All language subtitles for Spirit.Untamed.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG CHI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,168
[GRAND ORCHESTRAL FANFARE PLAYING]
2
00:00:26,324 --> 00:00:28,360
[VOCALIZING]
3
00:00:55,019 --> 00:00:57,088
MILAGRO: ♪ Hoy el viento canta ♪
4
00:00:57,221 --> 00:00:58,856
[GASPS]
5
00:00:58,990 --> 00:01:01,526
-
♪ Mira el águila volar ♪
- Ooh. Thank you, Lucky.
6
00:01:01,659 --> 00:01:03,861
[COOS]
7
00:01:03,995 --> 00:01:07,198
-
♪ Siente el sol en tu piel ♪
-
[MILAGRO TRILLS, LAUGHS]
8
00:01:07,332 --> 00:01:10,735
♪ Y en tu camino ve con él ♪
9
00:01:10,868 --> 00:01:12,504
- !Hola, mijita!
-
LUCKY: Mamá.
10
00:01:12,637 --> 00:01:14,105
JIM: Nice job, honey.
11
00:01:14,238 --> 00:01:16,140
-
♪ Y si la noche ♪
-
ANNOUNCER: Let's hear it
12
00:01:16,274 --> 00:01:19,243
-
♪ Fría está ♪
- for Milagro... Prescott!
13
00:01:19,377 --> 00:01:21,646
-
♪ En tu corazón ♪
-
LUCKY: Mamá.
14
00:01:21,779 --> 00:01:25,082
-
♪ Un fuego siempre habrá ♪
-
[JIM CHUCKLES]
15
00:01:25,216 --> 00:01:26,418
Mamá.
16
00:01:26,551 --> 00:01:29,587
Be fearless, Fortuna.
17
00:01:30,555 --> 00:01:32,590
♪ Be strong ♪
18
00:01:32,724 --> 00:01:34,526
♪ Be brave ♪
19
00:01:34,659 --> 00:01:37,094
♪ Let courage lead the way ♪
20
00:01:37,228 --> 00:01:39,597
- Come back, Mamá.
-
♪ Stand tall ♪
21
00:01:39,731 --> 00:01:43,601
♪ And know who you are ♪
22
00:01:44,669 --> 00:01:47,939
♪ Wild heart, wild soul ♪
23
00:01:48,072 --> 00:01:50,808
♪ Roam free to the unknown... ♪
24
00:01:50,942 --> 00:01:52,977
-
[AUDIENCE GASPING]
-
[LAST NOTE FADES]
25
00:01:57,415 --> 00:02:02,487
♪ And know that you have
everything you need ♪
26
00:02:02,620 --> 00:02:04,989
LUCKY: Come on, who's a good squirrel?
27
00:02:05,122 --> 00:02:07,325
-
♪ To be fearless ♪
- Come on, trust me.
28
00:02:07,459 --> 00:02:09,894
-
CORA: Lucky?
- They're peanuts. Your favorite.
29
00:02:10,027 --> 00:02:11,547
-
♪ To be fearless. ♪
- Lucky.
[SQUEAKS]
30
00:02:11,596 --> 00:02:13,465
Come on, Tom.
Not even a nibble?
31
00:02:13,598 --> 00:02:15,667
[CALLING]
CORA: Lucky? Where are you?
32
00:02:15,800 --> 00:02:17,068
-
[CHATTERING]
-
[LUCKY GRUNTS]
33
00:02:17,201 --> 00:02:18,703
- Aunt Cora.
- Lucky.
34
00:02:18,836 --> 00:02:20,271
[ANNOYED SIGH]
35
00:02:20,405 --> 00:02:23,007
Proper ladies do not hang
out of window ledges.
36
00:02:23,140 --> 00:02:26,711
Proper ladies also get to go
to amazing fun parties.
37
00:02:26,844 --> 00:02:29,280
Your grandfather is running
for governor, Lucky.
38
00:02:29,414 --> 00:02:32,316
It's a bit more important than
an "amazing, fun party."
39
00:02:32,450 --> 00:02:33,951
-
[SIGHS]
- Do I need to remind you
40
00:02:34,085 --> 00:02:35,520
of what happened at the last event?
41
00:02:35,653 --> 00:02:37,755
Uh... mistakes were made.
42
00:02:37,889 --> 00:02:40,992
[SCOFFS]
Mistakes indeed.
43
00:02:41,125 --> 00:02:43,094
- You're not missing anything, besides...
- Cake.
44
00:02:43,227 --> 00:02:44,429
Other kids.
45
00:02:44,562 --> 00:02:46,631
- Lucky.
- Fun.
[ELEPHANT TRUMPETS]
46
00:02:46,764 --> 00:02:47,799
An elephant?
47
00:02:47,932 --> 00:02:49,200
Come on.
48
00:02:49,333 --> 00:02:50,611
I know living with Grandpa isn't easy,
49
00:02:50,635 --> 00:02:52,203
but part of being a Prescott
50
00:02:52,336 --> 00:02:54,572
is not always having what you want,
51
00:02:54,706 --> 00:02:57,074
but doing what's best for the family.
52
00:02:57,208 --> 00:03:00,578
Now, come down from there
and finish your math lesson.
53
00:03:00,712 --> 00:03:03,648
If this new tutor of yours has
one more nervous breakdown...
54
00:03:03,781 --> 00:03:06,183
"If a train travelling 25 miles per hour
55
00:03:06,317 --> 00:03:07,561
-
JAMES SR.: Cora?
- ..."leaves the station
56
00:03:07,585 --> 00:03:08,886
- at 8:00 a.m..."
- Cora? Cora!
57
00:03:09,020 --> 00:03:10,740
[SCOFFS]
When will I ever need to know this?
58
00:03:10,788 --> 00:03:12,457
- Cora!
- Yes, Father.
59
00:03:12,590 --> 00:03:14,325
This is an emergency.
60
00:03:14,459 --> 00:03:15,860
My tie.
61
00:03:15,993 --> 00:03:17,328
- Oh. No, too tight.
-
[SIGHS]
62
00:03:17,462 --> 00:03:18,563
Oh.
63
00:03:18,696 --> 00:03:20,097
Just think of it, Cora.
64
00:03:20,231 --> 00:03:23,167
From railroad baron to governor.
65
00:03:23,300 --> 00:03:24,836
- Mm-hmm.
- And why?
66
00:03:24,969 --> 00:03:26,270
Because...
67
00:03:26,404 --> 00:03:28,506
BOTH: Prescotts never give up.
68
00:03:28,640 --> 00:03:30,374
-
[CORA CHUCKLES]
- That a girl.
69
00:03:30,508 --> 00:03:32,944
Are you sure we shouldn't
put a lock on the door?
70
00:03:33,077 --> 00:03:34,757
"If a train has to stop every hundred miles
71
00:03:34,812 --> 00:03:37,749
to refill water, at what time
will the train get..."
72
00:03:37,882 --> 00:03:39,651
-
[WINDOW SQUEAKING]
- Hello, Tom.
73
00:03:39,784 --> 00:03:41,252
Oh, so nice of you to return, sir.
74
00:03:41,385 --> 00:03:43,688
-
[CHUCKLES]
-
[TOM SCREECHES]
75
00:03:43,821 --> 00:03:45,923
Tom, we've talked about this.
76
00:03:46,057 --> 00:03:47,592
Tom, you're betraying my trust.
77
00:03:47,725 --> 00:03:48,826
Tom.
78
00:03:48,960 --> 00:03:50,562
[GRUNTS]
79
00:03:50,695 --> 00:03:52,564
We really need to get a lock for that door.
