All language subtitles for Sweet Deception

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,267 (upbeat music) 2 00:00:41,833 --> 00:00:42,900 - Are you sure you don't want 3 00:00:42,900 --> 00:00:44,767 to open an interest-bearing account, Mr. Gallagher? 4 00:00:44,767 --> 00:00:46,233 - [Fin] No, thank you. 5 00:00:46,233 --> 00:00:48,233 - We offer very attractive rates, 6 00:00:48,233 --> 00:00:49,533 especially on larger deposits. 7 00:00:51,100 --> 00:00:53,467 - [Fin] That won't be necessary. 8 00:00:53,467 --> 00:00:54,500 - You know, dollar bills, they're like rabbits. 9 00:00:56,367 --> 00:00:58,033 - What do you mean? 10 00:00:58,033 --> 00:00:59,300 - They love to multiply. 11 00:00:59,300 --> 00:01:00,100 As long as you let them do their thing. 12 00:01:02,733 --> 00:01:04,100 - Well, when I'm ready to let mine run wild, 13 00:01:04,100 --> 00:01:04,633 you'll be the first to know. 14 00:01:05,967 --> 00:01:08,367 (banker laughs) 15 00:01:08,367 --> 00:01:09,700 - Do you have the key? 16 00:01:09,700 --> 00:01:10,067 - Right here. 17 00:01:11,800 --> 00:01:14,267 - [Banker] Don't lose it, it's the only copy. 18 00:01:14,267 --> 00:01:15,333 - Don't worry, I won't. 19 00:01:18,267 --> 00:01:19,600 Do you mind if I use your office for a minute? 20 00:01:19,600 --> 00:01:21,067 - Of course not. 21 00:01:21,067 --> 00:01:23,267 (dramatic music) 22 00:01:25,067 --> 00:01:27,200 (phone beeping) 23 00:01:29,900 --> 00:01:30,600 - [Risa] Hello? 24 00:01:32,133 --> 00:01:34,367 - What are you wearing? 25 00:01:34,367 --> 00:01:35,333 - My old stinky gardening clothes. 26 00:01:37,967 --> 00:01:40,067 - I love it when you talk dirty. 27 00:01:40,067 --> 00:01:41,133 - How's the weather in Denver. 28 00:01:41,133 --> 00:01:43,133 - [Fin] Snow's finally stopped. 29 00:01:43,133 --> 00:01:44,533 The airport's reopened. 30 00:01:44,533 --> 00:01:45,733 They're saying my flight will get off the ground 31 00:01:45,733 --> 00:01:47,467 in about an hour. 32 00:01:47,467 --> 00:01:49,600 - So you might actually make the dance after all. 33 00:01:49,600 --> 00:01:52,767 - By hook or by crook, wouldn't miss it for the world. 34 00:01:52,767 --> 00:01:55,067 - Anita will be so relieved. Do you want to talk to her? 35 00:01:55,067 --> 00:01:56,133 - I'm afraid I'll miss my flight. 36 00:01:56,133 --> 00:01:57,867 Just tell her daddy's on his way. 37 00:01:57,867 --> 00:01:59,767 Go on without me though, 38 00:01:59,767 --> 00:02:01,833 I'll meet you at the country club as soon as I can. 39 00:02:01,833 --> 00:02:03,233 I better get going. 40 00:02:03,233 --> 00:02:04,533 - Okay, have a safe flight. 41 00:02:04,533 --> 00:02:05,333 Love you. 42 00:02:05,333 --> 00:02:06,500 - I love you too. 43 00:02:06,500 --> 00:02:06,667 I'll see you tonight. - Bye. 44 00:02:08,067 --> 00:02:10,133 (phone clicks) 45 00:02:12,533 --> 00:02:13,200 (birds chirping) 46 00:02:13,200 --> 00:02:15,400 - [Anita] Risa! 47 00:02:15,400 --> 00:02:17,767 - Oh hi, it was your daddy on the phone. 48 00:02:17,767 --> 00:02:18,833 He's no longer snowed in. 49 00:02:18,833 --> 00:02:20,467 - He's coming? 50 00:02:20,467 --> 00:02:21,933 - Yep, he'll be a little late, but he's coming. 51 00:02:21,933 --> 00:02:23,600 - Awesome! 52 00:02:23,600 --> 00:02:25,067 Don't forget you promised to help me with my hair. 53 00:02:25,067 --> 00:02:26,600 - [Risa] I know. 54 00:02:26,600 --> 00:02:28,767 - But Lenny's picking me up at seven. 55 00:02:28,767 --> 00:02:30,500 - I'll be right there. 56 00:02:30,500 --> 00:02:32,400 (upbeat music) 57 00:03:08,933 --> 00:03:12,367 - [Man] Don't forget, you'll be the mail drop for this one. 58 00:03:15,967 --> 00:03:18,067 (gentle music) 59 00:03:23,200 --> 00:03:25,400 (horns beeping) 60 00:03:31,767 --> 00:03:33,333 - [Risa] No, no, no, I don't have any spare change. 61 00:03:35,067 --> 00:03:35,667 - No trouble, okay. 62 00:03:37,533 --> 00:03:39,933 (phone ringing) 63 00:03:39,933 --> 00:03:41,700 - Hello. 64 00:03:41,700 --> 00:03:42,467 - What are you wearing? 65 00:03:42,467 --> 00:03:44,167 - Black. - Mm, low cut? 66 00:03:44,167 --> 00:03:44,767 - [Risa] Very. 67 00:03:47,067 --> 00:03:47,700 - Are you alone, Mrs. Gallagher? 68 00:03:49,967 --> 00:03:52,567 - Not exactly, Mr. Gallagher. 69 00:03:52,567 --> 00:03:53,733 Another man happens to be looking down my dress as we speak. 70 00:03:55,367 --> 00:03:57,233 - Oh really, married four months 71 00:03:57,233 --> 00:03:58,433 and already you're cheating on me. 72 00:03:58,433 --> 00:04:00,300 - While the cat's away, what can I say? 73 00:04:00,300 --> 00:04:00,733 - Do I know him? 74 00:04:03,367 --> 00:04:05,933 - Let me describe him to you. 75 00:04:05,933 --> 00:04:07,433 He's got bad teeth and I can smell him with my window up. 76 00:04:09,067 --> 00:04:10,667 - [Fin] Where are you. 77 00:04:10,667 --> 00:04:13,500 - Somewhere on Industry Avenue getting my windshield cleaned 78 00:04:13,500 --> 00:04:13,767 against my will. 79 00:04:15,667 --> 00:04:16,700 - [Fin] Are you nuts? 80 00:04:16,700 --> 00:04:18,400 That's the most dangerous section of town. 81 00:04:18,400 --> 00:04:20,667 - I know, but the traffic on the freeway was a nightmare, 82 00:04:20,667 --> 00:04:21,967 so I though I'd try a little shortcut. 83 00:04:21,967 --> 00:04:23,500 So much for bright ideas. 84 00:04:23,500 --> 00:04:23,633 Where are you? 85 00:04:24,933 --> 00:04:27,267 - SFO. 86 00:04:27,267 --> 00:04:28,333 I'm in my car, inching out of airport parking. 87 00:04:30,067 --> 00:04:31,367 You should see the traffic here. 88 00:04:31,367 --> 00:04:33,100 It's bumper to bumper. 89 00:04:33,100 --> 00:04:34,167 - Well it looks like we're both gonna be late 90 00:04:34,167 --> 00:04:36,367 for Anita's big night. 91 00:04:36,367 --> 00:04:38,700 - Forget being late, I'm worried about you. 92 00:04:38,700 --> 00:04:39,467 Do you have your gun in the glove box? 93 00:04:41,900 --> 00:04:44,133 (dramatic music) 94 00:04:46,133 --> 00:04:48,700 - Like always, but don't worry, I'm a big girl. 95 00:04:48,700 --> 00:04:49,200 - In all the right places. 96 00:04:51,467 --> 00:04:53,867 - (giggles) Keep your mind on the road, darling. 97 00:04:53,867 --> 00:04:55,600 - (laughs) Okay, I'll see you at the dance. 98 00:04:55,600 --> 00:04:55,767 - [Risa] See ya. 99 00:04:58,967 --> 00:05:01,067 (upbeat music) 100 00:05:07,433 --> 00:05:08,700 - [Gelby] How are you tonight, Mrs. Gallagher? 101 00:05:08,700 --> 00:05:11,800 - Gelby, tell them not to scratch it this time. 102 00:05:11,800 --> 00:05:12,433 - [Gelby] You got it, Mrs. Gallagher. 103 00:05:14,367 --> 00:05:17,133 Hello sir, good to see you again. 104 00:05:17,133 --> 00:05:18,233 Hi, I haven't seen you here in a long time. 105 00:05:18,233 --> 00:05:19,067 Nice to see you. 106 00:05:19,067 --> 00:05:19,533 Hello. 107 00:05:21,700 --> 00:05:22,700 Nice to see you this evening, sir. How are you today. 108 00:05:24,500 --> 00:05:25,800 - Thank you. - There you go. 109 00:05:25,800 --> 00:05:28,167 Have a good day. 110 00:05:28,167 --> 00:05:30,600 Come on, come on, it's the pedal on the right. 111 00:05:33,333 --> 00:05:34,133 Good evening, ma'am, you look well. 112 00:05:39,733 --> 00:05:41,800 Good evening, Mrs. Gallagher, nice to see you again. 113 00:05:41,800 --> 00:05:43,700 - Hello, Gelby. 114 00:05:43,700 --> 00:05:44,633 Busy night, huh. - Tell me about it. 115 00:05:46,233 --> 00:05:47,267 How are you this evening, ma'am? 116 00:05:47,267 --> 00:05:48,300 Good evening. 117 00:05:48,300 --> 00:05:49,667 Welcome to the club. 118 00:05:49,667 --> 00:05:51,133 * Tell me why * 119 00:05:51,133 --> 00:05:53,367 * My love is hot * 120 00:05:53,367 --> 00:05:57,133 * This ain't no game * 121 00:05:57,133 --> 00:06:00,533 * Take a trip to the town * 122 00:06:00,533 --> 00:06:01,067 - Anita, hi! 123 00:06:03,500 --> 00:06:06,100 * Searchin', searchin', searchin' oh * 124 00:06:06,100 --> 00:06:09,767 * Searchin' for love * 125 00:06:09,767 --> 00:06:13,767 * Feel my desire * 126 00:06:14,700 --> 00:06:17,667 * Tell me why * 127 00:06:17,667 --> 00:06:20,067 - Well, look who's here. 128 00:06:20,067 --> 00:06:21,667 - [Risa] Eva you look beautiful. 129 00:06:21,667 --> 00:06:23,100 - Thanks, you're not so bad yourself. 130 00:06:23,100 --> 00:06:25,267 - What about me, darlin', how do I look? 131 00:06:25,267 --> 00:06:25,700 - [Risa] You're always the winner, darling. 132 00:06:25,700 --> 00:06:27,133 - Oh, you're too kind. 133 00:06:27,133 --> 00:06:28,833 Risa, you're sitting right here. 134 00:06:28,833 --> 00:06:29,433 Let me get that chair for you. 135 00:06:31,733 --> 00:06:33,167 There you go. 136 00:06:33,167 --> 00:06:36,333 Oh, have you spoken to Fin. 137 00:06:36,333 --> 00:06:38,333 He's coming straight from the airport. 138 00:06:38,333 --> 00:06:40,067 - That's good, we get to work on the McMann case. 139 00:06:40,067 --> 00:06:41,300 Get it ready for Monday morning. 140 00:06:41,300 --> 00:06:42,367 - Brett, you promised. 141 00:06:42,367 --> 00:06:44,267 - What? - No work tonight. 142 00:06:44,267 --> 00:06:45,800 I don't want to hear another word. 143 00:06:45,800 --> 00:06:47,200 - All I'm sayin' is I'm just happy Fin's back, 144 00:06:47,200 --> 00:06:48,733 that's all darling. 145 00:06:48,733 --> 00:06:49,167 - Me too. 146 00:06:51,400 --> 00:06:53,500 - To your good health and yours, sugar, cheers. 147 00:06:56,067 --> 00:06:56,367 - [Risa] Brett? 148 00:06:58,467 --> 00:07:00,067 Before Fin gets here, can I ask you something? 149 00:07:00,067 --> 00:07:02,767 - You heard Eva, there ain't no more business tonight. 150 00:07:02,767 --> 00:07:04,933 - This new lawsuit of Kit's. - Uh huh? 151 00:07:04,933 --> 00:07:06,100 - She can't win, can she? 152 00:07:06,100 --> 00:07:07,800 - Of course not. 153 00:07:07,800 --> 00:07:10,133 She already got half of Fin's money out of the divorce. 154 00:07:10,133 --> 00:07:11,333 - Well let me tell you ladies somethin', 155 00:07:11,333 --> 00:07:13,133 this here is the state of California, 156 00:07:13,133 --> 00:07:14,500 and anyone can win anything at anytime, 157 00:07:14,500 --> 00:07:15,367 now don't you ever forget that. 158 00:07:18,800 --> 00:07:19,533 - [Waiter] You're welcome. 159 00:07:19,533 --> 00:07:20,900 - Uh oh. 160 00:07:20,900 --> 00:07:21,600 We got company. 161 00:07:24,133 --> 00:07:26,100 - Get your armor on, baby. 162 00:07:26,100 --> 00:07:27,067 - Well aren't you a sight for sore eyes. 163 00:07:27,067 --> 00:07:27,733 - Hello, Brett, how are you. 164 00:07:27,733 --> 00:07:28,800 - Just fine. 165 00:07:28,800 --> 00:07:30,200 - Eva. 166 00:07:30,200 --> 00:07:31,100 - Hello, Kit. 167 00:07:31,100 --> 00:07:31,467 - How are you? 168 00:07:33,933 --> 00:07:35,400 - Hello, Kit. 169 00:07:35,400 --> 00:07:38,400 - Hello, Risa, beautiful dress. 170 00:07:38,400 --> 00:07:40,400 It's too bad they didn't have it in your size. (laughs) 171 00:07:40,400 --> 00:07:42,100 - Please, let's be civil. 172 00:07:42,100 --> 00:07:43,100 - Kidding, kidding, kidding. 173 00:07:43,100 --> 00:07:44,500 Lighten up. (laughs) 174 00:07:48,267 --> 00:07:50,700 - Well wasn't she a breath of fresh air. 175 00:07:50,700 --> 00:07:52,200 You know, I liked her much better when she drank bourbon. 176 00:07:54,333 --> 00:07:54,767 (Eva laughs) Well it's the truth, isn't it? 177 00:07:56,867 --> 00:08:00,633 (women laughing) 178 00:08:00,633 --> 00:08:01,933 - [Gelby] Good evening, Mr. Gallagher. 179 00:08:01,933 --> 00:08:03,400 - Hey, Gelby, seen my wife around. 180 00:08:03,400 --> 00:08:05,400 - [Gelby] Yes, sir, both of them. 181 00:08:05,400 --> 00:08:06,100 - Should make things interesting. 182 00:08:06,100 --> 00:08:08,167 (Gelby laughs) 183 00:08:10,233 --> 00:08:12,300 * Cha, cha, oh, somebody got moves * 184 00:08:12,300 --> 00:08:15,133 * Looks like somebody gots it * 185 00:08:15,133 --> 00:08:15,767 - Your partner in crime's just arrived. 186 00:08:18,600 --> 00:08:20,667 - Excuse me. - Well look who's here. 187 00:08:20,667 --> 00:08:22,533 - I've got the best looking date tonight. 188 00:08:22,533 --> 00:08:22,733 - Yeah, who? 189 00:08:24,200 --> 00:08:25,633 - [Risa] The man I love 190 00:08:25,633 --> 00:08:27,300 and the man I've missed for two days. 191 00:08:27,300 --> 00:08:27,767 - Oh, I've missed you too. 192 00:08:30,800 --> 00:08:32,733 Let's get out of here, go home and make up for lost time. 193 00:08:35,367 --> 00:08:37,233 - Oh, I don't think your daughter would appreciate it. 194 00:08:40,367 --> 00:08:41,967 - I'm not sure she'd notice. 195 00:08:41,967 --> 00:08:44,233 - Well, well, well, well. 196 00:08:44,233 --> 00:08:46,733 Would you look at the newlyweds, 197 00:08:46,733 --> 00:08:48,600 aren't you two just the perfect little couple. 198 00:08:50,200 --> 00:08:51,800 - Hello, Kit. 199 00:08:51,800 --> 00:08:55,600 - Fin, why didn't you buy our daughter a new dress. 200 00:08:55,600 --> 00:08:57,867 Does my alimony check got you to strapped this month. 201 00:08:57,867 --> 00:08:58,867 - I like her dress. 202 00:08:58,867 --> 00:08:59,267 - Really? 203 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 That old thrift shop rag, please. 204 00:09:04,700 --> 00:09:06,833 - It's an antique that belonged to my grandmother. 205 00:09:06,833 --> 00:09:08,567 Anita tried it on and loved it. 206 00:09:08,567 --> 00:09:10,700 - My daughter's never looked more beautiful. 207 00:09:10,700 --> 00:09:13,967 - Fin, good taste has never been your strong suit. 208 00:09:13,967 --> 00:09:15,367 - Kit, why don't you go hang out 209 00:09:15,367 --> 00:09:18,933 at the bar like flies are supposed to. 210 00:09:18,933 --> 00:09:21,267 - Better watch out, darling, he's got a habit 211 00:09:21,267 --> 00:09:23,367 of promoting his temp secretaries. 212 00:09:23,367 --> 00:09:25,300 Devon Peterson was before you 213 00:09:25,300 --> 00:09:27,233 and they'll be another one after you. 214 00:09:27,233 --> 00:09:28,433 - [Fin] Just ignore her, honey. 215 00:09:31,467 --> 00:09:32,100 - Daddy! 216 00:09:32,100 --> 00:09:33,167 Hi! 217 00:09:33,167 --> 00:09:33,700 Oh, I missed you. 218 00:09:36,500 --> 00:09:37,967 - Go on, enjoy yourself. - Okay. 219 00:09:37,967 --> 00:09:38,667 - Hi, Brett. - Welcome back, partner. 220 00:09:40,700 --> 00:09:40,767 We'll talk later. 