All language subtitles for Superman & Lois - 01x11 - A Brief Reminiscence In-Between Cataclysmic Events.AMZN.WEB-NTb+GOSSIP+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,830
Previously on "Superman and Lois"...
2
00:00:02,835 --> 00:00:05,290
Let's just focus on what
we came here for, family.
3
00:00:05,295 --> 00:00:07,095
I came here with one purpose...
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,295
to further our Kryptonian heritage.
5
00:00:09,300 --> 00:00:12,298
Krypton will finally be resurrected,
6
00:00:12,303 --> 00:00:14,533
and we'll have our mother with us.
7
00:00:14,538 --> 00:00:17,038
- Help me do that, brother.
- Not like this.
8
00:00:17,043 --> 00:00:19,004
I have to bring back everyone
Edge has implanted
9
00:00:19,009 --> 00:00:20,060
with Kryptonian consciousness.
10
00:00:20,064 --> 00:00:21,965
I'll release all my energy
at once. It'll be enough.
11
00:00:21,969 --> 00:00:23,975
And you'll be out of
commission for days.
12
00:00:28,753 --> 00:00:30,583
- Dad?
- Sarah.
13
00:00:53,878 --> 00:00:55,845
No, no, no!
14
00:00:58,900 --> 00:01:00,863
What am I supposed to do now?
15
00:03:06,700 --> 00:03:09,598
The day has finally come.
16
00:03:09,603 --> 00:03:13,569
It gives me such joy to see you here.
17
00:03:13,574 --> 00:03:17,576
- Who are you?
- I am Jor-El.
18
00:03:18,612 --> 00:03:21,510
And you...
19
00:03:21,515 --> 00:03:24,146
you are my son.
20
00:03:31,364 --> 00:03:33,864
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
21
00:03:35,229 --> 00:03:36,953
What is all this?
22
00:03:36,958 --> 00:03:41,363
This... this is a place
where you can learn
23
00:03:41,368 --> 00:03:44,733
away from the prying eyes of the world
24
00:03:44,738 --> 00:03:47,569
lessons about who you really are
25
00:03:47,574 --> 00:03:49,371
and why you were sent here.
26
00:03:49,376 --> 00:03:51,173
Sent here from where?
27
00:03:51,178 --> 00:03:54,683
You were born on the planet Krypton.
28
00:03:55,516 --> 00:03:59,148
Your true name is Kal,
29
00:03:59,153 --> 00:04:03,018
the last son from the house of El.
30
00:04:04,758 --> 00:04:06,822
Why am I so different?
31
00:04:06,827 --> 00:04:08,791
The Earth's sun.
32
00:04:08,796 --> 00:04:11,827
Your cells absorb its radiation
33
00:04:11,832 --> 00:04:13,962
in ways humans cannot
34
00:04:13,967 --> 00:04:17,833
creating nearly endless energy.
35
00:04:17,838 --> 00:04:20,869
Your skin, bones, muscles
36
00:04:20,874 --> 00:04:24,340
all capable of unimaginable power.
37
00:04:24,345 --> 00:04:27,443
Over time, I will teach you
38
00:04:27,448 --> 00:04:31,080
how to use that power,
39
00:04:31,085 --> 00:04:33,282
that speed,
40
00:04:33,287 --> 00:04:35,884
that strength.
41
00:04:35,889 --> 00:04:38,320
You will learn to do things
42
00:04:38,325 --> 00:04:42,191
you never thought possible
on this Earth.
43
00:04:47,434 --> 00:04:50,632
Whoo!
44
00:04:50,637 --> 00:04:53,035
I'm ready, Father. I can feel it.
45
00:04:53,040 --> 00:04:55,304
In body and spirit, yes,
46
00:04:55,309 --> 00:04:57,873
but there is something else
you need to learn,
47
00:04:57,878 --> 00:05:00,213
something which I cannot teach you here.
48
00:05:01,448 --> 00:05:05,118
- What is it?
- Why you wish to help them.
49
00:05:08,088 --> 00:05:09,385
Go.
50
00:05:09,390 --> 00:05:11,220
Reconnect with the world.
51
00:05:11,225 --> 00:05:13,216
Open your heart to them.
52
00:05:13,221 --> 00:05:17,626
Find out why you wish
to be their champion.
53
00:05:42,322 --> 00:05:44,824
Did you find what you were looking for?
54
00:05:46,824 --> 00:05:49,124
Yeah. Yeah, I think so.
55
00:06:00,741 --> 00:06:03,643
I found out who I really am.
56
00:06:09,377 --> 00:06:13,582
- I met my Kryptonian father.
- Kryptonian?
57
00:06:13,587 --> 00:06:17,792
Krypton is my home planet,
Where I'm really from.
58
00:06:20,494 --> 00:06:24,326
I know why I can do
the things I can do, Mom.
59
00:06:24,331 --> 00:06:27,763
I know why I was sent to Earth...
60
00:06:27,768 --> 00:06:31,003
to be its champion.
61
00:06:37,845 --> 00:06:40,409
Is that why you came back home?
62
00:06:40,414 --> 00:06:42,544
To be a hero?
63
00:06:42,549 --> 00:06:46,754
Yeah, but not yet.
64
00:06:46,759 --> 00:06:49,560
There's someone I need to see first.
65
00:06:59,500 --> 00:07:02,865
Kyle's supposed to be here any moment.
66
00:07:04,838 --> 00:07:07,402
Lana!
67
00:07:07,407 --> 00:07:08,770
Hi.
68
00:07:08,775 --> 00:07:11,073
- Hey, I got some good news.
- What?
69
00:07:11,078 --> 00:07:12,741
There's an opening at the fire station.
70
00:07:12,746 --> 00:07:14,009
Yeah.
71
00:07:14,014 --> 00:07:16,148
Oh, that's amazing.
72
00:07:18,652 --> 00:07:20,653
Oh, I'm so happy.
73
00:07:24,725 --> 00:07:26,154
Oh, that's awesome.
74
00:07:26,159 --> 00:07:27,756
- It's gonna be huge.
- Yeah.
75
00:07:27,761 --> 00:07:29,324
Let's go in.
76
00:07:29,329 --> 00:07:30,363
Okay.
77
00:07:34,902 --> 00:07:36,836
I'm sorry, Clark.
78
00:07:38,205 --> 00:07:40,869
But you were gone a long time.
79
00:07:40,874 --> 00:07:43,171
People move on with their lives.
80
00:07:43,176 --> 00:07:44,410
Yeah.
81
00:07:45,979 --> 00:07:49,211
- Yeah, I guess so.
- Come with me.
82
00:07:49,216 --> 00:07:51,717
There's something I want to show you.
83
00:08:13,006 --> 00:08:14,436
What is this?
