Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,070 --> 00:00:07,890
[film stock spinning]
2
00:00:08,070 --> 00:00:11,030
[epic music playing]
3
00:00:19,560 --> 00:00:22,730
[footsteps thudding]
4
00:00:36,360 --> 00:00:39,320
Let's see what has your knickers
in a knot, shall we?
5
00:00:40,320 --> 00:00:43,320
[footsteps thudding]
6
00:00:44,890 --> 00:00:46,370
-Good morning.
-[Trish] Morning.
7
00:00:59,080 --> 00:01:00,210
It's good.
8
00:01:00,380 --> 00:01:01,430
So?
9
00:01:01,600 --> 00:01:02,900
-Is it?
-It's a fake.
10
00:01:03,080 --> 00:01:04,860
[Maddie]
It's a really good fake.
11
00:01:05,040 --> 00:01:07,040
Truly an artist carved that
but more like five years ago.
12
00:01:07,210 --> 00:01:09,300
Not 5,000.
13
00:01:09,480 --> 00:01:11,090
Well, there's more.
14
00:01:11,260 --> 00:01:13,700
The statuette is part of
the collector's donation.
15
00:01:13,870 --> 00:01:15,000
Let's see what else we have.
16
00:01:15,180 --> 00:01:17,010
[sighs]
17
00:01:21,450 --> 00:01:24,010
This miniature Sphinx
is real alabaster
18
00:01:24,190 --> 00:01:26,970
but it's meant for tourists.
19
00:01:27,970 --> 00:01:29,450
How can you tell?
20
00:01:29,630 --> 00:01:32,280
The signature is in Arabic,
not hieroglyphs.
21
00:01:32,460 --> 00:01:35,200
Maddie Turner, this is
Brent Weber.
22
00:01:35,370 --> 00:01:37,850
He's an art collector
and a philanthropist.
23
00:01:38,030 --> 00:01:40,120
These items are part of
a donation that he wishes
24
00:01:40,290 --> 00:01:41,940
to make to the museum.
25
00:01:42,120 --> 00:01:43,900
Maddie Turner, it's an honor to
finally meet you.
26
00:01:44,080 --> 00:01:45,250
Thank you.
27
00:01:45,430 --> 00:01:46,910
And thank you
for your support.
28
00:01:47,080 --> 00:01:48,250
My wife is
really the collector.
29
00:01:48,430 --> 00:01:49,470
I see.
30
00:01:49,650 --> 00:01:51,340
Anything
of notable value?
31
00:01:51,520 --> 00:01:53,830
Perhaps aesthetically,
depending on your taste.
32
00:01:54,000 --> 00:01:56,130
Unfortunately, nothing
of historic value.
33
00:01:56,310 --> 00:01:58,310
Um, what Maddie means
to say is that we've
34
00:01:58,480 --> 00:02:00,220
What she means to say is
that my wife has collected
35
00:02:00,400 --> 00:02:01,880
some pretty trinkets,
36
00:02:02,050 --> 00:02:04,490
but nothing exhibition-worthy.
37
00:02:04,660 --> 00:02:06,400
[Catherine]
I'm sure that if Maddie were to
take a second look
38
00:02:06,580 --> 00:02:07,490
at these items,
she would find
39
00:02:07,670 --> 00:02:09,320
Don't worry, Catherine.
40
00:02:09,490 --> 00:02:11,360
Have I passed your
test, Mr. Weber?
41
00:02:11,540 --> 00:02:13,240
[scoffs]
42
00:02:13,410 --> 00:02:16,240
There is one last item.
43
00:02:16,410 --> 00:02:18,150
Please.
44
00:02:24,420 --> 00:02:26,120
May I?
45
00:02:33,080 --> 00:02:34,430
-Thank you.
-You're welcome.
46
00:02:38,000 --> 00:02:40,260
Aging appears authentic.
47
00:02:40,440 --> 00:02:41,790
[Trish]
Is it a first edition?
48
00:02:41,960 --> 00:02:43,270
Anything famous?
49
00:02:43,440 --> 00:02:46,010
[Maddie]
Looks to me like a travel diary.
50
00:02:46,180 --> 00:02:48,790
Looks like there was nameplate
or an inscription
51
00:02:48,970 --> 00:02:51,540
on these missing opening
pages but it's damaged.
52
00:02:52,580 --> 00:02:55,370
Oh, here's a date
right here, 1796.
53
00:02:55,540 --> 00:02:57,410
Does that add to the value?
54
00:02:57,580 --> 00:03:00,540
Its value could be increased
by its contents.
55
00:03:01,240 --> 00:03:02,290
Isn't that right,
Mr. Weber?
56
00:03:02,460 --> 00:03:03,590
Well, how will we know?
57
00:03:03,760 --> 00:03:05,380
-We read it.
-[sighs]
58
00:03:05,550 --> 00:03:06,590
Unless there are particular
pages you'd like me
59
00:03:06,770 --> 00:03:08,290
to examine?
60
00:03:14,300 --> 00:03:15,990
[gasps]
61
00:03:16,170 --> 00:03:17,430
It's real?
62
00:03:17,600 --> 00:03:19,910
That's what I hope you'll
find out.
63
00:03:20,090 --> 00:03:22,040
[Catherine scoffs]
64
00:03:22,220 --> 00:03:24,000
[Maddie]
There's navigational points,
descriptions, drawings.
65
00:03:25,000 --> 00:03:26,960
This is an account of
a legendary Lover's Stone
66
00:03:27,140 --> 00:03:28,830
of the island of Cordecil.
67
00:03:29,010 --> 00:03:31,230
Catherine, you wanted to talk
to me about a donation?
68
00:03:32,660 --> 00:03:34,930
Yes.
69
00:03:35,100 --> 00:03:37,100
[Catherine]
Your continuing generosity would
mean everything to the museum.
70
00:03:37,280 --> 00:03:38,580
[Brett]
Later this year,
71
00:03:38,760 --> 00:03:40,930
my wife and I will be
celebrating
72
00:03:41,110 --> 00:03:43,110
25 years of blissful
marriage.
73
00:03:43,280 --> 00:03:46,240
I thought it would be a treat to
take her to see this stone.
74
00:03:47,290 --> 00:03:49,110
That's where
Dr. Turner comes in.
75
00:03:49,290 --> 00:03:51,070
Oh, well, she's happy to
go anywhere.
76
00:03:51,250 --> 00:03:53,070
[Brett]
This is my proposal.
77
00:03:53,250 --> 00:03:56,080
If Maddie can find
the stone,
78
00:03:56,250 --> 00:03:59,040
I will fully endow
the museum.
79
00:03:59,210 --> 00:04:01,560
[laughing]
80
00:04:01,740 --> 00:04:04,520
I mean, who knows, if maybe it's
like the stories
81
00:04:04,700 --> 00:04:07,260
and our love will make
the stone glow.
82
00:04:08,530 --> 00:04:10,570
I need to start reading.
83
00:04:10,740 --> 00:04:11,620
[Catherine]
Yes.
84
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
Yes.
85
00:04:12,960 --> 00:04:13,970
[Trish]
Yes, me too.
86
00:04:15,230 --> 00:04:17,400
[Trish]
Hey, did you know Cordecil
means heart of the sky?
87
00:04:18,450 --> 00:04:19,930
Of course, you did.
88
00:04:20,100 --> 00:04:21,670
Not all of us specialized in
pre-historic art.
89
00:04:21,840 --> 00:04:23,190
Cordecil.
90
00:04:23,370 --> 00:04:25,020
It's French.
91
00:04:25,190 --> 00:04:27,240
It's a lone little island
in a vast ocean of blue sky.
92
00:04:27,410 --> 00:04:29,370
-Uh-hmm.
-Well, relatively alone.
93
00:04:29,550 --> 00:04:32,330
I mean, there are other
islands but it's more like
94
00:04:32,510 --> 00:04:34,940
Bermuda versus Bahamas.
95
00:04:35,120 --> 00:04:36,160
It's okay.
96
00:04:36,340 --> 00:04:37,730
I trust you.
97
00:04:37,900 --> 00:04:39,690
-I don't need to hear it.
-This is for me.
98
00:04:39,860 --> 00:04:42,250
Did you know the island wasn't
discovered until the 1700?
99
00:04:42,430 --> 00:04:44,390
You mean discovered
by Europeans?
100
00:04:44,560 --> 00:04:46,690
It says tribes from
nearby islands
101
00:04:46,870 --> 00:04:49,220
preserved the island as
a sacred place, all part of
102
00:04:49,390 --> 00:04:51,220
the mythology surrounding
the Lover's Stone.
103
00:04:51,390 --> 00:04:54,140
You're reading
that off my book.
104
00:04:54,310 --> 00:04:56,050
-Oh, yeah.
-Yeah.
105
00:04:56,220 --> 00:04:58,530
Well, the island
has 70 miles of beaches.
106
00:04:58,710 --> 00:05:01,360
Plenty of places for
sunset strolls,
107
00:05:01,530 --> 00:05:04,060
moonlit strolls,
even possibly
108
00:05:04,230 --> 00:05:06,500
a few sunrise strolls.
109
00:05:06,670 --> 00:05:08,190
It's not about romance.
110
00:05:08,370 --> 00:05:09,330
Says the woman who's searching
for something
111
00:05:09,500 --> 00:05:10,980
called the "Lover's Stone".
112
00:05:11,150 --> 00:05:12,550
[Clicks Tongue] Okay.
113
00:05:12,720 --> 00:05:14,460
Well, then how about this?
114
00:05:14,630 --> 00:05:15,940
What do you got?
115
00:05:16,110 --> 00:05:18,120
One second.
116
00:05:20,810 --> 00:05:22,380
See.
117
00:05:34,440 --> 00:05:36,350
[Interviewer]
So, tell me about this place.
118
00:05:36,530 --> 00:05:38,530
[Fitz]
Well, the Pierre House used to
be a boarding house.
119
00:05:38,700 --> 00:05:39,960
It's now bed
and breakfast.
120
00:05:40,140 --> 00:05:42,750
Hello, handsome.
121
00:05:42,920 --> 00:05:44,140
What?
122
00:05:44,320 --> 00:05:45,190
I read stories
about this guy.
123
00:05:45,360 --> 00:05:47,320
He's famous.
124
00:05:47,490 --> 00:05:50,320
What do you think brings
travelers here?
125
00:05:50,500 --> 00:05:52,720
Well, it's just
look behind me.
126
00:05:52,890 --> 00:05:54,670
For hundreds of years, travelers
have enjoyed the views
127
00:05:54,850 --> 00:05:57,020
that call out to this coast.
128
00:05:57,200 --> 00:05:59,160
[Interviewer]
And of course,
there's a special stone.
129
00:06:00,550 --> 00:06:01,770
Uh, yes.
130
00:06:01,940 --> 00:06:04,160
That is a myth,
unfortunately.
131
00:06:04,340 --> 00:06:06,820
[Interviewer]
But isn't it supposed to glow in
the presence of true love?
132
00:06:07,860 --> 00:06:09,340
That's part of the myth.
133
00:06:09,520 --> 00:06:11,340
Unfortunately, people never
find anything
134
00:06:11,520 --> 00:06:14,350
when they do come in search
of the stone.
135
00:06:14,520 --> 00:06:16,260
Here, let me show you
the cabanas over here.
136
00:06:16,440 --> 00:06:18,350
[Trish]
Do you seriously not
recognize him?
137
00:06:19,480 --> 00:06:20,740
Who is he?
138
00:06:20,920 --> 00:06:23,310
The famous
entrepreneur/activist.
139
00:06:23,490 --> 00:06:25,010
He doesn't just build
luxury hotels, he works
140
00:06:25,180 --> 00:06:27,270
with cities to revive
poverty-stricken areas.
141
00:06:27,450 --> 00:06:28,490
Sounds more like
a philanthropist
142
00:06:28,670 --> 00:06:30,060
than an activist.
143
00:06:30,230 --> 00:06:31,620
Okay, so you can
look at that gorgeous man
144
00:06:31,800 --> 00:06:33,320
and argue terminology
with me?
145
00:06:33,500 --> 00:06:35,240
I am only going on this trip
for one reason.
146
00:06:35,410 --> 00:06:37,590
I am not interested in
anything
147
00:06:37,760 --> 00:06:39,550
extracurricular.
148
00:06:39,720 --> 00:06:42,510
Honey, you need to let romance
back in your life.
149
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
No, I don't.
150
00:06:43,850 --> 00:06:45,030
What is this?
151
00:06:45,200 --> 00:06:46,510
Hmm, that settles it.
152
00:06:46,680 --> 00:06:48,380
I'm going with you.
153
00:06:48,550 --> 00:06:51,340
Uh, not, unless you can fit in
my luggage
154
00:06:51,510 --> 00:06:52,470
over here.
155
00:06:54,430 --> 00:06:55,610
Maddie, Maddie!
156
00:06:55,780 --> 00:06:57,350
Oh!
157
00:06:57,520 --> 00:06:58,740
[Catherine]
I'm so glad I caught you.
158
00:06:58,910 --> 00:07:00,610
Hey, I just want to say
thank you
159
00:07:00,780 --> 00:07:01,960
for agreeing to go.
160
00:07:02,130 --> 00:07:04,050
It means more
than you know.
161
00:07:04,220 --> 00:07:05,830
I'll certainly do my best.
162
00:07:06,010 --> 00:07:08,710
Uh, I don't think
you understand.
163
00:07:08,880 --> 00:07:10,710
Maddie, you have
to find that stone.
164
00:07:10,880 --> 00:07:12,490
The diary seems
promising but there are
165
00:07:12,670 --> 00:07:13,540
missing pages.
166
00:07:13,710 --> 00:07:15,100
Probably important ones.
167
00:07:15,280 --> 00:07:17,840
Maddie, the university cut
our funding.
168
00:07:18,020 --> 00:07:20,110
I didn't wanna worry
anyone until I exhausted
169
00:07:20,280 --> 00:07:22,550
all of our possible donors,
170
00:07:22,720 --> 00:07:24,590
but I thought
you should know.
171
00:07:24,760 --> 00:07:26,550
This is it.
172
00:07:26,720 --> 00:07:28,250
If you don't find that
stone and win over the
173
00:07:28,420 --> 00:07:31,420
support of Weber,
the museum closes.
174
00:07:32,730 --> 00:07:34,510
I'll find it.
175
00:08:25,610 --> 00:08:26,610
At it.
176
00:08:26,780 --> 00:08:28,610
[Man]
Roll it!
177
00:08:28,790 --> 00:08:31,270
Hmm.
178
00:08:31,440 --> 00:08:32,790
-Oh!
-Woah!
179
00:08:35,880 --> 00:08:37,450
[sighs]
180
00:08:40,450 --> 00:08:43,280
[birds chirping]
181
00:08:43,450 --> 00:08:45,800
Oh.
182
00:08:51,720 --> 00:08:53,810
Oh!
183
00:08:53,980 --> 00:08:55,640
Sorry!
184
00:09:06,520 --> 00:09:08,520
[Fitz]
Isn't that perfect there?
185
00:09:08,690 --> 00:09:10,830
[Alodia]
It's very nice.
186
00:09:11,000 --> 00:09:12,830
[Fitz]
Don't you think it represents
the island, and its culture,
187
00:09:13,000 --> 00:09:14,130
and hundreds of years of his
188
00:09:14,310 --> 00:09:15,790
[Alodia]
I said it's very nice.
189
00:09:15,960 --> 00:09:17,490
-Look at what you're doing.
-[Fitz] Oh.
190
00:09:17,660 --> 00:09:19,100
Ah-ya-yay.
191
00:09:19,270 --> 00:09:20,580
No, you stay put
and keep that foot elevated.
192
00:09:20,750 --> 00:09:21,750
I can do this area.
193
00:09:21,930 --> 00:09:22,800
So can I.
194
00:09:22,970 --> 00:09:23,930
I mean, you taught me.
195
00:09:24,100 --> 00:09:25,410
[Alodia]
In that case,
196
00:09:25,580 --> 00:09:27,150
it's time to change the water.
197
00:09:27,320 --> 00:09:28,630
You're spreading more dirt
than you are cleaning.
198
00:09:28,800 --> 00:09:30,110
Yes, ma'am.
199
00:09:30,280 --> 00:09:32,540
And since you're
going by the kitchen,
200
00:09:32,720 --> 00:09:33,890
a cup of tea.
201
00:09:34,070 --> 00:09:35,590
Yes, ma'am.
202
00:09:42,550 --> 00:09:45,560
[indistinct conversation]
203
00:09:48,730 --> 00:09:51,690
[indistinct conversation]
204
00:09:59,700 --> 00:10:01,660
[Maddie screams]
205
00:10:02,880 --> 00:10:04,320
[Fitz]
Oh!
206
00:10:04,490 --> 00:10:06,750
[Fitz]
What are you
doing down there?
207
00:10:06,930 --> 00:10:08,540
What am I doing?
208
00:10:08,710 --> 00:10:10,500
What are you doing
throwing water on
209
00:10:10,670 --> 00:10:12,370
innocent people?
210
00:10:12,540 --> 00:10:14,370
Well, the locals
never take that alley,
211
00:10:14,540 --> 00:10:15,460
I'm sorry.
212
00:10:15,630 --> 00:10:18,420
Oh, just tourists then?
213
00:10:18,590 --> 00:10:21,380
Please, I'm looking
for the Pierre House.
214
00:10:21,550 --> 00:10:22,460
Yeah.
215
00:10:22,640 --> 00:10:23,900
This is the Pierre House.
216
00:10:24,070 --> 00:10:25,730
Do you want me to scale
the wall?
217
00:10:25,900 --> 00:10:27,560
Well, I'd like to see
you try.
218
00:10:27,730 --> 00:10:29,820
Hey, if you just go down
this alley, veer to the left,
219
00:10:29,990 --> 00:10:31,950
it'll take you
to the main entrance.
220
00:10:33,610 --> 00:10:36,000
Thank you.
221
00:10:36,170 --> 00:10:37,910
[sighs]
222
00:10:41,090 --> 00:10:42,570
Alodia!
223
00:10:42,750 --> 00:10:44,960
-We have a guest.
-Oh, we do?
224
00:10:45,140 --> 00:10:46,490
-I'm gonna hide.
-What are you talking about?
225
00:10:46,660 --> 00:10:48,050
-I'll explain later.
-Come back here.
226
00:10:48,230 --> 00:10:49,400
I need you to check them in,
okay?
227
00:10:49,580 --> 00:10:50,320
-Please?
-No.
228
00:10:50,490 --> 00:10:51,840
No, no, no.
229
00:10:54,840 --> 00:10:56,930
Someone will be with you
shortly.
230
00:10:57,110 --> 00:10:58,460
Thank you.
231
00:11:03,110 --> 00:11:04,380
[sighing]
232
00:11:04,550 --> 00:11:07,420
Hello an welcome
to the Pierre House.
233
00:11:08,600 --> 00:11:10,560
I know you or seen you.
234
00:11:10,730 --> 00:11:11,860
[Fitz]
Yes.
235
00:11:12,040 --> 00:11:14,820
-About outside, uh I'm
-Online.
236
00:11:14,990 --> 00:11:16,870
You're the hotel guy
who convinces people
237
00:11:17,040 --> 00:11:19,740
to come to Cordecil to
find true love.
238
00:11:20,780 --> 00:11:23,310
I prefer to think of myself
as a cultural ambassador.
239
00:11:23,480 --> 00:11:25,050
[Maddie]
Mhmm.
240
00:11:25,220 --> 00:11:26,790
Now, are you here to celebrate
love or are you
241
00:11:26,960 --> 00:11:28,050
looking for it?
242
00:11:28,230 --> 00:11:29,920
[Maddie laughs]
No, no.
243
00:11:30,100 --> 00:11:30,970
Neither.
244
00:11:31,140 --> 00:11:32,530
I'm not interested.
245
00:11:32,710 --> 00:11:35,540
Oh, thank you.
246
00:11:35,710 --> 00:11:36,970
Madison.
247
00:11:37,150 --> 00:11:39,980
Or is it Dr. Turner?
248
00:11:40,150 --> 00:11:41,590
Maddie is fine.
249
00:11:41,760 --> 00:11:43,020
Maddie, okay.
250
00:11:43,200 --> 00:11:44,940
So, while we check you
in online,
251
00:11:45,110 --> 00:11:47,640
I'll grab your bags.
252
00:11:47,810 --> 00:11:49,680
Okay.
253
00:11:49,860 --> 00:11:52,030
You own the hotel, you grab
bags, you mop the floor,
254
00:11:52,210 --> 00:11:53,510
are you
255
00:11:53,690 --> 00:11:54,990
Well, well,
the bed-and-breakfast
256
00:11:55,170 --> 00:11:56,780
is on renovation,
we're half staffed,
257
00:11:56,950 --> 00:11:59,740
so I fit in
where I'm needed.
258
00:11:59,910 --> 00:12:01,820
Follow me.
259
00:12:03,870 --> 00:12:04,700
Let me grab these.
260
00:12:04,870 --> 00:12:05,700
Watch your feet.
261
00:12:05,870 --> 00:12:06,830
-Okay.
-Yup.
262
00:12:07,000 --> 00:12:09,010
Here we go.
263
00:12:18,360 --> 00:12:20,710
Your reservation says
you're only staying a week.
264
00:12:20,890 --> 00:12:22,670
Wow.
265
00:12:22,850 --> 00:12:25,060
We had bowling champions with
luggage lighter than this.
266
00:12:25,240 --> 00:12:26,890
What the heck is in there?
267
00:12:27,070 --> 00:12:29,590
This view really does call out
to you, doesn't it?
268
00:12:30,900 --> 00:12:32,680
Please let me know
if you need anything.
269
00:12:50,790 --> 00:12:52,530
I made reservations right
by the water just like
270
00:12:52,700 --> 00:12:53,920
you asked, okay?
271
00:12:54,090 --> 00:12:55,660
I told Oscar
you're on the way.
272
00:12:55,830 --> 00:12:56,970
He's gonna take great care
of you, just ask for me.
273
00:12:57,140 --> 00:12:58,580
Thank you, really.
274
00:12:58,750 --> 00:13:00,580
And he'll get the drinks
for you, all right?
275
00:13:03,320 --> 00:13:04,970
Oh.