221 00:09:46,967 --> 00:09:48,633 - Good evening, Miss Peterson. 222 00:09:48,633 --> 00:09:50,067 - Could you give this note to Mr. Gallagher for me? 223 00:09:51,633 --> 00:09:52,133 - Sure. 224 00:09:54,767 --> 00:09:56,233 - Discretely. 225 00:09:56,233 --> 00:09:56,767 - Of course. 226 00:09:59,733 --> 00:10:02,033 (people chattering) 227 00:10:07,133 --> 00:10:09,600 Mr. Gallagher, a note for you. 228 00:10:09,600 --> 00:10:11,467 - But nobody has to be in by midnight. 229 00:10:11,467 --> 00:10:12,367 Come on. 230 00:10:12,367 --> 00:10:14,300 - I don't think so. 231 00:10:14,300 --> 00:10:16,100 - Okay, let's go ask Dad. 232 00:10:16,100 --> 00:10:16,667 - Okay, have it your way. 233 00:10:18,000 --> 00:10:19,433 Uh oh. 234 00:10:19,433 --> 00:10:20,767 I know that look and I don't like it. 235 00:10:22,167 --> 00:10:22,533 - Emergency. 236 00:10:24,100 --> 00:10:25,900 - Oh no. 237 00:10:25,900 --> 00:10:26,333 - Daddy, everyone's going to the all-night diner later, 238 00:10:26,333 --> 00:10:28,267 can I go, please? 239 00:10:28,267 --> 00:10:29,333 - She wants to stay out til one o'clock. 240 00:10:29,333 --> 00:10:30,633 - Two. - Two. 241 00:10:30,633 --> 00:10:32,000 - Yeah, fine. 242 00:10:32,000 --> 00:10:32,433 - (giggles) Thank you! 243 00:10:35,800 --> 00:10:36,333 Tell you all about it later. 244 00:10:38,467 --> 00:10:38,767 - Okay. 245 00:10:42,933 --> 00:10:43,967 - I'm sorry, I've been working 246 00:10:43,967 --> 00:10:45,200 on something that will mean a lot to both of us. 247 00:10:47,433 --> 00:10:49,500 This weekend we'll go to the cabin, 248 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 we'll hide out, just the two of us. 249 00:10:51,500 --> 00:10:51,767 Okay? 250 00:10:53,300 --> 00:10:53,633 - Okay. - Okay. 251 00:10:56,800 --> 00:10:59,033 Good night, Eva. 252 00:10:59,033 --> 00:11:01,267 - He's leaving already, he just got here. 253 00:11:01,267 --> 00:11:02,200 - Sometimes I don't know if he's married 254 00:11:02,200 --> 00:11:03,700 to me or to his work. 255 00:11:03,700 --> 00:11:04,200 - Well join the club. 256 00:11:07,133 --> 00:11:09,433 (quiet jazzy music) 257 00:11:11,800 --> 00:11:13,367 - Usual. 258 00:11:13,367 --> 00:11:13,500 - [Bartender] Coming right up, Mr. Gallagher. 259 00:11:13,500 --> 00:11:15,133 - Hello. 260 00:11:15,133 --> 00:11:17,067 - So where have you been. 261 00:11:17,067 --> 00:11:18,700 - At my daughter's dance. 262 00:11:18,700 --> 00:11:20,433 - Don't be cute, Fin. 263 00:11:20,433 --> 00:11:21,300 Like where were you last night? 264 00:11:23,100 --> 00:11:25,067 - I was someplace nice and warm. 265 00:11:25,067 --> 00:11:25,500 - Doing what, exactly? 266 00:11:27,067 --> 00:11:27,633 - Feeding my rabbits. 267 00:11:31,900 --> 00:11:34,233 (crickets chirping) 268 00:11:34,233 --> 00:11:35,733 - It's not the battery, Mrs. Gallagher. 269 00:11:35,733 --> 00:11:37,933 The jumper cables didn't work either. 270 00:11:37,933 --> 00:11:38,433 - Oh, can I use your phone? 271 00:11:41,767 --> 00:11:44,200 (phone beeping) 272 00:11:44,200 --> 00:11:46,500 (phone ringing) 273 00:11:46,500 --> 00:11:47,267 - [Fin] You've reached the Gallagher residence. 274 00:11:47,267 --> 00:11:48,567 If you wish to leave a message 275 00:11:48,567 --> 00:11:51,100 for Risa, Anita, or Fin, wait for the beep. 276 00:11:51,100 --> 00:11:51,967 (phone beeping) 277 00:11:51,967 --> 00:11:53,500 - Are you there? 278 00:11:53,500 --> 00:11:55,933 Dammit, Fin, where are you? 279 00:11:55,933 --> 00:11:57,100 It's not enough that I had to put up 280 00:11:57,100 --> 00:11:58,767 with your ex-wife's insults all night, 281 00:11:58,767 --> 00:12:01,600 now I'm here all alone and my car is dead. 282 00:12:01,600 --> 00:12:02,633 I could kill you for walking out on me tonight. 283 00:12:06,500 --> 00:12:08,233 - Shall I call a tow truck, Mrs. Gallagher? 284 00:12:09,933 --> 00:12:11,567 - No, I'm too tired for this. 285 00:12:11,567 --> 00:12:12,767 I leave it here. 286 00:12:12,767 --> 00:12:14,100 Call a cab, would you Gelby. 287 00:12:14,100 --> 00:12:16,267 (ominous music) 288 00:12:27,533 --> 00:12:27,733 Thank you. 289 00:12:29,233 --> 00:12:31,467 (car door thuds) 290 00:12:35,767 --> 00:12:38,067 (dramatic music) 291 00:12:42,067 --> 00:12:44,167 (clock ticking) 292 00:12:46,400 --> 00:12:47,233 Fin? 293 00:12:47,233 --> 00:12:49,467 (dramatic music) 294 00:12:49,467 --> 00:12:49,767 Fin? 295 00:12:55,200 --> 00:12:56,367 Fin, are you up there? 296 00:13:03,933 --> 00:13:04,467 Fin? 297 00:13:11,100 --> 00:13:12,767 (tense music) 298 00:13:12,767 --> 00:13:13,267 Fin! 299 00:13:14,733 --> 00:13:15,233 Fin! 300 00:13:17,533 --> 00:13:18,233 Oh my God, Fin! 301 00:13:22,167 --> 00:13:23,100 Oh my God, oh my! 302 00:13:25,067 --> 00:13:26,633 (door clicking) 303 00:13:26,633 --> 00:13:28,733 - [Anita] Thanks for ruining the whole night. 304 00:13:28,733 --> 00:13:31,200 I saw you with her, Lenny, so just leave me alone, go away! 305 00:13:31,200 --> 00:13:33,933 (door thuds) 306 00:13:33,933 --> 00:13:35,233 Daddy? 307 00:13:35,233 --> 00:13:40,067 Risa, I'm home! 308 00:13:40,067 --> 00:13:42,067 (Risa crying) 309 00:13:45,833 --> 00:13:47,433 - Anita, Anita, don't come in, honey don't come in, 310 00:13:47,433 --> 00:13:49,400 something horrible has happened. 311 00:13:49,400 --> 00:13:50,833 Call an ambulance, quickly! 312 00:13:50,833 --> 00:13:53,067 (Anita screaming) 313 00:13:55,600 --> 00:13:58,467 (birds chirping) 314 00:13:58,467 --> 00:14:02,367 (siren wailing) (people chattering) 315 00:14:05,167 --> 00:14:06,367 (camera popping) 316 00:14:06,367 --> 00:14:07,300 - Overturned floor lamp. 317 00:14:09,900 --> 00:14:11,300 Suitcase half packed. 318 00:14:11,300 --> 00:14:12,267 Well someone didn't want him going, 319 00:14:12,267 --> 00:14:14,167 wherever he was gonna go. 320 00:14:14,167 --> 00:14:14,767 What do you think, Molloy? 321 00:14:14,767 --> 00:14:15,133 Lover's quarrel? 322 00:14:16,900 --> 00:14:17,933 - What the wife say? 323 00:14:17,933 --> 00:14:19,600 - The usual. 324 00:14:19,600 --> 00:14:21,833 She claims they're happy as clams. 325 00:14:21,833 --> 00:14:22,700 Want to talk to her? 326 00:14:22,700 --> 00:14:22,767 - Oh, eventually. 327 00:14:25,100 --> 00:14:26,133 You know, I'm more interested 328 00:14:26,133 --> 00:14:28,133 in what the daughter has to say. 329 00:14:28,133 --> 00:14:28,733 - She's downstairs in the living room. 330 00:14:30,067 --> 00:14:32,233 (ominous music) 331 00:14:35,700 --> 00:14:37,767 (people chattering) 332 00:14:43,533 --> 00:14:45,200 - Anita, I know this is a tough time for ya. 333 00:14:48,300 --> 00:14:49,367 But I have to know what happened? 334 00:14:51,367 --> 00:14:52,467 I'm Detective Molloy. 335 00:14:56,333 --> 00:14:58,400 You know, the sooner you tell me what you know, 336 00:14:58,400 --> 00:14:59,133 the better chance we have finding the guy 337 00:14:59,133 --> 00:14:59,733 that did this to your dad. 338 00:15:02,267 --> 00:15:02,600 - Leave her alone. 339 00:15:04,233 --> 00:15:05,133 She's in no condition. 340 00:15:07,400 --> 00:15:09,433 - I'm sorry, I'm just trying to do my job. 341 00:15:09,433 --> 00:15:10,233 - She's in shock, can't you see that? 342 00:15:12,367 --> 00:15:13,700 - I take it you're Risa Gallagher? 343 00:15:13,700 --> 00:15:15,333 - I am. 344 00:15:15,333 --> 00:15:16,500 - Good, can I ask you some questions, then. 345 00:15:18,267 --> 00:15:20,600 - [Risa] Yes, but not here. 346 00:15:20,600 --> 00:15:22,067 - [Roy] What time did he come back from the country club. 347 00:15:22,067 --> 00:15:24,067 - He got a message around 9:30 I think. 348 00:15:24,067 --> 00:15:25,967 - From? - I don't know. 349 00:15:25,967 --> 00:15:27,600 He said it was an emergency. 350 00:15:27,600 --> 00:15:29,700 - So why was he packing, where was he going? 351 00:15:29,700 --> 00:15:31,333 - He wasn't packing to go anywhere, 352 00:15:31,333 --> 00:15:32,233 he was unpacking from his trip to Denver. 353 00:15:34,467 --> 00:15:36,667 - He took Hawaiian shirts and suntan lotion to Denver? 354 00:15:36,667 --> 00:15:36,767 This time of year. 355 00:15:38,633 --> 00:15:39,767 - I don't know. 356 00:15:39,767 --> 00:15:40,133 - You keep a gun in the house? 357 00:15:41,900 --> 00:15:44,500 - No, I keep one in my car. 358 00:15:44,500 --> 00:15:45,700 - Is that your car outside? 359 00:15:45,700 --> 00:15:47,800 - No, that's Fin's. 360 00:15:47,800 --> 00:15:48,167 - [Roy] Fin's. 361 00:15:51,733 --> 00:15:52,500 - Mine's still at the country club. 362 00:15:54,333 --> 00:15:54,767 It wouldn't start. 363 00:15:58,567 --> 00:16:00,633 Maybe if I got back sooner, I'm, Fin would have been. 364 00:16:03,533 --> 00:16:05,100 - Actually one more question. 365 00:16:05,100 --> 00:16:06,100 Do you know if your husband had any enemies? 366 00:16:07,800 --> 00:16:08,300 - Not that I know of. 367 00:16:11,200 --> 00:16:13,133 - But you're only married four months, so. 368 00:16:13,133 --> 00:16:16,233 - I worked for Fin for a year before we married. 369 00:16:16,233 --> 00:16:18,600 I've never run into anyone who didn't like him. 370 00:16:18,600 --> 00:16:19,100 - Okay. 371 00:16:20,867 --> 00:16:22,300 This is my card. 372 00:16:22,300 --> 00:16:24,100 If you think of anything or anyone, 373 00:16:24,100 --> 00:16:25,667 you know where to get in touch with me. 374 00:16:25,667 --> 00:16:26,333 You can go back to your stepdaughter now, 375 00:16:26,333 --> 00:16:27,067 I'll finish up upstairs. 376 00:16:30,300 --> 00:16:31,067 - Maybe there is one person. 377 00:16:32,933 --> 00:16:33,333 - What was that? 378 00:16:35,100 --> 00:16:37,067 - I couldn't exactly say he was 379 00:16:37,067 --> 00:16:38,367 on the best of terms with the former Mrs. Gallagher. 380 00:16:40,367 --> 00:16:42,300 Kit was very drunk. 381 00:16:42,300 --> 00:16:43,167 She left the country club before me. 382 00:16:45,800 --> 00:16:47,067 No, no, no, that's ridiculous. 383 00:16:47,067 --> 00:16:50,167 She wouldn't possibly have done something like this. 384 00:16:50,167 --> 00:16:51,067 - We'll check it out, Mrs. Gallagher. 385 00:16:55,933 --> 00:16:59,733 (somber music) (birds chirping) 386 00:17:01,567 --> 00:17:03,600 (casket clicking) 387 00:17:23,933 --> 00:17:26,167 (birds chirping) 388 00:17:28,767 --> 00:17:29,600 (people chattering) 389 00:17:29,600 --> 00:17:30,100 - Risa. 390 00:17:33,200 --> 00:17:35,733 So what exactly did you tell the police? 391 00:17:35,733 --> 00:17:37,933 - That you and Fin were not on the best of terms 392 00:17:37,933 --> 00:17:39,567 because of the divorce. 393 00:17:39,567 --> 00:17:40,600 - Oh, and did you tell them you saw me shoot Fin 394 00:17:40,600 --> 00:17:41,067 in cold blood. 395 00:17:43,067 --> 00:17:44,300 - I never said such a thing. 396 00:17:44,300 --> 00:17:46,467 - Funny, that's what they heard. 397 00:17:46,467 --> 00:17:48,200 - You didn't really say that, did you? 398 00:17:48,200 --> 00:17:49,500 - Oh course not, honey. 399 00:17:49,500 --> 00:17:51,167 - I was taken to the police station 400 00:17:51,167 --> 00:17:52,867 and treated like a criminal because you think 401 00:17:52,867 --> 00:17:55,500 that I would kill the father of my only child. 402 00:17:55,500 --> 00:17:57,667 Is that some kind of a sick joke? 403 00:17:57,667 --> 00:17:58,767 - Rise, how could you? 404 00:17:58,767 --> 00:18:00,200 - I never meant to accuse you. 405 00:18:00,200 --> 00:18:01,500 They asked me a question 406 00:18:01,500 --> 00:18:03,300 and I answered as honestly as I could. 407 00:18:03,300 --> 00:18:05,133 - You'll be hearing from my attorney. 408 00:18:05,133 --> 00:18:06,233 In the meantime, you stay away from me 409 00:18:06,233 --> 00:18:07,133 and you stay away from my child. 410 00:18:11,767 --> 00:18:13,767 - Now don't you worry about that, I'll take care of her. 411 00:18:13,767 --> 00:18:15,200 I just wished you would have talked to me before-- 412 00:18:15,200 --> 00:18:17,733 - So she answered a few basic questions. 413 00:18:17,733 --> 00:18:19,167 If the police would have asked me, 414 00:18:19,167 --> 00:18:21,167 I would have said exactly the same thing. 415 00:18:21,167 --> 00:18:22,833 She did him in in a drunken rage. 416 00:18:22,833 --> 00:18:24,067 - Eva! - You saw her 417 00:18:24,067 --> 00:18:25,800 in action that night. 418 00:18:25,800 --> 00:18:27,767 Seeing Fin so happy with Risa made her blood boil. 419 00:18:27,767 --> 00:18:29,367 - Now Eva, that's enough. 420 00:18:29,367 --> 00:18:31,467 - Fine, Risa, Brett and I would love you 421 00:18:31,467 --> 00:18:33,200 to come and stay with us. 422 00:18:33,200 --> 00:18:35,700 - I couldn't impose. 423 00:18:35,700 --> 00:18:37,200 - Oh, we're not gonna take no for an answer. 424 00:18:37,200 --> 00:18:37,567 You're family. 425 00:18:39,067 --> 00:18:41,067 (gentle music) 426 00:18:43,533 --> 00:18:46,367 (bell ringing) 427 00:18:46,367 --> 00:18:46,667 Eva? 428 00:18:48,933 --> 00:18:50,233 How much longer are you gonna be? 429 00:18:50,233 --> 00:18:52,633 - Don't rush her, Brett. 430 00:18:52,633 --> 00:18:54,533 - Well come on, darlin', I ain't supposed to be here. 431 00:18:54,533 --> 00:18:55,800 - What do you people think you're doing? 432 00:18:55,800 --> 00:18:56,967 This is a crime scene. 433 00:18:56,967 --> 00:18:58,733 - What I tell ya? 434 00:18:58,733 --> 00:19:00,667 - Relax, we know not to touch anything. 435 00:19:00,667 --> 00:19:01,767 My husband's a lawyer. 436 00:19:01,767 --> 00:19:04,067 - Darlin' he knows who I am. 437 00:19:04,067 --> 00:19:05,667 Now we're just here to pick up a couple of Risa's things, 438 00:19:05,667 --> 00:19:07,167 she'll be staying with us for a couple of days. 439 00:19:07,167 --> 00:19:08,233 That's all we're doing here. 440 00:19:08,233 --> 00:19:09,167 Detective, there's no need to-- 441 00:19:09,167 --> 00:19:11,200 - Upstairs. - Yes. 442 00:19:11,200 --> 00:19:12,200 - Mrs. Gallagher? - Yes. 443 00:19:13,967 --> 00:19:14,333 What's going on? 444 00:19:16,867 --> 00:19:18,067 Placing you under arrest. 445 00:19:18,067 --> 00:19:19,067 - [Brett] For what? 446 00:19:19,067 --> 00:19:21,200 Trespassing in her own house? 447 00:19:21,200 --> 00:19:22,300 - For the murder of Findley Gallagher. 