Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,996 --> 00:00:03,028
Previously On
"Superman and Lois"...
2
00:00:03,061 --> 00:00:05,293
Let's just focus on what
we came here for, family.
3
00:00:05,318 --> 00:00:07,035
I came here with one purpose...
4
00:00:07,060 --> 00:00:10,174
To further our
Kryptonian heritage.Krypton
5
00:00:10,199 --> 00:00:12,331
will finally
be resurrected,
6
00:00:12,356 --> 00:00:14,511
and we'll have our
mother with us.
7
00:00:14,536 --> 00:00:17,011
- Help me do that, brother.
- Not like this.
8
00:00:17,060 --> 00:00:18,972
I have to bring back
everyone Edges implanted
9
00:00:18,997 --> 00:00:19,972
with Kryptonian consciousness.
10
00:00:19,997 --> 00:00:21,964
I'll release all my energy
at once. It'll be enough.
11
00:00:22,004 --> 00:00:23,542
And you'll be out of
commission for days.
12
00:00:28,699 --> 00:00:30,459
- Dad?
- Sarah.
13
00:00:54,072 --> 00:00:56,030
No, no, no!
14
00:00:58,824 --> 00:01:00,739
What am I supposed to do now?
15
00:03:06,683 --> 00:03:09,512
The day has finally come.
16
00:03:10,180 --> 00:03:13,412
It gives me such
joy to see you here.
17
00:03:13,836 --> 00:03:17,622
- Who are you?
- I am Jor-El.
18
00:03:18,923 --> 00:03:20,397
And you
19
00:03:21,663 --> 00:03:23,725
you are my son.
20
00:03:26,521 --> 00:03:33,903
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
21
00:03:35,349 --> 00:03:36,872
What is all this?
22
00:03:36,930 --> 00:03:41,416
This... this is a place
where you can learn
23
00:03:41,579 --> 00:03:44,855
away from the prying
eyes of the world
24
00:03:44,880 --> 00:03:47,622
lessons about who you really are
25
00:03:47,647 --> 00:03:49,496
and why you were sent here.
26
00:03:49,521 --> 00:03:51,262
Sent here from where?
27
00:03:51,479 --> 00:03:55,277
You were born on
the planet Krypton.
28
00:03:56,204 --> 00:03:59,729
Your true name is Kal,
29
00:04:00,109 --> 00:04:03,895
the last son from
the house of El.
30
00:04:04,592 --> 00:04:06,637
Why am I so different?
31
00:04:07,041 --> 00:04:08,956
The Earth's sun.
32
00:04:08,981 --> 00:04:11,723
Your cells absorb its radiation
33
00:04:11,748 --> 00:04:14,141
in ways humans cannot
34
00:04:14,166 --> 00:04:17,064
creating nearly endless energy.
35
00:04:17,911 --> 00:04:20,783
Your skin, bones, muscles
36
00:04:21,147 --> 00:04:24,846
all capable of
unimaginable power.
37
00:04:25,133 --> 00:04:27,939
Over time, I will teach you
38
00:04:27,964 --> 00:04:30,376
how to use that power,
39
00:04:31,354 --> 00:04:33,220
that speed,
40
00:04:33,586 --> 00:04:35,116
that strength.
41
00:04:36,168 --> 00:04:38,218
You will learn to do things
42
00:04:38,845 --> 00:04:41,803
you never thought
possible on this Earth.
43
00:04:47,668 --> 00:04:49,186
- Whoo!
44
00:04:50,984 --> 00:04:53,007
I'm ready, Father.
I can feel it.
45
00:04:53,032 --> 00:04:55,600
In body and spirit, yes,
46
00:04:55,625 --> 00:04:58,018
but there is something
else you need to learn,
47
00:04:58,043 --> 00:05:00,480
something which I
cannot teach you here.
48
00:05:01,908 --> 00:05:05,520
- What is it?
- Why you wish to help them.
49
00:05:08,127 --> 00:05:09,307
Go.
50
00:05:09,332 --> 00:05:11,072
Reconnect with the world.
51
00:05:11,097 --> 00:05:13,322
Open your heart to them.
52
00:05:13,463 --> 00:05:17,946
Find out why you wish
to be their champion.
53
00:05:42,791 --> 00:05:45,141
Did you find what
you were looking for?
54
00:05:46,852 --> 00:05:49,125
Yeah. Yeah, I think so.
55
00:06:01,175 --> 00:06:03,367
I found out who I really am.
56
00:06:09,644 --> 00:06:13,953
- I met my Kryptonian father.
- Kryptonian?
57
00:06:14,169 --> 00:06:17,688
Krypton is my home planet,
Where I'm really from.
58
00:06:21,006 --> 00:06:24,149
I know why I can do the
things I can do, Mom.
59
00:06:24,984 --> 00:06:27,242
I know why I was
sent to Earth...
60
00:06:28,171 --> 00:06:29,961
To be its champion.
61
00:06:38,198 --> 00:06:40,446
Is that why you came back home?
62
00:06:40,706 --> 00:06:42,235
To be a hero?
63
00:06:43,072 --> 00:06:44,157
Yeah,
64
00:06:44,993 --> 00:06:46,610
but not yet.
65
00:06:47,059 --> 00:06:49,801
There's someone I
need to see first.
66
00:07:00,507 --> 00:07:03,640
Kyle's supposed to
be here any moment.
67
00:07:05,250 --> 00:07:06,454
Lana!
68
00:07:07,993 --> 00:07:11,370
Hi.
Hey, I got some good news.
What?
69
00:07:11,395 --> 00:07:13,049
There's an opening
at the fire station.
70
00:07:13,520 --> 00:07:14,439
- Yeah.
71
00:07:14,627 --> 00:07:16,345
- Oh, that's amazing.
72
00:07:18,752 --> 00:07:20,754
Oh, I'm so happy.
73
00:07:24,846 --> 00:07:27,940
Oh, that's awesome.
- It's gonna be huge. - Yeah.
74
00:07:28,440 --> 00:07:30,612
- Let's go in.
Okay.
75
00:07:35,028 --> 00:07:36,943
I'm sorry, Clark.
76
00:07:38,570 --> 00:07:41,095
But you were gone a long time.
77
00:07:41,120 --> 00:07:43,079
People move on with their lives.
78
00:07:43,438 --> 00:07:44,744
Yeah.
79
00:07:46,209 --> 00:07:49,734
- Yeah, I guess so.
- Come with me.
80
00:07:49,759 --> 00:07:52,110
There's something
I want to show you.
81
00:08:13,684 --> 00:08:14,885
What is this?
82
00:08:14,910 --> 00:08:19,567
After you left, I had
a dream of you flying,
83
00:08:19,592 --> 00:08:22,160
only it wasn't the
boy that I knew.
