All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU E23 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,360 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ To go through ups and downs together ♫ 22 00:01:38,470 --> 00:01:40,810 ♫ To live our days together ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,170 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 [The Day of Becoming You] 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,010 [Episode 23] 28 00:02:18,270 --> 00:02:19,550 I'll get going now if there's nothing else. 29 00:02:20,940 --> 00:02:22,260 I'll put my best effort into this article. 30 00:02:23,070 --> 00:02:23,990 Old friend, wait. 31 00:02:27,710 --> 00:02:28,470 Is there anything else? 32 00:02:29,630 --> 00:02:30,230 Just get over here. 33 00:02:30,790 --> 00:02:31,470 Tell me what it's about first. 34 00:02:34,750 --> 00:02:35,750 I have something 35 00:02:35,900 --> 00:02:36,630 to show you. 36 00:02:37,660 --> 00:02:38,310 Or else, 37 00:02:38,470 --> 00:02:39,670 you'd have to edit Xu Shu Yi's 38 00:02:39,710 --> 00:02:40,590 article later. 39 00:02:49,710 --> 00:02:50,100 [Hi,] 40 00:02:50,310 --> 00:02:51,390 [Little Seedlings.] 41 00:02:52,390 --> 00:02:53,910 [Lately, something unpleasant] 42 00:02:53,910 --> 00:02:54,940 [has happened on the Internet.] 43 00:02:55,510 --> 00:02:56,829 [I would like to use this] 44 00:02:57,310 --> 00:02:58,710 [as a way to talk to you all.] 45 00:03:00,190 --> 00:03:00,870 [As a matter of fact,] 46 00:03:00,870 --> 00:03:01,950 [I've always had a habit.] 47 00:03:02,390 --> 00:03:03,270 [Which is] 48 00:03:03,430 --> 00:03:04,510 [to write down the kindness that I've] 49 00:03:04,750 --> 00:03:05,870 [received from others in a notebook.] 50 00:03:06,590 --> 00:03:08,910 [These four pages are all about Shu Yi.] 51 00:03:10,190 --> 00:03:11,750 [It's all about the kindness,] 52 00:03:11,750 --> 00:03:13,710 [support and help that] 53 00:03:13,710 --> 00:03:14,670 [I'd received from her.] 54 00:03:14,950 --> 00:03:16,310 [That's how] 55 00:03:16,310 --> 00:03:18,510 [we became friends,] 56 00:03:19,030 --> 00:03:19,910 [as opposed to those stories] 57 00:03:19,910 --> 00:03:21,390 [that were taken out of context online.] 58 00:03:25,420 --> 00:03:26,390 I haven't posted it. 59 00:03:26,550 --> 00:03:27,470 Keep watching. 60 00:03:32,150 --> 00:03:33,230 [I always believe that] 61 00:03:33,630 --> 00:03:34,710 [you must treat others] 62 00:03:35,270 --> 00:03:36,420 [the way you want to be treated.] 63 00:03:36,860 --> 00:03:37,350 [Before] 64 00:03:37,350 --> 00:03:38,670 [you want to say mean things,] 65 00:03:39,230 --> 00:03:40,270 [put yourself in her shoes.] 66 00:03:40,990 --> 00:03:41,950 [If you were the one] 67 00:03:41,950 --> 00:03:42,990 [who's being attacked,] 68 00:03:43,110 --> 00:03:43,870 [would you be able to] 69 00:03:44,230 --> 00:03:45,590 [take the criticism?] 70 00:03:47,750 --> 00:03:49,430 [I've always wanted to be] 71 00:03:49,670 --> 00:03:52,110 [as bright as the warm sunshine.] 72 00:03:53,110 --> 00:03:54,710 [I hope my little seedlings] 73 00:03:54,710 --> 00:03:56,310 [will let the sunshine in] 74 00:03:56,630 --> 00:03:58,590 [and have a heart of gold as well.] 75 00:03:59,829 --> 00:04:00,470 [Lastly,] 76 00:04:00,830 --> 00:04:02,350 [I'd like to say something to Xu Shu Yi.] 77 00:04:02,990 --> 00:04:03,670 [I'm sorry] 78 00:04:04,310 --> 00:04:05,270 [for putting you in trouble.] 79 00:04:06,510 --> 00:04:07,150 [Good luck!] 80 00:04:12,350 --> 00:04:13,390 The publicity department 81 00:04:13,390 --> 00:04:14,710 told me to upload it at 3 p.m. 82 00:04:14,950 --> 00:04:16,230 I spoiled it for you now. 83 00:04:17,510 --> 00:04:18,430 If you post it, 84 00:04:18,829 --> 00:04:20,149 it will go against your public image. 85 00:04:22,070 --> 00:04:24,230 I dote on my fans, but I refuse to indulge them. 86 00:04:25,310 --> 00:04:26,310 I dote on them 87 00:04:26,310 --> 00:04:27,750 because I want to treat them well. 88 00:04:28,350 --> 00:04:29,750 But if I keep indulging them, 89 00:04:29,900 --> 00:04:31,030 it'll only do them bad. 90 00:04:31,790 --> 00:04:33,710 Some of my fans are still immature 91 00:04:34,030 --> 00:04:35,390 and they need proper guidance. 92 00:04:36,870 --> 00:04:37,670 At such times, 93 00:04:37,950 --> 00:04:39,430 they need a warm sunshine 94 00:04:39,430 --> 00:04:40,630 like me 95 00:04:41,150 --> 00:04:42,390 to step up 96 00:04:42,510 --> 00:04:43,470 and guide them. 97 00:04:44,909 --> 00:04:45,990 It's a nice thought. 98 00:04:46,790 --> 00:04:48,470 But these immature fans 99 00:04:48,470 --> 00:04:50,030 will easily turn against you. 100 00:04:50,430 --> 00:04:51,350 Are you fine with that? 101 00:04:51,870 --> 00:04:52,670 Never mind. 102 00:04:53,150 --> 00:04:54,510 I'm better off without a fan like this. 103 00:04:54,750 --> 00:04:55,590 I don't want to be 104 00:04:55,590 --> 00:04:56,510 their puppet. 105 00:04:57,300 --> 00:04:58,350 At worst, I'd just quit. 106 00:05:07,670 --> 00:05:08,710 Hello, Brother. 107 00:05:09,590 --> 00:05:10,790 I saw Le Yi and you 108 00:05:10,910 --> 00:05:12,470 reposted Jia Shu's post on Weibo. 109 00:05:13,110 --> 00:05:14,590 Did you coordinate with each other? 110 00:05:14,590 --> 00:05:15,830 Of course we did. 111 00:05:16,510 --> 00:05:17,350 This morning, 112 00:05:17,350 --> 00:05:17,950 Jia Shu told us 113 00:05:17,950 --> 00:05:18,990 about his idea. 114 00:05:19,110 --> 00:05:20,390 We figured it's a good idea 115 00:05:21,030 --> 00:05:22,790 and so we decided to do it. 116 00:05:23,380 --> 00:05:24,750 Jiang Da Chuan agreed to this too? 117 00:05:24,990 --> 00:05:26,110 He didn't, 118 00:05:26,310 --> 00:05:27,340 but there were three against one. 119 00:05:27,340 --> 00:05:28,190 There was nothing he could do. 120 00:05:31,670 --> 00:05:32,909 Jia Shu is so cool. 121 00:05:33,270 --> 00:05:34,550 [No wonder he's my idol.] 122 00:05:34,870 --> 00:05:35,590 What about me? 123 00:05:37,270 --> 00:05:38,310 You're cooler than him. 124 00:05:38,950 --> 00:05:40,590 No wonder you're my boyfriend. 125 00:05:42,390 --> 00:05:43,670 [You have no idea.] 126 00:05:44,150 --> 00:05:45,820 Before you guys made a response, 127 00:05:45,820 --> 00:05:47,310 I dared not talk back to my colleagues 128 00:05:47,310 --> 00:05:48,310 when they were ragging on you. 129 00:05:49,070 --> 00:05:50,430 I know what was happening 130 00:05:50,870 --> 00:05:53,110 but I couldn't help feeling bad for you. 131 00:05:54,430 --> 00:05:55,950 Aren't you working on the articles already? 