448 00:19:22,300 --> 00:19:23,933 - What? - What? 449 00:19:23,933 --> 00:19:26,500 (dramatic music) 450 00:19:26,500 --> 00:19:27,967 Is this a joke? 451 00:19:27,967 --> 00:19:29,867 - [Brett] Risa, whatever it is, I'll take care of it. 452 00:19:29,867 --> 00:19:31,367 - Brett. 453 00:19:31,367 --> 00:19:33,100 - You stay calm, darlin'. 454 00:19:33,100 --> 00:19:33,400 You're all right. 455 00:19:37,933 --> 00:19:40,800 The house, the real estate, the business investments, 456 00:19:40,800 --> 00:19:42,467 assets, stocks, bonds, everything he left to you, darlin', 457 00:19:42,467 --> 00:19:43,400 and he never told you about it? 458 00:19:45,067 --> 00:19:46,367 - No. 459 00:19:46,367 --> 00:19:47,167 I didn't know he changed his will. 460 00:19:48,667 --> 00:19:49,500 - What about cash? 461 00:19:49,500 --> 00:19:49,733 Keep cash around the house? 462 00:19:51,467 --> 00:19:52,833 - Whatever he had in his wallet. 463 00:19:52,833 --> 00:19:54,500 Maybe a couple of hundred bucks. 464 00:19:54,500 --> 00:19:55,700 - [Brett] No, I mean big money, hidden somewhere. 465 00:19:58,133 --> 00:19:58,600 - No. 466 00:20:02,867 --> 00:20:03,367 Why are you asking me this? 467 00:20:06,600 --> 00:20:08,500 - Well, uh, Fin and I have a couple 468 00:20:10,100 --> 00:20:12,267 of clients that deal with us 469 00:20:12,267 --> 00:20:15,000 on a cash-only basis and I'm just hoping 470 00:20:15,000 --> 00:20:17,600 that he didn't try to keep some 471 00:20:17,600 --> 00:20:18,733 of that off the books, that's all. 472 00:20:18,733 --> 00:20:19,600 - There's nothing like that, Brett. 473 00:20:19,600 --> 00:20:20,200 I would have known. 474 00:20:20,200 --> 00:20:22,233 - That's good. 475 00:20:22,233 --> 00:20:23,567 'Cause it would be bad if the police were 476 00:20:23,567 --> 00:20:25,533 to find a cache of money hidden somewhere 477 00:20:25,533 --> 00:20:27,700 in the house before we had a chance to tell them, Risa. 478 00:20:27,700 --> 00:20:29,400 Say nothin' of the IRS. 479 00:20:29,400 --> 00:20:30,933 They'd lock your estate up for years. 480 00:20:30,933 --> 00:20:33,367 - Why are we talking about money? 481 00:20:33,367 --> 00:20:36,567 - Risa, I'm sorry, I know I sound insensitive. 482 00:20:36,567 --> 00:20:38,800 But the prosecution's gonna be looking at anything 483 00:20:38,800 --> 00:20:40,467 and everything and tryin' to build this case against you. 484 00:20:40,467 --> 00:20:42,533 They're not gonna be wearing kid gloves. 485 00:20:42,533 --> 00:20:44,933 They're gonna say stupid things like he was packing 486 00:20:44,933 --> 00:20:46,500 because he was planning on leaving you. 487 00:20:46,500 --> 00:20:49,167 - He was unpacking from his trip to Denver. 488 00:20:49,167 --> 00:20:51,733 - Oh, suntan lotion and flip flops. 489 00:20:51,733 --> 00:20:53,533 - He wasn't leaving me. 490 00:20:53,533 --> 00:20:54,700 - Okay, then they're gonna move on to the murder weapon. 491 00:20:54,700 --> 00:20:56,633 Found a weapon lying right by his side. 492 00:20:56,633 --> 00:20:59,233 It just so happens that gun turns out to be yours. 493 00:20:59,233 --> 00:21:00,733 How do I explain that? 494 00:21:00,733 --> 00:21:02,800 - It's obvious, whoever killed Fin, 495 00:21:02,800 --> 00:21:05,367 screwed up my car to make me late getting home. 496 00:21:05,367 --> 00:21:07,167 They took the gun from my car. 497 00:21:07,167 --> 00:21:09,233 - So you're gonna say that the person 498 00:21:09,233 --> 00:21:10,667 who intended on killing your husband, 499 00:21:10,667 --> 00:21:12,400 knew about the gun ahead of time, 500 00:21:12,400 --> 00:21:14,900 took it out of your car and put it in your bedroom. 501 00:21:14,900 --> 00:21:16,700 Now how am I supposed to sell the jury on that, huh? 502 00:21:16,700 --> 00:21:17,467 - Who's side are you on? 503 00:21:19,433 --> 00:21:22,633 - Risa, Risa, honey, I'm on your side. 504 00:21:22,633 --> 00:21:24,167 Eva and I love you with all our hearts. 505 00:21:26,267 --> 00:21:27,700 I'm just getting the sinking feeling 506 00:21:27,700 --> 00:21:29,567 that I'm gonna walk into that court 507 00:21:29,567 --> 00:21:31,500 and have both hands tied behind my back. 508 00:21:31,500 --> 00:21:33,333 - Brett, all I can tell you is the truth. 509 00:21:33,333 --> 00:21:34,133 I didn't kill my husband. 510 00:21:36,900 --> 00:21:37,400 Isn't that good enough? 511 00:21:40,933 --> 00:21:42,733 (ominous music) 512 00:21:42,733 --> 00:21:45,133 - This court is now in session. 513 00:21:45,133 --> 00:21:48,300 - He was shot directly in the chest at point-blank range. 514 00:21:50,067 --> 00:21:50,667 The bullet entered his heart. 515 00:21:52,300 --> 00:21:53,133 He died instantly. 516 00:21:55,100 --> 00:21:56,167 - The only fingerprints found 517 00:21:56,167 --> 00:21:57,767 on the gun belong to Risa Gallagher. 518 00:22:01,867 --> 00:22:02,633 - And when I came upstairs 519 00:22:05,800 --> 00:22:06,733 she was leaning over my father. 520 00:22:09,733 --> 00:22:10,567 And there was blood all over her hands. 521 00:22:13,867 --> 00:22:16,567 And the gun was right beside her on the floor. 522 00:22:16,567 --> 00:22:18,767 - I conducted a very thorough investigation 523 00:22:18,767 --> 00:22:20,867 of the crime scene and found no evidence of forced entry, 524 00:22:20,867 --> 00:22:21,367 no evidence of a struggle. 525 00:22:23,700 --> 00:22:26,833 What we did find was a very interesting message 526 00:22:26,833 --> 00:22:27,367 on Mr. Gallagher's voicemail. 527 00:22:30,100 --> 00:22:31,867 - [Risa] Are you there? 528 00:22:31,867 --> 00:22:32,367 Dammit, Fin, where are you? 529 00:22:34,300 --> 00:22:35,267 It's not enough that I had to put up 530 00:22:35,267 --> 00:22:36,833 with your ex-wife's insults all night. 531 00:22:36,833 --> 00:22:39,800 Now I'm here all alone and my car is dead. 532 00:22:39,800 --> 00:22:41,533 I could kill you for walking out on me tonight. 533 00:22:41,533 --> 00:22:44,500 (crowd gasping) 534 00:22:44,500 --> 00:22:46,067 - Mrs. Gallagher, did you kill your husband? 535 00:22:48,500 --> 00:22:49,400 - I didn't kill my husband. 536 00:22:52,100 --> 00:22:52,467 I loved him. 537 00:22:57,200 --> 00:22:58,367 How long do you think the jury will be out? 538 00:23:00,100 --> 00:23:02,067 - You never can tell, Risa. 539 00:23:02,067 --> 00:23:04,433 - Could you read anything in their faces? 540 00:23:04,433 --> 00:23:07,733 Brett, be straight with me. 541 00:23:07,733 --> 00:23:08,833 - Risa, I've done everything in my power 542 00:23:08,833 --> 00:23:10,800 to get this jury to let you off. 543 00:23:10,800 --> 00:23:12,433 Now the truth is, you never know what the jury will do. 544 00:23:13,967 --> 00:23:15,600 (Risa sighs) 545 00:23:15,600 --> 00:23:16,300 It's all right. 546 00:23:17,667 --> 00:23:19,267 It's all right. 547 00:23:19,267 --> 00:23:22,067 (gentle music) 548 00:23:22,067 --> 00:23:25,067 (prisoners shouting faintly) 549 00:23:43,133 --> 00:23:44,900 - [Prisoner] You stupid old hag! 550 00:23:44,900 --> 00:23:46,067 I should hit you! 551 00:23:46,067 --> 00:23:46,900 I'm gonna kill her. 552 00:23:46,900 --> 00:23:47,700 - [Prisoner] Guard! 553 00:23:50,300 --> 00:23:51,067 - Have you reached a verdict? 554 00:23:53,067 --> 00:23:53,433 - We have, Your Honor. 555 00:23:55,700 --> 00:23:56,600 On the charge of first degree murder, 556 00:23:59,300 --> 00:24:00,400 we find the defendant, Risa Gallagher, 557 00:24:03,067 --> 00:24:06,533 guilty. (crowd gasping) 558 00:24:06,533 --> 00:24:07,733 (dramatic music) (people chattering) 559 00:24:07,733 --> 00:24:08,333 - [Reporter] Mrs. Gallagher. 560 00:24:08,333 --> 00:24:09,400 Mrs. Gallagher. - Hey! 561 00:24:09,400 --> 00:24:10,900 - [Reporter] It's Risa, Risa, now. 562 00:24:10,900 --> 00:24:11,467 Can I get your picture? 563 00:24:11,467 --> 00:24:12,700 Come on! 564 00:24:12,700 --> 00:24:13,667 - It's honey, we'll file an appeal. 565 00:24:13,667 --> 00:24:15,367 - [Reporter] How do you feel, Risa? 566 00:24:15,367 --> 00:24:19,433 Thank you! (camera popping) 567 00:24:21,667 --> 00:24:23,700 (dramatic music) 568 00:24:30,067 --> 00:24:31,233 - Natalie Johnson, 20. 569 00:24:33,800 --> 00:24:36,600 Dealer cut her coke with baking soda, she iced him. 570 00:24:36,600 --> 00:24:38,533 Split his head open with a tire iron. 571 00:24:38,533 --> 00:24:39,500 Says it was a case of self defense. 572 00:24:45,300 --> 00:24:46,967 Julietta Bordeaux. 573 00:24:46,967 --> 00:24:48,333 - Bordreaux. 574 00:24:48,333 --> 00:24:51,100 - Shot a guy at an ATM for 20 bucks. 575 00:24:51,100 --> 00:24:52,067 Says it's a case of mistaken identity. 576 00:24:57,467 --> 00:25:00,900 Risa Gallagher, the Nob Hill killer. 577 00:25:00,900 --> 00:25:02,867 Knocked off her rich husband for the insurance money. 578 00:25:02,867 --> 00:25:04,233 Says she's innocent. 579 00:25:04,233 --> 00:25:04,500 - Ain't they all. 580 00:25:06,200 --> 00:25:07,267 - Come on, come on, step on it. 581 00:25:16,633 --> 00:25:19,400 - Next stop, St. Gabriel's Correctional Institute for Women. 582 00:25:19,400 --> 00:25:21,767 You beautiful ladies are gonna love it. 583 00:25:21,767 --> 00:25:23,333 - I've been there before. 584 00:25:23,333 --> 00:25:25,967 You ain't gonna love it. 585 00:25:25,967 --> 00:25:28,200 (women laughing) 586 00:25:39,067 --> 00:25:41,100 (somber music) 587 00:25:59,333 --> 00:26:00,600 - French dip, dressed, no mayo. 588 00:26:03,067 --> 00:26:04,600 And Devon Peterson's on the line. 589 00:26:06,067 --> 00:26:06,533 - Yeah? 590 00:26:07,933 --> 00:26:08,267 Are you sure? 591 00:26:09,967 --> 00:26:10,367 How much? 592 00:26:12,700 --> 00:26:13,200 Yes! 593 00:26:14,833 --> 00:26:15,300 When? 594 00:26:17,467 --> 00:26:20,367 Yeah, safety deposit box. 595 00:26:20,367 --> 00:26:21,600 Central and Western Bank, 10 tomorrow. 596 00:26:24,100 --> 00:26:24,767 See you there. 597 00:26:28,300 --> 00:26:30,067 I'm sorry I kept you so late. 598 00:26:30,067 --> 00:26:30,900 You must have somebody waiting for you. 599 00:26:30,900 --> 00:26:33,067 - No. - No boyfriend? 600 00:26:33,067 --> 00:26:33,367 I can't believe that. 601 00:26:36,300 --> 00:26:37,467 - Actually, my mother went to church last Sunday, 602 00:26:37,467 --> 00:26:38,833 specifically to light a candle 603 00:26:38,833 --> 00:26:39,600 for the saint of new boyfriends. 604 00:26:41,367 --> 00:26:44,233 St. Antony as a matter of fact. 605 00:26:44,233 --> 00:26:45,467 So I'm expecting a new boyfriend, any day now. 606 00:26:46,967 --> 00:26:49,067 (gentle music) 607 00:27:05,167 --> 00:27:06,067 - Good morning. - Good morning. 608 00:27:06,067 --> 00:27:07,633 You're in early. 609 00:27:07,633 --> 00:27:08,067 - Present for you. 610 00:27:10,300 --> 00:27:12,467 - What did I do to deserve a present. 611 00:27:12,467 --> 00:27:13,267 - Kit's finally agreed to give me a divorce. 612 00:27:15,067 --> 00:27:16,100 Pull, pull the bow. 613 00:27:18,767 --> 00:27:19,900 - It's this one? 614 00:27:19,900 --> 00:27:20,367 - Mm-hm, give it a good yank. 615 00:27:22,167 --> 00:27:24,300 (Risa laughing) 616 00:27:24,300 --> 00:27:25,367 St. Antony and I have been having 617 00:27:25,367 --> 00:27:27,967 a serious discussion about you. 618 00:27:27,967 --> 00:27:28,733 - [Risa] What kind of discussions? 619 00:27:31,867 --> 00:27:32,267 - Subject of marriage. 620 00:27:34,333 --> 00:27:36,600 - How much insurance money you kill him for, hon. 621 00:27:36,600 --> 00:27:38,700 Didn't you hear me? 622 00:27:38,700 --> 00:27:41,667 I said, how much insurance money you kill him for? 623 00:27:41,667 --> 00:27:43,200 - I didn't kill him. 624 00:27:43,200 --> 00:27:44,067 - Yeah, sure, honey. 625 00:27:45,233 --> 00:27:46,067 - I loved him. 626 00:27:47,967 --> 00:27:50,200 - Damn, ain't she fine. 627 00:27:50,200 --> 00:27:52,433 - Yeah, I give her two days in St. Gabriel 628 00:27:52,433 --> 00:27:54,600 before somebody beats the crap out of her. 629 00:27:54,600 --> 00:27:56,500 - And if she don't wipe that high and mighty look 630 00:27:56,500 --> 00:27:58,567 off her mug, it might be me. 631 00:28:00,767 --> 00:28:02,600 - Come on, Bosco, make time. 632 00:28:02,600 --> 00:28:04,367 St. Gabriel's almost up to Mill Valley 633 00:28:04,367 --> 00:28:06,333 and I got a late date when I get back. 634 00:28:06,333 --> 00:28:09,067 - Yeah, you got a late date, Miss Duckface, with who? 635 00:28:09,067 --> 00:28:10,933 The Prince of Wales? 636 00:28:10,933 --> 00:28:13,067 - Yeah, and I'm Cinderella, man. 637 00:28:13,067 --> 00:28:13,767 - Hey, you think you're gonna look 638 00:28:13,767 --> 00:28:14,467 with that face full of buckshot? 639 00:28:17,200 --> 00:28:19,433 (birds chirping) 640 00:28:21,967 --> 00:28:24,200 (dramatic music) 641 00:28:28,400 --> 00:28:30,367 - Hey, where's the toilet, Miss Bus. 642 00:28:30,367 --> 00:28:31,833 - It's right next to the catering kitchen. 643 00:28:31,833 --> 00:28:34,067 It's got gold faucets. 644 00:28:34,067 --> 00:28:35,200 Hey, if you want to pack your ball gown, 645 00:28:35,200 --> 00:28:36,133 we can have it pressed for ya. 646 00:28:38,167 --> 00:28:39,433 - I could use a rest stop. 647 00:28:39,433 --> 00:28:40,767 - She's got classy ways, Jule. 648 00:28:42,600 --> 00:28:43,133 I could use a rest stop. 649 00:28:44,667 --> 00:28:45,200 Yeah, me too. 650 00:28:47,433 --> 00:28:49,067 Hey! 651 00:28:49,067 --> 00:28:51,367 Me and Miss Thing back here, we could use a rest stop. 652 00:28:51,367 --> 00:28:52,367 - Well come, give me a break, 653 00:28:52,367 --> 00:28:53,567 there's nothing out here but bushes. 654 00:28:53,567 --> 00:28:56,400 - Penal code says, we get a rest stop. 655 00:28:56,400 --> 00:28:56,700 - Yeah. 656 00:28:58,333 --> 00:29:00,733 (quietly tense music) 657 00:29:12,300 --> 00:29:13,833 - Hey, can we use your toilet. 658 00:29:13,833 --> 00:29:15,833 - You plannin' on buyin' gas? 659 00:29:15,833 --> 00:29:16,767 - No, we're planning on using your toilet, 660 00:29:16,767 --> 00:29:18,267 whether you like it or not. 661 00:29:18,267 --> 00:29:19,067 Official police business. 662 00:29:21,067 --> 00:29:23,300 - Yeah, yeah, it's around the back. 663 00:29:23,300 --> 00:29:24,067 Try not to mess it up. 664 00:29:29,067 --> 00:29:31,733 Okay, Natalie, you first. 665 00:29:31,733 --> 00:29:33,933 - I ain't goin' in the can with you alone. 666 00:29:33,933 --> 00:29:36,133 - [Guard] What is buggin' you? 667 00:29:36,133 --> 00:29:37,067 - You get me alone, I'm a dead woman. 