80
00:03:52,697 --> 00:03:54,265
Stop. Stop.
81
00:03:54,398 --> 00:03:55,600
No, no. No, no.
82
00:03:55,733 --> 00:03:58,369
- No. Come on, stop.
-
[CHITTERING]
83
00:03:58,503 --> 00:04:00,137
[CHITTERS, BLOWS RASPBERRIES]
84
00:04:00,271 --> 00:04:01,311
Why are squirrels so fast?
85
00:04:01,405 --> 00:04:02,540
Grandpa's going to kill me.
86
00:04:02,674 --> 00:04:03,808
Whoa.
87
00:04:03,941 --> 00:04:05,276
JAMES SR.: Ladies and gentlemen,
88
00:04:05,409 --> 00:04:08,212
welcome to this most auspicious day--
89
00:04:08,345 --> 00:04:09,714
my campaign launch.
90
00:04:09,847 --> 00:04:13,050
I pledge to you that I'll run the state
91
00:04:13,184 --> 00:04:15,453
as firmly as I run my own home.
92
00:04:15,587 --> 00:04:17,354
I'll put a stop to all this...
93
00:04:17,489 --> 00:04:18,790
- ...chaos?
-
[SHOCKED GASPS]
94
00:04:18,923 --> 00:04:20,625
- Hi, Grandpa.
-
[TOM CHITTERING]
95
00:04:20,758 --> 00:04:21,893
[FLAMES WHOOSHING]
96
00:04:22,026 --> 00:04:23,495
Mmm, cake.
97
00:04:23,628 --> 00:04:25,730
[ALL EXCLAIMING]
98
00:04:25,863 --> 00:04:27,098
[TOM CHITTERING]
99
00:04:27,231 --> 00:04:28,733
[SHOCKED SCREAMS]
100
00:04:28,866 --> 00:04:30,134
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
101
00:04:30,267 --> 00:04:31,769
LUCKY: Front page is good, right?
102
00:04:31,903 --> 00:04:33,505
[SIGHS]
Usually.
103
00:04:33,638 --> 00:04:36,107
I mean, if anyone can pull off
a squirrel on his face,
104
00:04:36,240 --> 00:04:38,543
- it's Grandpa.
- Hmm.
105
00:04:38,676 --> 00:04:40,878
He has to speak to us again eventually, right?
106
00:04:41,012 --> 00:04:43,214
Once, you know, his face heals.
107
00:04:43,347 --> 00:04:44,949
Grandpa just needs some peace and quiet
108
00:04:45,082 --> 00:04:47,118
to get his campaign back on track.
109
00:04:47,251 --> 00:04:49,887
We can go home at the end of the summer.
110
00:04:50,021 --> 00:04:52,089
Why can't we just go back to the lake house?
111
00:04:52,223 --> 00:04:53,525
Why?
112
00:04:53,658 --> 00:04:55,527
Because it's still somewhat underwater.
113
00:04:55,660 --> 00:04:58,362
Along with most of my fondest childhood memories.
114
00:04:58,496 --> 00:05:00,131
- I said I was sorry.
-
[DOOR OPENS]
115
00:05:00,264 --> 00:05:01,766
-
[DOG GROWLS, BARKS]
- Mr. Twinkles,
116
00:05:01,899 --> 00:05:04,502
what are these people doing in our cabin?
117
00:05:04,636 --> 00:05:06,246
Oh, I'm terribly sorry,
but you must be mistaken.
118
00:05:06,270 --> 00:05:07,972
- This is...
-
[STIFLES LAUGH]
119
00:05:08,105 --> 00:05:09,106
- Mr. Twinkles?
-
[SIGHS]
120
00:05:09,240 --> 00:05:11,108
Did you see its little tie?
121
00:05:11,242 --> 00:05:14,245
He looks like he's all ready
for the theater or something.
122
00:05:14,378 --> 00:05:17,148
Wait. Do they have a theater
where we're going?
123
00:05:17,281 --> 00:05:18,750
Or a library?
124
00:05:18,883 --> 00:05:20,752
Or a zoo?
125
00:05:20,885 --> 00:05:22,253
Or anything?
126
00:05:22,386 --> 00:05:24,455
Let's keep the outside...
127
00:05:25,456 --> 00:05:27,525
...outside.
128
00:05:27,659 --> 00:05:29,226
Shall we?
129
00:05:29,360 --> 00:05:31,062
-
[SIGHS HEAVILY]
- Feet.
130
00:05:31,195 --> 00:05:32,606
- We may be spending the summer in the wilderness,
-
[GROANS]
131
00:05:32,630 --> 00:05:34,966
but we are not wild animals.
132
00:05:35,099 --> 00:05:38,369
- What's it even like in Miradro?
- Miradero.
133
00:05:38,502 --> 00:05:39,742
What am I supposed to call him?
134
00:05:39,871 --> 00:05:42,273
Well, you can call him "Dad."
135
00:05:42,406 --> 00:05:44,508
Or "Father."
136
00:05:44,642 --> 00:05:46,443
Or, um...
137
00:05:46,578 --> 00:05:48,112
- "Jim."
- Jim.
138
00:05:48,245 --> 00:05:49,480
"Hello, Jim.
139
00:05:49,614 --> 00:05:50,758
How have the last ten years been, Jim?"
140
00:05:50,782 --> 00:05:52,349
Oh, honey.
141
00:05:52,483 --> 00:05:55,620
It wasn't easy for him
after your mom died.
142
00:05:55,753 --> 00:05:57,822
Something broke in your father and he...
143
00:05:57,955 --> 00:05:59,691
Why didn't he come with me?
144
00:05:59,824 --> 00:06:01,225
Sweetheart,
145
00:06:01,358 --> 00:06:03,595
he was alone in the wilderness with a baby.
146
00:06:03,728 --> 00:06:05,196
He did what he thought...
147
00:06:05,329 --> 00:06:07,865
well, what we all thought was best.
148
00:06:07,999 --> 00:06:09,376
-
[GASPS]
- Ooh. This isn't the bathroom?
149
00:06:09,400 --> 00:06:11,268
- I beg your pardon.
-
[LUCKY LAUGHS]
150
00:06:11,402 --> 00:06:13,004
- Lucky.
-
[DOOR OPENS]
151
00:06:13,137 --> 00:06:14,582
- Oh, this is a private cabin.
- Oh, oh.
152
00:06:14,606 --> 00:06:15,807
Sorry.
153
00:06:15,940 --> 00:06:17,675
The dining car closes in five minutes.
154
00:06:17,809 --> 00:06:20,578
- Well, I believe...
-
[LUCKY LAUGHS]
155
00:06:20,712 --> 00:06:23,547
it is time for some tea.
156
00:06:23,681 --> 00:06:25,082
Don't move.
157
00:06:25,216 --> 00:06:27,685
-
CONDUCTOR: The next stop is Miradero.
-
[SIGHS]
158
00:06:28,653 --> 00:06:30,054
[GRUNTS]
159
00:06:30,187 --> 00:06:31,923
Oh, no.
160
00:06:34,692 --> 00:06:36,360
-
[HORSE NEIGHING]
-
[GASPS]
161
00:06:41,098 --> 00:06:42,199
[GASPS]
162
00:06:42,333 --> 00:06:44,736
-
[VOCALIZING]
-
[NEIGHING]
163
00:06:51,308 --> 00:06:53,945
Whoa.