84
00:08:15,002 --> 00:08:19,307
After you left, I had
a dream of you flying,
85
00:08:19,312 --> 00:08:21,810
only it wasn't the boy that I knew.
86
00:08:21,815 --> 00:08:25,618
It was you now, so I made this.
87
00:08:29,856 --> 00:08:32,287
Mom...
88
00:08:32,292 --> 00:08:34,856
leaving you after Dad died...
89
00:08:34,861 --> 00:08:36,658
Oh, honey,
90
00:08:36,663 --> 00:08:38,627
it's what you needed to do then,
91
00:08:38,632 --> 00:08:41,229
and this is what you need to do now.
92
00:08:41,234 --> 00:08:44,904
It's time for you to go
save the world, Clark.
93
00:08:52,012 --> 00:08:55,514
Still needs something
on the chest, I think.
94
00:08:57,851 --> 00:08:59,444
Uh, pardon me, ma'am? Ma'am?
95
00:08:59,449 --> 00:09:01,049
Do you know where Milledge Avenue is?
96
00:09:01,054 --> 00:09:03,085
Milledge Avenue. Milledge Avenue.
97
00:09:03,090 --> 00:09:05,153
Oh, excuse me, sir. Excuse me.
98
00:09:05,158 --> 00:09:06,992
Do you know where Milledge Avenue is?
99
00:09:11,932 --> 00:09:14,229
The brakes are out! I can't stop!
100
00:09:14,234 --> 00:09:16,097
It's a red light. Swerve around!
101
00:09:16,102 --> 00:09:18,100
- There are people!
- Watch out!
102
00:09:39,426 --> 00:09:40,922
- Whoa!
- Did you see that?
103
00:09:50,837 --> 00:09:52,668
- There you go, friend.
- Thanks.
104
00:09:52,673 --> 00:09:54,069
Cool costume.
105
00:09:54,074 --> 00:09:56,638
Thanks. My mom made it for me.
106
00:09:56,643 --> 00:09:58,373
- Oh, my God.
- Whoa!
107
00:09:58,378 --> 00:10:00,842
- Did you see that?
- Yeah, right here. You'll see.
108
00:10:03,917 --> 00:10:06,214
- Did you see that?
- See what?
109
00:10:06,219 --> 00:10:09,217
Some guy just saved a kid
from getting killed by a car,
110
00:10:09,222 --> 00:10:10,850
and then he flew up into the sky.
111
00:10:10,855 --> 00:10:12,384
- He flew?
- Flew, you know?
112
00:10:12,389 --> 00:10:14,089
Like a bird or a plane or whatever.
113
00:10:14,094 --> 00:10:15,319
It was crazy.
114
00:10:15,324 --> 00:10:17,192
Did you see what he looked like?
115
00:10:17,197 --> 00:10:19,994
He looked like a guy
in a cape that was flying.
116
00:10:19,999 --> 00:10:22,030
Someone at the "Planet"
has gotta hear about this.
117
00:10:37,300 --> 00:10:39,964
This isn't a résumé.
It's a cry for help.
118
00:10:39,969 --> 00:10:41,769
Oh, well... oh, oh. Sorry.
119
00:10:41,774 --> 00:10:44,269
See, actually I did some
pretty top-notch reporting
120
00:10:44,274 --> 00:10:46,671
- for my school paper.
- Look, this is Metropolis.
121
00:10:46,676 --> 00:10:49,107
I need cub reporters, not lost puppies.
122
00:10:49,112 --> 00:10:51,542
You come find me when you got
some real world experience.
123
00:10:51,547 --> 00:10:53,212
Oh, no, no, Mr. White,
Mr. White, please, look.
124
00:10:53,216 --> 00:10:54,292
I'm a really quick learner,
125
00:10:54,296 --> 00:10:55,867
and I'll do whatever you ask.
126
00:10:55,872 --> 00:10:57,940
I just... I just need a chance.
127
00:10:59,489 --> 00:11:01,186
Okay, there's no health insurance
128
00:11:01,191 --> 00:11:03,054
- or overtime.
- Not a problem.
129
00:11:03,059 --> 00:11:05,390
And you have to pick up
my dry cleaning every Thursday.
130
00:11:05,395 --> 00:11:06,962
Yeah, absolutely. Yes, sir.
131
00:11:07,830 --> 00:11:11,062
Okay, kid, you're hired.
Now, try to keep up.
132
00:11:11,067 --> 00:11:13,998
Oh, okay. Do you want...
should I... okay.
133
00:11:14,003 --> 00:11:15,037
Yeah, it's...
134
00:11:16,538 --> 00:11:18,770
Everyone in here, we're
the most dependable friends
135
00:11:18,775 --> 00:11:20,238
the people of Metropolis have.
136
00:11:20,243 --> 00:11:21,906
- You remember that.
- Yes, sir.
137
00:11:21,911 --> 00:11:24,909
Stick with Lane.
She'll show you the ropes.
138
00:11:24,914 --> 00:11:26,478
Lane, sir?
139
00:11:26,483 --> 00:11:28,546
Who told you to wear a tie?
140
00:11:34,290 --> 00:11:37,322
Let me guess, Lombard? Ignore him.
141
00:11:37,327 --> 00:11:40,124
Though he can get box seats
to the Meteors.
142
00:11:40,129 --> 00:11:42,427
- You like baseball?
- Uh, of course.
143
00:11:42,432 --> 00:11:45,029
I mean, who doesn't like
America's pastime, Ms. Lane?
144
00:11:45,034 --> 00:11:46,130
It's Lois.
145
00:11:46,135 --> 00:11:47,565
What'd you say your name was again?
146
00:11:47,570 --> 00:11:49,701
Kent. Clark. Clark Kent.
147
00:11:49,706 --> 00:11:52,904
Oh, oh, sorry.
148
00:11:52,909 --> 00:11:55,573
Hm, never met a Clark before.
149
00:11:55,578 --> 00:11:58,743
Oh, I've never met a Lois before.
150
00:11:58,748 --> 00:12:00,745
Actually, there was
my first-grade teacher,
151
00:12:00,750 --> 00:12:02,248
Lois Hannigan, so I guess technically...
152
00:12:02,252 --> 00:12:04,020
oh, technically you'd be the second.
153
00:12:05,154 --> 00:12:07,220
You know, Miss Hannigan was
actually my favorite teacher.
154
00:12:07,224 --> 00:12:09,488
She... she taught me
about fractions and cursive.
155
00:12:09,492 --> 00:12:12,557
Mystery man strikes again.
Third time this month.
156
00:12:12,562 --> 00:12:13,758
Where was he?
157
00:12:13,763 --> 00:12:15,460
Saved a boat sinking off Hob's River.