668 00:29:37,067 --> 00:29:38,267 - I need to go too. 669 00:29:38,267 --> 00:29:39,333 - Okay, whatever, let's just go. 670 00:29:50,500 --> 00:29:52,533 (dramatic music) 671 00:29:56,267 --> 00:29:57,100 Come on, we don't have all day. 672 00:29:59,667 --> 00:30:00,500 - Are you gonna shut the door? - What for, look it. 673 00:30:02,333 --> 00:30:04,633 - Hey, uh, you don't expect me 674 00:30:04,633 --> 00:30:06,100 to pull down my set of keys with these on, do you? 675 00:30:09,333 --> 00:30:12,500 - [Risa] (gasps) What are you doing! 676 00:30:12,500 --> 00:30:13,867 (blow thuds) 677 00:30:13,867 --> 00:30:15,667 (dramatic music) 678 00:30:15,667 --> 00:30:18,067 - [Natalie] Get the keys, stupid, come on! 679 00:30:23,967 --> 00:30:25,633 (gun firing) (bus driver groaning) 680 00:30:25,633 --> 00:30:27,200 - Yeah! 681 00:30:27,200 --> 00:30:28,600 - You didn't have to shoot him! 682 00:30:28,600 --> 00:30:31,467 - He'll live and if you want to live, unlock the cage. 683 00:30:31,467 --> 00:30:33,133 - Oh God. - Come on, come on. 684 00:30:33,133 --> 00:30:34,200 - [Driver] It hurts. 685 00:30:37,833 --> 00:30:38,900 (Julietta squeals) 686 00:30:38,900 --> 00:30:40,600 - Unlock her cuffs. 687 00:30:40,600 --> 00:30:43,467 (driver groaning) - Let's get out of here. 688 00:30:43,467 --> 00:30:44,800 - Hey, hey, hey, what's on out here. 689 00:30:44,800 --> 00:30:46,367 (gun clicking) 690 00:30:46,367 --> 00:30:47,200 - Shut your face if you know what's good for you. 691 00:30:47,200 --> 00:30:49,300 - Yes, sir. 692 00:30:49,300 --> 00:30:51,233 - You want me to blow you away, right now old man. 693 00:30:51,233 --> 00:30:53,667 - Let him be. 694 00:30:53,667 --> 00:30:55,933 - Don't you ever tell me what to do, Miss Nob Hill. 695 00:30:55,933 --> 00:30:57,267 You got it? 696 00:30:57,267 --> 00:30:58,667 Now give me the gun or you're next. 697 00:30:58,667 --> 00:30:59,800 - You shoot me, I shoot out the tire 698 00:30:59,800 --> 00:31:00,367 you're not going anywhere. 699 00:31:02,533 --> 00:31:04,867 - Come on, Natalie, leave her! 700 00:31:04,867 --> 00:31:07,067 (driver groaning) 701 00:31:12,900 --> 00:31:13,733 - [Risa] Help me. 702 00:31:13,733 --> 00:31:14,100 Help me with him. 703 00:31:15,700 --> 00:31:17,400 Let's get him inside. 704 00:31:17,400 --> 00:31:20,200 - Whoa, whoa, what do you want me to do. 705 00:31:20,200 --> 00:31:22,533 I got him, I got him. - This way. 706 00:31:22,533 --> 00:31:24,967 - [Billy Bob] That's it, it's this way. 707 00:31:24,967 --> 00:31:27,067 Yeah. 708 00:31:27,067 --> 00:31:30,667 In here, in here. (driver groaning) 709 00:31:33,100 --> 00:31:35,100 Oh, give me a hand. 710 00:31:35,100 --> 00:31:36,600 - Call 911. 711 00:31:36,600 --> 00:31:38,467 - What? 712 00:31:38,467 --> 00:31:39,067 - You've heard him, you have a wounded man here. Call 911. 713 00:31:43,467 --> 00:31:44,700 - You ain't gonna shoot me, are ya, lady? 714 00:31:44,700 --> 00:31:45,533 - I will shoot you if you don't do it. 715 00:31:47,167 --> 00:31:49,367 (driver groaning) 716 00:31:54,533 --> 00:31:57,167 - This is Billy Bob's Gas Guzzle out on Mill Road. 717 00:31:57,167 --> 00:31:59,167 I need an ambulance now. 718 00:31:59,167 --> 00:32:00,167 A man's been shot, yeah. 719 00:32:02,533 --> 00:32:03,800 - Give me that. 720 00:32:03,800 --> 00:32:06,133 - [Billy Bob] Please, don't hurt me, lady. 721 00:32:06,133 --> 00:32:07,733 You ain't goin' on the run, are you lady? 722 00:32:07,733 --> 00:32:10,200 They just gonna put dog's on as soon as you look at ya. 723 00:32:10,200 --> 00:32:10,700 Oh lady, don't do this. 724 00:32:12,200 --> 00:32:14,500 (quiet jazzy music) 725 00:32:21,700 --> 00:32:23,533 - Hey Captain, take a look at this. 726 00:32:23,533 --> 00:32:25,467 For once the story doesn't make us look like idiots. 727 00:32:25,467 --> 00:32:26,600 - Yeah, don't bask in your glory too soon. 728 00:32:26,600 --> 00:32:27,333 Haven't you heard? 729 00:32:27,333 --> 00:32:28,600 - What? 730 00:32:28,600 --> 00:32:30,167 - Convicts hijacked a prison bus. 731 00:32:30,167 --> 00:32:30,700 Risa Gallagher's on the lam. 732 00:32:33,567 --> 00:32:35,367 (tense music) 733 00:32:39,500 --> 00:32:41,400 (dogs barking) 734 00:32:52,767 --> 00:32:54,733 (Risa groaning) 735 00:33:05,600 --> 00:33:07,667 (dramatic music) 736 00:33:20,267 --> 00:33:20,767 - [Cop] Can we help you? - How you doin' tonight? 737 00:33:22,667 --> 00:33:25,067 How you doin'. 738 00:33:25,067 --> 00:33:25,967 - Aren't you a little out of your jurisdiction, Detective? 739 00:33:25,967 --> 00:33:27,267 - Well, yeah, a little. 740 00:33:27,267 --> 00:33:29,500 You know the Nob Hill killer? 741 00:33:29,500 --> 00:33:30,400 I'm the guy that put her behind bars. 742 00:33:32,133 --> 00:33:33,067 - Well, what do you know. 743 00:33:33,067 --> 00:33:33,433 - Temporarily anyway. 744 00:33:35,100 --> 00:33:37,067 So what happened here? 745 00:33:37,067 --> 00:33:38,333 - Three female prisoners hijacked the prison bus 746 00:33:38,333 --> 00:33:40,233 right over there. 747 00:33:40,233 --> 00:33:41,567 One of 'em shot the driver in the leg. 748 00:33:41,567 --> 00:33:42,867 We've got him over at County Hospital, 749 00:33:42,867 --> 00:33:44,733 looks like he's gonna be okay. 750 00:33:44,733 --> 00:33:46,967 Female guard's handcuffed to the sink in back there. 751 00:33:46,967 --> 00:33:48,700 - Where is she now. 752 00:33:48,700 --> 00:33:50,733 - She went with the driver in the ambulance. 753 00:33:50,733 --> 00:33:51,100 - And prisoners? 754 00:33:52,700 --> 00:33:54,067 - (laughs) Oh you're gonna love this. 755 00:33:54,067 --> 00:33:55,700 - What? 756 00:33:55,700 --> 00:33:57,400 - Two of 'em took the bus down the I5. 757 00:33:57,400 --> 00:33:58,667 - Oh that was bright. 758 00:33:58,667 --> 00:34:00,067 - Yeah, we got them about an hour ago. 759 00:34:00,067 --> 00:34:01,067 - Hm, no kidding. 760 00:34:01,067 --> 00:34:03,633 And Risa Gallagher, where's she. 761 00:34:03,633 --> 00:34:05,667 - She's um, she's still at large. 762 00:34:05,667 --> 00:34:06,633 - And? 763 00:34:06,633 --> 00:34:08,233 - Nothing yet. 764 00:34:08,233 --> 00:34:08,733 - Any witnesses, anyone I can talk to? 765 00:34:08,733 --> 00:34:09,067 - Yeah, the owner. 766 00:34:11,567 --> 00:34:14,867 - And the gun, the bang and then she comes in here 767 00:34:14,867 --> 00:34:17,767 and she's waving the gun right in my face. 768 00:34:17,767 --> 00:34:20,100 Man, I was so scared, I nearly wet my pants. 769 00:34:21,933 --> 00:34:23,267 - And then what happened? 770 00:34:23,267 --> 00:34:24,933 - She got the clothes, she got my clothes, 771 00:34:24,933 --> 00:34:26,667 there was shirts, boots and stuff. 772 00:34:26,667 --> 00:34:27,200 And my deer rifle. 773 00:34:29,233 --> 00:34:31,333 I was gonna make a try for it, 774 00:34:31,333 --> 00:34:32,567 you know, but she got the drop on me. 775 00:34:33,933 --> 00:34:35,067 - And then? 776 00:34:35,067 --> 00:34:37,433 - And then she made me call 911. 777 00:34:37,433 --> 00:34:38,700 - What? 778 00:34:38,700 --> 00:34:40,533 - 911, you know, that number you call 779 00:34:40,533 --> 00:34:41,867 when there's an emergency and stuff. 780 00:34:41,867 --> 00:34:43,367 - I know what it is. 781 00:34:43,367 --> 00:34:45,467 - Why did she make you call it? 782 00:34:45,467 --> 00:34:46,933 - Look, she was worried about the guy 783 00:34:46,933 --> 00:34:47,433 with the hole in his leg. 784 00:34:49,367 --> 00:34:51,067 - So instead of tying you up 785 00:34:51,067 --> 00:34:52,533 and yanking the cord of the phone out 786 00:34:52,533 --> 00:34:54,400 so you couldn't phone the police, 787 00:34:54,400 --> 00:34:55,167 she actually made you phone them? 788 00:34:58,133 --> 00:34:58,467 - You got it. 789 00:35:00,367 --> 00:35:04,100 (upbeat music) (people chattering) 790 00:35:04,100 --> 00:35:06,267 - Now a regional news story. 791 00:35:06,267 --> 00:35:08,333 A bus transporting three female convicts 792 00:35:08,333 --> 00:35:10,200 to St. Gabriel's Correctional Institute 793 00:35:10,200 --> 00:35:12,933 was hijacked late yesterday. 794 00:35:12,933 --> 00:35:16,067 Three convicts overpowered the guards during a rest stop 795 00:35:16,067 --> 00:35:19,800 at Billy Bob's Gas Guzzle on Mill Road in Sonoma County. 796 00:35:19,800 --> 00:35:22,500 One of the convicts was Risa Gallagher, the Nob Hill killer. 797 00:35:22,500 --> 00:35:24,333 Two prisoners have been captured 798 00:35:24,333 --> 00:35:26,067 but Risa Gallagher is still at large 799 00:35:26,067 --> 00:35:28,467 and was last seen heading south. 800 00:35:28,467 --> 00:35:30,467 Police caution she is armed and extremely dangerous. 801 00:35:30,467 --> 00:35:32,467 (phone ringing) 802 00:35:34,833 --> 00:35:35,367 - Yeah. 803 00:35:38,267 --> 00:35:39,100 I was watching it on TV. 804 00:35:43,200 --> 00:35:44,767 What do you mean, follow her? 805 00:35:44,767 --> 00:35:45,633 How am I supposed to know where she is? 806 00:35:47,067 --> 00:35:49,167 Are you crazy? 807 00:35:49,167 --> 00:35:49,767 There's no telling what she'll do. 808 00:35:52,667 --> 00:35:54,300 I'm taking my share and getting out of here while I can. 809 00:35:57,667 --> 00:35:58,900 Stop yelling at me! 810 00:35:58,900 --> 00:36:00,567 If you hadn't been so greedy 811 00:36:00,567 --> 00:36:01,600 in the first place we wouldn't be in this mess! 812 00:36:05,767 --> 00:36:06,533 (sighs) No. 813 00:36:09,833 --> 00:36:10,700 There's no point in us getting together. 814 00:36:13,500 --> 00:36:16,133 There's nothing to discuss, I'm leaving. 815 00:36:16,133 --> 00:36:20,067 (somber music) (people chattering) 816 00:36:26,100 --> 00:36:26,767 - Hello. - Hello! 817 00:36:30,467 --> 00:36:31,300 - I'm looking for Arianna Stanton. 818 00:36:32,800 --> 00:36:33,100 - Yeah, that's me. 819 00:36:34,867 --> 00:36:36,067 Come on in. 820 00:36:36,067 --> 00:36:36,467 - Thanks. 821 00:36:42,233 --> 00:36:43,767 - It's been nine years since I was mugged. 822 00:36:43,767 --> 00:36:44,467 Bullet lodged in my spine. 823 00:36:46,700 --> 00:36:48,767 I still have those dreams about being 824 00:36:48,767 --> 00:36:51,933 at convent school and skipping rope. 825 00:36:51,933 --> 00:36:53,600 One potato, two potato. (laughs) 826 00:36:53,600 --> 00:36:54,067 Silly isn't it. 827 00:36:57,600 --> 00:37:00,500 I don't get much call for men's manicures. 828 00:37:00,500 --> 00:37:02,233 Especially cops. 829 00:37:02,233 --> 00:37:04,800 - Who said I was a cop? 830 00:37:04,800 --> 00:37:08,233 - (laughs) You lie down with cops you get up with instincts. 831 00:37:08,233 --> 00:37:08,700 I married two of them. 832 00:37:11,433 --> 00:37:14,133 - Every woman I ever knew, one cop was enough. 833 00:37:14,133 --> 00:37:15,933 - Yeah, well, I've always had a weakness 834 00:37:15,933 --> 00:37:16,600 for men in navy blue. 835 00:37:18,667 --> 00:37:20,133 I met the first one when I got off the boat. 836 00:37:20,133 --> 00:37:21,167 Risa was just 12. 837 00:37:23,300 --> 00:37:24,267 He was shot two years later. 838 00:37:28,167 --> 00:37:29,767 And then the second one was, Jimmy Stanton. 839 00:37:31,667 --> 00:37:33,067 Did you know Jimmy? 840 00:37:33,067 --> 00:37:35,500 - I knew of him. 841 00:37:35,500 --> 00:37:38,900 - Yeah, well he adopted Risa and oh, he just adored her. 842 00:37:38,900 --> 00:37:41,467 He used to let her ride with him in his patrol car. 843 00:37:41,467 --> 00:37:43,933 That's him, with her, over there. 844 00:37:43,933 --> 00:37:44,567 He sure was good lookin'. 845 00:37:47,333 --> 00:37:50,433 Yeah, we had Jimmy with us for 15 years 846 00:37:50,433 --> 00:37:53,133 until that incident in the post office. 847 00:37:55,067 --> 00:37:55,933 - [Roy] Yeah, I remember. 848 00:37:55,933 --> 00:37:57,567 He was a brave man. 849 00:37:57,567 --> 00:37:58,067 - Yeah. 850 00:38:00,633 --> 00:38:03,100 And then a couple of years later, 851 00:38:03,100 --> 00:38:04,700 Risa decided to go to cop school. 852 00:38:04,700 --> 00:38:06,500 I almost went crazy. 853 00:38:06,500 --> 00:38:08,067 I lit so many candles that Father said 854 00:38:08,067 --> 00:38:10,833 I was gonna burn the church down. 855 00:38:10,833 --> 00:38:14,133 And then, just before she was gonna get her badge, she quit. 856 00:38:14,133 --> 00:38:16,167 It was my prayers that did it. 857 00:38:16,167 --> 00:38:17,200 - You heard from her? 858 00:38:17,200 --> 00:38:18,700 - Now and then. 859 00:38:18,700 --> 00:38:20,933 - She won't be running loose for long. 860 00:38:20,933 --> 00:38:22,733 When I find her, I'll try to make it easy on her. 861 00:38:22,733 --> 00:38:24,133 - Well St. Antony is going to protect her. 862 00:38:25,933 --> 00:38:27,533 My daughter is a good girl. 863 00:38:27,533 --> 00:38:28,967 She works hard. 864 00:38:28,967 --> 00:38:31,333 She helps people. 865 00:38:31,333 --> 00:38:33,167 She paid off the mortgage on this house free and clear. 866 00:38:33,167 --> 00:38:35,067 Does that sound like a killer to you. 867 00:38:35,067 --> 00:38:36,133 - The jury convicted her. 868 00:38:36,133 --> 00:38:38,433 - The jury? 869 00:38:38,433 --> 00:38:41,567 Molloy, you know as well as I do, 870 00:38:41,567 --> 00:38:44,133 that once you're in the system, you don't stand a chance. 871 00:38:44,133 --> 00:38:46,200 It's like hospital. 872 00:38:46,200 --> 00:38:48,167 Going in you're healthy as a horse 873 00:38:48,167 --> 00:38:50,700 and coming out you're in a hearse. 874 00:38:50,700 --> 00:38:54,300 And as for justice, well we can all forget about that. 875 00:38:54,300 --> 00:38:56,100 I can tell you one thing. 876 00:38:56,100 --> 00:38:58,433 Risa did not kill Fin, she was nuts about him. 877 00:38:58,433 --> 00:38:59,133 - How do you know for sure. 878 00:39:02,233 --> 00:39:03,300 - You've never had a manicure before, am I right? 879 00:39:04,633 --> 00:39:06,433 - Right. 880 00:39:06,433 --> 00:39:08,067 - Yes, well, I am usually right about most things. 881 00:39:12,833 --> 00:39:13,333 - Well. 882 00:39:14,967 --> 00:39:16,700 - By the way, that photo album 883 00:39:16,700 --> 00:39:18,467 that you have stashed under your coat. 884 00:39:18,467 --> 00:39:19,867 I don't mind you borrowing it. 885 00:39:19,867 --> 00:39:21,733 But I am quite fond of it, 886 00:39:21,733 --> 00:39:23,167 so if you don't mind bringing it back someday. 