132 00:05:57,350 --> 00:05:58,700 Tong Tong is proofreading the article now. 133 00:05:59,470 --> 00:06:00,430 Don't worry, 134 00:06:00,670 --> 00:06:02,070 I can get off work on time 135 00:06:02,430 --> 00:06:03,790 [and go meet your mum with you.] 136 00:06:04,670 --> 00:06:05,510 But 137 00:06:06,670 --> 00:06:08,270 the thought of meeting your mum 138 00:06:08,870 --> 00:06:10,350 makes me so nervous. 139 00:06:10,630 --> 00:06:11,350 What should I do? 140 00:06:11,900 --> 00:06:13,150 It's not like you're meeting my parent. 141 00:06:13,150 --> 00:06:14,100 Why are you nervous? 142 00:06:14,470 --> 00:06:16,030 Just tell her you're my friend. 143 00:06:18,470 --> 00:06:20,830 I'll play it by ear then. 144 00:06:21,990 --> 00:06:22,900 I'll pick you up later. 145 00:06:23,070 --> 00:06:23,430 Okay. 146 00:06:24,150 --> 00:06:24,750 Bye. 147 00:06:35,110 --> 00:06:37,010 [Jiang Dong Hai] 148 00:06:46,310 --> 00:06:46,909 Hello? 149 00:07:01,910 --> 00:07:02,710 Brother, 150 00:07:03,750 --> 00:07:05,150 you're indeed a man of your word. 151 00:07:05,590 --> 00:07:07,230 I'm not meeting your parent, 152 00:07:07,470 --> 00:07:08,990 I'm meeting my own mother. 153 00:07:09,780 --> 00:07:10,870 Why would you switch bodies with me? 154 00:07:12,830 --> 00:07:13,950 This isn't your first time meeting her 155 00:07:13,950 --> 00:07:14,870 on my behalf anyway. 156 00:07:16,790 --> 00:07:18,270 But it turned out badly last time. 157 00:07:18,910 --> 00:07:20,510 You two are too similar to each other. 158 00:07:20,670 --> 00:07:22,100 She barely spoke and just let the conversation die. 159 00:07:22,980 --> 00:07:23,830 If 160 00:07:23,950 --> 00:07:24,790 your mum dislikes me, 161 00:07:24,790 --> 00:07:25,590 it won't be good for me. 162 00:07:26,230 --> 00:07:26,710 Are you worried about 163 00:07:26,710 --> 00:07:28,070 your bond with your mother-in-law? 164 00:07:28,790 --> 00:07:30,990 No! What are you talking about? 165 00:07:32,070 --> 00:07:36,110 Actually, I'm looking for a change. 166 00:07:38,230 --> 00:07:39,270 All these years, 167 00:07:40,030 --> 00:07:41,430 every time we talked over the phone 168 00:07:42,020 --> 00:07:42,900 or met up in person, 169 00:07:44,150 --> 00:07:45,980 we never said much to each other. 170 00:07:45,980 --> 00:07:47,300 We didn't know what to say. 171 00:07:50,190 --> 00:07:51,260 I figured if you were me, 172 00:07:51,870 --> 00:07:54,510 it might be different this time. 173 00:07:56,470 --> 00:07:58,070 I'd love to let go of the past, 174 00:07:58,670 --> 00:08:00,030 relax and move forward. 175 00:08:01,790 --> 00:08:02,870 Besides, didn't you say 176 00:08:03,260 --> 00:08:04,990 switching bodies is a superpower? 177 00:08:05,710 --> 00:08:07,030 It'd be such a waste not to use it. 178 00:08:11,180 --> 00:08:12,110 Fair point. 179 00:08:12,790 --> 00:08:14,950 Don't worry, I'll help you. 180 00:08:15,790 --> 00:08:18,030 I'm very good at pleasing elders. 181 00:08:18,150 --> 00:08:19,070 I'll use your body 182 00:08:19,070 --> 00:08:20,150 to approach Aunty. 183 00:08:20,310 --> 00:08:20,860 I'll surely 184 00:08:20,860 --> 00:08:22,310 bring you two closer together. 185 00:08:22,830 --> 00:08:23,590 Pleasing? 186 00:08:23,750 --> 00:08:24,380 Of course. 187 00:08:24,950 --> 00:08:25,790 If you want to 188 00:08:25,790 --> 00:08:26,910 improve your relationship with her, 189 00:08:27,020 --> 00:08:27,710 one of you has to 190 00:08:27,710 --> 00:08:28,590 take the first step. 191 00:08:30,150 --> 00:08:31,150 I changed my mind. 192 00:08:31,910 --> 00:08:32,549 We should 193 00:08:32,549 --> 00:08:33,390 switch back later. 194 00:08:33,740 --> 00:08:34,750 It's too late, 195 00:08:35,710 --> 00:08:36,309 that ship has sailed. 196 00:08:40,070 --> 00:08:40,870 Coming! 197 00:08:43,830 --> 00:08:44,990 Xiao Yi, you're back. 198 00:08:47,270 --> 00:08:49,430 She's my girlfriend, Yu Sheng Sheng. 199 00:08:50,270 --> 00:08:51,830 Sheng Sheng, this is my mum. 200 00:08:53,670 --> 00:08:54,710 I remember you. 201 00:08:54,910 --> 00:08:56,390 We met before. 202 00:08:57,940 --> 00:08:58,710 Hi, Aunty. 203 00:08:59,350 --> 00:09:00,270 Hi. 204 00:09:00,270 --> 00:09:01,630 Come on in. 205 00:09:12,350 --> 00:09:13,390 Here you go, Ms. Yu. 206 00:09:15,990 --> 00:09:16,630 Thank you. 207 00:09:18,550 --> 00:09:19,830 Have some tea first. 208 00:09:19,830 --> 00:09:21,030 I'll be in the kitchen. 209 00:09:46,190 --> 00:09:47,020 What's the smell? 210 00:09:47,150 --> 00:09:47,900 It smells good. 211 00:09:49,030 --> 00:09:49,910 This is chicken soup. 212 00:09:50,100 --> 00:09:51,420 It's going to take a while. 213 00:09:51,710 --> 00:09:53,110 I can tell it's delicious from the smell. 214 00:09:53,390 --> 00:09:54,670 Sheng Sheng likes chicken soup too. 215 00:09:55,310 --> 00:09:56,150 Really? 216 00:09:58,020 --> 00:09:59,070 That's great. 217 00:10:03,740 --> 00:10:04,550 Ms. Yu, 218 00:10:04,910 --> 00:10:05,500 is there anything 219 00:10:05,500 --> 00:10:07,230 you'd like to eat? 220 00:10:09,110 --> 00:10:09,910 I'm fine with anything. 221 00:10:10,430 --> 00:10:12,150 I didn't know you were coming with Xiao Yi. 222 00:10:12,220 --> 00:10:13,100 I've only prepared the food 223 00:10:13,230 --> 00:10:14,910 he loved when he was young. 224 00:10:14,910 --> 00:10:15,510 It's okay, 225 00:10:15,510 --> 00:10:16,870 we share the same taste in food. 226 00:10:17,430 --> 00:10:18,230 That's good. 227 00:10:23,150 --> 00:10:23,710 Excuse me, 228 00:10:23,710 --> 00:10:24,710 I need to take this call. 229 00:10:24,910 --> 00:10:25,910 Take good care of Ms. Yu. 230 00:10:25,910 --> 00:10:27,110 Have some fruits. 231 00:10:27,390 --> 00:10:27,990 Sure. 232 00:10:30,150 --> 00:10:31,750 Watch your expression. 233 00:10:33,030 --> 00:10:34,590 The same to you. 234 00:10:34,830 --> 00:10:36,190 Stop pulling a long face. 235 00:10:37,670 --> 00:10:39,230 I thought we agreed to introduce you as my friend? 236 00:10:39,390 --> 00:10:40,230 Why the change of mind? 237 00:10:48,710 --> 00:10:49,670 I'll look around. 238 00:10:59,790 --> 00:11:00,270 Even when you were little, 239 00:11:00,270 --> 00:11:01,350 you had thick brows. 240 00:11:03,670 --> 00:11:04,830 You had a big head. 241 00:11:13,060 --> 00:11:13,710 You looked cute 242 00:11:13,710 --> 00:11:14,710 when you were young. 243 00:11:17,140 --> 00:11:17,910 How old were you? 244 00:11:19,390 --> 00:11:20,510 Probably five years old. 245 00:11:22,510 --> 00:11:23,740 Happy birthday? 