All language subtitles for Superman- Red Son (2020) English 720p 1080p-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,417 --> 00:00:52,718 Go ahead. Run! 2 00:00:52,751 --> 00:00:54,420 But when we catch you, 3 00:00:54,453 --> 00:00:56,322 we're going to break those skinny legs of yours. 4 00:00:56,355 --> 00:00:59,092 And stomp on your ugly face! 5 00:01:00,159 --> 00:01:01,360 Leave him alone! 6 00:01:01,393 --> 00:01:03,063 He didn't do anything to you. 7 00:01:21,413 --> 00:01:24,250 I said, leave him alone. 8 00:01:24,783 --> 00:01:25,785 Bitch! 9 00:01:34,894 --> 00:01:37,330 I'll hit you again, Dimitri Romanovich. 10 00:01:39,165 --> 00:01:40,700 If you weren't a girl... 11 00:01:41,634 --> 00:01:42,635 Come on. 12 00:01:52,511 --> 00:01:53,546 Are they gone? 13 00:01:57,650 --> 00:02:00,219 I can't keep saving you like this, Somishka. 14 00:02:00,252 --> 00:02:01,487 You have to stop running, 15 00:02:01,520 --> 00:02:03,156 and find the courage to face them. 16 00:02:04,356 --> 00:02:07,193 It's... It's not like that, Svetlana. 17 00:02:07,226 --> 00:02:10,396 I didn't run because I was afraid of them. 18 00:02:10,429 --> 00:02:12,699 I ran because I was afraid to hurt them. 19 00:02:17,469 --> 00:02:19,205 Have I ever lied to you, Svetlana? 20 00:02:33,986 --> 00:02:36,489 How is this possible? 21 00:02:39,959 --> 00:02:41,594 I don't know. 22 00:02:41,627 --> 00:02:44,197 Something has been happening inside me, 23 00:02:44,230 --> 00:02:45,398 for weeks now. 24 00:02:49,535 --> 00:02:50,737 Something incredible. 25 00:03:12,258 --> 00:03:15,261 Such incredible powers, Somishka. 26 00:03:16,829 --> 00:03:18,698 You have to give them to the State. 27 00:03:19,932 --> 00:03:21,301 The people need you. 28 00:04:31,070 --> 00:04:34,073 Extraordinary reports coming out of the Soviet Union. 29 00:04:34,106 --> 00:04:35,708 Tales of a being, 30 00:04:35,741 --> 00:04:38,577 allegedly alien in origin with powers and abilities 31 00:04:38,610 --> 00:04:40,646 far beyond those of mortal men. 32 00:04:43,115 --> 00:04:46,419 This footage released by the Russians appears to show 33 00:04:46,452 --> 00:04:47,787 the Soviet Superman in action. 34 00:04:51,423 --> 00:04:53,359 If true, 35 00:04:53,392 --> 00:04:55,328 this could be the beginning of a new kind of arms race. 36 00:05:04,937 --> 00:05:07,673 This is undoubtedly mere propaganda 37 00:05:07,706 --> 00:05:10,376 tailored to send ripples of fear into the West. 38 00:05:11,410 --> 00:05:13,346 And in these treacherous times, 39 00:05:13,379 --> 00:05:15,581 fear is something we must never surrender to. 40 00:05:17,049 --> 00:05:19,452 This is George Taylor, saying good night, 41 00:05:19,485 --> 00:05:20,886 and may your tomorrows all-- 42 00:05:23,689 --> 00:05:25,091 As I said, Mr. President, 43 00:05:25,124 --> 00:05:26,726 I anticipated this. 44 00:05:26,759 --> 00:05:28,627 Of course, I understand your concern, 45 00:05:28,660 --> 00:05:31,864 but I assure you, the Luthor Company has this under control. 46 00:05:31,897 --> 00:05:34,066 We'll find out soon enough if he's real. 47 00:05:34,099 --> 00:05:36,769 All I need is a hundred technicians, $20 million, 48 00:05:36,802 --> 00:05:38,871 and permission to drop a satellite on Metropolis. 49 00:05:38,904 --> 00:05:40,706 Drop a satellite on Metropolis? 50 00:05:40,739 --> 00:05:42,007 Eisenhower. 51 00:05:42,040 --> 00:05:43,709 Are you out of your damn mind? 52 00:05:46,478 --> 00:05:47,747 I have to go, sir. 53 00:05:47,780 --> 00:05:49,582 Something more urgent just came up. 54 00:05:49,615 --> 00:05:50,716 You can't-- 55 00:05:50,749 --> 00:05:53,386 I'd say extremely urgent. 56 00:05:57,723 --> 00:05:59,024 We gather here today 57 00:05:59,057 --> 00:06:01,961 to celebrate a glorious achievement. 58 00:06:01,994 --> 00:06:06,499 The largest hydroelectric station in the world. 59 00:06:06,532 --> 00:06:08,467 -Ten thousand of our bravest... 60 00:06:08,500 --> 00:06:09,869 ...strongest men 61 00:06:09,902 --> 00:06:13,005 worked ceaselessly to construct it. 62 00:06:13,038 --> 00:06:15,841 But even with their sweat and toil, 63 00:06:15,874 --> 00:06:18,177 this dam would never have been completed 64 00:06:18,210 --> 00:06:21,447 in so short a time if not for the efforts 65 00:06:21,480 --> 00:06:24,817 of a truly extraordinary young man... 66 00:06:24,850 --> 00:06:27,453 A young man I have come to look upon 67 00:06:27,486 --> 00:06:29,889 as both a great Soviet hero 68 00:06:29,922 --> 00:06:31,424 and a son. 69 00:06:31,924 --> 00:06:33,058 Comrades, 70 00:06:33,091 --> 00:06:34,127 I give you... 71 00:06:35,093 --> 00:06:36,128 Superman! 72 00:06:41,867 --> 00:06:44,703 Can't I just smile and wave? 73 00:06:44,736 --> 00:06:48,474 We all must make sacrifices for the greater good, comrade. 74 00:06:48,507 --> 00:06:50,876 But this display? 75 00:06:50,909 --> 00:06:53,913 You are a symbol for all we aspire to be. 76 00:06:53,946 --> 00:06:55,948 The people need to hear your voice. 77 00:07:00,619 --> 00:07:03,790 Your words are extremely kind, Premier Stalin. 78 00:07:04,590 --> 00:07:05,691 Perhaps too kind. 79 00:07:08,994 --> 00:07:10,830 I am no hero. 80 00:07:10,863 --> 00:07:12,865 I'm merely a servant of the State 81 00:07:12,898 --> 00:07:15,868 who seeks, as you do, 82 00:07:15,901 --> 00:07:17,537 to better the lives of our citizens. 83 00:07:18,637 --> 00:07:20,239 Yes, I work to protect them, 84 00:07:20,272 --> 00:07:23,476 perhaps inspire them in some small way. 85 00:07:23,509 --> 00:07:25,044 But make no mistake, 86 00:07:25,077 --> 00:07:27,213 I didn't build this dam. 87 00:07:27,246 --> 00:07:28,948 The Soviet people did, 88 00:07:28,981 --> 00:07:31,016 and may it stand forever as an example 89 00:07:31,049 --> 00:07:33,619 of what we as a people can achieve here 90 00:07:33,652 --> 00:07:35,087 and across the world, 91 00:07:35,120 --> 00:07:37,890 so long as we remain united 92 00:07:37,923 --> 00:07:38,891 by our ideals. 93 00:08:17,696 --> 00:08:18,864 Colonel Masoff. 94 00:08:18,897 --> 00:08:20,799 -What is it? 95 00:08:20,832 --> 00:08:21,967 The Zenit satellite, sir, 96 00:08:22,000 --> 00:08:23,536 it's fallen out of orbit. 97 00:08:23,569 --> 00:08:25,204 What? But that's... 98 00:08:26,104 --> 00:08:27,740 What's the trajectory? 99 00:08:27,773 --> 00:08:29,808 North America, sir. 100 00:08:29,841 --> 00:08:31,644 The eastern seaboard of the United States. 101 00:08:46,291 --> 00:08:48,294 -Look, up in the sky! 102 00:09:29,868 --> 00:09:32,204 I don't blame those among you that fear me, 103 00:09:32,237 --> 00:09:34,240 for you've been taught to fear all your lives. 104 00:09:36,274 --> 00:09:39,678 And if you learn nothing else today, learn this. 105 00:09:39,711 --> 00:09:41,780 We in the Soviet Union do not oppose 106 00:09:41,813 --> 00:09:44,316 the citizens of the United States. 107 00:09:44,349 --> 00:09:46,218 We only oppose the government 108 00:09:46,251 --> 00:09:47,920 that oppresses you. 109 00:09:47,953 --> 00:09:49,822 Our sole desire is for peace 110 00:09:49,855 --> 00:09:51,991 and equality among all men. 111 00:09:52,024 --> 00:09:53,792 And what about women? 112 00:09:53,825 --> 00:09:54,893 Lois Lane, 113 00:09:54,926 --> 00:09:55,861 Daily Planet. 114 00:09:57,062 --> 00:09:59,665 Lois Lane Luthor. 115 00:09:59,698 --> 00:10:01,033 I know of you... 116 00:10:01,066 --> 00:10:04,770 and your capitalist husband. 117 00:10:04,803 --> 00:10:08,374 If you're really serious about us wanting to learn about you, 118 00:10:08,407 --> 00:10:09,642 how about an interview? 119 00:10:10,976 --> 00:10:13,245 The press is the enemy of the people. 120 00:10:13,278 --> 00:10:14,847 Why would I let you twist my words 121 00:10:14,880 --> 00:10:16,248 and use them against me? 122 00:10:17,449 --> 00:10:19,318 So, the great Soviet Superman 123 00:10:19,351 --> 00:10:22,421 is afraid of the free expression of ideas. 124 00:10:44,810 --> 00:10:47,079 You really shouldn't smoke, Mrs. Luthor. 125 00:10:50,449 --> 00:10:52,284 This is the same brand my doctor smokes. 126 00:10:54,386 --> 00:10:56,355 So, you're not afraid of the American press. 127 00:10:58,356 --> 00:10:59,825 I'm not afraid of anything. 