887 00:39:25,600 --> 00:39:28,133 - Thank you. 888 00:39:28,133 --> 00:39:31,067 (door knocking) 889 00:39:31,067 --> 00:39:33,067 (tense music) 890 00:39:38,533 --> 00:39:40,567 (maid screaming) 891 00:39:43,633 --> 00:39:45,667 (dramatic music) 892 00:39:56,367 --> 00:40:00,267 (Risa groaning) (chickens clucking) 893 00:40:05,467 --> 00:40:06,033 - [Crane] So give me that report, okay. 894 00:40:06,033 --> 00:40:07,967 Hey, Molloy. 895 00:40:07,967 --> 00:40:09,667 - Hey, how goes the search. 896 00:40:09,667 --> 00:40:10,967 - [Crane] Oh, she shook the dogs. 897 00:40:10,967 --> 00:40:12,600 - Smart woman, huh? 898 00:40:12,600 --> 00:40:15,767 - I got something here that might interest ya. 899 00:40:15,767 --> 00:40:17,900 Positive ID on the woman found murdered at the Hometown Inn. 900 00:40:17,900 --> 00:40:20,900 Name's Devon Peterson, occupation, secretary. 901 00:40:20,900 --> 00:40:23,300 She checked in, May the 14th. 902 00:40:23,300 --> 00:40:25,367 Registered under the name of Gloria Johnson. 903 00:40:25,367 --> 00:40:27,533 She had two passports in her purse. 904 00:40:29,667 --> 00:40:30,133 One in each name. 905 00:40:32,033 --> 00:40:35,000 And a plane ticket to Barcelona. 906 00:40:35,000 --> 00:40:38,233 - So you're tellin' me all this for a reason, Captain? 907 00:40:38,233 --> 00:40:40,067 - Direct connection to the Gallagher case. 908 00:40:40,067 --> 00:40:41,567 - How so? 909 00:40:41,567 --> 00:40:42,500 - She used to be Fin Gallagher's secretary. 910 00:40:47,067 --> 00:40:48,467 Strangled with a bathrobe tie, 911 00:40:48,467 --> 00:40:49,867 approximate time of death several hours 912 00:40:49,867 --> 00:40:51,700 after Risa Gallagher escaped. 913 00:40:51,700 --> 00:40:53,767 - So you're saying that Risa Gallagher killed Fin Gallagher, 914 00:40:53,767 --> 00:40:55,467 and now Devon Peterson? 915 00:40:55,467 --> 00:40:57,033 - It's a theory. 916 00:40:57,033 --> 00:40:58,667 - It's a stretch. 917 00:40:58,667 --> 00:41:01,700 - Okay, you remember the valet captain who testified 918 00:41:01,700 --> 00:41:02,933 that Risa Gallagher's car wouldn't start the night 919 00:41:02,933 --> 00:41:04,367 of the murder? 920 00:41:04,367 --> 00:41:05,633 - Yeah, yeah, what was his name, Gippy, Guppy? 921 00:41:05,633 --> 00:41:07,867 - Gelby. - Gelby. 922 00:41:07,867 --> 00:41:08,933 - Apparently he didn't volunteer everything he knew 923 00:41:08,933 --> 00:41:10,067 about that night. 924 00:41:10,067 --> 00:41:11,500 - Like what? 925 00:41:11,500 --> 00:41:13,133 - The little insignificant fact 926 00:41:13,133 --> 00:41:14,233 that Devon Peterson gave him a note 927 00:41:14,233 --> 00:41:14,767 to deliver to Fin Gallagher. 928 00:41:17,567 --> 00:41:18,300 And a big tip to keep his mouth shut. 929 00:41:22,933 --> 00:41:25,067 - Maybe you're right. 930 00:41:25,067 --> 00:41:25,567 Maybe Risa Gallagher did 'em both. 931 00:41:28,333 --> 00:41:32,233 (dramatic music) (chickens clucking) 932 00:42:04,833 --> 00:42:06,933 (phone ringing) 933 00:42:06,933 --> 00:42:07,433 - Hello. 934 00:42:09,100 --> 00:42:09,600 - [Risa] I can't talk long. 935 00:42:09,600 --> 00:42:11,600 - Risa? 936 00:42:11,600 --> 00:42:12,967 I've been worried sick about you. 937 00:42:12,967 --> 00:42:14,067 Are you okay? 938 00:42:14,067 --> 00:42:15,867 - I'm still alive so far. 939 00:42:15,867 --> 00:42:17,167 I've got to tell you. 940 00:42:17,167 --> 00:42:18,367 I had nothing to do with wounding that guard. 941 00:42:18,367 --> 00:42:19,900 - I know you wouldn't do that. 942 00:42:19,900 --> 00:42:21,367 Where are you? 943 00:42:21,367 --> 00:42:22,900 - I'm gonna need your help. 944 00:42:22,900 --> 00:42:24,833 - Yo, Roy! - What! 945 00:42:24,833 --> 00:42:26,733 - Risa Gallagher just made a credit card call. 946 00:42:26,733 --> 00:42:27,067 We're tracing it. 947 00:42:29,533 --> 00:42:33,267 (upbeat country music) (people chattering) 948 00:42:41,233 --> 00:42:43,500 (man laughing) 949 00:42:43,500 --> 00:42:47,700 * Oh * 950 00:42:49,067 --> 00:42:53,200 * Someone called * 951 00:42:55,733 --> 00:42:57,733 * If you called me * 952 00:43:11,100 --> 00:43:14,600 - [Woman] One of those really, really extra large, juicy. 953 00:43:20,067 --> 00:43:21,800 - [Waitress] Who are you? 954 00:43:21,800 --> 00:43:23,067 - The new girl. - Whatever. 955 00:43:31,167 --> 00:43:33,467 (people chattering) 956 00:43:47,067 --> 00:43:48,167 - [Man] Is that true? 957 00:43:54,600 --> 00:43:57,767 - [Risa] I'll be right back with your change. 958 00:43:57,767 --> 00:44:00,067 (people chattering) 959 00:44:08,867 --> 00:44:10,867 - Hey! 960 00:44:10,867 --> 00:44:11,900 Where do you think you're going? 961 00:44:11,900 --> 00:44:14,167 (dramatic music) 962 00:44:16,867 --> 00:44:18,633 (dramatic music) 963 00:44:18,633 --> 00:44:19,067 Leaving so soon? 964 00:44:20,400 --> 00:44:22,100 What's the big hurry? 965 00:44:22,100 --> 00:44:22,600 - [Risa] I gotta get home. 966 00:44:24,067 --> 00:44:25,533 - Where's home? 967 00:44:25,533 --> 00:44:27,233 Maybe I could give you a ride. 968 00:44:27,233 --> 00:44:27,967 - [Risa] That's all right. 969 00:44:27,967 --> 00:44:28,333 I'm nearby. 970 00:44:30,833 --> 00:44:31,600 - [Cop] Look like you could use some company. 971 00:44:33,100 --> 00:44:34,600 - I got a boyfriend. 972 00:44:34,600 --> 00:44:35,767 He's home. 973 00:44:35,767 --> 00:44:36,100 Gets very jealous. 974 00:44:38,067 --> 00:44:39,433 - That's too bad. (Risa gasps) 975 00:44:41,200 --> 00:44:42,100 - [Risa] Sorry. 976 00:44:42,100 --> 00:44:42,433 Thanks anyway. 977 00:44:44,467 --> 00:44:45,733 - [Dispatcher] Attention all units. 978 00:44:45,733 --> 00:44:47,800 Robbery in progress at Mill Road Convenience Store, over. 979 00:44:47,800 --> 00:44:48,300 - 2628, copy. 980 00:44:50,067 --> 00:44:50,833 - Guess you'd better go. 981 00:44:50,833 --> 00:44:51,167 - Bad timing. 982 00:44:53,500 --> 00:44:55,733 Look, I'll come in tomorrow and I'll make sure they put me 983 00:44:55,733 --> 00:44:57,167 in your section and we can talk some more, okay? 984 00:44:57,167 --> 00:44:57,767 - Yeah, okay. 985 00:45:00,367 --> 00:45:01,700 Go. 986 00:45:01,700 --> 00:45:06,200 Go, go. 987 00:45:08,067 --> 00:45:10,233 (train whistling) 988 00:45:13,367 --> 00:45:15,267 (crickets chirping) 989 00:45:15,267 --> 00:45:16,267 - Well, this is looking really good. 990 00:45:18,167 --> 00:45:19,867 You know, that Detective Molloy 991 00:45:19,867 --> 00:45:21,767 that was here looking for you. 992 00:45:21,767 --> 00:45:23,967 Do you know that he reminded me of Jimmy. 993 00:45:23,967 --> 00:45:26,067 - Every cop reminds you of Jimmy. 994 00:45:26,067 --> 00:45:27,567 - Well he's certainly good looking. 995 00:45:27,567 --> 00:45:29,433 - Nice too. 996 00:45:29,433 --> 00:45:31,467 Arrested me, interrogated me, was a witness against me, 997 00:45:31,467 --> 00:45:33,633 can't wait to put me back behind bars. 998 00:45:33,633 --> 00:45:34,200 - Well, that's life. 999 00:45:36,067 --> 00:45:36,433 Take a look. 1000 00:45:38,133 --> 00:45:39,933 (both giggling) 1001 00:45:39,933 --> 00:45:42,833 You see, even your own mother wouldn't recognize you. 1002 00:45:42,833 --> 00:45:44,200 In fact, I don't. 1003 00:45:48,233 --> 00:45:51,267 - Thanks, Mom, you're a lifesaver. 1004 00:45:51,267 --> 00:45:52,067 (gun thuds) (dramatic music) 1005 00:45:52,067 --> 00:45:52,567 - Risa! 1006 00:45:55,300 --> 00:45:57,067 What are you gonna do that. 1007 00:45:57,067 --> 00:45:57,967 I'll take that. 1008 00:45:57,967 --> 00:46:00,500 - No, I need it, Mother. 1009 00:46:00,500 --> 00:46:02,667 - Do you remember how your father died? 1010 00:46:02,667 --> 00:46:05,267 Guns are nothing but trouble, Risa. 1011 00:46:05,267 --> 00:46:07,200 - I didn't kill Fin. 1012 00:46:07,200 --> 00:46:09,133 I need to prove I didn't do it. 1013 00:46:09,133 --> 00:46:11,733 - I know you didn't, darling. 1014 00:46:11,733 --> 00:46:13,167 But you don't need a gun to prove that. 1015 00:46:13,167 --> 00:46:14,667 You need brains. 1016 00:46:14,667 --> 00:46:16,167 - I'm afraid. 1017 00:46:16,167 --> 00:46:17,233 - Of course you are. 1018 00:46:20,633 --> 00:46:22,633 There is a big difference between being a fugitive 1019 00:46:22,633 --> 00:46:26,967 from justice and an armed fugitive from justice. 1020 00:46:26,967 --> 00:46:30,600 One will get you captured, the other will get you killed. 1021 00:46:30,600 --> 00:46:32,500 (somber music) 1022 00:46:39,400 --> 00:46:41,567 - [Risa] Thanks, Mom. 1023 00:46:41,567 --> 00:46:41,767 - Oh baby. 1024 00:46:50,800 --> 00:46:52,633 Do you need any money? 1025 00:46:52,633 --> 00:46:54,667 - [Risa] No, Mom. 1026 00:46:54,667 --> 00:46:56,433 - Miss Eulanie had her annual perm this morning. 1027 00:46:56,433 --> 00:46:57,500 Here. 1028 00:46:57,500 --> 00:46:59,167 $56 take it. - Thank you. 1029 00:47:01,067 --> 00:47:01,767 May I? - Yes, yes. 1030 00:47:03,767 --> 00:47:05,567 If that cop comes 'round again, 1031 00:47:05,567 --> 00:47:06,633 anything you want me to say to him? 1032 00:47:06,633 --> 00:47:08,633 - Yes. 1033 00:47:08,633 --> 00:47:09,767 Tell him to stop chasing me and find the real killer. 1034 00:47:12,833 --> 00:47:14,700 (gentle music) 1035 00:47:19,667 --> 00:47:21,533 (upbeat music) 1036 00:47:24,333 --> 00:47:26,567 - Risa Gallagher phoned and you decide not contact us. 1037 00:47:26,567 --> 00:47:28,067 Why? 1038 00:47:28,067 --> 00:47:29,133 - I didn't know I should. 1039 00:47:29,133 --> 00:47:31,133 - [Roy] You didn't know you should. 1040 00:47:31,133 --> 00:47:32,200 Your husband is a criminal lawyer. 1041 00:47:32,200 --> 00:47:33,167 Now do we have to get him to explain to you 1042 00:47:33,167 --> 00:47:34,633 what the law says about aiding a fugitive. 1043 00:47:34,633 --> 00:47:36,367 - That dog wouldn't hunt 1044 00:47:36,367 --> 00:47:37,900 in any court of law, Detective, and you know it. 1045 00:47:37,900 --> 00:47:40,500 I'd have it thrown out in a New York second. 1046 00:47:40,500 --> 00:47:41,100 - [Roy] All right, what did she want? 1047 00:47:41,100 --> 00:47:42,700 - She wanted to let me know 1048 00:47:42,700 --> 00:47:44,900 that she had nothing to do with wounding that guard. 1049 00:47:44,900 --> 00:47:46,767 Just like she had nothing to do with killing her husband. 1050 00:47:46,767 --> 00:47:48,100 - Understandably, my wife is upset. 1051 00:47:50,500 --> 00:47:51,867 I don't appreciate you doing that in my house, Detective. 1052 00:47:51,867 --> 00:47:52,867 So if you don't have 1053 00:47:52,867 --> 00:47:53,833 anything else-- - Well I-- 1054 00:47:53,833 --> 00:47:55,133 - You all worn out your welcome. 1055 00:47:55,133 --> 00:47:56,600 - Actually, there is something else. 1056 00:47:56,600 --> 00:47:58,167 Did you know a woman named Devon Peterson? 1057 00:47:58,167 --> 00:48:00,067 - She was Fin's secretary before Risa. 1058 00:48:00,067 --> 00:48:00,267 - She's dead. 1059 00:48:02,300 --> 00:48:02,767 Found murdered yesterday. 1060 00:48:07,433 --> 00:48:08,200 - I'm sorry to hear that. 1061 00:48:11,200 --> 00:48:11,833 I hope you don't mind seeing yourself 1062 00:48:11,833 --> 00:48:12,900 to the door, Detective. 1063 00:48:12,900 --> 00:48:14,067 - Not at all. 1064 00:48:14,067 --> 00:48:14,700 - Thank you. 1065 00:48:14,700 --> 00:48:15,200 Eva! 1066 00:48:16,733 --> 00:48:18,767 (dramatic music) 1067 00:48:28,700 --> 00:48:30,767 (people chattering) 1068 00:48:51,233 --> 00:48:53,433 (horns beeping) 1069 00:48:59,667 --> 00:49:01,467 (tense music) 1070 00:49:07,933 --> 00:49:10,233 (brakes screeching) 1071 00:49:12,233 --> 00:49:16,167 (dramatic music) (tires squealing) 1072 00:49:45,200 --> 00:49:47,400 (tires squealing) 1073 00:50:03,633 --> 00:50:04,133 - Risa? 1074 00:50:06,667 --> 00:50:07,533 I never would have recognized you, darlin'. 1075 00:50:07,533 --> 00:50:09,800 - Good. 1076 00:50:09,800 --> 00:50:11,100 - You didn't get hurt or anything like that. You okay? 1077 00:50:11,100 --> 00:50:13,033 - I'm fine. 1078 00:50:13,033 --> 00:50:14,500 - Why'd you go runnin' off like that. 1079 00:50:14,500 --> 00:50:16,533 Especially when I'm trying to work on your appeal? 1080 00:50:16,533 --> 00:50:18,400 - [Risa] I can't prove I'm innocent if I'm sitting in jail. 1081 00:50:18,400 --> 00:50:19,267 - Devon Peterson was murdered yesterday. 1082 00:50:20,800 --> 00:50:22,867 - What? 1083 00:50:22,867 --> 00:50:23,500 - They're gonna think that both 1084 00:50:23,500 --> 00:50:25,333 of these murders are connected. 1085 00:50:25,333 --> 00:50:26,100 - Of course they're connected. 1086 00:50:28,200 --> 00:50:29,400 - That Detective Molloy, he's been sniffing around. 1087 00:50:31,333 --> 00:50:32,967 I hate to be the one to tell you this, Risa, 1088 00:50:32,967 --> 00:50:34,400 but he thinks that Fin and Devon were having an affair. 1089 00:50:36,900 --> 00:50:37,300 - What are you saying? 1090 00:50:39,100 --> 00:50:39,933 Were they? 1091 00:50:39,933 --> 00:50:41,700 - Maybe. 1092 00:50:41,700 --> 00:50:43,033 Fin was, well, you know, he was Fin. 1093 00:50:46,133 --> 00:50:48,267 - I guess I didn't know, did I. 1094 00:50:48,267 --> 00:50:49,767 Can you use this somehow? 1095 00:50:49,767 --> 00:50:50,867 - I don't see how. 1096 00:50:50,867 --> 00:50:52,500 Especially if Molloy's thinking 1097 00:50:52,500 --> 00:50:54,733 that Fin was having an affair on you with Devon. 1098 00:50:54,733 --> 00:50:55,767 That will make you suspect one for both murders. 1099 00:50:58,233 --> 00:50:59,700 - I've got to find the killer. 1100 00:50:59,700 --> 00:51:00,967 - No, darlin', what we gotta do is find you a way 1101 00:51:00,967 --> 00:51:01,333 out of this country. 1102 00:51:03,567 --> 00:51:05,300 - Leave the country? - Yes. 1103 00:51:05,300 --> 00:51:08,633 - Where would I go? - Anywhere. 1104 00:51:08,633 --> 00:51:10,467 Anywhere's better than you spending the rest of your life 1105 00:51:10,467 --> 00:51:11,633 behind some prison bars in penitentiary, now ain't it? 1106 00:51:14,200 --> 00:51:15,433 - Do you really think it's come to this? 1107 00:51:15,433 --> 00:51:17,900 - Oh, Risa, wake up darlin'. 1108 00:51:17,900 --> 00:51:19,067 Now come on. 1109 00:51:19,067 --> 00:51:20,600 You're a convicted murderer. 