158
00:12:15,465 --> 00:12:16,761
Jimmy even got a photo.
159
00:12:16,766 --> 00:12:19,601
This is my Pulitzer, Lane.
I can feel it.
160
00:12:21,037 --> 00:12:22,600
Seems like a pretty big story.
161
00:12:22,605 --> 00:12:24,335
Yeah, which every reporter here
162
00:12:24,340 --> 00:12:26,140
is tripping over themselves to cover.
163
00:12:27,510 --> 00:12:29,040
Boys and their heroes.
164
00:12:29,045 --> 00:12:31,309
Aren't heroes a good thing?
165
00:12:31,314 --> 00:12:33,411
Yeah, of course, and I know
that we need this guy.
166
00:12:33,416 --> 00:12:34,813
It's just that ever since he showed up,
167
00:12:34,817 --> 00:12:36,914
he's been dominating the conversation.
168
00:12:36,919 --> 00:12:38,349
Metropolis has so many problems
169
00:12:38,354 --> 00:12:40,618
that aren't just rescue operations.
170
00:12:40,623 --> 00:12:43,725
They're systemic. Here, look at this.
171
00:12:47,563 --> 00:12:49,727
- These lightning bolts.
- Nazi symbols.
172
00:12:49,732 --> 00:12:52,063
They've been popping up
all over lower Metropolis
173
00:12:52,068 --> 00:12:54,165
along with a rash of arson attacks
174
00:12:54,170 --> 00:12:55,967
against minority-owned businesses.
175
00:12:55,972 --> 00:12:58,669
Do you have any idea who's responsible?
176
00:12:58,674 --> 00:13:00,524
By all accounts, some psycho
177
00:13:00,529 --> 00:13:02,507
in a metal mask and a trench coat.
178
00:13:04,313 --> 00:13:06,913
- I didn't know about this.
- That's my point exactly.
179
00:13:06,918 --> 00:13:08,743
I have been covering this for months,
180
00:13:08,748 --> 00:13:10,645
only my reporting keeps
getting drowned out
181
00:13:10,650 --> 00:13:12,818
by everyone's favorite miracle man.
182
00:13:14,657 --> 00:13:16,254
How can I help?
183
00:13:28,004 --> 00:13:30,501
Psycho in a metal mask
and a trench coat?
184
00:13:30,506 --> 00:13:33,175
That sounds...
sir, I'm listening to you.
185
00:13:42,418 --> 00:13:44,817
Whoo! Yes!
186
00:13:49,826 --> 00:13:51,689
Clark, Clark, I gotta
show you something.
187
00:13:51,694 --> 00:13:53,425
Well, I gotta get these
to Perry before he goes home.
188
00:13:53,429 --> 00:13:57,428
- Guess who was just arrested?
- Oh.
189
00:14:11,014 --> 00:14:13,845
- You don't need that.
- Wait... oh, no, I gotta...
190
00:14:13,850 --> 00:14:16,581
okay.
191
00:14:16,586 --> 00:14:18,249
One of these dirt bags is our guy.
192
00:14:18,254 --> 00:14:19,755
I can feel it.
193
00:14:21,691 --> 00:14:24,259
You're really good at this.
194
00:14:26,362 --> 00:14:27,762
Thanks.
195
00:14:32,635 --> 00:14:36,204
I, um... I should get going.
196
00:14:38,007 --> 00:14:39,408
What's the hurry?
197
00:14:40,643 --> 00:14:42,307
You got a big date?
198
00:14:42,312 --> 00:14:43,708
No, no, nothing like that.
199
00:14:43,713 --> 00:14:47,679
Just, you know, some "Seinfeld" reruns.
200
00:14:47,684 --> 00:14:50,686
Heat up some frozen chicken nuggets.
201
00:14:52,121 --> 00:14:54,819
You've been a really big help, Clark.
202
00:14:54,824 --> 00:14:57,024
If you want, I can
probably talk to Perry
203
00:14:57,029 --> 00:14:58,959
about you getting a beat of your own,
204
00:14:58,964 --> 00:15:00,794
local politics or something.
205
00:15:00,799 --> 00:15:04,732
Oh. Um... no.
206
00:15:04,737 --> 00:15:08,206
That's... it's okay. I'd rather be here.
207
00:15:09,071 --> 00:15:11,669
For the story or the company?
208
00:15:11,674 --> 00:15:13,705
Uh...
209
00:15:13,710 --> 00:15:16,912
I feel like that's a trick question.
210
00:15:19,382 --> 00:15:22,880
- Good night, Clark.
- Good night, Lois.
211
00:15:42,605 --> 00:15:44,001
You seen Lois?
212
00:15:44,006 --> 00:15:46,037
Her contact at the library called back
213
00:15:46,042 --> 00:15:48,343
about some guy who works
at a hardware store.
214
00:15:54,684 --> 00:15:57,485
- Henry Miller?
- Hmm.
215
00:16:01,490 --> 00:16:04,989
You can't do this, Henry.
They've done nothing wrong.
216
00:16:04,994 --> 00:16:07,091
They don't belong here.
217
00:16:12,104 --> 00:16:14,065
This isn't track and field, Kent!
218
00:16:15,905 --> 00:16:18,502
These people have
stolen my neighborhood,
219
00:16:18,507 --> 00:16:21,639
and you're spinning it
like I'm the bad guy?
220
00:16:21,644 --> 00:16:23,474
I'm the damn hero!
221
00:16:56,212 --> 00:16:58,376
Even you can't save all of them.
222
00:17:19,035 --> 00:17:21,065
Who's the hero now?
223
00:17:30,346 --> 00:17:32,443
How'd you know about this?
224
00:17:34,550 --> 00:17:37,081
I've been reading
your reports in the "Planet",
225
00:17:37,086 --> 00:17:39,483
but also my hearing.
226
00:17:39,488 --> 00:17:40,585
Your hearing?
227
00:17:40,590 --> 00:17:41,719
Oh.
228
00:17:41,724 --> 00:17:44,422
My super-hearing.
229
00:17:44,427 --> 00:17:47,191
We haven't formally met. I'm Lois Lane.
230
00:17:47,196 --> 00:17:48,860
It's nice to meet you, Ms. Lane.
231
00:17:48,865 --> 00:17:51,195
And you are who exactly?
232
00:17:51,200 --> 00:17:54,866
Mister Metropolis? Red and Blue Man?
233
00:17:56,539 --> 00:17:58,669
I'm sure you'll come up with something.
234
00:18:07,049 --> 00:18:11,254
- Who was that?
- Superman.
235
00:18:18,102 --> 00:18:19,932
Welcome to the "Daily Planet Today".