276
00:13:05,150 --> 00:13:06,850
Hey, if you're going out
alone, you should take this.
277
00:13:07,020 --> 00:13:08,980
Oh.
278
00:13:11,630 --> 00:13:13,160
That's really good.
279
00:13:13,330 --> 00:13:15,200
The inclusion of shapes
and symbols common in
280
00:13:15,380 --> 00:13:18,160
pre-Columbian petroglyphs,
it's really what ties the
281
00:13:18,340 --> 00:13:19,860
ancient and the modern.
282
00:13:20,030 --> 00:13:22,730
It's a perfect representation
of the island.
283
00:13:22,910 --> 00:13:23,820
Never mind.
284
00:13:23,990 --> 00:13:24,910
Is this a local artist?
285
00:13:25,080 --> 00:13:27,080
Yeah.
286
00:13:27,260 --> 00:13:28,560
Yeah.
287
00:13:28,740 --> 00:13:31,090
Um, the Pierre House
is right here.
288
00:13:31,260 --> 00:13:32,740
[Maddie]
Uh-huh.
289
00:13:32,920 --> 00:13:34,920
And the shop is well,
I can just show you
290
00:13:35,090 --> 00:13:36,010
if you like.
291
00:13:36,180 --> 00:13:37,700
No, it's fine.
292
00:13:37,880 --> 00:13:39,440
Are you sure?
293
00:13:39,620 --> 00:13:40,750
I mean, you know how
difficult the island could
294
00:13:40,920 --> 00:13:41,840
be to navigate.
295
00:13:42,010 --> 00:13:43,490
No, I got a map.
296
00:13:43,660 --> 00:13:45,140
-And I can read it.
-All right.
297
00:13:45,320 --> 00:13:46,620
-I'll be fine.
-Be safe.
298
00:13:46,800 --> 00:13:49,240
Thanks.
299
00:13:50,670 --> 00:13:53,630
[indistinct conversation]
300
00:14:12,040 --> 00:14:13,170
[Mayor Simpson]
I know the answer.
301
00:14:13,350 --> 00:14:14,830
All right,
let's get started.
302
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Maybe the others will
show up eventually.
303
00:14:16,180 --> 00:14:17,740
All right, first,
vendors.
304
00:14:17,920 --> 00:14:18,870
Fitz?
305
00:14:19,050 --> 00:14:20,750
Okay.
306
00:14:20,920 --> 00:14:22,880
Well, last year we had
35 craft and artesian vendors,
307
00:14:23,050 --> 00:14:24,710
18 food suppliers.
308
00:14:24,880 --> 00:14:27,140
This year, we have 12
vendors
309
00:14:27,320 --> 00:14:29,190
and 3 suppliers.
310
00:14:29,360 --> 00:14:31,190
Now, I've been
reaching out.
311
00:14:31,360 --> 00:14:33,190
I'm sure everybody's
just waiting to sign up.
312
00:14:33,370 --> 00:14:36,020
[Chef Paul]
That's not nearly enough
for participation.
313
00:14:36,200 --> 00:14:38,110
That's interesting,
uh Chef Paul.
314
00:14:38,280 --> 00:14:39,810
I don't see your name here
on the list,
315
00:14:39,980 --> 00:14:41,110
should we add one more?
316
00:14:41,290 --> 00:14:42,510
Yeah, you should add
one more.
317
00:14:42,680 --> 00:14:43,720
-[Chef Paul] Yeah.
-All right.
318
00:14:43,900 --> 00:14:45,160
Now, we have five.
319
00:14:45,340 --> 00:14:46,210
I guess some people
are just waiting
320
00:14:46,380 --> 00:14:48,160
on a personal invitation?
321
00:14:48,340 --> 00:14:50,040
It's gonna take a lot more than
that for everyone else.
322
00:14:50,210 --> 00:14:51,860
The vendors aren't
participating because
323
00:14:52,040 --> 00:14:53,470
they don't make
enough money.
324
00:14:53,650 --> 00:14:54,820
We need a new draw,
something that will bring
325
00:14:55,000 --> 00:14:56,300
more tourists.
326
00:14:56,480 --> 00:14:57,650
Like Talia's idea for
the pirates.
327
00:14:57,830 --> 00:14:59,780
No!
328
00:14:59,960 --> 00:15:02,740
Then at this point,
it's time we cut our losses.
329
00:15:02,920 --> 00:15:04,180
What do you suggest?
330
00:15:04,350 --> 00:15:05,700
We shut it down.
331
00:15:05,880 --> 00:15:07,570
But we can't shut
the festival down,
332
00:15:07,750 --> 00:15:10,010
it's one of the great things
about this island,
333
00:15:10,190 --> 00:15:11,190
it's living history.
334
00:15:11,360 --> 00:15:13,230
You're right, it's history.
335
00:15:13,410 --> 00:15:14,630
We can't disappoint the people
that are already
336
00:15:14,800 --> 00:15:16,110
planning to attend.
337
00:15:16,280 --> 00:15:17,800
-All 17 of them?
-[Mayor Simpson] Okay.
338
00:15:17,980 --> 00:15:19,200
All right.
339
00:15:19,370 --> 00:15:20,890
Maybe Chef Paul
has a point here.
340
00:15:21,070 --> 00:15:23,030
The people came to the festival
as a pilgrimage,
341
00:15:23,200 --> 00:15:24,940
looking for the Lover's Stone.
342
00:15:25,110 --> 00:15:26,460
-Maybe we could advertise that.
-They don't even know
343
00:15:26,640 --> 00:15:28,250
[Mayor Simpson]
what that is anymore.
344
00:15:28,420 --> 00:15:30,080
[Chef Paul]
I move, we cancel
the festival,
345
00:15:30,250 --> 00:15:31,860
allowing us to spend our
marketing dollars
346
00:15:32,030 --> 00:15:33,860
more productively.
347
00:15:34,040 --> 00:15:35,430
Okay.
348
00:15:35,600 --> 00:15:37,340
Well, I suggest we take
a vote on it.
349
00:15:37,520 --> 00:15:38,820
No, we can't vote.
350
00:15:39,000 --> 00:15:40,650
We need five people
for a quorum.
351
00:15:40,830 --> 00:15:43,610
We only needed
four before you joined.
352
00:15:43,780 --> 00:15:45,260
[Fitz sighing]
353
00:15:45,440 --> 00:15:46,870
All right, we'll vote
next meeting then.
354
00:15:47,050 --> 00:15:48,400
No, listen.
355
00:15:48,570 --> 00:15:50,880
Fitz, that's the best we can do
for now.
356
00:15:51,050 --> 00:15:53,970
I mean, we got three days to
bring some people in.
357
00:15:55,010 --> 00:15:55,970
Sorry.
358
00:16:00,320 --> 00:16:02,590
Hmm, thank you.
359
00:16:02,760 --> 00:16:05,110
This is
a Big Date Restaurant, huh?
360
00:16:09,380 --> 00:16:11,330
Check, please.
361
00:16:14,950 --> 00:16:16,950
[sighs]
362
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
[indistinct conversation]
363
00:16:46,240 --> 00:16:47,150
All right, cool.
364
00:16:47,330 --> 00:16:49,240
Thank you.
365
00:16:49,420 --> 00:16:51,070
Whew!
366
00:16:51,240 --> 00:16:53,990
They just wanna cancel the fest,
it was just like that.
367
00:16:56,340 --> 00:16:57,290
Don't look at me
like that.
368
00:16:57,470 --> 00:16:59,160
Like what?
369
00:16:59,340 --> 00:17:00,770
Like, you looked at me when I
was a kid and you had
370
00:17:00,950 --> 00:17:01,780
a job for me.
371
00:17:01,950 --> 00:17:03,260
Oh, you're the boss now.
372
00:17:03,430 --> 00:17:04,740
I would never tell
you what to do.
373
00:17:04,910 --> 00:17:06,820
-Yeah.
-Mhmm.
374
00:17:09,830 --> 00:17:12,130
Go ahead, say it,
whatever it is.
375
00:17:14,480 --> 00:17:16,920
Why did you come here?
376
00:17:17,100 --> 00:17:18,840
I just want to make
sure that the Pierre House
377
00:17:19,010 --> 00:17:20,100
is renovated the right way.
378
00:17:20,270 --> 00:17:22,060
We have people.
379
00:17:22,230 --> 00:17:24,360
You have people who
could take care of that.
380
00:17:24,540 --> 00:17:27,020
But you have changed your plane
ticket twice already.
381
00:17:27,190 --> 00:17:28,720
Why?
382
00:17:28,890 --> 00:17:30,410
I wanted to be here
for the festival, okay?
383
00:17:30,590 --> 00:17:32,020
You're trying to
get rid of me?
384
00:17:32,200 --> 00:17:34,630
I saw you get your mother's ring
out of the safe.
385
00:17:34,810 --> 00:17:36,850
How do you
386
00:17:38,030 --> 00:17:39,380
I can never do anything past
you, can I?
387
00:17:39,550 --> 00:17:42,340
[Alodia laughs]
Yet, you keep trying.
388
00:17:42,510 --> 00:17:43,860
Oh.
389
00:17:44,040 --> 00:17:46,040
-I'm sure that's not for me.
-Right.
390
00:17:46,210 --> 00:17:47,340
We both know you're
out of my league.
391
00:17:47,520 --> 00:17:49,780
[Alodia laughs]
392
00:17:49,950 --> 00:17:52,910
Her name is Trina,
my business manager.
393
00:17:54,050 --> 00:17:55,870
Well, it's a lovely ring
for a woman
394
00:17:56,050 --> 00:17:59,050
you described as your
business manager.
395
00:18:00,570 --> 00:18:02,840
Well, we've been
together for years now.
396
00:18:03,010 --> 00:18:05,360
We worked really well
with each other.
397
00:18:05,540 --> 00:18:08,360
She's got another job
offer, so
398
00:18:08,540 --> 00:18:11,060
if I don't do something
to make her stay
399
00:18:12,410 --> 00:18:15,020
I'm gonna propose
when I get back.
400
00:18:15,200 --> 00:18:18,070
Trina's a lucky girl.
401
00:18:18,240 --> 00:18:20,940
I think I'm gonna
go take my nap now.
402
00:18:21,990 --> 00:18:23,380
I'm gonna hang out
for a little bit.
403
00:18:23,550 --> 00:18:26,210
[Alodia laughs]
What are you waiting for?
404
00:18:27,560 --> 00:18:29,910
Oh, it's not
a "what" but a "who".
405
00:18:30,080 --> 00:18:31,340
No.
406
00:18:31,520 --> 00:18:32,910
Could it be
the pretty American?
407
00:18:33,080 --> 00:18:34,910
-This island's confusing, okay?
-Yeah.
408
00:18:35,090 --> 00:18:36,570
She could be lost.
409
00:18:36,740 --> 00:18:37,350
I want to make sure
she gets back safely.
410
00:18:37,520 --> 00:18:39,050
What?
411
00:18:39,220 --> 00:18:40,050
I'm doing my part to
improve island tourism.
412
00:18:40,220 --> 00:18:41,880
[Alodia]
Ay, Fitz.
413
00:18:42,050 --> 00:18:44,010
You have a wonderful heart.
414
00:18:44,180 --> 00:18:46,100
I will see you later.
415
00:18:47,710 --> 00:18:49,100
All right.
416
00:18:49,270 --> 00:18:50,410
Let me know if you
need anything, okay?
417
00:18:50,580 --> 00:18:52,410
I will.
418
00:18:57,590 --> 00:18:59,460
[Fitz clicks tongue]
419
00:19:00,500 --> 00:19:01,330
[Maddie sighs]
420
00:19:01,500 --> 00:19:02,330
Oh.
421
00:19:02,510 --> 00:19:04,420
[Clears throat]
422
00:19:06,200 --> 00:19:09,080
Hey, welcome back.
423
00:19:09,250 --> 00:19:11,250
-Uh, thank you.
-[Fitz] Yeah.
424
00:19:14,430 --> 00:19:16,350
It's beautiful, right?
425
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
Yeah.
426
00:19:17,690 --> 00:19:19,040
It is.
427
00:19:19,220 --> 00:19:20,260
It makes Pierre House
seem like a home.
428
00:19:20,440 --> 00:19:21,520
Special, unique.
429
00:19:21,700 --> 00:19:23,400
[Fitz]
That was my goal.
430
00:19:23,570 --> 00:19:26,090
It's nice to come back to.
431
00:19:26,270 --> 00:19:27,970
So did you get lost?
432
00:19:28,140 --> 00:19:30,270
I'm here, aren't I?
433
00:19:30,450 --> 00:19:31,530
Obviously.
434
00:19:31,710 --> 00:19:32,880
[Laughs]
435
00:19:33,060 --> 00:19:34,540
I got so lost.
436
00:19:34,710 --> 00:19:36,970
Even with a map and
helpful islanders,
437
00:19:37,150 --> 00:19:38,980
there's no way I can
navigate those streets.
438
00:19:39,150 --> 00:19:40,630
Yeah.
439
00:19:40,800 --> 00:19:42,240
These walls are historic
and the pathways were
440
00:19:42,410 --> 00:19:44,590
originally designed
to ward off looters.
441
00:19:44,760 --> 00:19:46,900
-Pirates?
-No.
442
00:19:47,070 --> 00:19:48,460
I'm just saying, if you don't
know how to get there,
443
00:19:48,640 --> 00:19:50,160
you'll never find it.
444
00:19:50,340 --> 00:19:52,210
Any strategy
for a non-pirate?
445
00:19:52,380 --> 00:19:55,080
Well, tourists
usually take guided groups.
446
00:19:55,250 --> 00:19:56,990
Hmm, don't really think
that's gonna work.
447
00:19:57,170 --> 00:19:58,950
I have very specific
places I need to be.
448
00:19:59,130 --> 00:20:00,870
Like tomorrow, I really want to
go to Jleanas Point, which
449
00:20:01,040 --> 00:20:03,480
Tomorrow, Pierre House
is offering
450
00:20:03,650 --> 00:20:06,400
a guided tour
to Jleanas Point.
451
00:20:06,570 --> 00:20:08,920
Be there at
9:00 out front.
452
00:20:09,090 --> 00:20:10,310
Okay.
453
00:20:10,490 --> 00:20:12,580
Get some rest,
you'll need it.
454
00:20:12,750 --> 00:20:15,010
Enjoy your painting.
455
00:20:15,190 --> 00:20:16,620
-Have a good night.
-[Maddie] Thanks.
456
00:20:23,150 --> 00:20:24,330
[Randy]
Yeah, so.
457
00:20:27,110 --> 00:20:29,510
[Randy]
Oh, this is
458
00:20:29,680 --> 00:20:31,200
-[Randy] Hi!
-Hi.
459
00:20:31,380 --> 00:20:32,200
I'm Randy.
460
00:20:32,380 --> 00:20:33,420
Maddie.
461
00:20:33,600 --> 00:20:34,860
[Randy]
My wife Katie.
462
00:20:35,030 --> 00:20:36,120
We're here on
our honeymoon.
463
00:20:36,290 --> 00:20:37,470
[Maddie]
Oh, lovely.
464
00:20:37,640 --> 00:20:38,820
What brings
you to the island?
465
00:20:38,990 --> 00:20:40,340
Sorry.
466
00:20:40,520 --> 00:20:41,470
Um, is the tour
guide always late?
467
00:20:41,650 --> 00:20:43,000
Island time.
468
00:20:43,170 --> 00:20:44,650
You get used to it.
469
00:20:44,820 --> 00:20:47,000
[Katie]
Did you bring your beach gear?
470
00:20:58,800 --> 00:21:00,970
[indiscernible speech]
471
00:21:02,280 --> 00:21:04,020
Hey, hey!
472
00:21:04,190 --> 00:21:06,190
So sorry I'm late, guys.
473
00:21:06,370 --> 00:21:09,150
I did not realize that the fire
department needed
474
00:21:09,330 --> 00:21:10,590
to uh,
475
00:21:10,760 --> 00:21:13,160
use the truck last
all right.
476
00:21:13,330 --> 00:21:14,990
Okay.
477
00:21:15,160 --> 00:21:16,990
Okay, so, I see you four
478
00:21:17,160 --> 00:21:19,250
we'll throw in the backseat
and then
479
00:21:19,420 --> 00:21:20,430
put you in shotgun row.
480
00:21:20,600 --> 00:21:21,430
[Katie giggles]
481
00:21:21,600 --> 00:21:22,910
I'm Fitz.
482
00:21:23,080 --> 00:21:24,600
I'll be your tour guide
for today.
483
00:21:24,780 --> 00:21:26,480
One second, I'll get
these guys situated.
484
00:21:26,650 --> 00:21:27,910
It's a beautiful one,
isn't it?
485
00:21:28,090 --> 00:21:29,570
[Fitz]
Here, I'll get it for you.
486
00:21:29,740 --> 00:21:31,000
-[Randy] Thank you.
-[Fitz] Yeah, no problem.
487
00:21:31,180 --> 00:21:32,830
[Fitz]
You just hop on over there.
488
00:21:33,000 --> 00:21:34,090
-[Katie] Oh, thank you.
-It's a beautiful day, isn't it?
489
00:21:34,270 --> 00:21:35,090
Get you in good,
good, good.
490
00:21:35,270 --> 00:21:36,790
[Randy]
Okay.
491
00:21:36,960 --> 00:21:39,440
Should I be surprised
that you're a tour guide?
492
00:21:39,620 --> 00:21:42,060
Just be glad I kept the chef
on staff, you do not want
493
00:21:42,230 --> 00:21:43,060
to see my cooking.
494
00:21:43,230 --> 00:21:45,320
Come on, let's go.
495
00:21:45,490 --> 00:21:47,190
[Female tourist 1]
It's funny that you haven't
told me the event
496
00:21:47,370 --> 00:21:48,280
All right,
we got the three rules.
497
00:21:48,450 --> 00:21:50,280
Rule number 1:
498
00:21:50,460 --> 00:21:51,940
always use the buddy system,
okay?
499
00:21:52,110 --> 00:21:53,200
Yeah, great.
500
00:21:53,370 --> 00:21:54,680
Rule number 2:
501
00:21:57,510 --> 00:21:59,680
apply, apply,
apply sunscreen.
502
00:21:59,860 --> 00:22:02,080
And then rule number 3:
have fun.
503
00:22:02,250 --> 00:22:03,430
-All right, you guys ready?
-Yeah!
504
00:22:03,600 --> 00:22:05,120
-Everybody strapped in?
-Yeah!
505
00:22:05,300 --> 00:22:06,560
[Randy laughs]
506
00:22:06,730 --> 00:22:08,430
[Female tourists screams
and laughs]
507
00:22:08,600 --> 00:22:10,740
[Randy laughing]
508
00:22:12,170 --> 00:22:14,480
[Randy]
All right
509
00:22:19,310 --> 00:22:21,140
So, we're currently driving on
the first modern road
510
00:22:21,310 --> 00:22:22,140
on the island.
511
00:22:22,310 --> 00:22:23,180
Oh.
512
00:22:23,360 --> 00:22:24,490
Highway 1.
513
00:22:24,660 --> 00:22:26,320
-Is there a Highway 2?
-No!
514
00:22:26,490 --> 00:22:27,450
[Maddie laughs]
515
00:22:35,410 --> 00:22:37,370
Sorry, guys.
516
00:22:41,380 --> 00:22:43,680
Here we are, here we are!
517
00:22:46,900 --> 00:22:47,990
All right, watch your
head, you guys,
518
00:22:48,170 --> 00:22:49,210
when you get out, okay?
519
00:22:49,380 --> 00:22:51,560
Oh, I got you.
520
00:22:51,730 --> 00:22:54,560
Get your cameras out.
521
00:22:54,740 --> 00:22:56,780
We are at our first stop.
522
00:22:58,350 --> 00:22:59,350
Did you say "stops"?
523
00:22:59,520 --> 00:23:01,310
What about Jleanas Point?
524
00:23:01,480 --> 00:23:03,010
You didn't read
the pamphlet, did you?
525
00:23:03,180 --> 00:23:04,530
No.
526
00:23:04,700 --> 00:23:07,580
[Fitz]
Don't worry, we'll get there.
527
00:23:07,750 --> 00:23:09,320
All right, everybody, please
stay hydrated, okay?
528
00:23:09,490 --> 00:23:11,620
It's a hot day.
529
00:23:11,800 --> 00:23:14,150
Also, what was
rule number two?
530
00:23:14,320 --> 00:23:15,450
Put sunscreen.
531
00:23:15,630 --> 00:23:17,150
Apply, apply, apply,
okay?
532
00:23:17,320 --> 00:23:18,980
Great.
533
00:23:19,150 --> 00:23:20,500
[Fitz]
There are some indigenous
birds up here
534
00:23:20,680 --> 00:23:22,500
to your right, a photo
opportunity also.
535
00:23:22,680 --> 00:23:23,900
Um
536
00:23:24,070 --> 00:23:25,770
-[Maddie] It's a beach?
-Yeah.
537
00:23:25,940 --> 00:23:27,290
-It's just a beach.
-[Randy] Oh, my gosh.
538
00:23:27,470 --> 00:23:28,730
Look at that, hon.
539
00:23:28,900 --> 00:23:30,120
[Fitz]
The views, fun in the sun.
540
00:23:30,290 --> 00:23:31,430
-[Fitz] You okay?
-[Maddie] Yeah.
541
00:23:31,600 --> 00:23:33,040
Yeah.
542
00:23:33,210 --> 00:23:35,560
I just I really need
to get to Jleanas Point.
543
00:23:35,730 --> 00:23:38,520
That's right up
the coast, all right?
544
00:23:38,690 --> 00:23:41,040
Is there any way
I can get a taxi?
545
00:23:41,220 --> 00:23:43,660
We'll get there
this afternoon.
546
00:23:43,830 --> 00:23:46,400
-This afternoon, um
-Don't worry.
547
00:23:47,350 --> 00:23:48,490
Wow.
548
00:23:51,360 --> 00:23:53,320
[Randy]
Wait!
549
00:24:02,720 --> 00:24:03,850
[indiscernible speech]
550
00:24:04,020 --> 00:24:05,460
Up the coast.
551
00:24:27,870 --> 00:24:30,830
[grunting]
552
00:24:34,400 --> 00:24:36,750
Thank you, Trish.