164
00:06:54,078 --> 00:06:55,346
[LAUGHS]
165
00:06:55,479 --> 00:06:57,581
[♪♪♪]
166
00:06:57,715 --> 00:06:59,784
[LAUGHS]
167
00:07:02,019 --> 00:07:03,655
[WHINNYING]
168
00:07:03,788 --> 00:07:05,389
-
[♪♪♪]
-
[WHINNIES, SNORTS]
169
00:07:05,522 --> 00:07:06,791
[GASPS]
170
00:07:06,924 --> 00:07:08,626
[GRUNTS]
171
00:07:09,861 --> 00:07:11,462
[SNORES]
172
00:07:11,595 --> 00:07:12,964
- Ow. Hey.
-
[GRUNTS] Oh.
173
00:07:13,097 --> 00:07:14,431
- Sorry.
-
[SNORTS] Hey!
174
00:07:14,565 --> 00:07:17,301
Ow. Hey.
Boss, he's touching me again.
175
00:07:17,434 --> 00:07:18,569
[OVERLAPPING ARGUING]
176
00:07:18,703 --> 00:07:20,037
[♪♪♪]
177
00:07:20,171 --> 00:07:22,707
[HUFFS, WHINNIES]
178
00:07:27,211 --> 00:07:28,880
[WHINNYING]
179
00:07:30,214 --> 00:07:32,116
[GASPS]
180
00:07:32,249 --> 00:07:34,418
[THUMPING]
181
00:07:35,619 --> 00:07:38,022
[GRUNTING]
182
00:07:38,155 --> 00:07:40,124
Cake. Mm-mm.
183
00:07:40,257 --> 00:07:42,126
Let's see.
Chocolate, lemon...
184
00:07:42,259 --> 00:07:44,128
[GASPS]
Ooh, coconut.
185
00:07:44,261 --> 00:07:45,429
Oh, you're such a good boy.
186
00:07:45,562 --> 00:07:47,431
- Hmph.
-
[GROANS]
187
00:07:47,564 --> 00:07:49,233
[KISSING SOUNDS]
Yes, you are.
188
00:07:49,366 --> 00:07:50,668
Yes, you are.
189
00:07:50,802 --> 00:07:52,336
-
[SPITS]
-
[GROANS]
190
00:07:52,469 --> 00:07:53,570
- Lucky?
-
[GASPS]
191
00:07:53,705 --> 00:07:55,139
Lucky!
192
00:07:56,307 --> 00:07:58,509
- Oh. Ooh, whoops.
- Slow down.
193
00:07:58,642 --> 00:07:59,953
-
[CRIES OUT]
-
[MR. TWINKLES BARKING]
194
00:07:59,977 --> 00:08:01,879
You wicked little dog.
195
00:08:07,451 --> 00:08:08,652
[GRUNTS]
196
00:08:08,786 --> 00:08:10,321
[RELIEVED LAUGH]
197
00:08:10,454 --> 00:08:13,490
[♪♪♪]
198
00:08:13,624 --> 00:08:14,759
Whoa.
199
00:08:14,892 --> 00:08:16,360
[WHINNYING]
200
00:08:17,628 --> 00:08:19,997
[WHINNYING]
201
00:08:20,131 --> 00:08:22,366
[LUCKY CHUCKLES]
202
00:08:26,003 --> 00:08:27,171
[SNORTS]
203
00:08:27,304 --> 00:08:28,940
Huh?
[GASPS]
204
00:08:29,073 --> 00:08:31,709
Whoa. Watch yourself there, princess.
205
00:08:31,843 --> 00:08:33,711
- Oh.
- You'll make someone real unhappy
206
00:08:33,845 --> 00:08:36,513
you go diving overboard like that.
207
00:08:36,647 --> 00:08:38,591
- Now you, you best just stay away
CORA: Excuse me.
208
00:08:38,615 --> 00:08:39,960
- from them wild horses.
- Just let me through.
209
00:08:39,984 --> 00:08:41,294
-
[NEIGHING]
- Please let me through.
210
00:08:41,318 --> 00:08:42,987
- Lucky. There you are.
- Cora, I...
211
00:08:43,120 --> 00:08:44,521
You're going to be the end of me.
212
00:08:44,655 --> 00:08:46,858
I am much obliged, Mister...?
213
00:08:46,991 --> 00:08:48,392
Well, the name's Hendricks, ma'am.
214
00:08:48,525 --> 00:08:50,061
I should put you on a leash, you know?
215
00:08:50,194 --> 00:08:51,705
- And I'm going to.
-
LUCKY: Just a second.
216
00:08:51,729 --> 00:08:53,664
I'm gonna put you on a leash.
217
00:08:56,700 --> 00:08:58,736
[♪♪♪]
218
00:09:08,479 --> 00:09:10,181
[BRAKES SQUEAK]
219
00:09:10,314 --> 00:09:12,549
[TRAIN WHISTLE HOOTS]
220
00:09:15,052 --> 00:09:16,420
Just remember, be yourself.
221
00:09:16,553 --> 00:09:18,489
- Be your best self.
-
[MAN WHIMPERING]
222
00:09:18,622 --> 00:09:20,357
Be the you that doesn't start fires.
223
00:09:20,491 --> 00:09:21,691
-
[WOMAN SCREAMS]
-
[MAN GASPS]
224
00:09:21,725 --> 00:09:23,160
Lucky?
225
00:09:23,294 --> 00:09:25,830
I'm too young for gray hair.
226
00:09:25,963 --> 00:09:28,065
[PEOPLE TALKING INDISTINCTLY OUTSIDE]
227
00:09:29,967 --> 00:09:32,103
Hey, don't worry.
228
00:09:32,236 --> 00:09:35,272
He's really looking forward to seeing you.
229
00:09:35,406 --> 00:09:36,740
And I bet you the summer
230
00:09:36,874 --> 00:09:40,377
will go by much faster than you think.
231
00:09:40,511 --> 00:09:42,213
CORA: Oh, what's that smell?
232
00:09:42,346 --> 00:09:43,891
-
[SPLAT, CORA GASPS]
-
MAN: Sorry, ma'am.
233
00:09:43,915 --> 00:09:45,449
- He spits.
-
[LLAMA LOWS]
234
00:09:45,582 --> 00:09:47,151
-
[SPITS]
- Ugh. Uck.
235
00:09:47,284 --> 00:09:49,086
Don't worry, Aunt Cora.
236
00:09:49,220 --> 00:09:51,755
I bet the summer will go
by faster than you think.
237
00:09:51,889 --> 00:09:53,825
Very funny.
238
00:09:55,192 --> 00:09:56,260
Is that him?
239
00:09:56,393 --> 00:09:58,462
[BELCHES LOUDLY]
240
00:09:58,595 --> 00:09:59,897
No.
241
00:10:00,031 --> 00:10:01,265
I don't see him anywhere.
242
00:10:01,398 --> 00:10:03,134
Are we in the right place?
243
00:10:03,267 --> 00:10:05,402
Yes, unfortunately.
244
00:10:05,536 --> 00:10:06,880
-
[MAN YAWNS]
-
[ENTRY BELL JINGLES]
245
00:10:06,904 --> 00:10:08,304
I'll go check if he's in his office.
246
00:10:08,405 --> 00:10:10,207
Don't move until I get back.
247
00:10:10,341 --> 00:10:11,608
-
CORA: Oof.
- Oh, man.
248
00:10:11,742 --> 00:10:13,044
I'm hungry.
249
00:10:13,177 --> 00:10:15,146
Yeah. I could go for a steak.
250
00:10:15,279 --> 00:10:17,148
- Stay out of trouble, now, princess.