1110 00:51:20,600 --> 00:51:22,767 You're an escapee, you're a fugitive from the law, 1111 00:51:22,767 --> 00:51:24,433 considered armed and dangerous, for crying out loud. 1112 00:51:26,067 --> 00:51:27,433 Now, yes, I do think it's time 1113 00:51:27,433 --> 00:51:28,500 for a desperate course of action. 1114 00:51:28,500 --> 00:51:29,400 Now welcome to the real world. 1115 00:51:30,967 --> 00:51:33,067 Risa, I'm sorry, darlin'. 1116 00:51:33,067 --> 00:51:34,833 Look, you know, if we find some new evidence later on 1117 00:51:34,833 --> 00:51:37,767 that'll clear your name, well I think that's just great. 1118 00:51:37,767 --> 00:51:39,367 You can come back to this country and be a free woman, 1119 00:51:39,367 --> 00:51:40,767 you write a book, you go on Oprah, 1120 00:51:40,767 --> 00:51:42,400 you do whatever the heck you want to do. 1121 00:51:42,400 --> 00:51:43,267 But right now, it's a reality check. 1122 00:51:46,567 --> 00:51:48,333 - How would I get across the border? 1123 00:51:48,333 --> 00:51:50,167 - I know somebody who has a plane. 1124 00:51:50,167 --> 00:51:53,067 We could, you could fly below the radar, 1125 00:51:53,067 --> 00:51:54,467 get you into Mexico. 1126 00:51:54,467 --> 00:51:56,467 Once you're there, you can go anywhere. 1127 00:51:56,467 --> 00:51:59,067 - What would I do for money? 1128 00:51:59,067 --> 00:52:01,567 Everything I inherited from Fin is tied up in probate. 1129 00:52:01,567 --> 00:52:03,433 - Yeah, well, didn't you and Fin and a safety deposit box, 1130 00:52:03,433 --> 00:52:04,733 you know for jewelry and documents, 1131 00:52:04,733 --> 00:52:05,700 important things like that. 1132 00:52:05,700 --> 00:52:06,300 Maybe there's something in there. 1133 00:52:06,300 --> 00:52:08,167 - Not that I know of, no. 1134 00:52:08,167 --> 00:52:08,700 My jewelry's still at home. 1135 00:52:11,100 --> 00:52:12,767 - You know what, that's not the important thing right now. 1136 00:52:12,767 --> 00:52:14,800 I'll pull together some cash. 1137 00:52:14,800 --> 00:52:16,067 It'll probably take me a day 1138 00:52:16,067 --> 00:52:17,733 to make the arrangements for the plane. 1139 00:52:17,733 --> 00:52:19,200 The important thing right now is 1140 00:52:19,200 --> 00:52:19,767 to get you out of the open like this. 1141 00:52:21,567 --> 00:52:22,067 Oh. 1142 00:52:24,300 --> 00:52:26,500 Won't you be careful, Risa. 1143 00:52:26,500 --> 00:52:28,700 - How do I get in touch with you? 1144 00:52:28,700 --> 00:52:30,833 - I'll leave a message for you on the office voicemail. 1145 00:52:30,833 --> 00:52:33,267 I need something to write an access code down on. 1146 00:52:33,267 --> 00:52:33,600 That'll work. 1147 00:52:37,800 --> 00:52:38,267 Don't forget to call me now. 1148 00:52:41,800 --> 00:52:43,600 I'm here for ya, darlin'. 1149 00:52:43,600 --> 00:52:45,667 (engine puttering) 1150 00:52:48,067 --> 00:52:50,600 - So, how's life with your mom? 1151 00:52:50,600 --> 00:52:51,400 - Terrible. 1152 00:52:51,400 --> 00:52:52,700 We fight all the time. 1153 00:52:52,700 --> 00:52:53,067 - About what? 1154 00:52:54,167 --> 00:52:54,700 - Risa, mostly. 1155 00:52:56,300 --> 00:52:58,367 Mom's always putting her down. 1156 00:52:58,367 --> 00:52:58,733 - And you defend her? 1157 00:53:01,767 --> 00:53:03,233 - I used to hate her 'cause I was sure she killed my dad. 1158 00:53:04,967 --> 00:53:06,233 But now I think I'm wrong. 1159 00:53:06,233 --> 00:53:11,067 I mean, Risa loved Dad so much. 1160 00:53:11,067 --> 00:53:11,733 I know, I was living there too. 1161 00:53:14,367 --> 00:53:15,133 She'd never kill him. 1162 00:53:18,667 --> 00:53:20,100 Mom hates Risa. 1163 00:53:20,100 --> 00:53:22,300 She hopes the police shoot her. 1164 00:53:22,300 --> 00:53:23,500 - Well maybe you should spend 1165 00:53:23,500 --> 00:53:26,400 some more time over here, honey. 1166 00:53:26,400 --> 00:53:28,233 Listen, why don't you come for dinner on Friday. 1167 00:53:28,233 --> 00:53:28,767 We would love to see you. 1168 00:53:30,667 --> 00:53:31,167 - Okay. 1169 00:53:34,067 --> 00:53:35,967 (dramatic music) 1170 00:53:35,967 --> 00:53:38,133 (alarm ringing) 1171 00:54:01,067 --> 00:54:03,100 (upbeat music) 1172 00:54:36,733 --> 00:54:38,467 - Yeah, it's a light blue Crown Victoria. 1173 00:54:38,467 --> 00:54:40,767 - Roy, got a trace on your car. 1174 00:54:40,767 --> 00:54:41,300 - Oh, never mind, we got it. 1175 00:54:45,233 --> 00:54:47,267 (tense music) 1176 00:54:59,567 --> 00:55:00,733 - Come on. 1177 00:55:00,733 --> 00:55:04,600 (tires squealing) (siren wailing) 1178 00:55:20,100 --> 00:55:22,167 - She must have gone upstairs, come on. 1179 00:55:48,200 --> 00:55:49,167 - Hey, hey, hey! 1180 00:55:50,867 --> 00:55:51,500 Hold up a sec, now who are you? 1181 00:55:51,500 --> 00:55:53,833 - I need a key to room 2316. 1182 00:55:53,833 --> 00:55:56,400 - Well, I just gave that key to one of your people. 1183 00:55:56,400 --> 00:55:57,233 - What do you mean, one of my people. 1184 00:55:57,233 --> 00:55:59,400 - Yeah, some lady cop with dark hair. 1185 00:55:59,400 --> 00:56:00,967 Good looking. - When did she go up? 1186 00:56:00,967 --> 00:56:01,433 - About 15 minutes ago. 1187 00:56:05,533 --> 00:56:06,233 - Is there any other way to get out of here 1188 00:56:06,233 --> 00:56:07,833 without going through the lobby? 1189 00:56:07,833 --> 00:56:08,800 - Oh yeah, what you got to do is 1190 00:56:08,800 --> 00:56:10,767 go down the service elevator back there, 1191 00:56:10,767 --> 00:56:12,600 that'll bring you down to the loading dock. 1192 00:56:12,600 --> 00:56:14,200 - Want to help my friend out, show him where it is? 1193 00:56:14,200 --> 00:56:15,100 - Come on. 1194 00:56:15,100 --> 00:56:17,133 (tense music) 1195 00:56:25,533 --> 00:56:27,567 (elevator dings) 1196 00:56:33,700 --> 00:56:35,533 (tense music) 1197 00:56:44,800 --> 00:56:46,467 - [Partner] I'm at the service entrance, no one's here. 1198 00:56:46,467 --> 00:56:47,500 Roy, Roy, do you read me? 1199 00:56:50,767 --> 00:56:53,233 - Yeah, keep your eyes open anyway. 1200 00:56:53,233 --> 00:56:54,167 - [Partner] 10-4. 1201 00:57:22,900 --> 00:57:26,133 (phone beeping) 1202 00:57:26,133 --> 00:57:27,733 - Give me Crane. 1203 00:57:27,733 --> 00:57:28,467 Hey Captain, it's Molloy. 1204 00:57:30,967 --> 00:57:33,400 So I'm in Fin Gallagher's office, looks like she was here. 1205 00:57:33,400 --> 00:57:35,467 No, no, I think she got out the back, 1206 00:57:35,467 --> 00:57:35,633 through the service elevator. 1207 00:57:38,067 --> 00:57:40,367 Well, knowing her, she's probably 1208 00:57:40,367 --> 00:57:41,067 on the other side of town right now. 1209 00:57:41,067 --> 00:57:42,633 You'd better put the word out 1210 00:57:42,633 --> 00:57:43,667 and tell them that she's dressed like a cop. 1211 00:57:45,667 --> 00:57:46,067 Yeah, no, I'm serious. 1212 00:57:48,467 --> 00:57:51,767 That's very funny, I will. 1213 00:57:51,767 --> 00:57:53,467 (phone beeps) 1214 00:57:53,467 --> 00:57:55,500 (dramatic music) 1215 00:58:38,833 --> 00:58:40,733 (upbeat music) 1216 00:58:48,567 --> 00:58:49,900 - [Woman] Voicemail for Gallagher and Newcomb, 1217 00:58:49,900 --> 00:58:50,433 please dial access code. 1218 00:58:53,067 --> 00:58:53,667 You have no new messages. 1219 00:59:02,233 --> 00:59:04,200 (phone beeping) 1220 00:59:04,200 --> 00:59:06,367 (phone ringing) 1221 00:59:09,367 --> 00:59:10,367 - Hello? 1222 00:59:10,367 --> 00:59:10,767 - [Risa] Hi, it's me. 1223 00:59:12,367 --> 00:59:13,333 - Are you all right? 1224 00:59:13,333 --> 00:59:14,200 - I can't talk for long. 1225 00:59:14,200 --> 00:59:15,067 Can you meet me? 1226 00:59:15,067 --> 00:59:16,533 I need money. 1227 00:59:16,533 --> 00:59:17,833 - [Eva] Where? 1228 00:59:17,833 --> 00:59:18,667 - Where I bought my white dress, in one hour. 1229 00:59:27,267 --> 00:59:28,067 - [Man] Can I get those locations. 1230 00:59:30,467 --> 00:59:34,233 (people chattering) (Roy snoring softly) 1231 00:59:35,867 --> 00:59:37,767 (Roy sniffing) 1232 00:59:48,900 --> 00:59:50,433 - Morning. - Hey. 1233 00:59:50,433 --> 00:59:52,067 Thank you. 1234 00:59:52,067 --> 00:59:52,733 - So what's going on here? 1235 00:59:56,400 --> 00:59:58,233 - Well we got dates, numbers, the whole thing. 1236 00:59:58,233 --> 01:00:00,867 It looks like somebody embezzled $10 million. 1237 01:00:00,867 --> 01:00:03,367 - [Crane] That's a lot of money. 1238 01:00:03,367 --> 01:00:04,967 - What if Devon Peterson weren't just the other woman 1239 01:00:04,967 --> 01:00:06,400 from Gallagher's life. 1240 01:00:06,400 --> 01:00:07,533 What if they were running some kind 1241 01:00:07,533 --> 01:00:09,600 of white collar scam together, you know, 1242 01:00:09,600 --> 01:00:11,000 phony billings to various corporations represented 1243 01:00:11,000 --> 01:00:12,500 by Fin's law firm. 1244 01:00:12,500 --> 01:00:14,233 - How would that explain the murders? 1245 01:00:14,233 --> 01:00:15,333 - Well somebody finds out what they're into 1246 01:00:15,333 --> 01:00:16,233 and kills them both for the money. 1247 01:00:16,233 --> 01:00:17,733 - Like Risa Gallagher. 1248 01:00:17,733 --> 01:00:18,200 It all comes back to her. 1249 01:00:19,900 --> 01:00:21,933 (phone ringing) 1250 01:00:21,933 --> 01:00:22,333 - Molloy. 1251 01:00:23,767 --> 01:00:24,233 What? 1252 01:00:26,200 --> 01:00:27,767 Don't lose her, I'll be right there! 1253 01:00:27,767 --> 01:00:30,267 Jackpot! - What? 1254 01:00:30,267 --> 01:00:31,367 - You know that phone tap we put on Newcomb's line. 1255 01:00:31,367 --> 01:00:32,600 - Good morning. - Hey. 1256 01:00:32,600 --> 01:00:34,467 It just paid off. 1257 01:00:34,467 --> 01:00:35,733 Risa phoned Eva Newcomb, wants to meet. 1258 01:00:35,733 --> 01:00:36,700 - Where? 1259 01:00:36,700 --> 01:00:38,433 - I don't know. 1260 01:00:38,433 --> 01:00:39,233 We're tailing Eva, so she's gonna lead us right to Risa. 1261 01:00:39,233 --> 01:00:41,100 - Go to it. 1262 01:00:41,100 --> 01:00:42,300 - [Man] Hey, how's it goin' man? 1263 01:00:42,300 --> 01:00:44,367 (people chattering) 1264 01:00:44,367 --> 01:00:45,733 - [Man] It's not her idea. 1265 01:00:49,367 --> 01:00:50,533 - [Man] Oh, ah, I got. 1266 01:00:53,167 --> 01:00:53,700 - [Man] Taxi! 1267 01:01:03,767 --> 01:01:04,833 - [Man] Yeah, yeah. 1268 01:01:04,833 --> 01:01:06,667 (tense music) 1269 01:01:39,633 --> 01:01:41,200 - Anything happening? 1270 01:01:41,200 --> 01:01:43,067 - [Cop] No, still nothing here. 1271 01:01:52,400 --> 01:01:53,467 - All right, I'm coming down. 1272 01:01:56,100 --> 01:01:58,400 (people chattering) 1273 01:02:04,067 --> 01:02:06,300 (elevator dings) 1274 01:02:16,267 --> 01:02:18,067 - Who's our guy in the door? 1275 01:02:18,067 --> 01:02:18,533 - Never seen him before. 1276 01:02:21,300 --> 01:02:23,233 - Well maybe you should go over there. 1277 01:02:23,233 --> 01:02:24,133 You remember what she looks like, right? 1278 01:02:34,700 --> 01:02:35,733 - Can I help you, ma'am? 1279 01:02:35,733 --> 01:02:38,233 - Oh, on, I'm waiting for a friend. 1280 01:02:38,233 --> 01:02:40,300 She's late, she's always late. 1281 01:02:40,300 --> 01:02:42,200 - I have a friend like that. 1282 01:02:42,200 --> 01:02:44,300 We have a sale on suits today, have you seen it? 1283 01:02:44,300 --> 01:02:46,300 - No, no. - It's over here. 1284 01:02:46,300 --> 01:02:49,133 - Oh yes, that is lovely. - Isn't it. 1285 01:02:49,133 --> 01:02:50,367 - [Woman] Miss, can you please help me? 1286 01:02:50,367 --> 01:02:51,233 - Oh, excuse me, I'll be right back. 1287 01:02:57,933 --> 01:02:59,067 - [Man] No, I didn't. 1288 01:03:07,667 --> 01:03:09,767 (people chattering) 1289 01:03:19,067 --> 01:03:20,767 - Sorry I'm late. 1290 01:03:20,767 --> 01:03:21,767 - Oh, am I glad to see you. 1291 01:03:23,633 --> 01:03:24,867 Are you all right? 1292 01:03:24,867 --> 01:03:26,433 - So far. I think the cops know I'm here. 1293 01:03:26,433 --> 01:03:28,533 - Well, how do they know? 1294 01:03:28,533 --> 01:03:30,133 - Could they have tapped your phone? 1295 01:03:30,133 --> 01:03:31,400 Let's get out of here. 1296 01:03:31,400 --> 01:03:32,333 Oh this is wonderful. - It's beautiful. 1297 01:03:37,500 --> 01:03:38,133 So this is all the cash I could get. 1298 01:03:38,133 --> 01:03:40,133 I hope it will help. 1299 01:03:40,133 --> 01:03:41,467 - Thanks, you've been a wonderful friend. 1300 01:03:41,467 --> 01:03:42,800 - Listen, Risa, do you think-- 1301 01:03:42,800 --> 01:03:44,967 - Risa Gallagher, you're under arrest, put your hands! 1302 01:03:44,967 --> 01:03:47,233 - [Roy] Police, freeze! 1303 01:03:47,233 --> 01:03:48,967 She's heading for the escalator! 1304 01:03:48,967 --> 01:03:50,100 - [Female Cop] Here, over here! 1305 01:03:50,100 --> 01:03:51,433 - [Roy] Stop right there! 1306 01:03:51,433 --> 01:03:52,733 - [Man] Whoa, whoa, whoa. 1307 01:04:00,500 --> 01:04:03,600 - [Female Cop] Over here, over here! 1308 01:04:03,600 --> 01:04:05,300 - [Man] Hold it. 1309 01:04:05,300 --> 01:04:07,300 Excuse me please, don't let her get out of the store. 1310 01:04:07,300 --> 01:04:08,067 - [Man] Where'd she go? 1311 01:04:08,067 --> 01:04:09,267 - [Woman] What? 1312 01:04:09,267 --> 01:04:11,567 (people chattering) 1313 01:04:13,933 --> 01:04:15,467 - [Woman] They're chasing her. 1314 01:04:17,767 --> 01:04:20,067 (woman groaning) 1315 01:04:21,533 --> 01:04:23,600 (Roy groaning) 1316 01:04:23,600 --> 01:04:25,067 (man groaning) 1317 01:04:25,067 --> 01:04:26,667 - [Woman] She's over here. 1318 01:04:26,667 --> 01:04:28,700 (dramatic music) 1319 01:04:38,067 --> 01:04:38,633 - She is good. 1320 01:04:42,200 --> 01:04:42,600 Nice job. 1321 01:04:46,967 --> 01:04:47,767 - Get cash. - No cash. 1322 01:04:51,533 --> 01:04:53,567 (dramatic music) 1323 01:05:01,967 --> 01:05:03,767 (gun firing) 1324 01:05:05,133 --> 01:05:06,833 (Risa groans) 1325 01:05:06,833 --> 01:05:09,067 (dramatic music) 1326 01:05:45,233 --> 01:05:46,667 - [Man] Yeah, we're all done here. 1327 01:05:46,667 --> 01:05:47,767 - [Man] Yeah, let's get. 1328 01:06:24,067 --> 01:06:26,600 - Someone's inside the Gallagher house? 1329 01:06:26,600 --> 01:06:28,067 - Well don't get too excited, it's probably just a mouse. 1330 01:06:28,067 --> 01:06:29,867 They've had several false alarms. 1331 01:06:29,867 --> 01:06:32,300 But something tripped that silent sensor again. 