553
00:24:48,370 --> 00:24:50,330
Jleanas Point.
554
00:24:51,980 --> 00:24:54,420
Thank you, Trish, for the
unrealistic hiking boots.
555
00:24:56,290 --> 00:24:58,820
What is this place?
556
00:24:58,990 --> 00:25:01,950
[breathes deeply]
557
00:25:15,360 --> 00:25:16,530
[screaming]
558
00:25:16,710 --> 00:25:18,270
Oh, oh!
559
00:25:25,630 --> 00:25:27,110
Oh.
560
00:25:27,280 --> 00:25:29,240
Oh.
561
00:25:31,810 --> 00:25:32,630
Hey!
562
00:25:32,810 --> 00:25:33,810
Hey!
563
00:25:33,980 --> 00:25:35,770
Hi!
564
00:25:38,640 --> 00:25:40,640
Ugh.
565
00:25:40,820 --> 00:25:42,510
[Fitz]
Hold on, guys.
566
00:25:47,560 --> 00:25:48,910
How do you open?
567
00:25:49,960 --> 00:25:52,350
Just have a seat here.
568
00:25:54,310 --> 00:25:55,960
[sighs]
569
00:25:56,140 --> 00:25:57,920
-Oh.
-Okay.
570
00:25:58,090 --> 00:26:00,310
I think I just tweaked
it a little bit.
571
00:26:00,490 --> 00:26:02,840
All right, this may hurt a
little bit, okay?
572
00:26:12,890 --> 00:26:15,150
[Randy]
Hey, guys, how's it going?
573
00:26:15,330 --> 00:26:16,590
Oh, sorry.
574
00:26:16,770 --> 00:26:17,500
We're just cooking
in the van.
575
00:26:17,680 --> 00:26:18,550
No, it's okay.
576
00:26:18,720 --> 00:26:20,680
I'm sorry, you guys.
577
00:26:20,860 --> 00:26:22,550
I just really wanted
to see Jleanas Point.
578
00:26:22,730 --> 00:26:25,510
[Randy]
It is a beautiful spot.
579
00:26:25,690 --> 00:26:26,990
You went?
580
00:26:27,170 --> 00:26:28,430
You should have read
the pamphlet.
581
00:26:28,600 --> 00:26:30,560
Oh.
582
00:26:31,690 --> 00:26:34,260
Okay.
583
00:26:34,430 --> 00:26:36,520
Let's go.
584
00:26:36,700 --> 00:26:38,480
All right, careful.
585
00:26:38,660 --> 00:26:39,480
There you go.
586
00:26:39,660 --> 00:26:40,700
All right.
587
00:26:40,880 --> 00:26:43,310
[Maddie grunts]
588
00:26:46,710 --> 00:26:48,540
[Fitz]
All right, there you go.
589
00:26:48,710 --> 00:26:50,630
-Careful.
-Thank you.
590
00:26:52,800 --> 00:26:55,020
-You in?
-Yeah.
591
00:26:59,810 --> 00:27:01,770
[Fitz] Oh.
592
00:27:09,080 --> 00:27:10,730
[Maddie]
You don't have to walk
me back.
593
00:27:10,910 --> 00:27:12,260
[Exhales]
594
00:27:12,430 --> 00:27:14,780
What you pulled today
was so dangerous.
595
00:27:14,950 --> 00:27:17,740
Do you could
have gotten bitten?
596
00:27:17,910 --> 00:27:19,000
What were you thinking?
597
00:27:19,180 --> 00:27:20,050
You have no business.
598
00:27:20,220 --> 00:27:22,530
I'm sorry. [groans]
599
00:27:22,700 --> 00:27:24,350
Sorry.
600
00:27:24,530 --> 00:27:26,530
That's enough, just sorry.
601
00:27:26,700 --> 00:27:28,750
[Maddie sighs]
Okay, look.
602
00:27:28,920 --> 00:27:31,670
I didn't come here as a tourist
and I didn't come here
603
00:27:31,840 --> 00:27:34,670
to fall in love,
but I am here
604
00:27:34,840 --> 00:27:36,320
to find the Lover's Stone.
605
00:27:36,500 --> 00:27:38,500
Look, people have been
looking for it,
606
00:27:38,670 --> 00:27:39,940
forever.
607
00:27:40,110 --> 00:27:41,630
It's a myth.
608
00:27:41,810 --> 00:27:43,680
And I have reason to believe
that it's real.
609
00:27:43,850 --> 00:27:45,420
[Fitz]
Oh, yeah, you have enough reason
to jump on three planes,
610
00:27:45,590 --> 00:27:47,730
two ferries and then wander
off into the forest
611
00:27:47,900 --> 00:27:48,940
by yourself, right?
612
00:27:49,120 --> 00:27:51,950
-Yes.
-Okay, I'm sorry.
613
00:27:52,120 --> 00:27:54,430
What is this?
614
00:27:54,600 --> 00:27:56,780
Watch your fingers.
615
00:28:02,910 --> 00:28:03,740
Okay.
616
00:28:03,920 --> 00:28:04,740
I'm in.
617
00:28:04,920 --> 00:28:05,870
[Maddie laughs]
618
00:28:12,010 --> 00:28:13,660
Okay.
619
00:28:13,840 --> 00:28:15,450
I thought we'd start with
Jleanas Point, then we'll go
620
00:28:15,620 --> 00:28:17,020
to Bartholomew's Lagoon, and
then on to
621
00:28:17,190 --> 00:28:18,970
Hyacinth Valley.
622
00:28:19,150 --> 00:28:20,930
Point, valley, lagoon.
623
00:28:21,110 --> 00:28:22,590
I calculated the distances.
624
00:28:22,760 --> 00:28:24,280
I feel like the next road
on the right should
625
00:28:24,460 --> 00:28:25,370
[Fitz]
Was washed away by
the hurricane
626
00:28:25,550 --> 00:28:26,900
two years ago.
627
00:28:27,070 --> 00:28:28,590
Seriously?
628
00:28:28,770 --> 00:28:30,420
I guess I need a new map.
629
00:28:30,590 --> 00:28:32,470
[Fitz]
Oh, you just need me
as your guide.
630
00:28:40,950 --> 00:28:43,780
So, your plan is to look
for this particular stone
631
00:28:43,960 --> 00:28:46,480
in this massive
structure of coral?
632
00:28:47,570 --> 00:28:49,000
Yes.
633
00:28:49,180 --> 00:28:50,830
There will be different
types of stone.
634
00:28:51,010 --> 00:28:53,010
The Lover's Stone is said
to have a shine from within.
635
00:28:54,100 --> 00:28:55,100
Stones don't glow.
636
00:28:55,270 --> 00:28:56,930
Maybe.
637
00:28:57,100 --> 00:28:58,490
Based on the myths,
it's most likely a meteorite,
638
00:28:58,670 --> 00:29:00,490
which means it could
have a sheen to it.
639
00:29:00,670 --> 00:29:02,450
Or if it were an emerald, it'd
make sense
640
00:29:02,630 --> 00:29:05,410
why it's the target of treasure
hunters for centuries.
641
00:29:05,590 --> 00:29:07,150
Could be true.
642
00:29:07,330 --> 00:29:08,810
But either way,
it's gonna be worth millions.
643
00:29:08,980 --> 00:29:11,550
Yeah, you're the
stone expert.
644
00:29:13,860 --> 00:29:16,730
I come back here every time
I'm on the island.
645
00:29:17,680 --> 00:29:19,510
Oh, my gosh.
646
00:29:19,690 --> 00:29:20,510
This is incredible.
647
00:29:20,690 --> 00:29:21,820
What is it?
648
00:29:21,990 --> 00:29:23,690
It's an ancient monastery.
649
00:29:23,870 --> 00:29:25,080
People need to preserve this.
650
00:29:25,260 --> 00:29:27,390
This isn't gonna
last much longer.
651
00:29:27,560 --> 00:29:30,480
[Fitz]
Yeah, it was originally built
in the 1700s.
652
00:29:35,750 --> 00:29:38,580
Thank you for taking me here.
653
00:29:38,750 --> 00:29:40,750
[Fitz]
Somehow I knew you did it.
654
00:29:45,630 --> 00:29:47,410
-Maddie!
-What?
655
00:29:47,580 --> 00:29:48,760
Do you see how far down
that is?
656
00:29:48,930 --> 00:29:50,720
You can swim.
657
00:29:50,890 --> 00:29:51,980
[laughs]
658
00:29:53,940 --> 00:29:56,510
[Fitz]
There's people like you
who romanticized pirates.
659
00:29:57,330 --> 00:29:59,550
Wait a second,
people like me?
660
00:29:59,730 --> 00:30:02,560
I agree with you about
rewriting history.
661
00:30:02,730 --> 00:30:05,120
Our problem is thinking
we already know it.
662
00:30:05,300 --> 00:30:07,910
I mean, were all of those
people labeled pirates
663
00:30:08,080 --> 00:30:10,610
actually pirates or
consortiums of economic
664
00:30:10,780 --> 00:30:12,650
competition Britain wanted
to be rid of?
665
00:30:12,830 --> 00:30:14,440
[Fitz]
And sort of what if.
666
00:30:14,610 --> 00:30:16,920
Maybe they were just rebels,
seeking independence.
667
00:30:17,090 --> 00:30:19,620
Or how about all the women tried
and killed as witches?
668
00:30:20,700 --> 00:30:21,880
Practicing witchcraft?
669
00:30:22,050 --> 00:30:23,530
I don't think so.
670
00:30:23,710 --> 00:30:24,400
But you shouldn't rewrite
history for profit.
671
00:30:24,580 --> 00:30:25,750
Agreed.
672
00:30:25,930 --> 00:30:27,190
But my point is,
who's Jleana?
673
00:30:27,360 --> 00:30:28,800
Maybe she was a pirate?
674
00:30:28,970 --> 00:30:31,060
-You don't know.
-Jleana was a hurricane.
675
00:30:31,240 --> 00:30:32,670
Okay, you do know.
676
00:30:32,850 --> 00:30:35,150
That reshaped this entire island
and nobody cares
677
00:30:35,330 --> 00:30:37,680
because they just wanna run
around with parrots
678
00:30:37,850 --> 00:30:40,290
on their shoulders
and eye patches.
679
00:30:40,460 --> 00:30:43,250
You know, Fitz, it's okay to
play every once in a while.
680
00:30:43,420 --> 00:30:45,030
Why do I get the feeling
you haven't played
681
00:30:45,210 --> 00:30:47,640
in a really long time.
682
00:30:47,820 --> 00:30:49,040
That is not true.
683
00:30:49,950 --> 00:30:51,690
[Fitz chuckling]
684
00:30:51,870 --> 00:30:52,780
[Maddie laughing]
685
00:30:52,950 --> 00:30:54,650
Conservation of water.
686
00:30:57,390 --> 00:30:58,700
[grunts]
687
00:30:58,870 --> 00:31:00,140
-Whoops!
-So, I read a lot of stories
688
00:31:00,310 --> 00:31:03,010
about this myth,
they're all different.
689
00:31:03,180 --> 00:31:04,750
Let's sit and
rest for a second.
690
00:31:04,920 --> 00:31:06,790
[Maddie exhales]
691
00:31:06,970 --> 00:31:09,750
It's natural in oral tradition.
692
00:31:09,930 --> 00:31:12,760
When the island was
involved in wars,
693
00:31:12,930 --> 00:31:15,670
lovers would come from
different tribes.
694
00:31:15,850 --> 00:31:18,680
When suffering drought,
it was said that one lover
695
00:31:18,850 --> 00:31:20,980
would sacrifice himself
to the gods in order to
696
00:31:21,160 --> 00:31:23,770
restore fertility
to the soil.
697
00:31:23,940 --> 00:31:26,290
No matter what I've read
in all of the myths,
698
00:31:26,470 --> 00:31:28,250
when true lovers touch the
stone, it does glow.
699
00:31:28,420 --> 00:31:29,510
Oh.
700
00:31:29,690 --> 00:31:30,640
Hmm.
701
00:31:30,820 --> 00:31:31,860
What?
702
00:31:32,040 --> 00:31:34,080
True love is the biggest myth.
703
00:31:35,340 --> 00:31:37,170
So you don't believe in
relationships?
704
00:31:37,350 --> 00:31:39,000
Well, I didn't say that.
705
00:31:39,170 --> 00:31:41,000
I'm about to get engaged
to my business manager Trina.
706
00:31:42,050 --> 00:31:43,700
We work really
well together.
707
00:31:43,870 --> 00:31:46,140
And I think we'd be really
well-suited for marriage.
708
00:31:46,310 --> 00:31:47,440
Yeah.
709
00:31:47,620 --> 00:31:49,230
-Sounds practical.
-It is.
710
00:31:49,400 --> 00:31:52,190
And rational.
711
00:31:52,360 --> 00:31:53,190
What?
712
00:31:53,360 --> 00:31:54,620
What?
713
00:31:54,800 --> 00:31:57,060
True love is the
greatest force on Earth.
714
00:31:58,110 --> 00:32:00,200
Love is a combination
of chemicals
715
00:32:00,370 --> 00:32:02,020
in the brain.
716
00:32:02,200 --> 00:32:04,420
Every thought and idea
is a chemical in the brain.
717
00:32:05,420 --> 00:32:08,250
From art to literature to
our very actions,
718
00:32:08,420 --> 00:32:10,950
they all start as chemical
reactions in the brain.
719
00:32:18,130 --> 00:32:19,820
What's your epic story
about love?
720
00:32:20,000 --> 00:32:21,690
I mean, who's the lucky guy
back home?
721
00:32:21,870 --> 00:32:24,260
You really want to know?
722
00:32:24,440 --> 00:32:27,220
My ex stole my thesis and
claimed it as his own.
723
00:32:28,270 --> 00:32:30,620
Kinda lost all trust after that.
724
00:32:30,790 --> 00:32:31,620
Wow.
725
00:32:31,790 --> 00:32:33,320
Sorry.
726
00:32:33,490 --> 00:32:34,840
So you believe in love
just like you believe in
727
00:32:35,010 --> 00:32:35,880
the stone despite the fact
that nobody
728
00:32:36,060 --> 00:32:37,930
has seen it in years.
729
00:32:38,100 --> 00:32:40,320
I do because I think that love
can bring out the absolute
730
00:32:40,500 --> 00:32:41,980
best in someone.
731
00:32:42,150 --> 00:32:43,060
[squeals]
732
00:32:43,240 --> 00:32:44,890
[laughs]
733
00:32:45,070 --> 00:32:47,630
You know, it takes a really
strong heart to experience
734
00:32:47,810 --> 00:32:50,770
that type of pain and still
believe in the power of love?
735
00:32:51,810 --> 00:32:53,600
That was romantic.
736
00:32:53,770 --> 00:32:54,900
That was even sentimental.
737
00:32:55,080 --> 00:32:56,250
Don't tell anybody.
738
00:32:56,430 --> 00:32:57,820
I got a reputation
to uphold.
739
00:32:57,990 --> 00:32:58,860
[Maddie laughing]
740
00:32:59,040 --> 00:33:00,080
[Fitz chuckling]
741
00:33:09,220 --> 00:33:11,700
You're quiet tonight.
742
00:33:11,880 --> 00:33:13,270
I've just been thinking
about my parents
743
00:33:13,440 --> 00:33:16,140
and this place and
744
00:33:16,310 --> 00:33:19,100
how they put everything into
making it a success
745
00:33:19,270 --> 00:33:20,750
and it's failing.
746
00:33:20,930 --> 00:33:22,360
Just like their marriage.
747
00:33:22,540 --> 00:33:23,760
[Alodia]
Tastes change.
748
00:33:23,930 --> 00:33:26,150
Tourism is fickle, hmm?
749
00:33:27,800 --> 00:33:29,680
I have to find that
stone for the hotel.
750
00:33:29,850 --> 00:33:32,200
[Alodia sighs]
751
00:33:32,370 --> 00:33:35,200
I canceled my flight,
Alodia.
752
00:33:35,380 --> 00:33:36,860
The island needs me.
753
00:33:37,030 --> 00:33:40,030
Or do you need the island?
754
00:33:41,470 --> 00:33:43,170
[Fitz sighs]
755
00:33:43,340 --> 00:33:45,000
Hey, mom used to look through
a bunch of old family
756
00:33:45,170 --> 00:33:47,130
documents from time to time,
do we still have those?
757
00:33:47,300 --> 00:33:49,480
Uh, yes,
in the library.
758
00:33:49,650 --> 00:33:52,130
I'm gonna see if I can dig
something up interesting.
759
00:33:52,310 --> 00:33:53,130
Thanks, Alodia.
760
00:33:53,310 --> 00:33:55,180
[Alodia chuckles]
761
00:33:59,310 --> 00:34:01,750
"According to the legend,
Lover's Stone glow
762
00:34:01,930 --> 00:34:04,230
in the presence
of true love.
763
00:34:04,410 --> 00:34:06,800
Ever audacious, my bride's hand
reached
764
00:34:06,970 --> 00:34:09,190
first but we touch
simultaneously
765
00:34:09,370 --> 00:34:10,850
and the light
of a thousand stars
766
00:34:11,020 --> 00:34:13,460
erupted from the stone.
767
00:34:13,630 --> 00:34:15,770
Its beauty only surpassed
by the reflection
768
00:34:15,940 --> 00:34:17,850
in Anna's eyes.
769
00:34:18,030 --> 00:34:20,900
I confess I forgot all
propriety adoring my love.
770
00:34:22,990 --> 00:34:25,950
I pulled Anna into
a passionate embrace."
771
00:34:30,610 --> 00:34:33,780
[indistinct conversation]
772
00:34:39,530 --> 00:34:40,790
-Hi.
-Hey.
773
00:34:40,960 --> 00:34:42,270
Alodia said you wanted
to see me.
774
00:34:42,440 --> 00:34:43,140
Yeah, come in here
and check this out.
775
00:34:43,310 --> 00:34:44,790
What is this?
776
00:34:44,970 --> 00:34:46,840
There are old family
documents and journals
777
00:34:47,010 --> 00:34:49,710
that go back about
a few hundred years.
778
00:34:49,890 --> 00:34:51,760
There could be a reference
about the stone
779
00:34:51,930 --> 00:34:53,020
and its location in here.
780
00:34:53,190 --> 00:34:55,370
-Can I see?
-Yes, yeah.
781
00:34:57,290 --> 00:34:59,290
[Maddie]
Well, this looks like
a work rotation
782
00:34:59,460 --> 00:35:02,200
for irrigation during
the late 1820
783
00:35:02,380 --> 00:35:04,160
-or something maybe.
-[Fitz] Wow.
784
00:35:04,340 --> 00:35:05,380
Yeah, I'm having trouble
deciphering
785
00:35:05,550 --> 00:35:07,770
some of the handwriting,
soó
786
00:35:07,950 --> 00:35:09,210
This one talks
about the festival.
787
00:35:09,380 --> 00:35:10,430
-Really?
-Yeah.
788
00:35:10,600 --> 00:35:12,910
I think it's a very first one.
789
00:35:13,080 --> 00:35:15,040
Oh?
790
00:35:16,390 --> 00:35:18,000
Wait.
791
00:35:18,180 --> 00:35:19,740
Your mother's maiden name
is Dalton, not Pierre for
792
00:35:19,920 --> 00:35:20,960
Pierre House?
793
00:35:21,140 --> 00:35:22,610
Yeah, my British ancestors.
794
00:35:22,790 --> 00:35:23,570
They bought this place
from a French family.
795
00:35:23,750 --> 00:35:24,440
Is that important?
796
00:35:24,620 --> 00:35:25,400
[Maddie chuckles]
797
00:35:25,570 --> 00:35:27,230
Yes.
798
00:35:27,400 --> 00:35:29,400
That means that your family
started the festival.
799
00:35:29,580 --> 00:35:31,190
Right here.
800
00:35:31,360 --> 00:35:33,760
Your mom Louise had
a grandfather William Dalton
801
00:35:33,930 --> 00:35:35,240
who wrote about his father.
802
00:35:35,410 --> 00:35:37,190
Or maybe that's
his grandfather.
803
00:35:37,370 --> 00:35:40,150
It keeps going back to your
great-great-great-great.
804
00:35:40,330 --> 00:35:41,850
-Great.
-Okay, I get it.
805
00:35:42,030 --> 00:35:44,030
-What's it say?
-Your whatever grandfather.
806
00:35:44,200 --> 00:35:47,030
Archibald Dalton started
the festival as a tribute
807
00:35:47,200 --> 00:35:48,380
to the woman that
he loved.
808
00:35:48,550 --> 00:35:49,380
[Fitz chuckles]
809
00:35:49,550 --> 00:35:50,860
Aw.
810
00:35:51,030 --> 00:35:52,560
He thought the love was
811
00:35:52,730 --> 00:35:54,430
epic as that in myths,
812
00:35:54,600 --> 00:35:55,910
so he began the festival
as a part
813
00:35:56,080 --> 00:35:57,080
of their wedding
celebration.
814
00:35:57,260 --> 00:35:58,520
Oh.
815
00:35:58,690 --> 00:36:00,390
Grandpa, alas,
the true romantic.
816
00:36:00,570 --> 00:36:03,090
Apparently that gene died out.
817
00:36:03,260 --> 00:36:05,050
[Fitz chuckles]
818
00:36:05,220 --> 00:36:07,140
Geez.
819
00:36:08,700 --> 00:36:10,310
What?
820
00:36:10,490 --> 00:36:12,010
He describes how they went
to the Lover's Stone
821
00:36:12,190 --> 00:36:14,360
together or with a group.
822
00:36:14,540 --> 00:36:16,490
It lit up for them.
823
00:36:17,580 --> 00:36:18,450
Does it say where?
824
00:36:18,630 --> 00:36:20,150
No.
825
00:36:20,320 --> 00:36:22,070
Only that they used candles.
826
00:36:22,240 --> 00:36:25,020
"Tradition dictated,
we blew out the candles once
827
00:36:25,200 --> 00:36:26,810
beside the stone."
828
00:36:26,980 --> 00:36:27,940
So there's a tradition.
829
00:36:28,110 --> 00:36:29,590
Apparently.