128 00:11:02,094 --> 00:11:03,696 Have you ever considered 129 00:11:03,729 --> 00:11:05,264 that the lack of fear can lead to arrogance? 130 00:11:05,297 --> 00:11:07,366 Recklessness? 131 00:11:07,399 --> 00:11:09,935 Eisenhower's saying your people sabotaged their own satellite... 132 00:11:09,968 --> 00:11:11,437 We did no such thing. 133 00:11:11,470 --> 00:11:13,105 ...so that you could come flying in to save the day. 134 00:11:14,372 --> 00:11:15,874 You have to admit, 135 00:11:15,907 --> 00:11:18,010 it is the perfect propaganda opportunity. 136 00:11:21,980 --> 00:11:23,749 Is it propaganda to envision 137 00:11:23,782 --> 00:11:25,417 a world where the poor and afflicted 138 00:11:25,450 --> 00:11:27,252 can be lifted out of misery? 139 00:11:27,285 --> 00:11:29,254 Where the working classes can rise together 140 00:11:29,287 --> 00:11:31,991 and reshape humanity for generations? 141 00:11:33,024 --> 00:11:34,426 You're a super alien. 142 00:11:34,459 --> 00:11:37,763 What could you possibly know about humanity? 143 00:11:37,796 --> 00:11:40,365 Until I was 12 years old, Mrs. Luthor-- 144 00:11:40,398 --> 00:11:42,435 "Lane." I'm not an appendage. 145 00:11:44,236 --> 00:11:47,272 Until I was 12 years old, Ms. Lane, 146 00:11:47,305 --> 00:11:49,842 I was as human as you are. 147 00:11:49,875 --> 00:11:52,778 This planet is the only home I've ever known. 148 00:11:52,811 --> 00:11:55,815 And I would sacrifice anything to protect her. 149 00:11:57,249 --> 00:11:58,817 The United States already is 150 00:11:58,850 --> 00:12:00,486 the protector of the free world. 151 00:12:00,519 --> 00:12:02,988 The bulwark of liberty and equality. 152 00:12:03,021 --> 00:12:04,523 Your bulwark was built 153 00:12:04,556 --> 00:12:07,126 on the backs of slaves and immigrants. 154 00:12:07,159 --> 00:12:09,528 And it hasn't changed much, has it? 155 00:12:09,561 --> 00:12:12,831 While you and your privileged kind live in luxury, 156 00:12:12,864 --> 00:12:14,867 all across your country, people are struggling, 157 00:12:15,567 --> 00:12:17,069 suffering, 158 00:12:17,102 --> 00:12:18,204 dying. 159 00:12:19,337 --> 00:12:21,006 I can't deny that there's a gap 160 00:12:21,039 --> 00:12:24,843 between the American dream and the American reality. 161 00:12:24,876 --> 00:12:27,379 But there are some massive gaps in your utopian vision 162 00:12:27,412 --> 00:12:29,281 that need addressing as well. 163 00:12:29,314 --> 00:12:31,216 What is this? 164 00:12:31,249 --> 00:12:33,319 Proof of the repression in the USSR. 165 00:12:34,319 --> 00:12:35,554 The Gulags, 166 00:12:35,587 --> 00:12:37,322 mass executions of people 167 00:12:37,355 --> 00:12:39,525 unfortunate enough to be labelled dissidents 168 00:12:39,558 --> 00:12:41,427 by your beloved Premier Stalin. 169 00:12:43,261 --> 00:12:44,897 Lies. 170 00:12:44,930 --> 00:12:46,932 I would certainly know if such things existed. 171 00:12:48,066 --> 00:12:49,034 Would you? 172 00:13:57,002 --> 00:13:58,403 Welcome, Superman. 173 00:13:58,436 --> 00:14:01,106 We weren't expecting you. 174 00:14:01,139 --> 00:14:02,374 I'm sure you weren't. 175 00:14:18,924 --> 00:14:21,527 Shielded by lead to prevent me from discovering it. 176 00:15:58,790 --> 00:16:00,559 You are the Superman. 177 00:16:02,460 --> 00:16:05,664 They say you can hear a leaf fall a thousand miles away. 178 00:16:07,732 --> 00:16:09,401 And you never heard our cries? 179 00:16:25,316 --> 00:16:26,518 It is you. 180 00:16:30,188 --> 00:16:31,190 At last. 181 00:16:34,125 --> 00:16:35,127 Svetlana? 182 00:17:42,427 --> 00:17:44,663 I... I could have died... 183 00:17:45,897 --> 00:17:48,600 Should have died, long ago. 184 00:17:49,868 --> 00:17:53,872 But I held on for you. 185 00:17:53,905 --> 00:17:57,542 I never stopped believing that you would come one day 186 00:17:57,575 --> 00:17:59,144 to liberate us. 187 00:18:00,245 --> 00:18:01,346 That we'd see each other... 188 00:18:02,480 --> 00:18:04,850 one last time. 189 00:18:04,883 --> 00:18:07,653 But what did you do to deserve such a punishment? 190 00:18:10,488 --> 00:18:11,657 I knew you... 191 00:18:12,724 --> 00:18:13,692 before. 192 00:18:15,894 --> 00:18:18,296 I'm so sorry, Lana. 193 00:18:18,329 --> 00:18:20,265 I didn't know. 194 00:18:20,298 --> 00:18:21,700 Don't blame yourself. 195 00:18:22,834 --> 00:18:23,802 You are... 196 00:18:24,736 --> 00:18:26,472 You have always been... 197 00:18:27,739 --> 00:18:28,740 my hope. 198 00:18:29,674 --> 00:18:30,809 My savior. 199 00:18:32,243 --> 00:18:33,645 But I am no-- 200 00:18:33,678 --> 00:18:37,582 This is a world, where the strong rule. 201 00:18:37,615 --> 00:18:40,519 And you are the strongest of all of us. 202 00:18:49,194 --> 00:18:52,931 Remember when we were small, Somishka? 203 00:18:52,964 --> 00:18:55,200 How I used to save you from those bullies? 204 00:18:57,702 --> 00:19:00,172 Now you must save all of us. 205 00:19:01,472 --> 00:19:04,476 Use your power to... 206 00:19:32,704 --> 00:19:33,805 Millions of people dead. 207 00:19:37,275 --> 00:19:38,777 Explain that to me, Premier Stalin. 208 00:19:40,845 --> 00:19:42,781 Help me to understand how... 209 00:19:42,814 --> 00:19:44,883 Why you could do this? 210 00:19:47,318 --> 00:19:49,321 I tried to protect you, my son. 211 00:19:50,255 --> 00:19:51,990 To keep you untainted 212 00:19:52,023 --> 00:19:54,359 by the grim realities of governments. 213 00:19:55,426 --> 00:19:57,629 I asked you, why? 214 00:20:00,465 --> 00:20:02,935 Because, as much as it breaks my heart... 215 00:20:05,703 --> 00:20:06,772 it is necessary. 216 00:20:08,306 --> 00:20:10,676 How could such atrocities be necessary? 217 00:20:11,676 --> 00:20:13,345 What you call atrocities... 218 00:20:14,912 --> 00:20:18,016 I call terrible necessities. 219 00:20:18,049 --> 00:20:20,719 For our vision of a better world to succeed, 220 00:20:20,752 --> 00:20:23,455 we must weed out the insurgents. 221 00:20:23,488 --> 00:20:25,423 The weak. 222 00:20:25,456 --> 00:20:28,460 The ones whose minds have been poisoned against the State. 223 00:20:28,493 --> 00:20:30,662 They're human beings. 224 00:20:30,695 --> 00:20:32,631 You're like a blind kitten, comrade. 225 00:20:33,464 --> 00:20:34,866 So good, so pure. 226 00:20:35,867 --> 00:20:37,836 But you just can't see. 227 00:20:37,869 --> 00:20:39,538 You must understand. 228 00:20:40,371 --> 00:20:41,873 You must believe 229 00:20:41,906 --> 00:20:43,808 that everything I've done 230 00:20:43,841 --> 00:20:46,344 has been for the ultimate good of the people 231 00:20:46,377 --> 00:20:48,380 and the welfare of the Soviet State. 232 00:20:49,947 --> 00:20:51,283 The State's welfare... 233 00:20:51,883 --> 00:20:52,951 Or your welfare? 234 00:20:53,851 --> 00:20:55,454 They're one and the same. 235 00:20:58,656 --> 00:20:59,924 We need to close the gap 236 00:20:59,957 --> 00:21:02,327 between our highest communist ideals 237 00:21:02,360 --> 00:21:04,730 and the cruel reality I saw today. 238 00:21:06,064 --> 00:21:07,833 Then I urge you to try. 239 00:21:09,100 --> 00:21:10,602 But you'll quickly find 240 00:21:10,635 --> 00:21:12,937 that the only way to achieve that goal 241 00:21:12,970 --> 00:21:14,573 is to follow my example. 242 00:21:15,873 --> 00:21:18,310 The unpleasant truth, my son, 243 00:21:18,343 --> 00:21:21,046 is that certain people must die 244 00:21:21,079 --> 00:21:23,282 in order for the system to work. 245 00:21:26,351 --> 00:21:27,686 Wise words. 246 00:21:54,912 --> 00:21:55,981 What now? 247 00:22:03,454 --> 00:22:04,489 Now? 248 00:22:05,456 --> 00:22:07,392 Now I save the world. 249 00:22:15,800 --> 00:22:17,035 You might consider cutting down 250 00:22:17,068 --> 00:22:19,871 on those four-course dinners, Lex. 251 00:22:19,904 --> 00:22:22,507 You're getting a little thick around the middle. 252 00:22:22,540 --> 00:22:24,443 Vanity is more your style, my dear. 253 00:22:25,410 --> 00:22:27,011 Unfortunately, darling, 254 00:22:27,044 --> 00:22:28,747 we live in a world where people talk 255 00:22:28,780 --> 00:22:31,616 as much about my looks as my work. 256 00:22:31,649 --> 00:22:35,053 While a man can be fat or skinny, 257 00:22:35,987 --> 00:22:36,955 short or tall, 258 00:22:38,423 --> 00:22:40,458 hairy or bald... 259 00:22:40,491 --> 00:22:42,094 and it doesn't matter one tiny bit. 260 00:22:44,061 --> 00:22:46,131 Did you read Hedda Hopper's column today? 