246 00:11:25,190 --> 00:11:25,990 Why would you cry 247 00:11:25,990 --> 00:11:27,070 on your birthday? 248 00:11:32,350 --> 00:11:33,990 [Mummy is coming back soon.] 249 00:11:36,190 --> 00:11:37,190 [My mum was very busy.] 250 00:11:37,750 --> 00:11:38,630 [She always worked overtime.] 251 00:11:40,070 --> 00:11:41,510 [That day, I waited a long time for her.] 252 00:11:42,270 --> 00:11:43,070 [A really long time.] 253 00:11:45,670 --> 00:11:46,910 [Bottles fell and broke on the floor] 254 00:11:48,940 --> 00:11:50,430 [and I was weeping bitterly.] 255 00:11:54,510 --> 00:11:55,870 It's been too long. 256 00:11:56,990 --> 00:11:58,390 I only had some flashes of memory. 257 00:11:59,630 --> 00:12:01,150 After all, they fought every day. 258 00:12:01,590 --> 00:12:02,790 It wasn't uncommon for me to cry. 259 00:12:07,070 --> 00:12:07,950 This home 260 00:12:08,740 --> 00:12:10,630 is full of my unpleasant memories. 261 00:12:11,670 --> 00:12:12,990 Perhaps I shouldn't be here. 262 00:12:23,590 --> 00:12:24,260 Alright. 263 00:12:25,550 --> 00:12:26,110 You're 264 00:12:26,110 --> 00:12:27,670 in Yu Sheng Sheng's body now. 265 00:12:28,870 --> 00:12:30,310 Don't be too engaged in Jiang Yi's memory. 266 00:12:30,910 --> 00:12:31,870 Think about this. 267 00:12:32,590 --> 00:12:35,190 Yu Sheng Sheng has such a good personality. 268 00:12:35,310 --> 00:12:36,310 She's very pretty 269 00:12:36,390 --> 00:12:37,430 and adorable as well. 270 00:12:37,790 --> 00:12:38,870 Now that you're inside her body, 271 00:12:39,030 --> 00:12:39,870 you can get off on the right foot 272 00:12:39,870 --> 00:12:40,750 with your mother. 273 00:12:42,950 --> 00:12:44,230 Are you trying to make me feel better 274 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 or complimenting yourself? 275 00:12:45,950 --> 00:12:46,990 I'm complimenting myself. 276 00:12:49,360 --> 00:12:50,310 Take it 277 00:12:50,550 --> 00:12:51,660 as an effort to build a bond 278 00:12:51,660 --> 00:12:52,540 with my future mother-in-law. 279 00:12:59,710 --> 00:13:00,870 Sit here for a while. 280 00:13:00,870 --> 00:13:02,310 I need to buy a bottle of soy sauce. 281 00:13:02,630 --> 00:13:03,790 I've prepared the ingredients. 282 00:13:03,790 --> 00:13:04,950 It won't take long. 283 00:13:05,030 --> 00:13:05,830 I'll buy it for you. 284 00:13:05,910 --> 00:13:06,790 Take a break first. 285 00:13:06,910 --> 00:13:07,910 Never mind. 286 00:13:08,350 --> 00:13:09,430 I'll go. 287 00:13:10,190 --> 00:13:10,990 It's inconvenient for you. 288 00:13:11,230 --> 00:13:12,990 It's okay, I'm wearing a mask. 289 00:13:13,710 --> 00:13:15,470 Have a little chat with my mum. 290 00:13:20,950 --> 00:13:21,910 Take a seat, Ms. Yu. 291 00:13:21,910 --> 00:13:22,670 Take a seat. 292 00:13:28,950 --> 00:13:29,790 Ms. Yu, 293 00:13:30,350 --> 00:13:31,950 can I call you Sheng Sheng? 294 00:13:32,830 --> 00:13:33,470 Sure. 295 00:13:35,630 --> 00:13:37,150 How long have you been together 296 00:13:37,150 --> 00:13:38,110 with Xiao Yi? 297 00:13:38,550 --> 00:13:39,430 Half a month. 298 00:13:41,110 --> 00:13:42,550 But we've known each other for a long time. 299 00:13:42,990 --> 00:13:44,870 I know everything about him. 300 00:13:46,550 --> 00:13:49,420 We like each other very much. 301 00:13:49,710 --> 00:13:50,990 I can tell. 302 00:13:51,430 --> 00:13:53,150 Xiao Yi likes you very much, 303 00:13:53,150 --> 00:13:53,670 or else he wouldn't 304 00:13:53,670 --> 00:13:54,910 have brought you here. 305 00:13:57,870 --> 00:13:59,350 At that time, I fought 306 00:14:00,030 --> 00:14:01,860 with his dad at the villa. 307 00:14:02,230 --> 00:14:03,230 It must have given you 308 00:14:03,230 --> 00:14:04,550 a bad impression. 309 00:14:05,150 --> 00:14:06,470 I hope you don't mind that. 310 00:14:06,670 --> 00:14:07,470 It's okay. 311 00:14:09,150 --> 00:14:10,110 Jiang Yi told me 312 00:14:10,750 --> 00:14:11,510 the two of you fought a lot 313 00:14:11,510 --> 00:14:12,470 before the divorce. 314 00:14:15,550 --> 00:14:16,070 We did. 315 00:14:18,470 --> 00:14:19,190 We aren't 316 00:14:19,190 --> 00:14:20,430 good parents 317 00:14:21,660 --> 00:14:23,390 and it's left a detrimental impact 318 00:14:23,990 --> 00:14:25,350 on Xiao Yi. 319 00:14:26,750 --> 00:14:28,150 Why did you even get married? 320 00:14:36,950 --> 00:14:37,750 Sheng Sheng, 321 00:14:38,790 --> 00:14:40,230 I don't mind telling you this. 322 00:14:41,790 --> 00:14:43,110 When I was young, 323 00:14:43,510 --> 00:14:44,590 I didn't know anything 324 00:14:44,590 --> 00:14:46,030 other than my studies. 325 00:14:46,230 --> 00:14:47,430 I was in a state of confusion. 326 00:14:48,030 --> 00:14:49,060 At that time, 327 00:14:49,060 --> 00:14:49,790 Xiao Yi's dad 328 00:14:49,790 --> 00:14:51,110 was good looking 329 00:14:51,390 --> 00:14:52,550 and well-spoken. 330 00:14:53,550 --> 00:14:55,190 I really liked him 331 00:14:55,190 --> 00:14:56,270 and so we got together. 332 00:14:56,790 --> 00:14:58,070 But many conflicts emerged 333 00:14:58,630 --> 00:15:00,830 after our marriage. 334 00:15:01,190 --> 00:15:02,350 Hence, fighting 335 00:15:02,910 --> 00:15:04,510 became a part of our routine. 336 00:15:06,670 --> 00:15:07,510 No wonder. 337 00:15:09,270 --> 00:15:10,910 Jiang Yi said that he remembered 338 00:15:12,150 --> 00:15:13,550 you two arguing constantly. 339 00:15:21,830 --> 00:15:22,390 He even spent his birthday 340 00:15:22,390 --> 00:15:23,430 crying. 341 00:15:24,670 --> 00:15:25,310 This photo was taken 342 00:15:25,310 --> 00:15:26,950 on his fifth birthday. 343 00:15:27,990 --> 00:15:29,220 It wasn't because 344 00:15:29,220 --> 00:15:30,870 we were fighting. 345 00:15:33,030 --> 00:15:33,830 Really? 346 00:15:35,150 --> 00:15:36,150 But I remember 347 00:15:37,870 --> 00:15:39,190 Jiang Yi telling me that. 348 00:15:40,150 --> 00:15:41,790 Xiao Yi was wrong. 349 00:15:42,630 --> 00:15:43,990 Let me show you a video 350 00:15:43,990 --> 00:15:45,070 and you'll understand. 351 00:15:50,790 --> 00:15:51,510 [Xiao Yi,] 352 00:15:51,870 --> 00:15:52,750 [we'll record a video] 353 00:15:52,750 --> 00:15:53,910 [of you blowing the candles] 354 00:15:53,910 --> 00:15:54,860 [and eating the cake.] 355 00:16:01,150 --> 00:16:01,870 Dad? 356 00:16:02,460 --> 00:16:03,990 Why isn't Mum back yet? 357 00:16:05,150 --> 00:16:07,710 She should be here any minute. 358 00:16:11,590 --> 00:16:12,910 What took you so long? 359 00:16:12,910 --> 00:16:14,470 Xiao Yi is getting impatient. 