830
00:36:29,770 --> 00:36:31,640
In the dark, I took her hand
and then I
831
00:36:33,340 --> 00:36:34,990
[laughing]
832
00:36:35,170 --> 00:36:37,340
Oh, I think he added a kiss
he wasn't supposed to.
833
00:36:37,520 --> 00:36:38,690
Go, grandpa!
834
00:36:38,860 --> 00:36:40,130
And the stone lit up
for us.
835
00:36:40,300 --> 00:36:41,520
Green.
836
00:36:41,690 --> 00:36:43,520
Do you understand
how big this is?
837
00:36:43,700 --> 00:36:44,960
The stone is green.
838
00:36:45,130 --> 00:36:47,090
That's what the myth says.
839
00:36:47,260 --> 00:36:49,140
I don't think you
realize what a historical
840
00:36:49,310 --> 00:36:50,830
and family treasure all
of these records
841
00:36:51,010 --> 00:36:52,530
and journals are.
842
00:36:52,700 --> 00:36:55,010
I don't think I did until now,
but thank you
843
00:36:55,190 --> 00:36:56,880
I get the value of it.
844
00:36:57,060 --> 00:36:59,100
Yeah, it's good to know where
I come from with this.
845
00:36:59,280 --> 00:37:00,190
But does this help us out?
846
00:37:00,360 --> 00:37:02,190
Maybe, can I read more?
847
00:37:02,370 --> 00:37:05,150
Yeah, It's great to have someone
like you
848
00:37:05,330 --> 00:37:07,150
looking through it.
849
00:37:07,330 --> 00:37:09,160
This is so exciting.
850
00:37:09,330 --> 00:37:10,290
And I'm just gonna take it all.
851
00:37:10,460 --> 00:37:11,720
-Sure, yeah.
-Okay.
852
00:37:11,900 --> 00:37:13,070
-All right.
-I'll get the door.
853
00:37:13,250 --> 00:37:15,640
Let me know what you find.
854
00:37:15,810 --> 00:37:18,990
Oh, this one even
has locations written.
855
00:37:20,820 --> 00:37:23,040
Keep me updated.
856
00:38:09,610 --> 00:38:12,570
[Maddie sighs]
857
00:38:28,230 --> 00:38:30,060
[Maddie laughs]
858
00:38:30,240 --> 00:38:31,720
Okay, Chef Paul,
859
00:38:31,890 --> 00:38:32,800
why do I get the sense
that you wanna turn this
860
00:38:32,980 --> 00:38:33,810
island into a carnival.
861
00:38:33,980 --> 00:38:35,890
I'm not doing that.
862
00:38:36,070 --> 00:38:37,810
[Chef Paul]
No, we just need to go
ahead and be successful.
863
00:38:37,980 --> 00:38:39,330
[Fitz]
You're physically rewriting
history here.
864
00:38:39,510 --> 00:38:40,290
[Chef Paul]
I'm not rewriting history.
865
00:38:40,460 --> 00:38:42,030
The pirates are history.
866
00:38:42,210 --> 00:38:43,290
[Fitz]
Look, the festival
is important.
867
00:38:43,470 --> 00:38:44,640
-[Chef Paul] Yeah.
-Okay?
868
00:38:44,820 --> 00:38:46,380
It's so important
to this island.
869
00:38:46,560 --> 00:38:47,210
I mean, giving up on it
is basically giving up
870
00:38:47,380 --> 00:38:48,080
on ourselves.
871
00:38:48,250 --> 00:38:49,520
Can we not agree?
872
00:38:49,690 --> 00:38:50,950
-We can't do that.
-I agree 100%.
873
00:38:51,130 --> 00:38:51,820
[Chef Paul]
It's business, Fitz.
874
00:38:52,000 --> 00:38:53,430
Don't you see?
875
00:38:53,610 --> 00:38:55,220
Look, if you're so set
against canceling,
876
00:38:55,390 --> 00:38:56,700
then maybe we should reconsider
Talia's suggestion
877
00:38:56,870 --> 00:38:58,480
about rebranding with
the pirate theme.
878
00:38:58,660 --> 00:39:00,220
-No!
-The pirates again.
879
00:39:00,400 --> 00:39:01,750
-Who wants a pirate theme?
-Over my dead body.
880
00:39:01,920 --> 00:39:04,750
Well, in my case,
I move to cancel.
881
00:39:04,920 --> 00:39:06,230
We cannot cancel
the festival.
882
00:39:06,400 --> 00:39:07,930
-I'm sorry.
-Hold on, hold on!
883
00:39:08,100 --> 00:39:09,890
He just made a movement
and we have a quorum.
884
00:39:10,060 --> 00:39:11,970
[Mayor Simpson]
Cancelling the festival
say "aye".
885
00:39:12,150 --> 00:39:14,240
All those in favor of canceling
the festival, raise your hand.
886
00:39:14,410 --> 00:39:15,980
[Maddie]
I have an idea.
887
00:39:16,150 --> 00:39:18,110
Everyone!
888
00:39:18,280 --> 00:39:19,200
[Maddie]
Excuse me!
889
00:39:19,370 --> 00:39:20,200
I have an idea.
890
00:39:20,370 --> 00:39:21,200
Do you say "yay"?
891
00:39:21,380 --> 00:39:22,590
I know you.
892
00:39:22,770 --> 00:39:23,640
[Mayor Simpson]
How about you?
893
00:39:23,810 --> 00:39:24,640
Because if you
894
00:39:24,810 --> 00:39:25,990
What?
895
00:39:26,160 --> 00:39:27,290
-Well, that's rude.
-Sorry.
896
00:39:27,470 --> 00:39:28,770
I have an idea.
897
00:39:28,950 --> 00:39:30,120
[Mayor Simpson]
Well, who are you?
898
00:39:30,300 --> 00:39:31,730
I'm Maddie.
899
00:39:31,910 --> 00:39:33,430
It doesn't really matter
who I am, but I do have
900
00:39:33,600 --> 00:39:35,350
an idea to save
the festival.
901
00:39:35,520 --> 00:39:36,830
Would you like to
hear it or not?
902
00:39:37,000 --> 00:39:38,520
Well, we'd be delighted
if you can do it
903
00:39:38,700 --> 00:39:39,780
a little more subtly.
904
00:39:39,960 --> 00:39:41,570
I apologize.
905
00:39:41,740 --> 00:39:44,570
Festival of Love,
906
00:39:44,750 --> 00:39:46,750
that's what the cultural
festival used to be called.
907
00:39:46,920 --> 00:39:49,710
And it wasn't just for
tourists, it was for locals.
908
00:39:50,710 --> 00:39:52,490
There was food, and music,
and it was all
909
00:39:52,670 --> 00:39:53,800
about community.
910
00:39:53,970 --> 00:39:56,370
But most of all,
it was about
911
00:39:56,540 --> 00:39:57,590
-Love, is that right?
-Love!
912
00:39:57,760 --> 00:39:59,240
-Yes.
-Yes!
913
00:39:59,410 --> 00:40:01,240
-So it's obvious, right?
-[Mayor Simpson] Yup.
914
00:40:01,420 --> 00:40:03,030
We need to restore the name
""Festival of Love"" and really
915
00:40:03,200 --> 00:40:04,770
and really capitalize on the
island's legendary status
916
00:40:04,940 --> 00:40:06,810
-as a place to find true love.
-Hmm, yes.
917
00:40:06,990 --> 00:40:08,250
-Well
-Oh, that sounds great.
918
00:40:08,420 --> 00:40:10,120
It really sounds great.
919
00:40:10,290 --> 00:40:12,340
In the past, they used to have
pageants and dancing,
920
00:40:12,510 --> 00:40:14,520
a couple few marriages even.
921
00:40:14,690 --> 00:40:15,650
[laughs]
922
00:40:15,820 --> 00:40:17,560
How do you know all this?
923
00:40:17,740 --> 00:40:18,560
I read.
924
00:40:18,740 --> 00:40:20,130
-A lot.
-Oh.
925
00:40:20,300 --> 00:40:21,830
Fitz and I have
actually been looking for
926
00:40:22,000 --> 00:40:22,610
the Lover's Stone and
we're really close to
927
00:40:22,780 --> 00:40:23,520
finding it.
928
00:40:23,700 --> 00:40:25,130
I just know it.
929
00:40:25,310 --> 00:40:27,310
And if we do, people will
come near and far
930
00:40:27,480 --> 00:40:29,140
to see this thing.
931
00:40:29,310 --> 00:40:30,490
Well, I move to adopt the name
"Festival of Love".
932
00:40:30,660 --> 00:40:31,840
-Yes?
-[Natalia] Yes.
933
00:40:32,010 --> 00:40:33,270
All those
in favor of calling it
934
00:40:33,450 --> 00:40:35,800
the Festival of
Love say "yay"!
935
00:40:35,970 --> 00:40:37,230
Yay!
936
00:40:37,410 --> 00:40:38,580
-Yay?
-Me?
937
00:40:38,760 --> 00:40:39,580
-[Mayor Simpson] Yay?
-Yay!
938
00:40:39,760 --> 00:40:40,580
[Mayor Simpson] Yay!
939
00:40:40,760 --> 00:40:42,150
-Boom!
-Whoo!
940
00:40:42,330 --> 00:40:43,280
[Mayor Simpson]
Let's celebrate love!
941
00:40:43,460 --> 00:40:44,630
[Chef Paul]
All right!
942
00:40:44,810 --> 00:40:45,630
[Mayor Simpson]
Celebrating love!
943
00:40:45,810 --> 00:40:47,240
[Chef Paul laughing]
944
00:40:47,420 --> 00:40:48,720
[Chef Paul]
We got a festival marriage.
945
00:40:48,900 --> 00:40:49,380
[Woman in quorum]
Thank you so much.
946
00:40:49,550 --> 00:40:50,250
Oh.
947
00:40:53,030 --> 00:40:54,690
[Fitz scoffs]
948
00:40:54,860 --> 00:40:55,820
You make it a habit to barge in
a private meeting?
949
00:40:55,990 --> 00:40:57,380
I was looking for you.
950
00:40:57,560 --> 00:40:58,520
And so you just come in
and take over?
951
00:40:58,690 --> 00:41:00,040
I thought I was helping.
952
00:41:00,210 --> 00:41:01,820
-They were about to cancel.
-Maybe.
953
00:41:02,000 --> 00:41:04,740
Now, they're definitely not
gonna cancel.
954
00:41:04,910 --> 00:41:07,220
And with the unanimous vote.
955
00:41:07,390 --> 00:41:09,700
What is your problem?
956
00:41:12,920 --> 00:41:14,530
You're getting their
hopes up.
957
00:41:14,710 --> 00:41:16,880
It was your idea to find
the stone for the festival.
958
00:41:17,060 --> 00:41:18,140
That's why you're
helping me.
959
00:41:18,320 --> 00:41:19,970
Yeah.
960
00:41:20,150 --> 00:41:21,540
But I wasn't gonna say
anything until we found it.
961
00:41:21,710 --> 00:41:23,580
-If we find it.
-We will find it.
962
00:41:23,760 --> 00:41:25,760
If we don't?
963
00:41:27,460 --> 00:41:28,760
You discovered something new,
didn't you?
964
00:41:28,940 --> 00:41:30,590
Come and see.
965
00:41:32,810 --> 00:41:34,770
Oh, this better be good.
Thank you.
966
00:41:34,940 --> 00:41:35,810
Oh.
967
00:41:35,990 --> 00:41:37,420
It's good.
968
00:41:37,600 --> 00:41:39,730
[sighs]
969
00:41:39,900 --> 00:41:41,430
It's in a west-facing
location.
970
00:41:41,600 --> 00:41:42,820
Okay.
971
00:41:42,990 --> 00:41:45,210
[Maddie]
One of the authors wrote,
972
00:41:45,390 --> 00:41:48,220
"We decided to stay
and watch the sunset."
973
00:41:48,390 --> 00:41:50,260
So, "Festival of Love", huh?
974
00:41:50,440 --> 00:41:51,440
Yes.
975
00:41:51,610 --> 00:41:52,870
And it's a good idea.
976
00:41:53,050 --> 00:41:54,570
These journals
were a great idea.
977
00:41:54,750 --> 00:41:57,660
I just want to check
one more thing.
978
00:42:00,360 --> 00:42:01,800
I cross-checked all
the references to the stone
979
00:42:01,970 --> 00:42:03,620
through all the primary
sources.
980
00:42:03,800 --> 00:42:06,370
I'm pretty sure it's here.
981
00:42:06,540 --> 00:42:07,890
-Meet you in 10?
-Okay.
982
00:42:08,060 --> 00:42:10,890
[Maddie]
I'm gonna go change.
983
00:42:11,070 --> 00:42:11,890
This is exciting.
984
00:42:12,070 --> 00:42:14,240
[Fitz laughs]
985
00:42:20,080 --> 00:42:21,560
Hmm.
986
00:42:29,000 --> 00:42:31,480
Okay,
this has to be it.
987
00:42:31,650 --> 00:42:32,480
Has to be it.
988
00:42:32,650 --> 00:42:33,830
[heavy breathing]
989
00:42:34,000 --> 00:42:35,220
This is the
only way to go.
990
00:42:35,390 --> 00:42:36,870
Over here.
991
00:42:37,050 --> 00:42:38,220
So what are we supposed
to be looking for?
992
00:42:38,400 --> 00:42:40,660
Anything that stands out.
993
00:42:40,840 --> 00:42:43,190
I know this
is the single file path that
994
00:42:43,360 --> 00:42:45,880
the journal mentioned.
995
00:42:46,060 --> 00:42:47,540
That's what you said
the last seven times.
996
00:42:47,710 --> 00:42:49,630
It doesn't go any further.
997
00:42:49,800 --> 00:42:51,720
Why'd you say here again?
998
00:42:51,890 --> 00:42:54,460
Okay, I know I'm reaching but
one of the clues
999
00:42:54,630 --> 00:42:56,370
in the journal
mentioned seeing the stone
1000
00:42:56,550 --> 00:42:58,030
at the crescent.
1001
00:42:58,200 --> 00:42:59,330
At first it didn't mean
anything until the
1002
00:42:59,510 --> 00:43:00,550
west-facing clue, right?
1003
00:43:00,720 --> 00:43:02,380
So I looked at a map.
1004
00:43:02,550 --> 00:43:04,030
I found the crescent-shaped
beach on the west side
1005
00:43:04,210 --> 00:43:06,640
of the island and this
has to mean something.
1006
00:43:07,690 --> 00:43:09,250
Maybe.
1007
00:43:09,430 --> 00:43:10,910
I don't know.
1008
00:43:11,080 --> 00:43:12,690
Well, please.
1009
00:43:12,870 --> 00:43:14,830
If you have any other ideas,
I'm trying my best here.
1010
00:43:15,870 --> 00:43:17,830
Okay.
1011
00:43:18,000 --> 00:43:19,180
Let's eat.
1012
00:43:19,350 --> 00:43:21,400
Eat?
1013
00:43:24,920 --> 00:43:27,190
[Fitz sighs]
1014
00:43:27,360 --> 00:43:29,410
Come on.
1015
00:43:32,630 --> 00:43:34,580
Now, before you thank me,
1016
00:43:34,760 --> 00:43:37,540
this was Alodia's idea.
1017
00:43:37,720 --> 00:43:39,590
Thank you, both.
1018
00:43:39,760 --> 00:43:42,330
I can't believe we're
the only ones here.
1019
00:43:42,510 --> 00:43:44,680
Do you remember the hike that
we just took to get here?
1020
00:43:44,860 --> 00:43:46,900
Was it really so bad?
1021
00:43:49,770 --> 00:43:51,250
What's bad is that you told
everybody that we were
1022
00:43:51,430 --> 00:43:52,730
gonna find the
stone and now I have to
1023
00:43:52,910 --> 00:43:54,210
be the one to let
them all down.
1024
00:43:54,390 --> 00:43:55,910
Hey.
1025
00:43:56,080 --> 00:43:57,650
Look, people depend
on me here, all right?
1026
00:43:57,830 --> 00:43:59,300
You can go home after your
piña coladas and tell
1027
00:43:59,480 --> 00:44:00,650
everybody you
had a good time.
1028
00:44:00,830 --> 00:44:02,440
But here, this is my home.
1029
00:44:02,610 --> 00:44:04,310
Don't act like you know me.
1030
00:44:04,480 --> 00:44:06,050
For your information, if
I don't find this stone,
1031
00:44:06,220 --> 00:44:08,660
all of my friends back
home lose their jobs.
1032
00:44:08,840 --> 00:44:10,930
How's that for
a good time?
1033
00:44:11,100 --> 00:44:12,540
What are you talking about?
1034
00:44:12,710 --> 00:44:14,840
The museum I work
for lost its funding.
1035
00:44:15,020 --> 00:44:16,580
We have a donor who will
support us but first
1036
00:44:16,760 --> 00:44:17,930
I have to find this stone.
1037
00:44:18,110 --> 00:44:19,630
Why?
1038
00:44:19,800 --> 00:44:20,800
Because he's a wealthy
businessman whose wife
1039
00:44:20,980 --> 00:44:23,330
is an art collector.
1040
00:44:23,500 --> 00:44:24,370
Apparently, she's obsessed
with the island,
1041
00:44:24,550 --> 00:44:25,460
especially the stone.
1042
00:44:25,640 --> 00:44:26,590
She's read all the myths.
1043
00:44:26,770 --> 00:44:28,680
So she thinks this probably
1044
00:44:28,860 --> 00:44:31,690
mythological stone is gonna glow
in the presence
1045
00:44:31,860 --> 00:44:34,340
of their probably mythological
true love?
1046
00:44:34,510 --> 00:44:36,080
[Maddie]
Yeah.
1047
00:44:36,250 --> 00:44:37,040
She found this journal
and she thinks that there
1048
00:44:37,210 --> 00:44:38,780
may be some truth to it.
1049
00:44:38,950 --> 00:44:40,430
Apparently, they're still
madly in love.
1050
00:44:40,610 --> 00:44:41,910
He wants to take her to
visit for their 25th
1051
00:44:42,090 --> 00:44:43,780
wedding anniversary
to see the stone.
1052
00:44:43,960 --> 00:44:46,350
That is the worst idea
I've ever heard.
1053
00:44:46,530 --> 00:44:48,010
It's sweet.
1054
00:44:48,180 --> 00:44:50,490
It's sentimental tripe,
that's what it is.
1055
00:44:50,660 --> 00:44:52,010
I mean, what if we actually
do find the stone,
1056
00:44:52,180 --> 00:44:54,800
it's not gonna
glow for them, regardless
1057
00:44:54,970 --> 00:44:56,360
of what you read.
1058
00:44:56,540 --> 00:44:58,450
You know, rocks
don't glow, right?
1059
00:44:58,620 --> 00:45:00,150
Hmm.
1060
00:45:00,320 --> 00:45:02,630
So suddenly they're
gonna doubt 25 years of
1061
00:45:02,800 --> 00:45:05,590
what was apparently
a really good marriage?
1062
00:45:05,760 --> 00:45:07,070
-It's a grand gesture.
-Hmm.
1063
00:45:07,240 --> 00:45:08,590
And why does it matter?
1064
00:45:08,770 --> 00:45:10,770
Let them be as
sentimental as they want.
1065
00:45:10,940 --> 00:45:12,380
Isn't that what you want?
1066
00:45:12,550 --> 00:45:14,120
Tourists here
visiting the stone?
1067
00:45:14,290 --> 00:45:17,120
I want tourists,
not the drama.
1068
00:45:18,690 --> 00:45:20,650
Come on, let's go.
1069
00:45:24,650 --> 00:45:25,650
[Fitz sighing]
1070
00:45:25,830 --> 00:45:26,700
Will you thank Alodia again
1071
00:45:26,870 --> 00:45:27,920
for the sandwiches.
1072
00:45:28,090 --> 00:45:29,310
It was really kind of her.
1073
00:45:29,480 --> 00:45:30,740
Yeah.
1074
00:45:30,920 --> 00:45:32,830
She usually cuts
off the crust.
1075
00:45:34,180 --> 00:45:35,970
[Maddie]
What is that?
1076
00:45:36,140 --> 00:45:38,750
Look, I know I haven't been
that easy to get along with
1077
00:45:40,710 --> 00:45:42,540
but I really do appreciate
you helping.
1078
00:45:44,240 --> 00:45:46,410
-Should I open it?
-Yeah, of course.
1079
00:45:46,590 --> 00:45:47,980
Okay.
1080
00:45:48,150 --> 00:45:50,370
Really, thank
you for, for helping.
1081
00:45:50,550 --> 00:45:53,160
Well, in this case,
helping you helps me.
1082
00:45:54,200 --> 00:45:56,380
I know it's more than that.
1083
00:45:56,550 --> 00:45:58,770
But anyway, I just wanna
show you my gratitude, so,
1084
00:45:58,950 --> 00:46:00,120
yeah, this is for you.
1085
00:46:00,300 --> 00:46:01,990
[Maddie gasps]
1086
00:46:02,170 --> 00:46:05,000
You can tell this artwork was
done with so much love
1087
00:46:07,220 --> 00:46:08,170
for the island.
1088
00:46:08,350 --> 00:46:10,090
Yeah.
1089
00:46:10,260 --> 00:46:12,700
Yeah, somehow I knew
you'd appreciate it.
1090
00:46:12,870 --> 00:46:14,660
[Maddie]
Are you sure you want
to give it away?
1091
00:46:14,830 --> 00:46:16,530
This is a family legacy.
1092
00:46:16,700 --> 00:46:18,840
Well, full disclosure, I have
more than one.
1093
00:46:19,010 --> 00:46:21,710
But, you know, you made it
the "Festival of Love" again?
1094
00:46:21,880 --> 00:46:23,140
Yeah.
1095
00:46:36,070 --> 00:46:37,810
Please tell me
you're getting ready to
1096
00:46:37,990 --> 00:46:39,380
go on a date with the
gorgeous hotelier.
1097
00:46:39,550 --> 00:46:41,550
He fancies himself
a cultural ambassador.
1098
00:46:41,730 --> 00:46:42,730
[Trish]
So you like him?
1099
00:46:42,900 --> 00:46:43,730
What?
1100
00:46:43,900 --> 00:46:45,120
No.