84
00:08:22,185 --> 00:08:25,972
It was you now, so I made this.
85
00:08:30,233 --> 00:08:31,117
Mom
86
00:08:32,763 --> 00:08:35,070
leaving you after dad died...
87
00:08:35,300 --> 00:08:36,372
Oh, honey,
88
00:08:36,397 --> 00:08:38,496
it's what you needed to do then,
89
00:08:39,022 --> 00:08:41,685
and this is what
you need to do now.
90
00:08:41,710 --> 00:08:44,802
It's time for you to go
save the world, Clark.
91
00:08:52,312 --> 00:08:55,162
Still needs something
on the chest, I think.
92
00:08:58,124 --> 00:08:59,677
Uh, pardon me, ma'am? Ma'am?
93
00:08:59,702 --> 00:09:01,028
Do you know where
Milledge Avenue is?
94
00:09:01,284 --> 00:09:03,547
Milledge Avenue.
Milledge Avenue.
95
00:09:03,824 --> 00:09:05,294
Oh, excuse me, sir. Excuse me.
96
00:09:05,319 --> 00:09:07,234
Do you know where
Milledge Avenue is?
97
00:09:12,061 --> 00:09:14,411
- The brakes are out!
- I can't stop!
98
00:09:15,119 --> 00:09:16,643
- It's a red light.
- Swerve around!
99
00:09:16,686 --> 00:09:18,317
- There are people!
- Watch out!
100
00:09:40,362 --> 00:09:41,668
- Whoa!
- Did you see that?
101
00:09:50,977 --> 00:09:52,761
- There you go, friend.
- Thanks.
102
00:09:53,008 --> 00:09:54,183
Cool costume.
103
00:09:54,226 --> 00:09:56,400
Thanks. My mom made it for me.
104
00:09:57,507 --> 00:09:59,117
- Oh, my God.
- Whoa!
105
00:09:59,294 --> 00:10:01,818
- Did you see that?
- Yeah, right here. You'll see.
106
00:10:04,284 --> 00:10:06,242
- Did you see that?
- See what?
107
00:10:06,267 --> 00:10:09,357
Some guy just saved a kid
from getting killed by a car,
108
00:10:09,382 --> 00:10:10,885
and then he flew
up into the sky.
109
00:10:10,910 --> 00:10:12,128
- He flew?
- Flew, you know?
110
00:10:12,153 --> 00:10:14,150
Like a bird or a
plane or whatever.
111
00:10:14,175 --> 00:10:15,299
It was crazy.
112
00:10:15,324 --> 00:10:17,158
Did you see what he looked like?
113
00:10:17,183 --> 00:10:19,978
He looked like a guy in
a cape that was flying.
114
00:10:20,224 --> 00:10:22,197
Someone at the "Planet"
has gotta hear about this.
115
00:10:37,216 --> 00:10:39,740
- This isn't a résumé.
- It's a cry for help.
116
00:10:39,822 --> 00:10:41,705
Oh, well... oh, oh. Sorry.
117
00:10:41,882 --> 00:10:44,127
See, actually I did some
pretty top-notch reporting
118
00:10:44,152 --> 00:10:46,459
- for my school paper.
- Look, this is Metropolis.
119
00:10:46,484 --> 00:10:48,878
I need cub reporters,
not lost puppies.
120
00:10:49,106 --> 00:10:51,275
You come find me when you got
some real world experience.
121
00:10:51,300 --> 00:10:52,947
Oh, no, no, Mr. White,
Mr. White, please, look.
122
00:10:52,972 --> 00:10:55,642
I'm a really quick learner,
and I'll do whatever you ask.
123
00:10:55,667 --> 00:10:57,756
I just... I just need a chance.
124
00:10:59,226 --> 00:11:01,549
Okay, there's no
health insurance or overtime.
125
00:11:01,574 --> 00:11:03,100
- Not a problem.
126
00:11:03,233 --> 00:11:05,288
And you have to pick up my
dry cleaning every Thursday.
127
00:11:05,313 --> 00:11:06,792
Yeah, absolutely. Yes, sir.
128
00:11:07,653 --> 00:11:10,917
- Okay, kid, you're hired.
- Now, try to keep up.
129
00:11:10,942 --> 00:11:13,814
- Oh, okay.
- Do you want... should I... okay.
130
00:11:14,456 --> 00:11:15,790
Yeah, it's...
131
00:11:16,327 --> 00:11:18,476
Everyone in here, we're
the most dependable friends
132
00:11:18,501 --> 00:11:19,999
the people of Metropolis have.
133
00:11:20,024 --> 00:11:21,702
- You remember that.
- Yes, sir.
134
00:11:21,727 --> 00:11:24,179
- Stick with Lane.
- She'll show you the ropes.
135
00:11:24,204 --> 00:11:25,597
Lane, sir?
136
00:11:26,473 --> 00:11:28,140
Who told you to wear a tie?
137
00:11:34,172 --> 00:11:37,430
Let me guess,
Lombard? Ignore him.
138
00:11:37,455 --> 00:11:40,153
Though he can get box
seats to the Meteors.
139
00:11:40,178 --> 00:11:42,281
- You like baseball?
- Uh, of course.
140
00:11:42,306 --> 00:11:44,787
I mean, who doesn't like
America's pastime, Ms. Lane?
141
00:11:45,356 --> 00:11:47,391
It's Lois. What'd you say
your name was again?
142
00:11:47,416 --> 00:11:49,531
Kent. Clark. Clark Kent.
143
00:11:49,605 --> 00:11:52,313
Oh, oh, sorry.
144
00:11:53,190 --> 00:11:55,399
Hm, never met a Clark before.
145
00:11:55,487 --> 00:11:58,403
Oh, I've never
met a Lois before.
146
00:11:58,807 --> 00:12:00,477
Actually, there was my
first-grade teacher,
147
00:12:00,502 --> 00:12:02,063
Lois Hannigan, so I
guess technically...
148
00:12:02,088 --> 00:12:03,786
Oh, technically
you'd be the second.
149
00:12:05,059 --> 00:12:06,914
You know, Miss Hannigan was
actually my favorite teacher.
150
00:12:06,939 --> 00:12:09,227
She... she taught me about
fractions and cursive.
151
00:12:09,497 --> 00:12:12,543
- Mystery man strikes again.
- Third time this month.
152
00:12:12,568 --> 00:12:13,656
Where was he?
153
00:12:13,681 --> 00:12:15,336
Saved a boat sinking
off Hob's River.
154
00:12:15,361 --> 00:12:16,579
Jimmy even got a photo.
155
00:12:16,604 --> 00:12:19,133
This is my Pulitzer,
Lane. I can feel it.
