All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU E24 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,360 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ To go through ups and downs together ♫ 22 00:01:38,470 --> 00:01:40,810 ♫ To live our days together ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,170 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 [The Day of Becoming You] 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,010 [Episode 24] 28 00:02:20,190 --> 00:02:20,910 Goodness! 29 00:02:22,190 --> 00:02:23,310 One against many. 30 00:02:24,020 --> 00:02:24,950 Must be painful. 31 00:02:26,550 --> 00:02:27,540 Stop worrying! 32 00:02:28,190 --> 00:02:29,270 He is the lead actor. 33 00:02:29,270 --> 00:02:30,230 He won't die. 34 00:02:31,500 --> 00:02:31,910 Yes. 35 00:02:33,070 --> 00:02:34,030 He vomited blood. 36 00:02:34,550 --> 00:02:35,550 It's internal injury. 37 00:02:41,590 --> 00:02:42,750 Why are you still here? 38 00:02:43,500 --> 00:02:44,590 We've been sitting here. 39 00:02:46,430 --> 00:02:47,900 Am I really your daughter? 40 00:02:48,150 --> 00:02:49,350 No. You're adopted. 41 00:02:50,829 --> 00:02:52,300 Stay here for the night, 42 00:02:52,910 --> 00:02:54,110 and leave after breakfast. 43 00:02:55,590 --> 00:02:56,350 No way. 44 00:02:56,510 --> 00:02:57,950 Traffic jam to our company. 45 00:02:59,070 --> 00:03:00,350 Then leave soon. 46 00:03:00,590 --> 00:03:01,390 It'll be safer. 47 00:03:04,870 --> 00:03:06,270 We'll wait as you watch TV. 48 00:03:13,310 --> 00:03:14,310 Why switch it off? 49 00:03:14,750 --> 00:03:15,740 Look at your daughter. 50 00:03:17,990 --> 00:03:18,870 What is it? 51 00:03:19,030 --> 00:03:19,750 Tell us. 52 00:03:20,030 --> 00:03:21,950 You've been holding it in since arrival. 53 00:03:21,950 --> 00:03:22,910 I know you. 54 00:03:24,910 --> 00:03:25,860 You're really my mum. 55 00:03:27,390 --> 00:03:28,500 I have something to say. 56 00:03:29,350 --> 00:03:30,790 What? Tell us. 57 00:03:39,070 --> 00:03:40,310 I'm in love. 58 00:03:45,550 --> 00:03:46,660 That's good! 59 00:03:47,270 --> 00:03:48,350 Is that hard to say? 60 00:03:49,829 --> 00:03:53,990 It's a bit complicated. 61 00:03:54,750 --> 00:03:55,710 I know. 62 00:03:56,630 --> 00:03:58,190 You and Po Qing are together again. 63 00:03:58,510 --> 00:03:58,980 No. 64 00:04:00,910 --> 00:04:02,550 You've fallen for 65 00:04:04,030 --> 00:04:04,990 a married man. 66 00:04:06,190 --> 00:04:07,990 Dad, what are you talking about? 67 00:04:09,630 --> 00:04:11,270 Then tell us. 68 00:04:19,269 --> 00:04:21,230 Auntie, it's not what you think. 69 00:04:21,230 --> 00:04:22,310 I prefer men. 70 00:04:24,870 --> 00:04:25,830 Tell them quickly. 71 00:04:32,710 --> 00:04:33,830 I'm dating Jiang Yi . 72 00:04:34,870 --> 00:04:35,620 Huh? 73 00:04:38,190 --> 00:04:39,870 Yi, as in the word for sparkling? 74 00:04:41,670 --> 00:04:43,310 That big star Jiang Yi 75 00:04:43,310 --> 00:04:45,270 who likes my cooking? 76 00:04:50,700 --> 00:04:52,870 That kid is pretty good looking. 77 00:04:54,710 --> 00:04:56,630 His personality is not bad. 78 00:04:58,270 --> 00:05:00,630 I think they can try. 79 00:05:02,030 --> 00:05:03,310 As long as she likes him. 80 00:05:03,630 --> 00:05:04,470 About this matter, 81 00:05:04,470 --> 00:05:06,150 we have no objections. 82 00:05:09,950 --> 00:05:10,830 Don't you 83 00:05:11,820 --> 00:05:13,790 have any questions? 84 00:05:15,550 --> 00:05:16,550 Questions? 85 00:05:17,220 --> 00:05:18,470 Why does Jiang Yi 86 00:05:19,030 --> 00:05:20,390 like you? 87 00:05:22,270 --> 00:05:23,110 Our daughter 88 00:05:23,110 --> 00:05:24,030 is outstanding. 89 00:05:24,470 --> 00:05:25,310 Yes, outstanding. 90 00:05:26,070 --> 00:05:26,590 Tong Tong, 91 00:05:27,630 --> 00:05:28,390 explain. 92 00:05:30,230 --> 00:05:31,070 Uncle and auntie, 93 00:05:31,070 --> 00:05:31,910 it's like this. 94 00:05:32,909 --> 00:05:34,510 Dating a big star is different from 95 00:05:34,510 --> 00:05:36,470 dating an ordinary guy. 96 00:05:36,990 --> 00:05:38,510 It must be strictly confidential 97 00:05:38,830 --> 00:05:39,659 because Jiang Yi 98 00:05:39,659 --> 00:05:41,350 has many fans. 99 00:05:41,590 --> 00:05:42,630 They mustn't know. 100 00:05:42,909 --> 00:05:44,510 Otherwise it'll affect Jiang Yi 101 00:05:44,510 --> 00:05:45,909 and Sheng Sheng. 102 00:05:47,990 --> 00:05:50,750 How do we keep it secret? 103 00:05:52,030 --> 00:05:52,790 For example, 104 00:05:52,790 --> 00:05:54,230 if Jiang Yi wants to visit you, 105 00:05:54,550 --> 00:05:55,870 he can't just come. 106 00:05:56,110 --> 00:05:57,380 He must find the right time. 107 00:05:57,790 --> 00:05:58,830 Today is inconvenient 108 00:05:58,990 --> 00:06:00,550 because he has something on. 109 00:06:00,900 --> 00:06:01,950 For example, 110 00:06:02,270 --> 00:06:03,070 you know this, 111 00:06:03,070 --> 00:06:04,590 but you can't tell 112 00:06:04,860 --> 00:06:05,830 your neighbours 113 00:06:05,950 --> 00:06:06,870 and relatives. 114 00:06:08,990 --> 00:06:10,710 Not even relatives? 115 00:06:11,110 --> 00:06:13,630 Yes, they might not be very alert 116 00:06:13,630 --> 00:06:14,790 and blurt things out. 117 00:06:16,310 --> 00:06:17,510 How long will this 118 00:06:17,510 --> 00:06:18,390 take? 119 00:06:19,500 --> 00:06:20,990 Until Jiang Yi's career 120 00:06:20,990 --> 00:06:21,990 stabilises. 121 00:06:23,390 --> 00:06:23,950 Soon. 122 00:06:24,510 --> 00:06:26,540 About one or two years. 123 00:06:28,990 --> 00:06:31,230 It's really a bit complicated. 124 00:06:32,350 --> 00:06:33,390 Yes, a bit complicated. 125 00:06:33,950 --> 00:06:34,790 We don't know 126 00:06:35,710 --> 00:06:36,659 about such things. 127 00:06:36,659 --> 00:06:37,310 Yes. 128 00:06:38,860 --> 00:06:40,790 Mum and Dad, I'm sorry. 129 00:06:42,380 --> 00:06:43,630 Why? 130 00:06:43,870 --> 00:06:44,670 It's okay to 131 00:06:44,670 --> 00:06:45,510 like someone. 132 00:06:47,150 --> 00:06:47,670 Yes. 133 00:06:48,310 --> 00:06:49,270 Your mum always says 134 00:06:50,950 --> 00:06:52,180 live and learn. 135 00:06:52,950 --> 00:06:53,750 We have 136 00:06:53,750 --> 00:06:54,820 no experience in this, 137 00:06:54,820 --> 00:06:55,990 but we can learn. 138 00:06:56,670 --> 00:06:58,340 If Sheng Sheng likes him, 139 00:06:58,670 --> 00:07:00,830 mum and I will cooperate fully. 140 00:07:05,230 --> 00:07:07,510 It'll be a bit inconvenient for a while. 141 00:07:08,110 --> 00:07:10,710 He'll visit a few days later. 