1101
00:46:45,300 --> 00:46:47,600
-He's infuriating.
-[Trish] Oh.
1102
00:46:47,780 --> 00:46:49,560
I sensed chemistry.
1103
00:46:49,740 --> 00:46:50,950
You sense aggravation.
1104
00:46:51,130 --> 00:46:52,560
[Trish]
Tomato, tomahto.
1105
00:46:52,740 --> 00:46:54,440
Wear that outfit I snuck
into your suitcase.
1106
00:46:54,610 --> 00:46:56,220
[Maddie]
Yeah, I saw that.
1107
00:46:56,390 --> 00:46:58,220
And this is
not dressed up.
1108
00:46:58,400 --> 00:47:00,660
It doesn't hurt to show
a different side of yourself.
1109
00:47:00,830 --> 00:47:03,750
It'll be good for you
and for Mr. Cultural ambassador.
1110
00:47:04,790 --> 00:47:07,010
It doesn't matter because
he's got a fiancée.
1111
00:47:07,190 --> 00:47:08,190
[Trish]
Trina?
1112
00:47:08,360 --> 00:47:09,670
That's his business manager.
1113
00:47:09,840 --> 00:47:11,320
Why call her his fiancée?
1114
00:47:11,500 --> 00:47:13,930
Because he's about to ask her
to marry him.
1115
00:47:14,110 --> 00:47:16,720
[Trish]
About to be engaged means
not yet engaged.
1116
00:47:16,890 --> 00:47:19,500
He's disengaged.
1117
00:47:19,680 --> 00:47:20,680
No.
1118
00:47:20,850 --> 00:47:22,940
he's, uh, he's unengaged.
1119
00:47:23,120 --> 00:47:24,950
Man, whatever, he's single.
1120
00:47:25,120 --> 00:47:26,690
[sighs]
1121
00:47:26,860 --> 00:47:29,040
-[Trish] You care about him.
-No, I don't.
1122
00:47:29,210 --> 00:47:30,520
He's just passionate
about this island
1123
00:47:30,690 --> 00:47:31,870
and the cultural festival.
1124
00:47:32,040 --> 00:47:34,560
Oh, the island
and the festival.
1125
00:47:34,740 --> 00:47:36,170
Yeah.
1126
00:47:36,350 --> 00:47:38,130
And he really does
seem to know his art.
1127
00:47:38,310 --> 00:47:40,090
Oh, you more
than care about him.
1128
00:47:40,260 --> 00:47:42,660
Impossible.
1129
00:47:42,830 --> 00:47:44,620
[Trish]
Listen, just because one man
broke your heart
1130
00:47:44,790 --> 00:47:46,140
Stop.
1131
00:47:46,310 --> 00:47:48,840
I'm not ready to
go there again.
1132
00:47:49,010 --> 00:47:50,100
Oh, darling.
1133
00:47:50,270 --> 00:47:52,230
You're already there.
1134
00:47:56,500 --> 00:47:58,800
[Alodia]
Thank you so much for staying
at Pierre House.
1135
00:47:58,980 --> 00:48:00,550
We hope we will
see you again.
1136
00:48:00,720 --> 00:48:02,630
Safe travels to you.
1137
00:48:03,980 --> 00:48:05,290
Good morning.
1138
00:48:05,460 --> 00:48:06,770
I'm unreachable.
1139
00:48:06,940 --> 00:48:07,940
We would like to
know when you will be
1140
00:48:08,120 --> 00:48:09,120
reachable again.
1141
00:48:09,290 --> 00:48:10,250
Uh, tell 'em you don't know.
1142
00:48:10,430 --> 00:48:11,510
[Alodia]
I don't know.
1143
00:48:11,690 --> 00:48:13,520
The question is,
do you know?
1144
00:48:13,690 --> 00:48:14,950
Trina called.
1145
00:48:15,130 --> 00:48:16,740
Yeah, I called her back,
thank you.
1146
00:48:16,910 --> 00:48:19,300
And then there's this.
1147
00:48:19,480 --> 00:48:22,180
[Fitz]
Oh, it's my good side.
1148
00:48:22,350 --> 00:48:23,870
Look, I'll get to this,
okay?
1149
00:48:24,050 --> 00:48:25,700
I'm looking for a stone.
1150
00:48:25,880 --> 00:48:26,960
Are you sure
that's the only thing
1151
00:48:27,140 --> 00:48:28,400
you're trying to find?
1152
00:48:28,570 --> 00:48:30,010
What else would I be trying
to find?
1153
00:48:30,180 --> 00:48:31,050
Oh, I don't know.
1154
00:48:31,230 --> 00:48:32,970
A reason to stay perhaps.
1155
00:48:33,140 --> 00:48:34,930
Look, you'll get rid of me soon
enough, okay, Alodia?
1156
00:48:35,100 --> 00:48:36,020
I promise.
1157
00:48:36,190 --> 00:48:37,190
Oh, good morning, Maddie.
1158
00:48:37,370 --> 00:48:38,670
Oh, good morning, guys.
1159
00:48:38,840 --> 00:48:39,280
-[Fitz] Good morning.
-Hey, guys.
1160
00:48:39,450 --> 00:48:40,500
Wow.
1161
00:48:40,670 --> 00:48:42,150
-You look nice.
-Thanks.
1162
00:48:42,330 --> 00:48:43,980
Where are you going?
1163
00:48:44,150 --> 00:48:45,720
I was gonna go through the
journals one more time.
1164
00:48:45,900 --> 00:48:47,980
Uh, don't you think you've been
thorough enough?
1165
00:48:48,160 --> 00:48:49,160
Obviously not.
1166
00:48:49,330 --> 00:48:50,290
Haven't found it.
1167
00:48:50,470 --> 00:48:51,900
[Fitz]
Okay, maybe.
1168
00:48:52,080 --> 00:48:53,900
But you could use a day of
rest, not another
1169
00:48:54,080 --> 00:48:54,950
day of research.
1170
00:48:55,120 --> 00:48:56,210
I don't have time.
1171
00:48:56,380 --> 00:48:57,820
[Fitz]
No time.
1172
00:48:57,990 --> 00:48:59,040
I mean, there's no time
not too, right?
1173
00:48:59,210 --> 00:49:00,040
Oh, uh-hm.
1174
00:49:00,210 --> 00:49:01,520
Keep me out of this.
1175
00:49:01,690 --> 00:49:03,350
Look, we're
both exhausted, okay?
1176
00:49:03,520 --> 00:49:05,000
A day of rest and relaxation
could be good for us.
1177
00:49:05,180 --> 00:49:07,180
We'll come back
with fresh eyes.
1178
00:49:07,350 --> 00:49:09,050
I'll show you
my favorite spot.
1179
00:49:09,220 --> 00:49:11,230
If you disagree, you can throw
cold water on my head.
1180
00:49:11,400 --> 00:49:14,180
Cold, dirty, gross,
disgusting mop water?
1181
00:49:14,360 --> 00:49:16,060
I mean, is there any
other kind?
1182
00:49:16,230 --> 00:49:17,060
Come on, let's go.
1183
00:49:17,230 --> 00:49:18,060
We got no time to waste.
1184
00:49:18,230 --> 00:49:19,760
Bye.
1185
00:49:25,460 --> 00:49:26,810
Hmm.
1186
00:49:26,980 --> 00:49:28,070
Look, this is my favorite
sand dollars.
1187
00:49:28,240 --> 00:49:29,940
Oh, pretty.
1188
00:49:30,110 --> 00:49:31,380
Ah!
1189
00:49:31,550 --> 00:49:32,900
This is the dwarf version.
1190
00:49:33,070 --> 00:49:34,250
This is adult.
1191
00:49:34,420 --> 00:49:36,900
-Alodia made this?
-Yeah.
1192
00:49:37,080 --> 00:49:38,380
-What?
-Mhmm.
1193
00:49:38,560 --> 00:49:39,380
It's gorgeous.
1194
00:49:39,560 --> 00:49:40,990
[Fitz]
Yeah.
1195
00:49:41,170 --> 00:49:43,000
Can't say, you'll have
nightmares though.
1196
00:49:43,170 --> 00:49:44,650
Oh, it's pretty.
1197
00:49:44,820 --> 00:49:45,910
These lanterns light
up at night, I should
1198
00:49:46,090 --> 00:49:46,960
bring you here.
1199
00:49:47,130 --> 00:49:47,910
-Watch it.
-Oh.
1200
00:49:48,090 --> 00:49:48,910
Hey.
1201
00:49:49,090 --> 00:49:50,740
Got any requests.
1202
00:50:01,490 --> 00:50:02,750
[indistinct conversation]
1203
00:50:02,930 --> 00:50:03,890
You have to steer the ship.
1204
00:50:04,060 --> 00:50:04,930
Come on!
1205
00:50:05,110 --> 00:50:05,930
Come on now.
1206
00:50:06,110 --> 00:50:07,280
Come on, come on!
1207
00:50:07,460 --> 00:50:09,200
Can we please not do this?
1208
00:50:09,370 --> 00:50:10,720
This right here.
1209
00:50:10,890 --> 00:50:13,110
Oh.
1210
00:50:13,290 --> 00:50:14,420
-Got you.
-I was not expecting that.
1211
00:50:14,590 --> 00:50:15,160
No, you're not.
1212
00:50:15,330 --> 00:50:16,160
Pirate.
1213
00:50:16,330 --> 00:50:18,860
Oh, check that out.
1214
00:50:24,910 --> 00:50:25,950
Oh, oh, sharp,
careful.
1215
00:50:26,130 --> 00:50:27,040
Hi.
1216
00:50:27,210 --> 00:50:28,080
-[Attendant] Hi.
-Hi.
1217
00:50:32,480 --> 00:50:33,830
[Maddie laughing]
1218
00:50:34,000 --> 00:50:35,310
Come here you little ditty.
1219
00:50:37,310 --> 00:50:38,310
-Hey!
-[Boy] Hey.
1220
00:50:38,490 --> 00:50:40,970
You look outnumbered.
1221
00:50:41,140 --> 00:50:42,710
[laughing]
1222
00:50:42,880 --> 00:50:44,010
Sweet.
1223
00:50:47,320 --> 00:50:48,150
Yeah.
1224
00:50:48,320 --> 00:50:50,320
More pirate digging?
1225
00:50:50,500 --> 00:50:52,150
This harbor is the
1226
00:51:07,040 --> 00:51:08,170
You're never shortage
of food with her.
1227
00:51:08,340 --> 00:51:09,300
Yeah.
1228
00:51:09,470 --> 00:51:10,910
It's amazing.
1229
00:51:11,080 --> 00:51:12,260
She's an excellent cook.
1230
00:51:12,430 --> 00:51:13,170
-Oh.
-Hey, hey, sorry, yeah.
1231
00:51:13,350 --> 00:51:14,170
[Maddie laughs]
1232
00:51:14,350 --> 00:51:15,350
Worried about that step?
1233
00:51:15,520 --> 00:51:17,740
Yeah, there's that.
1234
00:51:17,920 --> 00:51:18,920
So back at it tomorrow?
1235
00:51:19,090 --> 00:51:20,480
Bright and early.
1236
00:51:20,660 --> 00:51:22,180
I'm gonna have a ton of
places to go.
1237
00:51:22,360 --> 00:51:24,360
Oh, yeah.
1238
00:51:24,530 --> 00:51:26,140
Thank you again for today.
1239
00:51:26,320 --> 00:51:27,140
It was
1240
00:51:27,320 --> 00:51:29,890
I know.
1241
00:51:32,500 --> 00:51:34,020
Good night.
1242
00:51:34,190 --> 00:51:35,930
Good night.
1243
00:51:36,110 --> 00:51:38,110
-Night.
-Yeah.
1244
00:51:50,470 --> 00:51:51,910
Oh!
1245
00:51:53,340 --> 00:51:54,520
How much we're looking for?
1246
00:51:54,690 --> 00:51:55,480
You got your map?
1247
00:51:55,650 --> 00:51:57,170
Yup.
1248
00:51:59,390 --> 00:52:01,260
Oh!
1249
00:52:05,050 --> 00:52:06,400
Speeding up.
1250
00:52:31,730 --> 00:52:32,560
-Oh!
-Hey!
1251
00:52:32,730 --> 00:52:34,520
[squeals]
1252
00:52:34,690 --> 00:52:35,820
Oh!
1253
00:52:35,990 --> 00:52:37,560
Oh!
1254
00:52:37,740 --> 00:52:40,430
We might as well look for
the stone right here!
1255
00:52:43,260 --> 00:52:44,180
Are you rescuing me?
1256
00:52:44,350 --> 00:52:45,270
Oh, I did it.
1257
00:52:45,440 --> 00:52:47,220
[laughing]
1258
00:52:48,360 --> 00:52:50,270
[Maddie laughing]
1259
00:53:04,550 --> 00:53:07,200
No, seriously,
a Goliath grouper is
1260
00:53:07,370 --> 00:53:08,640
about the size of you.
1261
00:53:08,810 --> 00:53:10,070
At least,
I'm not the only one wet.
1262
00:53:10,250 --> 00:53:10,940
[Trina]
There you are, darling.
1263
00:53:11,120 --> 00:53:12,210
Oh, Trina, hey.
1264
00:53:12,380 --> 00:53:13,680
-What are you
-Oh, wait,
1265
00:53:13,860 --> 00:53:15,120
-have you seen what I'm wearing?
-Yeah.
1266
00:53:15,300 --> 00:53:16,170
Sorry, we're a little gross.
1267
00:53:16,340 --> 00:53:17,380
It's a long story.
1268
00:53:17,560 --> 00:53:18,390
I'm sure it is.
1269
00:53:18,560 --> 00:53:19,910
Hi.
1270
00:53:20,080 --> 00:53:22,390
I'd like you to
meet Dr. Madison Turner.
1271
00:53:22,560 --> 00:53:24,390
This is Trina,
my business manager.
1272
00:53:24,570 --> 00:53:26,180
And girlfriend.
1273
00:53:26,350 --> 00:53:27,570
He always forgets
that word.
1274
00:53:27,740 --> 00:53:30,010
Only because you're a talented
1275
00:53:30,180 --> 00:53:32,010
and intelligent woman
who should not be defined by
1276
00:53:32,180 --> 00:53:34,310
your relationship to me.
1277
00:53:34,490 --> 00:53:36,840
He's mentioned
you and the G word.
1278
00:53:37,010 --> 00:53:38,580
That's great to know.
1279
00:53:38,750 --> 00:53:40,320
But, of course, he hasn't
mentioned you at all but
1280
00:53:40,490 --> 00:53:43,020
that's not a snipe against
you, it's against Fitz
1281
00:53:43,190 --> 00:53:46,020
'cause he won't answer
my calls and only returns
1282
00:53:46,200 --> 00:53:49,020
messages when he knows
I'm in a meeting.
1283
00:53:49,200 --> 00:53:52,030
Maddie is an art historian
who's been taking
1284
00:53:52,200 --> 00:53:54,380
a new look at the primary
source documents
1285
00:53:54,550 --> 00:53:56,160
for the Lover's Stone.
1286
00:53:56,340 --> 00:53:57,290
Should I know what that is?
1287
00:53:57,470 --> 00:53:58,990
-It's
-It's
1288
00:53:59,160 --> 00:54:00,340
It's a rock that's been written
about a lot
1289
00:54:00,510 --> 00:54:02,170
in the island's mythology.
1290
00:54:02,340 --> 00:54:04,000
-It's most likely a meteorite.
-[Fitz] Well, yeah.
1291
00:54:04,170 --> 00:54:05,650
It's been lost for quite some
time but we're determined
1292
00:54:05,820 --> 00:54:07,300
-to find it.
-Yeah, we're gonna find it.
1293
00:54:07,480 --> 00:54:09,480
Hmm, see,
something else you could
1294
00:54:09,650 --> 00:54:11,660
have told me about if
you'd given me a call back.
1295
00:54:11,830 --> 00:54:13,000
Yeah.
1296
00:54:13,180 --> 00:54:14,960
But joking aside,
1297
00:54:15,140 --> 00:54:17,570
I do have some business
that needs your attention.
1298
00:54:17,750 --> 00:54:19,360
Hey, it's been a pleasure
meeting you, Dr. Turner.
1299
00:54:19,530 --> 00:54:20,400
Please.
1300
00:54:20,580 --> 00:54:21,880
Maddie and likewise.
1301
00:54:22,060 --> 00:54:23,540
It's so nice to meet you.
1302
00:54:23,710 --> 00:54:24,630
Uh, I'm gonna go change.
1303
00:54:24,800 --> 00:54:26,150
Bye.
1304
00:54:26,320 --> 00:54:27,540
Bye now.
1305
00:54:27,720 --> 00:54:29,330
-Have a seat.
-Uh-hmm.
1306
00:54:29,500 --> 00:54:31,550
Uh, so.
1307
00:54:31,720 --> 00:54:33,200
-I read the article.
-Uh-hmm.
1308
00:54:33,370 --> 00:54:34,680
I got your messages.
1309
00:54:34,850 --> 00:54:36,160
All of them.
1310
00:54:36,330 --> 00:54:37,990
Fitz, we need
your vote by Friday.
1311
00:54:38,160 --> 00:54:40,030
You've got to come home.
1312
00:54:40,210 --> 00:54:41,770
Yeah.
1313
00:54:41,950 --> 00:54:42,900
Well, I mean, this is kind
of feeling a little more
1314
00:54:43,080 --> 00:54:44,910
like home now.
1315
00:54:45,080 --> 00:54:46,430
Really, Fitz?
1316
00:54:46,600 --> 00:54:48,260
New York is where
your home office is.
1317
00:54:48,430 --> 00:54:49,870
It's where your board
of directors meets.
1318
00:54:50,040 --> 00:54:50,960
It's important.
1319
00:54:51,130 --> 00:54:52,610
I get it, I know.
1320
00:54:52,780 --> 00:54:53,960
But, you know, finding
this stone could be
1321
00:54:54,130 --> 00:54:55,440
a game-changer
for the island.
1322
00:54:55,610 --> 00:54:57,700
I mean, that's
important too, right?
1323
00:54:59,180 --> 00:55:00,530
All right.
1324
00:55:00,700 --> 00:55:02,620
If you're staying,
I'm staying.
1325
00:55:04,100 --> 00:55:06,490
You know, we could have
done this weeks ago,
1326
00:55:06,670 --> 00:55:08,320
had you said so.
1327
00:55:08,500 --> 00:55:10,500
Yeah, I know
I haven't said much lately.
1328
00:55:10,670 --> 00:55:12,240
No, you haven't.
1329
00:55:12,410 --> 00:55:14,200
And there's a lot
you could say.
1330
00:55:14,370 --> 00:55:15,420
Thank you?
1331
00:55:15,590 --> 00:55:17,240
That's not what I meant.
1332
00:55:17,420 --> 00:55:18,240
Come on.
1333
00:55:18,420 --> 00:55:19,420
Oh, hey.
1334
00:55:19,590 --> 00:55:20,420
What do you think of that?
1335
00:55:20,590 --> 00:55:21,860
It's perfect, right?
1336
00:55:22,030 --> 00:55:23,470
But I thought we
talked about having
1337
00:55:23,640 --> 00:55:25,730
a uniform decor for all
of your hotels,
1338
00:55:25,900 --> 00:55:27,250
like establish a brand?
1339
00:55:27,430 --> 00:55:28,730
We did.
1340
00:55:28,910 --> 00:55:30,390
And then I decided
I wanted each hotel
1341
00:55:30,560 --> 00:55:32,560
to reflect its local
culture, that's my brand.
1342
00:55:32,740 --> 00:55:35,000
So you're gonna
personally select the artwork
1343
00:55:35,170 --> 00:55:37,960
for all of these hotels
all over the world?
1344
00:55:38,130 --> 00:55:39,530
Now you get it.
1345
00:55:39,700 --> 00:55:41,010
Isn't that what
decorators are for?
1346
00:55:41,180 --> 00:55:43,230
Ugh, decorators.
1347
00:55:43,400 --> 00:55:44,710
Hey, now that you're here,
I can show you around.
1348
00:55:44,880 --> 00:55:46,010
Are you excited?
1349
00:55:46,180 --> 00:55:47,450
-I would like that.
-Yeah?
1350
00:55:47,620 --> 00:55:48,840
Yeah, I'll show
you to your suite.
1351
00:55:49,010 --> 00:55:49,880
But we're gonna
have to talk.
1352
00:55:50,060 --> 00:55:51,320
We will talk, promise.
1353
00:56:08,600 --> 00:56:10,430
[gasps]
1354
00:56:10,600 --> 00:56:11,730
Wait a second.
1355
00:56:14,910 --> 00:56:18,090
[gasps]
1356
00:56:20,700 --> 00:56:23,350
[laughs]
1357
00:56:23,530 --> 00:56:25,750
[gasps]
1358
00:56:32,450 --> 00:56:34,230
Oh, my goodness.
1359
00:56:34,410 --> 00:56:37,020
Whoo!
1360
00:56:37,190 --> 00:56:39,240
Dry hands.
1361
00:56:39,410 --> 00:56:40,240
Oh, my gosh.
1362
00:56:40,410 --> 00:56:41,850
[sniffles]
1363
00:56:46,200 --> 00:56:47,030
Fitz!
1364
00:56:47,200 --> 00:56:48,680
Hey!
1365
00:56:48,860 --> 00:56:51,380
Wonderful news, all the festival
booths are full.
1366
00:56:51,860 --> 00:56:52,730
Yeah, it's terrific, right?
1367
00:56:52,900 --> 00:56:54,340
Yeah.
1368
00:56:54,510 --> 00:56:56,210
Also, um, I wanted to say
I'm sorry for all
1369
00:56:56,390 --> 00:56:57,870
-the things I said.
-Oh.
1370
00:56:58,040 --> 00:56:59,430
I thought that you were coming
here to polish
1371
00:56:59,610 --> 00:57:01,390
your reputation
and it turns out that
1372
00:57:01,560 --> 00:57:04,350
you're a true son
of the island.
1373
00:57:04,520 --> 00:57:05,480
Thanks, Chef.
1374
00:57:05,660 --> 00:57:08,180
[both chuckling]
1375
00:57:08,350 --> 00:57:09,570
Hmm.
1376
00:57:09,750 --> 00:57:11,750
That's good to hear.