236
00:18:19,937 --> 00:18:22,301
I'm Lois Lane, and with me for his first
237
00:18:22,306 --> 00:18:25,138
on-camera interview is Superman.
238
00:18:25,143 --> 00:18:27,239
I appreciate you agreeing to be here.
239
00:18:27,244 --> 00:18:28,408
Thanks for having me.
240
00:18:28,413 --> 00:18:30,807
Now, as you know, the world
has been captivated by you
241
00:18:30,812 --> 00:18:32,712
ever since your first
appearance in Metropolis
242
00:18:32,717 --> 00:18:34,948
over a year ago, and
one of the big questions
243
00:18:34,953 --> 00:18:36,983
that always gets asked
regarding Superman
244
00:18:36,988 --> 00:18:39,986
is how long you were
on Earth before that.
245
00:18:39,991 --> 00:18:41,854
Well, essentially my whole life.
246
00:18:41,859 --> 00:18:44,323
- After my planet was destroyed...
- Krypton.
247
00:18:44,328 --> 00:18:47,026
Right, when Krypton was destroyed,
248
00:18:47,031 --> 00:18:48,928
the pod that allowed me to escape
249
00:18:48,933 --> 00:18:50,429
crashed here on Earth.
250
00:18:50,434 --> 00:18:52,598
Where exactly on Earth?
251
00:18:52,603 --> 00:18:54,667
That's not something
I'm ready to reveal yet.
252
00:18:54,672 --> 00:18:56,902
The assumption is that
it was somewhere in the U.S.
253
00:18:56,907 --> 00:18:59,405
Well, don't assume that just
because I'm speaking English.
254
00:18:59,410 --> 00:19:01,507
_
255
00:19:01,512 --> 00:19:04,577
You speak multiple languages.
Is that also a superpower?
256
00:19:04,582 --> 00:19:05,812
No.
257
00:19:05,817 --> 00:19:08,381
Just curiosity about the world.
258
00:19:08,386 --> 00:19:10,083
I wanted to know more
about different people,
259
00:19:10,087 --> 00:19:13,920
different regions,
so I studied their languages.
260
00:19:13,925 --> 00:19:15,392
How many languages?
261
00:19:16,794 --> 00:19:18,194
All of them.
262
00:19:19,900 --> 00:19:22,097
What would you say
to the people of the world
263
00:19:22,102 --> 00:19:24,370
when asked what you stand for?
264
00:19:26,070 --> 00:19:29,302
I'd like to think
everything good and decent.
265
00:19:29,307 --> 00:19:31,504
Truth, justice.
266
00:19:31,509 --> 00:19:33,406
The American way?
267
00:19:33,411 --> 00:19:35,771
I think someone's just trying
268
00:19:35,776 --> 00:19:37,476
to get me to admit I was raised here.
269
00:19:40,284 --> 00:19:41,881
Cut!
270
00:19:41,886 --> 00:19:43,983
Can someone please
take a look at Lois's mic?
271
00:19:43,988 --> 00:19:46,009
All right, everybody, let's
stand by for sound check.
272
00:19:46,013 --> 00:19:47,353
Stand by please.
273
00:19:47,358 --> 00:19:48,922
I feel like we're not getting anywhere.
274
00:19:48,926 --> 00:19:50,189
I can't believe it.
275
00:19:50,194 --> 00:19:52,025
No, I know, he's, like,
giving me the runaround.
276
00:19:52,029 --> 00:19:56,334
No, not that. I think
Superman is into you.
277
00:19:57,835 --> 00:19:59,235
Don't be ridiculous.
278
00:19:59,240 --> 00:20:01,200
The way he keeps smiling at you?
279
00:20:01,205 --> 00:20:02,969
I dream of having someone
look at me like that.
280
00:20:02,973 --> 00:20:05,337
It's basically how all
my favorite movies end.
281
00:20:05,342 --> 00:20:08,607
Janet, he's Superman.
It's part of his whole shtick.
282
00:20:08,612 --> 00:20:10,209
He looks at people in a nice way.
283
00:20:10,214 --> 00:20:13,612
Okay, listen, I'm not talking
to you as your producer.
284
00:20:13,617 --> 00:20:15,315
I'm talking to you
as one of your best friends.
285
00:20:15,319 --> 00:20:16,749
- And I am telling you...
- Janet.
286
00:20:16,754 --> 00:20:19,385
There is some serious
chemistry happening...
287
00:20:19,390 --> 00:20:21,554
- Listen to me.
- And you need to bring your A game
288
00:20:21,559 --> 00:20:22,589
if you wanna go out
289
00:20:22,594 --> 00:20:24,095
with the world's most eligible bachelor.
290
00:20:24,099 --> 00:20:26,459
I am not interested, okay?
291
00:20:26,464 --> 00:20:28,431
I'm in love with someone else.
292
00:20:30,468 --> 00:20:32,631
Clark from the paper.
293
00:20:32,636 --> 00:20:34,386
We've been dating for a couple months.
294
00:20:34,391 --> 00:20:36,188
I know he's dorky, but I love him.
295
00:20:36,193 --> 00:20:38,591
Right, the guy with the glasses.
296
00:20:38,596 --> 00:20:39,796
- Yeah.
- He's so sweet.
297
00:20:39,801 --> 00:20:41,665
- Yeah.
- Well, that's great, Lois.
298
00:20:41,670 --> 00:20:44,276
I... I had no idea you were in love.
299
00:20:44,281 --> 00:20:47,313
That's because I haven't
told anyone yet, not even him.
300
00:20:49,520 --> 00:20:51,617
Hey, random Superman question.
301
00:20:51,622 --> 00:20:53,819
He wouldn't happen
to have super-hearing?
302
00:21:02,733 --> 00:21:04,430
Can we just go?
303
00:21:04,435 --> 00:21:06,369
Yeah, yeah.
304
00:21:11,175 --> 00:21:13,425
I apologize.
305
00:21:13,430 --> 00:21:15,541
That was unprofessional.
306
00:21:15,546 --> 00:21:18,878
That's okay. He's a... he's a lucky man.
307
00:21:18,883 --> 00:21:21,647
Don't think this means
I'm gonna take it easy on you.
308
00:21:21,652 --> 00:21:24,016
- I'd be offended if you did.
- Okay.
309
00:21:24,021 --> 00:21:25,384
Ready?
310
00:21:25,389 --> 00:21:26,685
I'm nervous.
311
00:21:26,690 --> 00:21:28,554
I didn't think you got nervous.
312
00:21:28,559 --> 00:21:30,558
Well, it's your mom, Clark.
What if she doesn't like me?
313
00:21:30,562 --> 00:21:32,424
That's not possible.
314
00:21:32,429 --> 00:21:34,393
Maybe you haven't seen
the reader mail section
315
00:21:34,398 --> 00:21:37,229
of the newspaper, but trust me,
it's very possible.