156
00:12:21,078 --> 00:12:22,399
Seems like a pretty big story.
157
00:12:22,424 --> 00:12:24,296
Yeah, which every reporter here
158
00:12:24,321 --> 00:12:26,414
is tripping over
themselves to cover.
159
00:12:27,477 --> 00:12:29,313
Boys and their heroes.
160
00:12:29,357 --> 00:12:31,180
- Aren't heroes a good thing?
161
00:12:31,205 --> 00:12:33,052
Yeah, of course, and I
know that we need this guy.
162
00:12:33,077 --> 00:12:34,533
It's just that ever
since he showed up,
163
00:12:34,558 --> 00:12:36,647
he's been dominating
the conversation.
164
00:12:36,672 --> 00:12:38,695
Metropolis has so many problems
165
00:12:38,772 --> 00:12:40,649
that aren't just
rescue operations.
166
00:12:40,674 --> 00:12:43,808
They're systemic.
Here, look at this.
167
00:12:47,490 --> 00:12:49,732
- These lightning bolts.
- Nazi symbols.
168
00:12:49,757 --> 00:12:51,982
They've been popping up
all over lower Metropolis
169
00:12:52,007 --> 00:12:54,096
along with a rash
of arson attacks
170
00:12:54,121 --> 00:12:55,818
against minority-owned
businesses.
171
00:12:55,843 --> 00:12:57,881
Do you have any idea
who's responsible?
172
00:12:58,865 --> 00:13:00,287
By all accounts, some psycho
173
00:13:00,312 --> 00:13:02,396
in a metal mask
and a trench coat.
174
00:13:04,167 --> 00:13:06,799
- I didn't know about this.
- That's my point exactly.
175
00:13:06,824 --> 00:13:08,522
I have been covering
this for months,
176
00:13:08,547 --> 00:13:10,506
only my reporting keeps
getting drowned out
177
00:13:10,531 --> 00:13:12,490
by everyone's
favorite miracle man.
178
00:13:14,582 --> 00:13:15,753
How can I help?
179
00:13:28,285 --> 00:13:30,853
Psycho in a metal mask
and a trench coat?
180
00:13:30,897 --> 00:13:33,508
That sounds... Sir,
I'm listening to you.
181
00:13:42,423 --> 00:13:43,859
Whoo!
182
00:13:44,301 --> 00:13:44,998
Yes!
183
00:13:49,764 --> 00:13:51,810
Clark, Clark, I gotta
show you something.
184
00:13:51,835 --> 00:13:53,509
Well, I gotta get these to
Perry before he goes home.
185
00:13:53,534 --> 00:13:56,374
- Guess who was just arrested?
- Oh.
186
00:14:11,022 --> 00:14:13,444
- You don't need that.
- Wait... oh, no, I gotta...
187
00:14:13,643 --> 00:14:14,509
Okay.
188
00:14:16,438 --> 00:14:18,266
One of these dirt
bags is our guy.
189
00:14:18,291 --> 00:14:19,640
I can feel it.
190
00:14:21,551 --> 00:14:23,876
You're really good at this.
191
00:14:26,211 --> 00:14:27,430
Thanks.
192
00:14:32,561 --> 00:14:36,303
I, um... I should get going.
193
00:14:37,972 --> 00:14:39,191
What's the hurry.
194
00:14:40,656 --> 00:14:41,708
- You got a big date?
195
00:14:42,144 --> 00:14:43,864
No, no, nothing like that.
196
00:14:43,889 --> 00:14:47,806
Just, you know, some
"Seinfeld" reruns.
197
00:14:48,235 --> 00:14:50,818
Heat up some frozen
chicken nuggets.
198
00:14:52,116 --> 00:14:54,256
You've been a really
big help, Clark.
199
00:14:54,797 --> 00:14:56,871
If you want, I can
probably talk to Perry
200
00:14:56,896 --> 00:14:58,768
about you getting
a beat of your own,
201
00:14:58,793 --> 00:15:00,534
local politics or something.
202
00:15:00,925 --> 00:15:03,488
Oh. Um...
203
00:15:04,175 --> 00:15:08,897
no.That's... it's okay.
I'd rather be here.
204
00:15:08,949 --> 00:15:11,370
For the story or the company?
205
00:15:11,566 --> 00:15:12,620
- Uh...
206
00:15:13,745 --> 00:15:16,557
I feel like that's
a trick question.
207
00:15:19,330 --> 00:15:22,638
- Good night, Clark.
- Good night, Lois.
208
00:15:42,483 --> 00:15:43,701
You seen Lois?
209
00:15:44,096 --> 00:15:46,098
Her contact at the
library called back
210
00:15:46,123 --> 00:15:48,071
about some guy who works
at a hardware store.
211
00:15:54,959 --> 00:15:57,744
- Henry Miller?
- Hmm.
212
00:16:01,365 --> 00:16:04,673
- You can't do this, Henry.
- They've done nothing wrong.
213
00:16:04,698 --> 00:16:06,600
They don't belong here.
214
00:16:12,009 --> 00:16:13,706
This isn't track
and field, Kent!
215
00:16:15,354 --> 00:16:18,096
These people have
stolen my neighborhood,
216
00:16:18,121 --> 00:16:21,255
and you're spinning it
like I'm the bad guy?
217
00:16:21,280 --> 00:16:23,020
I'm the damn hero!
218
00:16:56,087 --> 00:16:58,263
Even you can't save all of them.
219
00:17:18,841 --> 00:17:20,843
Who's the hero now?
220
00:17:30,251 --> 00:17:32,340
How'd you know about this?
221
00:17:34,688 --> 00:17:37,038
I've been reading your
reports in the "Planet,"
222
00:17:37,317 --> 00:17:39,324
but also my hearing.
223
00:17:39,349 --> 00:17:40,738
Your hearing?
224
00:17:40,763 --> 00:17:41,410
- Oh.
225
00:17:41,482 --> 00:17:44,354
My super-hearing.
226
00:17:45,096 --> 00:17:47,223
- We haven't formally met.
- I'm Lois Lane.
227
00:17:47,248 --> 00:17:48,772
It's nice to meet you, Ms. Lane.
228
00:17:48,797 --> 00:17:50,930
And you are who exactly?
229
00:17:51,195 --> 00:17:54,746
Mister Metropolis?
Red and Blue Man?
230
00:17:56,502 --> 00:17:58,635
I'm sure you'll come
up with something.
231
00:18:07,260 --> 00:18:11,568
- Who was that?
- Superman.
232
00:18:17,857 --> 00:18:19,724
Welcome to the
"Daily Planet Today."
233
00:18:19,749 --> 00:18:21,925
I'm Lois Lane, and
with me for his first
234
00:18:21,950 --> 00:18:24,953
on-camera interview is Superman.