142 00:07:11,270 --> 00:07:12,190 Okay. Bring him here. 143 00:07:12,190 --> 00:07:14,030 Dad will cook something nice for him. 144 00:07:15,390 --> 00:07:16,350 Thanks, mum and dad. 145 00:07:18,470 --> 00:07:19,790 Switch on the TV for me, 146 00:07:21,780 --> 00:07:22,390 Switch it on. 147 00:07:27,150 --> 00:07:28,310 They're open-minded. 148 00:07:28,510 --> 00:07:29,230 You're lucky. 149 00:07:30,030 --> 00:07:31,350 [As long as we are together,] 150 00:07:31,550 --> 00:07:32,830 my parents are your parents. 151 00:07:33,030 --> 00:07:33,909 You're lucky too. 152 00:07:36,150 --> 00:07:39,230 Oh, I accepted Stephen's movie. 153 00:07:39,630 --> 00:07:40,750 Going abroad next month. 154 00:07:41,310 --> 00:07:41,990 Really? 155 00:07:42,950 --> 00:07:43,870 That's great. 156 00:07:44,710 --> 00:07:45,590 Congratulations. 157 00:07:49,180 --> 00:07:51,380 How long will it take? 158 00:07:52,430 --> 00:07:53,830 The training and filming 159 00:07:54,310 --> 00:07:55,390 take six months plus. 160 00:07:57,150 --> 00:07:57,909 Six months. 161 00:07:59,190 --> 00:08:00,110 That long? 162 00:08:00,990 --> 00:08:02,070 I'll be back on and off. 163 00:08:02,380 --> 00:08:03,150 If you have time, 164 00:08:03,470 --> 00:08:04,190 visit me. 165 00:08:06,190 --> 00:08:06,630 Okay. 166 00:08:08,310 --> 00:08:09,310 Focus on your career. 167 00:08:09,990 --> 00:08:10,430 Add oil! 168 00:08:12,190 --> 00:08:13,230 I'm free this month. 169 00:08:14,070 --> 00:08:15,910 Can you take an annual leave for 170 00:08:15,910 --> 00:08:16,710 an island trip? 171 00:08:17,780 --> 00:08:18,590 Island? 172 00:08:19,950 --> 00:08:20,470 Okay. 173 00:08:21,950 --> 00:08:23,620 I'll ask editor-in-chief these two days. 174 00:08:24,670 --> 00:08:25,950 Fix the date. 175 00:08:25,950 --> 00:08:27,390 Leave the rest to me. 176 00:08:28,310 --> 00:08:29,750 You just bring yourself. 177 00:08:30,310 --> 00:08:32,030 I'll bring some things too. 178 00:08:36,270 --> 00:08:37,309 I'll make a list. 179 00:08:38,350 --> 00:08:38,990 Bring 180 00:08:40,870 --> 00:08:42,150 a beautiful skirt and 181 00:08:45,550 --> 00:08:46,060 sun lotion. 182 00:08:47,670 --> 00:08:49,230 The sun is fierce there. 183 00:08:49,950 --> 00:08:50,950 I'm afraid of the sun. 184 00:08:52,550 --> 00:08:53,550 Diving equipment. 185 00:08:55,150 --> 00:08:56,110 But I don't dive. 186 00:08:58,230 --> 00:08:59,030 And slippers. 187 00:08:59,550 --> 00:09:01,310 I heard slippers on islands 188 00:09:01,310 --> 00:09:02,310 are very expensive. 189 00:09:14,590 --> 00:09:15,070 Tong Tong. 190 00:09:15,710 --> 00:09:16,590 Got your leave? 191 00:09:18,270 --> 00:09:19,230 Tomorrow is weekend. 192 00:09:19,550 --> 00:09:20,470 Let's go shopping. 193 00:09:20,470 --> 00:09:20,940 Okay. 194 00:09:21,350 --> 00:09:22,110 How are 195 00:09:22,110 --> 00:09:22,870 our backup? 196 00:09:23,190 --> 00:09:24,140 If not enough, 197 00:09:24,550 --> 00:09:25,630 I'll rush next week. 198 00:09:25,950 --> 00:09:27,990 Don't worry, I'll handle the manuscripts. 199 00:09:28,750 --> 00:09:29,830 You relax 200 00:09:29,830 --> 00:09:31,030 and have fun with him. 201 00:09:32,790 --> 00:09:33,270 Love you. 202 00:09:36,790 --> 00:09:38,750 Sister Zhi Xiao, look at this! 203 00:09:46,070 --> 00:09:47,390 So, that's what happened. 204 00:09:47,870 --> 00:09:48,870 Sister Sheng Sheng, 205 00:09:49,190 --> 00:09:50,430 is this you in the photo? 206 00:09:55,590 --> 00:09:57,390 Sheng Sheng, you're awesome! 207 00:09:58,140 --> 00:09:59,190 Is this you? 208 00:09:59,550 --> 00:10:00,510 Of course, it's her. 209 00:10:00,510 --> 00:10:01,630 It's our colleague! 210 00:10:01,990 --> 00:10:02,590 Sister, 211 00:10:02,590 --> 00:10:03,830 you're so lucky. 212 00:10:03,830 --> 00:10:05,350 Your boyfriend is a huge star! 213 00:10:05,910 --> 00:10:07,190 How did you two meet? 214 00:10:07,190 --> 00:10:07,820 She 215 00:10:07,820 --> 00:10:08,870 interviewed Jiang Yi. 216 00:10:08,870 --> 00:10:09,830 It must be that time 217 00:10:09,830 --> 00:10:10,390 they met. 218 00:10:10,390 --> 00:10:10,900 Wow! 219 00:10:11,070 --> 00:10:12,110 She's attractive. 220 00:10:12,110 --> 00:10:12,630 Remember? 221 00:10:12,630 --> 00:10:13,590 Someone sent her 222 00:10:13,870 --> 00:10:14,910 a bouquet earlier? 223 00:10:15,030 --> 00:10:15,510 Yes. 224 00:10:15,510 --> 00:10:16,430 I remember. 225 00:10:16,430 --> 00:10:17,230 And strawberries. 226 00:10:17,230 --> 00:10:18,190 Jiang Yi looks cold 227 00:10:18,190 --> 00:10:19,310 on camera but 228 00:10:19,310 --> 00:10:21,230 is considerate and romantic in private. 229 00:10:21,230 --> 00:10:22,470 Wow! 230 00:10:22,470 --> 00:10:23,270 My goodness! 231 00:10:29,390 --> 00:10:30,310 Alright, alright. 232 00:10:30,310 --> 00:10:31,430 Go back to work. 233 00:10:31,750 --> 00:10:33,430 She knows Jiang Yi. 234 00:10:33,430 --> 00:10:34,150 Don't believe 235 00:10:34,150 --> 00:10:35,030 the photos. 236 00:10:35,390 --> 00:10:36,540 Is it real or fake? 237 00:10:36,710 --> 00:10:36,980 Real. 238 00:10:36,980 --> 00:10:37,350 Real. 239 00:10:37,350 --> 00:10:39,030 They won't admit it. 240 00:10:39,910 --> 00:10:41,870 Jiang Yi's fans are going to explode. 241 00:10:42,350 --> 00:10:43,510 Can I have a signature? 242 00:10:43,510 --> 00:10:43,990 Me too. 243 00:10:44,110 --> 00:10:45,150 Me too. 244 00:10:46,790 --> 00:10:47,980 Why standing around here? 245 00:10:48,390 --> 00:10:49,350 What about your work? 246 00:10:57,430 --> 00:10:59,190 Tong Hua, send her back. 247 00:10:59,710 --> 00:11:00,500 Okay. 248 00:11:12,070 --> 00:11:13,150 [Hot gossip!] 249 00:11:13,150 --> 00:11:14,150 [Jiang Yi is in love!] 250 00:11:14,150 --> 00:11:15,270 [Gone case!] 251 00:11:15,630 --> 00:11:16,990 [To his fans, he looks cold,] 252 00:11:16,990 --> 00:11:18,270 [but he smiles for her.] 253 00:11:18,270 --> 00:11:19,750 [He has fallen for her.] 254 00:11:20,470 --> 00:11:21,100 [Marketing account,] 255 00:11:21,100 --> 00:11:21,910 [stay away] 256 00:11:21,910 --> 00:11:22,990 [from my brother.] 257 00:11:22,990 --> 00:11:24,030 [You saw the intimacy] 258 00:11:24,030 --> 00:11:25,030 [with which eye?] 259 00:11:25,030 --> 00:11:25,990 [And this woman] 260 00:11:25,990 --> 00:11:26,270 Don't read. 261 00:11:26,270 --> 00:11:27,110 [looks like a worker.] 262 00:11:27,110 --> 00:11:27,820 [I have to say it.] 263 00:11:29,430 --> 00:11:30,790 [Jiang Yi is blind.] 