316
00:21:37,234 --> 00:21:38,397
Hi.
317
00:21:38,402 --> 00:21:41,634
Oh, I'm so glad you could make it.
318
00:21:41,639 --> 00:21:45,271
Oh, look at you.
319
00:21:45,276 --> 00:21:47,973
Ever since Clark told me
about the two of you,
320
00:21:47,978 --> 00:21:50,204
I couldn't wait to have
you out to the farm.
321
00:21:50,209 --> 00:21:51,209
Told you.
322
00:21:51,214 --> 00:21:53,112
Well, I'm happy to finally make it.
323
00:21:53,117 --> 00:21:54,780
Oh, thank you.
324
00:21:54,785 --> 00:21:57,850
Lots of folks in Smallville
are dying to meet you too.
325
00:21:57,855 --> 00:21:59,885
- Mom, Mom, Mom, you promised.
- Oh, Clark.
326
00:21:59,890 --> 00:22:01,821
It's just the neighbors and Edelsteins
327
00:22:01,826 --> 00:22:04,123
and, you know,
girls from bridge club, so...
328
00:22:04,128 --> 00:22:06,125
Well, I'm very excited to meet everyone.
329
00:22:06,130 --> 00:22:09,328
Well, come on inside.
I've got lunch waiting.
330
00:22:16,040 --> 00:22:18,003
She's wonderful.
331
00:22:18,008 --> 00:22:20,072
Yeah, I know.
332
00:22:20,077 --> 00:22:23,142
So what took you so long
to bring her here?
333
00:22:23,147 --> 00:22:27,352
- Because I needed to be ready.
- To meet me?
334
00:22:27,357 --> 00:22:28,925
That's not what I meant.
335
00:22:30,588 --> 00:22:34,893
I brought her here to tell her
who I really am.
336
00:22:36,660 --> 00:22:38,624
Oh, are you sure?
337
00:22:38,629 --> 00:22:40,793
Once you tell her,
there's no going back.
338
00:22:40,798 --> 00:22:43,262
Yeah, well...
339
00:22:43,267 --> 00:22:46,098
there was no going back
after the first time I saw her.
340
00:22:46,103 --> 00:22:49,005
I'm so happy for you, honey.
341
00:22:51,275 --> 00:22:53,472
Everything okay?
342
00:22:53,477 --> 00:22:56,880
Everything's perfect, dear.
Just perfect.
343
00:22:58,549 --> 00:23:01,580
You follow me. I wanna
show you something.
344
00:23:36,687 --> 00:23:39,151
Love you, Lois!
345
00:23:39,156 --> 00:23:41,954
Love you, Clark!
346
00:23:41,959 --> 00:23:44,461
I can't believe I married Lois Lane.
347
00:23:46,830 --> 00:23:50,500
I'm all yours, babe.
For better or for worse.
348
00:23:52,403 --> 00:23:53,636
You know, I...
349
00:23:55,806 --> 00:23:59,772
I kept my secret
from everyone for so long,
350
00:23:59,777 --> 00:24:01,711
and now I know why.
351
00:24:04,015 --> 00:24:05,582
It's for you.
352
00:24:07,017 --> 00:24:10,186
So we could have this life together.
353
00:24:12,456 --> 00:24:15,158
There's no one I'd rather share it with.
354
00:24:16,160 --> 00:24:17,723
This might be a weird time to say it,
355
00:24:17,728 --> 00:24:21,527
but I can't wait to tell my dad
about the wedding.
356
00:24:21,532 --> 00:24:23,796
He's gonna be so excited.
357
00:24:23,801 --> 00:24:27,766
I mean, as excited
as a hologram can get, I guess.
358
00:24:27,771 --> 00:24:30,436
Well, he's gonna have to wait
till after the honeymoon.
359
00:24:38,148 --> 00:24:41,217
How was your marriage ceremony, son?
360
00:24:42,519 --> 00:24:43,749
It was the perfect day.
361
00:24:43,754 --> 00:24:45,384
Lois looked beautiful.
362
00:24:45,389 --> 00:24:46,919
I wish you could have been there.
363
00:24:46,924 --> 00:24:49,021
I need you to get out of here now, Son.
364
00:24:50,794 --> 00:24:53,192
- Father, what's happening?
- Go!
365
00:24:54,665 --> 00:24:56,996
Get out of here now!
366
00:25:07,519 --> 00:25:10,851
Hey, babe, there's something
I need to tell you.
367
00:25:10,856 --> 00:25:13,157
- Lois, what day is it?
- I'm pregnant.
368
00:25:15,093 --> 00:25:17,691
- You're pregnant?
- Yes.
369
00:25:17,696 --> 00:25:19,493
I know, we weren't even trying.
370
00:25:19,498 --> 00:25:20,858
We didn't even know this was possible,
371
00:25:20,862 --> 00:25:22,662
but there are three pregnancy tests
372
00:25:22,667 --> 00:25:25,002
in the bathroom, and they all
say the same thing.
373
00:25:26,405 --> 00:25:28,105
We're gonna be parents.
374
00:25:28,874 --> 00:25:30,871
Okay, Lois, something
really strange happened
375
00:25:30,876 --> 00:25:33,974
- right before you came out.
- I can't believe it either.
376
00:25:33,979 --> 00:25:35,976
It's like you said on our honeymoon.
377
00:25:35,981 --> 00:25:38,645
This is why you kept your secret.
378
00:25:38,650 --> 00:25:40,747
So we can share our life together.
379
00:25:40,752 --> 00:25:43,050
And now we can have a family.
380
00:25:43,055 --> 00:25:45,018
I didn't even realize I wanted one
381
00:25:45,023 --> 00:25:47,187
this badly until now.
382
00:25:47,192 --> 00:25:49,690
Yeah. Yeah, me too.
383
00:25:49,695 --> 00:25:51,892
Okay, be honest,
you want a boy or a girl?
384
00:25:51,897 --> 00:25:54,261
I... I just want the baby to be healthy.
385
00:25:54,266 --> 00:25:56,196
Come on, Clark. That's so predictable.
386
00:25:56,201 --> 00:25:57,231
What? It's true.
387
00:25:57,236 --> 00:25:58,566
All right, well, I'm just gonna say it.
388
00:25:58,570 --> 00:26:00,067
- I want a girl.
- Okay.
389
00:26:00,072 --> 00:26:01,306
Okay.
390
00:26:05,210 --> 00:26:08,075
- Oh, my.
- Is everything okay?
391
00:26:08,080 --> 00:26:11,616
Yes, it's just more okay.
392
00:26:13,819 --> 00:26:15,516
Looks like you two
are going to have twins.