- Hey.
251
00:10:17,281 --> 00:10:18,615
This ain't the coast.
252
00:10:18,749 --> 00:10:20,417
HENDRICKS: Change of plans, boys.
253
00:10:20,551 --> 00:10:22,887
Now listen up, we ran out of money.
254
00:10:23,020 --> 00:10:24,755
I saw some horses from the train
255
00:10:24,889 --> 00:10:26,924
that'll buy us our next ticket out of here.
256
00:10:27,058 --> 00:10:28,725
Hey, you know where they got money?
257
00:10:28,860 --> 00:10:30,327
- Banks.
- Whew. Ooh.
258
00:10:30,461 --> 00:10:31,738
You remember how well
that worked out last time?
259
00:10:31,762 --> 00:10:33,230
- What'd I miss?
- Now get going.
260
00:10:33,364 --> 00:10:35,099
You'll earn that bacon.
261
00:10:35,232 --> 00:10:37,268
-
[♪♪♪]
-
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
262
00:10:37,935 --> 00:10:39,803
AL GRANGER: Today's events are brought to you
263
00:10:39,937 --> 00:10:42,373
- by Al Granger's Corral.
-
[GASPS, SIGHS]
264
00:10:42,506 --> 00:10:44,842
-
[CHEERING AND SHOUTING]
-
[HORSE WHINNIES]
265
00:10:44,976 --> 00:10:47,478
[LAUGHS]
266
00:10:47,611 --> 00:10:49,013
[GRUNTS]
267
00:10:49,146 --> 00:10:51,148
[THROUGH MEGAPHONE]
Ladies and gentlemen,
268
00:10:51,282 --> 00:10:53,484
mares and stallions...
269
00:10:53,617 --> 00:10:55,137
-
BOY: Hey, come back.
-
[LUCKY LAUGHS]
270
00:10:55,252 --> 00:10:56,453
Give me the ice cream back.
271
00:10:56,587 --> 00:10:58,067
...let's give a warm round of applause
272
00:10:58,189 --> 00:11:00,057
to Valentina
273
00:11:00,191 --> 00:11:03,995
and Las Caballeras...
274
00:11:04,128 --> 00:11:06,030
de Miradero.
275
00:11:06,163 --> 00:11:08,032
Wow.
276
00:11:08,165 --> 00:11:10,201
Brought to you by Prescott Railways
277
00:11:10,334 --> 00:11:12,103
and Granger's Corral.
278
00:11:12,236 --> 00:11:13,770
- "Stables so fine,
-
[WHOOPING]
279
00:11:13,905 --> 00:11:16,440
- you'll want to sleep there yourself."
-
[LAUGHTER]
280
00:11:16,573 --> 00:11:17,708
Whoa.
281
00:11:17,841 --> 00:11:18,841
Fortuna?
282
00:11:18,910 --> 00:11:19,977
LUCKY: Hmm? What?
283
00:11:20,111 --> 00:11:22,679
Bienvenida, Fortuna.
284
00:11:22,813 --> 00:11:23,948
Um...
285
00:11:24,081 --> 00:11:25,782
Hola. ¿Cómo estás?
286
00:11:25,917 --> 00:11:26,951
We've been expecting you.
287
00:11:27,084 --> 00:11:29,553
You look just like your mother.
288
00:11:29,686 --> 00:11:31,086
- I do?
- Sí, te pareces a tu madre.
289
00:11:31,155 --> 00:11:32,823
Bienvenida, Fortuna.
290
00:11:32,957 --> 00:11:34,191
Wait, you knew her?
291
00:11:34,325 --> 00:11:36,727
!Oh, sí!
Everyone knew Milagro.
292
00:11:36,860 --> 00:11:38,329
Here. You should have this.
293
00:11:38,462 --> 00:11:40,932
Your mother had one just like it.
294
00:11:42,499 --> 00:11:44,368
VALENTINA: Welcome home, mija.
295
00:11:44,501 --> 00:11:46,037
- Wait.
-
GRANGER: Next up,
296
00:11:46,170 --> 00:11:48,605
- our very own...
-
GIRL: Excuse me. Coming through.
297
00:11:48,739 --> 00:11:50,117
-
[COUGHS]
- ...Western Reining champ,
298
00:11:50,141 --> 00:11:51,909
and the champion of her old dad's heart,
299
00:11:52,043 --> 00:11:54,611
my daughter, Pru Granger,
300
00:11:54,745 --> 00:11:58,682
and the incomparable Chica Linda.
301
00:11:58,815 --> 00:12:00,417
-
[CHEERING]
- Go, Pru!
302
00:12:00,551 --> 00:12:02,786
GRANGER: She's been making
my head spin for 13 years.
303
00:12:02,920 --> 00:12:04,922
So, I'm used to it.
304
00:12:05,056 --> 00:12:06,857
Whoa. Horses can do that?
305
00:12:06,991 --> 00:12:09,426
[GRANGER LAUGHING]
306
00:12:09,560 --> 00:12:11,162
Whoa.
307
00:12:11,295 --> 00:12:12,305
-
GRANGER: All right, you show-off.
-
[WHINNYING]
308
00:12:12,329 --> 00:12:14,365
Don't you have chores to do?
309
00:12:14,498 --> 00:12:16,733
CORA: Fortuna Esperanza Navarro Prescott,
310
00:12:16,867 --> 00:12:18,035
you get back here.
311
00:12:18,169 --> 00:12:19,770
Aunt Cora, you have to see this.
312
00:12:19,903 --> 00:12:21,281
- Oh. Ew, the smell.
-
[CATTLE LOWING]
313
00:12:21,305 --> 00:12:22,873
GRANGER: Feast your eyes on this filly.
314
00:12:23,007 --> 00:12:24,684
-
CORA: Ooh. Ah. Whoops.
- Ooh, that can't taste good.
315
00:12:24,708 --> 00:12:25,909
-
[BELLOWING]
- Ooh, ooh.
316
00:12:26,043 --> 00:12:27,378
CORA: Oh. Ooh. Ooh!
317
00:12:27,511 --> 00:12:28,688
GRANGER: Now those are some smooth moves.
318
00:12:28,712 --> 00:12:29,846
[CRIES OUT]
319
00:12:29,981 --> 00:12:31,748
-
[BELLOWS LOUDLY]
-
[GROANS]
320
00:12:31,882 --> 00:12:33,384
GRANGER: And what a finale.
321
00:12:33,517 --> 00:12:35,186
Oh. Oh.
322
00:12:35,319 --> 00:12:36,887
May I offer you a hand there, ma'am?
323
00:12:37,021 --> 00:12:38,389
Well, I never.
324
00:12:38,522 --> 00:12:39,957
I'm so sorry to hear that.
325
00:12:40,091 --> 00:12:41,401
GRANGER: Today's events are brought to you
326
00:12:41,425 --> 00:12:42,559
by Al Granger's Corral.
327
00:12:42,693 --> 00:12:44,228
Unbelievable.
328
00:12:44,361 --> 00:12:46,330
Stranding us at the station
like common vagabonds.
329
00:12:46,463 --> 00:12:48,966
Did you see those amazing
women riding those horses?
330
00:12:49,100 --> 00:12:50,101
One gave me this sash.
331
00:12:50,234 --> 00:12:52,003
I need a strong cup of tea
332
00:12:52,136 --> 00:12:54,071
and to burn this dress.
333
00:12:54,205 --> 00:12:56,840
Aunt Cora, did you ever see my mom perform?
334
00:12:56,974 --> 00:12:58,109
Oh, yes.
