All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,708 --> 00:00:43,418 Any sign of that bounty hunter? 2 00:00:43,501 --> 00:00:45,841 The only vessel in our scanners is Crosshair's 3 00:00:45,920 --> 00:00:47,260 and he is right on top of us. 4 00:00:48,965 --> 00:00:51,045 Don't let them get away. 5 00:00:53,303 --> 00:00:55,223 It's getting hot back here! 6 00:00:55,305 --> 00:00:56,385 Prepping to jump. 7 00:00:56,473 --> 00:00:57,473 Not without Omega. 8 00:00:57,557 --> 00:00:59,887 The bounty hunter who took her is long gone. 9 00:00:59,976 --> 00:01:03,726 We'll have no chance of finding them if Crosshair shoots us down. 10 00:01:05,523 --> 00:01:07,113 Rear deflector shields are failing. 11 00:01:10,653 --> 00:01:11,863 Make the jump. 12 00:01:44,104 --> 00:01:45,904 Let me out of here! 13 00:01:45,980 --> 00:01:47,320 Afraid not. 14 00:01:51,653 --> 00:01:54,033 - Looking for your communication device? - 15 00:01:54,114 --> 00:01:57,624 It has been confiscated and placed in a secure compartment. 16 00:01:57,701 --> 00:02:02,211 I said let me out of here. 17 00:02:02,997 --> 00:02:05,207 I would advise you to cooperate. 18 00:02:05,750 --> 00:02:10,670 Mr. Bane does not respond well to prisoners who are difficult. 19 00:02:16,970 --> 00:02:21,430 - How's my asset doing? - My name is Omega. 20 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Who are you? 21 00:02:24,144 --> 00:02:26,774 Cad Bane at your service. 22 00:02:27,397 --> 00:02:29,267 Where are you taking me? 23 00:02:33,862 --> 00:02:36,452 You'll be sorry when my friends come for me. 24 00:02:37,574 --> 00:02:42,124 Your friends are long gone. I made sure of that. 25 00:02:42,620 --> 00:02:45,170 No one is coming for you, little lady. 26 00:02:46,207 --> 00:02:50,747 Now sit tight and don't cause any trouble. 27 00:02:51,588 --> 00:02:54,258 But when will you have time to fix my leg? 28 00:02:54,341 --> 00:02:56,381 It is quite inconvenient. 29 00:02:56,968 --> 00:02:59,598 Bane, did you hear me? 30 00:03:00,221 --> 00:03:02,851 Mr. Bane. Mr. Bane. 31 00:03:10,982 --> 00:03:14,282 - I have the girl. - What is her condition? 32 00:03:14,361 --> 00:03:18,451 Alive, so I expect a premium. 33 00:03:18,531 --> 00:03:21,161 See that she stays that way. 34 00:03:21,242 --> 00:03:22,832 That depends on you. 35 00:03:23,495 --> 00:03:27,865 I'll be at the rendezvous. Bring my unmarked credits. 36 00:03:29,959 --> 00:03:33,459 I will deliver the payment and retrieve Omega. 37 00:03:33,546 --> 00:03:38,466 Your personal interest in the young clone has threatened our operation enough. 38 00:03:39,803 --> 00:03:44,893 Taun We, you will go to our abandoned facility on Bora Vio. 39 00:03:44,974 --> 00:03:49,944 Bring the bounty hunter his payment and recover our property. 40 00:03:50,021 --> 00:03:52,611 Yes, Prime Minister. 41 00:03:53,441 --> 00:03:58,241 When the clone is returned, confine her to the sublevel facility. 42 00:03:58,321 --> 00:04:03,031 Once you have retrieved the genetic material needed, terminate her. 43 00:04:12,293 --> 00:04:16,673 This is all that clone's fault. He shot my leg off. 44 00:04:17,632 --> 00:04:21,052 He was protecting me. That's what friends do. 45 00:04:21,803 --> 00:04:23,603 Why isn't yours helping you? 46 00:04:24,222 --> 00:04:27,232 Well, Mr. Bane is very busy. 47 00:04:36,609 --> 00:04:39,489 I could fix your leg if you want. 48 00:04:39,571 --> 00:04:41,531 I mean, it's a simple booster adjustment. 