393
00:26:15,521 --> 00:26:17,050
What? Are you sure?
394
00:26:17,055 --> 00:26:18,819
Ooh, is that a... you know?
395
00:26:18,824 --> 00:26:21,154
Very, and I can't say for certain,
396
00:26:21,159 --> 00:26:24,057
but, yes, they do appear to be boys.
397
00:26:24,062 --> 00:26:26,260
This is what I get for wanting a girl.
398
00:26:26,265 --> 00:26:28,495
I can't believe I'm gonna
be a dad twice all at once.
399
00:26:28,500 --> 00:26:31,765
Can you get me some water, please?
400
00:26:31,770 --> 00:26:33,400
Babe.
401
00:26:34,873 --> 00:26:36,770
Do you think this is
because of Superman?
402
00:26:36,775 --> 00:26:39,473
My father assured me
everything's gonna be fine.
403
00:26:39,478 --> 00:26:41,208
He also didn't know
we were having twins,
404
00:26:41,213 --> 00:26:42,828
and that is a pretty big curve ball.
405
00:26:42,833 --> 00:26:45,375
Hey, it's gonna be okay. I promise.
406
00:26:45,380 --> 00:26:47,281
Yeah, says the guy who
doesn't have to give birth
407
00:26:47,285 --> 00:26:48,849
to two babies at the same time.
408
00:27:03,201 --> 00:27:06,900
Clark, I'm not delivering
the babies at the fortress.
409
00:27:11,643 --> 00:27:13,240
This isn't real.
410
00:27:20,252 --> 00:27:22,449
In a lifetime full of memories,
411
00:27:22,454 --> 00:27:24,785
there is none more special
than becoming a father.
412
00:27:26,825 --> 00:27:29,222
- What have you done?
- Easy, Kal-El.
413
00:27:29,227 --> 00:27:31,692
I'd hate for you to miss the big moment.
414
00:27:31,697 --> 00:27:33,060
You're doing great.
415
00:27:33,065 --> 00:27:37,270
- We're almost there.
- Yeah, 27 hours later.
416
00:27:37,275 --> 00:27:40,067
- Edge is here somehow.
- I love you too.
417
00:27:40,072 --> 00:27:41,768
Just one more push, Lois,
418
00:27:41,773 --> 00:27:43,236
and baby Jonathan can meet Jordan.
419
00:27:43,241 --> 00:27:46,640
He knows everything.
420
00:27:46,645 --> 00:27:48,108
You did it!
421
00:27:48,113 --> 00:27:51,244
- We have a family, Clark.
- Yes, you do.
422
00:27:55,220 --> 00:27:56,983
Jordan and Jonathan Kent,
423
00:27:56,988 --> 00:28:00,120
the twin sons of Lois and Superman.
424
00:28:00,125 --> 00:28:02,122
No. No, please. Please.
They're just babies.
425
00:28:02,127 --> 00:28:04,591
How little you know me, brother.
426
00:28:04,596 --> 00:28:06,293
I would never harm a newborn.
427
00:28:08,700 --> 00:28:10,935
Teenage boys, on the other hand...
428
00:28:11,837 --> 00:28:14,401
That's a different matter entirely.
429
00:28:21,213 --> 00:28:24,077
It's good you're awake, Kal-El.
430
00:28:24,082 --> 00:28:27,752
Now you and I can discuss
the terms of your surrender.
431
00:28:34,800 --> 00:28:38,499
My sons are not bargaining chips.
432
00:28:41,340 --> 00:28:43,904
This device was created by Ter-Loc,
433
00:28:43,909 --> 00:28:46,240
one of Krypton's greatest scientists.
434
00:28:46,245 --> 00:28:50,244
It allows the user to navigate
the resting mind of another.
435
00:28:50,249 --> 00:28:53,047
You knew I'd be weak
from my solar flare.
436
00:28:53,052 --> 00:28:54,982
So I followed you here
437
00:28:54,987 --> 00:28:58,690
where I could sift through
your most precious memories.
438
00:29:00,526 --> 00:29:04,658
- To extort me?
- No, Kal, to understand you.
439
00:29:04,663 --> 00:29:06,827
To understand what possible reason
440
00:29:06,832 --> 00:29:08,962
you could have to betray your heritage.
441
00:29:08,967 --> 00:29:11,598
And to think it was all
for a human family.
442
00:29:11,603 --> 00:29:14,201
- You know nothing about them.
- I know enough.
443
00:29:14,206 --> 00:29:18,205
A human wife and twin boys.
How woefully pedestrian.
444
00:29:18,210 --> 00:29:20,904
And you, stumbling
through your daily life
445
00:29:20,909 --> 00:29:22,209
like some village idiot
446
00:29:22,214 --> 00:29:23,911
instead of a true son of Krypton.
447
00:29:23,916 --> 00:29:26,713
I'm not the only one who kept
my Kryptonian side hidden.
448
00:29:26,718 --> 00:29:30,250
I did so out of strategy, not shame.
449
00:29:30,255 --> 00:29:34,021
To be a man of greatness
and choose to be less...
450
00:29:35,527 --> 00:29:38,058
It speaks to the mediocrity
of this world.
451
00:29:38,063 --> 00:29:41,061
Whatever it is you want,
452
00:29:41,066 --> 00:29:44,731
threatening my family
is not how you'll get it.
453
00:29:44,736 --> 00:29:46,233
It's not a threat, Kal.
454
00:29:46,238 --> 00:29:49,303
I will destroy their lives
by taking that thing
455
00:29:49,308 --> 00:29:51,338
you hold so dear, your secret,
456
00:29:51,343 --> 00:29:53,440
and shouting it for
all the world to hear.
457
00:29:53,445 --> 00:29:55,976
- Superman has a family.
- No!
458
00:29:55,981 --> 00:29:58,112
Then tell me another way.
459
00:29:58,117 --> 00:30:00,814
I appealed to you as a brother,
and you attacked me,
460
00:30:00,819 --> 00:30:02,950
a Kryptonian, and you stole from me,
461
00:30:02,955 --> 00:30:05,852
a friend, and you destroyed
everything I had built.
462
00:30:05,857 --> 00:30:09,089
He is none of those things.
Do not listen to him!
463
00:30:09,094 --> 00:30:12,599
It is this man who has corrupted you,
464
00:30:13,365 --> 00:30:15,400
just as he corrupted our mother.
465
00:30:17,402 --> 00:30:21,134
I spoke with her. Lara.
466
00:30:21,139 --> 00:30:24,208
She believes there is still good in you.
467
00:30:25,210 --> 00:30:26,740
Was this as she helped you plot
468
00:30:26,745 --> 00:30:28,342
to destroy Kryptonian lives?