235
00:18:25,452 --> 00:18:27,149
I appreciate you
agreeing to be here.
236
00:18:27,193 --> 00:18:28,171
Thanks for having me.
237
00:18:28,196 --> 00:18:30,523
Now, as you know, the world
has been captivated by you
238
00:18:30,548 --> 00:18:32,506
ever since your first
appearance in Metropolis
239
00:18:32,531 --> 00:18:34,476
over a year ago, and
one of the big questions
240
00:18:34,501 --> 00:18:36,687
that always gets asked
regarding Superman
241
00:18:36,712 --> 00:18:39,367
is how long you were
on Earth before that.
242
00:18:39,889 --> 00:18:41,717
Well, essentially my whole life.
243
00:18:41,742 --> 00:18:44,266
- After my planet was destroyed...
- Krypton.
244
00:18:44,507 --> 00:18:46,773
Right, when Krypton
was destroyed,
245
00:18:46,798 --> 00:18:48,617
the pod that
allowed me to escape
246
00:18:48,704 --> 00:18:50,009
crashed here on Earth.
247
00:18:50,181 --> 00:18:51,734
Where exactly on Earth?
248
00:18:52,407 --> 00:18:54,421
That's not something
I'm ready to reveal yet.
249
00:18:54,446 --> 00:18:56,530
The assumption is that it
was somewhere in the U.S.
250
00:18:56,555 --> 00:18:59,022
Well, don't assume that just
because I'm speaking English.
251
00:18:59,320 --> 00:19:01,320
Anywhere is possible...
252
00:19:01,345 --> 00:19:04,233
- You speak multiple languages.
- Is that also a superpower?
253
00:19:04,258 --> 00:19:05,477
No.
254
00:19:05,502 --> 00:19:08,147
Just curiosity about the world.
255
00:19:08,172 --> 00:19:10,000
I wanted to know more
about different people,
256
00:19:10,025 --> 00:19:13,623
different regions, so I
studied their languages.
257
00:19:13,648 --> 00:19:14,997
How many languages?
258
00:19:16,681 --> 00:19:17,900
All of them.
259
00:19:19,952 --> 00:19:21,936
What would you say to
the people of the world
260
00:19:21,961 --> 00:19:23,952
when asked what you stand for?
261
00:19:26,128 --> 00:19:28,780
I'd like to think
everything good and decent.
262
00:19:29,111 --> 00:19:31,331
Truth, justice.
263
00:19:31,928 --> 00:19:33,607
The American way?
264
00:19:34,186 --> 00:19:35,537
- I think someone's just trying
265
00:19:35,562 --> 00:19:37,259
to get me to admit
I was raised here.
266
00:19:40,725 --> 00:19:41,576
Cut!
267
00:19:41,601 --> 00:19:43,690
Can someone please take
a look at Lois' mic?
268
00:19:43,715 --> 00:19:45,113
All right, everybody,
let's stand by
269
00:19:45,138 --> 00:19:46,652
for sound check.
Stand by please.
270
00:19:47,023 --> 00:19:48,609
I feel like we're
not getting anywhere.
271
00:19:48,634 --> 00:19:49,896
I can't believe it.
272
00:19:49,921 --> 00:19:51,733
No, I know, he's, like,
giving me the runaround.
273
00:19:51,758 --> 00:19:56,458
- No, not that.
- I think Superman is into you.
274
00:19:57,884 --> 00:19:59,103
Don't be ridiculous.
275
00:19:59,128 --> 00:20:00,912
The way he keeps smiling at you?
276
00:20:01,116 --> 00:20:02,956
I dream of having someone
look at me like that.
277
00:20:03,089 --> 00:20:05,300
It's basically how all
my favorite movies end.
278
00:20:05,325 --> 00:20:08,410
- Janet, he's Superman.
- It's part of his whole shtick.
279
00:20:08,435 --> 00:20:09,957
He looks at people
in a nice way.
280
00:20:09,982 --> 00:20:13,347
Okay, listen, I'm not talking
to you as your producer.
281
00:20:13,372 --> 00:20:14,959
I'm talking to you as
one of your best friends.
282
00:20:14,984 --> 00:20:16,410
- And I am telling you...
- Janet.
283
00:20:16,435 --> 00:20:19,086
There is some serious
chemistry happening...
284
00:20:19,111 --> 00:20:19,867
Listen to me.
285
00:20:19,892 --> 00:20:21,125
And you need to
bring your A game
286
00:20:21,150 --> 00:20:22,344
if you wanna go out
287
00:20:22,369 --> 00:20:23,883
with the world's most
eligible bachelor.
288
00:20:23,908 --> 00:20:25,997
I am not interested, okay?
289
00:20:26,330 --> 00:20:28,288
I'm in love with someone else.
290
00:20:30,375 --> 00:20:32,352
Clark from the paper.
291
00:20:32,377 --> 00:20:34,141
We've been dating
for a couple months.
292
00:20:34,166 --> 00:20:35,994
I know he's dorky,
but I love him.
293
00:20:36,019 --> 00:20:38,312
Right, the guy with the glasses.
294
00:20:38,337 --> 00:20:39,891
- Yeah.
- He's so sweet.Yeah.
295
00:20:40,318 --> 00:20:41,884
- Well, that's great, Lois.
296
00:20:41,936 --> 00:20:44,286
I... I had no idea
you were in love.
297
00:20:44,330 --> 00:20:47,333
That's because I haven't told
anyone yet, not even him.
298
00:20:49,239 --> 00:20:51,188
Hey, random Superman question.
299
00:20:51,213 --> 00:20:53,618
He wouldn't happen to
have super-hearing?
300
00:21:03,113 --> 00:21:04,368
Can we just go?
301
00:21:04,393 --> 00:21:05,793
Yeah, yeah.
302
00:21:11,934 --> 00:21:13,168
I apologize.
303
00:21:13,193 --> 00:21:15,108
That was unprofessional.
304
00:21:15,473 --> 00:21:19,060
- That's okay.
- He's a... he's a lucky man.
305
00:21:19,285 --> 00:21:21,676
Don't think this means I'm
gonna take it easy on you.
306
00:21:21,701 --> 00:21:23,684
- I'd be offended if you did.
- Okay.
307
00:21:23,709 --> 00:21:24,840
Ready?
308
00:21:25,223 --> 00:21:26,572
I'm nervous.
309
00:21:27,168 --> 00:21:28,770
I didn't think you got nervous.
310
00:21:28,795 --> 00:21:30,848
- Well, it's your mom, Clark.
- What if she doesn't like me?
311
00:21:30,873 --> 00:21:32,277
That's not possible.
312
00:21:32,302 --> 00:21:34,262
Maybe you haven't seen
the reader mail section
313
00:21:34,287 --> 00:21:37,160
of the newspaper, but trust
me, it's very possible.