335
00:12:58,242 --> 00:12:59,310
I'll never forget it.
336
00:12:59,443 --> 00:13:01,312
She was amazing.
337
00:13:01,445 --> 00:13:03,747
She did this incredible backflip off her horse.
338
00:13:03,880 --> 00:13:06,917
[LAUGHS]
I believe my stomach did a backflip, too.
339
00:13:07,051 --> 00:13:08,952
- Hyah. Watch yourself, ladies.
- Wait.
340
00:13:09,086 --> 00:13:10,754
Sir?
341
00:13:12,756 --> 00:13:13,824
[WEAKLY]
A ride?
342
00:13:13,957 --> 00:13:15,092
BOY: Need a ride?
343
00:13:15,226 --> 00:13:16,427
Snips is the name.
344
00:13:16,560 --> 00:13:18,629
And this noble steed is Señor Carrots,
345
00:13:18,762 --> 00:13:20,397
- my business partner.
-
[BRAYS]
346
00:13:20,531 --> 00:13:21,732
Where to, ma'ams?
347
00:13:21,865 --> 00:13:23,234
Thank you, no.
348
00:13:23,367 --> 00:13:24,877
But if you could just point us in the direction
349
00:13:24,901 --> 00:13:26,303
of the Prescott house...
350
00:13:26,437 --> 00:13:28,505
I'll get you there in a jiffy for just a penny.
351
00:13:28,639 --> 00:13:29,773
- All aboard.
- No. No...
352
00:13:29,906 --> 00:13:31,175
- Toot-toot.
- Oh.
353
00:13:31,308 --> 00:13:33,310
Next stop, Prescott house.
354
00:13:34,278 --> 00:13:35,612
-
[BRAYS]
-
[GRUNTING]
355
00:13:35,746 --> 00:13:38,582
- O... kay.
-
[GROWLS]
356
00:13:38,715 --> 00:13:39,916
Here we are.
357
00:13:40,051 --> 00:13:42,353
In a jiffy, as advertised.
358
00:13:42,486 --> 00:13:44,321
Your destination just ahead.
359
00:13:44,455 --> 00:13:46,323
-
[GRUNTS, BRAYS]
- That will be one penny.
360
00:13:46,457 --> 00:13:48,159
- Okay.
-
GIRL: Snips.
361
00:13:48,292 --> 00:13:50,127
-
[GASPS] Uh-oh.
- You little thief.
362
00:13:50,261 --> 00:13:51,528
You saw nothing.
363
00:13:51,662 --> 00:13:53,564
- Enjoy your stay. Like the wind.
-
[BRAYING]
364
00:13:53,697 --> 00:13:55,417
You better stop harassing those nice people.
365
00:13:55,499 --> 00:13:56,367
[CORA GASPS]
366
00:13:56,500 --> 00:13:57,801
[SNIPS YELLS]
367
00:13:57,934 --> 00:13:59,036
[GRUNTS]
Huh?
368
00:13:59,170 --> 00:14:01,072
SNIPS: Oh, no. Hey, stop.
369
00:14:01,205 --> 00:14:02,406
Oh, my gosh.
370
00:14:02,539 --> 00:14:03,840
You must be Lucky Prescott.
371
00:14:03,974 --> 00:14:05,709
I like your hair and your dress.
372
00:14:05,842 --> 00:14:07,154
- Oh, and your shoes.
-
LUCKY: Thanks.
373
00:14:07,178 --> 00:14:08,321
I didn't know shoes could be cute.
374
00:14:08,345 --> 00:14:09,813
Can I try them on?
375
00:14:09,946 --> 00:14:11,082
Sorry about my brother.
376
00:14:11,215 --> 00:14:13,084
I'm the one you oughta apologize to.
377
00:14:13,217 --> 00:14:15,619
- Oh, um...
- Hey, stop, not the hair.
378
00:14:15,752 --> 00:14:16,787
Here.
379
00:14:16,920 --> 00:14:18,122
I'm Abigail.
380
00:14:18,255 --> 00:14:19,790
This is my best friend, Boomerang.
381
00:14:19,923 --> 00:14:21,458
Say hello, Boom.
382
00:14:21,592 --> 00:14:23,794
[DEEP VOICE]
It's a pleasure to meet you, madame.
383
00:14:23,927 --> 00:14:25,729
[DEEP VOICE]
It's nice to meet you, too.
384
00:14:25,862 --> 00:14:26,906
[THROUGH MEGAPHONE]
GRANGER: ...Abigail Stone.
385
00:14:26,930 --> 00:14:28,232
Uh-oh. I'm up.
386
00:14:28,365 --> 00:14:29,533
See you later.
387
00:14:29,666 --> 00:14:32,236
Abigail.
You can't leave me here.
388
00:14:32,369 --> 00:14:34,538
-
[POPS]
- Watch me.
389
00:14:34,671 --> 00:14:36,973
LUCKY: Good luck out there.
390
00:14:37,108 --> 00:14:38,475
-
[LAUGHING]
-
[SIGHS HEAVILY]
391
00:14:38,609 --> 00:14:40,844
I think that donkey ate part of my dress.
392
00:14:41,845 --> 00:14:44,648
She was my age, and she was
on this beautiful horse.
393
00:14:44,781 --> 00:14:47,251
A-And did you know that horses
could walk backwards?
394
00:14:47,384 --> 00:14:48,719
It's, like, crazy.
395
00:14:48,852 --> 00:14:50,621
[SIGHS]
At last.
396
00:14:50,754 --> 00:14:52,423
Civilization.
397
00:14:52,556 --> 00:14:53,890
[SIGHS]
398
00:14:56,727 --> 00:14:57,961
Jim?
399
00:14:59,696 --> 00:15:01,732
Jim Prescott?
400
00:15:03,734 --> 00:15:05,236
[SIGHS]
Huh.
401
00:15:07,571 --> 00:15:10,307
[SINGSONGY]
James Prescott Junior?
402
00:15:10,441 --> 00:15:11,742
[GRUNTS]
403
00:15:11,875 --> 00:15:13,977
Jim!
404
00:15:14,111 --> 00:15:16,046
- Whoops.
-
[METALLIC CLANG]
405
00:15:16,180 --> 00:15:17,848
Cora?
406
00:15:17,981 --> 00:15:19,416
[GASPS]
Oh.
407
00:15:19,550 --> 00:15:21,185
[CHUCKLES NERVOUSLY]
Jim.
408
00:15:21,318 --> 00:15:22,786
[CHUCKLES LIGHTLY]
409
00:15:22,919 --> 00:15:24,221
Lucky.
410
00:15:26,190 --> 00:15:27,891
[CHUCKLES NERVOUSLY]
411
00:15:31,762 --> 00:15:33,464
[GRUNTS]
412
00:15:33,597 --> 00:15:35,466
I can't believe you guys are here.
413
00:15:35,599 --> 00:15:37,033
How was the trip?
414
00:15:37,168 --> 00:15:38,745
[LOW] I thought you guys
were coming on the 20th.
415
00:15:38,769 --> 00:15:40,036
It is the 20th.
416
00:15:40,171 --> 00:15:41,638
-
[CORA GROANS]
- Oh, right.
417
00:15:41,772 --> 00:15:42,906
Well, that explains it.
418
00:15:43,039 --> 00:15:44,275
The house,
419
00:15:44,408 --> 00:15:45,652
-
[METALLIC CLANGING]
- it's not...
420
00:15:45,676 --> 00:15:46,777
I'm not ready.