469
00:30:28,347 --> 00:30:30,344
The same lives that occupied
470
00:30:30,349 --> 00:30:31,911
innocent human beings?
471
00:30:31,916 --> 00:30:33,246
Enough!
472
00:30:33,251 --> 00:30:36,721
I will not debate morality
with this whisper.
473
00:30:39,291 --> 00:30:41,221
Here I stand, brother.
474
00:30:41,226 --> 00:30:43,624
Flesh and bone and beating heart.
475
00:30:43,629 --> 00:30:46,827
Your true family.
476
00:30:46,832 --> 00:30:50,431
Join me of your own free will.
477
00:30:52,037 --> 00:30:54,935
I can't let you do this.
478
00:30:54,940 --> 00:30:57,471
Then I will make you suffer.
479
00:31:06,184 --> 00:31:08,419
I love you, son.
480
00:31:23,368 --> 00:31:26,366
You are my life's greatest
disappointment, Kal-El.
481
00:31:26,371 --> 00:31:28,068
All my life, I dreamt
482
00:31:28,073 --> 00:31:31,305
of having a brother, a family,
483
00:31:31,310 --> 00:31:33,474
only to have you reject me!
484
00:31:39,685 --> 00:31:41,882
It didn't have to be this way.
485
00:31:57,002 --> 00:32:00,600
This head is pounding worse
than after ten whiskey chasers.
486
00:32:00,605 --> 00:32:01,902
From everything we can tell,
487
00:32:01,907 --> 00:32:04,004
it should go away in a day or two.
488
00:32:04,009 --> 00:32:06,106
How's Emily doing?
489
00:32:06,111 --> 00:32:09,109
Confused. Overwhelmed.
490
00:32:09,114 --> 00:32:10,610
What's she know, exactly?
491
00:32:10,615 --> 00:32:13,280
Just the broad strokes,
same as everyone else.
492
00:32:13,285 --> 00:32:14,881
Edge was giving people powers,
493
00:32:14,886 --> 00:32:16,617
messing with their minds
to control them.
494
00:32:16,622 --> 00:32:18,985
Nothing about alien consciousness?
495
00:32:18,990 --> 00:32:22,189
DOD felt that would be
better kept off the record.
496
00:32:22,194 --> 00:32:24,725
Still a lot to process.
497
00:32:24,730 --> 00:32:28,528
And people in this town
are gonna want answers.
498
00:32:28,533 --> 00:32:31,033
Yeah, at which point
they're gonna be looking
499
00:32:31,038 --> 00:32:33,867
for someone to blame, and pretty sure
500
00:32:33,872 --> 00:32:35,639
I'm gonna be at the top of that list.
501
00:32:36,942 --> 00:32:39,172
Your heart was in the right place, babe.
502
00:32:39,177 --> 00:32:40,474
Heart's not the problem.
503
00:32:40,479 --> 00:32:44,484
It's this stubborn head of mine
refusing to listen.
504
00:32:45,050 --> 00:32:48,081
I should've never gone
to see Edge behind your back.
505
00:32:50,522 --> 00:32:53,687
Speaking of Edge,
any idea where he went?
506
00:32:53,692 --> 00:32:56,590
Superman and the DOD
are looking for him.
507
00:32:56,595 --> 00:32:58,492
I'm sure he'll turn up soon.
508
00:32:58,497 --> 00:33:00,197
It's like a war zone downtown
509
00:33:00,202 --> 00:33:01,799
with all of the military patrolling.
510
00:33:01,804 --> 00:33:04,598
It's very end of days.
511
00:33:04,603 --> 00:33:06,335
I think Grandpa said
they're gonna be leaving soon.
512
00:33:06,339 --> 00:33:07,802
They just have to check in
513
00:33:07,807 --> 00:33:10,504
on everybody that was
mind-swapped or whatever.
514
00:33:10,509 --> 00:33:13,540
My dad has his good side
and his not-so-good side,
515
00:33:13,545 --> 00:33:18,550
but seeing him become
a whole different person is...
516
00:33:18,555 --> 00:33:20,819
- Must've been strange.
- Super weird.
517
00:33:20,824 --> 00:33:24,885
I just instantly assumed
the worst about him,
518
00:33:24,890 --> 00:33:28,522
even though my mom told me
that it wasn't all his fault.
519
00:33:28,527 --> 00:33:30,557
Well, sometimes it's hard to tell
520
00:33:30,562 --> 00:33:32,093
when parents are telling you the truth.
521
00:33:32,097 --> 00:33:34,928
It's probably the same
for them, you know, with us.
522
00:33:34,933 --> 00:33:36,965
It seems like families are
always lying to each other,
523
00:33:36,969 --> 00:33:40,233
which is pretty messed up.
524
00:33:40,238 --> 00:33:44,437
So thank you for being honest
with me about everything.
525
00:33:44,442 --> 00:33:46,139
Yeah. Yeah, sure.
526
00:33:46,144 --> 00:33:48,542
Just... I'm sorry it was a...
527
00:33:48,547 --> 00:33:50,777
sorry it was such
a traumatic experience.
528
00:33:50,782 --> 00:33:52,583
At least it was the truth.
529
00:33:54,953 --> 00:33:58,923
Is it cool if I have a moment
alone with Jordan?
530
00:34:00,458 --> 00:34:02,860
Yeah. Yeah, sure.
531
00:34:09,901 --> 00:34:11,932
Sarah, I... I'm so sorry
532
00:34:11,937 --> 00:34:13,801
I didn't tell you everything
that was happening.
533
00:34:13,805 --> 00:34:15,502
John even wanted me to tell you,
534
00:34:15,507 --> 00:34:18,071
and I... I said no. I was really scared.
535
00:34:18,076 --> 00:34:19,139
I...
536
00:34:24,516 --> 00:34:28,721
I don't want to be just friends anymore.
537
00:34:30,255 --> 00:34:31,952
Me neither.
538
00:34:43,168 --> 00:34:45,265
Uh, Lois,
539
00:34:45,270 --> 00:34:48,835
hold... hold up just a... just a second.
540
00:34:48,840 --> 00:34:50,971
Um...
541
00:34:50,976 --> 00:34:54,374
Listen, I just... I wanted
to apologize to you,
542
00:34:54,379 --> 00:34:55,942
you know, for the way I've treated you
543
00:34:55,947 --> 00:34:57,611
this whole time.
544
00:34:57,616 --> 00:35:00,184
- It's okay, Kyle.
- No. No, it's not.
545
00:35:01,108 --> 00:35:05,513
Look, I was wrong about...
about damn near everything,
546
00:35:05,518 --> 00:35:09,923
but... mostly, I was wrong about you.
547
00:35:09,928 --> 00:35:12,692
You're good people, Lois,
548
00:35:12,697 --> 00:35:14,899
and I'm real happy
you're part of this town.