264 00:11:30,950 --> 00:11:31,950 [So many beauties in] 265 00:11:31,950 --> 00:11:33,030 [the industry] 266 00:11:33,270 --> 00:11:34,470 [but he chose an ugly one.] 267 00:11:39,190 --> 00:11:39,630 [Sheng Sheng,] 268 00:11:40,190 --> 00:11:41,460 [call me back when you can.] 269 00:11:49,070 --> 00:11:49,510 Hello. 270 00:11:49,510 --> 00:11:50,700 [Where are you?] 271 00:11:50,950 --> 00:11:51,630 [You okay?] 272 00:11:51,910 --> 00:11:52,590 Yes. 273 00:11:53,150 --> 00:11:54,430 [Tong Tong's taking me home.] 274 00:11:55,430 --> 00:11:56,150 [Don't go home.] 275 00:11:56,670 --> 00:11:57,230 [Come to my house.] 276 00:11:58,550 --> 00:11:59,350 Right now? 277 00:12:01,190 --> 00:12:02,070 Bad idea. 278 00:12:02,870 --> 00:12:03,790 [My childhood home.] 279 00:12:04,190 --> 00:12:04,900 [No one knows.] 280 00:12:05,470 --> 00:12:06,660 [Jiang Da Chuan is coming.] 281 00:12:07,980 --> 00:12:08,510 Okay. 282 00:12:09,230 --> 00:12:10,310 Talk later. 283 00:12:13,260 --> 00:12:14,830 Tong Tong, let's not go home. 284 00:12:15,190 --> 00:12:16,030 Go somewhere else. 285 00:12:30,270 --> 00:12:30,750 What now? 286 00:12:31,420 --> 00:12:31,910 Will it affect 287 00:12:31,910 --> 00:12:32,870 your filming abroad? 288 00:12:33,270 --> 00:12:34,430 Will you have anti-fans? 289 00:12:35,030 --> 00:12:36,150 Will Jia Shu and Le Yi 290 00:12:36,630 --> 00:12:37,710 be affected? 291 00:12:38,870 --> 00:12:39,670 Don't worry. 292 00:12:40,110 --> 00:12:40,950 Don't touch me. 293 00:12:43,300 --> 00:12:43,950 Right now, 294 00:12:44,910 --> 00:12:46,110 we can't swap and mess up. 295 00:12:50,670 --> 00:12:51,550 Come and sit down, 296 00:12:56,940 --> 00:12:57,470 and talk. 297 00:13:11,670 --> 00:13:12,430 Don't worry. 298 00:13:14,070 --> 00:13:14,990 A photo like this 299 00:13:14,990 --> 00:13:16,190 can't tell anything. 300 00:13:17,110 --> 00:13:18,790 It won't affect me. 301 00:13:19,390 --> 00:13:21,070 What if he has other photos? 302 00:13:21,350 --> 00:13:22,550 I've thought about this. 303 00:13:23,510 --> 00:13:24,780 After the paparazzi visited 304 00:13:25,220 --> 00:13:26,310 Jiang Mo, we hardly met. 305 00:13:27,350 --> 00:13:27,860 Worried 306 00:13:27,860 --> 00:13:29,180 that we'll swap body 307 00:13:29,510 --> 00:13:30,310 when we went out, 308 00:13:30,710 --> 00:13:31,310 we didn't 309 00:13:31,310 --> 00:13:32,430 have physical contact. 310 00:13:33,750 --> 00:13:34,270 Yes. 311 00:13:35,670 --> 00:13:37,510 I was confused. 312 00:13:38,750 --> 00:13:40,190 Thank goodness we swapped body. 313 00:13:41,470 --> 00:13:43,110 Da Chuan 314 00:13:43,110 --> 00:13:44,070 comes prepared. 315 00:13:45,110 --> 00:13:46,150 He's doing damage control 316 00:13:46,630 --> 00:13:47,870 to cool things down. 317 00:13:48,220 --> 00:13:49,350 It'll be over in two days. 318 00:14:04,950 --> 00:14:06,190 Don’t read online comments. 319 00:14:07,870 --> 00:14:08,510 It's okay. 320 00:14:09,590 --> 00:14:10,150 I'm 321 00:14:10,150 --> 00:14:11,150 an entertainment reporter. 322 00:14:11,470 --> 00:14:12,190 I read 323 00:14:12,390 --> 00:14:13,470 comments every day. 324 00:14:13,830 --> 00:14:14,550 Acting tough? 325 00:14:15,620 --> 00:14:16,670 It's different when it's 326 00:14:16,750 --> 00:14:17,110 yourself. 327 00:14:18,790 --> 00:14:19,950 I'm more experienced. 328 00:14:21,340 --> 00:14:22,030 No matter 329 00:14:22,790 --> 00:14:23,870 how many times you read, 330 00:14:24,710 --> 00:14:25,670 every time you read, 331 00:14:25,670 --> 00:14:26,670 you still feel lousy 332 00:14:27,750 --> 00:14:28,470 and emotional. 333 00:14:30,830 --> 00:14:32,750 What do you usually do? 334 00:14:35,270 --> 00:14:36,150 Don't know about others, 335 00:14:36,510 --> 00:14:37,510 but I listen to music, 336 00:14:38,070 --> 00:14:38,670 watch movies, 337 00:14:39,310 --> 00:14:40,110 meditate, and sleep 338 00:14:41,150 --> 00:14:42,470 to get out of it fast. 339 00:14:43,990 --> 00:14:45,070 But I can't help 340 00:14:45,070 --> 00:14:45,830 browsing Weibo. 341 00:14:46,030 --> 00:14:46,830 Then uninstall 342 00:14:48,230 --> 00:14:49,510 and reload it after two days. 343 00:14:51,590 --> 00:14:52,630 Good idea. 344 00:14:55,870 --> 00:14:56,710 Help me uninstall. 345 00:14:57,100 --> 00:14:57,670 I can't stop. 346 00:15:15,350 --> 00:15:15,790 Did 347 00:15:15,790 --> 00:15:16,790 Tong Hua come? 348 00:15:17,900 --> 00:15:18,870 She went to 349 00:15:19,950 --> 00:15:21,270 the company to tell colleagues 350 00:15:21,590 --> 00:15:22,670 not to talk crap online. 351 00:15:23,870 --> 00:15:24,550 She's right 352 00:15:25,350 --> 00:15:26,350 to keep you hidden. 353 00:15:32,110 --> 00:15:33,110 Get small, black ones. 354 00:15:33,110 --> 00:15:35,030 Chef Yu, Chef Yu, 355 00:15:35,790 --> 00:15:36,590 is this 356 00:15:36,590 --> 00:15:37,510 Sister Sheng Sheng? 357 00:15:37,790 --> 00:15:38,670 Is she in love 358 00:15:38,670 --> 00:15:39,510 with Jiang Yi? 359 00:15:50,140 --> 00:15:51,020 It's Sheng Sheng, 360 00:15:51,670 --> 00:15:52,990 but 361 00:15:53,510 --> 00:15:54,790 they're ordinary friends. 362 00:15:55,590 --> 00:15:56,670 Not lovers. 363 00:15:58,500 --> 00:15:59,750 Okay, get busy. 364 00:16:12,750 --> 00:16:13,390 Song Song, 365 00:16:14,390 --> 00:16:15,030 tonight, 366 00:16:15,030 --> 00:16:16,510 can you take over my shift? 367 00:16:16,630 --> 00:16:17,270 Why? 368 00:16:18,070 --> 00:16:19,630 Jiang Yi is in love. 369 00:16:19,630 --> 00:16:20,670 I'm heart broken. 370 00:16:20,670 --> 00:16:21,830 Really? 371 00:16:22,670 --> 00:16:23,830 Didn't you check Weibo? 372 00:16:27,910 --> 00:16:28,540 This one. 373 00:16:28,540 --> 00:16:29,550 Yes, this woman. 374 00:16:30,110 --> 00:16:31,270 I've never seen her. 375 00:16:31,990 --> 00:16:32,430 Correct. 376 00:16:33,110 --> 00:16:33,820 She is 377 00:16:33,820 --> 00:16:35,230 quite pretty. 378 00:16:35,230 --> 00:16:35,710 This? 379 00:16:36,830 --> 00:16:38,110 Lots of hearsay 380 00:16:38,110 --> 00:16:38,830 nowadays. 381 00:16:39,390 --> 00:16:40,540 It's his personal life. 382 00:16:40,540 --> 00:16:41,350 No comment. 383 00:16:43,670 --> 00:16:44,500 Okay. 384 00:16:44,500 --> 00:16:45,630 Meet up soon, reporter Li. 385 00:16:46,470 --> 00:16:47,830 Thank you. 386 00:16:47,990 --> 00:16:48,900 Bye bye. 387 00:16:53,790 --> 00:16:54,230 Yi, 388 00:16:54,870 --> 00:16:56,670 are you sure they didn't take 389 00:16:56,670 --> 00:16:57,550 intimate photos? 390 00:16:58,140 --> 00:16:58,550 Yes. 391 00:16:59,670 --> 00:17:00,230 Okay. 392 00:17:00,990 --> 00:17:01,550 Without 393 00:17:01,550 --> 00:17:02,390 real proof, 394 00:17:02,670 --> 00:17:03,590 the gossip will stop. 395 00:17:06,190 --> 00:17:06,990 Sorry for the trouble. 