360 00:16:14,710 --> 00:16:16,190 I took a day off 361 00:16:16,190 --> 00:16:16,710 but 362 00:16:16,710 --> 00:16:18,150 my colleague had something else to do. 363 00:16:18,300 --> 00:16:19,390 Xiao Yi, I'm sorry 364 00:16:19,390 --> 00:16:20,500 I'm late. 365 00:16:20,910 --> 00:16:23,430 My little prince looks so handsome today! 366 00:16:24,870 --> 00:16:26,150 Happy birthday! 367 00:16:30,270 --> 00:16:31,500 Why did you prepare beers? 368 00:16:31,940 --> 00:16:33,070 It's our son's birthday. 369 00:16:33,070 --> 00:16:33,870 I'm happy. 370 00:16:33,870 --> 00:16:34,910 Don't drink too much. 371 00:16:39,870 --> 00:16:40,990 Did you get hurt? 372 00:16:41,300 --> 00:16:41,990 Are you okay? 373 00:16:42,150 --> 00:16:43,430 Be careful. 374 00:16:43,940 --> 00:16:45,230 Clean it up quickly. 375 00:16:47,630 --> 00:16:48,950 You're bleeding! 376 00:16:49,660 --> 00:16:50,390 Get up. 377 00:16:50,390 --> 00:16:51,470 Go treat your wound. 378 00:16:51,750 --> 00:16:53,030 I'll take care of the rest. 379 00:16:53,910 --> 00:16:54,750 Go. 380 00:16:54,940 --> 00:16:56,750 Xiao Yi, stay still. 381 00:16:56,750 --> 00:16:57,350 Stay still. 382 00:17:15,109 --> 00:17:16,430 Let's keep going. 383 00:17:18,630 --> 00:17:20,140 Try the meat. 384 00:17:20,910 --> 00:17:22,150 You're growing. 385 00:17:24,910 --> 00:17:25,990 Mummy is hurt. 386 00:17:27,550 --> 00:17:30,030 It's okay, it doesn't hurt. 387 00:17:30,830 --> 00:17:32,110 Why don't you 388 00:17:32,110 --> 00:17:33,390 play the harmonica for me? 389 00:17:33,390 --> 00:17:34,430 It'll make the pain go away. 390 00:17:34,990 --> 00:17:35,750 Really? 391 00:17:35,950 --> 00:17:36,630 Yes. 392 00:18:07,830 --> 00:18:08,870 Why are you crying? 393 00:18:09,070 --> 00:18:10,430 Let me take a picture of you crying. 394 00:18:13,110 --> 00:18:14,060 All right. 395 00:18:14,990 --> 00:18:16,150 I'll stop the recording. 396 00:18:20,310 --> 00:18:22,390 Xiao Yi's been very sweet since he was young. 397 00:18:22,710 --> 00:18:24,710 The netizens said 398 00:18:25,060 --> 00:18:27,150 he always pulled a long face and didn't smile. 399 00:18:28,510 --> 00:18:29,150 It's all 400 00:18:29,150 --> 00:18:30,190 because I'm such a failure 401 00:18:30,190 --> 00:18:31,030 as a parent. 402 00:18:33,110 --> 00:18:34,390 You use the harmonica song 403 00:18:36,060 --> 00:18:37,820 as your ringtone. 404 00:18:38,070 --> 00:18:39,270 You noticed that? 405 00:18:39,510 --> 00:18:41,150 I created it myself. 406 00:18:41,710 --> 00:18:42,830 I've been using it 407 00:18:42,990 --> 00:18:44,070 as my ringtone 408 00:18:44,070 --> 00:18:45,110 for many years. 409 00:18:45,230 --> 00:18:46,300 And I keep this video 410 00:18:46,300 --> 00:18:47,990 on my phone all the time. 411 00:18:48,870 --> 00:18:50,590 I'll watch it whenever I feel tired 412 00:18:50,950 --> 00:18:52,270 as it gives me strength. 413 00:18:55,270 --> 00:18:56,710 You loved him so much 414 00:18:58,310 --> 00:18:59,870 and yet you chose to leave him. 415 00:19:01,990 --> 00:19:03,630 Have you ever regretted that? 416 00:19:11,750 --> 00:19:12,630 No. 417 00:19:17,110 --> 00:19:18,350 We all 418 00:19:19,420 --> 00:19:21,030 have multiple identities 419 00:19:21,910 --> 00:19:23,510 and missions in this world. 420 00:19:24,310 --> 00:19:25,030 But we only have 421 00:19:25,030 --> 00:19:26,830 limited energy and capability. 422 00:19:27,390 --> 00:19:28,470 It's hard enough 423 00:19:28,470 --> 00:19:29,870 to be good at one thing. 424 00:19:31,270 --> 00:19:32,710 My career 425 00:19:33,060 --> 00:19:34,990 is what I've been dreaming about. 426 00:19:35,630 --> 00:19:37,310 I want to make some contribution 427 00:19:37,630 --> 00:19:38,470 to 428 00:19:38,470 --> 00:19:39,630 the development of science. 429 00:19:40,950 --> 00:19:41,750 And I happened 430 00:19:41,750 --> 00:19:43,670 to have the talent and capability. 431 00:19:45,230 --> 00:19:46,820 If I have to do it over again, 432 00:19:47,230 --> 00:19:48,580 I still won't give up. 433 00:19:50,150 --> 00:19:50,830 So Jiang Yi 434 00:19:50,830 --> 00:19:52,310 deserved to be abandoned, is it? 435 00:19:57,990 --> 00:19:58,750 I'm sorry. 436 00:19:59,910 --> 00:20:00,950 It's okay. 437 00:20:02,660 --> 00:20:03,510 Xiao Yi must have 438 00:20:03,510 --> 00:20:04,190 told you about 439 00:20:04,190 --> 00:20:05,630 his grievances, right? 440 00:20:06,910 --> 00:20:08,670 I know you feel sorry for him. 441 00:20:13,830 --> 00:20:15,030 Even though I don't regret it, 442 00:20:15,030 --> 00:20:17,150 I regret that 443 00:20:20,270 --> 00:20:22,110 I couldn't be around him 444 00:20:22,110 --> 00:20:23,350 when he grew up. 445 00:20:23,350 --> 00:20:25,220 It weighs heavily on my mind like a stone. 446 00:20:28,910 --> 00:20:31,150 No matter how successful my career is, 447 00:20:33,190 --> 00:20:35,070 I'll always be a failure as a parent. 448 00:20:37,910 --> 00:20:39,910 No matter how much Xiao Yi 449 00:20:39,910 --> 00:20:41,150 blames and hates me, 450 00:20:42,110 --> 00:20:43,310 I can take it. 451 00:20:52,470 --> 00:20:53,590 Sorry, 452 00:20:53,870 --> 00:20:55,030 I got a bit carried away there. 453 00:20:55,150 --> 00:20:56,390 It's your first time here 454 00:20:56,580 --> 00:20:57,390 and yet I kept talking about 455 00:20:57,390 --> 00:20:58,390 sad stuff. 456 00:20:58,670 --> 00:20:59,710 Stay here for a while, 457 00:20:59,710 --> 00:21:01,110 I'll go check if the soup is ready. 458 00:21:42,230 --> 00:21:43,110 Why are you out here? 459 00:21:43,780 --> 00:21:44,550 To pick you up. 460 00:21:45,750 --> 00:21:46,390 You're afraid I'd get lost? 461 00:22:01,830 --> 00:22:02,380 What's wrong? 462 00:22:03,830 --> 00:22:04,710 Did you fight with her? 463 00:22:09,470 --> 00:22:09,990 Right, 464 00:22:10,710 --> 00:22:11,990 you're Yu Sheng Sheng. 465 00:22:12,500 --> 00:22:13,310 I shouldn't have left you 466 00:22:13,310 --> 00:22:14,310 alone in the house. 467 00:22:15,950 --> 00:22:16,460 We didn't fight. 468 00:22:18,630 --> 00:22:19,350 It's just that 469 00:22:21,350 --> 00:22:22,510 I heard 470 00:22:23,590 --> 00:22:24,670 and learnt a couple of things 471 00:22:26,190 --> 00:22:27,140 that are different from 472 00:22:27,140 --> 00:22:27,830 what I remembered. 473 00:22:31,590 --> 00:22:32,270 Turns out 474 00:22:33,950 --> 00:22:35,270 I used to be surrounded by love too. 475 00:22:41,390 --> 00:22:42,750 But it was 476 00:22:44,350 --> 00:22:46,110 hidden behind my sad memories. 