49 00:04:41,614 --> 00:04:45,124 I've done it a bunch of times for AZI-3 back on Kamino. 50 00:04:45,201 --> 00:04:48,121 I am a techno service droid. 51 00:04:48,204 --> 00:04:51,504 I am quite capable of completing my own repairs. 52 00:04:51,583 --> 00:04:54,883 You are a prisoner and are not to be trusted. 53 00:04:56,296 --> 00:04:57,666 Have it your way. 54 00:05:02,302 --> 00:05:05,852 Your description of the bounty hunter is a match to one from the Republic's files. 55 00:05:05,930 --> 00:05:07,270 That's him. 56 00:05:07,349 --> 00:05:08,849 Cad Bane. 57 00:05:08,933 --> 00:05:10,983 He had multiple run-ins with the Jedi 58 00:05:11,061 --> 00:05:14,191 and was responsible for attempting to abduct Chancellor Palpatine. 59 00:05:14,272 --> 00:05:17,652 First the bounty hunter on Pantora and now this guy? 60 00:05:17,734 --> 00:05:19,194 Why are they after the kid? 61 00:05:19,277 --> 00:05:21,697 Because she is more valuable than we realized. 62 00:05:21,780 --> 00:05:22,820 What do you mean? 63 00:05:22,906 --> 00:05:25,366 I further analyzed Omega's genetic profile 64 00:05:25,450 --> 00:05:28,580 and discovered she has pure, first-generation DNA. 65 00:05:28,661 --> 00:05:30,251 Whoa! 66 00:05:30,330 --> 00:05:32,330 Wait. W-W-What does that mean? 67 00:05:32,415 --> 00:05:35,785 All clones were created from a host named Jango Fett. 68 00:05:35,877 --> 00:05:39,627 While our genetic structure was modified for growth acceleration and obedience, 69 00:05:39,714 --> 00:05:42,224 Omega is a pure genetic replication. 70 00:05:42,300 --> 00:05:43,840 How many clones like that exist? 71 00:05:43,927 --> 00:05:46,137 To my knowledge there's only one other. 72 00:05:46,221 --> 00:05:50,641 A male clone code-named Alpha, later referred to as Boba. 73 00:05:51,226 --> 00:05:53,226 Since he disappeared at the start of the war, 74 00:05:53,311 --> 00:05:57,901 that makes Omega the sole living source of Fett's raw genetic material. 75 00:05:57,982 --> 00:06:00,862 If she's vital to the Kaminoans' cloning operation, 76 00:06:00,944 --> 00:06:02,654 they must have put the bounty on her. 77 00:06:02,737 --> 00:06:05,367 So how do we find this bounty hunter? 78 00:06:05,448 --> 00:06:08,278 Tech, check with Cid. See if her contacts know anything. 79 00:06:08,368 --> 00:06:09,948 We'll keep monitoring comms. 80 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 - Look, you need to rewireโ€ฆ - 81 00:06:16,167 --> 00:06:18,457 โ€ฆthe servos in your hip first. 82 00:06:19,045 --> 00:06:21,205 That is what I am trying to do. 83 00:06:21,840 --> 00:06:23,800 Will you just let me help you? 84 00:06:23,883 --> 00:06:25,933 You are a prisoner. 85 00:06:26,511 --> 00:06:28,011 Exactly. 86 00:06:28,096 --> 00:06:30,556 It's not like I can escape off this ship. 87 00:06:31,516 --> 00:06:33,136 That is a valid point. 88 00:06:33,810 --> 00:06:35,440 I'm only a kid. 89 00:06:36,271 --> 00:06:38,401 Oh, all right, but make it quick. 90 00:06:38,481 --> 00:06:40,981 And not a word of this to anyone. 91 00:06:41,818 --> 00:06:43,898 Of course not. 92 00:06:59,502 --> 00:07:02,552 Okay. Let's get to work. 93 00:07:02,630 --> 00:07:04,130 Do not try anything funny. 