all night. 174 00:11:59,790 --> 00:12:00,959 Foster-Father. 175 00:12:01,520 --> 00:12:04,039 Did you dispatch a troop without permission? 176 00:12:06,040 --> 00:12:06,679 Foster-Father. 177 00:12:07,120 --> 00:12:09,759 It was too urgent for me to report it to you. 178 00:12:11,960 --> 00:12:13,359 You acted as you saw fit. 179 00:12:14,040 --> 00:12:16,919 That’s what my son should be like. 180 00:12:18,160 --> 00:12:21,039 The remnants of Sui Dynasty must be rooted out. 181 00:12:21,320 --> 00:12:22,119 Yes. 182 00:12:31,880 --> 00:12:33,079 Follow me. 183 00:12:49,240 --> 00:12:50,399 Kneel down. 184 00:13:03,640 --> 00:13:06,600 [Du Family Ancestral Tablets] 185 00:13:11,600 --> 00:13:12,639 Kneel down here. 186 00:13:15,000 --> 00:13:16,039 Over here. 187 00:13:25,280 --> 00:13:26,079 Kowtow. 188 00:13:58,680 --> 00:13:59,919 Sprinkle liquor. 189 00:14:02,880 --> 00:14:03,610 Foster-Father. 190 00:14:04,560 --> 00:14:05,759 This is against etiquette. 191 00:14:06,400 --> 00:14:07,759 From now on, 192 00:14:08,600 --> 00:14:11,239 you’re one of our Du Family. 193 00:14:11,240 --> 00:14:14,119 Your name will be included in our family tree. 194 00:14:14,440 --> 00:14:18,199 You’re my son now. 195 00:14:19,280 --> 00:14:20,319 Foster-Father. 196 00:14:20,680 --> 00:14:23,919 I know you’re a proud man, 197 00:14:24,560 --> 00:14:27,919 eager to climb up the social ladder yourself, 198 00:14:28,360 --> 00:14:32,719 but if you want to be the Consort Prince, 199 00:14:33,240 --> 00:14:34,790 I, as your father, 200 00:14:35,040 --> 00:14:37,950 have to pave the way for you. 201 00:15:17,390 --> 00:15:20,510 [Du Family Ancestral Tablets] 202 00:15:31,720 --> 00:15:32,759 Foster-Father. 203 00:15:33,560 --> 00:15:35,239 You called me incorrectly. 204 00:15:35,240 --> 00:15:38,039 Now you’re my son. 205 00:15:38,280 --> 00:15:39,199 Understand? 206 00:15:43,480 --> 00:15:44,519 Father. 207 00:15:48,800 --> 00:15:49,550 Great. 208 00:15:50,120 --> 00:15:50,999 Child. 209 00:15:52,000 --> 00:15:53,110 Accompany me to the court, 210 00:15:53,400 --> 00:15:55,150 and report to His Majesty. 211 00:15:55,600 --> 00:15:56,559 Okay. 212 00:16:05,000 --> 00:16:05,959 Your Majesty. 213 00:16:06,400 --> 00:16:09,559 Yang Cheng’s a collateral offspring of Emperor Yang of Sui. 214 00:16:10,320 --> 00:16:11,839 Since the end of Sui Dynasty, 215 00:16:12,080 --> 00:16:17,039 he has assembled all remnants of Sui... 216 00:16:20,920 --> 00:16:22,439 You seem unwell. 217 00:16:23,400 --> 00:16:24,759 Let Hao Du speak. 218 00:16:35,400 --> 00:16:38,159 Your Majesty, the group of people all canceled their family registers, 219 00:16:38,200 --> 00:16:40,199 existing in the world like ghosts. 220 00:16:40,760 --> 00:16:43,199 They’re called Chini, loyal to Princess Yicheng. 221 00:16:43,760 --> 00:16:46,479 Though they confessed the crime of spreading rumors, 222 00:16:46,640 --> 00:16:50,159 it’s a pity that only Yang Cheng contacted Yicheng. 223 00:16:50,480 --> 00:16:52,159 But Yang Cheng refused to betray Yicheng, 224 00:16:52,280 --> 00:16:53,679 and even tried to commit suicide, 225 00:16:54,160 --> 00:16:57,719 so I’m afraid we can’t arrest Yicheng this time. 226 00:17:00,800 --> 00:17:01,559 Not in a rush. 227 00:17:03,080 --> 00:17:06,919 How far can one go if her wings are cut off? 228 00:17:08,880 --> 00:17:09,639 Yes. 229 00:17:21,440 --> 00:17:22,159 Everybody. 230 00:17:23,960 --> 00:17:26,318 This is Yang Cheng who works for Yicheng. 231 00:17:26,839 --> 00:17:29,639 He’s the mastermind of Chihe and one of the remnants of Sui. 232 00:17:30,080 --> 00:17:33,159 Chihe thought that if Yang Cheng restored the Sui Dynasty, 233 00:17:33,760 --> 00:17:38,319 allied with the desert, Tiele Tribe will naturally thrive, 234 00:17:38,680 --> 00:17:40,399 and then they replace the Ashile Tribe. 235 00:17:46,360 --> 00:17:47,639 Don’t be surprised. 236 00:17:48,080 --> 00:17:49,790 Yicheng married to the grasslands for so many years 237 00:17:50,320 --> 00:17:51,550 and she has been planning things secretly. 238 00:17:51,920 --> 00:17:54,199 Chini’s remaining members were all following Yang Cheng’s orders. 