477 00:22:52,510 --> 00:22:53,190 Perhaps 478 00:22:54,190 --> 00:22:55,470 your past injury is real, 479 00:22:57,830 --> 00:22:58,910 but their love for you is real as well. 480 00:23:02,870 --> 00:23:04,270 Do you feel better now? 481 00:23:07,870 --> 00:23:09,270 I'm not as sad as before. 482 00:23:10,870 --> 00:23:11,550 At least, 483 00:23:13,950 --> 00:23:14,830 I wasn't always 484 00:23:14,830 --> 00:23:15,590 an extra person. 485 00:23:17,110 --> 00:23:18,230 But as I looked at my mum... 486 00:23:25,150 --> 00:23:25,950 When I was young, 487 00:23:28,390 --> 00:23:29,830 I had to keep my head up to look at her. 488 00:23:33,070 --> 00:23:34,630 I thought she'd forever be young, 489 00:23:36,510 --> 00:23:37,550 full of strength 490 00:23:39,510 --> 00:23:40,550 and impenetrable. 491 00:23:44,230 --> 00:23:45,670 But as I looked at her just now, 492 00:23:48,070 --> 00:23:49,190 I suddenly realized that 493 00:23:51,710 --> 00:23:53,270 she's just an ordinary person 494 00:23:55,070 --> 00:23:55,750 who will feel sad, 495 00:23:58,750 --> 00:23:59,870 get old and make mistakes. 496 00:24:12,190 --> 00:24:12,790 Alright, 497 00:24:13,790 --> 00:24:14,630 don't think too much. 498 00:24:17,350 --> 00:24:19,230 Let's go inside. 499 00:24:24,350 --> 00:24:24,950 Sheng Sheng, 500 00:24:25,860 --> 00:24:26,830 let's switch back now. 501 00:24:28,150 --> 00:24:30,430 There's something I need to settle for myself. 502 00:24:33,830 --> 00:24:34,590 Let's switch back then. 503 00:24:43,030 --> 00:24:44,350 Dinner is ready! 504 00:24:45,230 --> 00:24:46,870 Mum, let me do it. 505 00:24:47,540 --> 00:24:48,030 Okay. 506 00:24:53,190 --> 00:24:55,020 I'm not very particular about the food's appearance. 507 00:24:55,190 --> 00:24:56,590 It doesn't look nice in the photo, right? 508 00:24:56,590 --> 00:24:57,590 It looks good, Aunty. 509 00:24:58,350 --> 00:24:59,750 They look delicious. 510 00:25:00,110 --> 00:25:00,790 I'll forget 511 00:25:01,070 --> 00:25:02,350 about dieting tonight. 512 00:25:03,790 --> 00:25:04,700 Her dad is a chef. 513 00:25:06,710 --> 00:25:07,460 Really? 514 00:25:07,670 --> 00:25:09,390 Please don't laugh at my food. 515 00:25:09,660 --> 00:25:10,590 My dad is a chef 516 00:25:10,710 --> 00:25:11,510 but I'm not. 517 00:25:12,030 --> 00:25:13,590 The only thing I can make is omelette rice. 518 00:25:14,630 --> 00:25:15,350 Her dad said 519 00:25:15,550 --> 00:25:16,670 she can go home 520 00:25:17,230 --> 00:25:18,270 anytime she wants to eat something good. 521 00:25:26,110 --> 00:25:27,750 It smells so good. 522 00:25:27,750 --> 00:25:28,550 I'll try the soup. 523 00:25:29,020 --> 00:25:29,630 It's hot. 524 00:25:30,590 --> 00:25:32,230 I'll try the vegetables then. 525 00:25:32,710 --> 00:25:33,470 Dig in. 526 00:25:33,790 --> 00:25:34,550 Suit yourself. 527 00:25:35,180 --> 00:25:35,620 Here you go. 528 00:25:36,230 --> 00:25:36,990 Thanks, Aunty. 529 00:25:41,390 --> 00:25:42,190 It's delicious! 530 00:25:42,750 --> 00:25:44,070 It tastes better than my dad's food. 531 00:25:45,110 --> 00:25:46,470 You are so sweet. 532 00:25:46,950 --> 00:25:47,270 I mean it! 533 00:25:47,270 --> 00:25:48,150 This was Xiao Yi's 534 00:25:48,150 --> 00:25:49,230 favourite dish when he was little. 535 00:25:49,430 --> 00:25:49,870 Here. 536 00:25:53,590 --> 00:25:54,660 Help yourself 537 00:25:54,660 --> 00:25:55,390 to the food. 538 00:25:56,310 --> 00:25:56,750 Give me that. 539 00:26:00,350 --> 00:26:01,110 I want more. 540 00:26:13,070 --> 00:26:13,700 How is it? 541 00:26:16,950 --> 00:26:17,950 It still tastes the same. 542 00:26:18,100 --> 00:26:18,510 It's delicious. 543 00:26:20,070 --> 00:26:21,550 Eat more if you like it. 544 00:26:22,030 --> 00:26:22,830 So are you. 545 00:26:23,070 --> 00:26:23,950 Make yourself at home. 546 00:26:23,950 --> 00:26:24,790 Have some more. 547 00:26:25,310 --> 00:26:26,230 Aunty, you should dig in too. 548 00:26:26,350 --> 00:26:27,070 Sure. 549 00:26:28,190 --> 00:26:29,540 Mum, eat some vegetables. 550 00:26:34,350 --> 00:26:35,510 Aunty, try the prawn. 551 00:26:38,750 --> 00:26:39,470 You should try the prawn too. 552 00:26:41,150 --> 00:26:41,910 Do you want me to peel the prawn? 553 00:26:42,910 --> 00:26:43,590 You want to peel? 554 00:26:44,470 --> 00:26:44,990 Sure. 555 00:26:51,030 --> 00:26:52,070 I'll peel the prawn for Aunty too. 556 00:26:53,670 --> 00:26:54,870 You don't have to. 557 00:26:55,590 --> 00:26:56,190 I'll do it then. 558 00:27:03,030 --> 00:27:03,830 Who do you think 559 00:27:03,830 --> 00:27:04,350 can peel faster? 560 00:27:04,710 --> 00:27:05,550 I'm done. 561 00:27:05,740 --> 00:27:06,350 You're fast. 562 00:27:16,910 --> 00:27:17,550 Can you please take 563 00:27:17,550 --> 00:27:18,910 responsibility for your family? 564 00:27:19,150 --> 00:27:20,910 Can you behave like a man? 565 00:27:21,190 --> 00:27:22,430 I don't behave like a man? 566 00:27:22,430 --> 00:27:23,310 You think you're behaving like a woman? 567 00:27:23,430 --> 00:27:24,470 Xiao Yi is still young, 568 00:27:24,470 --> 00:27:25,350 yet you want to go overseas 569 00:27:25,350 --> 00:27:26,270 and leave Xiao Yi here. 570 00:27:26,510 --> 00:27:27,670 You're so heartless. 571 00:27:28,470 --> 00:27:30,030 How many times do I need to tell you? 572 00:27:30,390 --> 00:27:31,870 This is a rare opportunity. 573 00:27:31,870 --> 00:27:33,110 Don't even give me that. 574 00:27:33,110 --> 00:27:34,150 The fact lies before you. 575 00:27:34,670 --> 00:27:35,910 You don't want to take care of Xiao Yi too. 576 00:27:36,070 --> 00:27:36,950 All these years, 577 00:27:37,150 --> 00:27:38,230 Xiao Yi has been 578 00:27:38,230 --> 00:27:39,590 raising your family for nothing. 579 00:27:39,950 --> 00:27:41,710 Don't you feel ashamed at all? 580 00:27:41,870 --> 00:27:43,150 What do you mean by that? 581 00:27:43,670 --> 00:27:44,670 Xiao Yi doesn't want us 582 00:27:44,670 --> 00:27:45,510 to work 583 00:27:45,510 --> 00:27:46,470 because he's a filial son. 584 00:27:46,870 --> 00:27:47,750 So many years have passed 585 00:27:48,150 --> 00:27:48,950 but you're still 586 00:27:48,950 --> 00:27:50,190 so shameless. 587 00:27:50,590 --> 00:27:51,470 The same to you. 588 00:27:51,470 --> 00:27:52,390 Why did you come back? 589 00:27:52,910 --> 00:27:53,830 You're old now 590 00:27:54,110 --> 00:27:56,110 and you want your son to attend to you, 591 00:27:56,110 --> 00:27:56,550 right? 