261 00:22:46,164 --> 00:22:47,799 She claims you're pregnant. 262 00:22:49,534 --> 00:22:51,936 Like I'm ever gonna end up some happy housewife 263 00:22:51,969 --> 00:22:54,038 with a brood of annoying brats. 264 00:22:55,673 --> 00:22:56,641 That's mine. 265 00:22:59,043 --> 00:23:00,478 Lois Lane. 266 00:23:02,180 --> 00:23:03,081 What? 267 00:23:03,114 --> 00:23:04,649 Slow down, Perry. 268 00:23:06,117 --> 00:23:08,487 Right. Got it. 269 00:23:11,189 --> 00:23:12,124 Stalin is dead. 270 00:23:13,724 --> 00:23:17,195 Apparently all hell's breaking loose in Moscow. 271 00:23:17,228 --> 00:23:19,831 As I knew it would when I gave you that file. 272 00:23:21,065 --> 00:23:22,768 I hope this isn't a mistake. 273 00:23:24,602 --> 00:23:25,871 I don't make mistakes. 274 00:23:35,246 --> 00:23:37,081 Morning, Mr. Luthor. 275 00:23:37,114 --> 00:23:38,950 Special Agent Olsen. 276 00:23:38,983 --> 00:23:41,520 How is my favorite G-man babysitter today? 277 00:23:42,153 --> 00:23:43,621 Excellent, Mr. L. 278 00:23:43,654 --> 00:23:44,990 And how's my most exhausting assignment? 279 00:23:45,857 --> 00:23:47,192 The usual. 280 00:23:47,225 --> 00:23:49,160 Burdened by your own brilliance? 281 00:23:49,193 --> 00:23:51,696 Frustrated by the limitations of everyone around you? 282 00:23:52,964 --> 00:23:54,199 You know me too well, James. 283 00:23:55,132 --> 00:23:56,601 I'll say it again. 284 00:23:56,634 --> 00:23:58,703 This is extraordinary, even for you. 285 00:23:58,736 --> 00:24:00,538 True, 286 00:24:00,571 --> 00:24:02,073 technology curves stipulated that none of this equipment 287 00:24:02,106 --> 00:24:05,777 would even be invented for another five decades. 288 00:24:05,810 --> 00:24:08,113 I guess the Man of Steel makes your head work faster, huh? 289 00:24:20,258 --> 00:24:21,759 Careful there! 290 00:24:21,792 --> 00:24:23,161 The genetic information the alien left 291 00:24:23,194 --> 00:24:25,797 on that satellite is essential. 292 00:24:25,830 --> 00:24:27,632 Especially if Ike expects me to build him 293 00:24:27,665 --> 00:24:29,534 a Superman of his very own. 294 00:24:32,270 --> 00:24:33,771 We thought that the bloody conflict 295 00:24:33,804 --> 00:24:35,540 was over four years ago, 296 00:24:35,573 --> 00:24:37,709 that a fragile peace had finally come 297 00:24:37,742 --> 00:24:39,711 to the war-torn Korean Peninsula. 298 00:24:41,245 --> 00:24:44,583 We didn't realize just how fragile it was. 299 00:24:48,152 --> 00:24:50,288 It began 24 hours ago, 300 00:24:50,321 --> 00:24:51,956 when the Soviet Premier announced 301 00:24:51,989 --> 00:24:53,858 that he would be liberating the South 302 00:24:53,891 --> 00:24:55,293 from American oppression 303 00:24:55,326 --> 00:24:59,731 and reuniting the Korean people under his rule. 304 00:24:59,764 --> 00:25:01,766 The last war went on for three years. 305 00:25:03,100 --> 00:25:05,837 This one was over in three hours. 306 00:25:08,706 --> 00:25:11,809 We deeply regret the loss of life today. 307 00:25:11,842 --> 00:25:14,913 Even a single death is a tragedy. 308 00:25:14,946 --> 00:25:16,781 But a few thousand 309 00:25:16,814 --> 00:25:18,716 weighed against the nearly three million 310 00:25:18,749 --> 00:25:21,152 who perished in the previous Korean conflict, 311 00:25:21,185 --> 00:25:24,956 we believe that's a small price to pay for peace. 312 00:25:26,290 --> 00:25:27,725 And there will be peace 313 00:25:27,758 --> 00:25:31,062 and prosperity for all Korean citizens. 314 00:25:31,095 --> 00:25:33,598 I promise you that we are not here to dominate you 315 00:25:33,631 --> 00:25:35,133 or trample your rights. 316 00:25:35,166 --> 00:25:37,936 We are here to lift you up and set you free, 317 00:25:37,969 --> 00:25:40,338 to offer you a better life. 318 00:25:40,371 --> 00:25:42,140 And what we offer the people of Korea... 319 00:25:43,341 --> 00:25:45,110 we offer to the entire world. 320 00:25:53,017 --> 00:25:54,819 I hear congratulations are in order. 321 00:25:55,686 --> 00:25:57,255 Thank you, Olsen. 322 00:25:57,288 --> 00:25:59,290 The solar engine I conceived in the shower this morning 323 00:25:59,323 --> 00:26:02,226 will certainly revolutionize the automobile industry. 324 00:26:02,259 --> 00:26:04,129 - But how-- - I wasn't talking about you, sir. 325 00:26:05,262 --> 00:26:07,231 Perry White's retirement? 326 00:26:07,264 --> 00:26:09,867 Your wife becoming editor-in-chief of the Daily Planet? 327 00:26:09,900 --> 00:26:13,771 If we'd seen each other for more than a few hours these past four months, 328 00:26:13,804 --> 00:26:15,940 maybe you wouldn't be so befuddled. 329 00:26:15,973 --> 00:26:19,044 Sorry, my dear, I've been understandably distracted with the project. 330 00:26:21,045 --> 00:26:22,914 Oh, Christ, don't tell me. 331 00:26:22,947 --> 00:26:25,683 Yep, you forgot our anniversary. 332 00:26:25,716 --> 00:26:26,585 Again. 333 00:26:34,725 --> 00:26:37,128 Impeccable taste, as always. 334 00:26:40,031 --> 00:26:43,001 I'll dispatch Ms. Teschmacher to get you... something. 335 00:26:43,034 --> 00:26:45,036 It'll be delivered later today. 336 00:26:45,069 --> 00:26:46,972 You're such a sentimentalist. 337 00:26:58,416 --> 00:27:01,386 You're a woman of great patience, Ms. Lane. 338 00:27:01,419 --> 00:27:03,388 In other words, why do I put up with him? 339 00:27:04,155 --> 00:27:05,356 Three reasons. 340 00:27:05,389 --> 00:27:07,392 One, he supports my career. 341 00:27:07,425 --> 00:27:09,761 Two, the sex is phenomenal. 342 00:27:09,794 --> 00:27:11,363 And three? 343 00:27:13,764 --> 00:27:17,368 That man is gonna change the world. 344 00:27:17,401 --> 00:27:20,138 With the emergence of the Soviet Superman, 345 00:27:20,171 --> 00:27:22,774 the Cold War reached a freezing point. 346 00:27:22,807 --> 00:27:26,444 Our nation reacted to this new threat as it had to. 347 00:27:26,477 --> 00:27:30,081 By doing everything in our power to hold back the communist tide 348 00:27:30,114 --> 00:27:33,351 through force of arms and force of will. 349 00:27:33,384 --> 00:27:36,320 But as recent lessons in Korea have taught us, 350 00:27:36,353 --> 00:27:39,424 conventional weapons aren't enough when one man, 351 00:27:39,457 --> 00:27:41,192 one alien, 352 00:27:41,225 --> 00:27:44,395 has the power to bring entire nations to their knees. 353 00:27:44,428 --> 00:27:49,467 And so, we turn to the only person who could shift the balance of power. 354 00:27:56,340 --> 00:27:58,476 Thank you, Mr. President, 355 00:27:58,509 --> 00:28:01,913 for both your service to your great nation and your confidence in me. 356 00:28:01,946 --> 00:28:06,117 A confidence that I believe, has been rewarded today. 357 00:28:06,150 --> 00:28:09,353 Many of our citizens have lived in fear of the Soviet Superman. 358 00:28:09,386 --> 00:28:10,888 But no longer. 359 00:28:10,921 --> 00:28:12,256 As of today, 360 00:28:12,289 --> 00:28:15,860 the United States has its own living weapon. 361 00:28:15,893 --> 00:28:18,797 Ladies and gentlemen, I give you... 362 00:28:23,501 --> 00:28:25,103 Superior Man. 363 00:28:30,307 --> 00:28:34,078 Faster, stronger and far deadlier than our Russian friend. 364 00:28:34,111 --> 00:28:35,180 And once unleashed... 365 00:28:38,783 --> 00:28:43,154 ...my creation will restore American superiority and bring the Red Menace 366 00:28:43,187 --> 00:28:44,222 to its knees. 367 00:28:57,868 --> 00:28:59,904 America first! 368 00:29:03,073 --> 00:29:04,108 Questions? 369 00:29:08,245 --> 00:29:09,447 One at a time, please. 370 00:29:10,247 --> 00:29:11,215 Mr. True. 371 00:29:11,248 --> 00:29:13,551 I'm confused, Mr. Luthor. 372 00:29:13,584 --> 00:29:16,788 A project like this, wouldn't it be better to keep it secret from the Russians? 373 00:29:16,821 --> 00:29:19,924 Why reveal this new weapon to the world in such a public way? 374 00:29:19,957 --> 00:29:21,926 For one very good reason. 375 00:29:21,959 --> 00:29:24,763 I want our friend in Moscow to know what's coming. 