94 00:07:04,215 --> 00:07:06,335 Mr. Bane will be back shortly. 95 00:07:06,426 --> 00:07:08,346 How long have you been working for him? 96 00:07:08,428 --> 00:07:09,718 Many years. 97 00:07:09,804 --> 00:07:11,564 I am his trusted confidant. 98 00:07:11,639 --> 00:07:13,429 We are a team. 99 00:07:13,516 --> 00:07:15,976 Really? He's not very nice to you. 100 00:07:16,061 --> 00:07:19,061 On the contrary, my treatment is perfectly adequateโ€ฆ 101 00:07:20,023 --> 00:07:21,273 Most of the time. 102 00:07:21,358 --> 00:07:23,688 There. How does your leg feel? 103 00:07:23,777 --> 00:07:25,027 It is misaligned. 104 00:07:25,111 --> 00:07:28,491 You will need to adjust the calibration, but be careful. 105 00:07:29,157 --> 00:07:31,737 Relax. I've done this before. 106 00:07:39,000 --> 00:07:41,290 Oh, my. Yes. That's working. 107 00:07:41,961 --> 00:07:46,261 It feels brand-new. 108 00:07:47,342 --> 00:07:48,512 Sorry. 109 00:07:48,593 --> 00:07:49,973 It's only temporary. 110 00:07:50,637 --> 00:07:54,517 Now, where did you hide my comm device? 111 00:08:10,115 --> 00:08:12,485 Todo, get your chassis up here. 112 00:08:12,575 --> 00:08:14,535 I can't see anything in this chop. 113 00:08:40,979 --> 00:08:43,269 Todo, get up here. 114 00:08:44,899 --> 00:08:46,279 Todo? 115 00:08:56,953 --> 00:08:59,913 Come on, come on, come on. Where is it? 116 00:09:00,582 --> 00:09:01,582 Ah, yes! 117 00:09:03,001 --> 00:09:05,421 Ya glitchy droid. 118 00:09:05,503 --> 00:09:07,633 What's taking so long? 119 00:09:15,722 --> 00:09:18,062 Todo? Where's the kid? 120 00:09:18,141 --> 00:09:22,151 Mr. Bane, she's quite obviously right there. 121 00:09:22,228 --> 00:09:25,018 Oh. 122 00:09:25,690 --> 00:09:27,230 Uh-oh. 123 00:09:27,817 --> 00:09:28,937 Wait here. 124 00:09:33,573 --> 00:09:36,453 Hello? Is anyone there? Can you hear me? 125 00:09:39,371 --> 00:09:42,961 Yeah. Cid knows all about Bane but not how to find him. 126 00:09:43,041 --> 00:09:45,001 She said we're on our own. 127 00:09:45,710 --> 00:09:47,840 Come in. Come in. 128 00:09:47,921 --> 00:09:48,921 - Anyone? - Omega! 129 00:09:48,963 --> 00:09:51,093 Omega, are you there? Omega! 130 00:09:51,174 --> 00:09:53,224 It's long-range. I'll try to boost the signal. 131 00:09:57,555 --> 00:09:59,765 Is anyone there? 132 00:09:59,849 --> 00:10:01,599 Omega, do you copy? 133 00:10:03,645 --> 00:10:06,765 I'm here. I got away, but you have to hurry. 134 00:10:07,732 --> 00:10:09,612 Where are you? 135 00:10:10,443 --> 00:10:13,203 Iโ€ฆ I... I don't know where I am. 136 00:10:13,279 --> 00:10:14,279 Hang on, kid. 137 00:10:14,364 --> 00:10:15,914 We're coming for ya! 138 00:10:15,990 --> 00:10:19,660 The signal's too weak to establish a direct connection trace. 139 00:10:19,744 --> 00:10:22,834 Omega, we need a relay of your position. 140 00:10:22,914 --> 00:10:27,424 Try to create a power surge. Can you find a panel nearby? 141 00:10:28,420 --> 00:10:29,840 There's one by a door. 142 00:10:29,921 --> 00:10:32,011 It looks like the ones on Tipoca City. 143 00:10:32,090 --> 00:10:35,340 That's good. First, see if you can activate it. 144 00:10:41,808 --> 00:10:44,388 It worked. Now what should I do? 145 00:10:44,477 --> 00:10:46,117 Next you will need to reroute the circuits 146 00:10:46,187 --> 00:10:47,647 to overload the main grid. 147 00:10:47,731 --> 00:10:49,571 By hook or by crookโ€ฆ 148 00:10:50,775 --> 00:10:52,395 You're coming with me. 149 00:10:52,485 --> 00:10:53,645 Omega? 