314
00:21:37,185 --> 00:21:38,106
Hi.
315
00:21:38,131 --> 00:21:41,317
Oh, I'm so glad
you could make it.
316
00:21:41,623 --> 00:21:43,660
Oh, look at you.
317
00:21:45,236 --> 00:21:47,847
Ever since Clark told
me about the two of you,
318
00:21:47,872 --> 00:21:49,874
I couldn't wait to have
you out to the farm.
319
00:21:49,899 --> 00:21:50,926
Told you.
320
00:21:50,951 --> 00:21:52,692
Well, I'm happy to
finally make it.
321
00:21:52,969 --> 00:21:54,492
Oh, thank you.
322
00:21:54,965 --> 00:21:57,527
Lots of folks in Smallville
are dying to meet you too.
323
00:21:57,552 --> 00:21:59,554
- Mom, Mom, Mom, you promised.
- Oh, Clark.
324
00:21:59,579 --> 00:22:01,529
It's just the neighbors
and Edelsteins
325
00:22:01,554 --> 00:22:03,699
and, you know, girls
from bridge club, so...
326
00:22:03,724 --> 00:22:05,801
Well, I'm very excited
to meet everyone.
327
00:22:06,067 --> 00:22:08,809
- Well, come on inside.
- I've got lunch waiting.
328
00:22:15,843 --> 00:22:17,627
She's wonderful.
329
00:22:17,983 --> 00:22:19,658
Yeah, I know.
330
00:22:20,400 --> 00:22:23,124
So what took you so
long to bring her here?
331
00:22:23,167 --> 00:22:27,259
- Because I needed to be ready.
- To meet me?
332
00:22:27,284 --> 00:22:28,689
That's not what I meant.
333
00:22:30,267 --> 00:22:35,054
I brought her here to
tell her who I really am.
334
00:22:36,462 --> 00:22:38,377
Oh, are you sure?
335
00:22:38,402 --> 00:22:40,317
Once you tell her,
there's no going back.
336
00:22:40,707 --> 00:22:42,373
Yeah, well
337
00:22:43,262 --> 00:22:45,842
there was no going back after
the first time I saw her.
338
00:22:45,867 --> 00:22:48,739
I'm so happy for you, honey.
339
00:22:51,387 --> 00:22:53,345
Everything okay?
340
00:22:53,370 --> 00:22:56,895
- Everything's perfect, dear.
- Just perfect.
341
00:22:58,270 --> 00:23:01,273
- You follow me.
- I wanna show you something.
342
00:23:36,806 --> 00:23:39,374
- Love you, Lois!
343
00:23:39,418 --> 00:23:41,964
Love you, Clark!
344
00:23:41,989 --> 00:23:44,339
I can't believe I
married Lois Lane.
345
00:23:46,599 --> 00:23:50,168
- I'm all yours, babe.
- For better or for worse.
346
00:23:52,254 --> 00:23:53,559
You know, I...
347
00:23:55,581 --> 00:23:59,498
I kept my secret from
everyone for so long,
348
00:23:59,767 --> 00:24:01,682
and now I know why.
349
00:24:03,844 --> 00:24:05,323
It's for you.
350
00:24:06,884 --> 00:24:10,105
So we could have
this life together.
351
00:24:12,379 --> 00:24:14,883
There's no one I'd
rather share it with.
352
00:24:16,114 --> 00:24:17,768
This might be a
weird time to say it,but
353
00:24:19,270 --> 00:24:21,547
I can't wait to tell
my dad about the wedding.
354
00:24:21,871 --> 00:24:23,746
He's gonna be so excited.
355
00:24:23,771 --> 00:24:27,501
I mean, as excited as a
hologram can get, I guess.
356
00:24:27,526 --> 00:24:30,311
Well, he's gonna have to wait
till after the honeymoon.
357
00:24:38,623 --> 00:24:40,939
How was your marriage
ceremony, son?
358
00:24:42,263 --> 00:24:43,525
It was the perfect day.
359
00:24:43,732 --> 00:24:45,134
Lois looked beautiful.
360
00:24:45,159 --> 00:24:46,431
I wish you could
have been there.
361
00:24:46,871 --> 00:24:48,917
I need you to get
out of here now, Son.
362
00:24:50,577 --> 00:24:52,927
- Father, what's happening?
- Go!
363
00:24:54,476 --> 00:24:56,408
Get out of here now!
364
00:25:07,767 --> 00:25:10,739
Hey, babe, there's something
I need to tell you.
365
00:25:10,764 --> 00:25:13,157
- Lois, what day is it?
- I'm pregnant.
366
00:25:14,994 --> 00:25:17,432
- You're pregnant?
- Yes.
367
00:25:17,678 --> 00:25:19,143
I know, we weren't even trying.
368
00:25:19,168 --> 00:25:20,536
We didn't even know
this was possible,
369
00:25:20,561 --> 00:25:22,302
but there are three
pregnancy tests
370
00:25:22,327 --> 00:25:24,503
in the bathroom, and they
all say the same thing.
371
00:25:26,205 --> 00:25:27,858
We're gonna be parents.
372
00:25:28,957 --> 00:25:30,385
Okay, Lois, something
really strange happened
373
00:25:30,443 --> 00:25:33,463
- right before you came out.
- I can't believe it either.
374
00:25:34,041 --> 00:25:35,807
It's like you said
on our honeymoon.
375
00:25:35,832 --> 00:25:37,979
This is why you
kept your secret.
376
00:25:38,596 --> 00:25:40,685
So we can share
our life together.
377
00:25:40,710 --> 00:25:42,901
And now we can have a family.
378
00:25:43,193 --> 00:25:46,104
I didn't even realize I wanted
one this badly until now.
379
00:25:46,799 --> 00:25:49,361
Yeah. Yeah, me too.
380
00:25:49,386 --> 00:25:51,475
Okay, be honest, you
want a boy or a girl?
381
00:25:51,500 --> 00:25:54,151
I... I just want the
baby to be healthy.
382
00:25:54,176 --> 00:25:55,661
- Come on, Clark.
- That's so predictable.
383
00:25:55,686 --> 00:25:57,002
What? It's true.
384
00:25:57,027 --> 00:25:58,510
All right, well, I'm
just gonna say it.
385
00:25:58,544 --> 00:26:00,372
- I want a girl.
- Okay.
386
00:26:00,689 --> 00:26:01,734
Okay.
387
00:26:05,239 --> 00:26:07,832
- Oh, my.
- Is everything okay?
388
00:26:07,857 --> 00:26:11,252
Yes, it's just more okay.
389
00:26:13,786 --> 00:26:15,083
Looks like you two are
going to have twins.