376 00:29:25,596 --> 00:29:27,432 I want him to be afraid. 377 00:29:35,039 --> 00:29:38,309 To say that I am honored to have you here, Ambassador, 378 00:29:38,342 --> 00:29:40,111 is a massive understatement. 379 00:29:41,011 --> 00:29:43,181 Call me Diana, please. 380 00:29:43,214 --> 00:29:47,018 On Themyscira, we have little patience for formalities. 381 00:29:47,051 --> 00:29:48,386 And what shall I call you? 382 00:29:49,520 --> 00:29:50,488 Superman. 383 00:29:54,191 --> 00:29:56,360 I had a name once, Diana... 384 00:29:56,393 --> 00:30:00,498 before I stopped being a man, and became a symbol. 385 00:30:00,531 --> 00:30:02,133 Then "Superman" it is. 386 00:30:03,167 --> 00:30:05,236 If only my mother had come. 387 00:30:05,269 --> 00:30:08,973 If she could meet you, see what you've accomplished here. 388 00:30:09,006 --> 00:30:11,175 She's still resistant? 389 00:30:11,208 --> 00:30:13,378 Queen Hippolyta doesn't trust man's world. 390 00:30:14,445 --> 00:30:16,547 But you do. 391 00:30:16,580 --> 00:30:19,517 I believe that the only chance for peace in this world is reaching out, 392 00:30:19,550 --> 00:30:21,185 forging alliances. 393 00:30:21,218 --> 00:30:23,454 Finding common ground. 394 00:30:23,487 --> 00:30:27,191 The Amazons can't keep their heads buried in the sand forever. 395 00:30:27,224 --> 00:30:28,359 So you have hope. 396 00:30:29,426 --> 00:30:31,496 You give me hope, Superman. 397 00:30:32,529 --> 00:30:34,432 Stalin was a brute. 398 00:30:34,465 --> 00:30:39,003 But you, I think, actually embody the ideals you profess. 399 00:31:06,297 --> 00:31:11,068 You're the first person I've met with abilities like mine. 400 00:31:11,101 --> 00:31:14,239 Each of us alone has the power to change the world. 401 00:31:16,240 --> 00:31:17,141 But together... 402 00:31:20,611 --> 00:31:23,414 Forgive me, I... 403 00:31:23,447 --> 00:31:25,884 I come from an island of all women. 404 00:31:27,084 --> 00:31:28,353 Work it out for yourself. 405 00:31:29,687 --> 00:31:31,522 Ah... 406 00:31:31,555 --> 00:31:33,191 Right. Of course. 407 00:31:34,224 --> 00:31:35,993 Hmm. 408 00:31:36,026 --> 00:31:37,462 Well, that's a relief. 409 00:31:38,629 --> 00:31:39,631 Is it? 410 00:31:45,402 --> 00:31:48,072 I thought sex was what you expected from me. 411 00:31:48,105 --> 00:31:51,342 It's certainly pleasant enough, but ultimately, 412 00:31:51,375 --> 00:31:54,578 it's a diversion from the critical work at hand. 413 00:31:54,611 --> 00:31:56,581 Nothing wrong with a good diversion... 414 00:31:57,548 --> 00:31:59,951 with the right partner. 415 00:31:59,984 --> 00:32:03,654 I don't need or want a mate, Diana, but... 416 00:32:03,687 --> 00:32:05,690 I could certainly use a friend. 417 00:32:05,723 --> 00:32:08,426 I'd be proud to offer my friendship. 418 00:32:08,459 --> 00:32:11,128 And my assistance. 419 00:32:11,161 --> 00:32:14,933 Perhaps together, we can change the world for the better. 420 00:32:23,407 --> 00:32:28,279 And what do you make of this duplicate Superman the Americans have created? 421 00:32:28,312 --> 00:32:31,115 If you're asking me if I'm worried, no. 422 00:32:31,148 --> 00:32:36,053 Our intelligence reports indicate that this so-called Superior Man is flawed. 423 00:32:36,086 --> 00:32:37,555 Incomplete and inoperable. 424 00:32:37,588 --> 00:32:40,992 A propaganda tool, meant to frighten us. 425 00:32:41,025 --> 00:32:43,361 We do not frighten easily. 426 00:32:43,394 --> 00:32:46,998 So much fear, so much mistrust. 427 00:32:47,031 --> 00:32:48,532 On both sides. 428 00:32:48,565 --> 00:32:52,203 Perhaps I could be a bridge between your nations. 429 00:32:52,236 --> 00:32:55,640 I think you overestimate the Americans' desire for peace. 430 00:33:22,666 --> 00:33:25,302 Superman! 431 00:33:30,774 --> 00:33:33,077 Come to me now, Russki. 432 00:33:33,110 --> 00:33:36,180 Before I bring this entire city down on your head! 433 00:33:37,614 --> 00:33:40,584 Years ago, when Metropolis was threatened, 434 00:33:40,617 --> 00:33:45,623 I put aside our countries' differences and protected the lives of the innocent. 435 00:33:45,656 --> 00:33:49,593 Yet you dare to come here, as an invader. 436 00:33:49,626 --> 00:33:52,063 Not an invader, a liberator. 437 00:33:52,096 --> 00:33:54,565 I am truth. I am justice. 438 00:33:54,598 --> 00:33:56,701 I am the American way! 439 00:34:43,714 --> 00:34:45,816 This violence is unnecessary. 440 00:34:45,849 --> 00:34:49,153 You're not an enemy, you are a victim of the capitalist machine. 441 00:34:49,186 --> 00:34:51,689 -Surrender now, and I will-- -I am an American, 442 00:34:51,722 --> 00:34:55,193 and I will never surrender to a commie dictator. 443 00:34:57,628 --> 00:34:59,463 Very well. 444 00:34:59,496 --> 00:35:00,765 You had your chance. 445 00:35:17,214 --> 00:35:19,884 The subcutaneous camera you embedded in him is working fine. 446 00:35:19,917 --> 00:35:21,685 Unfortunately, he's not. 447 00:35:21,718 --> 00:35:22,853 More power. 448 00:35:22,886 --> 00:35:24,555 He's nearing overload now, sir. 449 00:35:24,588 --> 00:35:27,258 Of course he is. Now, give him more juice. 450 00:36:23,247 --> 00:36:24,282 More juice. 451 00:36:27,451 --> 00:36:30,688 Superior Man hates you. 452 00:36:30,721 --> 00:36:33,624 Superior Man kill you! 453 00:37:11,061 --> 00:37:13,231 -Lex, for God's sake. -More! 454 00:37:20,604 --> 00:37:24,975 Me am truth. Me am justice. 455 00:37:25,008 --> 00:37:27,478 Me am... Americ... 456 00:37:28,912 --> 00:37:31,548 Americ... 457 00:37:31,581 --> 00:37:32,516 Americ... 458 00:37:36,486 --> 00:37:38,623 Americ... Americ... 459 00:37:39,890 --> 00:37:41,659 Americ... 460 00:37:41,692 --> 00:37:43,594 -What's happening to you? 461 00:37:44,494 --> 00:37:46,030 Not know... 462 00:37:46,063 --> 00:37:48,933 Me feel... strange. 463 00:37:49,800 --> 00:37:50,801 Me... 464 00:38:04,114 --> 00:38:05,416 Luthor. 465 00:38:15,559 --> 00:38:19,096 Unfortunate, but expected. 466 00:38:19,129 --> 00:38:22,066 There was only a 12% chance Superior Man could have killed Superman 467 00:38:22,099 --> 00:38:23,968 before he disintegrated from the strain to his systems. 468 00:38:26,970 --> 00:38:29,506 -What? -You deliberately put that poor creature 469 00:38:29,539 --> 00:38:30,841 into a state of overload, 470 00:38:30,874 --> 00:38:33,577 knowingly sent him to his death. Why? 471 00:38:33,610 --> 00:38:35,412 Not a "him," darling, an "it." 472 00:38:35,445 --> 00:38:37,848 An inhuman construct created from the alien's DNA. 473 00:38:37,881 --> 00:38:39,083 Why? 474 00:38:39,116 --> 00:38:40,651 To test Superman's limits. 475 00:38:40,684 --> 00:38:42,620 Unnerve him, psychologically and emotionally. 476 00:38:43,687 --> 00:38:45,389 For a moment there... 477 00:38:45,422 --> 00:38:47,725 I actually saw fear in his eyes. 478 00:38:47,758 --> 00:38:49,693 And that means-- 479 00:38:49,726 --> 00:38:53,097 You created that creature and then very consciously murdered it. 480 00:38:53,130 --> 00:38:54,865 We're at war, Lois. 481 00:38:54,898 --> 00:38:57,968 Your compassion, however admirable, is misplaced. 482 00:38:58,001 --> 00:38:58,936 Don't! 483 00:39:03,874 --> 00:39:04,875 I'm sorry. 484 00:39:11,782 --> 00:39:14,585 This is Jack Ryder reporting from Checkpoint Charlie, 485 00:39:14,618 --> 00:39:18,689 where the final reinforced section of the Berlin Wall is being put in place. 486 00:39:18,722 --> 00:39:20,524 This veritable Iron Curtain, 487 00:39:20,557 --> 00:39:23,060 a massive undertaking of the democratic allies, 488 00:39:23,093 --> 00:39:25,729 assures all freedom-loving people of the West 489 00:39:25,762 --> 00:39:28,966 that they are finally safe from the cancerous spread of communi-- 490 00:39:30,200 --> 00:39:32,870 Excuse me, ladies and gentlemen, 491 00:39:32,903 --> 00:39:35,573 but the sound of what can only be described as a sonic boom has shaken the ground here... 492 00:39:41,978 --> 00:39:43,947 Workers of the West, 493 00:39:43,980 --> 00:39:47,618 too long have you been deceived by the lies of America. 494 00:39:47,651 --> 00:39:52,623 This pitiful wall was created to prevent you from knowing the truth... 495 00:39:52,656 --> 00:39:56,960 that you live your lives enslaved to the capitalist elite. 