1377
00:57:15,800 --> 00:57:17,280
Please tell me you
found something.
1378
00:57:17,450 --> 00:57:18,670
Oh, I found more than
something.
1379
00:57:18,840 --> 00:57:19,760
Really?
1380
00:57:19,930 --> 00:57:21,630
Do these look familiar?
1381
00:57:21,800 --> 00:57:24,540
Ah, those look like
pages from the journal
1382
00:57:24,720 --> 00:57:25,940
you brought here.
1383
00:57:26,110 --> 00:57:27,290
The journal that's right
here, yes.
1384
00:57:27,460 --> 00:57:28,550
-Yeah.
-It had missing pages.
1385
00:57:28,720 --> 00:57:30,030
-Yes.
-How?
1386
00:57:30,200 --> 00:57:31,460
I don't know
how it's possible but,
1387
00:57:31,640 --> 00:57:34,340
somehow, I have your
great-great-
1388
00:57:34,510 --> 00:57:36,380
great-great-great
grandfather's journal.
1389
00:57:36,560 --> 00:57:38,040
Wow.
1390
00:57:38,210 --> 00:57:39,380
I haven't found all the pages
yet but his name
1391
00:57:39,560 --> 00:57:40,690
is all over the place.
1392
00:57:40,860 --> 00:57:42,560
Archibald Rutherford Dalton.
1393
00:57:42,740 --> 00:57:45,300
Archibald Rutherford Dalton.
1394
00:57:46,830 --> 00:57:49,390
So you prefer the museum
to all of this?
1395
00:57:50,400 --> 00:57:52,310
No, not really.
1396
00:57:53,440 --> 00:57:55,750
If I had my dream job,
would be traveling and
1397
00:57:55,920 --> 00:57:58,320
researching, writing,
1398
00:57:58,490 --> 00:58:00,930
but I have to do this to
save my friends' jobs, soó.
1399
00:58:01,970 --> 00:58:04,320
I can see that for you.
1400
00:58:04,500 --> 00:58:06,110
And what about you?
1401
00:58:06,280 --> 00:58:09,280
You left all of this to
build your hotel empire?
1402
00:58:10,330 --> 00:58:11,720
Why?
1403
00:58:11,900 --> 00:58:14,420
Well, because
I've always come back.
1404
00:58:14,590 --> 00:58:16,070
But I'm gonna move the
business here now.
1405
00:58:16,250 --> 00:58:18,340
This is home.
1406
00:58:18,510 --> 00:58:20,160
Yeah, I didn't realize the
importance of this place
1407
00:58:20,340 --> 00:58:22,780
to me until now, but
you helped, you know.
1408
00:58:22,950 --> 00:58:25,820
All of this and
the family history.
1409
00:58:26,870 --> 00:58:28,130
Yeah.
1410
00:58:28,300 --> 00:58:31,090
Um, speaking of family
history,
1411
00:58:31,260 --> 00:58:33,090
I have more.
1412
00:58:33,260 --> 00:58:34,530
Do you see that?
1413
00:58:34,700 --> 00:58:36,570
I first thought
this was the sun.
1414
00:58:36,750 --> 00:58:37,880
It's definitely not.
1415
00:58:38,050 --> 00:58:39,710
[Maddie]
It's the moon.
1416
00:58:39,880 --> 00:58:41,800
[Maddie]
And I should have gotten
it, crescent moon.
1417
00:58:41,970 --> 00:58:43,710
[Maddie]
You know what
this means, right?
1418
00:58:43,880 --> 00:58:45,450
That Iris was a werewolf.
1419
00:58:45,630 --> 00:58:47,100
-No?
-No.
1420
00:58:47,280 --> 00:58:48,450
It means that we're looking
for a location
1421
00:58:48,630 --> 00:58:50,370
impacted by tides.
1422
00:58:50,540 --> 00:58:52,150
This stone can
be underwater.
1423
00:58:52,330 --> 00:58:54,290
Well, there's only one
possibility on the west side
1424
00:58:54,460 --> 00:58:56,420
of the island.
1425
00:58:56,590 --> 00:58:58,420
Can you snorkel?
1426
00:58:58,590 --> 00:58:59,730
Please.
1427
00:59:04,950 --> 00:59:05,910
There's some
room under here.
1428
00:59:06,080 --> 00:59:07,390
Perfect.
1429
00:59:07,560 --> 00:59:08,820
-Here, I got this.
-[Trina] Hello!
1430
00:59:09,000 --> 00:59:09,910
Alodia said I could
find you here.
1431
00:59:10,080 --> 00:59:11,430
Room for a third?
1432
00:59:11,610 --> 00:59:13,260
Yeah.
1433
00:59:13,440 --> 00:59:14,870
But, honey, of course,
thought you were busy today.
1434
00:59:15,050 --> 00:59:17,570
Well, too busy for snorkel,
yes, but not
1435
00:59:17,740 --> 00:59:19,400
-a day on the boat.
-All right.
1436
00:59:19,570 --> 00:59:20,660
This sort of fun doesn't happen
every day, darling.
1437
00:59:20,830 --> 00:59:21,660
Okay.
1438
00:59:21,840 --> 00:59:23,180
Well, shall we then?
1439
00:59:23,360 --> 00:59:25,270
Yeah.
1440
00:59:45,550 --> 00:59:47,860
Fitz got you so fascinated.
1441
00:59:48,860 --> 00:59:50,600
I love the play in light.
1442
00:59:50,780 --> 00:59:52,470
How it lands on the waves,
everything here
1443
00:59:52,650 --> 00:59:54,520
is so beautiful.
1444
00:59:54,690 --> 00:59:57,480
The sky, the water,
even the fish
1445
00:59:57,650 --> 00:59:59,390
it's so saturated and alive.
1446
00:59:59,570 --> 01:00:01,570
You see with an artist's eye.
1447
01:00:01,740 --> 01:00:03,440
-And a historian's, but
-Hmm.
1448
01:00:03,620 --> 01:00:05,530
For example,
that scarf is gorgeous.
1449
01:00:05,710 --> 01:00:07,450
Thank you.
1450
01:00:07,620 --> 01:00:08,710
It's a
1451
01:00:08,880 --> 01:00:10,190
[clicks tongue]
1452
01:00:10,360 --> 01:00:13,020
Amélie Ducor's 1956 Parisian
line.
1453
01:00:13,190 --> 01:00:15,020
I can't believe you know Ducor.
1454
01:00:15,190 --> 01:00:16,590
[Maddie]
Yeah.
1455
01:00:16,760 --> 01:00:18,020
[Trina]
She designed so short a time.
1456
01:00:18,200 --> 01:00:20,720
This piece was my
grandmother's.
1457
01:00:20,890 --> 01:00:23,720
That's precious,
my grandmother taught me.
1458
01:00:23,900 --> 01:00:25,860
[Trina]
Fitz thinks I don't
understand the importance
1459
01:00:26,030 --> 01:00:28,860
of family, of feeling
that connection
1460
01:00:29,030 --> 01:00:30,730
and belonging.
1461
01:00:30,900 --> 01:00:32,080
Clearly,
it's the reason why
1462
01:00:32,250 --> 01:00:34,040
he can't make himself
leave.
1463
01:00:34,210 --> 01:00:36,390
But I get it.
1464
01:00:36,560 --> 01:00:37,910
Maybe he's just
now coming into his own
1465
01:00:38,090 --> 01:00:39,780
thoughts about it.
1466
01:00:39,960 --> 01:00:42,260
You know I can hear
you guys talking about me.
1467
01:00:42,440 --> 01:00:43,660
How did you guys meet?
1468
01:00:43,830 --> 01:00:45,010
[Trina chuckles]
1469
01:00:45,180 --> 01:00:47,920
Oh, that's a long
boring story.
1470
01:00:49,750 --> 01:00:52,580
I was his tutor, statistics.
1471
01:00:52,750 --> 01:00:53,930
You were a terrible tutor.
1472
01:00:54,100 --> 01:00:55,840
Hey, but at least
you passed.
1473
01:00:56,020 --> 01:00:56,890
With flying colors.
1474
01:00:57,060 --> 01:00:58,760
[laughter]
1475
01:00:58,930 --> 01:00:59,850
And from there,
you know,
1476
01:01:00,020 --> 01:01:01,670
it's the same old story.
1477
01:01:01,850 --> 01:01:03,890
We worked well together,
we started seeing each other,
1478
01:01:04,070 --> 01:01:05,420
and here we are.
1479
01:01:05,590 --> 01:01:06,940
Here we are.
1480
01:01:07,110 --> 01:01:08,680
But how about you?
1481
01:01:08,860 --> 01:01:09,900
Is there anyone that you
can't wait to get home to?
1482
01:01:10,070 --> 01:01:11,070
[Maddie groans]
1483
01:01:11,250 --> 01:01:13,470
Maddie has sworn off dating.
1484
01:01:14,770 --> 01:01:16,990
A bad experience?
1485
01:01:17,170 --> 01:01:18,520
Yeah, I guess
you could say that.
1486
01:01:18,690 --> 01:01:20,300
Mhmm.
1487
01:01:20,480 --> 01:01:22,520
Well, Fitz hates it
when I get all sentimental.
1488
01:01:22,700 --> 01:01:25,390
But I will tell you
that
1489
01:01:25,570 --> 01:01:27,610
love will find you
unexpectedly
1490
01:01:27,790 --> 01:01:29,830
when you least expect it.
1491
01:01:30,010 --> 01:01:32,440
I think we're gonna miss
low tide.
1492
01:02:29,200 --> 01:02:30,590
Oh.
1493
01:02:30,760 --> 01:02:31,630
[breathing heavily]
1494
01:02:31,810 --> 01:02:33,030
[laughs]
1495
01:02:33,200 --> 01:02:34,680
That was amazing.
1496
01:02:34,850 --> 01:02:35,860
That was soó
1497
01:02:36,030 --> 01:02:38,770
So much life.
1498
01:02:38,950 --> 01:02:40,470
You see that barracuda?
1499
01:02:40,640 --> 01:02:42,170
Yes!
1500
01:02:42,340 --> 01:02:45,520
[groaning]
1501
01:02:48,260 --> 01:02:50,090
Oh, it was so beautiful.
1502
01:02:50,260 --> 01:02:51,520
-Amazing.
-Oh, my gosh.
1503
01:02:51,700 --> 01:02:52,480
-You found it!
-No.
1504
01:02:52,650 --> 01:02:54,050
No, sorry.
1505
01:02:54,220 --> 01:02:55,400
I thought for a second
though, did you?
1506
01:02:55,570 --> 01:02:56,610
I know.
1507
01:02:56,790 --> 01:02:58,010
-You did, too?
-Yeah.
1508
01:02:58,180 --> 01:03:00,230
It was so great,
it's amazing down there.
1509
01:03:01,270 --> 01:03:03,100
I saw you swimming off
to a little coral reef.
1510
01:03:03,270 --> 01:03:04,490
Yeah, that was just
the beginning, right?
1511
01:03:04,670 --> 01:03:05,970
Yeah, it turned into
this huge,
1512
01:03:06,150 --> 01:03:08,540
-Huge massive,
-Intersection of
1513
01:03:08,710 --> 01:03:10,590
-Yeah.
-Like corals, and plants,
1514
01:03:10,760 --> 01:03:12,980
and little creatures,
it was incredible.
1515
01:03:13,150 --> 01:03:14,420
So you thought you
found the stone?
1516
01:03:14,590 --> 01:03:16,030
-Yeah.
-Yeah.
1517
01:03:16,200 --> 01:03:18,720
I mean, we saw this
green, I don't know,
1518
01:03:18,900 --> 01:03:20,330
a luminescent light.
1519
01:03:20,510 --> 01:03:22,080
It was coming up through
the coral structure.
1520
01:03:22,250 --> 01:03:24,690
We first had to figure out
how to get to it but
1521
01:03:24,860 --> 01:03:26,780
I mean, anyways,
I'm sure we found it and
1522
01:03:26,950 --> 01:03:28,080
-Yeah.
-[Trina] What was it?
1523
01:03:28,260 --> 01:03:30,000
-It was just algae.
-Algae?
1524
01:03:30,170 --> 01:03:31,130
-Oh.
-Yeah.
1525
01:03:31,300 --> 01:03:33,130
It's bioluminescent algae.
1526
01:03:33,300 --> 01:03:35,700
So, where do you look next.
1527
01:03:37,090 --> 01:03:39,010
Well, it's low tide now
so I don't
1528
01:03:39,180 --> 01:03:40,790
Look, I'm not
saying this because
1529
01:03:40,960 --> 01:03:42,970
I obviously can't deal with
anything that's ocean life
1530
01:03:43,140 --> 01:03:45,930
but it's a big ocean
and a little island.
1531
01:03:46,970 --> 01:03:48,930
Your best chance of
finding the stone?
1532
01:03:49,100 --> 01:03:50,710
Why don't you
stick to the land?
1533
01:04:02,250 --> 01:04:04,730
You seem troubled, Maddie.
1534
01:04:04,900 --> 01:04:07,160
Oh, I'm
1535
01:04:07,340 --> 01:04:08,380
I don't know,
I just keep feeling
1536
01:04:08,560 --> 01:04:11,600
like I'm missing
something.
1537
01:04:12,820 --> 01:04:13,820
I think you're right,
shouldn't have gotten
1538
01:04:14,000 --> 01:04:16,430
their hopes up.
1539
01:04:16,610 --> 01:04:17,740
Maddie.
1540
01:04:17,910 --> 01:04:20,260
Good night.
1541
01:04:23,220 --> 01:04:25,750
[Trina sighs]
1542
01:04:25,920 --> 01:04:28,880
-I think I need a nightcap.
-Yeah.
1543
01:04:30,450 --> 01:04:32,670
I know just the thing.
1544
01:04:38,150 --> 01:04:39,630
-So I wanted to talk
-You know, I've been thinking
1545
01:04:39,800 --> 01:04:40,980
[Fitz chuckles]
1546
01:04:41,150 --> 01:04:42,110
You first.
1547
01:04:42,290 --> 01:04:44,590
Okay.
1548
01:04:44,770 --> 01:04:46,510
Um, you know how I've
always said I wanted to
1549
01:04:46,680 --> 01:04:49,160
move back to the
island, right?
1550
01:04:49,340 --> 01:04:51,250
Well, maybe
that day is now.
1551
01:04:51,430 --> 01:04:53,300
You've also said you'd like
to learn to tango
1552
01:04:53,470 --> 01:04:55,170
and make the perfect omelet.
1553
01:04:55,340 --> 01:04:57,300
-Okay.
-Maybe that day is now.
1554
01:05:01,350 --> 01:05:04,000
You'd never move here.
1555
01:05:04,180 --> 01:05:06,660
What are you
really asking, Fitz?
1556
01:05:06,830 --> 01:05:08,050
Are we having
that talk yet?
1557
01:05:08,220 --> 01:05:09,140
No, I'm just talking
about moving
1558
01:05:09,310 --> 01:05:10,840
the whole business here.
1559
01:05:11,010 --> 01:05:12,580
If you'd like to work
from here, there are ways
1560
01:05:12,750 --> 01:05:14,670
to make that possible.
1561
01:05:16,360 --> 01:05:19,060
I'm not sure what I want yet.
1562
01:05:19,240 --> 01:05:20,670
[Trina scoffs]
1563
01:05:20,850 --> 01:05:23,110
But you're sure of what you
don't want,
1564
01:05:23,280 --> 01:05:24,680
which is why I'm accepting
the position
1565
01:05:24,850 --> 01:05:26,590
with the Swedish Hotel.
1566
01:05:26,760 --> 01:05:29,250
-Wait.
-I'm moving.
1567
01:05:29,420 --> 01:05:31,860
The first of the month.
1568
01:05:32,030 --> 01:05:33,290
Just like that?
1569
01:05:33,470 --> 01:05:34,640
I mean, you said you were
gonna give
1570
01:05:34,820 --> 01:05:36,210
It's been over a month.
1571
01:05:38,210 --> 01:05:40,040
You've decided.
1572
01:05:40,210 --> 01:05:41,870
Whether you realize it yet
or not.
1573
01:05:42,040 --> 01:05:44,260
How do you know
what I want?
1574
01:05:44,430 --> 01:05:46,260
Because it's obvious.
1575
01:05:46,440 --> 01:05:48,350
I gave you time here
hoping that you would
1576
01:05:48,530 --> 01:05:50,610
start to believe in love.
1577
01:05:50,790 --> 01:05:52,360
Apparently, it worked.
1578
01:05:52,530 --> 01:05:55,230
You fell in love,
just not with me.
1579
01:05:56,270 --> 01:05:57,750
That's extreme.
1580
01:05:57,930 --> 01:05:59,930
Maybe.
1581
01:06:01,410 --> 01:06:03,240
Either way,
1582
01:06:03,410 --> 01:06:06,240
I'm happy with
my decision, Fitz.
1583
01:06:06,410 --> 01:06:09,370
And I want you
to be happy, too.
1584
01:06:10,200 --> 01:06:11,370
[sniffles]
1585
01:06:11,550 --> 01:06:14,380
You are a great person.
1586
01:06:14,550 --> 01:06:17,160
They're gonna be lucky
to have you.
1587
01:06:17,340 --> 01:06:18,860
Yes, they absolutely are.
1588
01:06:19,030 --> 01:06:20,730
[laughing]
1589
01:06:20,910 --> 01:06:21,860
But you're not bad yourself.
1590
01:06:22,040 --> 01:06:23,730
Oh, thank you.
1591
01:06:23,910 --> 01:06:25,650
Don't worry, I'm gonna stay
long enough to help you
1592
01:06:25,820 --> 01:06:27,910
get set up, okay?
1593
01:06:28,090 --> 01:06:29,910
I appreciate that, Trina.
1594
01:06:30,090 --> 01:06:32,790
I really do.
1595
01:06:32,960 --> 01:06:35,050
Good night.
1596
01:06:42,970 --> 01:06:45,020
-Maddie.
-Hi.
1597
01:06:45,190 --> 01:06:47,760
I was just looking for
water or something.
1598
01:06:47,930 --> 01:06:50,240
Uh, I have wine.
1599
01:06:50,410 --> 01:06:52,110
I don't think
that was meant for me.
1600
01:06:52,290 --> 01:06:53,630
It is now.
1601
01:06:53,810 --> 01:06:56,160
Okay.
1602
01:06:56,330 --> 01:06:57,770
Only if you're gonna
drink with me though.
1603
01:06:57,940 --> 01:06:59,120
Of course.
1604
01:06:59,290 --> 01:07:00,680
Now, let's see.
1605
01:07:00,860 --> 01:07:02,250
Oh, I have some glasses.
1606
01:07:02,430 --> 01:07:03,770
Hey, how's your foot?
1607
01:07:03,950 --> 01:07:06,210
Oh, it's doing
much better, thankfully.
1608
01:07:06,390 --> 01:07:07,260
Good.
1609
01:07:07,430 --> 01:07:09,300
Here you are, my dear.
1610
01:07:09,480 --> 01:07:11,170
And some wine.
1611
01:07:11,350 --> 01:07:13,920
[Maddie]
That'd be great after
the day I've had.
1612
01:07:16,050 --> 01:07:17,790
Let us have a toast.
1613
01:07:17,960 --> 01:07:19,270
To the "Festival of Love".
1614
01:07:19,440 --> 01:07:20,880
I don't know about that.
1615
01:07:21,050 --> 01:07:22,970
I think everyone's
gonna be disappointed.
1616
01:07:23,140 --> 01:07:26,010
Oh, lay down that burden.
1617
01:07:26,190 --> 01:07:28,890
There's only so much
one person can do.
1618
01:07:29,890 --> 01:07:31,800
I don't know.
1619
01:07:31,980 --> 01:07:34,850
This trip, this place,
1620
01:07:35,020 --> 01:07:36,850
it's making me question
so much.
1621
01:07:39,110 --> 01:07:41,900
Do you think that love
is just for fools?
1622
01:07:42,900 --> 01:07:45,250
[Alodia]
I don't think love
discriminates at all.
1623
01:07:45,430 --> 01:07:48,210
It's for the foolish
and wise alike.
1624
01:07:48,380 --> 01:07:49,820
I think that love
can be one of the most
1625
01:07:49,990 --> 01:07:52,300
powerful forces, but
1626
01:07:52,480 --> 01:07:54,350
Maybe there's an enemy
of love hiding
1627
01:07:54,520 --> 01:07:57,350
in its shadow, hmm?
1628
01:07:57,520 --> 01:07:59,870
An enemy of love?
1629
01:08:00,050 --> 01:08:02,010
Fear.
1630
01:08:03,530 --> 01:08:04,840
Yeah.
1631
01:08:05,010 --> 01:08:06,880
Fear.
1632
01:08:07,060 --> 01:08:08,400
How did you become
so wise, Alodia?
1633
01:08:08,580 --> 01:08:10,750
[Alodia laughing]
1634
01:08:10,930 --> 01:08:13,410
I have lived
and I have loved.
1635
01:08:13,580 --> 01:08:14,980
Hmm?
1636
01:08:15,150 --> 01:08:16,020
[laughing]
1637
01:08:16,200 --> 01:08:17,370
Well, cheers to that one.
1638
01:08:17,540 --> 01:08:19,370
Oh, cheers.
1639
01:08:19,550 --> 01:08:21,030
I'm gonna take this back to
my room,
1640
01:08:21,200 --> 01:08:22,290
-but thank you so much.
-Absolutely.
1641
01:08:22,460 --> 01:08:23,720
You're welcome.
1642
01:08:23,900 --> 01:08:25,380
[smooches]
1643
01:08:25,550 --> 01:08:27,900
-Have a good night.
-Have a good night.
1644
01:08:30,380 --> 01:08:33,300
[Alodia]
Should I pour another glass?
1645
01:08:35,520 --> 01:08:36,480
I think I've had my fill
1646
01:08:36,650 --> 01:08:37,960
but I'll sit with you.
1647
01:08:38,130 --> 01:08:39,440
[Alodia chuckling]
1648
01:08:39,610 --> 01:08:41,220
How much did you overhear?
1649
01:08:41,390 --> 01:08:43,220
Love is for the foolish
and the wise.