396 00:17:07,589 --> 00:17:09,030 Why are you so polite to me? 397 00:17:09,390 --> 00:17:09,910 It's 398 00:17:10,020 --> 00:17:11,190 only a small matter. 399 00:17:11,990 --> 00:17:13,030 Even if it's true, 400 00:17:13,030 --> 00:17:14,230 and you're caught hugging, 401 00:17:14,589 --> 00:17:15,230 I'd say 402 00:17:15,230 --> 00:17:16,150 the weather was cold, 403 00:17:16,390 --> 00:17:17,670 and you were keeping warm. 404 00:17:32,750 --> 00:17:33,150 Sheng Sheng, 405 00:17:34,590 --> 00:17:36,150 let me explain 406 00:17:36,150 --> 00:17:37,030 for Yi. 407 00:17:38,230 --> 00:17:38,950 Yi 408 00:17:38,950 --> 00:17:40,110 is not irresponsible 409 00:17:40,110 --> 00:17:40,790 or cowardly. 410 00:17:41,230 --> 00:17:42,310 We'll admit it 411 00:17:42,790 --> 00:17:44,070 if you're from our circle. 412 00:17:44,070 --> 00:17:44,430 We'll 413 00:17:44,430 --> 00:17:45,350 get over it together. 414 00:17:46,230 --> 00:17:46,750 But 415 00:17:47,070 --> 00:17:48,100 you're an outsider. 416 00:17:48,540 --> 00:17:49,590 If at this time 417 00:17:49,750 --> 00:17:51,310 Yi recklessly admits it, 418 00:17:51,590 --> 00:17:52,310 it'll cause 419 00:17:52,310 --> 00:17:53,230 malice and jealousy 420 00:17:53,230 --> 00:17:54,230 in irrational fans. 421 00:17:55,750 --> 00:17:56,900 Our current strategy 422 00:17:56,900 --> 00:17:58,110 is to try to 423 00:17:58,110 --> 00:17:59,230 reduce your presence. 424 00:18:01,990 --> 00:18:02,710 I know. 425 00:18:03,790 --> 00:18:05,310 That's good. 426 00:18:09,910 --> 00:18:10,540 Irrelevant. 427 00:18:12,830 --> 00:18:14,350 Yes, irrelevant. 428 00:18:14,670 --> 00:18:15,630 When I'm with you, 429 00:18:15,630 --> 00:18:16,550 I'm irrelevant. 430 00:18:28,230 --> 00:18:29,580 Only Xiao Bai saw it. 431 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 I told her 432 00:18:32,660 --> 00:18:34,350 you two are just ordinary friends. 433 00:18:35,230 --> 00:18:36,710 Am I quick-witted? 434 00:18:40,030 --> 00:18:40,870 Hey, 435 00:18:41,230 --> 00:18:41,990 Mum and I 436 00:18:41,990 --> 00:18:43,150 are mentally prepared. 437 00:18:44,350 --> 00:18:44,950 Relax. 438 00:18:45,980 --> 00:18:47,710 Okay. Go ahead. 439 00:18:49,550 --> 00:18:49,910 Bye bye. 440 00:18:53,270 --> 00:18:54,390 She has to be sneaky 441 00:18:54,780 --> 00:18:56,100 with the love affair. 442 00:18:57,510 --> 00:18:58,270 Really. 443 00:18:59,620 --> 00:19:00,500 Okay, 444 00:19:01,110 --> 00:19:02,070 don't worry too much. 445 00:19:03,310 --> 00:19:04,670 Go take a bath. 446 00:19:04,750 --> 00:19:05,390 Sleep early. 447 00:19:06,350 --> 00:19:06,790 Go. 448 00:19:10,350 --> 00:19:11,670 My mother hates lies. 449 00:19:12,910 --> 00:19:14,030 My dad is old 450 00:19:14,580 --> 00:19:16,070 and has to lie along. 451 00:19:18,270 --> 00:19:19,980 They have no choice. 452 00:19:21,870 --> 00:19:23,550 They will understand. 453 00:19:32,070 --> 00:19:32,910 Hello, senior. 454 00:19:33,390 --> 00:19:33,990 Sheng Sheng, 455 00:19:34,750 --> 00:19:36,260 I saw the news about Jiang Yi. 456 00:19:37,190 --> 00:19:37,550 I... 457 00:19:37,910 --> 00:19:38,990 [No need to say it.] 458 00:19:39,510 --> 00:19:40,110 [Actually,] 459 00:19:40,430 --> 00:19:41,540 I already guessed that 460 00:19:41,540 --> 00:19:42,630 you're dating him. 461 00:19:43,630 --> 00:19:44,070 [Also,] 462 00:19:44,620 --> 00:19:45,630 I knew about the body 463 00:19:46,230 --> 00:19:46,990 swap. 464 00:19:50,710 --> 00:19:52,030 I didn't want to lie to you. 465 00:19:53,070 --> 00:19:53,710 It's just... 466 00:19:53,870 --> 00:19:54,470 [It's okay.] 467 00:19:55,150 --> 00:19:56,030 I'll say it again. 468 00:19:56,470 --> 00:19:57,670 If you need my help, 469 00:19:58,150 --> 00:19:58,950 come to me. 470 00:20:02,470 --> 00:20:03,190 Thank you. 471 00:20:03,660 --> 00:20:04,670 [Bye for now.] 472 00:20:04,790 --> 00:20:05,110 Okay. 473 00:20:05,390 --> 00:20:05,860 Bye bye. 474 00:20:06,270 --> 00:20:06,710 [Bye bye.] 475 00:20:10,550 --> 00:20:12,020 Sure enough, he already knew. 476 00:20:17,630 --> 00:20:18,910 How are my colleagues? 477 00:20:19,870 --> 00:20:21,150 When I went back, 478 00:20:21,150 --> 00:20:21,790 The editor-in-chief 479 00:20:21,790 --> 00:20:22,750 called a meeting. 480 00:20:25,670 --> 00:20:27,430 I'll send a message soon 481 00:20:27,430 --> 00:20:28,310 to thank her. 482 00:20:28,910 --> 00:20:29,350 Okay. 483 00:20:42,500 --> 00:20:43,630 Outside the airport today, 484 00:20:43,990 --> 00:20:45,190 reporters surrounded me. 485 00:20:45,670 --> 00:20:46,830 They asked me about his affair. 486 00:20:47,430 --> 00:20:48,590 I was confused. 487 00:20:49,630 --> 00:20:50,710 I reminded him long ago 488 00:20:50,710 --> 00:20:51,990 not to fall in love now. 489 00:20:52,350 --> 00:20:53,230 He can do that 490 00:20:53,510 --> 00:20:54,590 after we disband. 491 00:20:54,940 --> 00:20:55,950 Brother Da Chuan said 492 00:20:56,190 --> 00:20:57,910 you're close to Sister Sheng Sheng's 493 00:20:58,190 --> 00:20:58,990 bestie. 494 00:20:58,990 --> 00:20:59,710 What's up? 495 00:20:59,910 --> 00:21:01,310 She is my ex-classmate. 496 00:21:02,470 --> 00:21:04,430 Brother Jia Shu, let me remind you. 497 00:21:04,790 --> 00:21:06,380 Ex-classmates are dangerous. 498 00:21:11,220 --> 00:21:12,260 Brother Yi, 499 00:21:14,470 --> 00:21:15,470 is she okay? 500 00:21:17,670 --> 00:21:18,310 No. 501 00:21:19,310 --> 00:21:19,750 Right. 502 00:21:20,020 --> 00:21:21,590 It's no fun to be a hot search 503 00:21:21,790 --> 00:21:22,750 for the first time. 504 00:21:24,910 --> 00:21:25,670 You play. 505 00:21:25,990 --> 00:21:26,550 I'm going up. 506 00:21:27,710 --> 00:21:28,270 Jiang Yi, 507 00:21:29,590 --> 00:21:30,590 we'll help anytime. 508 00:21:30,990 --> 00:21:31,580 Don't suffer alone. 509 00:21:36,030 --> 00:21:36,630 Thank you. 510 00:21:47,070 --> 00:21:48,270 He is a quiet guy. 511 00:21:48,270 --> 00:21:49,750 How did they fall in love? 512 00:21:50,500 --> 00:21:51,710 When he is with her, 513 00:21:51,710 --> 00:21:52,430 he isn't boring, 514 00:21:52,910 --> 00:21:54,140 he'll smile for no reason. 515 00:21:54,430 --> 00:21:55,150 You saw it? 516 00:21:55,350 --> 00:21:55,670 Yes. 517 00:21:57,070 --> 00:21:58,270 I wasn't home a while ago. 518 00:21:58,510 --> 00:22:00,190 I'll observe next time. 519 00:22:00,910 --> 00:22:01,590 Idiot! 520 00:22:01,950 --> 00:22:03,310 She won't come here again. 