592 00:27:56,790 --> 00:27:58,070 Back then, you tried 593 00:27:58,070 --> 00:27:59,270 getting rid of us for your dream, 594 00:27:59,270 --> 00:28:00,070 didn't you? 595 00:28:00,590 --> 00:28:01,550 I know I owe 596 00:28:01,550 --> 00:28:02,910 Xiao Yi a lot. 597 00:28:03,430 --> 00:28:04,550 But I'm not like you. 598 00:28:04,870 --> 00:28:05,950 You're insatiable! 599 00:28:10,190 --> 00:28:10,750 Did you get hurt? 600 00:28:12,030 --> 00:28:12,830 Be careful. 601 00:28:12,830 --> 00:28:13,870 It's okay. 602 00:28:14,550 --> 00:28:15,550 Clean it up quickly. 603 00:28:17,910 --> 00:28:19,110 You're bleeding. 604 00:28:19,990 --> 00:28:20,670 Alright, 605 00:28:20,670 --> 00:28:21,550 go treat your wound. 606 00:28:22,070 --> 00:28:23,310 I'll take care of the rest. 607 00:28:28,950 --> 00:28:29,310 Aunty, 608 00:28:29,310 --> 00:28:30,750 let me do the dishes. 609 00:28:30,750 --> 00:28:32,310 I need to do some exercise. 610 00:28:32,590 --> 00:28:33,550 Go have a chat over tea. 611 00:28:33,660 --> 00:28:33,990 Well... 612 00:28:34,070 --> 00:28:34,540 Go. 613 00:28:34,980 --> 00:28:35,550 Well... 614 00:28:54,390 --> 00:28:55,710 Sheng Sheng 615 00:28:55,710 --> 00:28:57,270 is such a nice girl. 616 00:28:58,310 --> 00:28:58,790 I noticed 617 00:28:58,790 --> 00:29:00,110 you seem more cheerful 618 00:29:00,910 --> 00:29:02,550 after you got together with her. 619 00:29:09,590 --> 00:29:12,790 I'll take you to the airport tomorrow. 620 00:29:13,820 --> 00:29:14,700 Can you do that? 621 00:29:16,270 --> 00:29:16,900 Sure. 622 00:29:17,590 --> 00:29:18,390 Okay. 623 00:29:29,150 --> 00:29:29,780 Xiao Yi. 624 00:29:32,110 --> 00:29:33,030 It's been so long 625 00:29:33,470 --> 00:29:34,350 since we 626 00:29:34,350 --> 00:29:35,430 had a proper meal 627 00:29:35,830 --> 00:29:37,510 together like this. 628 00:29:38,550 --> 00:29:39,870 I'm really happy. 629 00:29:43,510 --> 00:29:44,550 All this while, 630 00:29:45,390 --> 00:29:46,190 I'm not 631 00:29:46,190 --> 00:29:47,590 very good with words. 632 00:29:48,750 --> 00:29:49,470 And you 633 00:29:50,190 --> 00:29:51,150 like to keep things 634 00:29:51,150 --> 00:29:52,070 to yourself. 635 00:29:53,390 --> 00:29:54,670 Actually, I know 636 00:29:56,830 --> 00:29:57,950 you have resentment towards me. 637 00:29:59,030 --> 00:30:00,150 I'm also aware 638 00:30:01,870 --> 00:30:02,990 of everything 639 00:30:04,190 --> 00:30:05,910 I had put you through. 640 00:30:09,350 --> 00:30:10,870 I want to say that 641 00:30:11,630 --> 00:30:12,350 I'm sorry. 642 00:30:14,110 --> 00:30:15,870 Though it might be too late 643 00:30:16,750 --> 00:30:17,860 for me to apologize. 644 00:30:24,710 --> 00:30:25,670 Indeed, it's too late. 645 00:30:28,590 --> 00:30:29,710 We missed the best time 646 00:30:30,870 --> 00:30:32,390 to care for each other. 647 00:30:34,590 --> 00:30:35,070 I know. 648 00:30:35,070 --> 00:30:36,350 That's why I 649 00:30:37,110 --> 00:30:38,910 never expect you to forgive me. 650 00:30:39,030 --> 00:30:39,430 Mum. 651 00:30:46,510 --> 00:30:47,190 Actually, 652 00:30:47,190 --> 00:30:48,780 not every mistake needs to be forgiven. 653 00:30:52,510 --> 00:30:53,550 Although we'd missed 654 00:30:53,550 --> 00:30:54,470 the best time, 655 00:30:56,630 --> 00:30:57,750 it's not the end of our relationship. 656 00:31:01,030 --> 00:31:03,390 Besides, it's not like our relationship 657 00:31:03,390 --> 00:31:04,870 could get any worse than this. 658 00:31:19,670 --> 00:31:20,270 Mum. 659 00:31:22,230 --> 00:31:23,270 Since you'd made 660 00:31:26,390 --> 00:31:27,310 your choice back then, 661 00:31:28,870 --> 00:31:30,310 you should move forward with ease. 662 00:31:33,430 --> 00:31:36,030 I'm doing well. 663 00:31:38,910 --> 00:31:40,110 I hope you can be happy too. 664 00:31:47,310 --> 00:31:50,550 Thank you, Xiao Yi. 665 00:31:52,550 --> 00:31:53,190 Thank you. 666 00:33:02,030 --> 00:33:02,950 You look 667 00:33:02,950 --> 00:33:04,030 a lot like your mum. 668 00:33:04,910 --> 00:33:06,070 Isn't that normal? 669 00:33:09,230 --> 00:33:10,310 How do you feel today? 670 00:33:14,550 --> 00:33:15,510 It feels good 671 00:33:16,110 --> 00:33:17,110 to let yourself go. 672 00:33:21,390 --> 00:33:22,030 Thank you. 673 00:33:31,390 --> 00:33:31,870 Right, 674 00:33:32,710 --> 00:33:34,030 what did my mum tell you 675 00:33:34,790 --> 00:33:35,670 in the room? 676 00:33:37,150 --> 00:33:39,550 She said she's grateful to me 677 00:33:40,190 --> 00:33:41,870 and she hopes we'd stay together. 678 00:33:43,110 --> 00:33:43,710 I thought 679 00:33:43,710 --> 00:33:44,950 she wanted to give me an heirloom. 680 00:33:46,910 --> 00:33:48,270 You're so eager to become her daughter-in-law. 681 00:33:49,110 --> 00:33:50,150 I just wanted to 682 00:33:50,150 --> 00:33:51,310 take some advantage. 683 00:34:12,190 --> 00:34:13,110 I have something to tell you. 684 00:34:14,830 --> 00:34:15,389 Go on. 685 00:34:17,469 --> 00:34:18,790 I received a call from my dad. 686 00:34:20,510 --> 00:34:21,350 Jiang Mo said that 687 00:34:22,030 --> 00:34:22,949 a stranger showed up 688 00:34:22,949 --> 00:34:23,590 with your photo 689 00:34:23,590 --> 00:34:24,150 and talked to her. 690 00:34:25,590 --> 00:34:26,790 My photo? 691 00:34:27,860 --> 00:34:28,510 Why? 692 00:34:29,510 --> 00:34:30,630 I guess he's targeted you. 693 00:34:36,750 --> 00:34:37,540 Is that why 694 00:34:37,540 --> 00:34:38,350 you didn't pick me up 695 00:34:38,350 --> 00:34:39,150 at the company today? 696 00:34:43,710 --> 00:34:45,139 You shouldn't send me home then. 697 00:34:45,670 --> 00:34:46,460 It's dangerous. 698 00:34:49,230 --> 00:34:49,710 I'm sorry. 699 00:34:51,630 --> 00:34:52,830 Why would you apologize to me? 700 00:34:53,870 --> 00:34:54,820 This isn't your fault. 701 00:34:58,390 --> 00:34:59,750 Why would he target me? 702 00:35:07,110 --> 00:35:07,750 Right, 703 00:35:07,950 --> 00:35:09,310 why would he target you? 704 00:35:10,350 --> 00:35:11,510 Jiang Yi and I analysed the situation. 705 00:35:12,150 --> 00:35:13,350 It must be 706 00:35:13,350 --> 00:35:14,870 the paparazzi who sold his photos 707 00:35:14,870 --> 00:35:15,790 to Zhang Zhi Xiao. 708 00:35:16,590 --> 00:35:17,710 I was there when he took photos 709 00:35:17,710 --> 00:35:18,390 of Jiang Mo. 710 00:35:18,630 --> 00:35:19,550 That's why he tried to get something 711 00:35:19,550 --> 00:35:20,390 out of Jiang Mo. 712 00:35:20,790 --> 00:35:21,430 Weren't you 713 00:35:21,430 --> 00:35:22,430 wearing a mask? 714 00:35:22,830 --> 00:35:23,830 Yes. 715 00:35:24,830 --> 00:35:26,470 I don't get it either. 