421
00:15:46,910 --> 00:15:48,612
- Oh, for goodness sake.
- Uh...
422
00:15:48,745 --> 00:15:50,314
Yeah.
[CLEARS THROAT]
423
00:15:50,447 --> 00:15:51,448
Home sweet home.
424
00:15:51,582 --> 00:15:52,582
[CHUCKLES NERVOUSLY]
425
00:15:52,616 --> 00:15:54,318
Uh...
426
00:15:54,451 --> 00:15:55,986
Mi casa es su casa.
427
00:15:57,988 --> 00:15:59,632
Just step on over that one.
Yeah, you can just...
428
00:15:59,656 --> 00:16:00,967
- Sorry about the mess.
-
[METAL CLATTERS]
429
00:16:00,991 --> 00:16:02,426
I bring my work home with me.
430
00:16:02,559 --> 00:16:03,760
[CHUCKLES NERVOUSLY]
431
00:16:03,894 --> 00:16:05,162
There is more, of course.
432
00:16:05,296 --> 00:16:07,764
Uh, we eat there.
433
00:16:07,898 --> 00:16:10,201
And, um...
yeah, we, and we...
434
00:16:10,334 --> 00:16:12,002
and the sleeping is upstairs.
435
00:16:12,135 --> 00:16:13,470
Uh, I can show you your room.
436
00:16:13,604 --> 00:16:14,771
Uh, watch your step.
437
00:16:14,905 --> 00:16:16,473
Don't want those falling on any toes.
438
00:16:16,607 --> 00:16:18,041
Solid iron.
439
00:16:18,175 --> 00:16:19,886
You know, safer than
the old strap rail tracks.
440
00:16:19,910 --> 00:16:21,178
Much heavier.
441
00:16:21,312 --> 00:16:25,115
Ah, the hazards of running a railroad.
442
00:16:25,249 --> 00:16:26,583
Don't go near those boxes, Cora.
443
00:16:26,717 --> 00:16:28,519
- Highly explosive.
-
[SQUEAKING]
444
00:16:28,652 --> 00:16:30,354
- Oh.
-
[CHICKEN CLUCKING]
445
00:16:30,487 --> 00:16:32,823
[WOOD CREAKING]
446
00:16:32,956 --> 00:16:34,691
So, uh...
447
00:16:34,825 --> 00:16:36,427
this is your room.
448
00:16:36,560 --> 00:16:38,400
- What do you think?
- Ah.
[CHUCKLES NERVOUSLY]
449
00:16:38,429 --> 00:16:41,198
That's a lot of strawberries.
450
00:16:41,332 --> 00:16:42,833
Oh. Um, hmm.
451
00:16:42,966 --> 00:16:44,868
-
[TOY SQUEAKS]
- You like strawberries.
452
00:16:45,001 --> 00:16:46,203
Right?
453
00:16:46,337 --> 00:16:47,704
I do?
454
00:16:47,838 --> 00:16:48,972
Oh, okay, well,
455
00:16:49,105 --> 00:16:50,283
- y-you used to.
-
[TOY SQUEAKS]
456
00:16:50,307 --> 00:16:52,243
Oh.
457
00:16:53,277 --> 00:16:54,811
Huh.
458
00:16:54,945 --> 00:16:56,313
Yep.
459
00:16:56,447 --> 00:16:57,981
You were, uh,
you were like this.
460
00:16:58,114 --> 00:16:59,216
[CHUCKLES]
461
00:16:59,350 --> 00:17:00,390
But now, uh, uh, you're...
462
00:17:00,484 --> 00:17:02,319
now you're like this.
463
00:17:02,453 --> 00:17:05,055
- So, um...
-
CORA: Ah. Ah. A mouse.
464
00:17:05,188 --> 00:17:06,788
- Well, uh...
-
CORA: He touched my foot.
465
00:17:06,857 --> 00:17:08,835
- I'll let you unpack and get settled.
- Shoo. Shoo.
466
00:17:08,859 --> 00:17:11,995
Uh, where'd you get that?
467
00:17:12,128 --> 00:17:13,897
Uh...
468
00:17:14,030 --> 00:17:16,767
A woman at the rodeo gave it to me.
469
00:17:16,900 --> 00:17:17,934
Oh.
470
00:17:18,068 --> 00:17:20,237
Las Caballeras.
471
00:17:20,371 --> 00:17:22,706
They used to ride with your mother.
472
00:17:22,839 --> 00:17:24,841
Right. Yeah, they, they actually said
473
00:17:24,975 --> 00:17:27,478
I look just like her.
474
00:17:27,611 --> 00:17:28,912
[CHUCKLES NERVOUSLY]
475
00:17:29,045 --> 00:17:31,848
Uh, well, um,
make yourself comfortable.
476
00:17:31,982 --> 00:17:34,418
There are, uh,
extra sheets in the hall.
477
00:17:34,551 --> 00:17:36,420
Uh, towels.
478
00:17:36,553 --> 00:17:38,422
[CHUCKLES, SIGHS]
479
00:17:38,555 --> 00:17:39,723
Yeah.
480
00:17:39,856 --> 00:17:42,693
You do, uh,
481
00:17:42,826 --> 00:17:45,696
look just like her.
482
00:17:48,031 --> 00:17:49,165
Yep.
483
00:17:49,300 --> 00:17:50,501
R-Really glad you're here.
484
00:17:50,634 --> 00:17:52,102
M-Missed y... missed you.
485
00:17:52,235 --> 00:17:54,371
CORA: What's that smell?
486
00:17:54,505 --> 00:17:56,707
-
JIM: Uh, Cora?
-
[GRUNTS]
487
00:17:56,840 --> 00:17:58,480
CORA: It smells like old potatoes in here.
488
00:17:58,575 --> 00:18:00,243
[LUCKY SIGHS]
489
00:18:00,377 --> 00:18:02,913
CORA: Whatever this used to be,
it's gone bad.
490
00:18:12,255 --> 00:18:14,291
[LUCKY GASPS]
491
00:18:16,860 --> 00:18:18,595
[LAUGHS SOFTLY]
492
00:18:21,898 --> 00:18:23,967
[GRUNTS]
493
00:18:24,935 --> 00:18:26,437
[PANTS]
494
00:18:27,438 --> 00:18:29,039
Oh.
495
00:18:29,172 --> 00:18:31,141
[LAUGHS SOFTLY]
496
00:18:31,274 --> 00:18:33,310
[♪♪♪]
497
00:18:37,247 --> 00:18:38,949
[THUMPS]
498
00:18:43,720 --> 00:18:45,489
[WIND BLOWS]
499
00:18:45,622 --> 00:18:47,624
[♪♪♪]
500
00:18:54,565 --> 00:18:56,266
[WIND BLOWS]
501
00:18:56,400 --> 00:18:58,435
[SOFT TINKLING]
502
00:19:03,574 --> 00:19:06,377
-
[CROWD CHEERING]
-
[LUCKY LAUGHS SOFTLY]
503
00:19:06,510 --> 00:19:08,044
Mamá.
504
00:19:08,178 --> 00:19:09,613
[LAUGHS SOFTLY]
505
00:19:09,746 --> 00:19:10,881
[♪♪♪]
506
00:19:11,014 --> 00:19:13,350
-
[HORSE NEIGHING]
- Huh?