521 00:22:03,990 --> 00:22:04,470 Yes. 522 00:22:05,350 --> 00:22:06,710 That's why Brother Yi is sad. 523 00:22:11,300 --> 00:22:12,230 Never mind. 524 00:22:12,950 --> 00:22:13,870 If we can't go now, 525 00:22:14,150 --> 00:22:15,350 we'll go next time. 526 00:22:15,910 --> 00:22:17,110 The island won't disappear. 527 00:22:18,230 --> 00:22:20,100 [I owe you.] 528 00:22:20,830 --> 00:22:21,310 Okay. 529 00:22:22,630 --> 00:22:23,830 Anyway, I still owe you 530 00:22:23,830 --> 00:22:24,470 two walnuts. 531 00:22:25,060 --> 00:22:26,230 None of us have to worry 532 00:22:26,230 --> 00:22:27,260 the other will run away. 533 00:22:29,710 --> 00:22:30,070 [Oh yes,] 534 00:22:30,830 --> 00:22:32,150 walnuts are covered in patina. 535 00:22:32,910 --> 00:22:33,590 I'll show you. 536 00:22:38,350 --> 00:22:38,950 See! 537 00:22:40,270 --> 00:22:41,190 Can you see clearly? 538 00:22:41,670 --> 00:22:42,990 Now it's just a little bit. 539 00:22:45,230 --> 00:22:46,510 [I cradled them,] 540 00:22:46,750 --> 00:22:47,470 [but didn't notice.] 541 00:22:48,270 --> 00:22:49,470 [One day I noticed] 542 00:22:49,510 --> 00:22:50,190 [the patina.] 543 00:22:51,510 --> 00:22:52,870 [Just persevere.] 544 00:22:53,190 --> 00:22:54,190 [Time will tell.] 545 00:22:55,470 --> 00:22:56,070 You are right. 546 00:22:56,750 --> 00:22:57,430 Persevere. 547 00:22:58,070 --> 00:22:58,950 Time will tell. 548 00:23:02,790 --> 00:23:03,790 Is it late? 549 00:23:04,470 --> 00:23:04,870 It's 550 00:23:04,870 --> 00:23:06,190 time for your nurturing sleep. 551 00:23:07,990 --> 00:23:08,830 Can you sleep? 552 00:23:09,590 --> 00:23:11,310 Not now. 553 00:23:12,150 --> 00:23:12,950 I'm used to 554 00:23:12,950 --> 00:23:14,270 checking my phone at bedtime. 555 00:23:14,790 --> 00:23:17,470 I have to get used to this. 556 00:23:18,510 --> 00:23:19,510 I'll chat with you 557 00:23:19,950 --> 00:23:20,910 until you're asleep. 558 00:23:21,990 --> 00:23:22,350 Okay. 559 00:23:24,110 --> 00:23:25,190 Let's lie down and chat. 560 00:23:25,670 --> 00:23:26,460 Maybe I'll sleep 561 00:23:26,510 --> 00:23:27,340 soon. 562 00:23:31,430 --> 00:23:32,620 I'll put you here. 563 00:23:46,470 --> 00:23:47,140 Brother, 564 00:23:48,190 --> 00:23:49,340 right now, 565 00:23:49,340 --> 00:23:51,100 we're like a pair of platonic lovers. 566 00:23:57,230 --> 00:23:57,950 Brother, 567 00:24:00,310 --> 00:24:01,070 do you love me? 568 00:24:04,310 --> 00:24:05,870 Don't rush your answer. 569 00:24:08,550 --> 00:24:09,700 Do you remember 570 00:24:10,950 --> 00:24:12,590 that I told you before 571 00:24:13,150 --> 00:24:15,590 the difference between fondness, 572 00:24:16,070 --> 00:24:17,390 like, and love? 573 00:24:20,390 --> 00:24:21,510 You didn't finish it. 574 00:24:25,390 --> 00:24:26,990 I know you like me. 575 00:24:28,230 --> 00:24:29,470 I like you too. 576 00:24:31,590 --> 00:24:32,910 But love is different. 577 00:24:34,950 --> 00:24:36,630 Love is not general liking. 578 00:24:37,830 --> 00:24:40,030 Love is infinite liking. 579 00:24:44,990 --> 00:24:46,550 Love is infinite liking. 580 00:24:47,750 --> 00:24:51,350 So, none of us should speak of love 581 00:24:51,350 --> 00:24:52,550 lightly. 582 00:24:54,590 --> 00:24:55,550 We should wait until 583 00:24:56,310 --> 00:24:57,550 our hearts 584 00:24:57,550 --> 00:24:59,070 are 100% sure. 585 00:24:59,910 --> 00:25:00,630 Okay? 586 00:25:03,110 --> 00:25:03,550 Okay. 587 00:25:58,590 --> 00:25:59,750 Need my help? 588 00:26:00,310 --> 00:26:01,030 No. 589 00:26:02,310 --> 00:26:03,750 Housework 590 00:26:03,790 --> 00:26:05,150 is a good distraction. 591 00:26:08,590 --> 00:26:09,510 Check your Weibo. 592 00:26:09,910 --> 00:26:11,350 Did Xu Shu Yi make new comments 593 00:26:11,390 --> 00:26:12,350 after her Weibo post? 594 00:26:13,270 --> 00:26:14,870 You aren't distracted. 595 00:26:15,390 --> 00:26:16,830 Uninstalling was useless. 596 00:26:17,390 --> 00:26:19,430 I'm both distracted and concerned. 597 00:26:20,230 --> 00:26:20,990 Check it. 598 00:26:22,950 --> 00:26:25,110 Xu Shu Yi said you're her friend. 599 00:26:25,550 --> 00:26:27,790 You visited her because she was feeling low, 600 00:26:27,790 --> 00:26:29,710 and Jiang Yi sent you back. 601 00:26:30,390 --> 00:26:31,470 It's true. 602 00:26:32,300 --> 00:26:33,230 Jiang Da Chuan said, 603 00:26:33,230 --> 00:26:34,550 no comment. 604 00:26:34,550 --> 00:26:35,550 Divert the attention. 605 00:26:36,150 --> 00:26:37,510 Don't let irrational fans 606 00:26:37,510 --> 00:26:38,470 get hold of me. 607 00:26:42,270 --> 00:26:43,950 The truth is out. 608 00:26:44,230 --> 00:26:46,110 She is Sister Shu Yi's friend. 609 00:26:46,110 --> 00:26:47,710 Does your face feel hurt? 610 00:26:49,190 --> 00:26:51,190 [Did Jiang Da Chuan ask you to post it?] 611 00:26:51,190 --> 00:26:53,350 [Good Tai Chi move.] 612 00:26:53,590 --> 00:26:55,030 [So, what if Jiang Yi] 613 00:26:55,030 --> 00:26:55,990 [has a girlfriend?] 614 00:26:55,990 --> 00:26:56,950 [He is still] 615 00:26:56,950 --> 00:26:58,030 [taking the idol route.] 616 00:26:58,310 --> 00:27:00,310 [Singles out there, get jealous!] 617 00:27:01,430 --> 00:27:01,900 [Problem is] 618 00:27:01,900 --> 00:27:03,630 [this girl is ugly.] 619 00:27:03,630 --> 00:27:04,870 [If you agree, click like.] 620 00:27:07,430 --> 00:27:08,750 Are you all deities? 621 00:27:09,150 --> 00:27:10,470 Post your photos and show us. 622 00:27:10,710 --> 00:27:12,670 Am I the only one to think 623 00:27:12,670 --> 00:27:13,510 this sister 624 00:27:13,510 --> 00:27:14,830 is pretty? 625 00:27:15,190 --> 00:27:17,070 Jiang Yi has good taste. 626 00:27:18,390 --> 00:27:19,670 Was the last sentence yours? 627 00:27:21,190 --> 00:27:22,150 You can read. 628 00:27:22,510 --> 00:27:23,270 See. 629 00:27:23,950 --> 00:27:25,630 You're reading only the nice ones. 630 00:27:25,910 --> 00:27:26,590 Yes. 631 00:27:26,790 --> 00:27:29,110 I am a smart comment filter. 632 00:27:30,150 --> 00:27:31,390 Overall, 633 00:27:31,550 --> 00:27:32,990 the positive comments prevail. 634 00:27:33,990 --> 00:27:35,710 Don't pay attention. 635 00:27:35,710 --> 00:27:36,590 Mop the floor. 636 00:27:37,550 --> 00:27:39,230 The kitchen 637 00:27:39,230 --> 00:27:39,950 and counter top 638 00:27:40,150 --> 00:27:41,470 must be cleaned carefully. 639 00:27:42,310 --> 00:27:43,990 Don't worry, leave it to me. 640 00:27:50,630 --> 00:27:51,150 Brother Yi, 641 00:27:57,070 --> 00:27:58,110 where did you buy this? 642 00:27:59,030 --> 00:28:00,510 Sister Sheng Sheng sent it. 643 00:28:00,510 --> 00:28:01,870 She said it's a surprise. 