239 00:17:54,440 --> 00:17:55,959 Of course nobody has seen her. 240 00:17:56,880 --> 00:18:00,159 And Yang Cheng is one of the few who works for her 241 00:18:00,360 --> 00:18:01,959 and can testify against her. 242 00:18:02,880 --> 00:18:04,239 So it was all planned by Yicheng. 243 00:18:04,600 --> 00:18:07,159 How glib-tongued Mobei Princess is! 244 00:18:11,640 --> 00:18:14,999 With just a few words, you shifted the blame 245 00:18:15,200 --> 00:18:16,879 and pointed it to me. 246 00:18:17,040 --> 00:18:19,559 I’m just a weak woman who married to the grasslands. 247 00:18:20,240 --> 00:18:22,959 How can I be behind this? 248 00:18:24,400 --> 00:18:26,430 You said that yourself. 249 00:18:26,680 --> 00:18:28,750 None of us said that. 250 00:18:29,520 --> 00:18:30,639 Khatun, rest assured. 251 00:18:31,080 --> 00:18:33,239 Yang Cheng said nothing in the interrogation, 252 00:18:33,400 --> 00:18:34,519 but only wanted to die. 253 00:18:34,760 --> 00:18:36,470 We’re keeping him alive. 254 00:18:36,760 --> 00:18:38,590 We haven’t gotten the chance to ask him yet. 255 00:18:38,880 --> 00:18:40,959 Besides, Yang Cheng’s so loyal. 256 00:18:41,240 --> 00:18:42,759 How can he betray you? 257 00:18:44,120 --> 00:18:47,279 Your glance silenced all people here. 258 00:18:49,040 --> 00:18:51,199 How dare I slander you? 259 00:18:51,640 --> 00:18:53,999 If you know it’s a slander, 260 00:18:54,160 --> 00:18:55,679 the meeting can be over. 261 00:18:56,320 --> 00:18:58,159 Why bother gathering here? 262 00:19:03,400 --> 00:19:06,319 Here comes the Envoy of Ministry of Rites. 263 00:19:13,360 --> 00:19:14,239 Everyone. 264 00:19:14,680 --> 00:19:17,919 This is the promise made by His Majesty of our country to all of you. 265 00:19:20,400 --> 00:19:22,479 All in all, if any tribe is attacked, 266 00:19:22,680 --> 00:19:24,359 our Great Tang will fight side by side. 267 00:19:27,040 --> 00:19:29,279 Great Tang will be with you in fortune and disaster, 268 00:19:29,640 --> 00:19:30,870 rule its subjects using civil means, 269 00:19:31,040 --> 00:19:32,110 provide them with food and clothing, 270 00:19:32,520 --> 00:19:33,790 reclaim wastelands and turn them into farmlands, 271 00:19:33,960 --> 00:19:34,950 and allow trade with each other. 272 00:19:35,240 --> 00:19:36,070 If you need something, 273 00:19:36,240 --> 00:19:37,350 Great Tang definitely won’t make excuses. 274 00:19:41,680 --> 00:19:43,399 If Great Tang were to treat its subjects as slaves, 275 00:19:43,480 --> 00:19:44,839 the treaty of alliance would be dissolved by itself. 276 00:19:46,640 --> 00:19:47,559 Okay. 277 00:19:48,240 --> 00:19:49,510 On behalf of my father, 278 00:19:49,840 --> 00:19:52,270 Monan decide to sign the treaty first. 279 00:19:53,440 --> 00:19:55,959 - So we... - We may sign as well. 280 00:19:55,960 --> 00:19:57,119 Shall we sign or not? 281 00:19:57,280 --> 00:19:58,559 Let’s get allied. 282 00:19:58,600 --> 00:19:59,439 We can sign it. 283 00:20:03,240 --> 00:20:04,510 - Sounds reasonable. - Yes. 284 00:20:05,240 --> 00:20:06,639 It’s quite fair. 285 00:20:11,520 --> 00:20:12,959 It benefits all. 286 00:20:13,440 --> 00:20:14,310 Wait! 287 00:20:22,160 --> 00:20:22,679 Hao Du. 288 00:20:23,760 --> 00:20:26,159 Though you did a good job of rooting out Chini’s remnants, 289 00:20:26,560 --> 00:20:29,519 you dispatched a troop without permission by mistake. 290 00:20:30,160 --> 00:20:30,879 I’m sorry. 291 00:20:35,960 --> 00:20:38,319 Father, it’s my idea. 292 00:20:38,320 --> 00:20:39,479 It has nothing to do with Hao Du. 293 00:20:40,040 --> 00:20:43,799 That’s why I’m punishing you to be the Prince Consort. 294 00:20:44,600 --> 00:20:46,639 I didn’t mean to hide it from you. 295 00:20:47,000 --> 00:20:48,439 I just don’t want to alert them. 296 00:20:48,800 --> 00:20:49,559 It’s a matter... 297 00:20:49,920 --> 00:20:50,679 Princess. 298 00:20:52,520 --> 00:20:53,319 Prince Consort. 299 00:21:00,960 --> 00:21:01,959 Father. 300 00:21:06,520 --> 00:21:08,839 You’ve really grown up. 301 00:21:11,280 --> 00:21:11,919 Hao Du. 302 00:21:12,080 --> 00:21:14,759 No, Young Master Du. 303 00:21:17,240 --> 00:21:19,679 I’ll entrust Yan’er to you. 304 00:21:20,680 --> 00:21:21,719 You’ve to take good care of her. 305 00:21:22,920 --> 00:21:24,839 If you think my daughter’s a drag on your future promotion, 306 00:21:24,840 --> 00:21:29,759 or your affection loses with her beauty withering away, 307 00:21:30,440 --> 00:21:31,239 I won’t blame you, 308 00:21:31,880 --> 00:21:36,719 but you must return her intact to me. 309 00:21:39,360 --> 00:21:40,399 Thank you, Your Majesty. 