507
00:19:15,151 --> 00:19:18,054
[HORSE NEIGHING IN DISTANCE]
508
00:19:18,188 --> 00:19:20,824
[BIRDS CHIRPING]
509
00:19:20,957 --> 00:19:23,059
[♪♪♪]
510
00:19:23,193 --> 00:19:24,561
[HUMMING A HAPPY TUNE]
511
00:19:24,695 --> 00:19:25,996
[GASPS, SIGHS]
512
00:19:26,129 --> 00:19:28,098
Jim, Jim, Jim, Jim, Jim.
513
00:19:28,231 --> 00:19:30,701
I'm gonna go explore.
514
00:19:30,834 --> 00:19:32,168
Yeah.
515
00:19:32,302 --> 00:19:34,938
It's probably safer outdoors.
516
00:19:36,907 --> 00:19:38,942
-
[♪♪♪]
-
[BIRDS CHIRPING]
517
00:19:48,485 --> 00:19:50,521
[LOW CHATTER]
518
00:19:57,127 --> 00:19:58,395
WALRUS: Look out, boys.
519
00:19:58,529 --> 00:20:00,597
That's the craziest horse I've ever seen.
520
00:20:00,731 --> 00:20:02,308
HORSESHOE: Whoa.
Take it easy there, fella.
521
00:20:02,332 --> 00:20:03,876
-
WALRUS: Look out for the tail.
-
[MEN YELLING]
522
00:20:03,900 --> 00:20:05,502
HORSESHOE: Watch out, we got a biter.
523
00:20:05,636 --> 00:20:07,337
HENDRICKS: Well, bite him back. Let's go.
524
00:20:07,471 --> 00:20:09,281
HANDLEBAR: I think he's too much horse
for you, Hendricks.
525
00:20:09,305 --> 00:20:10,883
-
HORSESHOE: You try keeping him still.
-
HENDRICKS: Dimwit.
526
00:20:10,907 --> 00:20:11,984
-
[HANDLEBAR YELLING]
-
HENDRICKS: Just step aside.
527
00:20:12,008 --> 00:20:13,376
You're Lucky Prescott, right?
528
00:20:13,510 --> 00:20:14,678
- Hi.
- Pru Granger.
529
00:20:14,811 --> 00:20:16,880
I know.
I saw you at the rodeo.
530
00:20:17,013 --> 00:20:18,715
You were amazing.
531
00:20:18,849 --> 00:20:21,685
Thanks, but I totally messed up my rein-back.
532
00:20:21,818 --> 00:20:24,254
I'll get it right for the
festival at the end of summer.
533
00:20:24,387 --> 00:20:25,732
-
[HORSE NEIGHING FRANTICALLY]
-
[CRASHING]
534
00:20:25,756 --> 00:20:27,558
-
[MEN SHOUTING]
- Is that barn okay?
535
00:20:27,691 --> 00:20:29,702
-
HENDRICKS: Knuckleheads.
-
PRU: Should hold tight.
536
00:20:29,726 --> 00:20:31,604
Some clowns rented the corral
to break a wild horse
537
00:20:31,628 --> 00:20:32,896
- they just brought in.
- Break?
538
00:20:33,029 --> 00:20:35,499
It's not as bad as it sounds.
539
00:20:35,632 --> 00:20:36,733
[HORSESHOE SCREAMS]
540
00:20:36,867 --> 00:20:38,401
-
[GASPS]
- Um, for the horse anyway.
541
00:20:38,535 --> 00:20:40,003
CHEVRON: Ow. He bit my moustache.
542
00:20:40,136 --> 00:20:41,548
-
HORSESHOE: Ow!
-
HANDLEBAR: Fall back.
543
00:20:41,572 --> 00:20:42,782
HORSESHOE: Look out! Hendricks, look out!
544
00:20:42,806 --> 00:20:43,907
WALRUS: Whoa.
545
00:20:44,040 --> 00:20:45,509
-
[NEIGHING]
- Yee-haw!
546
00:20:45,642 --> 00:20:47,410
You gonna be worth a lot of money.
547
00:20:47,544 --> 00:20:49,045
[HENDRICKS GRUNTING]
548
00:20:49,179 --> 00:20:51,715
-
[NEIGHING]
- Ha! Yee-haw!
549
00:20:51,848 --> 00:20:53,550
Let's see what you're made of!
550
00:20:53,684 --> 00:20:56,386
- Yeah!
-
[NEIGHING FRANTICALLY]
551
00:20:56,520 --> 00:20:57,864
- Come on!
- Stop! You're hurting him.
552
00:20:57,888 --> 00:20:59,355
Oh, yeah. That is not right.
553
00:20:59,490 --> 00:21:01,091
- Hold on.
-
HENDRICKS: Oh, yeah!
554
00:21:01,224 --> 00:21:03,393
That's how you wanna play it?
All right.
555
00:21:03,527 --> 00:21:06,096
- Whoo. You kicking big now.
-
[WHINNYING]
556
00:21:06,229 --> 00:21:07,507
-
[SNORTS]
-
[HENDRICKS LAUGHING]
557
00:21:07,531 --> 00:21:09,232
[YELLING]
558
00:21:09,365 --> 00:21:11,401
[GRUNTS]
559
00:21:11,535 --> 00:21:12,945
-
[GROANS] Ow.
-
HANDLEBAR: Hendricks, look out!
560
00:21:12,969 --> 00:21:14,170
[HUFFING]
561
00:21:14,304 --> 00:21:15,624
HENDRICKS: Whoa, whoa, whoa, whoa!
562
00:21:16,607 --> 00:21:18,141
[WEAKLY]
You crazy horse.
563
00:21:18,274 --> 00:21:19,586
- You're the one getting broken today, Hendricks!
- Whew.
564
00:21:19,610 --> 00:21:21,578
Yeah, we'll see about that!
565
00:21:21,712 --> 00:21:22,946
Why hello there, princess.
566
00:21:23,079 --> 00:21:24,479
HORSESHOE: Quick, get a rope on him.
567
00:21:24,548 --> 00:21:25,925
See, I told you these horses right here,
568
00:21:25,949 --> 00:21:27,226
- they dangerous.
-
HORSESHOE: Whoa.
569
00:21:27,250 --> 00:21:28,852
Now you best just run along now.
570
00:21:28,985 --> 00:21:31,121
-
HANDLEBAR: Cut him off.
- Now, who's the knucklehead
571
00:21:31,254 --> 00:21:32,956
who didn't strap this saddle on right?
572
00:21:33,089 --> 00:21:35,367
- It wasn't me. It was him.
-
HENDRICKS: Bunch of dimwits.
573
00:21:35,391 --> 00:21:38,094
-
[HORSESHOE SCREAMING]
- Dang, horse, you ever give up?
574
00:21:38,228 --> 00:21:40,163
Hah!
575
00:21:40,296 --> 00:21:41,598
-
WALRUS: Rope him.
-
[WHINNYING]
576
00:21:41,732 --> 00:21:43,800
- I got him.
- Change of plans, boys.
577
00:21:43,934 --> 00:21:45,936
Let's get this animal under control,
578
00:21:46,069 --> 00:21:47,379
-
[WHINNYING FRANTICALLY]
- shall we?
579
00:21:47,403 --> 00:21:48,772
HORSESHOE: I got it. I got it.
580
00:21:48,905 --> 00:21:50,140
[DISTRESSED NEIGHING]
581
00:21:50,273 --> 00:21:51,642
GRANGER: Hey! Whoa!
582
00:21:51,775 --> 00:21:53,143
- Whoa!
-
[WHINNYING]
583
00:21:53,276 --> 00:21:55,278
I don't know where you guys rode in from,
584
00:21:55,411 --> 00:21:58,414
but in my corral,
we treat horses with respect.