644 00:28:03,790 --> 00:28:04,670 Let me do it. 645 00:28:04,990 --> 00:28:05,870 Go up and ask Le Yi, 646 00:28:05,870 --> 00:28:06,470 Jia Shu, 647 00:28:06,910 --> 00:28:07,230 and 648 00:28:07,230 --> 00:28:08,830 Da Chuan, who is in Le Yi's room, 649 00:28:08,830 --> 00:28:09,710 to come and eat. 650 00:28:10,070 --> 00:28:10,460 Okay. 651 00:28:31,630 --> 00:28:33,150 [My dad knows you can't come.] 652 00:28:33,510 --> 00:28:34,710 [He made you nice food.] 653 00:28:35,390 --> 00:28:36,310 [Don't feel touched.] 654 00:28:48,750 --> 00:28:50,470 Sheng Sheng, why are you here? 655 00:28:50,790 --> 00:28:51,630 You should be home. 656 00:28:51,630 --> 00:28:52,590 Take a few days off. 657 00:28:53,150 --> 00:28:53,910 Editor-in-chief, 658 00:28:54,310 --> 00:28:55,190 I don't need a rest. 659 00:28:57,110 --> 00:28:57,790 Editor-in-chief, 660 00:28:58,100 --> 00:28:59,550 there are many online gossips. 661 00:28:59,910 --> 00:29:01,030 Even real news dies down. 662 00:29:01,510 --> 00:29:03,150 This is just photo storytelling. 663 00:29:03,270 --> 00:29:04,070 It's okay. 664 00:29:04,190 --> 00:29:04,870 Editor-in-chief, 665 00:29:05,030 --> 00:29:06,870 Sheng Sheng and Jiang Yi are friends. 666 00:29:07,110 --> 00:29:09,190 Our company can discuss 667 00:29:09,190 --> 00:29:10,670 close cooperation with them. 668 00:29:11,910 --> 00:29:13,110 Leave that first. 669 00:29:14,150 --> 00:29:15,870 Tong Hua went to the cafe next door 670 00:29:15,870 --> 00:29:16,630 for a meeting. 671 00:29:16,790 --> 00:29:17,580 She'll be back. 672 00:29:17,910 --> 00:29:18,750 Stop chatting. 673 00:29:18,830 --> 00:29:19,870 Let's start. 674 00:29:43,030 --> 00:29:45,190 In short, data is important, 675 00:29:45,420 --> 00:29:46,830 but they are not everything. 676 00:29:46,830 --> 00:29:47,350 As... 677 00:29:47,710 --> 00:29:48,940 Excuse me. 678 00:29:49,310 --> 00:29:51,470 Sister Sheng Sheng, you've been exposed. 679 00:29:51,670 --> 00:29:52,310 What? 680 00:29:54,270 --> 00:29:55,430 I forward to the company group. 681 00:29:55,590 --> 00:29:56,830 Hurry up and read it. 682 00:29:57,510 --> 00:29:58,870 It's pretty nasty. 683 00:30:02,550 --> 00:30:03,190 [Exposed!] 684 00:30:03,310 --> 00:30:05,220 [Jiang Yi's rumoured girlfriend:] 685 00:30:05,470 --> 00:30:06,790 [How did I elevate myself?] 686 00:30:07,190 --> 00:30:07,860 [Last Friday,] 687 00:30:08,030 --> 00:30:09,230 [Jiang Yi's love affair] 688 00:30:09,230 --> 00:30:10,230 [became a hot search.] 689 00:30:10,430 --> 00:30:11,150 [Late one night,] 690 00:30:11,150 --> 00:30:12,590 [he sent the mystery girl home.] 691 00:30:12,820 --> 00:30:13,700 [The talent agency] 692 00:30:13,830 --> 00:30:14,990 [won't comment on his private affairs.] 693 00:30:15,390 --> 00:30:16,110 [Today,] 694 00:30:16,110 --> 00:30:17,190 [social media editor] 695 00:30:17,390 --> 00:30:18,470 [reveals who] 696 00:30:18,670 --> 00:30:20,430 [the mysterious girl is.] 697 00:30:20,790 --> 00:30:21,710 [Yu Sheng Sheng.] 698 00:30:21,870 --> 00:30:22,670 [Public account:] 699 00:30:22,790 --> 00:30:24,260 [Culture and Entertainment Detective reporter.] 700 00:30:24,550 --> 00:30:25,580 [The same birthday] 701 00:30:25,580 --> 00:30:26,350 [as Jiang Yi,] 702 00:30:26,460 --> 00:30:27,750 [she snatched fan benefits] 703 00:30:27,870 --> 00:30:29,190 [at his birthday party.] 704 00:30:29,750 --> 00:30:31,470 [Then the brown noser gained access] 705 00:30:31,630 --> 00:30:33,030 [to Little Galaxy's home,] 706 00:30:33,310 --> 00:30:34,470 [and interviewed Cheng Le Yi.] 707 00:30:34,710 --> 00:30:36,390 [She's manipulative.] 708 00:30:36,870 --> 00:30:37,900 [A netizen saw] 709 00:30:37,900 --> 00:30:38,710 [Jiang Yi at] 710 00:30:38,710 --> 00:30:40,430 [the restaurant her father works in.] 711 00:30:40,750 --> 00:30:41,470 [Indeed,] 712 00:30:41,470 --> 00:30:43,070 [the way to a man's heart] 713 00:30:43,070 --> 00:30:44,950 [is through his stomach.] 714 00:30:45,060 --> 00:30:46,030 [I even suspect] 715 00:30:46,190 --> 00:30:47,630 [the love affair exposure] 716 00:30:47,630 --> 00:30:48,990 [was written and directed] 717 00:30:48,990 --> 00:30:51,030 [by Yu Sheng Sheng herself.] 718 00:30:53,230 --> 00:30:55,310 Sheng Sheng, you're the hot search. 719 00:31:03,750 --> 00:31:04,630 I'll go out first. 720 00:31:06,790 --> 00:31:07,230 Pen Ke, 721 00:31:07,590 --> 00:31:08,630 message Tong Hua on WeChat. 722 00:31:08,630 --> 00:31:09,550 Ask her to come now. 723 00:31:09,910 --> 00:31:10,430 Okay. 724 00:31:16,710 --> 00:31:18,430 [Yu Sheng Sheng] 725 00:31:18,430 --> 00:31:20,270 [is a really disgusting name.] 726 00:31:20,870 --> 00:31:22,750 [Ugly girls sure have uglier hearts.] 727 00:31:22,750 --> 00:31:24,510 [Jiang Yi has been deceived.] 728 00:31:24,950 --> 00:31:26,540 [Out of curiosity, what family] 729 00:31:26,540 --> 00:31:28,230 [brought up this disgusting woman.] 730 00:31:28,670 --> 00:31:29,270 [No wonder] 731 00:31:29,270 --> 00:31:31,030 [she and Xu Shu Yi are friends.] 732 00:31:31,350 --> 00:31:32,670 [Birds of the same feather.] 733 00:31:32,670 --> 00:31:34,110 [Be human.] 734 00:31:34,190 --> 00:31:34,870 [Yes.] 735 00:31:34,870 --> 00:31:35,630 [Be kind.] 736 00:31:35,630 --> 00:31:36,270 [Awesome!] 737 00:31:36,270 --> 00:31:37,030 [Methodical!] 738 00:31:37,030 --> 00:31:38,710 [She planned to bring him down.] 739 00:31:38,710 --> 00:31:39,430 [Low grade!] 740 00:31:39,430 --> 00:31:40,870 [Start a vigilante!] 741 00:31:40,870 --> 00:31:41,990 [We must stop her.] 742 00:31:41,990 --> 00:31:42,820 [Protect him!] 743 00:31:42,820 --> 00:31:43,750 [Entertainment] 744 00:31:43,750 --> 00:31:44,990 [reporters are crooks.] 745 00:31:46,510 --> 00:31:47,470 [Are you human?] 746 00:31:48,270 --> 00:31:49,510 [Pity Brother Yi.] 747 00:31:53,030 --> 00:31:54,910 [What a plot!] 748 00:31:55,070 --> 00:31:55,790 Sheng Sheng, 749 00:32:05,350 --> 00:32:06,150 stop reading. 750 00:32:13,590 --> 00:32:14,510 It seems 751 00:32:14,870 --> 00:32:15,790 the last exposure is 752 00:32:15,830 --> 00:32:16,390 a warm-up. 753 00:32:16,430 --> 00:32:17,790 This article is the key point. 754 00:32:18,430 --> 00:32:19,670 It's a new public account 755 00:32:19,670 --> 00:32:20,950 posting its first article, 756 00:32:20,950 --> 00:32:22,110 with extreme speculations 757 00:32:22,110 --> 00:32:22,990 to excite and get 758 00:32:23,190 --> 00:32:24,750 marketing account followers. 