1332 01:06:32,300 --> 01:06:35,067 - All right, I'm on my way. 1333 01:06:35,067 --> 01:06:37,233 (tires squealing) 1334 01:06:39,100 --> 01:06:41,367 (dramatic music) 1335 01:07:41,067 --> 01:07:44,667 (phone beeping) 1336 01:07:44,667 --> 01:07:46,167 - [Woman] Voicemail for Gallagher and Newcomb, 1337 01:07:46,167 --> 01:07:47,667 please enter your access code. 1338 01:07:47,667 --> 01:07:49,633 (phone beeping) 1339 01:07:52,200 --> 01:07:54,267 You have two new messages. 1340 01:07:54,267 --> 01:07:55,467 First message. 1341 01:07:55,467 --> 01:07:57,100 - [Brett] Hi, it's Brett. 1342 01:07:57,100 --> 01:07:58,167 Eva's worried sick over what happened 1343 01:07:58,167 --> 01:07:59,267 at the department store. 1344 01:07:59,267 --> 01:08:01,400 So I hope you're all right. 1345 01:08:01,400 --> 01:08:02,267 I don't want you to try and call us here at the house, 1346 01:08:02,267 --> 01:08:05,467 I believe the home phone is tapped. 1347 01:08:05,467 --> 01:08:09,267 Now, everything is arranged, just like we discussed. 1348 01:08:09,267 --> 01:08:11,067 Be there, tomorrow night, eight o'clock 1349 01:08:11,067 --> 01:08:12,367 and you'll soon be a free woman. 1350 01:08:14,900 --> 01:08:15,967 (phone clicks) 1351 01:08:15,967 --> 01:08:16,100 - [Woman] Second message. 1352 01:08:18,267 --> 01:08:19,533 - [Wallace] It's Wallace Tillion, 1353 01:08:19,533 --> 01:08:22,133 accounting over here all right DH&L Industries. 1354 01:08:22,133 --> 01:08:23,600 I know I'm only supposed to talk to Devon, but she's dead. 1355 01:08:25,267 --> 01:08:26,600 We have an emergency here. 1356 01:08:26,600 --> 01:08:28,700 I think Mr. Lingersham has figured out what we-- 1357 01:08:28,700 --> 01:08:30,367 - [Man] Tony, get in here right now! 1358 01:08:30,367 --> 01:08:31,533 - [Wallace] This is so not no good. 1359 01:08:31,533 --> 01:08:33,333 I need to see you right away. 1360 01:08:33,333 --> 01:08:34,967 I may need big time legal help. 1361 01:08:34,967 --> 01:08:35,767 I'll call you back. 1362 01:08:37,933 --> 01:08:40,167 (dramatic music) 1363 01:08:54,467 --> 01:08:56,533 (door squeaking) 1364 01:09:56,100 --> 01:09:58,500 (phone beeping) 1365 01:09:58,500 --> 01:10:00,467 (phone ringing) 1366 01:10:02,567 --> 01:10:03,833 - This is Crane. 1367 01:10:03,833 --> 01:10:05,933 - Calling from inside the Gallagher house, 1368 01:10:05,933 --> 01:10:07,933 not a creature is stirring, not even a mouse. 1369 01:10:07,933 --> 01:10:09,300 - (laughing) I'm sorry. 1370 01:10:09,300 --> 01:10:10,067 Ah, it's another false alarm. 1371 01:10:12,000 --> 01:10:12,733 - You know, Captian, I am starting 1372 01:10:12,733 --> 01:10:13,533 to think Mrs. Gallagher is innocent. 1373 01:10:15,567 --> 01:10:16,800 - [Crane] Well don't go all mushy on me, Molloy. 1374 01:10:16,800 --> 01:10:18,600 - Now think about this for just half a second here. 1375 01:10:18,600 --> 01:10:20,067 Now she is running circles around us. 1376 01:10:20,067 --> 01:10:22,100 She's as smart as they come. 1377 01:10:22,100 --> 01:10:22,900 Now you would think someone 1378 01:10:22,900 --> 01:10:24,467 that smart is gonna leave 1379 01:10:24,467 --> 01:10:26,667 an incriminating message like that? 1380 01:10:26,667 --> 01:10:29,567 - Even smart people do stupid things. 1381 01:10:29,567 --> 01:10:30,867 - So you really believe that she's gonna use her own gun, 1382 01:10:30,867 --> 01:10:31,733 leave her prints all over it. 1383 01:10:31,733 --> 01:10:33,133 - You know what I believe? 1384 01:10:33,133 --> 01:10:34,900 The jury. 1385 01:10:34,900 --> 01:10:37,000 Now give it a rest, Molloy. 1386 01:10:37,000 --> 01:10:37,600 - All right, I'm heading home. 1387 01:10:39,333 --> 01:10:40,133 I got some thinking to do. 1388 01:10:41,500 --> 01:10:44,200 (phone beeps) 1389 01:10:44,200 --> 01:10:45,600 - Molloy? 1390 01:10:45,600 --> 01:10:47,567 (bright music) 1391 01:10:53,600 --> 01:10:55,933 - I was hoping you'd come out of hiding. 1392 01:10:55,933 --> 01:10:57,933 Did you have a nice shower? 1393 01:10:57,933 --> 01:10:58,433 Oh what? 1394 01:11:02,533 --> 01:11:04,233 All right, now what happened? 1395 01:11:07,667 --> 01:11:09,167 - Someone followed me in a car when I left the shop. 1396 01:11:09,167 --> 01:11:10,700 Took a few shots at me. 1397 01:11:10,700 --> 01:11:11,700 - Somebody shot you? 1398 01:11:11,700 --> 01:11:13,733 (Risa groaning) 1399 01:11:13,733 --> 01:11:14,700 Let me take a look at that. 1400 01:11:14,700 --> 01:11:15,233 Come on. 1401 01:11:20,067 --> 01:11:23,067 - If you knew I was here, why did you lie to your boss? 1402 01:11:23,067 --> 01:11:24,333 - 'Cause I thought it was time 1403 01:11:24,333 --> 01:11:26,067 for you and I to have a heart to heart off the record. 1404 01:11:28,800 --> 01:11:31,500 - So you finally believe me? 1405 01:11:31,500 --> 01:11:32,400 - That bullet grazed you pretty good. 1406 01:11:34,233 --> 01:11:36,333 (somber music) 1407 01:11:37,700 --> 01:11:38,667 (Risa groaning) 1408 01:11:38,667 --> 01:11:40,633 It's gotta be tight. 1409 01:11:40,633 --> 01:11:42,233 - Are you sure you know what you're doing? 1410 01:11:42,233 --> 01:11:42,733 - [Roy] Yes. 1411 01:11:47,233 --> 01:11:49,133 - So where are you from, anyway? 1412 01:11:49,133 --> 01:11:49,533 - Jersey. 1413 01:11:51,133 --> 01:11:53,767 And I've been here for a while. 1414 01:11:53,767 --> 01:11:54,633 - Why is it that you can never meet anybody 1415 01:11:54,633 --> 01:11:55,067 who was born here? 1416 01:11:57,233 --> 01:11:58,433 - This is San Francisco, the city no one's from. 1417 01:12:01,367 --> 01:12:02,167 - Thank you for not turning me in. 1418 01:12:04,533 --> 01:12:05,433 I know you could lose your badge for this. 1419 01:12:09,833 --> 01:12:11,500 - [Roy] Hope I'm right about you. 1420 01:12:11,500 --> 01:12:13,067 - Did you look at the Devon Peterson file? 1421 01:12:13,067 --> 01:12:14,233 - Your computer disk? 1422 01:12:14,233 --> 01:12:16,167 Yeah, I took the bait. 1423 01:12:16,167 --> 01:12:17,967 I'm up to speed. 1424 01:12:17,967 --> 01:12:19,067 - So you know there's $10 million 1425 01:12:19,067 --> 01:12:20,500 of embezzled money somewhere. 1426 01:12:20,500 --> 01:12:22,400 - Yes, Fin and Devon appear 1427 01:12:22,400 --> 01:12:23,133 to be partners in the whole scheme. 1428 01:12:25,967 --> 01:12:27,467 They were probably also partners off the playing field. 1429 01:12:29,633 --> 01:12:30,433 Did you know he had a secret life? 1430 01:12:32,933 --> 01:12:34,167 - He was cheating on his wife 1431 01:12:34,167 --> 01:12:34,767 with Devon when I was working there. 1432 01:12:36,800 --> 01:12:38,167 - But you married him anyway. 1433 01:12:38,167 --> 01:12:40,067 - Love makes you stupid, I guess. 1434 01:12:40,067 --> 01:12:41,367 - Stupid enough to pull the trigger? 1435 01:12:41,367 --> 01:12:42,233 - Is that what you'd like to believe? 1436 01:12:45,500 --> 01:12:46,300 - No, I don't know what I should believe. 1437 01:12:49,567 --> 01:12:52,067 But I do know there's a third partner in all this. 1438 01:12:52,067 --> 01:12:52,567 - Why do you think that? 1439 01:12:55,433 --> 01:12:56,367 - According to the records there was 10 million, right? 1440 01:12:56,367 --> 01:12:57,867 - Right. 1441 01:12:57,867 --> 01:12:59,833 - Well a week before your husband was murdered, 1442 01:12:59,833 --> 01:13:03,067 three cash withdrawals were made to close out the account. 1443 01:13:03,067 --> 01:13:06,233 Each cash withdrawal was exactly the same amount, 3,333,000. 1444 01:13:07,933 --> 01:13:09,367 - Why would the money be divided 1445 01:13:09,367 --> 01:13:11,067 into thirds if there's only two partners. 1446 01:13:11,067 --> 01:13:13,567 - That's what I'm saying. 1447 01:13:13,567 --> 01:13:16,200 You see, my hunch is that the three partners got scared. 1448 01:13:16,200 --> 01:13:17,967 They decided to split the money and hide. 1449 01:13:17,967 --> 01:13:19,133 We already know that Devon Peterson was planning 1450 01:13:19,133 --> 01:13:20,533 to leave the country. 1451 01:13:20,533 --> 01:13:22,400 In her purse we found a one-way ticket to Barcelona 1452 01:13:22,400 --> 01:13:24,667 and a passport under the name of Gloria Johnson. 1453 01:13:24,667 --> 01:13:28,267 (dramatic music) 1454 01:13:28,267 --> 01:13:30,433 - I saw an invoice for a safety box 1455 01:13:30,433 --> 01:13:32,567 in Devon Peterson's computer file. 1456 01:13:32,567 --> 01:13:35,100 It's in the Central and Western Bank 1457 01:13:35,100 --> 01:13:38,067 under the name of Gloria Johnson. 1458 01:13:38,067 --> 01:13:39,567 - Devon Peterson was murdered for what was in that box. 1459 01:13:39,567 --> 01:13:43,500 - $3,333,000. 1460 01:13:43,500 --> 01:13:44,300 - I'm gonna get a court order and have that drilled. 1461 01:13:49,833 --> 01:13:50,467 You won't run, will ya? 1462 01:13:53,600 --> 01:13:54,067 - No. 1463 01:13:55,700 --> 01:13:56,567 I'm counting on you. 1464 01:14:03,067 --> 01:14:06,067 - Everything looks kosher, I guess I have no choice. 1465 01:14:06,067 --> 01:14:06,500 - None. - All right. 1466 01:14:08,200 --> 01:14:08,633 Let's see. 1467 01:14:14,067 --> 01:14:15,767 Last time Gloria Johnson visited 1468 01:14:15,767 --> 01:14:18,400 her safety deposit box was May 14th. 1469 01:14:18,400 --> 01:14:20,633 - She was found dead the very next morning. 1470 01:14:20,633 --> 01:14:22,633 (drill buzzing) 1471 01:14:37,300 --> 01:14:38,100 Okay, open it up. 1472 01:14:38,100 --> 01:14:39,100 - Wait a second. 1473 01:14:39,100 --> 01:14:40,333 Make you a little bet. 1474 01:14:40,333 --> 01:14:41,467 Five bucks says that box is empty. 1475 01:14:43,133 --> 01:14:43,467 - [Crane] Go ahead. 1476 01:14:45,967 --> 01:14:47,400 - Huh. 1477 01:14:47,400 --> 01:14:49,767 - That lock's gonna cost me $200. 1478 01:14:49,767 --> 01:14:52,067 If you knew the box was empty, why did you drill it? 1479 01:14:52,067 --> 01:14:53,167 - I had to make sure. 1480 01:14:53,167 --> 01:14:54,433 You owe me five bucks. 1481 01:14:54,433 --> 01:14:56,300 - [Crane] You're holding out on me, boy. 1482 01:14:56,300 --> 01:14:56,700 - No, I'll tell you everything, as soon as I know. 1483 01:14:58,067 --> 01:14:59,200 - Hey, Molloy-- 1484 01:14:59,200 --> 01:14:59,633 - So who's gonna pay the $200? 1485 01:15:03,167 --> 01:15:04,167 - Safety deposit box is empty. 1486 01:15:06,333 --> 01:15:07,067 So what's going on? 1487 01:15:08,967 --> 01:15:09,367 Any ideas? 1488 01:15:11,700 --> 01:15:14,067 - There is something that's bugging me. 1489 01:15:14,067 --> 01:15:15,367 When I checked Brett's voicemail there was a second message. 1490 01:15:15,367 --> 01:15:17,367 It was from some accountant. 1491 01:15:17,367 --> 01:15:19,200 Says he knows he was supposed 1492 01:15:19,200 --> 01:15:21,067 to deal with Devon but she's dead. 1493 01:15:21,067 --> 01:15:21,500 Sounded scared. 1494 01:15:23,967 --> 01:15:24,900 I figured it was a client. 1495 01:15:24,900 --> 01:15:26,233 - Maybe not. 1496 01:15:26,233 --> 01:15:27,767 Maybe that's the source of all the cash. 1497 01:15:27,767 --> 01:15:28,167 - What is? 1498 01:15:30,467 --> 01:15:31,967 - Who's close enough to Fin and Devon 1499 01:15:31,967 --> 01:15:34,067 to be part of their gang? 1500 01:15:34,067 --> 01:15:35,067 Who was close enough to you to know 1501 01:15:35,067 --> 01:15:36,700 that you had a gun in your car. 1502 01:15:36,700 --> 01:15:38,833 Who was close enough to frame you for both murders. 1503 01:15:38,833 --> 01:15:39,300 - Brett Newcomb. 1504 01:15:41,467 --> 01:15:42,633 He defended me. 1505 01:15:42,633 --> 01:15:43,533 - Not too well, he lost the case. 1506 01:15:45,500 --> 01:15:46,800 - But he's been helping me. 1507 01:15:46,800 --> 01:15:47,167 - Helping you? 1508 01:15:49,633 --> 01:15:50,167 Risa, helping you how? 1509 01:15:52,267 --> 01:15:53,433 - He's making arrangement for me 1510 01:15:53,433 --> 01:15:54,967 to leave the country tonight. 1511 01:15:54,967 --> 01:15:56,933 - Brilliant. 1512 01:15:56,933 --> 01:15:58,233 What better way to protect himself, 1513 01:15:58,233 --> 01:16:00,567 he gets you right out of the picture. 1514 01:16:00,567 --> 01:16:01,800 - He asked me if I had any valuables 1515 01:16:01,800 --> 01:16:03,300 in a safety deposit box. 1516 01:16:03,300 --> 01:16:04,067 - You know what that means? 1517 01:16:05,733 --> 01:16:06,600 - He never got his hands on Fin's share. 1518 01:16:09,500 --> 01:16:10,667 - Perhaps the only reason that he hasn't killed you yet 1519 01:16:12,533 --> 01:16:13,533 is he's hoping that you'll lead him 1520 01:16:13,533 --> 01:16:15,167 to the missing third of the money. 1521 01:16:15,167 --> 01:16:16,533 He must have been him that shot at you. 1522 01:16:16,533 --> 01:16:18,067 - If he thinks that I know where the money is, 1523 01:16:18,067 --> 01:16:19,733 why is he trying to kill me? 1524 01:16:19,733 --> 01:16:21,300 - He's not trying to kill you, he's trying to scare you. 1525 01:16:21,300 --> 01:16:23,100 - Into finding Fin's money. 1526 01:16:23,100 --> 01:16:24,200 - And showing up at the airport, money in hand. 1527 01:16:26,400 --> 01:16:27,333 - Only I don't know where the money is. 1528 01:16:27,333 --> 01:16:27,667 - Yeah. 1529 01:16:32,100 --> 01:16:35,500 - So if I show up without, then what? 1530 01:16:35,500 --> 01:16:38,300 He's just gonna put me on the plane and wave bye, bye? 1531 01:16:38,300 --> 01:16:40,100 - He has no intention of letting you on that plane. 1532 01:16:40,100 --> 01:16:41,467 He's arranged this whole thing to get himself 1533 01:16:41,467 --> 01:16:43,067 out of the country with 2/3 of the money. 1534 01:16:43,067 --> 01:16:44,500 You show up with an extra 1/3, great he's got 10 million. 1535 01:16:51,900 --> 01:16:52,733 (phone beeping) 1536 01:16:52,733 --> 01:16:55,567 (dramatic music) 1537 01:16:55,567 --> 01:16:57,900 (phone ringing) 1538 01:16:57,900 --> 01:17:00,067 - Yeah. 1539 01:17:00,067 --> 01:17:02,200 - [Risa] I meet you at the place at eight o'clock tonight. 1540 01:17:02,200 --> 01:17:04,567 - Great, everything's been all arranged. 1541 01:17:04,567 --> 01:17:06,200 - [Risa] I'm gonna need some money. 1542 01:17:06,200 --> 01:17:07,567 - I've already taken care of that, darlin'. 1543 01:17:07,567 --> 01:17:08,667 How much you think you're gonna need? 1544 01:17:08,667 --> 01:17:12,833 - $3,333,000. 1545 01:17:12,833 --> 01:17:15,800 - Are you crazy, Risa, I don't have that kind of money! 