496 00:39:56,993 --> 00:39:59,096 In the name of peace, 497 00:39:59,129 --> 00:40:02,666 in the name of equality for the United States and Western Europe, 498 00:40:02,699 --> 00:40:04,635 I open this gate. 499 00:40:04,668 --> 00:40:06,704 I tear down this wall. 500 00:40:17,881 --> 00:40:20,984 Ladies and gentlemen, from what we've just seen here today, 501 00:40:21,017 --> 00:40:24,054 it is only a matter of time, very little time, 502 00:40:24,087 --> 00:40:26,490 until all of Western Europe is absorbed, 503 00:40:26,523 --> 00:40:28,692 is taken by the Soviet Superman. 504 00:41:59,649 --> 00:42:04,555 The attack on Stalingrad by the alien artificial intelligence called Brainiac 505 00:42:04,588 --> 00:42:07,624 has haunted the Soviet people for years. 506 00:42:07,657 --> 00:42:10,627 The entire city remains miniaturized, 507 00:42:10,660 --> 00:42:12,763 secreted away in the Kremlin 508 00:42:12,796 --> 00:42:17,267 where our Premier works tirelessly to restore Stalingrad's population. 509 00:42:17,300 --> 00:42:21,238 Over time, Superman was able to reprogram Brainiac, 510 00:42:21,271 --> 00:42:24,808 and the living computer now serves the State. 511 00:42:24,841 --> 00:42:30,314 Poverty, disease, and ignorance have been virtually eliminated in the Warsaw Pact states. 512 00:42:30,347 --> 00:42:33,984 And disobedience to the party is now a thing of the past. 513 00:42:35,919 --> 00:42:39,356 The glorious future envisioned by Karl Marx is here. 514 00:42:39,389 --> 00:42:42,593 Really? When we're all his pets. 515 00:42:42,626 --> 00:42:45,596 Animals in a carefully constructed cage. 516 00:42:45,629 --> 00:42:47,831 He may feed and shelter everyone, 517 00:42:47,864 --> 00:42:52,002 but the only freedom we have is to be exactly what he wants us to be. 518 00:42:52,035 --> 00:42:54,938 To do exactly as he wants us to do. 519 00:42:54,971 --> 00:42:59,343 The only answer to this world of perfect order is chaos. 520 00:42:59,376 --> 00:43:02,646 We have to blow the entire system apart. 521 00:43:02,679 --> 00:43:06,016 Which is why this museum is going to explode 522 00:43:06,049 --> 00:43:08,051 in ten minutes. 523 00:43:08,084 --> 00:43:10,887 -Everyone, please proceed to the exits 524 00:43:10,920 --> 00:43:12,089 in an orderly fashion. 525 00:43:12,122 --> 00:43:13,891 There's more than enough time for-- 526 00:43:24,367 --> 00:43:28,238 Did I say ten minutes? I meant ten seconds. 527 00:43:55,765 --> 00:43:57,701 -Where did he go? -He's on you, Petrovitch. 528 00:44:26,963 --> 00:44:28,132 -There! -Open fire! 529 00:45:13,276 --> 00:45:15,779 You serve that terrorist bastard, 530 00:45:15,812 --> 00:45:16,880 plant his bombs... 531 00:45:18,281 --> 00:45:20,451 take lives in the Batman's name? 532 00:45:22,118 --> 00:45:23,387 You don't deserve to live. 533 00:45:30,827 --> 00:45:33,196 But it's not your fault, is it? 534 00:45:33,229 --> 00:45:35,932 He's fed you lies. Brainwashed you. 535 00:45:35,965 --> 00:45:36,900 You're broken. 536 00:45:37,834 --> 00:45:39,470 I can fix you. 537 00:46:07,130 --> 00:46:10,000 What kind of human being would do this? 538 00:46:10,033 --> 00:46:13,470 A soulless lunatic with no respect for human life. 539 00:46:14,504 --> 00:46:15,506 Men. 540 00:46:16,239 --> 00:46:18,542 Not all men. 541 00:46:18,575 --> 00:46:22,012 No powers to speak of, yet this Batman eludes the police, 542 00:46:22,045 --> 00:46:23,480 the military. 543 00:46:23,513 --> 00:46:26,383 -You. -I swear to you, Diana, 544 00:46:26,416 --> 00:46:28,085 his day will come. 545 00:46:33,289 --> 00:46:35,458 The Army retrieved it six weeks ago. 546 00:46:35,491 --> 00:46:37,327 As soon as I was informed, 547 00:46:37,360 --> 00:46:40,564 I brought Mr. Luthor in to consult on the project. 548 00:46:40,597 --> 00:46:44,000 Of course, to Lex, "consult" means "take over." 549 00:46:44,033 --> 00:46:47,137 I do my best to serve my country, Mr. President. 550 00:46:47,170 --> 00:46:48,405 You know that. 551 00:46:48,438 --> 00:46:50,006 You serve the pursuit of knowledge 552 00:46:50,039 --> 00:46:52,943 above all else, Lex, but I respect that. 553 00:46:54,444 --> 00:46:55,946 If I may ask, sir, 554 00:46:55,979 --> 00:46:57,047 what is it exactly that they retrieved? 555 00:46:58,514 --> 00:47:00,184 See for yourself. 556 00:47:15,899 --> 00:47:17,301 Christ on a cracker. 557 00:47:18,134 --> 00:47:19,436 Apologies, sir. 558 00:47:19,469 --> 00:47:21,304 That's all right, Captain. 559 00:47:21,337 --> 00:47:23,574 I just about shit a brick myself, first time I saw it. 560 00:47:26,142 --> 00:47:29,112 The ship is made of a fascinating alloy. 561 00:47:29,145 --> 00:47:31,581 We haven't been able to identify it yet. 562 00:47:31,614 --> 00:47:33,984 Although we have been able to determine the age 563 00:47:34,017 --> 00:47:35,886 and probable use of the vehicle. 564 00:47:36,386 --> 00:47:38,054 But this, 565 00:47:38,087 --> 00:47:40,523 however spectacular, pales beside what was found 566 00:47:40,556 --> 00:47:41,925 within the craft. 567 00:48:00,009 --> 00:48:02,946 At first, we thought it was a simple ornament. 568 00:48:02,979 --> 00:48:03,947 But now... 569 00:48:03,980 --> 00:48:05,282 We're beginning to suspect 570 00:48:05,315 --> 00:48:07,083 that it's the doorway to a power source 571 00:48:07,116 --> 00:48:09,653 as old as the universe itself. 572 00:48:09,686 --> 00:48:11,321 Why haven't you removed the ring? 573 00:48:11,354 --> 00:48:13,256 We've requested permission, Mr. Luthor. 574 00:48:13,289 --> 00:48:16,159 But the brass is concerned that it might be some kind of... 575 00:48:19,062 --> 00:48:20,330 Problem solved. 576 00:48:20,363 --> 00:48:22,198 Understand, it could take decades 577 00:48:22,231 --> 00:48:24,234 to retro-engineer this weapon. 578 00:48:24,267 --> 00:48:26,569 Why are you telling me this, sir? 579 00:48:26,602 --> 00:48:28,038 Why did you bring me here? 580 00:48:28,071 --> 00:48:29,639 Because, Captain Jordan, 581 00:48:29,672 --> 00:48:31,942 we're setting up an entirely new branch of the military. 582 00:48:33,042 --> 00:48:34,678 And I want you to lead it. 583 00:48:44,487 --> 00:48:46,990 It's finally completed, Diana. 584 00:48:47,023 --> 00:48:49,192 And I wanted you to be the first to see it. 585 00:48:50,293 --> 00:48:51,494 From here, 586 00:48:51,527 --> 00:48:53,630 I can be certain that the USSR 587 00:48:53,663 --> 00:48:56,533 ticks with the precision of a Swiss watch. 588 00:48:56,566 --> 00:48:57,668 Brainiac. 589 00:49:04,540 --> 00:49:06,944 Summarize today's statistics, please. 590 00:49:08,044 --> 00:49:09,446 Production is up 8%, 591 00:49:09,479 --> 00:49:12,549 life expectancy has increased to 97 Earth years, 592 00:49:12,582 --> 00:49:15,552 with greater increases predicted over the next decade. 593 00:49:15,585 --> 00:49:18,755 Suicides are down since I added fluoxetine hydrochloride 594 00:49:18,788 --> 00:49:20,223 to the water supply. 595 00:49:20,256 --> 00:49:21,658 Birth rates are on the rise, and-- 596 00:49:21,691 --> 00:49:23,493 Thank you, Brainiac. 597 00:49:33,102 --> 00:49:34,171 What is it? 598 00:49:35,204 --> 00:49:36,773 My mother. 599 00:49:36,806 --> 00:49:40,043 She wants to shut down the Themysciran embassy. 600 00:49:40,076 --> 00:49:43,046 What? After all I've achieved? 601 00:49:43,079 --> 00:49:44,748 But how have you achieved it? 602 00:49:49,352 --> 00:49:51,654 Better than the Gulags, isn't it? 603 00:49:51,687 --> 00:49:53,790 Better than extermination. 604 00:49:53,823 --> 00:49:58,094 A day will come when it won't be necessary Diana, but till then... 605 00:49:58,127 --> 00:50:00,230 And what if that day doesn't come? 606 00:50:00,263 --> 00:50:02,265 Is even one soul suffering like this 607 00:50:02,298 --> 00:50:05,035 worth the price of your perfect world? 608 00:50:05,068 --> 00:50:08,304 -On Paradise Island-- -Paradise Island is unique. 609 00:50:08,337 --> 00:50:11,041 Human nature is dark, brutal. 610 00:50:11,074 --> 00:50:12,642 It requires different methods. 611 00:50:13,443 --> 00:50:15,245 Human nature, 612 00:50:15,278 --> 00:50:18,048 or man's nature? 613 00:50:18,081 --> 00:50:20,417 Would you prefer we were like America? 