1650
01:08:43,400 --> 01:08:45,400
[Alodia]
Hmm, good.
1651
01:08:45,570 --> 01:08:47,050
I said that for you.
1652
01:08:47,230 --> 01:08:48,880
-Who, me?
-[Alodia] Mhmm.
1653
01:08:49,050 --> 01:08:50,880
[Fitz chuckles]
1654
01:08:51,060 --> 01:08:54,020
Fitz, what's really
bothering you?
1655
01:08:55,450 --> 01:08:57,240
So many things I thought
I had figured out
1656
01:08:57,410 --> 01:08:59,060
suddenly seemed wrong.
1657
01:08:59,240 --> 01:09:02,070
[sighs]
1658
01:09:02,240 --> 01:09:04,770
Well,
keep questioning.
1659
01:09:04,940 --> 01:09:06,850
You'll figure it out, hmm?
1660
01:09:07,030 --> 01:09:08,900
And now, I'm going to bed.
1661
01:09:09,070 --> 01:09:10,380
[laughs]
1662
01:09:10,550 --> 01:09:12,770
Have a good night.
1663
01:09:12,950 --> 01:09:14,380
Good night.
1664
01:09:20,610 --> 01:09:22,300
[sighs]
1665
01:09:31,310 --> 01:09:33,840
Alodia says
you missed lunch.
1666
01:09:34,010 --> 01:09:35,540
Yeah, I missed
something, all right, but
1667
01:09:35,710 --> 01:09:37,060
now I know exactly
what I missed
1668
01:09:37,230 --> 01:09:39,060
and I just need to find it.
1669
01:09:39,230 --> 01:09:41,980
I am not following you.
1670
01:09:42,150 --> 01:09:43,930
But the festival's
tomorrow.
1671
01:09:44,110 --> 01:09:45,070
We still have time.
1672
01:09:45,240 --> 01:09:46,150
We can find this.
1673
01:09:46,330 --> 01:09:47,900
Okay.
1674
01:09:48,070 --> 01:09:50,250
And I just want to say
whatever happens,
1675
01:09:50,420 --> 01:09:53,210
I'm glad that true love
brought you here.
1676
01:09:54,250 --> 01:09:55,860
What are you talking about?
1677
01:09:56,030 --> 01:09:58,170
The donor that since
you're here to find the stone
1678
01:09:58,340 --> 01:10:01,170
as a gift for his wife,
it was a grand gesture.
1679
01:10:01,340 --> 01:10:03,350
You're right,
it's romantic.
1680
01:10:06,310 --> 01:10:08,520
And I reread your book
and man, you really have
1681
01:10:08,700 --> 01:10:10,400
a storyteller's flair.
1682
01:10:10,570 --> 01:10:12,960
You can tell that you wrote it
from a place of love.
1683
01:10:13,140 --> 01:10:14,490
For the island.
1684
01:10:14,660 --> 01:10:17,530
So now, you believe
in true love.
1685
01:10:17,710 --> 01:10:20,490
Trina should be really
thrilled to hear that.
1686
01:10:21,490 --> 01:10:22,800
Yeah, Trina left
this morning.
1687
01:10:22,970 --> 01:10:24,930
We broke up.
1688
01:10:26,980 --> 01:10:27,940
My.
1689
01:10:28,110 --> 01:10:29,630
What a fine mess.
1690
01:10:29,810 --> 01:10:32,030
Okay, so you've been through all
these journals,
1691
01:10:32,200 --> 01:10:34,990
-you're not missing anything.
-I am though.
1692
01:10:35,160 --> 01:10:37,900
This book, it mentions
a hurricane so bad
1693
01:10:38,080 --> 01:10:39,820
that it can cause
landslides.
1694
01:10:39,990 --> 01:10:41,300
It created Harrington's
Islet, they're a bunch of rocks
1695
01:10:41,470 --> 01:10:42,430
that you took me to.
1696
01:10:42,600 --> 01:10:44,130
-And that helps?
-Yes.
1697
01:10:44,300 --> 01:10:46,000
I know that sounds bad.
1698
01:10:46,170 --> 01:10:48,090
But hurricanes, they
don't happen that often, right?
1699
01:10:48,260 --> 01:10:49,610
No.
1700
01:10:49,780 --> 01:10:51,350
Most hurricanes
blew through quick.
1701
01:10:51,520 --> 01:10:54,000
So I think that maybe this
reshaped the island
1702
01:10:54,180 --> 01:10:55,310
and buried
the Lover's Stone.
1703
01:10:55,480 --> 01:10:57,050
-Or blew it out to sea.
-No.
1704
01:10:57,230 --> 01:10:58,270
Divers would have
found it by now.
1705
01:10:58,440 --> 01:11:00,450
It's definitely buried.
1706
01:11:00,620 --> 01:11:02,100
But we don't know where.
1707
01:11:04,150 --> 01:11:05,230
Yes, we do.
1708
01:11:05,410 --> 01:11:06,630
I found it.
1709
01:11:06,800 --> 01:11:08,320
What do you mean you found it?
1710
01:11:08,500 --> 01:11:09,850
I can't believe this.
1711
01:11:10,020 --> 01:11:11,670
So the drawings,
they didn't make sense.
1712
01:11:11,850 --> 01:11:13,330
They were talking about
where they would go to see
1713
01:11:13,500 --> 01:11:15,550
the stone but none of
the geography matched up.
1714
01:11:15,720 --> 01:11:17,160
-But now
-This book, it mentions
1715
01:11:17,330 --> 01:11:19,600
watching the sunset
from Crescent Beach.
1716
01:11:19,770 --> 01:11:22,210
This one, it also
mentions watching the
1717
01:11:22,380 --> 01:11:24,560
sunset from Crescent Beach.
1718
01:11:24,730 --> 01:11:26,650
And the erosion
from the hurricane exposed
1719
01:11:26,820 --> 01:11:28,340
the rocks by the shoreline.
1720
01:11:28,520 --> 01:11:30,560
And if you follow
that potential path of
1721
01:11:30,740 --> 01:11:32,260
the landslides, it brings
you right to Jleanas Point.
1722
01:11:32,430 --> 01:11:34,180
-To Jleanas Point.
-Yes.
1723
01:11:34,350 --> 01:11:35,180
All right,
we got to hurry.
1724
01:11:35,350 --> 01:11:36,350
We're gonna need help.
1725
01:11:36,530 --> 01:11:38,270
But what about your dinner?
1726
01:11:38,440 --> 01:11:39,400
Oh, we'll just take it
with us.
1727
01:11:39,570 --> 01:11:40,490
Thank you, Alodia.
1728
01:11:40,660 --> 01:11:42,400
We love you, thank you!
1729
01:11:52,450 --> 01:11:53,500
-Thank you.
-Yeah.
1730
01:11:53,670 --> 01:11:55,540
Here you go.
1731
01:11:56,810 --> 01:11:58,240
Oh, it's
already getting late.
1732
01:11:58,420 --> 01:12:01,290
Oh, we got lights,
generator, we're covered.
1733
01:12:05,770 --> 01:12:08,730
[Fitz exhales]
1734
01:12:14,300 --> 01:12:16,300
This is it.
1735
01:12:19,570 --> 01:12:21,570
It's a lot of rock.
1736
01:12:21,740 --> 01:12:22,830
[Fitz sighs]
1737
01:12:23,010 --> 01:12:25,050
That's more than
I remember.
1738
01:12:25,230 --> 01:12:26,270
[seagulls squawking]
1739
01:12:26,450 --> 01:12:28,800
Let's move it.
1740
01:12:30,140 --> 01:12:31,360
[Fitz grunting]
1741
01:12:31,540 --> 01:12:34,500
[seagulls squawking]
1742
01:12:36,720 --> 01:12:38,630
So anywhere.
1743
01:12:39,810 --> 01:12:42,330
Backhoe is on its way!
1744
01:12:42,500 --> 01:12:43,720
Backhoe?
1745
01:12:43,900 --> 01:12:45,380
[Mayor Simpson laughs]
1746
01:12:45,550 --> 01:12:47,160
They all laughed at me
when I wanted to keep it
1747
01:12:47,340 --> 01:12:50,030
after we built Highway 1, said
we'd never use it again.
1748
01:12:50,210 --> 01:12:51,430
[laughter]
1749
01:12:51,600 --> 01:12:53,560
Well, look who's laughing now.
1750
01:12:53,730 --> 01:12:55,040
[Fitz]
All right, looks like we're
finding that stone today.
1751
01:12:55,210 --> 01:12:57,080
Hey, no use wasting time
waiting.
1752
01:12:57,260 --> 01:12:58,040
-All right.
-Here we go.
1753
01:12:58,220 --> 01:12:59,740
Be careful.
1754
01:12:59,910 --> 01:13:00,960
We don't know how deep
the stone's buried.
1755
01:13:01,130 --> 01:13:02,130
Or exactly
where it's at, so
1756
01:13:02,310 --> 01:13:04,660
-Okay.
-Easy.
1757
01:13:07,830 --> 01:13:09,710
Careful there, Alodia.
1758
01:13:11,710 --> 01:13:13,140
-You need help with that?
-I'm good.
1759
01:13:13,320 --> 01:13:14,620
-I'm good.
-I got this.
1760
01:13:14,800 --> 01:13:15,670
You're here for
moral support, okay?
1761
01:13:15,840 --> 01:13:16,450
Take a seat on there.
1762
01:13:16,630 --> 01:13:18,110
[grunting]
1763
01:13:18,280 --> 01:13:20,240
Behind the cooler,
we got lots of stuff.
1764
01:13:20,410 --> 01:13:22,370
I'll go right here.
1765
01:13:23,760 --> 01:13:24,590
Here.
1766
01:13:24,760 --> 01:13:25,630
Just sit down.
1767
01:13:25,810 --> 01:13:26,680
Just sit on the back.
1768
01:13:26,850 --> 01:13:27,900
You're moral support.
1769
01:13:28,070 --> 01:13:29,420
-I got this.
-Ay, mijo.
1770
01:13:31,420 --> 01:13:33,290
[Chef Paul]
Teamwork, teamwork.
1771
01:13:41,000 --> 01:13:42,830
Yeah, Mayor Simpson,
where is that backhoe
1772
01:13:43,000 --> 01:13:45,520
we been waitin' on?
1773
01:13:45,700 --> 01:13:47,350
What do you mean no gas?
1774
01:13:47,530 --> 01:13:48,530
Too good to be true.
1775
01:13:48,700 --> 01:13:50,350
How long?
1776
01:13:50,530 --> 01:13:51,790
Okay, get on it.
1777
01:13:51,970 --> 01:13:54,100
All right, so,
see you in a bit.
1778
01:13:54,270 --> 01:13:57,060
I'm gonna go check
that backhoe thing up.
1779
01:13:57,230 --> 01:13:58,580
I'm going with you.
1780
01:13:58,750 --> 01:14:00,020
Come on, Alodia.
1781
01:14:00,190 --> 01:14:01,540
-Let's go.
-We have to help them.
1782
01:14:01,710 --> 01:14:02,500
No, no, we've been here
long enough.
1783
01:14:02,670 --> 01:14:04,540
Hustle up!
1784
01:14:06,460 --> 01:14:07,420
I'm gonna take her with me.
1785
01:14:07,590 --> 01:14:09,330
-Bye.
-Thank you.
1786
01:14:09,500 --> 01:14:11,160
Bye.
1787
01:14:11,330 --> 01:14:12,460
We can't
be right, anyway.
1788
01:14:12,640 --> 01:14:14,730
We would have
found something.
1789
01:14:14,900 --> 01:14:16,080
Yeah.
1790
01:14:16,250 --> 01:14:18,470
Where else is
there to look?
1791
01:14:18,640 --> 01:14:20,860
Maybe one other spot.
1792
01:14:21,040 --> 01:14:22,210
Call me crazy.
1793
01:14:22,390 --> 01:14:23,780
I know.
1794
01:14:23,950 --> 01:14:26,780
-You lead the way.
-All right.
1795
01:14:26,960 --> 01:14:28,520
You might need this.
1796
01:14:28,700 --> 01:14:30,440
[Maddie chuckles]
1797
01:14:37,360 --> 01:14:39,880
Isn't it amazing how fast
things can change?
1798
01:14:41,490 --> 01:14:43,760
What?
1799
01:14:43,930 --> 01:14:46,720
I just never thought, you know,
we'd be here
1800
01:14:46,890 --> 01:14:49,280
digging up buried treasure.
1801
01:14:49,460 --> 01:14:50,630
Pirate.
1802
01:14:50,810 --> 01:14:52,200
Arrr, matey.
1803
01:14:52,370 --> 01:14:53,680
[Maddie laughs]
1804
01:14:53,850 --> 01:14:55,460
You've been hiding that
all along.
1805
01:14:55,640 --> 01:14:56,770
Yeah, this is about
all I've got in me.
1806
01:14:56,940 --> 01:14:58,380
[Maddie laughs]
1807
01:15:00,640 --> 01:15:03,560
So, once we find this thing,
you gotta hurry back?
1808
01:15:06,690 --> 01:15:08,650
I have to hurry back whether
we find it or not.
1809
01:15:09,700 --> 01:15:11,310
-We're going to find it.
-We're gonna find it.
1810
01:15:11,480 --> 01:15:12,350
Yes.
1811
01:15:12,520 --> 01:15:14,310
[chuckles]
1812
01:15:14,480 --> 01:15:16,480
-Keep digging.
-Okay.
1813
01:15:21,400 --> 01:15:23,190
So, like I was saying about
1814
01:15:23,360 --> 01:15:25,620
how a lot has changed,
you know.
1815
01:15:25,800 --> 01:15:27,710
Yeah.
1816
01:15:28,890 --> 01:15:31,670
I just
1817
01:15:31,850 --> 01:15:33,810
I've come to realize that
1818
01:15:35,500 --> 01:15:37,640
you mean a lot to me.
1819
01:15:40,770 --> 01:15:43,560
More than that.
1820
01:15:53,700 --> 01:15:56,260
-Oh, my God.
-What?
1821
01:15:57,090 --> 01:15:58,090
Dig.
1822
01:15:58,270 --> 01:15:59,830
-Keep digging.
-Yeah.
1823
01:16:00,010 --> 01:16:02,620
-See, is this it?
-This is amazing!
1824
01:16:02,790 --> 01:16:03,620
Oh.
1825
01:16:03,790 --> 01:16:05,190
It's amazing.
1826
01:16:05,360 --> 01:16:06,930
Have you ever seen anything
like this?
1827
01:16:07,100 --> 01:16:08,840
[breathing heavily]
1828
01:16:09,020 --> 01:16:10,930
I thought it was
beautiful before.
1829
01:16:11,100 --> 01:16:12,980
I know.
1830
01:16:13,150 --> 01:16:15,590
So, listen, like,
I just wanna
1831
01:16:15,760 --> 01:16:17,630
We should go tell
the others.
1832
01:16:17,810 --> 01:16:18,720
-God.
-Okay, yeah.
1833
01:16:18,890 --> 01:16:20,160
Let's tell the others.
1834
01:16:20,330 --> 01:16:21,640
Come on, we gotta tell
everybody.
1835
01:16:21,810 --> 01:16:22,330
Come on, we got to tell
everybody.
1836
01:16:22,510 --> 01:16:23,600
Come on!
1837
01:16:23,770 --> 01:16:24,900
Come on!
1838
01:16:25,070 --> 01:16:26,340
[laughter]
1839
01:16:26,510 --> 01:16:27,340
Oh, my gosh!
1840
01:16:27,510 --> 01:16:29,510
[Fitz]
Come on.
1841
01:16:32,600 --> 01:16:35,220
-I don't wanna do any of these
-I thought it was gonna be
1842
01:16:35,390 --> 01:16:36,650
reflective,
but did you see it?
1843
01:16:36,830 --> 01:16:38,440
You know what
that means, right?
1844
01:16:38,610 --> 01:16:39,790
-Well, hold on, they're here.
-You're right by, right?
1845
01:16:39,960 --> 01:16:40,920
You're gonna bring
the backhoe.
1846
01:16:41,090 --> 01:16:42,530
[overlapping conversation]
1847
01:16:42,700 --> 01:16:43,620
-Well?
-Woah.
1848
01:16:43,790 --> 01:16:46,490
-Ah.
-One second.
1849
01:16:46,660 --> 01:16:48,010
Well, it's so beautiful,
you won't believe it.
1850
01:16:48,180 --> 01:16:49,750
[Chef Paul]
Congratulations!
1851
01:16:49,930 --> 01:16:51,930
[overlapping conversation]
1852
01:16:52,100 --> 01:16:54,580
You're welcome.
1853
01:16:54,760 --> 01:16:56,020
[Maddie]
Oh, thank you so much.
1854
01:16:56,190 --> 01:16:57,320
-You're so sweet.
-[Alodia] No, thank you.
1855
01:16:57,500 --> 01:17:00,330
Thank you, thank you.
1856
01:17:00,500 --> 01:17:03,240
Oh, sparkling wine made from
island grapes,
1857
01:17:03,420 --> 01:17:04,550
it's better than champagne.
1858
01:17:04,720 --> 01:17:05,940
-Oh.
-That's right.
1859
01:17:06,120 --> 01:17:07,640
I have
the people standing by
1860
01:17:07,810 --> 01:17:09,210
waiting to see the stone,
we got to keep it safe
1861
01:17:09,380 --> 01:17:10,470
and found.
1862
01:17:10,640 --> 01:17:12,120
Yes.
1863
01:17:12,300 --> 01:17:13,910
To Maddie, and Fitz,
and the Love Festival.
1864
01:17:14,080 --> 01:17:14,910
Yes!
1865
01:17:15,080 --> 01:17:17,560
[laughter]
1866
01:17:17,740 --> 01:17:19,560
Hmm.
1867
01:17:19,740 --> 01:17:21,090
Do you mind if I step outside
with you just for a second?
1868
01:17:21,260 --> 01:17:22,350
-Oh, yeah, sure.
-Yeah, just for a second.
1869
01:17:22,520 --> 01:17:24,000
We'll be right back.
1870
01:17:24,180 --> 01:17:25,270
Maddie, you have to tell us
all about it.
1871
01:17:25,440 --> 01:17:26,960
It was right under
our feet.
1872
01:17:27,140 --> 01:17:27,920
And this discovery will
go down in history.
1873
01:17:28,090 --> 01:17:29,530
It's the most incre
1874
01:17:29,700 --> 01:17:30,710
[Fitz]
Yeah, but Alodia,
she's gonna
1875
01:17:30,880 --> 01:17:32,050
Excuse me just for one second.
1876
01:17:32,230 --> 01:17:32,840
I'll tell you
all about it.
1877
01:17:33,010 --> 01:17:34,320
All right.
1878
01:17:34,490 --> 01:17:37,450
Hi, what are you guys
doing here?
1879
01:17:38,670 --> 01:17:40,630
We came to check
on how things were going
1880
01:17:40,800 --> 01:17:43,070
and to our surprise,
we got an invitation
1881
01:17:43,240 --> 01:17:44,500
to this celebration.
1882
01:17:44,680 --> 01:17:46,550
Oh, the stone is amazing.
1883
01:17:46,720 --> 01:17:48,030
It's full of
green crystals.
1884
01:17:48,200 --> 01:17:49,460
You and your wife
are gonna love it.
1885
01:17:49,640 --> 01:17:50,250
It's gonna be a
special moment.
1886
01:17:50,420 --> 01:17:51,640
Is she here?
1887
01:17:51,810 --> 01:17:53,380
No.
1888
01:17:53,550 --> 01:17:55,340
She's at home but she'll
see the stone soon enough.
1889
01:17:55,510 --> 01:17:57,600
The green will look fabulous in
our library.
1890
01:18:00,080 --> 01:18:01,610
What do you mean?
1891
01:18:01,780 --> 01:18:03,480
The stone belongs
here, Catherine.
1892
01:18:03,650 --> 01:18:04,700
Tell him.
1893
01:18:04,870 --> 01:18:07,740
What?
1894
01:18:07,920 --> 01:18:09,960
I've already
arranged with the mayor
1895
01:18:10,140 --> 01:18:12,750
and the city council who
approved the deal
1896
01:18:12,920 --> 01:18:15,490
pending a generous
compensation package.
1897
01:18:15,660 --> 01:18:18,360
No, you can't do this.
1898
01:18:18,540 --> 01:18:21,360
You can't just buy
something that's priceless.
1899
01:18:21,540 --> 01:18:22,980
Actually, you can.
1900
01:18:25,060 --> 01:18:27,460
[Alodia]
Yeah, maybe some
wedding dresses or maybe
1901
01:18:27,630 --> 01:18:29,460
an inspired outfits
1902
01:18:29,630 --> 01:18:31,110
-Catherine!
-I didn't know.
1903
01:18:31,290 --> 01:18:32,460
I didn't know.
1904
01:18:32,640 --> 01:18:34,160
I swear, I didn't know.
1905
01:18:34,330 --> 01:18:36,030
I don't know if this
was his plan all along.
1906
01:18:36,210 --> 01:18:37,730
I don't know if he thought
it up on the plane
1907
01:18:37,900 --> 01:18:38,730
right over here.
1908
01:18:38,900 --> 01:18:39,990
I don't know.
1909
01:18:40,170 --> 01:18:42,040
I sold the stone.
1910
01:18:42,210 --> 01:18:43,740
Mayor, what do you mean?
1911
01:18:43,910 --> 01:18:45,480
What do you mean, what
do you mean you sold it?
1912
01:18:45,650 --> 01:18:47,170
Our new guest offers
to cover the cost
1913
01:18:47,350 --> 01:18:49,650
of comprehensive infrastructure
improvements.
1914
01:18:49,830 --> 01:18:51,570
And with your help on the
highway renovations,
1915
01:18:51,740 --> 01:18:54,010
I realized that we need
a whole lot more to fix.
1916
01:18:54,180 --> 01:18:55,700
We virtually had a whole
constant presence,
1917
01:18:55,880 --> 01:18:56,970
-so we might
-Mayor, if you needed money,
1918
01:18:57,140 --> 01:18:58,100
you could have come
to me.
1919
01:18:58,270 --> 01:18:59,490
We have to fix this.
1920
01:18:59,660 --> 01:19:01,100
I tried to talk him out
of it.