310 00:21:51,680 --> 00:21:52,719 Your Majesty, please rest assured. 311 00:21:53,080 --> 00:21:54,399 I will surely take good care of Princess, 312 00:21:55,000 --> 00:21:56,279 not because she’s a princess, 313 00:21:57,400 --> 00:22:00,279 but because she’s Leyan. 314 00:22:03,400 --> 00:22:04,079 Great. 315 00:22:04,640 --> 00:22:07,519 After Young Master Wei brings the Treaty of Alliance back, 316 00:22:08,160 --> 00:22:09,759 select a date to get married. 317 00:22:10,960 --> 00:22:11,999 Thank you, Your Majesty. 318 00:22:24,280 --> 00:22:26,119 You can’t sign this alliance agreement. 319 00:22:30,440 --> 00:22:32,079 I can’t see you 320 00:22:32,360 --> 00:22:33,919 being pushed into a fiery pit by this fake princess. 321 00:22:34,560 --> 00:22:35,439 Mimi. 322 00:22:36,480 --> 00:22:37,439 Fake? 323 00:22:39,400 --> 00:22:41,559 She’s not the Mobei Princess at all. 324 00:22:45,080 --> 00:22:46,759 She... 325 00:22:48,880 --> 00:22:50,390 is the one whose whole family was massacred, 326 00:22:51,520 --> 00:22:53,430 the daughter of the former Crown Prince of Tang, 327 00:22:55,080 --> 00:22:56,239 Li Changge. 328 00:22:57,920 --> 00:22:58,719 It’s her! 329 00:22:59,000 --> 00:23:00,359 Is she a fake princess? 330 00:23:01,880 --> 00:23:02,519 What’s going on? 331 00:23:02,560 --> 00:23:03,439 Unexpectedly. 332 00:23:03,680 --> 00:23:04,960 Former Crown Prince’s daughter. 333 00:23:04,960 --> 00:23:06,110 Yes. Well... 334 00:23:06,320 --> 00:23:07,319 How is it possible? 335 00:23:15,120 --> 00:23:16,030 Mimi Guli. 336 00:23:16,360 --> 00:23:19,110 I won’t allow you to sabotage Princess’s plan. 337 00:23:22,240 --> 00:23:23,359 It’s... 338 00:23:37,440 --> 00:23:39,879 She’s the mastermind of Chini instead. 339 00:23:40,880 --> 00:23:44,279 The alliance is an excuse for her to get all tribes involved in a war. 340 00:23:45,640 --> 00:23:50,439 She only wants the Tang Emperor to fight a war himself 341 00:23:50,720 --> 00:23:53,999 so that the troop can be exhausted in the expedition. 342 00:23:56,200 --> 00:23:57,150 This way, 343 00:23:59,360 --> 00:24:01,390 she can avenge her father on the emperor. 344 00:24:05,920 --> 00:24:07,959 If Li Changge has other plans, 345 00:24:09,000 --> 00:24:12,359 reveal her real identity in front of all tribes, 346 00:24:13,000 --> 00:24:17,199 or your brother Buzhen and Mu Jin... 347 00:24:17,400 --> 00:24:18,239 Mu Jin! 348 00:24:18,480 --> 00:24:20,639 You think I don’t know Mu Jin has 349 00:24:20,680 --> 00:24:22,679 has sneaked into Dingxiang? 350 00:24:22,720 --> 00:24:25,159 Maybe at the moment, 351 00:24:25,320 --> 00:24:26,559 he’s tortured in Lei Meng’s hand. 352 00:24:26,720 --> 00:24:28,079 I’ll do whatever you want. 353 00:24:28,360 --> 00:24:29,079 Khatun. 354 00:24:29,240 --> 00:24:29,999 Please. 355 00:24:30,200 --> 00:24:32,639 Please spare Buzhen and Mu Jin’s lives. 356 00:24:32,880 --> 00:24:33,879 I’ll do whatever you want. 357 00:24:34,040 --> 00:24:35,399 I’ll listen to you. 358 00:24:38,920 --> 00:24:42,239 It depends on your performance. 359 00:24:44,240 --> 00:24:45,359 To avenge her father, 360 00:24:46,560 --> 00:24:47,919 as a person from Great Tang, 361 00:24:48,120 --> 00:24:50,230 she can even collide with Chini, 362 00:24:50,720 --> 00:24:52,310 a group of Sui remnants. 363 00:24:53,560 --> 00:24:55,199 She cares nothing about the battles 364 00:24:55,680 --> 00:24:58,919 among three forces or people’s sufferings. 365 00:24:59,800 --> 00:25:03,639 The alliance is no other than a plot of hers. 366 00:25:04,880 --> 00:25:06,279 It’s her plot. 367 00:25:06,960 --> 00:25:08,119 She’s so hard to read. 368 00:25:09,920 --> 00:25:10,999 That’s it. 369 00:25:11,520 --> 00:25:12,799 We can’t be reckless. 370 00:25:13,240 --> 00:25:14,519 Let’s think over it. 371 00:25:14,640 --> 00:25:15,599 That’s it. 372 00:25:23,200 --> 00:25:24,839 Take Li Changge down. 373 00:25:25,320 --> 00:25:27,599 I’ll report and wait for His Majesty’s decision. 374 00:25:27,900 --> 00:25:28,900 Yes. 375 00:25:38,200 --> 00:25:39,159 Changge! 