614 00:50:20,450 --> 00:50:22,052 Brainiac. 615 00:50:22,085 --> 00:50:24,054 A nation in decline, Princess. 616 00:50:24,087 --> 00:50:27,791 Economic depression. Social unrest bordering on civil war. 617 00:50:27,824 --> 00:50:30,760 Millions on the brink of starvation. 618 00:50:30,793 --> 00:50:33,830 I had high hopes for Kennedy when he was first elected. 619 00:50:33,863 --> 00:50:37,167 But he's turned out to be just like the rest of them. 620 00:50:37,200 --> 00:50:38,802 Ranting about the Red Menace, 621 00:50:38,835 --> 00:50:40,804 refusing all offers of aid. 622 00:50:40,837 --> 00:50:42,806 Perhaps it would be more efficient, sir, 623 00:50:42,839 --> 00:50:44,574 to invade their shores 624 00:50:44,607 --> 00:50:47,744 and compel them to align with the rest of the world. 625 00:50:47,777 --> 00:50:49,212 Out of the question. 626 00:50:49,245 --> 00:50:51,281 This global revolution has been, 627 00:50:51,314 --> 00:50:54,084 with rare exceptions, bloodless. 628 00:50:54,117 --> 00:50:55,718 America will eventually fall, 629 00:50:55,751 --> 00:50:57,621 and we'll be there to pick up the pieces. 630 00:50:59,322 --> 00:51:00,590 Can't your mother see 631 00:51:00,623 --> 00:51:02,592 that we're building a better world? 632 00:51:02,625 --> 00:51:03,860 Queen Hippolyta believes 633 00:51:03,893 --> 00:51:06,262 that freedom must spring from within. 634 00:51:06,295 --> 00:51:08,264 That it can't be imposed from without, 635 00:51:08,297 --> 00:51:10,266 no matter how high-minded the motives. 636 00:51:10,299 --> 00:51:11,234 But... 637 00:51:12,768 --> 00:51:15,806 I've told her to wait, to give you more time. 638 00:51:16,839 --> 00:51:18,809 I haven't given up on you yet. 639 00:51:51,474 --> 00:51:53,676 The dinner was wonderful, Premier. 640 00:51:53,709 --> 00:51:57,447 What? Yes, I'm glad you enjoyed it, Mr. Ambassador. 641 00:51:57,480 --> 00:52:00,617 It's been too long since we spent an evening together. 642 00:52:00,650 --> 00:52:03,353 We have missed your extraordinary hospitality 643 00:52:03,386 --> 00:52:05,455 and your warm friendship. 644 00:52:05,488 --> 00:52:07,924 As the representative of the People's Republic, 645 00:52:07,957 --> 00:52:10,226 -I have nothing but the greatest-- -We've known each other 646 00:52:10,259 --> 00:52:13,163 for some years, Ambassador Lee, have we not? 647 00:52:13,863 --> 00:52:15,365 We have. 648 00:52:15,398 --> 00:52:18,168 Then why are you still so cautious, 649 00:52:18,201 --> 00:52:19,503 so tense around me? 650 00:52:21,537 --> 00:52:23,573 "Tense"? 651 00:52:23,606 --> 00:52:25,675 You are our savior. 652 00:52:25,708 --> 00:52:29,245 The man who is bringing peace and prosperity to a troubled world. 653 00:52:29,278 --> 00:52:32,649 -Whose flag flies over my-- -The truth, Ambassador. 654 00:52:36,552 --> 00:52:38,155 You terrify me. 655 00:52:55,738 --> 00:52:58,408 -Superman! -Diana. 656 00:52:59,842 --> 00:53:01,778 Ten seconds. 657 00:53:01,811 --> 00:53:04,614 Batman said you only have ten seconds to find me 658 00:53:04,647 --> 00:53:05,715 before-- 659 00:53:07,516 --> 00:53:10,286 Eight seconds to track her voice here. 660 00:53:10,319 --> 00:53:12,856 Expected you in six. 661 00:53:15,491 --> 00:53:18,928 What have you done? 662 00:53:18,961 --> 00:53:22,799 My Lasso of Truth, its energy is part of me, 663 00:53:22,832 --> 00:53:24,901 of my very soul. 664 00:53:24,934 --> 00:53:29,706 Batman used it to bind me psychically and physically. 665 00:53:29,739 --> 00:53:32,676 -And not even you have the power to-- -Shut up. 666 00:53:34,377 --> 00:53:37,447 You see, now she is as obedient to me 667 00:53:37,480 --> 00:53:40,850 as those poor mind-jacked dissidents are to you. 668 00:53:40,883 --> 00:53:43,453 And she's under orders to kill herself 669 00:53:43,486 --> 00:53:45,589 if you harm me in any way. 670 00:53:46,555 --> 00:53:48,625 What do you want? 671 00:53:48,658 --> 00:53:51,027 What I've wanted since I was a child. 672 00:53:51,060 --> 00:53:52,829 To destroy you. 673 00:53:52,862 --> 00:53:57,433 To break and utterly humiliate the great Superman. 674 00:53:57,466 --> 00:54:02,705 For all your powers, you've always underestimated the greatest weapon of all... 675 00:54:02,738 --> 00:54:04,774 the human mind. 676 00:54:06,442 --> 00:54:09,312 I can see your brain from here, Batman, 677 00:54:09,345 --> 00:54:11,414 and it's nothing to boast about. 678 00:54:11,447 --> 00:54:13,817 And can you see... 679 00:54:16,986 --> 00:54:20,423 -You think you're going to stop me with that? -No. 680 00:54:20,456 --> 00:54:21,491 With this. 681 00:54:31,467 --> 00:54:33,603 Sun lamps, wonderful. 682 00:54:33,636 --> 00:54:36,439 Let them burn for a few thousand years, and I might get-- 683 00:54:40,676 --> 00:54:42,745 Impossible. 684 00:54:42,778 --> 00:54:46,649 These lamps were provided by a mutual friend of ours from America 685 00:54:46,682 --> 00:54:48,918 who specializes in the impossible. 686 00:54:55,524 --> 00:54:58,695 They simulate the conditions of a red sun. 687 00:54:58,728 --> 00:55:00,797 The conditions of your home world. 688 00:55:34,563 --> 00:55:36,966 Pain is a new sensation, yes? 689 00:55:39,068 --> 00:55:40,670 Get used to it. 690 00:55:55,651 --> 00:55:57,120 I saved you all. 691 00:55:58,554 --> 00:55:59,856 Destroyed the Gulags. 692 00:56:01,624 --> 00:56:03,493 Gave you paradise. 693 00:56:03,526 --> 00:56:04,727 Did you? 694 00:56:06,529 --> 00:56:08,498 You and Comrade Stalin, may have different methods, 695 00:56:08,531 --> 00:56:11,401 but you're variations on the same tiresome theme. 696 00:56:11,434 --> 00:56:14,604 Narcissistic, power-hungry egomaniacs 697 00:56:14,637 --> 00:56:17,707 bent on reshaping the world in their own grotesque image. 698 00:56:26,816 --> 00:56:30,153 But in the end, all men like you inevitably fall. 699 00:56:33,122 --> 00:56:36,893 And there you will stay for the remainder of your wretched life... 700 00:56:36,926 --> 00:56:38,861 while my followers rise up 701 00:56:38,894 --> 00:56:42,632 and finally take our country back. 702 00:56:58,914 --> 00:57:00,883 You may speak freely. 703 00:57:00,916 --> 00:57:02,819 You're a monster. 704 00:57:03,586 --> 00:57:04,587 And he's not? 705 00:57:05,588 --> 00:57:06,689 Men. 706 00:57:10,226 --> 00:57:12,695 All of you alike in the end. 707 00:57:15,698 --> 00:57:17,200 My mother... 708 00:57:18,601 --> 00:57:19,569 was right! 709 00:58:06,782 --> 00:58:09,852 Game's over, Batman. 710 00:58:09,885 --> 00:58:13,623 You don't understand at all, do you? 711 00:58:13,656 --> 00:58:16,726 It may be a game to you, but not to me. 712 00:58:16,759 --> 00:58:18,961 Never to me. 713 00:58:18,994 --> 00:58:22,532 Don't worry, I'm not going to hurt you. 714 00:58:22,565 --> 00:58:24,267 I'm going to help you. 715 00:58:24,300 --> 00:58:26,736 Just a few hours of brain surgery, 716 00:58:26,769 --> 00:58:30,273 and then, a nice job in a Moscow laundry for you. 717 00:58:43,252 --> 00:58:46,188 Diane, let me help you. 718 00:58:46,221 --> 00:58:49,725 Like you were going to help Batman? 719 00:58:49,758 --> 00:58:52,295 What? No, of course not. 720 00:58:52,328 --> 00:58:56,065 -I was just-- -I couldn't let you die, Superman. 721 00:58:58,701 --> 00:59:03,072 But I can no longer call myself... your friend. 722 00:59:07,610 --> 00:59:10,846 This is what all men bring upon themselves 723 00:59:10,879 --> 00:59:12,882 in the end. 724 00:59:12,915 --> 00:59:16,586 And this is what happens to women... 725 00:59:16,619 --> 00:59:20,023 foolish enough to trust them. 726 00:59:21,357 --> 00:59:24,627 As it was with the Lasso of Truth, 727 00:59:25,995 --> 00:59:27,764 it is now with us. 728 00:59:28,831 --> 00:59:31,701 The bond has been broken. 729 00:59:47,216 --> 00:59:49,051 After years of unrest, 730 00:59:49,084 --> 00:59:52,121 insurrection, and political assassinations, 731 00:59:52,154 --> 00:59:55,391 the end of the American epic seemed assured. 732 00:59:55,424 --> 00:59:58,194 But the election of Alexander J. Luthor 733 00:59:58,227 --> 01:00:01,931 proved to be a miraculous turning point for the United States. 