716 00:35:27,270 --> 00:35:28,110 Is there any chance that 717 00:35:28,110 --> 00:35:29,830 he knew it from someone around Jiang Yi? 718 00:35:30,390 --> 00:35:30,950 No. 719 00:35:32,430 --> 00:35:34,750 I guess he isn't sure whether 720 00:35:34,980 --> 00:35:36,190 Jiang Yi and I are in a relationship either. 721 00:35:36,710 --> 00:35:38,060 He didn't want to waste his time on me, 722 00:35:38,430 --> 00:35:39,870 that's why he went to Jiang Mo. 723 00:35:41,310 --> 00:35:42,190 That makes sense. 724 00:35:43,150 --> 00:35:44,430 The paparazzi usually go to the places 725 00:35:44,430 --> 00:35:45,630 that are popular among the celebrities. 726 00:35:45,980 --> 00:35:47,270 You weren't their target 727 00:35:47,550 --> 00:35:49,310 and so Jiang Yi was less careful 728 00:35:49,310 --> 00:35:50,830 when he came over. 729 00:35:51,750 --> 00:35:52,790 Yes. 730 00:35:53,870 --> 00:35:55,230 That's why I feel even worse. 731 00:35:56,310 --> 00:35:57,390 What should we do now? 732 00:35:58,150 --> 00:35:59,990 Jiang Yi went to Jiang Da Chuan for advice. 733 00:36:00,620 --> 00:36:02,710 And we decided not to see each other too often. 734 00:36:03,430 --> 00:36:04,550 We'll wait and see how it goes. 735 00:36:06,340 --> 00:36:07,510 It's better to be safe. 736 00:36:10,190 --> 00:36:11,710 I'm in a relationship but I have to 737 00:36:11,950 --> 00:36:12,710 keep worrying about paparazzi 738 00:36:12,710 --> 00:36:13,470 and switching bodies. 739 00:36:14,910 --> 00:36:16,190 This is so annoying. 740 00:36:20,490 --> 00:36:26,910 [Wonderful Media] 741 00:36:32,830 --> 00:36:33,510 Sister Zhi Xiao, 742 00:36:34,070 --> 00:36:34,990 I bought coffee for you. 743 00:36:42,470 --> 00:36:44,150 Spit it out, what do you want? 744 00:36:46,630 --> 00:36:48,750 Little Galaxy's manager, Jiang Da Chuan, 745 00:36:48,950 --> 00:36:49,630 you know him, right? 746 00:36:49,990 --> 00:36:51,270 I do, why? 747 00:36:52,030 --> 00:36:53,510 Someone sold Jiang Yi's photos 748 00:36:53,510 --> 00:36:54,710 to you before, right? 749 00:36:55,190 --> 00:36:56,390 He wants to meet that person. 750 00:36:57,150 --> 00:36:59,910 Why? He wants to take revenge on him? 751 00:37:01,230 --> 00:37:02,190 What are you thinking? 752 00:37:02,870 --> 00:37:04,630 We live in a lawful society. 753 00:37:05,870 --> 00:37:07,830 I guess the agency 754 00:37:07,830 --> 00:37:09,230 wants to build a good relationship 755 00:37:09,230 --> 00:37:10,110 with the paparazzi. 756 00:37:12,070 --> 00:37:14,750 Are you very familiar with Jiang Da Chuan? 757 00:37:16,230 --> 00:37:17,350 I met him several times. 758 00:37:18,430 --> 00:37:19,830 He approached me 759 00:37:20,060 --> 00:37:21,310 and so I had to pass his message. 760 00:37:23,310 --> 00:37:24,910 If he wants to return the favour, 761 00:37:25,350 --> 00:37:26,390 I'll share it with you. 762 00:37:30,910 --> 00:37:33,430 You posted the article about Xu Shu Yi 763 00:37:33,430 --> 00:37:34,670 with perfect timing. 764 00:37:35,030 --> 00:37:36,350 Is it because you had 765 00:37:36,350 --> 00:37:37,470 the inside scoop beforehand? 766 00:37:38,350 --> 00:37:39,830 How could we possibly get 767 00:37:40,030 --> 00:37:41,300 any information of an unexpected event? 768 00:37:41,910 --> 00:37:43,150 You knew we were 769 00:37:43,150 --> 00:37:44,310 working on the article. 770 00:37:45,030 --> 00:37:46,230 All we needed to do was to add some content. 771 00:37:46,230 --> 00:37:46,830 It's easy. 772 00:37:48,230 --> 00:37:49,950 That's all I needed to tell you. 773 00:37:49,950 --> 00:37:51,110 Just ask him when you have time. 774 00:37:51,710 --> 00:37:52,710 It doesn't matter if he says no. 775 00:37:53,070 --> 00:37:54,060 I'll get back to work now. 776 00:37:54,060 --> 00:37:54,750 Thanks for your help. 777 00:37:59,310 --> 00:38:00,670 Jiang Da Chuan. 778 00:38:01,950 --> 00:38:02,950 That's what I told 779 00:38:02,950 --> 00:38:03,750 Zhang Zhi Xiao. 780 00:38:04,300 --> 00:38:04,990 But I don't know 781 00:38:04,990 --> 00:38:05,870 whether that person 782 00:38:05,870 --> 00:38:06,630 is willing to show up. 783 00:38:07,590 --> 00:38:08,070 It's okay, 784 00:38:08,260 --> 00:38:09,140 Jiang Da Chuan is just 785 00:38:09,390 --> 00:38:10,460 trying to see if there's 786 00:38:10,460 --> 00:38:11,470 another way to settle this. 787 00:38:12,950 --> 00:38:13,540 I know. 788 00:38:14,790 --> 00:38:15,910 I guess that person 789 00:38:15,910 --> 00:38:17,060 has got nothing, 790 00:38:17,270 --> 00:38:18,550 or he would've posted it already. 791 00:38:18,550 --> 00:38:19,510 [He wouldn't have gone to Jiang Mo.] 792 00:38:20,630 --> 00:38:21,670 [Don't worry too much.] 793 00:38:23,470 --> 00:38:24,590 You stole my line again. 794 00:38:26,390 --> 00:38:29,470 Fine, I'll act gentle next time 795 00:38:29,750 --> 00:38:30,590 and let you comfort me. 796 00:38:31,950 --> 00:38:32,670 What are you doing now? 797 00:38:34,750 --> 00:38:35,910 I'm on the way home 798 00:38:37,270 --> 00:38:38,790 to tell my parents about us. 799 00:38:39,350 --> 00:38:39,950 Now? 800 00:38:40,630 --> 00:38:40,990 [Yes.] 801 00:38:42,430 --> 00:38:43,630 Just in case... 802 00:38:44,230 --> 00:38:45,310 Just in case 803 00:38:46,220 --> 00:38:47,750 he has our photos 804 00:38:48,550 --> 00:38:50,110 and my parents find out that 805 00:38:50,110 --> 00:38:51,230 we're dating from the news, 806 00:38:51,590 --> 00:38:52,590 I'll be doomed. 807 00:38:54,830 --> 00:38:55,750 You're right. 808 00:38:57,470 --> 00:38:58,190 I'm sorry, 809 00:38:58,710 --> 00:39:00,510 I can't go back with you 810 00:39:00,510 --> 00:39:01,270 this time. 811 00:39:04,030 --> 00:39:04,820 It's okay. 812 00:39:05,870 --> 00:39:07,110 I have a helper. 813 00:39:08,510 --> 00:39:09,220 [Is it Tong Hua?] 814 00:39:09,470 --> 00:39:09,830 Yes. 815 00:39:10,750 --> 00:39:12,190 [I'll talk to you later.] 816 00:39:12,950 --> 00:39:13,350 Bye. 817 00:39:14,390 --> 00:39:14,830 Bye. 818 00:39:21,270 --> 00:39:23,590 If your parents were to disapprove of you 819 00:39:23,590 --> 00:39:24,950 dating a celebrity, 820 00:39:25,060 --> 00:39:25,590 what would you do? 821 00:39:26,150 --> 00:39:27,230 I'll tell them 822 00:39:28,190 --> 00:39:29,020 I'm pregnant then. 823 00:39:31,750 --> 00:39:33,310 When did this happen? 