759 00:32:25,110 --> 00:32:25,950 This kind of story 760 00:32:26,110 --> 00:32:27,270 can easily provoke 761 00:32:27,270 --> 00:32:28,510 clueless netizens, 762 00:32:28,510 --> 00:32:29,260 and get 763 00:32:29,260 --> 00:32:30,140 disseminated and discussed. 764 00:32:30,910 --> 00:32:31,870 What now? 765 00:32:37,350 --> 00:32:38,500 We check this company. 766 00:32:39,350 --> 00:32:40,260 New registration, 767 00:32:40,260 --> 00:32:41,230 with an empty office. 768 00:32:42,190 --> 00:32:43,390 Our lawyer is thinking. 769 00:32:43,870 --> 00:32:44,990 We've filed a complaint 770 00:32:45,390 --> 00:32:46,420 with the platform. 771 00:32:46,510 --> 00:32:47,420 We hope it deletes 772 00:32:47,420 --> 00:32:48,590 this article quickly. 773 00:32:49,510 --> 00:32:50,910 But it has been published, 774 00:32:51,430 --> 00:32:54,460 and will continue to be hot for a few days. 775 00:32:55,670 --> 00:32:56,190 She 776 00:32:56,190 --> 00:32:56,830 shouldn't 777 00:32:56,830 --> 00:32:57,590 read online. 778 00:32:59,630 --> 00:33:00,270 I know. 779 00:33:00,790 --> 00:33:01,310 Also, 780 00:33:01,590 --> 00:33:02,430 your work place 781 00:33:02,430 --> 00:33:03,150 and home 782 00:33:03,150 --> 00:33:04,710 should have been exposed. 783 00:33:05,270 --> 00:33:06,070 Apply for work 784 00:33:06,070 --> 00:33:06,780 leave. 785 00:33:07,310 --> 00:33:08,510 Don't go home either. 786 00:33:09,790 --> 00:33:11,180 Get her to her parents' house. 787 00:33:11,790 --> 00:33:12,870 Okay, that's the best. 788 00:33:21,790 --> 00:33:23,270 In the career of a star, 789 00:33:23,270 --> 00:33:24,550 it's normal to be scolded. 790 00:33:24,830 --> 00:33:25,820 Why did you pick on 791 00:33:25,820 --> 00:33:26,670 an ordinary person? 792 00:33:28,430 --> 00:33:30,070 I don't like Yu Sheng Sheng, 793 00:33:30,070 --> 00:33:31,350 but I have my bottom line. 794 00:33:31,750 --> 00:33:33,300 I dislike what you did. 795 00:33:35,150 --> 00:33:36,230 Fine, stop cooperating. 796 00:33:36,230 --> 00:33:37,590 I don't want you either. 797 00:33:38,190 --> 00:33:39,020 Rascal! 798 00:33:41,510 --> 00:33:41,990 Hey, 799 00:33:41,990 --> 00:33:42,710 look! 800 00:33:44,070 --> 00:33:45,030 Why is our shop 801 00:33:45,030 --> 00:33:46,030 getting bad reviews? 802 00:33:46,310 --> 00:33:47,110 They're scolding 803 00:33:47,110 --> 00:33:48,230 Chef Yu and his daughter. 804 00:33:48,790 --> 00:33:49,700 Hadn't it subsided 805 00:33:49,700 --> 00:33:50,630 last week? 806 00:33:50,750 --> 00:33:51,550 Wait a minute. 807 00:33:53,710 --> 00:33:55,230 The trend has changed on Weibo. 808 00:33:55,470 --> 00:33:56,190 The scolding is fiercer. 809 00:33:57,670 --> 00:33:58,470 Chef Yu. 810 00:34:01,230 --> 00:34:02,390 Chef Yu, don't read. 811 00:34:04,790 --> 00:34:06,110 Why do they scold Sheng Sheng? 812 00:34:07,740 --> 00:34:09,310 My daughter isn't like that. 813 00:34:10,270 --> 00:34:11,190 These people... 814 00:34:13,670 --> 00:34:14,590 Chef Yu! Chef Yu! 815 00:34:14,590 --> 00:34:15,630 Chef Yu, are you okay? 816 00:34:15,630 --> 00:34:16,590 Chef Yu! 817 00:34:16,949 --> 00:34:17,909 Call an ambulance! 818 00:34:18,710 --> 00:34:19,389 Chef Yu. 819 00:34:21,060 --> 00:34:21,500 Okay. 820 00:34:22,989 --> 00:34:24,110 Okay. 821 00:34:25,350 --> 00:34:26,270 Thank you. 822 00:34:26,870 --> 00:34:27,790 Alright, bye. 823 00:34:31,030 --> 00:34:31,750 A colleague 824 00:34:31,750 --> 00:34:32,909 sent the person's contact 825 00:34:32,909 --> 00:34:34,070 and another work address. 826 00:34:34,429 --> 00:34:35,750 I'll forward to the lawyer to 827 00:34:35,750 --> 00:34:36,590 contact directly. 828 00:34:36,670 --> 00:34:37,270 Snap a photo. 829 00:34:44,630 --> 00:34:47,710 Sheng Sheng, auntie called. 830 00:34:53,550 --> 00:34:54,179 Hello. 831 00:34:56,190 --> 00:34:57,830 Mum, what's wrong? 832 00:34:58,710 --> 00:35:00,030 Relax, talk slowly. 833 00:35:13,830 --> 00:35:14,550 Slow down. 834 00:35:17,150 --> 00:35:18,110 Yi, don't go. 835 00:35:18,110 --> 00:35:19,030 Let go of my hand. 836 00:35:19,030 --> 00:35:19,700 Cool it. 837 00:35:19,910 --> 00:35:20,630 I'll go 838 00:35:20,630 --> 00:35:21,550 and report to you. 839 00:35:21,550 --> 00:35:22,070 Let go. 840 00:35:22,310 --> 00:35:22,670 Yi. 841 00:35:22,870 --> 00:35:23,780 Let go. 842 00:35:23,780 --> 00:35:24,950 Yi, calm down. 843 00:35:25,100 --> 00:35:25,710 You've 844 00:35:25,710 --> 00:35:26,750 caused enough trouble. 845 00:35:37,710 --> 00:35:39,310 Don't worry. I'll go. 846 00:35:39,620 --> 00:35:40,430 Wait for my call. 847 00:36:02,030 --> 00:36:02,620 Sheng Sheng. 848 00:36:02,620 --> 00:36:03,310 How is dad? 849 00:36:04,030 --> 00:36:04,630 Don't worry. 850 00:36:04,910 --> 00:36:05,790 He is awake. 851 00:36:05,910 --> 00:36:06,990 We'll do one more check. 852 00:36:07,190 --> 00:36:08,270 Mrs. Cai asked me to be here. 853 00:36:08,550 --> 00:36:09,070 Don't worry. 854 00:36:54,430 --> 00:36:55,270 Sheng Sheng. 855 00:37:15,750 --> 00:37:16,710 [Uncle Yu is okay.] 856 00:37:16,990 --> 00:37:17,750 [Don't worry.] 857 00:37:33,070 --> 00:37:33,550 Dad. 858 00:37:35,710 --> 00:37:37,030 If anything happens to you, 859 00:37:38,990 --> 00:37:40,750 what will mum and I do? 860 00:37:42,420 --> 00:37:43,430 Silly Girl. 861 00:37:44,910 --> 00:37:46,430 I'm okay. 862 00:37:47,670 --> 00:37:48,390 Don't cry. 863 00:37:50,630 --> 00:37:51,660 It was my fault. 864 00:37:53,510 --> 00:37:54,740 No, it wasn't. 865 00:37:56,870 --> 00:37:57,820 Blame it 866 00:37:58,990 --> 00:37:59,790 on clueless people 867 00:37:59,790 --> 00:38:01,870 who scolded you online. 868 00:38:02,590 --> 00:38:03,750 Dad read it, 869 00:38:04,630 --> 00:38:06,790 and got anxious and angry. 870 00:38:09,030 --> 00:38:10,150 Okay, stop crying. 871 00:38:10,990 --> 00:38:12,110 Your mum lectured me. 872 00:38:12,670 --> 00:38:13,950 She said that in society, 873 00:38:13,950 --> 00:38:14,830 some people 874 00:38:15,270 --> 00:38:16,630 are unhappy 875 00:38:17,070 --> 00:38:18,110 in real life, 876 00:38:18,350 --> 00:38:19,750 and scolded others so they 877 00:38:20,430 --> 00:38:22,190 can become moral pacesetters and so on. 878 00:38:23,190 --> 00:38:24,750 Next time I read, 879 00:38:25,270 --> 00:38:26,430 I won't get angry anymore. 880 00:38:27,830 --> 00:38:29,620 It'll be weird if you don't get angry. 881 00:38:29,830 --> 00:38:31,790 In the past, if I talked too much, 882 00:38:31,990 --> 00:38:32,870 you would protest. 