734 01:00:01,964 --> 01:00:05,935 President Luthor, ably assisted by Vice President Olsen 735 01:00:05,968 --> 01:00:09,005 and press secretary Lois Lane Luthor, 736 01:00:09,038 --> 01:00:13,142 slowly brought the country back from decades of chaos. 737 01:00:13,175 --> 01:00:17,279 Under his leadership, a thriving democracy has been restored, 738 01:00:17,312 --> 01:00:20,116 and America is on the rebound. 739 01:00:20,149 --> 01:00:25,221 But the US recovery, has sent ripples of unrest through the Soviet Empire, 740 01:00:25,254 --> 01:00:28,357 as people across the globe begin to realize 741 01:00:28,390 --> 01:00:32,061 that you don't have to give one man all the power 742 01:00:32,094 --> 01:00:35,364 in order for the world to be a better place. 743 01:00:35,397 --> 01:00:37,233 Turn it off. 744 01:00:40,335 --> 01:00:44,807 I'll give Luther one thing, he's a master of propaganda. 745 01:00:44,840 --> 01:00:48,811 A handful of unruly demonstrations, and they call it an "uprising." 746 01:00:48,844 --> 01:00:51,914 The American resurgence is having an impact, sir, 747 01:00:51,947 --> 01:00:54,183 and not an advantageous one. 748 01:00:54,216 --> 01:00:56,218 I estimate that within three years, 749 01:00:56,251 --> 01:00:58,454 discontent in the Warsaw Pact nations will reach critical-- 750 01:00:58,487 --> 01:01:00,356 I don't care about your estimations. 751 01:01:02,357 --> 01:01:04,093 Sorry, Brainiac. 752 01:01:04,126 --> 01:01:07,997 I am, as I often remind you, an artificial lifeform 753 01:01:08,030 --> 01:01:09,432 void of emotion. 754 01:01:09,465 --> 01:01:11,868 There is never a need to apologize. 755 01:01:14,770 --> 01:01:16,372 May I speak freely, sir? 756 01:01:16,405 --> 01:01:17,973 Of course. 757 01:01:18,006 --> 01:01:20,176 Luthor has always been a danger. 758 01:01:20,209 --> 01:01:23,245 Yet, for years, you resisted direct action, 759 01:01:23,278 --> 01:01:27,316 remaining firm in the belief that America will consume itself, 760 01:01:27,349 --> 01:01:29,719 be the engine of its own destruction. 761 01:01:29,752 --> 01:01:32,755 And it almost was. It will be. 762 01:01:32,788 --> 01:01:35,458 It is my assessment that an invasion of the United States 763 01:01:35,491 --> 01:01:38,260 is our only recourse. 764 01:01:38,293 --> 01:01:41,163 Conquer the Americans, capture Luthor. 765 01:01:41,196 --> 01:01:42,799 Re-condition him. 766 01:01:45,434 --> 01:01:46,869 No. 767 01:01:46,902 --> 01:01:48,304 If I'd wanted to, I could've attacked 768 01:01:48,337 --> 01:01:50,106 and brought America to its knees years ago. 769 01:01:50,139 --> 01:01:52,975 But I want to achieve my goals by winning the argument, 770 01:01:53,008 --> 01:01:55,511 not beating my opponents into submission. 771 01:01:55,544 --> 01:01:59,982 At the moment, sir, President Luthor is the one who is winning. 772 01:02:00,015 --> 01:02:02,384 America is like a cancer cell, 773 01:02:02,417 --> 01:02:04,320 and it must be removed. 774 01:02:04,353 --> 01:02:08,224 If we attack now, I estimate a total of only 6.5 million dead. 775 01:02:08,257 --> 01:02:09,358 No! 776 01:02:12,161 --> 01:02:14,864 That's a choice I will never make. 777 01:02:19,301 --> 01:02:22,038 The choice may have just been made for you, sir. 778 01:02:24,807 --> 01:02:26,375 Missiles? 779 01:02:26,408 --> 01:02:28,778 Those are not missiles. 780 01:02:43,325 --> 01:02:45,427 Home base, this is Colonel Jordan. 781 01:02:45,460 --> 01:02:47,997 ETA red bunker, 20 minutes. 782 01:02:48,030 --> 01:02:50,399 Copy, Jordan. We're only gonna get one shot at this, 783 01:02:50,432 --> 01:02:51,834 so knock it out of the park. 784 01:02:52,401 --> 01:02:54,470 Roger, home base. 785 01:02:54,503 --> 01:02:57,039 Unidentified flying object approaching, Colonel Jordan. 786 01:02:57,072 --> 01:03:01,010 Approximate speed is... really freakin' fast. 787 01:03:01,043 --> 01:03:03,112 -Nervous, Captain? -No, sir. 788 01:03:03,145 --> 01:03:06,048 Given the stakes, fear is a luxury we can't afford. 789 01:03:06,081 --> 01:03:07,917 Damn right. 790 01:03:07,950 --> 01:03:10,319 Look alive, Lanterns. We've got incoming. 791 01:03:42,217 --> 01:03:43,419 Focus, Lanterns. 792 01:03:43,452 --> 01:03:45,288 Think green thoughts! 793 01:04:05,274 --> 01:04:06,909 Is that the best you've got? 794 01:04:11,413 --> 01:04:13,349 Oh, God, that freak is unstoppable. 795 01:04:13,382 --> 01:04:15,217 Keep it together, Gardner. 796 01:04:15,250 --> 01:04:16,619 Focus your will. 797 01:04:53,455 --> 01:04:55,925 -We got it, Colonel. -Sure as hell-- 798 01:05:11,373 --> 01:05:12,475 Diana. 799 01:05:14,443 --> 01:05:17,379 I should've known you'd come to back me up. 800 01:05:17,412 --> 01:05:19,048 Back you up? 801 01:05:19,081 --> 01:05:21,450 In the name of the friendship we once shared, 802 01:05:21,483 --> 01:05:24,219 in the name of this planet we both love, 803 01:05:24,252 --> 01:05:26,355 I have come to beg you... 804 01:05:26,388 --> 01:05:29,591 all of you, to stop this, now. 805 01:05:29,624 --> 01:05:31,427 Before the entire Earth 806 01:05:31,460 --> 01:05:34,997 is consumed in your insane war. 807 01:05:35,030 --> 01:05:38,734 -Stop? But Luthor-- -Peace is the way, Superman. 808 01:05:38,767 --> 01:05:42,371 Let me intercede, Let me speak to President Luthor and-- 809 01:05:42,404 --> 01:05:44,073 That monster could manipulate you, 810 01:05:44,106 --> 01:05:46,275 convince you to turn against me in a matter of minutes. 811 01:05:46,308 --> 01:05:48,744 Do you really think so little of me? 812 01:05:48,777 --> 01:05:50,446 That's not what I meant, Diana, 813 01:05:50,479 --> 01:05:52,481 but I can't stop now. Don't you see? 814 01:05:52,514 --> 01:05:54,450 He's given me no choice. 815 01:05:54,483 --> 01:05:57,186 What I see is that the man I once admired 816 01:05:57,219 --> 01:05:59,021 is long gone... 817 01:05:59,054 --> 01:06:00,489 if he was ever there. 818 01:06:01,523 --> 01:06:02,992 Then I am truly sorry. 819 01:06:11,333 --> 01:06:14,169 You're just another pathetic man, aren't you? 820 01:06:15,370 --> 01:06:17,473 -Diana-- -As of this moment, 821 01:06:17,506 --> 01:06:20,142 the Amazon nation washes its hands of you. 822 01:06:22,044 --> 01:06:24,446 Themyscira will remain hidden to men's eyes 823 01:06:24,479 --> 01:06:25,581 for all eternity. 824 01:06:29,518 --> 01:06:31,253 Farewell, Superman. 825 01:06:32,387 --> 01:06:34,390 We will never see each other again. 826 01:06:45,167 --> 01:06:46,168 Women, right? 827 01:06:53,475 --> 01:06:54,710 Light him up! 828 01:07:14,629 --> 01:07:16,132 You were right, Brainiac. 829 01:07:17,566 --> 01:07:20,102 It's time to take this straight to Luthor. 830 01:08:19,427 --> 01:08:21,196 Unexpected, sir. 831 01:08:21,229 --> 01:08:22,598 No soldiers. 832 01:08:22,631 --> 01:08:24,133 No Secret Service. 833 01:08:25,500 --> 01:08:26,602 No defense at all. 834 01:08:29,571 --> 01:08:30,673 He's up to something. 835 01:08:37,445 --> 01:08:39,281 Whatever the game is, Luthor, 836 01:08:39,314 --> 01:08:42,251 whatever ultimate weapon you're planning to unleash... 837 01:08:42,851 --> 01:08:44,386 it's too late. 838 01:08:54,396 --> 01:08:55,698 It's never too late. 839 01:09:14,449 --> 01:09:16,485 How did you get that? 840 01:09:16,518 --> 01:09:18,521 My husband's always ten steps ahead of you. 841 01:09:21,623 --> 01:09:23,525 Look at them. 842 01:09:23,558 --> 01:09:26,295 Like specimens in a laboratory. 843 01:09:26,328 --> 01:09:27,730 Like flies in amber. 844 01:09:29,965 --> 01:09:31,367 Just the way you wanted it. 845 01:09:33,835 --> 01:09:35,437 What are you saying? 846 01:09:35,470 --> 01:09:38,307 I've spent decades trying to restore them. 847 01:09:38,340 --> 01:09:41,410 You're telling me that Brainiac couldn't have done it at any time? 848 01:09:41,443 --> 01:09:42,678 No. 849 01:09:42,711 --> 01:09:44,713 Brainiac was damaged when I found him. 850 01:09:44,746 --> 01:09:47,549 -We tried and tried to undo this-- -Actually, sir, 851 01:09:47,582 --> 01:09:50,786 the restoration technology was always available. 852 01:09:50,819 --> 01:09:52,888 But you did not want me to utilize it. 853 01:09:54,489 --> 01:09:55,824 I never said that. 854 01:09:55,857 --> 01:09:58,594 Words were not necessary. 