390
00:26:15,108 --> 00:26:16,786
What? Are you sure?
391
00:26:16,848 --> 00:26:18,505
Ooh, is that a... you know?
392
00:26:18,530 --> 00:26:20,902
Very, and I can't
say for certain,
393
00:26:20,927 --> 00:26:24,147
but, yes, they do
appear to be boys.
394
00:26:24,191 --> 00:26:26,052
This is what I get
for wanting a girl.
395
00:26:26,077 --> 00:26:28,216
I can't believe I'm gonna
be a dad twice all at once.
396
00:26:28,499 --> 00:26:31,600
Can you get me
some water, please?
397
00:26:31,625 --> 00:26:32,545
Babe.
398
00:26:34,467 --> 00:26:36,769
Do you think this is
because of Superman?
399
00:26:37,045 --> 00:26:39,279
My father assured me
everything's gonna be fine.
400
00:26:39,304 --> 00:26:40,846
He also didn't know
we were having twins,
401
00:26:40,871 --> 00:26:42,500
and that is a pretty
big curve ball.
402
00:26:42,525 --> 00:26:45,223
- Hey, it's gonna be okay.
- I promise.
403
00:26:45,248 --> 00:26:47,052
Yeah, says the guy who
doesn't have to give birth
404
00:26:47,077 --> 00:26:48,771
to two babies at the same time.
405
00:27:03,190 --> 00:27:06,799
Clark, I'm not delivering
the babies at the fortress.
406
00:27:11,586 --> 00:27:12,827
This isn't real.
407
00:27:20,311 --> 00:27:22,347
In a lifetime full of memories,
408
00:27:22,372 --> 00:27:24,558
there is none more special
than becoming a father.
409
00:27:26,862 --> 00:27:29,343
- What have you done?
- Easy, Kal-El.
410
00:27:29,386 --> 00:27:31,238
I'd hate for you to
miss the big moment.
411
00:27:31,954 --> 00:27:32,683
- You're doing great.
412
00:27:32,708 --> 00:27:36,752
- We're almost there.
- Yeah, 27 hours later.
413
00:27:37,322 --> 00:27:39,838
- Edge is here somehow.
- I love you too.
414
00:27:40,141 --> 00:27:41,517
- Just one more push, Lois,
415
00:27:41,542 --> 00:27:42,978
and baby Jonathan
can meet Jordan.
416
00:27:43,003 --> 00:27:44,228
- He knows everything.
417
00:27:46,673 --> 00:27:48,009
- You did it!
418
00:27:48,057 --> 00:27:50,775
- We have a family, Clark.
- Yes, you do.
419
00:27:54,955 --> 00:27:57,023
Jordan and Jonathan Kent,
420
00:27:57,048 --> 00:27:59,939
the twin sons of
Lois and Superman.
421
00:27:59,964 --> 00:28:02,088
- No. No, please. Please.
- They're just babies.
422
00:28:02,431 --> 00:28:04,377
How little you know me, brother.
423
00:28:04,402 --> 00:28:05,916
I would never harm a newborn.
424
00:28:08,416 --> 00:28:10,452
Teenage boys, on
the other hand...
425
00:28:11,864 --> 00:28:13,921
That's a different
matter entirely.
426
00:28:21,272 --> 00:28:23,171
It's good you're awake, Kal-El.
427
00:28:24,180 --> 00:28:26,976
Now you and I can discuss
the terms of your surrender.
428
00:28:34,559 --> 00:28:38,432
My sons are not
bargaining chips.
429
00:28:41,589 --> 00:28:43,843
This device was
created by Ter-Loc,
430
00:28:43,868 --> 00:28:46,262
one of Krypton's
greatest scientists.
431
00:28:46,384 --> 00:28:50,345
It allows the user to navigate
the resting mind of another.
432
00:28:50,485 --> 00:28:53,184
You knew I'd be weak
from my solar flare.
433
00:28:53,335 --> 00:28:54,726
So I followed you here
434
00:28:54,751 --> 00:28:58,226
where I could sift through
your most precious memories.
435
00:29:00,684 --> 00:29:04,663
- To extort me?
- No, Kal, to understand you.
436
00:29:04,688 --> 00:29:06,648
To understand what
possible reason
437
00:29:06,673 --> 00:29:08,687
you could have to
betray your heritage.
438
00:29:09,132 --> 00:29:11,249
And to think it was
all for a human family.
439
00:29:11,274 --> 00:29:13,973
- You know nothing about them.
- I know enough.
440
00:29:14,263 --> 00:29:18,093
A human wife and twin boys.
How woefully pedestrian.
441
00:29:18,192 --> 00:29:20,593
And you, stumbling
through your daily life
442
00:29:20,618 --> 00:29:21,585
like some village idiot
443
00:29:21,610 --> 00:29:23,726
instead of a true
son of Krypton.
444
00:29:23,892 --> 00:29:26,390
I'm not the only one who kept
my Kryptonian side hidden.
445
00:29:26,415 --> 00:29:29,767
I did so out of
strategy, not shame.
446
00:29:29,860 --> 00:29:33,484
To be a man of greatness
and choose to be less...
447
00:29:35,362 --> 00:29:37,523
It speaks to the
mediocrity of this world.
448
00:29:38,080 --> 00:29:40,460
Whatever it is you want,
449
00:29:40,695 --> 00:29:44,525
threatening my family is
not how you'll get it.
450
00:29:44,550 --> 00:29:45,856
It's not a threat, Kal.
451
00:29:45,881 --> 00:29:48,718
I will destroy their
lives by taking that thing
452
00:29:48,743 --> 00:29:50,989
you hold so dear, your secret,
453
00:29:51,014 --> 00:29:53,211
and shouting it for
all the world to hear.
454
00:29:53,236 --> 00:29:55,797
- Superman has a family.
- No!
455
00:29:55,822 --> 00:29:57,883
Then tell me another way.
456
00:29:57,908 --> 00:30:00,519
I appealed to you as a
brother, and you attacked me,
457
00:30:00,544 --> 00:30:02,726
a Kryptonian, and
you stole from me,
458
00:30:02,751 --> 00:30:05,624
a friend, and you destroyed
everything I had built.
459
00:30:05,649 --> 00:30:08,870
- He is none of those things.
- Do not listen to him!
460
00:30:09,111 --> 00:30:13,289
It is this man who
has corrupted you,
461
00:30:13,333 --> 00:30:15,509
just as he corrupted our mother.
462
00:30:16,961 --> 00:30:20,573
I spoke with her. Lara.
463
00:30:20,906 --> 00:30:23,996
She believes there
is still good in you.
464
00:30:24,997 --> 00:30:26,262
Was this as she helped you plot
465
00:30:26,287 --> 00:30:28,012
to destroy Kryptonian lives?