376 00:25:39,200 --> 00:25:42,510 [Aspire for Virtue and Eliminate Doubts] 377 00:25:55,000 --> 00:25:57,079 I never thought it’d be like this. 378 00:26:17,120 --> 00:26:17,839 Father. 379 00:26:18,880 --> 00:26:19,999 Changge... 380 00:26:20,840 --> 00:26:24,599 Since when did Yicheng know Changge’s identity? 381 00:26:25,160 --> 00:26:26,079 I don’t know. 382 00:26:27,360 --> 00:26:29,359 Now envoys of all tribes 383 00:26:30,240 --> 00:26:34,719 can’t wait to see me kill Changge 384 00:26:35,120 --> 00:26:36,319 to show my sincerity. 385 00:26:36,900 --> 00:26:37,410 Father. 386 00:26:37,440 --> 00:26:40,719 Your Majesty, they’re afraid of our country 387 00:26:40,920 --> 00:26:42,399 instead of Li Changge. 388 00:26:42,400 --> 00:26:45,159 So you mean they don’t trust me. 389 00:26:46,040 --> 00:26:46,959 I don’t mean it. 390 00:26:47,560 --> 00:26:51,999 I think it’s no use killing Li Changge. 391 00:26:53,720 --> 00:26:55,879 So what do you think shall we do? 392 00:26:56,720 --> 00:26:58,079 Sorry, I dare not say. 393 00:27:05,800 --> 00:27:07,919 Father, you said 394 00:27:08,200 --> 00:27:10,279 you’d pardon relatives of Li Jiancheng and Li Yuanji’s. 395 00:27:10,840 --> 00:27:13,559 Now Changge’s identity as Jiancheng’s daughter has been exposed. 396 00:27:13,960 --> 00:27:15,799 She ought to be well-placed. 397 00:27:16,320 --> 00:27:18,239 If Your Majesty goes back on your words, 398 00:27:18,520 --> 00:27:21,279 I’ll keep persuading you at the risk of my death. 399 00:27:28,880 --> 00:27:29,679 Father. 400 00:27:30,520 --> 00:27:33,359 Young Master Wei, go visit Yicheng tomorrow. 401 00:27:34,320 --> 00:27:35,839 She made this move 402 00:27:36,440 --> 00:27:38,919 just to let me release Young Khan. 403 00:27:39,760 --> 00:27:41,879 Whatever she wants tomorrow, 404 00:27:42,760 --> 00:27:46,759 tell her I only want prisoners from all tribes 405 00:27:46,960 --> 00:27:48,839 in the hands of Ashile Tribe. 406 00:27:50,240 --> 00:27:51,519 Yes, Your Majesty. 407 00:28:01,160 --> 00:28:02,119 Father. 408 00:28:02,960 --> 00:28:04,679 No one will harm Changge, right? 409 00:28:04,880 --> 00:28:06,879 Yan’er you may rise. 410 00:28:12,360 --> 00:28:14,039 Yan’er, remember 411 00:28:14,680 --> 00:28:18,879 fighting fire with fire is never a proper way. 412 00:28:25,600 --> 00:28:28,559 Facing either strong forces or schemes and intrigues, 413 00:28:28,880 --> 00:28:29,999 just respond squarely. 414 00:28:30,400 --> 00:28:33,759 Our Great Tang will never give in. 415 00:28:50,480 --> 00:28:51,599 Time to eat. 416 00:28:53,670 --> 00:28:54,670 This is yours. 417 00:29:00,160 --> 00:29:01,079 You don’t get one. 418 00:29:05,680 --> 00:29:07,439 Your mother did pay a lot. 419 00:29:08,000 --> 00:29:08,679 I’m not hungry. 420 00:29:08,960 --> 00:29:10,319 Eat mine as a present for you. 421 00:29:10,800 --> 00:29:11,559 There’s no need. 422 00:29:12,000 --> 00:29:12,710 You eat it. 423 00:29:13,680 --> 00:29:14,910 Otherwise, when you meet Sirius 424 00:29:15,160 --> 00:29:16,359 you might be a hungry ghost. 425 00:29:18,840 --> 00:29:20,239 I believe we can get out. 426 00:29:21,480 --> 00:29:23,159 Are you confident in the Tang Emperor, 427 00:29:23,560 --> 00:29:24,919 or your mother? 428 00:29:25,920 --> 00:29:28,230 I’m confident in your Li Changge. 429 00:29:29,920 --> 00:29:31,399 If she’s reliable, 430 00:29:31,720 --> 00:29:33,439 she won’t let you die here. 431 00:29:35,120 --> 00:29:37,279 I hope she won’t get involved in this again. 432 00:29:39,760 --> 00:29:40,719 She’er, 433 00:29:42,040 --> 00:29:43,790 If we make it out of here alive this time, 434 00:29:44,880 --> 00:29:46,630 I’ll still continue to be your mother’s enemy 435 00:29:47,240 --> 00:29:48,519 till my death. 436 00:29:51,480 --> 00:29:52,599 Ashile Tribe, 437 00:29:53,160 --> 00:29:53,839 Great Tang, 438 00:29:54,640 --> 00:29:55,719 and former Sui Dynasty. 439 00:29:57,560 --> 00:29:58,959 Do these really matter? 440 00:30:00,320 --> 00:30:01,879 Why must you be involved? 441 00:30:02,520 --> 00:30:05,679 Can’t you live happily with Li Changge in some tranquil place? 442 00:30:06,040 --> 00:30:06,879 Isn’t it great? 443 00:30:07,960 --> 00:30:08,679 Of course, it’s great. 444 00:30:09,600 --> 00:30:10,990 Only when the world is in peace 445 00:30:11,960 --> 00:30:13,390 can people live happily indeed. 