855 01:09:58,627 --> 01:10:01,964 Stalingrad is a representation of all you have worked for. 856 01:10:02,797 --> 01:10:04,433 All you desire. 857 01:10:06,735 --> 01:10:08,737 A perfect symbol for a dictator 858 01:10:08,770 --> 01:10:12,575 who spent his entire life trying to put the whole world in a bottle. 859 01:10:19,347 --> 01:10:20,649 You have to believe me. 860 01:10:22,417 --> 01:10:23,952 All I wanted was,,. 861 01:10:23,985 --> 01:10:26,555 to put an end to human suffering. 862 01:10:49,411 --> 01:10:51,313 Shut down your weapon systems, Brainiac. 863 01:10:52,314 --> 01:10:53,649 We're going home. 864 01:10:53,682 --> 01:10:55,617 Not recommended, sir. 865 01:10:55,650 --> 01:10:58,453 Retreat now will give the Americans the advantage, 866 01:10:58,486 --> 01:11:01,023 -throw the USSR into chaos. -I don't care. 867 01:11:02,524 --> 01:11:05,294 Stalin once called me a blind kid. 868 01:11:05,327 --> 01:11:08,597 So pure in my beliefs, so walled in by my ideals 869 01:11:08,630 --> 01:11:10,599 that I was unavailable to see reality. 870 01:11:12,534 --> 01:11:13,936 Maybe he was right. 871 01:11:16,838 --> 01:11:21,610 But I finally do see that this is humanity's world, 872 01:11:21,643 --> 01:11:24,746 and they have to be free to make their own mistakes, 873 01:11:24,779 --> 01:11:26,648 chart their own course. 874 01:11:26,681 --> 01:11:28,317 And your perfect world, 875 01:11:28,350 --> 01:11:29,652 your utopia, sir? 876 01:11:31,853 --> 01:11:33,555 It's in their heads. 877 01:11:35,423 --> 01:11:38,327 That is an unacceptable response. 878 01:11:45,033 --> 01:11:47,436 I urge you to reconsider. 879 01:11:50,605 --> 01:11:51,607 Lois, get inside! 880 01:11:55,944 --> 01:11:58,046 You were never reprogrammed, were you? 881 01:11:58,079 --> 01:12:00,349 You wanted me to bring you to Moscow. 882 01:12:00,382 --> 01:12:03,018 A superb strategy, was it not? 883 01:12:03,051 --> 01:12:06,121 Expanding and consuming, nation by nation. 884 01:12:06,154 --> 01:12:07,923 Why settle for a city in a bottle 885 01:12:07,956 --> 01:12:10,693 when you can possess an entire world? 886 01:12:31,813 --> 01:12:32,881 Lex? 887 01:12:40,155 --> 01:12:41,823 What is this thing? 888 01:12:41,856 --> 01:12:43,726 You know I'm always prepared, dear. 889 01:12:48,797 --> 01:12:51,032 Now get down to the bunker and let me handle this. 890 01:12:51,065 --> 01:12:53,502 But you could die out here. 891 01:12:53,535 --> 01:12:56,772 Really, Lois, all these years together and you have so little faith in me. 892 01:12:57,672 --> 01:12:59,074 I've never lost faith. 893 01:13:17,192 --> 01:13:18,961 We've got to get through his force field. 894 01:13:23,465 --> 01:13:26,902 My force fields have been immeasurably improved since Stalingrad. 895 01:13:26,935 --> 01:13:28,470 You barely pierced them then... 896 01:13:31,105 --> 01:13:33,542 and only because I allowed it. 897 01:14:36,638 --> 01:14:38,106 You used me! 898 01:14:38,139 --> 01:14:40,909 Manipulated me as if I was some brainless puppet. 899 01:14:42,677 --> 01:14:44,613 My methods were not unlike yours, 900 01:14:44,646 --> 01:14:46,281 only more efficient. 901 01:14:46,314 --> 01:14:47,483 Until now. 902 01:15:09,571 --> 01:15:11,940 This is illogical. 903 01:15:11,973 --> 01:15:16,011 You are merely a thing of flesh, while I am-- 904 01:15:16,044 --> 01:15:18,013 A useless machine. 905 01:15:29,757 --> 01:15:32,761 Well done, Superman. 906 01:15:32,794 --> 01:15:36,731 Now, having realized what a sociological disaster you were causing, 907 01:15:36,764 --> 01:15:39,000 will you have the decency to leave Earth? 908 01:15:39,033 --> 01:15:43,905 My only plan right now is to bury this ship in the Sea of Tranquility. 909 01:15:43,938 --> 01:15:47,642 Then I'll decide whether or not I can safely stay on Earth. 910 01:15:49,644 --> 01:15:50,579 What the hell? 911 01:15:53,114 --> 01:15:56,651 He must have had a self-destruct mechanism encoded into the hard drive 912 01:15:56,684 --> 01:15:59,354 in case he was defeated. 913 01:15:59,387 --> 01:16:02,991 The six mini black holes that were powering his engines have been primed to go off, 914 01:16:03,024 --> 01:16:04,126 and I can't stop it. 915 01:16:05,026 --> 01:16:07,228 Then it's on me. 916 01:16:07,261 --> 01:16:09,898 When it explodes, it's gonna wipe out everything in a 15-million-mile radius. 917 01:16:09,931 --> 01:16:12,100 Even you aren't fast enough to get it clear. 918 01:16:12,133 --> 01:16:13,302 Don't count on it. 919 01:16:14,202 --> 01:16:15,670 Get out of here, Lex. 920 01:16:15,703 --> 01:16:16,905 -But-- -Go. 921 01:16:16,938 --> 01:16:17,806 Now! 922 01:16:50,338 --> 01:16:51,673 What's he doing? 923 01:16:52,907 --> 01:16:54,109 Saving the world. 924 01:17:17,999 --> 01:17:21,970 Remember when we were small, Somishka? 925 01:17:22,003 --> 01:17:24,206 How I used to save you from those bullies? 926 01:17:26,708 --> 01:17:29,011 Now you must save all of us. 927 01:17:31,813 --> 01:17:33,915 Use your power to... 928 01:17:55,403 --> 01:17:56,905 Superman, gone. 929 01:17:57,505 --> 01:17:58,807 Brainiac, gone. 930 01:18:03,010 --> 01:18:05,714 One could be forgiven for thinking this had all been worked out 931 01:18:05,747 --> 01:18:07,949 to the tenth decimal point 25 years ago. 932 01:18:24,766 --> 01:18:26,134 Checkmate, Superman. 933 01:18:36,444 --> 01:18:41,049 It is with no small amount of sorrow, and a vast amount of pride 934 01:18:41,082 --> 01:18:44,085 that I stand before you today to say farewell 935 01:18:44,118 --> 01:18:47,422 to this sacred office and its scared trust. 936 01:18:47,455 --> 01:18:51,793 With the death of Superman, the collapse of the Soviet Empire is inevitable. 937 01:18:51,826 --> 01:18:53,895 We see it happening even now. 938 01:18:53,928 --> 01:18:57,232 But it's not the American way to leave an enemy gasping in the dust. 939 01:18:57,265 --> 01:18:58,967 We will reach out. 940 01:18:59,000 --> 01:19:02,804 We will give aid and comfort to the Russian people. 941 01:19:02,837 --> 01:19:06,941 And with the determination and compassion so unique to the spirit of this nation, 942 01:19:06,974 --> 01:19:09,444 we will reinvigorate the Soviet economy. 943 01:19:09,477 --> 01:19:12,413 A people that have lived too long in the shadow of oppression 944 01:19:12,446 --> 01:19:18,153 will awaken to the true power, the shining glory of democracy. 945 01:19:18,186 --> 01:19:23,358 Be assured that, in time, all the Soviet nations will gladly and willingly join us 946 01:19:23,391 --> 01:19:26,495 in the formation of a truly global United States. 947 01:19:28,396 --> 01:19:31,399 The world we'll build together won't be perfect... 948 01:19:31,432 --> 01:19:34,402 but it will be one we can all be proud of, 949 01:19:34,435 --> 01:19:38,173 because it will be a reflection of the very best of humanity. 950 01:19:47,481 --> 01:19:50,185 My resignation has shocked many of you. 951 01:19:50,218 --> 01:19:53,888 But a man has to know when it's time to leave the stage. 952 01:19:53,921 --> 01:19:56,324 I leave it in the capable hands of a truly great man 953 01:19:56,357 --> 01:20:00,128 who has worked beside me for more years than I dare to count. 954 01:20:00,161 --> 01:20:02,897 President James B. Olsen. 955 01:20:08,502 --> 01:20:11,173 I entrust that vision not just to President Olsen, 956 01:20:12,006 --> 01:20:14,108 but to all of you. 957 01:20:14,141 --> 01:20:18,013 And with that, I bid you all a truly heartfelt farewell. 958 01:20:33,060 --> 01:20:35,196 Time to leave the stage, huh? 959 01:20:35,229 --> 01:20:37,833 Well, time to leave that stage. 960 01:20:38,933 --> 01:20:40,202 What are you gonna do now? 961 01:20:41,602 --> 01:20:43,338 Oh, I don't know. 962 01:20:43,371 --> 01:20:45,506 Write the great American novel, maybe. 963 01:20:45,539 --> 01:20:48,476 Find a cure for the common cold. 964 01:20:48,509 --> 01:20:50,612 Or maybe I'll just retire to a desert island 965 01:20:50,645 --> 01:20:55,416 with the smartest, strongest, most challenging, most beautiful woman 966 01:20:55,449 --> 01:20:56,418 I've ever known. 967 01:21:01,622 --> 01:21:03,558 I kind of like that last option. 70893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.