883 00:38:33,150 --> 00:38:33,630 In the future, 884 00:38:33,700 --> 00:38:34,870 don't even read. 885 00:38:36,470 --> 00:38:37,510 I don't read? 886 00:38:37,710 --> 00:38:39,110 You were secretly checking 887 00:38:39,110 --> 00:38:40,150 on your phone just now. 888 00:38:40,550 --> 00:38:40,870 I... 889 00:38:41,390 --> 00:38:42,060 It's hot! 890 00:38:42,470 --> 00:38:43,380 Unlike you, 891 00:38:43,380 --> 00:38:44,550 I have positive thinking. 892 00:38:48,390 --> 00:38:48,990 Uncle Yu, 893 00:38:49,670 --> 00:38:50,350 Mrs. Cai, 894 00:38:50,350 --> 00:38:51,910 I got medicine for your headache 895 00:38:52,070 --> 00:38:52,870 and stuffy nose. 896 00:38:53,270 --> 00:38:53,940 Thank you. 897 00:38:55,700 --> 00:38:56,670 Mum, are you unwell? 898 00:38:57,350 --> 00:38:57,670 I 899 00:38:58,630 --> 00:39:00,230 didn't rest well last night. 900 00:39:00,390 --> 00:39:02,230 I don't think so. 901 00:39:02,230 --> 00:39:02,830 You 902 00:39:02,830 --> 00:39:04,070 read those online things. 903 00:39:04,710 --> 00:39:06,550 I said that I didn't rest well. 904 00:39:08,510 --> 00:39:09,630 I'll prepare your medicine. 905 00:39:12,470 --> 00:39:13,150 Po Qing, 906 00:39:14,150 --> 00:39:15,830 can I leave the hospital tomorrow? 907 00:39:16,030 --> 00:39:17,350 Uncle Yu, not tomorrow. 908 00:39:17,550 --> 00:39:18,510 You're under observation. 909 00:39:18,950 --> 00:39:20,150 Out of breath and fainting 910 00:39:20,150 --> 00:39:21,110 are quite dangerous. 911 00:39:21,310 --> 00:39:23,030 I talked to Sheng Sheng. 912 00:39:23,270 --> 00:39:24,590 Let's do a checkup 913 00:39:24,790 --> 00:39:25,630 to be sure. 914 00:39:26,110 --> 00:39:27,030 No need. 915 00:39:27,030 --> 00:39:28,070 It's not that serious. 916 00:39:28,310 --> 00:39:30,430 I am in good shape now. 917 00:39:30,510 --> 00:39:31,150 Uncle, 918 00:39:31,750 --> 00:39:32,510 listen to the doctor. 919 00:39:33,270 --> 00:39:33,750 Dad, 920 00:39:35,590 --> 00:39:36,420 listen to him. 921 00:39:37,740 --> 00:39:38,550 Thanks, girl. 922 00:39:39,270 --> 00:39:41,070 Listen to the doctor. 923 00:39:45,030 --> 00:39:45,750 [Can I] 924 00:39:45,750 --> 00:39:46,790 [visit uncle?] 925 00:39:48,070 --> 00:39:48,550 [Relax.] 926 00:39:49,070 --> 00:39:49,510 [I'll] 927 00:39:49,510 --> 00:39:50,630 [keep it secret.] 928 00:39:56,750 --> 00:39:58,070 [Better not come.] 929 00:39:58,790 --> 00:40:00,390 [Wait until my dad is discharged.] 930 00:40:05,350 --> 00:40:05,910 [Sorry.] 931 00:40:12,270 --> 00:40:13,430 [Take good care of him] 932 00:40:14,380 --> 00:40:15,350 [and yourself.] 933 00:40:44,630 --> 00:40:45,830 Okay. We're all here. 934 00:40:46,620 --> 00:40:47,270 Should I 935 00:40:47,270 --> 00:40:48,150 or you say it? 936 00:40:49,670 --> 00:40:50,390 Let me. 937 00:40:57,110 --> 00:40:57,830 I agree. 938 00:41:01,790 --> 00:41:02,430 Me too. 939 00:41:04,110 --> 00:41:05,030 Nothing's said. 940 00:41:05,030 --> 00:41:06,030 What do you agree on? 941 00:41:06,310 --> 00:41:07,830 Yes. What is it? 942 00:41:09,710 --> 00:41:10,550 Isn't it clear? 943 00:41:11,350 --> 00:41:11,750 How 944 00:41:11,750 --> 00:41:12,700 long haven't 945 00:41:12,700 --> 00:41:14,110 we had a formal internal meeting? 946 00:41:15,780 --> 00:41:16,790 It's important. 947 00:41:18,790 --> 00:41:19,790 What do you think 948 00:41:20,350 --> 00:41:21,390 is important for us? 949 00:41:25,020 --> 00:41:25,670 Unity. 950 00:41:29,270 --> 00:41:30,270 Disband Little Galaxy. 951 00:41:40,470 --> 00:41:43,860 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 952 00:41:45,440 --> 00:41:48,300 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 953 00:41:48,780 --> 00:41:51,820 ♫ Cross paths with brightness ♫ 954 00:41:52,920 --> 00:41:56,570 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 955 00:41:58,020 --> 00:42:00,930 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 956 00:42:01,190 --> 00:42:06,910 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 957 00:42:07,220 --> 00:42:10,120 ♫ If it's possible for love ♫ 958 00:42:10,170 --> 00:42:12,940 ♫ To be present in this dull life ♫ 959 00:42:12,940 --> 00:42:16,590 ♫ Like the stars in the night ♫ 960 00:42:16,810 --> 00:42:19,540 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 961 00:42:19,670 --> 00:42:22,750 ♫ If your destiny is wounded ♫ 962 00:42:22,790 --> 00:42:27,060 ♫ Time is the best testament ♫ 963 00:42:27,280 --> 00:42:29,220 ♫ To this journey ♫ 964 00:42:29,440 --> 00:42:32,390 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 965 00:42:32,520 --> 00:42:34,500 ♫ My soul ♫ 966 00:42:34,670 --> 00:42:37,310 ♫ Through my ups and downs ♫ 967 00:42:37,970 --> 00:42:40,700 ♫ I get used to ♫ 968 00:42:41,010 --> 00:42:45,190 ♫ Having you by my side ♫ 969 00:42:46,330 --> 00:42:50,430 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 970 00:42:51,570 --> 00:42:54,390 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 971 00:42:54,830 --> 00:43:00,330 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 972 00:43:00,500 --> 00:43:03,490 ♫ If it's possible for love ♫ 973 00:43:03,850 --> 00:43:07,060 ♫ To be present in this dull life ♫ 974 00:43:07,100 --> 00:43:10,230 ♫ Like the stars in the night ♫ 975 00:43:10,450 --> 00:43:13,350 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 976 00:43:13,440 --> 00:43:16,470 ♫ If your destiny is wounded ♫ 977 00:43:16,470 --> 00:43:20,390 ♫ Time is the best testament ♫ 978 00:43:20,700 --> 00:43:22,540 ♫ To this journey ♫ 979 00:43:23,160 --> 00:43:25,620 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 980 00:43:25,930 --> 00:43:27,740 ♫ My soul ♫ 981 00:43:28,570 --> 00:43:33,410 ♫ When you left, I realized ♫ 982 00:43:33,810 --> 00:43:36,580 ♫ Being in love brings two ♫ 983 00:43:36,890 --> 00:43:39,840 ♫ Souls together ♫ 984 00:43:40,060 --> 00:43:41,990 ♫ Baby, loving you is... ♫ 985 00:43:41,990 --> 00:43:44,760 ♫ If it's possible for love ♫ 986 00:43:44,980 --> 00:43:47,840 ♫ To be present in this dull life ♫ 987 00:43:47,890 --> 00:43:51,410 ♫ Like the stars in the night ♫ 988 00:43:51,500 --> 00:43:54,490 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 989 00:43:54,490 --> 00:43:56,600 ♫ My soul ♫ 990 00:43:56,930 --> 00:43:59,570 ♫ Through my ups and downs ♫ 991 00:44:00,230 --> 00:44:02,960 ♫ Gradually I mature ♫ 992 00:44:03,270 --> 00:44:07,450 ♫ With you by my side ♫ 993 00:44:06,350 --> 00:44:08,180 [The right of network communication, screening rights and broadcasting rights] 994 00:44:08,270 --> 00:44:09,600 [are owned by Beijing iQIYI Science & Technology.] 58400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.