446 00:30:20,970 --> 00:30:27,330 [Sifang Pavilion] 447 00:30:29,160 --> 00:30:29,999 Khatun. 448 00:30:32,120 --> 00:30:35,959 Tang Emperor only sent you to see me. 449 00:30:36,440 --> 00:30:38,879 The Tegin of Eagle Division schemed against Eastern Palace, 450 00:30:39,080 --> 00:30:42,119 and said you and Young Khan were the masterminds. 451 00:30:42,600 --> 00:30:43,679 For such a major case, 452 00:30:43,880 --> 00:30:45,060 His Majesty’ll solve the case himself, 453 00:30:45,240 --> 00:30:46,750 so he can’t see you in person. 454 00:30:47,000 --> 00:30:49,670 You come straight to the point, 455 00:30:50,000 --> 00:30:52,479 so I won’t beat around the bush. 456 00:30:54,000 --> 00:30:55,150 Let my son go. 457 00:30:55,760 --> 00:30:56,750 I promise. 458 00:30:56,960 --> 00:30:57,910 Within five years, 459 00:30:58,160 --> 00:30:59,790 Ashile Tribe definitely 460 00:31:00,000 --> 00:31:01,310 won’t have a war with Great Tang. 461 00:31:01,600 --> 00:31:03,319 A treaty of alliance is meant to be signed. 462 00:31:03,760 --> 00:31:05,359 Just because the leader of the alliance 463 00:31:05,600 --> 00:31:06,919 is Li Jiancheng’s daughter, 464 00:31:07,120 --> 00:31:09,599 each tribe has given up on the alliance. 465 00:31:09,840 --> 00:31:11,159 That’s how the negotiation of alliance is. 466 00:31:11,400 --> 00:31:12,359 I’m afraid that promises 467 00:31:12,680 --> 00:31:14,759 are just frivolous words. 468 00:31:20,720 --> 00:31:23,959 So what does the Tang Emperor want? 469 00:31:24,360 --> 00:31:25,870 I heard Ashina Tribe 470 00:31:26,160 --> 00:31:28,550 has a lot of prisoners of war from all tribes of the desert. 471 00:31:30,880 --> 00:31:32,150 Great Tang 472 00:31:32,920 --> 00:31:34,870 is too greedy. 473 00:31:35,120 --> 00:31:37,639 Khatun, everyone feels anxious. 474 00:31:38,040 --> 00:31:40,359 To stabilize envoys from the desert tribes, 475 00:31:40,640 --> 00:31:41,719 punishing Young Khan 476 00:31:42,240 --> 00:31:44,879 is the best way to show Great Tang’s prestige. 477 00:31:45,360 --> 00:31:46,559 You’re willing to see me. 478 00:31:46,760 --> 00:31:49,039 I’m sure you understand. 479 00:32:02,240 --> 00:32:03,039 I’m sorry. 480 00:32:03,840 --> 00:32:05,559 I really can’t help you this time. 481 00:32:08,480 --> 00:32:09,639 The alliance has suffered a setback? 482 00:32:10,200 --> 00:32:11,839 90% of them are unwilling to sign the treaty. 483 00:32:13,920 --> 00:32:15,239 That means... 484 00:32:15,880 --> 00:32:17,799 we can still work on the remaining 10%. 485 00:32:18,920 --> 00:32:19,999 The remaining 10%... 486 00:32:20,200 --> 00:32:21,759 are packing 487 00:32:22,080 --> 00:32:23,919 and preparing to leave for the desert tomorrow. 488 00:32:26,680 --> 00:32:27,599 What about A’Sun? 489 00:32:28,000 --> 00:32:30,199 Ashile Sun and Ashile She’er identities 490 00:32:30,400 --> 00:32:31,519 are special. 491 00:32:32,200 --> 00:32:33,480 They’re locked up in prison. 492 00:32:33,520 --> 00:32:34,759 No visitors are allowed. 493 00:32:35,120 --> 00:32:36,439 But they have their own cells. 494 00:32:36,600 --> 00:32:38,119 They won’t get into a fight. 495 00:32:39,200 --> 00:32:40,159 Changge. 496 00:32:40,600 --> 00:32:43,079 Ashile Sun was willing to reveal his identity 497 00:32:43,280 --> 00:32:44,319 to bring Yicheng down with him 498 00:32:44,480 --> 00:32:45,439 and have a life and death struggle with her. 499 00:32:45,640 --> 00:32:46,519 What he did 500 00:32:46,720 --> 00:32:47,999 is very likely related to 501 00:32:48,200 --> 00:32:49,559 you almost being killed this time. 502 00:32:53,440 --> 00:32:55,159 He has saved my life more than once. 503 00:32:56,640 --> 00:32:57,759 If it weren’t for him, 504 00:32:58,560 --> 00:33:01,519 perhaps I already died after falling from the cliff that day. 505 00:33:02,360 --> 00:33:03,999 You two knew each other from a long time ago? 506 00:33:06,640 --> 00:33:08,119 So he was the one who saved you. 507 00:33:09,760 --> 00:33:11,959 If Ashile Sun can get through this safely this time, 508 00:33:13,080 --> 00:33:14,119 as your older brother, 509 00:33:15,560 --> 00:33:16,999 I can entrust you to him. 510 00:33:18,200 --> 00:33:19,359 Before I met him, 511 00:33:20,520 --> 00:33:23,079 I never thought I’d go through thick and thin with one another. 