1921
01:19:01,270 --> 01:19:02,840
I did not
know it's not right.
1922
01:19:03,020 --> 01:19:04,230
I know it's not but the council
agree with it.
1923
01:19:04,410 --> 01:19:05,890
-It's what
-What about his wife?
1924
01:19:06,060 --> 01:19:06,890
What?
1925
01:19:07,060 --> 01:19:07,890
-Margot?
-Yes.
1926
01:19:08,060 --> 01:19:09,240
He loves her.
1927
01:19:09,410 --> 01:19:11,020
She is a patron
of the arts.
1928
01:19:11,200 --> 01:19:12,150
Do you have her number?
1929
01:19:12,330 --> 01:19:13,720
I'm sure I do.
1930
01:19:13,900 --> 01:19:15,810
Hold on.
1931
01:19:17,590 --> 01:19:18,860
Fitz.
1932
01:19:19,030 --> 01:19:20,030
Hello?
1933
01:19:20,210 --> 01:19:21,380
Hey.
1934
01:19:21,560 --> 01:19:23,120
Is this Margot
Dalton Weber?
1935
01:19:23,300 --> 01:19:24,120
It's Catherine Harvey
from the museum.
1936
01:19:24,300 --> 01:19:25,780
Did you say Dalton?
1937
01:19:25,950 --> 01:19:27,260
-Let me talk to her.
-Yeah, but
1938
01:19:27,430 --> 01:19:30,130
Hi, Mrs. Weber,
this is Dr. Turner.
1939
01:19:30,300 --> 01:19:33,220
Do you have a grandfather
named William Dalton?
1940
01:19:34,310 --> 01:19:36,180
It's your great-uncle.
1941
01:19:36,350 --> 01:19:37,660
[chuckles]
1942
01:19:37,830 --> 01:19:39,970
Mrs. Weber, do I have
a story for you.
1943
01:19:40,140 --> 01:19:41,660
What, I don't
1944
01:19:41,840 --> 01:19:44,060
All right, that stone,
the cultural heritage,
1945
01:19:44,230 --> 01:19:46,410
everything about it, the myth,
it belongs on this island.
1946
01:19:46,580 --> 01:19:48,100
Oh, boy.
1947
01:19:48,280 --> 01:19:49,980
Perhaps we acted a little
too rash then, huh.
1948
01:19:50,150 --> 01:19:51,540
Did you sign papers?
1949
01:19:51,720 --> 01:19:53,070
Yeah, yeah, right after
the council vote.
1950
01:19:53,240 --> 01:19:54,370
Who's the buyer?
1951
01:19:54,540 --> 01:19:56,900
Oh,
Maddie's museum donor.
1952
01:19:57,070 --> 01:19:58,200
Maddie had something
to do with this?
1953
01:19:58,370 --> 01:19:59,160
You have to ask her.
1954
01:19:59,330 --> 01:20:00,160
Oh, boy.
1955
01:20:00,330 --> 01:20:02,250
Oh, boy.
1956
01:20:03,640 --> 01:20:06,560
Yes, dear,
I will wait for you.
1957
01:20:07,600 --> 01:20:10,600
No, you're never again
without talking to you.
1958
01:20:12,560 --> 01:20:13,430
Yes.
1959
01:20:13,610 --> 01:20:15,260
I love you, sweetie.
1960
01:20:19,870 --> 01:20:21,220
[exhales]
1961
01:20:21,400 --> 01:20:23,100
I can't believe
what just happened.
1962
01:20:23,270 --> 01:20:25,970
You are a vicious
negotiator.
1963
01:20:27,010 --> 01:20:27,880
Wanna come work for me?
1964
01:20:28,060 --> 01:20:29,710
No.
1965
01:20:29,880 --> 01:20:31,100
Thank you.
1966
01:20:31,280 --> 01:20:33,060
I'll be leaving
tomorrow morning,
1967
01:20:33,240 --> 01:20:35,060
but I do look forward to
reading your report.
1968
01:20:35,240 --> 01:20:37,760
My wife is thrilled to
connect with a whole new
1969
01:20:37,940 --> 01:20:39,720
branch of her family.
1970
01:20:39,890 --> 01:20:42,110
All things considered,
1971
01:20:42,290 --> 01:20:44,160
I'm pleased with how this
all worked out.
1972
01:20:44,330 --> 01:20:46,250
Mhmm.
1973
01:20:47,770 --> 01:20:49,160
Thank you.
1974
01:20:49,340 --> 01:20:51,430
-Fitz.
-I can't believe I trusted you.
1975
01:20:51,600 --> 01:20:52,820
You lied to me.
1976
01:20:52,990 --> 01:20:53,910
-You lied to all of us.
-No.
1977
01:20:54,080 --> 01:20:55,610
How could
you do this?
1978
01:20:55,780 --> 01:20:57,520
Of all people,
1979
01:20:57,690 --> 01:21:00,480
you know how this feels,
you did it anyway.
1980
01:21:00,650 --> 01:21:01,830
No, Fitz.
1981
01:21:02,000 --> 01:21:02,480
This no, you
don't understand.
1982
01:21:02,660 --> 01:21:04,610
Fitz!
1983
01:21:12,840 --> 01:21:14,580
[Alodia]
Oh, there you are.
1984
01:21:14,760 --> 01:21:15,630
Hey, you need some help?
1985
01:21:15,800 --> 01:21:17,540
Yes, please.
1986
01:21:17,710 --> 01:21:19,150
If you could hang those
lights up right, right there.
1987
01:21:19,330 --> 01:21:21,240
All right.
1988
01:21:21,410 --> 01:21:23,940
I knew you needed some help.
1989
01:21:24,110 --> 01:21:24,940
So?
1990
01:21:25,110 --> 01:21:26,250
Is it the old way?
1991
01:21:26,420 --> 01:21:27,640
Maybe from
that side, hmm?
1992
01:21:27,810 --> 01:21:30,120
All right,
it's not clipping.
1993
01:21:30,290 --> 01:21:31,950
I mean, you make it look
so easier, I can't
1994
01:21:33,950 --> 01:21:35,520
How do you do that?
1995
01:21:35,690 --> 01:21:37,170
I mean
Do you want to
1996
01:21:37,340 --> 01:21:39,300
-talk about it?
-No.
1997
01:21:40,350 --> 01:21:41,560
Okay,
that's it, enough.
1998
01:21:41,740 --> 01:21:42,570
Come on.
1999
01:21:42,740 --> 01:21:45,090
What's going on?
2000
01:21:45,260 --> 01:21:46,870
[Fitz sighs]
2001
01:21:47,050 --> 01:21:49,830
She's just not who she says
she is, Alodia.
2002
01:21:50,010 --> 01:21:51,310
How could she do this?
2003
01:21:51,490 --> 01:21:53,100
She knows that
stone belongs here.
2004
01:21:53,270 --> 01:21:54,840
Maybe you should find out her
side of the story.
2005
01:21:55,010 --> 01:21:56,280
I know her side of
the story, she's trying
2006
01:21:56,450 --> 01:21:59,100
to save her museum but
she betrayed us,
2007
01:21:59,280 --> 01:22:01,890
this entire island.
2008
01:22:02,060 --> 01:22:03,980
I'm sorry, I don't
usually get like this.
2009
01:22:04,150 --> 01:22:05,890
You wouldn't be
this upset unless you had
2010
01:22:06,070 --> 01:22:08,900
feelings for her.
2011
01:22:09,070 --> 01:22:10,940
You're in love.
2012
01:22:11,120 --> 01:22:13,730
All I have ever wanted
is for you to be happy.
2013
01:22:14,770 --> 01:22:17,250
But you won't be until you
give Maddie a chance
2014
01:22:18,250 --> 01:22:21,040
and give yourself
a chance too.
2015
01:22:21,210 --> 01:22:22,390
Go!
2016
01:22:22,560 --> 01:22:24,870
Find her, talk to her,
vamos!
2017
01:22:27,390 --> 01:22:28,350
You're right, okay.
2018
01:22:28,520 --> 01:22:30,180
I'm gonna go find her.
2019
01:22:31,750 --> 01:22:34,750
[indistinct speech]
2020
01:22:41,930 --> 01:22:43,280
-[Randy] Maddie.
-Hi.
2021
01:22:43,450 --> 01:22:44,630
-[Katie] How's your knee?
-Good as new.
2022
01:22:44,800 --> 01:22:46,540
-Oh, good.
-Thanks, guys.
2023
01:22:46,720 --> 01:22:48,110
[Catherine]
I just got off the phone
with Brett and he
2024
01:22:48,280 --> 01:22:49,850
and his wife have
approved the final detail.
2025
01:22:50,020 --> 01:22:51,290
That's wonderful for the museum
and everything,
2026
01:22:51,460 --> 01:22:53,070
-but I'm really trying
-Which means
2027
01:22:53,250 --> 01:22:55,730
you have a job
waiting for you.
2028
01:22:55,900 --> 01:22:58,030
Unless, of course, you
found more on this island
2029
01:22:58,210 --> 01:22:59,120
than the Lover's Stone.
2030
01:22:59,290 --> 01:23:00,300
Huh?
2031
01:23:00,470 --> 01:23:01,910
I am contemplating to stay.
2032
01:23:02,080 --> 01:23:03,210
But I need to
find Fitz first.
2033
01:23:03,390 --> 01:23:04,600
But not
yet, it's starting.
2034
01:23:04,780 --> 01:23:06,610
It's starting.
2035
01:23:06,780 --> 01:23:07,740
Ladies and gentlemen, if I could
have your attention, please,
2036
01:23:07,910 --> 01:23:09,040
just for a minute.
2037
01:23:09,220 --> 01:23:11,830
I would like
to welcome you
2038
01:23:12,000 --> 01:23:14,270
to the "Festival of Love"!
2039
01:23:14,440 --> 01:23:16,920
[Mayor laughing]
2040
01:23:17,100 --> 01:23:18,400
Isn't it a great festival?
2041
01:23:18,570 --> 01:23:19,880
-Yes, it is.
-[Mayor Simpson] Yes.
2042
01:23:20,050 --> 01:23:21,930
And it wouldn't happen without
a lot of
2043
01:23:22,100 --> 01:23:23,880
hard-working volunteers,
2044
01:23:24,060 --> 01:23:25,930
including the festival
planning committee.
2045
01:23:26,100 --> 01:23:27,110
Can you guys raise
your hands, please?
2046
01:23:27,280 --> 01:23:28,630
Some of you.
2047
01:23:28,800 --> 01:23:30,410
Festival planning
committee right here.
2048
01:23:30,590 --> 01:23:32,850
And this year, we have
one more committee member,
2049
01:23:33,850 --> 01:23:34,850
Maddie.
2050
01:23:35,030 --> 01:23:36,110
Raise your hand, Maddie.
2051
01:23:36,290 --> 01:23:37,720
[Mayor Simpson]
Yes.
2052
01:23:37,900 --> 01:23:40,290
This young lady has been
on our island less than
2053
01:23:40,470 --> 01:23:43,300
a week and she's already
island-tested and
2054
01:23:43,470 --> 01:23:45,340
I think tonight would be
a great night.
2055
01:23:45,510 --> 01:23:46,690
[Chef Paul]
That's right.
2056
01:23:46,860 --> 01:23:49,340
Make Maddie an honorary
citizen,
2057
01:23:50,430 --> 01:23:51,690
of course,
now what do you say?
2058
01:23:51,870 --> 01:23:53,130
-Yes, absolutely!
-What do you say?
2059
01:23:53,310 --> 01:23:55,350
Please welcome,
big, big welcome!
2060
01:23:55,520 --> 01:23:56,960
-[Randy] Go, Maddie! Wooh!
-[Mayor Simpson] Okay.
2061
01:23:57,140 --> 01:23:58,790
Now, before we get things
underway, I have one
2062
01:23:58,960 --> 01:24:00,310
announcement to make.
2063
01:24:00,490 --> 01:24:02,010
Very important
announcement.
2064
01:24:02,180 --> 01:24:03,360
Very, very special
announcement.
2065
01:24:03,530 --> 01:24:05,710
So you know we changed
the name
2066
01:24:05,880 --> 01:24:08,670
to the "Festival of Love"
and there's a very good reason
2067
01:24:08,840 --> 01:24:11,630
why, it's because we have
2068
01:24:11,800 --> 01:24:13,760
discovered
2069
01:24:17,160 --> 01:24:20,030
the Lover's Stone!
2070
01:24:20,200 --> 01:24:21,460
-[Chef Paul] Yeah!
-[Mayor Simpson] Beautiful.
2071
01:24:21,640 --> 01:24:22,770
-[Chef Paul] Woah!
-Yes!
2072
01:24:22,940 --> 01:24:24,210
Yes!
2073
01:24:24,380 --> 01:24:26,820
Now, in conjunction with
Catherine Harvey
2074
01:24:26,990 --> 01:24:29,170
from the Harland University,
could you come up
2075
01:24:29,340 --> 01:24:30,340
and say a few words?
2076
01:24:30,520 --> 01:24:31,300
Yeah, sure, of course.
2077
01:24:31,470 --> 01:24:32,300
Yes, of course.
2078
01:24:32,470 --> 01:24:33,780
Of course.
2079
01:24:33,950 --> 01:24:34,650
Catherine Harvey, ladies
and gentlemen.
2080
01:24:34,820 --> 01:24:36,480
[Applauding]
2081
01:24:36,650 --> 01:24:38,350
Well, thank you,
Mayor Simpson.
2082
01:24:38,520 --> 01:24:41,310
Ladies and gentlemen, not
only has the Lover's Stone
2083
01:24:41,480 --> 01:24:44,270
been found but very, very
soon, it will be placed
2084
01:24:44,440 --> 01:24:47,230
on display for all of you
to see and study right here
2085
01:24:47,400 --> 01:24:49,140
on the island of Cordecil.
2086
01:24:49,320 --> 01:24:50,750
-[Chef Paul] Thank you.
-[Woman in crowd 1] Thank you.
2087
01:24:50,930 --> 01:24:52,280
Thank you.
2088
01:24:52,450 --> 01:24:54,540
I have arranged
for a museum to be built
2089
01:24:54,710 --> 01:24:57,410
to house not only the
Lover's Stone but also all
2090
01:24:57,590 --> 01:24:59,200
of the many treasures
that are found on this
2091
01:24:59,370 --> 01:25:00,370
beautiful island.
2092
01:25:00,550 --> 01:25:01,500
Wow!
2093
01:25:01,680 --> 01:25:02,640
Ha-ha!
2094
01:25:02,810 --> 01:25:04,380
Isn't that fantastic news?
2095
01:25:04,550 --> 01:25:06,330
Isn't that fantastic news?
2096
01:25:06,510 --> 01:25:09,080
Keep your hands together
for her generosity.
2097
01:25:09,250 --> 01:25:10,770
Please, ladies
and gentlemen!
2098
01:25:10,950 --> 01:25:11,730
You just take all
the credit?
2099
01:25:11,910 --> 01:25:13,210
Okay.
2100
01:25:13,390 --> 01:25:14,690
You get the stone,
it's only fair
2101
01:25:14,860 --> 01:25:15,690
that I should get something too,
Maddie.
2102
01:25:15,870 --> 01:25:17,430
This is ridiculous.
2103
01:25:17,610 --> 01:25:18,960
It's not open mic now.
2104
01:25:19,130 --> 01:25:19,960
Maddie!
2105
01:25:20,130 --> 01:25:20,960
Stop, wait!
2106
01:25:21,130 --> 01:25:22,790
Please.
2107
01:25:22,960 --> 01:25:25,350
Look, I messed up.
2108
01:25:25,530 --> 01:25:27,570
I jumped to conclusions
and I'm sorry.
2109
01:25:29,100 --> 01:25:30,620
Look,
2110
01:25:30,790 --> 01:25:32,970
until yesterday, thought that
the Lover's Stone
2111
01:25:33,140 --> 01:25:36,100
was a myth,
2112
01:25:37,240 --> 01:25:38,580
and it's real.
2113
01:25:41,240 --> 01:25:43,500
Ladies and gentlemen,
Maddie is the reason we found
2114
01:25:43,680 --> 01:25:44,760
the Lover's Stone.
2115
01:25:44,940 --> 01:25:46,370
It was buried
2116
01:25:46,550 --> 01:25:48,550
by a landslide many years ago.
2117
01:25:48,720 --> 01:25:50,900
And Maddie, when you came
to this island,
2118
01:25:51,070 --> 01:25:52,340
[scoffs]
2119
01:25:52,510 --> 01:25:55,170
you were a landslide
in my life.
2120
01:25:56,300 --> 01:25:57,820
Yeah.
2121
01:25:57,990 --> 01:25:59,340
I thought I knew where
my thoughts were and then
2122
01:25:59,520 --> 01:26:01,130
they moved, they shifted,
they were here
2123
01:26:01,300 --> 01:26:04,000
You're comparing me to mud?
2124
01:26:04,180 --> 01:26:06,920
[Fitz]
No, I'm not
of course, not.
2125
01:26:07,090 --> 01:26:08,740
What I'm trying to say
2126
01:26:08,920 --> 01:26:11,440
is that I
2127
01:26:11,620 --> 01:26:13,100
I love you.
2128
01:26:13,270 --> 01:26:14,270
Woah!
2129
01:26:14,450 --> 01:26:15,750
I love you.
2130
01:26:15,930 --> 01:26:17,100
You don't believe
in true love, Fitz.
2131
01:26:17,280 --> 01:26:19,320
I didn't.
2132
01:26:19,490 --> 01:26:22,320
You said that true love
brings out the best in people,
2133
01:26:22,500 --> 01:26:25,280
and you were right,
I was wrong.
2134
01:26:25,460 --> 01:26:27,150
Okay.
2135
01:26:27,330 --> 01:26:29,110
I don't know what it's gonna
take to get you to stay
2136
01:26:29,290 --> 01:26:30,640
on this island.
2137
01:26:31,680 --> 01:26:34,470
One thing.
2138
01:26:34,640 --> 01:26:36,600
True love.
2139
01:26:41,470 --> 01:26:42,820
[Woman in crowd 2]
Yeah!
2140
01:26:43,000 --> 01:26:44,350
[Randy]
Ah!
2141
01:26:44,520 --> 01:26:45,430
[Mayor Simpson]
Isn't this the best?
2142
01:26:48,480 --> 01:26:49,350
The stone is glowing.
2143
01:26:49,520 --> 01:26:50,350
The stone is glowing.
2144
01:26:50,530 --> 01:26:51,440
Look.
2145
01:26:51,610 --> 01:26:53,010
Oh!
2146
01:26:53,180 --> 01:26:54,960
[Man in crowd 1]
The stone is glowing!
2147
01:26:55,140 --> 01:26:56,050
The stone is glowing!
2148
01:26:56,230 --> 01:26:58,360
[Chef Paul] Oh.
2149
01:26:58,530 --> 01:27:01,360
[Man in crowd 2]
It's glowing.
2150
01:27:01,540 --> 01:27:03,320
[Maddie chuckles]
2151
01:27:03,500 --> 01:27:05,980
Oh, ladies and gentlemen,
isn't this the best
2152
01:27:06,150 --> 01:27:07,240
"Festival of Love" ever?
2153
01:27:07,410 --> 01:27:08,240
Isn't it?
2154
01:27:08,410 --> 01:27:10,500
[laughter]
2155
01:27:10,680 --> 01:27:11,460
[Mayor Simpson]
Now, if anybody else doesn't
wanna interrupt me
2156
01:27:11,630 --> 01:27:13,070
and I can continue.
2157
01:27:13,240 --> 01:27:15,070
So the Lover's Stone
is a meteor.
2158
01:27:15,250 --> 01:27:16,420
And it's called pallasite.
2159
01:27:18,640 --> 01:27:20,080
Handshake.
2160
01:27:20,250 --> 01:27:22,210
Ah, thank you so much.
2161
01:27:22,380 --> 01:27:23,650
All right, Mr. Weber.
2162
01:27:23,820 --> 01:27:25,170
Will you cut the ribbon,
untie it for us?
2163
01:27:25,340 --> 01:27:26,740
Thank you, Mayor.
2164
01:27:26,910 --> 01:27:28,220
But I believe that honor
belongs to Maddie.
2165
01:27:28,390 --> 01:27:29,220
-Oh.
-Oh.
2166
01:27:29,390 --> 01:27:30,350
-Oh.
-Oh.
2167
01:27:30,520 --> 01:27:31,700
[Fitz]
Have at it.
2168
01:27:31,870 --> 01:27:33,220
[Maddie]
No, you're coming with.
2169
01:27:33,390 --> 01:27:34,090
-Come on.
-Oh, I'll come with you, yeah.
2170
01:27:34,270 --> 01:27:35,880
[laughing]
2171
01:27:36,050 --> 01:27:37,180
All right,
you guys ready?
2172
01:27:37,360 --> 01:27:38,620
-Yes!
-We're ready.
2173
01:27:38,790 --> 01:27:39,880
-1, 2, 3?
-[Mayor Simpson] One!
2174
01:27:40,050 --> 01:27:41,010
Oh!
2175
01:27:41,180 --> 01:27:42,140
-Hey!
-Yeah!
2176
01:27:42,320 --> 01:27:43,320
[Cheering and laughter]
2177
01:27:43,490 --> 01:27:44,750
Oh.
2178
01:27:44,930 --> 01:27:46,970
All right,
everybody, follow me.
2179
01:27:47,150 --> 01:27:48,020
Enjoy.
2180
01:27:48,190 --> 01:27:50,190
[Maddie chuckling]
2181
01:27:50,370 --> 01:27:52,370
So, what's next?
2182
01:27:53,720 --> 01:27:55,370
I don't know.
2183
01:27:55,550 --> 01:27:57,380
I think I'm gonna write
a book on all the versions
2184
01:27:57,550 --> 01:27:59,250
of the Lover's Stone myths.
2185
01:27:59,420 --> 01:28:01,380
Well, maybe we can
add our love to the story.
2186
01:28:01,550 --> 01:28:03,640
Absolutely.
2187
01:28:03,820 --> 01:28:05,470
What do you say we go make it
shine, huh?
2188
01:28:05,640 --> 01:28:06,990
Let's do it.
2189
01:28:08,170 --> 01:28:11,170
[indistinct speech]
147966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.