150 00:10:53,737 --> 00:10:55,407 - Get off of... - Do you copy? 151 00:10:56,156 --> 00:10:58,066 - Let me go! - I still can't get a good read. 152 00:10:58,158 --> 00:10:59,278 Hunter, I need you! 153 00:10:59,367 --> 00:11:00,487 Omega! 154 00:11:01,619 --> 00:11:02,909 - Omega... - 155 00:11:06,791 --> 00:11:08,591 It really does feel brand new. 156 00:11:09,794 --> 00:11:13,054 Mr. Bane, an unidentified ship is approaching. 157 00:11:13,131 --> 00:11:14,341 Check it out. 158 00:11:17,010 --> 00:11:18,300 No. 159 00:11:18,386 --> 00:11:20,256 I am not going with you. 160 00:11:20,347 --> 00:11:22,557 You're lucky they want you alive. 161 00:11:22,640 --> 00:11:23,890 Who wants me? 162 00:11:23,975 --> 00:11:26,305 You'll soon find out. 163 00:11:29,147 --> 00:11:31,777 I told you you'd be sorry when my friends showed up. 164 00:11:31,858 --> 00:11:33,398 Quiet. 165 00:11:47,415 --> 00:11:49,205 Taun We? 166 00:11:51,086 --> 00:11:52,706 She needs help! 167 00:11:52,796 --> 00:11:54,376 None you can give. 168 00:11:54,964 --> 00:11:56,264 He's right. 169 00:11:58,343 --> 00:12:00,723 Fennec Shand. 170 00:12:00,804 --> 00:12:02,224 Hello, Bane. 171 00:12:02,305 --> 00:12:06,845 You got no business messin' with my score. 172 00:12:06,935 --> 00:12:10,855 You of all people know it's all about the price. 173 00:12:10,939 --> 00:12:13,609 Besides, she was my score first. 174 00:12:14,234 --> 00:12:16,074 Omega and I go way back. 175 00:12:16,778 --> 00:12:17,778 Don't we? 176 00:12:18,279 --> 00:12:22,239 You lack the experience to be goin' up against me. 177 00:12:22,826 --> 00:12:25,326 Yet, I'm the one who has the payment. 178 00:12:25,995 --> 00:12:29,365 That's my case you're holdin'. 179 00:12:29,457 --> 00:12:32,997 Hand it over and I'll let you walk outta here. 180 00:12:33,586 --> 00:12:35,296 How about a trade? 181 00:12:35,380 --> 00:12:37,300 The case for the girl. 182 00:12:38,049 --> 00:12:39,759 Sounds fair. 183 00:12:39,843 --> 00:12:41,143 You first. 184 00:12:48,393 --> 00:12:49,643 I have the case! 185 00:13:06,703 --> 00:13:08,293 - My credits! - 186 00:13:18,131 --> 00:13:20,261 Todo! Find the kid. 187 00:13:20,342 --> 00:13:21,472 I am on it! 188 00:13:36,691 --> 00:13:39,401 You should know when to quit, Shand. 189 00:15:17,042 --> 00:15:19,792 I think I've got her. She's in the Lido system. 190 00:15:19,878 --> 00:15:21,758 Where in the Lido system? 191 00:15:21,838 --> 00:15:23,718 I'm pinpointing the exact coordinates. 192 00:15:23,798 --> 00:15:25,008 Hang on! 193 00:15:33,433 --> 00:15:34,773 Mr. Bane! 194 00:15:36,478 --> 00:15:40,518 Do not worry. I will recover the target. I will not fail you! 195 00:15:45,904 --> 00:15:47,744 They won't get here in time. 196 00:15:48,406 --> 00:15:51,526 The only person you can rely on is yourself. 197 00:15:51,618 --> 00:15:54,118 Why did you kill Taun We? 198 00:15:54,204 --> 00:15:55,834 Part of the job. 199 00:15:55,914 --> 00:15:57,504 You should thank me. 200 00:15:57,582 --> 00:15:59,582 What their Prime Minister has planned for you 201 00:15:59,668 --> 00:16:01,458 is far worse than why I'm here. 202 00:16:01,544 --> 00:16:03,464 What does he want me for? 203 00:16:04,214 --> 00:16:05,674 You already know the answer. 