512 00:33:24,320 --> 00:33:25,599 After I met him, 513 00:33:27,120 --> 00:33:30,199 I never thought I’d spend the rest of my life with anyone else. 514 00:33:45,760 --> 00:33:46,439 Your Majesty. 515 00:33:46,560 --> 00:33:48,919 Did Yicheng agree? 516 00:33:49,480 --> 00:33:50,119 Yes. 517 00:33:50,880 --> 00:33:52,679 Ashile Tribe will return to Dingxiang tomorrow. 518 00:33:53,360 --> 00:33:54,279 She requests for Young Khan 519 00:33:54,560 --> 00:33:55,959 to leave with her 520 00:33:56,160 --> 00:33:57,599 in front of the desert’s people. 521 00:33:59,400 --> 00:34:00,799 What an idea. 522 00:34:02,120 --> 00:34:02,639 That’s fine. 523 00:34:04,320 --> 00:34:04,959 Your Majesty. 524 00:34:05,840 --> 00:34:07,319 She also wants Ashile Sun. 525 00:34:18,920 --> 00:34:19,999 The fourth day. 526 00:34:21,480 --> 00:34:23,638 It’s the first time I’ve been in prison for so long. 527 00:34:26,320 --> 00:34:27,719 It seems like the situation doesn’t look good. 528 00:34:33,920 --> 00:34:36,399 So do you fear death? 529 00:34:36,639 --> 00:34:38,799 Warriors on the grasslands never fear death. 530 00:34:40,480 --> 00:34:42,039 If you really wrongfully die here this time, 531 00:34:43,800 --> 00:34:44,799 I’d feel sorry for you. 532 00:34:45,480 --> 00:34:46,519 Did I hear it right? 533 00:34:47,400 --> 00:34:49,399 You can even apologize. 534 00:34:50,840 --> 00:34:54,279 Is it that men speak kindly in the presence of death? 535 00:34:55,360 --> 00:34:56,919 If I can’t make it clear now, 536 00:34:58,520 --> 00:35:00,239 I’ll have no chance later. 537 00:35:01,520 --> 00:35:02,430 She’er. 538 00:35:03,200 --> 00:35:05,630 The problem is you’re Young Khan of Ashile Tribe. 539 00:35:06,400 --> 00:35:07,479 No chance? 540 00:35:09,160 --> 00:35:10,479 I don’t think so. 541 00:35:11,680 --> 00:35:13,759 I won’t die so easily. 542 00:35:14,680 --> 00:35:16,799 I won’t die in their country’s prison. 543 00:35:20,400 --> 00:35:21,239 You jerk. 544 00:35:22,240 --> 00:35:23,919 If we can leave alive, 545 00:35:27,040 --> 00:35:30,119 apologize to me and treat me to a drink. 546 00:35:30,720 --> 00:35:32,319 Maybe I can forgive you. 547 00:35:33,120 --> 00:35:34,359 Forgive? 548 00:35:35,720 --> 00:35:37,279 As long as you’re Yicheng’s son, 549 00:35:38,200 --> 00:35:39,799 and I’m Khan’s adopted son, 550 00:35:40,040 --> 00:35:42,239 it’s impossible for us to forgive each other. 551 00:35:45,160 --> 00:35:45,959 She’er. 552 00:35:46,680 --> 00:35:47,599 Forgive? 553 00:35:48,680 --> 00:35:49,799 Maybe in our next lives. 554 00:35:50,520 --> 00:35:52,599 Do you really think that you’ll die? 555 00:35:52,840 --> 00:35:55,079 You’ve never said such depressing words before. 556 00:35:55,600 --> 00:35:56,319 Let me ask you. 557 00:35:58,160 --> 00:35:59,519 If you could live again, 558 00:36:00,120 --> 00:36:01,239 what would you want to do? 559 00:36:02,360 --> 00:36:03,719 I don’t know. 560 00:36:06,480 --> 00:36:08,239 But I definitely won’t leave the grasslands. 561 00:36:08,960 --> 00:36:10,079 The grasslands is great. 562 00:36:10,680 --> 00:36:13,039 It’s so big and beautiful. 563 00:36:14,680 --> 00:36:16,119 We don’t need too many soldiers... 564 00:36:16,920 --> 00:36:18,319 or subordinates. 565 00:36:19,640 --> 00:36:21,359 I just want to be with the one I love... 566 00:36:21,560 --> 00:36:22,279 and ride horses, hunt, 567 00:36:22,920 --> 00:36:24,359 and herd cows and goats with her. 568 00:36:25,800 --> 00:36:27,919 In this aspect, you and I have the same idea. 569 00:36:30,440 --> 00:36:32,559 Who cares if we have the same idea? 570 00:36:56,280 --> 00:36:57,199 What are you doing? 571 00:37:02,640 --> 00:37:04,799 Ashile Sun, you definitely can’t go with them! 572 00:37:10,120 --> 00:37:11,479 Catch the leader and their group will collapse. 573 00:37:19,920 --> 00:37:21,119 Thank you for your reminder. 574 00:37:21,360 --> 00:37:22,039 You’re welcome. 575 00:37:22,600 --> 00:37:23,639 Take him away. 576 00:37:27,160 --> 00:37:28,999 If you want to kill him, I’m not totally against it. 577 00:37:29,080 --> 00:37:30,759 Just don’t do anything to me, but... 578 00:37:35,560 --> 00:37:36,479 Crown Prince of Tang? 579 00:37:38,000 --> 00:37:38,959 You’re so bold. 580 00:37:39,880 --> 00:37:41,799 How dare you attack me? 581 00:37:43,000 --> 00:37:44,119 I just accidentally hit you. 582 00:37:44,360 --> 00:37:45,879 You don’t need to kill me. 583 00:37:47,280 --> 00:37:48,039 I... 584 00:37:48,640 --> 00:37:50,559 I originally didn’t want to do it in prison. 