466
00:30:28,037 --> 00:30:30,043
The same lives that occupied
467
00:30:30,087 --> 00:30:31,480
innocent human beings?
468
00:30:31,505 --> 00:30:32,768
Enough!
469
00:30:32,930 --> 00:30:36,542
I will not debate morality
with this whisper.
470
00:30:39,067 --> 00:30:40,938
Here I stand, brother.
471
00:30:41,013 --> 00:30:43,322
Flesh and bone
and beating heart.
472
00:30:43,347 --> 00:30:45,361
Your true family.
473
00:30:46,531 --> 00:30:50,013
Join me of your own free will.
474
00:30:51,902 --> 00:30:54,128
I can't let you do this.
475
00:30:54,784 --> 00:30:57,042
Then I will make you suffer.
476
00:31:05,951 --> 00:31:08,257
I love you, son.
477
00:31:23,011 --> 00:31:25,840
You are my life's greatest
disappointment, Kal-El.
478
00:31:26,398 --> 00:31:27,961
All my life, I dreamt
479
00:31:27,986 --> 00:31:30,758
of having a brother, a family,
480
00:31:30,783 --> 00:31:32,860
only to have you reject me!
481
00:31:39,788 --> 00:31:42,007
It didn't have to be this way.
482
00:31:56,745 --> 00:32:00,096
This head is pounding worse
than after ten whiskey chasers.
483
00:32:00,483 --> 00:32:03,589
From everything we can tell, it
should go away in a day or two.
484
00:32:03,736 --> 00:32:05,753
How's Emily doing?
485
00:32:05,778 --> 00:32:08,607
Confused. Overwhelmed.
486
00:32:09,053 --> 00:32:10,402
What's she know, exactly?
487
00:32:10,427 --> 00:32:12,952
Just the broad strokes,
same as everyone else.
488
00:32:12,977 --> 00:32:14,558
Edge was giving people powers,
489
00:32:14,583 --> 00:32:16,324
messing with their
minds to control them.
490
00:32:16,349 --> 00:32:18,656
Nothing about alien
consciousness?
491
00:32:18,681 --> 00:32:21,858
DOD felt that would be
better kept off the record.
492
00:32:22,519 --> 00:32:24,613
Still a lot to process.
493
00:32:24,638 --> 00:32:27,527
And people in this town
are gonna want answers.
494
00:32:28,208 --> 00:32:30,819
Yeah, at which point
they're gonna be looking
495
00:32:30,844 --> 00:32:33,796
for someone to blame,
and pretty sure
496
00:32:33,821 --> 00:32:35,518
I'm gonna be at the
top of that list.
497
00:32:36,667 --> 00:32:39,027
Your heart was in the
right place, babe.
498
00:32:39,052 --> 00:32:40,167
Heart's not the problems.
499
00:32:40,192 --> 00:32:44,501
It's this stubborn head of
mine refusing to listen.
500
00:32:45,448 --> 00:32:48,026
I should've never gone to
see Edge behind your back.
501
00:32:50,202 --> 00:32:53,379
Speaking of Edge, any
idea where he went?
502
00:32:53,517 --> 00:32:56,346
Superman and the DOD
are looking for him.
503
00:32:56,452 --> 00:32:58,280
I'm sure he'll turn up soon.
504
00:32:58,305 --> 00:32:59,948
It's like a war zone downtown
505
00:32:59,973 --> 00:33:02,416
with all of the
military patrolling.It's very
506
00:33:03,014 --> 00:33:04,417
end of days.
507
00:33:04,460 --> 00:33:06,151
I think Grandpa said they're
gonna be leaving soon.
508
00:33:06,176 --> 00:33:07,526
They just have to check in
509
00:33:07,551 --> 00:33:09,988
on everybody that was
mind-swapped or whatever.
510
00:33:10,195 --> 00:33:13,643
My dad has his good side
and his not-so-good side,but
511
00:33:14,377 --> 00:33:18,257
seeing him become a
whole different person is...
512
00:33:18,300 --> 00:33:20,737
- Must've been strange.
- Super weird.
513
00:33:20,781 --> 00:33:24,606
I just instantly assumed
the worst about him,
514
00:33:24,631 --> 00:33:28,200
even though my mom told me
that it wasn't all his fault.
515
00:33:28,354 --> 00:33:30,356
Well, sometimes
it's hard to tell
516
00:33:30,381 --> 00:33:31,872
when parents are
telling you the truth.
517
00:33:31,897 --> 00:33:34,638
It's probably the same for
them, you know, with us.
518
00:33:34,882 --> 00:33:37,606
It seems like families are
always lying to each other,which is
519
00:33:37,747 --> 00:33:39,530
pretty messed up.
520
00:33:40,235 --> 00:33:44,196
So thank you for being honest
with me about everything.
521
00:33:44,239 --> 00:33:45,801
Yeah. Yeah, sure.
522
00:33:45,826 --> 00:33:48,306
Just... I'm sorry it was a...
523
00:33:48,473 --> 00:33:50,637
Sorry it was such a
traumatic experience.
524
00:33:50,922 --> 00:33:52,410
At least it was the truth.
525
00:33:54,902 --> 00:33:58,862
Is it cool if I have a
moment alone with Jordan?
526
00:34:00,161 --> 00:34:02,685
Yeah. Yeah, sure.
527
00:34:09,502 --> 00:34:11,504
Sarah, I... I'm so sorry
528
00:34:11,529 --> 00:34:13,333
I didn't tell you everything
that was happening.
529
00:34:13,358 --> 00:34:15,132
John even wanted me to tell you,
530
00:34:15,157 --> 00:34:18,476
and I... I said no. I
was really scared. I...
531
00:34:24,219 --> 00:34:28,789
I don't want to be
just friends anymore.
532
00:34:30,372 --> 00:34:31,982
Me neither.
533
00:34:42,825 --> 00:34:44,510
Uh, Lois,
534
00:34:45,238 --> 00:34:48,517
hold... hold up just
a... just a second.
535
00:34:48,542 --> 00:34:49,557
Um...
536
00:34:50,811 --> 00:34:53,945
Listen, I just... I wanted
to apologize to you,
537
00:34:54,396 --> 00:34:56,874
you know, for the way I've
treated you this whole time.
538
00:34:57,704 --> 00:35:00,141
- It's okay, Kyle.
- No. No, it's not.
539
00:35:00,904 --> 00:35:03,304
Look, I was wrong about...
540
00:35:03,960 --> 00:35:06,364
About damn near everything,
but...
541
00:35:07,677 --> 00:35:09,677
mostly, I
was wrong about you.
542
00:35:10,272 --> 00:35:12,178
You're good people, Lois,
543
00:35:12,315 --> 00:35:14,578
and I'm real happy
you're part of this town.