549
00:35:16,034 --> 00:35:17,468
Thank you.
550
00:35:27,412 --> 00:35:31,244
So it's, like, really
official official now
551
00:35:31,249 --> 00:35:32,646
or what?
552
00:35:32,651 --> 00:35:34,748
- Yeah, I guess so.
- Yeah?
553
00:35:34,753 --> 00:35:36,817
Well, I'm happy for you, sweetie,
554
00:35:36,822 --> 00:35:38,718
but now that you have a girlfriend,
555
00:35:38,723 --> 00:35:40,453
your dad and I are gonna have to have
556
00:35:40,458 --> 00:35:42,689
a little chitchat with you
about what we expect.
557
00:35:44,029 --> 00:35:45,262
Guess Dad's home.
558
00:35:48,166 --> 00:35:50,564
Your father won't be
returning any time soon,
559
00:35:50,569 --> 00:35:53,938
which is why Uncle Morgan
decided to come pay a visit.
560
00:35:58,500 --> 00:36:00,931
So this is the life Kal-El chose.
561
00:36:00,936 --> 00:36:04,200
It's even more disappointing up close.
562
00:36:04,205 --> 00:36:05,668
You're not welcome here.
563
00:36:05,673 --> 00:36:09,205
That's no way to speak to family, Lois,
564
00:36:09,210 --> 00:36:11,274
especially with young boys around.
565
00:36:11,279 --> 00:36:12,442
Where's our dad?
566
00:36:12,447 --> 00:36:14,143
When I left him, he was a crumpled heap
567
00:36:14,148 --> 00:36:15,645
in his little ice castle.
568
00:36:15,650 --> 00:36:17,513
Peculiar place to build a fortress.
569
00:36:17,518 --> 00:36:18,848
I chose the desert.
570
00:36:18,853 --> 00:36:21,388
Like to feel the sun on my face.
571
00:36:22,523 --> 00:36:25,521
- Leave, now.
- Jordan, stop.
572
00:36:25,526 --> 00:36:28,491
Oh, I see your son's
inherited your false bravado.
573
00:36:31,599 --> 00:36:32,799
Jordan!
574
00:36:33,868 --> 00:36:37,367
- Stay away from my sons!
- This is all your doing.
575
00:36:37,372 --> 00:36:39,035
It was your influence that made him
576
00:36:39,040 --> 00:36:40,737
turn his back on his own people.
577
00:36:40,742 --> 00:36:43,406
Let them go. This is between you and me.
578
00:36:43,411 --> 00:36:46,042
I'm afraid we've passed
that point, Ms. Lane,
579
00:36:46,047 --> 00:36:50,252
but I will let them live long
enough to watch you die.
580
00:36:56,057 --> 00:36:59,559
Impressive, Kal-El.
But this changes nothing.
581
00:37:01,957 --> 00:37:06,462
I'll do whatever you ask.
Just leave my family alone.
582
00:37:10,805 --> 00:37:14,370
Pledge to me that you will submit,
583
00:37:14,375 --> 00:37:17,407
and I promise to let them live unharmed.
584
00:37:17,412 --> 00:37:19,746
Clark, please don't do this.
585
00:37:21,416 --> 00:37:22,983
I submit.
586
00:37:26,788 --> 00:37:29,452
Take a good look at the man you knew,
587
00:37:29,457 --> 00:37:31,825
'cause it will be your last.
588
00:37:33,761 --> 00:37:36,059
I'm sorry.
589
00:37:36,064 --> 00:37:37,560
We needed more time.
590
00:37:39,834 --> 00:37:41,468
He was right.
591
00:37:58,386 --> 00:38:01,251
- This is...
- My home.
592
00:38:10,898 --> 00:38:13,600
I'm ready, Father.
593
00:38:42,430 --> 00:38:44,994
Finally.
594
00:38:44,999 --> 00:38:46,633
My son.
595
00:38:47,735 --> 00:38:50,333
What year is it on this Earth?
596
00:38:50,338 --> 00:38:52,735
By their measurements, 1987.
597
00:38:52,740 --> 00:38:55,876
And the Eradicator, you possess it?
598
00:38:57,011 --> 00:38:58,474
Not yet.
599
00:38:58,479 --> 00:39:01,177
Did I birth a fool for a son?
600
00:39:01,182 --> 00:39:03,179
Your mission was simple!
601
00:39:03,184 --> 00:39:06,553
I've spent years searching,
but it is still yet to arrive.
602
00:39:08,022 --> 00:39:09,585
I see.
603
00:39:09,590 --> 00:39:12,521
Well, we must prepare
604
00:39:12,526 --> 00:39:13,623
in the interim.
605
00:39:13,628 --> 00:39:15,725
I will train you myself.
606
00:39:15,730 --> 00:39:17,193
Thank you, Father.
607
00:39:17,198 --> 00:39:19,796
We must root out all weakness
608
00:39:19,801 --> 00:39:23,800
so that you can gain power
in this world.
609
00:39:23,805 --> 00:39:27,036
Were there any other
Kryptonians sent to join me?
610
00:39:28,776 --> 00:39:31,140
There's that weakness.
611
00:39:31,145 --> 00:39:33,109
You need no one, son.
612
00:39:33,114 --> 00:39:35,378
Only me. Is that understood?
613
00:39:35,383 --> 00:39:36,879
Yes, sir.
614
00:39:36,884 --> 00:39:40,016
The first lesson is the measure of pain.
615
00:39:40,021 --> 00:39:44,226
Its application being a tool
of great strategic value.
616
00:39:44,659 --> 00:39:47,623
Although, in your case,
617
00:39:47,628 --> 00:39:51,433
it is necessary that you
be able to withstand it.
618
00:40:01,776 --> 00:40:05,875
- Here he is, Father.
- Son of Jor-El.
619
00:40:05,880 --> 00:40:09,078
The worst of Krypton.
620
00:40:09,083 --> 00:40:13,015
- You don't have to do this.
- See how he begs?
621
00:40:13,020 --> 00:40:16,085
His own weakness never stamped out.
622
00:40:16,090 --> 00:40:19,121
He has vowed his submission, Father.
623
00:40:19,126 --> 00:40:23,131
- And the Eradicator?
- Taken from his possession.
624
00:40:23,664 --> 00:40:26,495
Then let us begin.
625
00:41:06,540 --> 00:41:09,305
John, it's happening.
626
00:41:09,310 --> 00:41:10,673
Just like you said it would.
627
00:41:12,980 --> 00:41:15,282
I think Superman's been turned.
628
00:41:44,480 --> 00:41:46,280
Greg, move your head.
629
00:41:46,285 --> 00:41:50,285
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
45917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.