585 00:37:50,920 --> 00:37:51,919 I’m afraid of leaving a trace. 586 00:37:52,920 --> 00:37:54,799 But since you hit me... 587 00:37:55,280 --> 00:37:56,999 and have seen my face, 588 00:37:57,440 --> 00:37:58,879 I should just... 589 00:37:59,320 --> 00:38:02,159 finish what I started. 590 00:38:05,600 --> 00:38:08,839 I can finally avenge my good friend. 591 00:38:15,600 --> 00:38:16,399 You... 592 00:38:17,200 --> 00:38:18,599 How dare you fight with me? 593 00:38:19,120 --> 00:38:19,879 Your Highness. 594 00:38:20,280 --> 00:38:21,959 May I ask why you must kill Ashile Sun? 595 00:38:23,000 --> 00:38:25,039 Of course it’s because he killed Sheng Xin. 596 00:38:25,840 --> 00:38:28,319 Everyone in this world looked down on Sheng Xin. 597 00:38:28,760 --> 00:38:31,119 They think it’s not worth it to hold anyone accountable for his death. 598 00:38:31,640 --> 00:38:32,359 If I... 599 00:38:32,560 --> 00:38:34,199 If I don’t stand up for my good friend, 600 00:38:34,240 --> 00:38:35,559 then he would have died in vain! 601 00:38:36,040 --> 00:38:37,879 But Sheng Xin was a villain who had evil intentions 602 00:38:38,000 --> 00:38:39,679 in intentionally approaching you. 603 00:38:39,680 --> 00:38:40,559 You’re lying! 604 00:38:41,120 --> 00:38:42,879 Hao Du has already captured everyone from Chini. 605 00:38:43,320 --> 00:38:44,239 They’ve already confessed that 606 00:38:44,560 --> 00:38:46,639 back in Luoyang, 607 00:38:46,640 --> 00:38:47,719 they arranged Sheng Xin to be around you... 608 00:38:48,000 --> 00:38:49,359 to distract you. 609 00:38:49,560 --> 00:38:51,079 He used you... 610 00:38:51,240 --> 00:38:52,399 to grab opportunities to create trouble. 611 00:38:52,840 --> 00:38:55,039 I have the signed confessions. The prisoners are still detained too. 612 00:38:55,200 --> 00:38:56,279 If you don’t believe me, 613 00:38:56,760 --> 00:38:58,199 you can interrogate them yourself. 614 00:39:04,280 --> 00:39:06,919 His Majesty would like to meet with Tegin in person. 615 00:39:14,280 --> 00:39:20,510 [World Peace] 616 00:39:27,040 --> 00:39:28,279 The famous Tegin of Eagle Division 617 00:39:29,280 --> 00:39:31,839 refuses to pay respect to the Tang Emperor? 618 00:39:32,360 --> 00:39:33,359 Of course. 619 00:39:34,680 --> 00:39:37,079 What’s more, as Li Changge’s man, 620 00:39:38,200 --> 00:39:39,999 I won’t yield to her Second Uncle. 621 00:39:43,360 --> 00:39:44,639 Then let me see 622 00:39:45,720 --> 00:39:46,879 the extent you’ll go 623 00:39:47,480 --> 00:39:49,039 for my niece. 624 00:39:50,230 --> 00:39:52,510 [World Peace] 625 00:39:53,080 --> 00:39:55,240 Household Registration 626 00:39:56,360 --> 00:39:59,479 There are two options in front of you. 627 00:39:59,600 --> 00:40:01,119 You’ve seen this box before. 628 00:40:01,160 --> 00:40:02,519 It contains Changge’s family register. 629 00:40:02,960 --> 00:40:06,319 I’ve added yours. 630 00:40:06,880 --> 00:40:07,879 From now on, 631 00:40:08,120 --> 00:40:09,479 change your name 632 00:40:09,680 --> 00:40:11,519 and stay in Chang’an with Changge. 633 00:40:11,720 --> 00:40:13,759 Stop your contact with Ashile Tribe. 634 00:40:14,040 --> 00:40:16,639 I guarantee that you’ll have a worry-free life. 635 00:40:17,480 --> 00:40:18,279 Changge... 636 00:40:19,520 --> 00:40:21,039 already rejected this option. 637 00:40:21,520 --> 00:40:23,999 That’s why I’m giving this to you. 638 00:40:24,840 --> 00:40:26,519 You don’t want to see her 639 00:40:26,800 --> 00:40:28,719 live her life fighting in battles, right? 640 00:40:30,240 --> 00:40:32,039 I just want her to do what she wants. 641 00:40:33,080 --> 00:40:33,799 Also, 642 00:40:34,600 --> 00:40:37,359 it’s impossible for me to desert Ashile Tribe. 643 00:40:44,280 --> 00:40:45,839 The second option... 644 00:40:46,000 --> 00:40:47,879 isn’t that easy. 645 00:40:53,400 --> 00:40:56,519 Do you understand what I mean? 646 00:40:57,360 --> 00:40:58,279 Yes. 647 00:40:59,160 --> 00:41:00,439 For Changge’s sake, 648 00:41:00,880 --> 00:41:02,759 are you willing to risk your life? 649 00:41:03,680 --> 00:41:04,919 I’ll do it without any hesitations. 