1546 01:17:15,800 --> 01:17:17,167 - What about the money you took from Devon Peterson? 1547 01:17:17,167 --> 01:17:20,267 - Risa, have you been drinking? 1548 01:17:20,267 --> 01:17:22,067 Because I don't know what you're talkin' about. 1549 01:17:22,067 --> 01:17:24,167 - Her safety deposit box is empty. 1550 01:17:24,167 --> 01:17:25,433 I took the rap for Fin's murder. 1551 01:17:25,433 --> 01:17:28,100 Now they want me for dinner. 1552 01:17:28,100 --> 01:17:29,300 I think I deserve a piece of the action. 1553 01:17:29,300 --> 01:17:30,700 I'm not asking for your share. 1554 01:17:30,700 --> 01:17:31,633 Just Devon's third. 1555 01:17:31,633 --> 01:17:31,767 Bring it with you. 1556 01:17:33,200 --> 01:17:34,067 (phone beeps) 1557 01:17:34,067 --> 01:17:34,467 - Smart move. 1558 01:17:36,667 --> 01:17:37,500 I catch him with the money, your troubles are over. 1559 01:17:39,233 --> 01:17:41,600 - Well, what if it doesn't work? 1560 01:17:41,600 --> 01:17:42,467 - Crane will have my head on a platter. 1561 01:17:44,200 --> 01:17:45,700 - I may be in the morgue. 1562 01:17:45,700 --> 01:17:47,867 (dramatic music) 1563 01:17:47,867 --> 01:17:50,133 (dramatic music) 1564 01:17:51,600 --> 01:17:52,600 - Brett! 1565 01:17:52,600 --> 01:17:53,800 Where you going? 1566 01:17:53,800 --> 01:17:54,467 - Hey darlin', come on, hop in. 1567 01:17:56,100 --> 01:17:58,400 - Well, where are we going? 1568 01:17:58,400 --> 01:18:00,200 - Well, I thought I'd surprise you with a little trip 1569 01:18:00,200 --> 01:18:02,500 down to Mexico, kind of like a second honeymoon. 1570 01:18:02,500 --> 01:18:04,567 And if there's a certain stowaway in baggage, 1571 01:18:04,567 --> 01:18:07,233 well, we don't know anything about that, now do we? 1572 01:18:07,233 --> 01:18:09,100 - We're smuggling Risa out of the country? 1573 01:18:09,100 --> 01:18:10,667 - No, why I do something stupid like that? 1574 01:18:10,667 --> 01:18:12,067 - Oh! 1575 01:18:12,067 --> 01:18:13,833 - Now come on, hop in. 1576 01:18:13,833 --> 01:18:14,367 I don't want to be late. 1577 01:18:16,100 --> 01:18:17,167 Get that bag in there. 1578 01:18:17,167 --> 01:18:18,800 All right. - Hi, Aunt Eva! 1579 01:18:18,800 --> 01:18:20,133 - Anita! 1580 01:18:20,133 --> 01:18:21,767 Hi, what are you doing here? 1581 01:18:21,767 --> 01:18:23,967 - Uncle Brett asked me to come. 1582 01:18:23,967 --> 01:18:25,800 - Sure, I thought it'd be nice 1583 01:18:25,800 --> 01:18:26,667 if Anita said goodbye to Risa, don't you? 1584 01:18:28,333 --> 01:18:29,733 Come on everybody, buckle up. 1585 01:18:29,733 --> 01:18:30,433 - [Anita] Okay. 1586 01:18:35,067 --> 01:18:39,133 (dramatic music) (birds chirping) 1587 01:18:50,300 --> 01:18:51,167 - Are you sure you want to go through with this? 1588 01:18:51,167 --> 01:18:53,467 - I have to. 1589 01:18:53,467 --> 01:18:54,400 It's the only way to get the evidence we need. 1590 01:18:57,067 --> 01:18:57,367 - Let me turn you on. 1591 01:19:00,533 --> 01:19:00,733 - Anytime. 1592 01:19:03,200 --> 01:19:05,300 (tap whirring) 1593 01:19:07,100 --> 01:19:07,600 - All right. 1594 01:19:10,133 --> 01:19:11,967 Say something nice. 1595 01:19:11,967 --> 01:19:12,433 - You're a good man, Molloy. 1596 01:19:14,867 --> 01:19:17,767 (tape whirring) 1597 01:19:17,767 --> 01:19:20,433 You're a good man, Molloy. 1598 01:19:20,433 --> 01:19:21,600 My momma always says, cops are the only way to go. 1599 01:19:25,333 --> 01:19:25,767 - This guy's a killer. 1600 01:19:28,733 --> 01:19:29,100 Be careful. 1601 01:19:30,900 --> 01:19:31,400 - Okay. 1602 01:19:34,100 --> 01:19:36,100 - I'm gonna be listening. 1603 01:19:36,100 --> 01:19:37,633 But I may not be able to see everything. 1604 01:19:37,633 --> 01:19:39,133 So if you spot any danger I need you 1605 01:19:39,133 --> 01:19:40,700 to cue me so I can get in there fast. 1606 01:19:40,700 --> 01:19:43,067 - I'll say, it's getting late, we'd better get going. 1607 01:19:43,067 --> 01:19:43,433 - Perfect. 1608 01:19:47,767 --> 01:19:51,933 Promise me, if for one second you don't feel safe, 1609 01:19:51,933 --> 01:19:53,500 anything at all, you'll say... 1610 01:19:59,800 --> 01:20:02,000 - It's getting late, better get going. 1611 01:20:06,667 --> 01:20:09,133 (quiet dramatic music) 1612 01:20:26,300 --> 01:20:28,200 (tires squealing) 1613 01:20:28,200 --> 01:20:30,200 (tense music) 1614 01:20:33,900 --> 01:20:34,400 - Risa! 1615 01:20:37,133 --> 01:20:38,400 Risa! - [Eva] She'll be here, Brett. 1616 01:20:38,400 --> 01:20:40,800 Don't worry. - She better be. 1617 01:20:40,800 --> 01:20:43,467 Look, I want you to start filing that phony flight plane. 1618 01:20:43,467 --> 01:20:44,167 Just be ready to move the minute she shows up, all right. 1619 01:20:44,167 --> 01:20:45,800 - Yes, sir. 1620 01:20:45,800 --> 01:20:47,600 - Uncle Brett, can I please come with you guys? 1621 01:20:47,600 --> 01:20:49,267 - [Eva] You can't do that, honey, what about your mother? 1622 01:20:49,267 --> 01:20:50,500 - My mom won't even notice if I'm gone. 1623 01:20:50,500 --> 01:20:52,633 - She can call Kit from Mexico. 1624 01:20:52,633 --> 01:20:54,867 - Yes, thank you, this is so cool. 1625 01:20:54,867 --> 01:20:55,767 Can I go check out the planes. 1626 01:20:57,733 --> 01:20:59,733 - [Eva] I don't know about that, Brett. 1627 01:20:59,733 --> 01:21:01,667 - Well, where is she? 1628 01:21:01,667 --> 01:21:05,100 Huh, we're taking a big risk doing this for her. 1629 01:21:05,100 --> 01:21:07,267 The least she can do is show up and be on time. 1630 01:21:07,267 --> 01:21:07,800 - Why didn't we bring her with us. 1631 01:21:07,800 --> 01:21:09,300 - Well, I wanted to, 1632 01:21:09,300 --> 01:21:10,833 but she wouldn't tell me where she's calling from. 1633 01:21:10,833 --> 01:21:11,800 - And what's with the luggage. 1634 01:21:11,800 --> 01:21:13,333 - Some things I got. 1635 01:21:13,333 --> 01:21:15,600 - You went shopping, when did you have time? 1636 01:21:15,600 --> 01:21:17,633 Well I didn't pick them up, I had my secretary go do it. 1637 01:21:17,633 --> 01:21:19,567 Just a couple of things to get us started, that's all. 1638 01:21:19,567 --> 01:21:20,200 - [Eva] Well why didn't you ask me, I would have done that. 1639 01:21:20,200 --> 01:21:20,567 - Hello, guys. 1640 01:21:22,533 --> 01:21:24,200 - Hi, Risa. - Well, there she is. 1641 01:21:24,200 --> 01:21:25,067 Hold that darling. 1642 01:21:27,433 --> 01:21:29,733 Come on now, we gotta get ourselves goin'. 1643 01:21:29,733 --> 01:21:31,400 - Are you sure you want to do this, Brett? 1644 01:21:31,400 --> 01:21:32,667 Couldn't you get disbarred 1645 01:21:32,667 --> 01:21:33,700 for smuggling a fugitive out of the country? 1646 01:21:36,367 --> 01:21:38,200 - Where's my money? - What money. 1647 01:21:38,200 --> 01:21:38,867 - [Brett] Oh, you think I'm doing this 1648 01:21:38,867 --> 01:21:40,800 for the good of my soul, Risa? 1649 01:21:40,800 --> 01:21:42,300 - [Risa] I've got about $30 left 1650 01:21:42,300 --> 01:21:44,467 out of the money you and Eva gave me. 1651 01:21:44,467 --> 01:21:46,067 - [Brett] Come on, you know what I'm talkin' about. 1652 01:21:46,067 --> 01:21:46,900 - [Risa] No, I don't, Brett. 1653 01:21:46,900 --> 01:21:48,300 Why don't you tell me. 1654 01:21:48,300 --> 01:21:50,633 - All right, the $3 million 1655 01:21:50,633 --> 01:21:52,767 that Fin took from the corporate account. 1656 01:21:52,767 --> 01:21:54,600 I want it now. 1657 01:21:54,600 --> 01:21:56,867 - Where did you and Fin get $3 million? 1658 01:21:56,867 --> 01:21:57,233 - You stay out of this, Eva. 1659 01:21:59,067 --> 01:22:00,700 - [Eva] Is that why Fin was killed? 1660 01:22:00,700 --> 01:22:02,133 Were you two involved in something illegal? 1661 01:22:02,133 --> 01:22:04,467 - I said, you stay out of this. 1662 01:22:04,467 --> 01:22:05,533 - I don't think so, Brett. 1663 01:22:05,533 --> 01:22:06,300 - You killed him, didn't you? 1664 01:22:09,100 --> 01:22:09,733 - My God, Brett. 1665 01:22:11,833 --> 01:22:14,467 - Hey Risa, we filed the dummy flight plan, let's go. 1666 01:22:14,467 --> 01:22:16,067 - What's Anita doing here. 1667 01:22:16,067 --> 01:22:17,233 - [Brett] Come on over here, darlin'. 1668 01:22:17,233 --> 01:22:18,700 - Stay, Anita, stay there, we're coming. 1669 01:22:18,700 --> 01:22:19,667 - No, it's all right, come on over, 1670 01:22:19,667 --> 01:22:22,267 I want you to hear this, come here. 1671 01:22:22,267 --> 01:22:24,667 (Anita screaming) 1672 01:22:24,667 --> 01:22:26,733 You gotta get out of the country fast, that's good. 1673 01:22:26,733 --> 01:22:29,200 But first I want my money. 1674 01:22:29,200 --> 01:22:29,733 - It's getting late, we better get going. 1675 01:22:31,167 --> 01:22:33,067 (Anita gasps) 1676 01:22:33,067 --> 01:22:37,367 - Get off me! (Eva screaming) 1677 01:22:37,367 --> 01:22:38,067 Nobody steals from me. 1678 01:22:43,333 --> 01:22:45,533 (tires squealing) 1679 01:22:49,367 --> 01:22:51,300 - Far enough, Newcomb. 1680 01:22:51,300 --> 01:22:53,633 Hands where I can see. 1681 01:22:53,633 --> 01:22:55,200 Get 'em up. 1682 01:22:55,200 --> 01:22:55,967 - All right, don't shoot, you got me. 1683 01:22:55,967 --> 01:22:58,867 (gun firing) 1684 01:22:58,867 --> 01:23:01,333 Come here, come here! 1685 01:23:01,333 --> 01:23:02,600 - [Pilot] What's going on here? 1686 01:23:02,600 --> 01:23:04,367 - [Brett] You get that thing going, right now! 1687 01:23:04,367 --> 01:23:05,200 - [Risa] Run, Anita, run! 1688 01:23:05,200 --> 01:23:07,133 (Brett groans) 1689 01:23:07,133 --> 01:23:09,400 (dramatic music) 1690 01:23:11,233 --> 01:23:13,200 (gun firing) 1691 01:23:15,867 --> 01:23:17,333 (gun clicks) 1692 01:23:17,333 --> 01:23:19,567 (tires squealing) 1693 01:23:24,733 --> 01:23:26,367 - [Brett] Dammit! 1694 01:23:26,367 --> 01:23:27,767 Come on! 1695 01:23:27,767 --> 01:23:30,067 (tires screeching) 1696 01:23:37,067 --> 01:23:40,733 (metal crunching) (Brett groaning) 1697 01:23:41,800 --> 01:23:43,067 (engine sputtering) 1698 01:23:43,067 --> 01:23:44,600 Come on, move it! 1699 01:23:44,600 --> 01:23:46,633 (tires squealing) 1700 01:23:51,267 --> 01:23:53,867 (plane puttering) 1701 01:23:53,867 --> 01:23:56,067 (tires squealing) 1702 01:24:04,333 --> 01:24:06,533 (metal crunching) 1703 01:24:08,700 --> 01:24:10,667 (van crunching) 1704 01:24:12,767 --> 01:24:14,333 (Brett groaning) 1705 01:24:14,333 --> 01:24:16,567 (tires squealing) 1706 01:24:22,067 --> 01:24:24,700 (metal crunching) (glass shattering) 1707 01:24:24,700 --> 01:24:25,867 (horn blaring) 1708 01:24:25,867 --> 01:24:27,233 - Risa! 1709 01:24:27,233 --> 01:24:28,267 - Oh no, Risa! - Risa! 1710 01:24:30,933 --> 01:24:32,467 Risa, come on. 1711 01:24:32,467 --> 01:24:33,733 We gotta get out of here. 1712 01:24:33,733 --> 01:24:33,767 This thing's gonna blow. 1713 01:24:35,267 --> 01:24:38,067 - [Anita] Oh, I got you. 1714 01:24:38,067 --> 01:24:41,400 (tense music) 1715 01:24:41,400 --> 01:24:45,433 (fire whooshing) (Brett yelling) 1716 01:24:55,267 --> 01:24:57,067 - Help me, please. 1717 01:24:57,067 --> 01:24:59,433 Help me, I don't want to die. 1718 01:24:59,433 --> 01:25:03,333 (explosion booming) (fire crackling) 1719 01:25:11,067 --> 01:25:13,100 (bright music) 1720 01:25:21,633 --> 01:25:23,633 (gentle music) 1721 01:25:23,633 --> 01:25:25,600 (phone ringing) 1722 01:25:30,233 --> 01:25:32,333 - Hello. - Hi, it's Molloy. 1723 01:25:32,333 --> 01:25:33,900 So, what are you up to? 1724 01:25:33,900 --> 01:25:35,300 - Just doing some gardening. 1725 01:25:35,300 --> 01:25:37,267 How are you? - I'm good, I'm good. 1726 01:25:37,267 --> 01:25:38,067 I just called to make sure you're okay. 1727 01:25:40,067 --> 01:25:41,067 - [Risa] I'm fine. 1728 01:25:41,067 --> 01:25:41,500 - Good. 1729 01:25:44,067 --> 01:25:46,267 So, uh, listen, how'd you like 1730 01:25:46,267 --> 01:25:47,833 to get together for dinner tonight. 1731 01:25:47,833 --> 01:25:50,100 Maybe dessert if I behave myself? 1732 01:25:50,100 --> 01:25:51,067 - Sure, that would be nice, Molloy. 1733 01:25:51,067 --> 01:25:52,767 - Yeah, well great. 1734 01:25:52,767 --> 01:25:53,900 I'll pick you up at 8:00. 1735 01:25:53,900 --> 01:25:55,067 - Perfect. 1736 01:25:55,067 --> 01:25:55,433 See you later. - Okay. 1737 01:25:59,833 --> 01:26:03,367 (Risa laughs) 1738 01:26:03,367 --> 01:26:04,200 - [Anita] Those flowers are really beautiful. 1739 01:26:05,467 --> 01:26:07,200 - Anita. 1740 01:26:07,200 --> 01:26:08,533 - Risa, I owe you an apology. 1741 01:26:10,767 --> 01:26:12,767 Mother wouldn't let me contact you all through the trial. 1742 01:26:12,767 --> 01:26:14,100 But I should have written you a letter or something. 1743 01:26:17,833 --> 01:26:19,233 I never really believed you could have killed Daddy. 1744 01:26:21,567 --> 01:26:22,067 - Thank you. 1745 01:26:24,567 --> 01:26:26,967 I should have never mentioned your mother to the police. 1746 01:26:26,967 --> 01:26:28,733 - No, the way she treated Daddy, she deserved to be suspect. 1747 01:26:31,400 --> 01:26:33,800 Actually, I kind of enjoyed watching her freak out. (laughs) 1748 01:26:33,800 --> 01:26:34,333 - Does Kit know you're here? 1749 01:26:36,467 --> 01:26:36,900 - It will probably take her a couple weeks 1750 01:26:36,900 --> 01:26:37,200 to notice I'm gone. 1751 01:26:40,433 --> 01:26:41,600 I wondered if you'd let me stay here for a day or two? 1752 01:26:44,967 --> 01:26:46,467 - You're always welcome here, honey. 1753 01:26:46,467 --> 01:26:47,200 - Thanks. 1754 01:26:49,767 --> 01:26:52,800 Oh, you wouldn't want to help me with my hair, would you? 1755 01:26:52,800 --> 01:26:55,233 I've got a really important date tonight. 1756 01:26:55,233 --> 01:26:57,133 - Go on, shampoo it, I'll be right there. 1757 01:26:57,133 --> 01:27:00,067 (both laughing softly) 1758 01:27:00,067 --> 01:27:01,300 - Oh, just like old times. 1759 01:27:05,600 --> 01:27:06,900 (Risa gasps) 1760 01:27:06,900 --> 01:27:08,767 (bright music) 1761 01:27:17,533 --> 01:27:19,400 (gentle music) 1762 01:27:28,167 --> 01:27:30,567 (dramatic drum music) 1763 01:27:33,200 --> 01:27:35,300 (upbeat music) 1764 01:28:11,533 --> 01:28:13,567 (dramatic music) 1765 01:28:13,567 --> 01:28:15,433 (bright music) 123995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.