204 00:16:14,307 --> 00:16:17,187 Omega, I'm trying to help you. 205 00:16:17,268 --> 00:16:20,358 You said the same thing on Pantora. 206 00:16:20,438 --> 00:16:23,358 There you are! You are coming with... 207 00:16:32,283 --> 00:16:35,913 It's too late for that. It's time to go, Omega. 208 00:17:00,395 --> 00:17:01,805 Flight pods. 209 00:17:12,824 --> 00:17:16,044 Playtime's over, little lady. 210 00:18:06,002 --> 00:18:07,802 Going for the flight pod? 211 00:18:10,090 --> 00:18:12,220 That will not get you very far. 212 00:18:14,219 --> 00:18:17,809 You are coming with me. 213 00:18:17,889 --> 00:18:19,389 Let me go! 214 00:19:08,148 --> 00:19:09,438 - Ah ah ah. - 215 00:19:09,524 --> 00:19:11,534 Where do you think you're going? 216 00:19:12,944 --> 00:19:14,154 Oh, no! 217 00:19:15,321 --> 00:19:17,451 You'll be sorry for thisโ€ฆ 218 00:19:28,460 --> 00:19:31,500 Bane, the target is getting away! 219 00:19:36,134 --> 00:19:37,474 Get to the ship! 220 00:20:11,044 --> 00:20:12,714 Ugh! No! 221 00:20:44,703 --> 00:20:47,663 - Omega! Are you in there? - Wrecker! 222 00:20:51,459 --> 00:20:54,459 Aw! Good to have you back, kid. 223 00:21:06,933 --> 00:21:10,153 Are you okay, Omega? Are you hurt? 224 00:21:11,980 --> 00:21:16,150 Why is this happening? Why are the Kaminoans after me? 225 00:21:17,402 --> 00:21:20,412 Hunter, you have to tell her. 226 00:21:23,491 --> 00:21:26,291 You're valuable to them. 227 00:21:26,953 --> 00:21:29,463 More than all the other clones. Even more than us. 228 00:21:30,123 --> 00:21:32,003 You're different. 229 00:21:33,752 --> 00:21:36,172 Different? How? 230 00:21:43,053 --> 00:21:44,723 Get us in the air. 231 00:21:44,804 --> 00:21:47,814 I am trying, but our systems are not responding. 232 00:21:50,643 --> 00:21:54,483 - They appear to have been sabotaged. - 233 00:22:08,036 --> 00:22:10,116 I require an update. 234 00:22:10,205 --> 00:22:13,415 Omega was rescued by the same clones I encountered on Pantora. 235 00:22:14,042 --> 00:22:16,752 I can track them, but that will cost extra. 236 00:22:16,836 --> 00:22:17,836 No. 237 00:22:18,546 --> 00:22:22,676 As long as she is not in the hands of Lama Su, she is safe. 238 00:22:22,759 --> 00:22:25,049 I will transfer your payment. 239 00:22:25,136 --> 00:22:28,346 If you change your mind, you know how to reach me. 240 00:23:04,009 --> 00:23:06,179 Can't sleep? 241 00:23:06,845 --> 00:23:09,595 I keep thinking about the Kaminoans. 242 00:23:10,098 --> 00:23:12,388 Seeing that place. 243 00:23:12,934 --> 00:23:15,854 I don't want to end up an experiment in a tube. 244 00:23:15,937 --> 00:23:17,807 That's not gonna happen. 245 00:23:17,897 --> 00:23:20,027 If I'm as valuable as you say, 246 00:23:20,650 --> 00:23:23,570 Lama Su will keep sending bounty hunters after me. 247 00:23:24,154 --> 00:23:26,324 He can send everyone in the galaxy. 248 00:23:26,948 --> 00:23:28,198 You have us. 249 00:23:30,827 --> 00:23:32,367 You can't fight them all. 250 00:23:37,417 --> 00:23:40,087 Omega, you don't have to worry. 251 00:23:40,754 --> 00:23:42,804 You are never going back to Kamino. 252 00:23:44,758 --> 00:23:45,878 Promise? 253 00:23:46,634 --> 00:23:47,934 I promise. 17950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.