650 00:41:07,080 --> 00:41:08,839 Before you leave Chang’an, 651 00:41:10,160 --> 00:41:11,599 you need to meet one more person. 652 00:41:39,640 --> 00:41:40,479 I thought... 653 00:41:42,920 --> 00:41:44,199 he was my friend. 654 00:41:46,000 --> 00:41:47,759 Why did they lie to me? 655 00:41:49,720 --> 00:41:51,639 Is it because I’m really stupid? 656 00:41:51,880 --> 00:41:52,919 Of course not. 657 00:41:54,280 --> 00:41:55,559 It’s because Your Highness is kind. 658 00:41:55,960 --> 00:41:57,239 You trust people too easily. 659 00:41:57,760 --> 00:41:58,919 There’s no need to comfort me. 660 00:42:00,200 --> 00:42:01,479 I know. 661 00:42:05,120 --> 00:42:06,919 Actually, Father isn’t impressed with me either. 662 00:42:07,520 --> 00:42:09,879 This is the first time that I wanted to fight for someone. 663 00:42:10,320 --> 00:42:11,639 I wanted to seek justice for him... 664 00:42:12,120 --> 00:42:13,359 and avenge him. 665 00:42:13,520 --> 00:42:14,759 But in the end, 666 00:42:17,800 --> 00:42:19,159 it was all for nothing. 667 00:42:28,600 --> 00:42:31,639 You did that bravely for your friend, 668 00:42:32,680 --> 00:42:34,679 but your friendship turns to be false. 669 00:42:35,400 --> 00:42:36,999 Do you regret? 670 00:42:38,840 --> 00:42:39,599 Yes, I do. 671 00:42:41,240 --> 00:42:42,279 From now on, 672 00:42:43,280 --> 00:42:46,079 will you still trust someone unconditionally? 673 00:42:46,800 --> 00:42:47,719 Yes. 674 00:42:49,520 --> 00:42:50,839 But I guess... 675 00:42:52,600 --> 00:42:54,319 I won’t be that blind. 676 00:42:56,040 --> 00:42:57,599 Isn’t that great then? 677 00:42:58,600 --> 00:42:59,999 Your Highness has matured as well. 678 00:43:01,200 --> 00:43:02,070 What about you? 679 00:43:03,320 --> 00:43:06,039 Have you tried to change something you regret doing? 680 00:43:09,440 --> 00:43:10,519 Your Highness. 681 00:43:12,640 --> 00:43:13,519 We can’t turn back the past. 682 00:43:15,560 --> 00:43:16,999 We can only look forward. 683 00:43:35,120 --> 00:43:38,390 ♫ The heart gradually responds, ♫ 684 00:43:38,400 --> 00:43:40,490 ♫ gradually revives, ♫ 685 00:43:40,500 --> 00:43:44,110 ♫ gradually swims towards you. ♫ 686 00:43:44,120 --> 00:43:48,430 ♫ Before bidding farewell, ♫ 687 00:43:48,440 --> 00:43:51,240 ♫ we expect an encounter. ♫ 688 00:43:53,520 --> 00:43:56,870 ♫ Entwist your figure, ♫ 689 00:43:56,880 --> 00:44:02,190 ♫ and lock it into my tender dream. ♫ 690 00:44:02,200 --> 00:44:04,990 ♫ Before the daybreak, ♫ 691 00:44:05,000 --> 00:44:07,310 ♫ through the obsession of love, ♫ 692 00:44:07,320 --> 00:44:11,430 ♫ the longing flows. ♫ 693 00:44:11,440 --> 00:44:14,540 ♫ There’s always a moment ♫ 694 00:44:14,550 --> 00:44:20,250 ♫ which burns down the wastelands in my heart. ♫ 695 00:44:20,260 --> 00:44:23,720 ♫ There’s always solicitude ♫ 696 00:44:23,730 --> 00:44:30,830 ♫ which freezes everything between you and me. ♫ 697 00:44:30,840 --> 00:44:32,870 ♫ Meet each other in different time. ♫ 698 00:44:32,880 --> 00:44:35,310 ♫ Encourage each other in different worlds. ♫ 699 00:44:35,320 --> 00:44:40,090 ♫ My longings become a cocoon, ♫ 700 00:44:40,100 --> 00:44:42,610 ♫ layer after layer. ♫ 701 00:44:42,620 --> 00:44:44,710 ♫ It turns into eternity. ♫ 702 00:44:44,720 --> 00:44:50,600 ♫ The cocoon in the dark night. ♫ 703 00:44:55,600 --> 00:44:58,650 ♫ There’s always a moment ♫ 704 00:44:58,660 --> 00:45:04,670 ♫ which burns down the wastelands in my heart. ♫ 705 00:45:04,680 --> 00:45:07,950 ♫ There’s always solicitude ♫ 706 00:45:07,960 --> 00:45:14,710 ♫ which freezes everything between you and me. ♫ 707 00:45:14,720 --> 00:45:16,320 ♫ Meet each other in different time. ♫ 708 00:45:17,320 --> 00:45:19,270 ♫ Encourage each other in different worlds. ♫ 709 00:45:19,280 --> 00:45:23,990 ♫ My longings become a cocoon, ♫ 710 00:45:24,000 --> 00:45:26,620 ♫ layer after layer. ♫ 711 00:45:26,630 --> 00:45:28,950 ♫ It turns into eternity. ♫ 712 00:45:28,960 --> 00:45:35,280 ♫ The cocoon in the dark night. ♫ 713 00:45:42,680 --> 00:45:43,920 ♫ It is sleepless. ♫ 714 00:45:53,680 --> 00:45:57,520 The Long Ballad 49324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.