824 00:39:34,230 --> 00:39:35,230 How far along are you? 825 00:39:35,990 --> 00:39:36,990 Stop it! 826 00:39:40,270 --> 00:39:41,550 I'm so nervous right now. 827 00:39:42,780 --> 00:39:43,750 I need to figure out 828 00:39:44,150 --> 00:39:45,030 a way to tell them. 829 00:39:53,990 --> 00:39:55,910 Jiang Da Chuan wants to meet me? 830 00:39:55,910 --> 00:39:57,150 And he asked Yu Sheng Sheng to pass the message? 831 00:39:59,470 --> 00:40:00,710 It's nearly a month 832 00:40:00,710 --> 00:40:02,030 since the incident. 833 00:40:02,470 --> 00:40:04,070 It seems strange for him 834 00:40:04,510 --> 00:40:05,390 to meet you now, doesn't it? 835 00:40:07,750 --> 00:40:08,550 I made a mistake. 836 00:40:09,190 --> 00:40:09,740 What? 837 00:40:10,870 --> 00:40:11,500 Nothing. 838 00:40:14,870 --> 00:40:15,550 Curly, 839 00:40:16,550 --> 00:40:17,590 is it because you've 840 00:40:17,590 --> 00:40:19,030 captured something 841 00:40:19,230 --> 00:40:20,870 but it was leaked out by someone? 842 00:40:20,870 --> 00:40:22,630 And Jiang Da Chuan wants to suppress it now? 843 00:40:24,150 --> 00:40:24,750 You know 844 00:40:25,140 --> 00:40:26,190 I always 845 00:40:26,190 --> 00:40:26,950 work alone. 846 00:40:27,190 --> 00:40:27,870 I'd never work 847 00:40:27,870 --> 00:40:29,190 with any talent agency. 848 00:40:29,670 --> 00:40:30,830 They have too many tricks. 849 00:40:31,350 --> 00:40:31,830 If I'm not careful enough, 850 00:40:31,830 --> 00:40:33,110 it might turn into blackmail. 851 00:40:33,630 --> 00:40:36,430 I just want to earn money the safest way. 852 00:40:39,470 --> 00:40:40,350 You really have evidence 853 00:40:40,350 --> 00:40:41,710 that Jiang Yi has a girlfriend? 854 00:40:43,950 --> 00:40:44,470 Zhi Xiao, 855 00:40:45,270 --> 00:40:46,230 stop asking about this. 856 00:40:46,870 --> 00:40:48,070 This story is not for you. 857 00:40:48,950 --> 00:40:49,790 We'll work together 858 00:40:49,790 --> 00:40:50,550 if there's a new story next time. 859 00:40:54,790 --> 00:40:55,470 Fine, 860 00:40:56,310 --> 00:40:57,510 I'll get going now. 861 00:41:17,230 --> 00:41:17,870 Stop following him. 862 00:41:18,790 --> 00:41:19,310 It's over. 863 00:41:21,950 --> 00:41:23,270 I spook them. 864 00:41:24,750 --> 00:41:27,270 That's all we can get from them. 865 00:41:28,070 --> 00:41:29,150 We'll just make up 866 00:41:30,390 --> 00:41:31,380 the rest of the story. 867 00:41:36,270 --> 00:41:36,870 Aunty, 868 00:41:36,870 --> 00:41:38,350 go watch TV with Uncle. 869 00:41:38,350 --> 00:41:39,230 Sheng Sheng and I will 870 00:41:39,230 --> 00:41:39,740 take care of this. 871 00:41:39,910 --> 00:41:40,430 Sure. 872 00:41:41,180 --> 00:41:41,950 Here you go. 873 00:41:43,030 --> 00:41:43,790 Tong Hua, 874 00:41:44,150 --> 00:41:44,630 you never eat much 875 00:41:44,630 --> 00:41:45,710 when you're here. 876 00:41:45,710 --> 00:41:46,710 Are you eating enough? 877 00:41:47,030 --> 00:41:48,150 I'm full already. 878 00:41:48,470 --> 00:41:49,590 Don't tell me you're hungry later. 879 00:41:58,990 --> 00:42:00,030 Why aren't you telling them? 880 00:42:00,750 --> 00:42:02,110 There was no right time. 881 00:42:02,990 --> 00:42:04,310 I didn't want to spoil their appetite. 882 00:42:04,750 --> 00:42:06,260 It'll be dawn by the time you find 883 00:42:06,260 --> 00:42:07,350 the right timing. 884 00:42:07,470 --> 00:42:08,270 You're exaggerating. 885 00:42:09,110 --> 00:42:10,030 Let's wait a little longer. 886 00:42:12,230 --> 00:42:13,420 Just act accordingly later. 887 00:42:19,230 --> 00:42:22,620 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 888 00:42:24,200 --> 00:42:27,060 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 889 00:42:27,550 --> 00:42:30,580 ♫ Cross paths with brightness ♫ 890 00:42:31,680 --> 00:42:35,340 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 891 00:42:36,790 --> 00:42:39,690 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 892 00:42:39,960 --> 00:42:45,680 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 893 00:42:45,980 --> 00:42:48,890 ♫ If it's possible for love ♫ 894 00:42:48,930 --> 00:42:51,700 ♫ To be present in this dull life ♫ 895 00:42:51,700 --> 00:42:55,360 ♫ Like the stars in the night ♫ 896 00:42:55,580 --> 00:42:58,300 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 897 00:42:58,440 --> 00:43:01,520 ♫ If your destiny is wounded ♫ 898 00:43:01,560 --> 00:43:05,830 ♫ Time is the best testament ♫ 899 00:43:06,050 --> 00:43:07,980 ♫ To this journey ♫ 900 00:43:08,200 --> 00:43:11,150 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 901 00:43:11,280 --> 00:43:13,260 ♫ My soul ♫ 902 00:43:13,440 --> 00:43:16,080 ♫ Through my ups and downs ♫ 903 00:43:16,740 --> 00:43:19,470 ♫ I get used to ♫ 904 00:43:19,770 --> 00:43:23,950 ♫ Having you by my side ♫ 905 00:43:25,100 --> 00:43:29,190 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 906 00:43:30,330 --> 00:43:33,150 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 907 00:43:33,590 --> 00:43:39,090 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 908 00:43:39,270 --> 00:43:42,260 ♫ If it's possible for love ♫ 909 00:43:42,610 --> 00:43:45,820 ♫ To be present in this dull life ♫ 910 00:43:45,870 --> 00:43:48,990 ♫ Like the stars in the night ♫ 911 00:43:49,210 --> 00:43:52,110 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 912 00:43:52,200 --> 00:43:55,240 ♫ If your destiny is wounded ♫ 913 00:43:55,240 --> 00:43:59,150 ♫ Time is the best testament ♫ 914 00:43:59,460 --> 00:44:01,310 ♫ To this journey ♫ 915 00:44:01,930 --> 00:44:04,390 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 916 00:44:04,700 --> 00:44:06,500 ♫ My soul ♫ 917 00:44:07,340 --> 00:44:12,180 ♫ When you left, I realized ♫ 918 00:44:12,570 --> 00:44:15,350 ♫ Being in love brings two ♫ 919 00:44:15,650 --> 00:44:18,600 ♫ Souls together ♫ 920 00:44:18,820 --> 00:44:20,760 ♫ Baby, loving you is... ♫ 921 00:44:20,760 --> 00:44:23,530 ♫ If it's possible for love ♫ 922 00:44:23,750 --> 00:44:26,610 ♫ To be present in this dull life ♫ 923 00:44:26,650 --> 00:44:30,170 ♫ Like the stars in the night ♫ 924 00:44:30,260 --> 00:44:33,250 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 925 00:44:33,250 --> 00:44:35,360 ♫ My soul ♫ 926 00:44:35,690 --> 00:44:38,330 ♫ Through my ups and downs ♫ 927 00:44:38,990 --> 00:44:41,720 ♫ Gradually I mature ♫ 928 00:44:42,030 --> 00:44:46,210 ♫ With you by my side ♫ 929 00:44:45,110 --> 00:44:46,950 [The right of network communication, screening rights and broadcasting rights] 930 00:44:47,040 --> 00:44:48,370 [are owned by Beijing iQIYI Science & Technology.] 57965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.