544
00:35:15,754 --> 00:35:17,016
Thank you.
545
00:35:27,299 --> 00:35:31,172
So it's, like, really
official official now
546
00:35:31,216 --> 00:35:32,452
or what?
547
00:35:32,477 --> 00:35:34,435
- Yeah, I guess so.
- Yeah?
548
00:35:34,945 --> 00:35:36,786
Well, I'm happy
for you, sweetie,
549
00:35:36,811 --> 00:35:38,639
but now that you
have a girlfriend,
550
00:35:38,701 --> 00:35:40,312
your dad and I are
gonna have to have
551
00:35:40,337 --> 00:35:42,339
a little chitchat with
you about what we expect.
552
00:35:43,744 --> 00:35:44,745
Guess Dad's home.
553
00:35:47,871 --> 00:35:50,240
Your father won't be
returning any time soon,
554
00:35:50,496 --> 00:35:53,748
which is why Uncle Morgan
decided to come pay a visit.
555
00:35:58,374 --> 00:36:00,594
So this is the
life Kal-El chose.
556
00:36:01,333 --> 00:36:04,060
It's even more
disappointing up close.
557
00:36:04,085 --> 00:36:05,607
You're not welcome here.
558
00:36:06,389 --> 00:36:09,115
That's no way to
speak to family, Lois,
559
00:36:09,140 --> 00:36:11,125
especially with
young boys around.
560
00:36:11,169 --> 00:36:12,431
Where's our dad?
561
00:36:12,474 --> 00:36:14,092
When I left him, he
was a crumpled heap
562
00:36:14,117 --> 00:36:15,583
in his little ice castle.
563
00:36:15,608 --> 00:36:17,392
Peculiar place to
build a fortress.
564
00:36:17,417 --> 00:36:18,940
I chose the desert.
565
00:36:19,002 --> 00:36:21,006
Like to feel the sun on my face.
566
00:36:22,415 --> 00:36:25,375
- Leave, now.
- Jordan, stop.
567
00:36:25,503 --> 00:36:28,419
Oh, I see your son's
inherited your false bravado.
568
00:36:31,784 --> 00:36:33,090
Jordan!
569
00:36:33,829 --> 00:36:37,344
- Stay away from my sons!
- This is all your doing.
570
00:36:37,369 --> 00:36:38,969
It was your influence
that made him
571
00:36:38,994 --> 00:36:40,825
turn his back on his own people.
572
00:36:40,850 --> 00:36:43,244
- Let them go.
- This is between you and me.
573
00:36:43,269 --> 00:36:45,680
I'm afraid we've passed
that point, Ms. Lane,
574
00:36:46,247 --> 00:36:50,251
but I will let them live
long enough to watch you die.
575
00:36:56,257 --> 00:36:59,608
Impressive, Kal-El. But
this changes nothing.
576
00:37:01,925 --> 00:37:06,441
- I'll do whatever you ask.
- Just leave my family alone.
577
00:37:10,822 --> 00:37:14,132
Pledge to me that
you will submit,
578
00:37:14,157 --> 00:37:16,984
and I promise to let
them live unharmed.
579
00:37:17,643 --> 00:37:19,507
Clark, please don't do this.
580
00:37:21,639 --> 00:37:23,379
I submit.
581
00:37:26,660 --> 00:37:29,054
Take a good look at
the man you knew,
582
00:37:29,784 --> 00:37:31,710
'cause it will be your last.
583
00:37:33,591 --> 00:37:35,059
I'm sorry.
584
00:37:36,338 --> 00:37:37,643
We needed more time.
585
00:37:39,765 --> 00:37:41,216
He was right.
586
00:37:58,363 --> 00:38:00,979
- This is...
- My home.
587
00:38:10,964 --> 00:38:12,901
I'm ready, Father.
588
00:38:42,407 --> 00:38:44,305
Finally.
589
00:38:44,858 --> 00:38:46,382
My son.
590
00:38:47,803 --> 00:38:50,086
What year is it on this Earth?
591
00:38:50,111 --> 00:38:52,492
By their measurements, 1987.
592
00:38:52,808 --> 00:38:55,985
And the Eradicator,
you possess it?
593
00:38:56,831 --> 00:38:58,224
Not yet.
594
00:38:58,249 --> 00:39:00,991
Did I birth a fool for a son?
595
00:39:01,202 --> 00:39:03,161
Your mission was simple!
596
00:39:03,290 --> 00:39:06,467
I've spent years searching,
but it is still yet to arrive.
597
00:39:07,827 --> 00:39:09,220
I see.
598
00:39:09,420 --> 00:39:12,423
Well, we must prepare
599
00:39:12,458 --> 00:39:13,431
in the interim.
600
00:39:13,456 --> 00:39:15,337
I will train you myself.
601
00:39:15,788 --> 00:39:17,355
Thank you, Father.
602
00:39:17,380 --> 00:39:19,704
We must root out all weakness
603
00:39:19,879 --> 00:39:23,839
so that you can gain
power in this world.
604
00:39:24,085 --> 00:39:27,280
Were there any other
Kryptonians sent to join me?
605
00:39:28,975 --> 00:39:30,882
There's that weakness.
606
00:39:30,907 --> 00:39:32,822
You need no one, son.
607
00:39:32,847 --> 00:39:35,124
Only me. Is that understood?
608
00:39:35,149 --> 00:39:36,412
Yes, sir.
609
00:39:36,702 --> 00:39:39,928
The first lesson is
the measure of pain.
610
00:39:40,160 --> 00:39:44,373
Its application being a tool
of great strategic value.
611
00:39:44,967 --> 00:39:47,602
Although, in your case,
612
00:39:47,646 --> 00:39:51,435
it is necessary that you
be able to withstand it.
613
00:40:01,723 --> 00:40:05,622
- Here he is, Father.
- Son of Jor-El.
614
00:40:06,732 --> 00:40:08,861
The worst of Krypton.
615
00:40:09,583 --> 00:40:13,106
- You don't have to do this.
- See how he begs?
616
00:40:13,149 --> 00:40:16,196
His own weakness
never stamped out.
617
00:40:16,239 --> 00:40:19,060
He has vowed his
submission, Father.
618
00:40:19,286 --> 00:40:23,115
- And the Eradicator?
- Taken from his possession.
619
00:40:23,458 --> 00:40:25,935
Then let us begin.
620
00:41:06,689 --> 00:41:08,445
John, it's happening.
621
00:41:09,023 --> 00:41:10,586
Just like you said it would.
622
00:41:13,079 --> 00:41:15,473
I think Superman's been turned.
623
00:41:44,719 --> 00:41:46,721
Greg, move your head.
45867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.