585
00:21:58,549 --> 00:22:01,618
If you don't like it,
you can just move along.
586
00:22:01,752 --> 00:22:03,386
- Are we clear?
- Yes, sir.
587
00:22:03,520 --> 00:22:04,764
- We're absolutely clear.
- Ooh, look out.
588
00:22:04,788 --> 00:22:06,156
- Sure thing, boss.
-
[WHINNYING]
589
00:22:06,289 --> 00:22:07,767
We didn't mean for it to get out of hand.
590
00:22:07,791 --> 00:22:09,993
This mustang's just got
591
00:22:10,126 --> 00:22:11,394
[CHUCKLES]
a, a lot of spirit.
592
00:22:11,528 --> 00:22:13,496
All right, boys,
let's-let's call it a day.
593
00:22:13,630 --> 00:22:15,498
-
[CHEVRON GRUNTING]
- Give this horse a rest.
594
00:22:15,632 --> 00:22:17,233
[WHINNYING]
595
00:22:17,367 --> 00:22:20,136
- We'll come back tomorrow.
-
[STRAINED GRUNTING]
596
00:22:20,270 --> 00:22:22,472
[LOW]
When he's nice and thirsty.
597
00:22:22,606 --> 00:22:25,375
-
[SQUEALS, SPUTTERING]
-
PRU: Ugh. Charming.
598
00:22:25,508 --> 00:22:27,868
HENDRICKS: Boys, I'll have this
beast ready for the workmill
599
00:22:27,978 --> 00:22:29,646
- in no time.
-
PRU: Hmm.
600
00:22:29,780 --> 00:22:31,457
And then we can have
all the money we need.
601
00:22:31,481 --> 00:22:33,259
CHEVRON: Did you see any
Epsom salts in the barn?
602
00:22:33,283 --> 00:22:35,518
Remember me? From the train?
603
00:22:35,652 --> 00:22:37,220
[GRUNTS]
604
00:22:37,353 --> 00:22:38,555
[HIGH-PITCHED WHINNYING]
605
00:22:38,689 --> 00:22:40,791
[LUCKY LAUGHS]
606
00:22:40,924 --> 00:22:42,859
You do have a lot of spirit.
607
00:22:42,993 --> 00:22:44,527
[WHINNYING]
608
00:22:44,661 --> 00:22:46,396
[SNORTING]
609
00:22:46,529 --> 00:22:48,531
You want help filling that back up?
610
00:22:48,665 --> 00:22:50,000
Oh, no way.
611
00:22:50,133 --> 00:22:51,844
I wouldn't want you
to get your dress dirty.
612
00:22:51,868 --> 00:22:53,003
What? This thing?
613
00:22:53,136 --> 00:22:55,238
[SPUTTERS LIPS]
O-Okay, then.
614
00:22:57,107 --> 00:22:58,975
Wait, wait, wait,
let me get this straight.
615
00:22:59,109 --> 00:23:00,577
The squirrel came down the stairs
616
00:23:00,711 --> 00:23:03,647
in the middle of his campaign speech?
617
00:23:03,780 --> 00:23:06,516
And landed on my father's face?
618
00:23:06,650 --> 00:23:09,552
The Honorable James Prescott?
619
00:23:10,553 --> 00:23:12,522
[HESITANTLY]
Yeah, maybe?
620
00:23:12,656 --> 00:23:14,296
That's the funniest thing I've ever heard.
621
00:23:14,390 --> 00:23:16,126
[LAUGHING]
622
00:23:16,259 --> 00:23:17,894
-
[LAUGHTER CONTINUES]
- Yeah.
623
00:23:18,028 --> 00:23:20,130
One, one minute he was all,
624
00:23:20,263 --> 00:23:22,899
"The family motto is my campaign promise
625
00:23:23,033 --> 00:23:24,300
- to you."
- Wai-wai... Oh.
626
00:23:24,434 --> 00:23:26,302
BOTH: "Prescotts never give up."
627
00:23:26,436 --> 00:23:28,872
And then it j-it jumped on his face
628
00:23:29,005 --> 00:23:30,182
- and he screamed.
-
[LAUGHING]
629
00:23:30,206 --> 00:23:31,808
-
[CRIES OUT]
-
[GASPS]
630
00:23:31,942 --> 00:23:34,778
-
[SMACKING LIPS]
- Sorry, Aunt Cora.
631
00:23:34,911 --> 00:23:36,379
-
[LAUGHING]
-
[POUNDING TABLE]
632
00:23:36,512 --> 00:23:37,580
[LAUGHS NERVOUSLY]
633
00:23:37,714 --> 00:23:39,215
- Ugh.
-
[JIM AND LUCKY LAUGH]
634
00:23:39,349 --> 00:23:40,751
Oh, uh, I think,
635
00:23:40,884 --> 00:23:42,324
I think that was just overdue payback
636
00:23:42,385 --> 00:23:44,520
for some food fights
your Aunt Cora started
637
00:23:44,655 --> 00:23:45,865
- back when I...
- Oh, I have no idea
638
00:23:45,889 --> 00:23:47,290
what you're talking about.
639
00:23:47,423 --> 00:23:49,235
I think we've told enough
stories for one night.
640
00:23:49,259 --> 00:23:50,526
Don't you, Jim?
641
00:23:50,661 --> 00:23:52,528
S... uh, so, L... uh, Lucky,
642
00:23:52,663 --> 00:23:55,866
how-how-how was your first day
exploring Miradero?
643
00:23:55,999 --> 00:23:57,934
Great. I made some friends.
644
00:23:58,068 --> 00:23:59,402
-
[GASPS]
- Well,
645
00:23:59,535 --> 00:24:00,971
I hope we'll be friends.
646
00:24:01,104 --> 00:24:04,307
One's kind of shy, and he's a little wild.
647
00:24:04,440 --> 00:24:06,142
- Wild?
- What's his name?
648
00:24:06,276 --> 00:24:08,278
Uh, uh, where,
uh, where's he live?
649
00:24:08,411 --> 00:24:10,413
His name is...
650
00:24:10,546 --> 00:24:12,315
Spirit.
651
00:24:12,448 --> 00:24:14,184
[CHUCKLES]
We met on the train.
652
00:24:14,317 --> 00:24:17,320
Well, outside the train,
technically.
653
00:24:17,453 --> 00:24:19,656
You mean... that horse?
654
00:24:19,790 --> 00:24:21,257
The one-the one in Al's corral?
655
00:24:21,391 --> 00:24:22,659
No.
656
00:24:22,793 --> 00:24:24,460
No, what?
657
00:24:24,594 --> 00:24:26,663
You will not go near that horse again.
658
00:24:26,797 --> 00:24:28,098
Ever.
659
00:24:28,231 --> 00:24:30,100
But why?
660
00:24:30,233 --> 00:24:33,303
It's not Spirit's fault
Mom fell off a horse.
661
00:24:33,436 --> 00:24:35,748
No, no. You don't-you don't
know what you're talking about.
662
00:24:35,772 --> 00:24:37,207
You stay away from that horse.
663
00:24:37,340 --> 00:24:38,742
No horses.
664
00:24:39,743 --> 00:24:41,778
I'm full.
665
00:24:44,147 --> 00:24:46,016
-
[RUNNING UPSTAIRS]
-
[SIGHS] Okay.
666
00:24:48,719 --> 00:24:50,020
[CRUNCHING]
667
00:24:50,153 --> 00:24:51,287
[ROOSTER CROWING]
668
00:24:51,421 --> 00:24:52,989
[GRUNTS]
669
00:24:53,123 --> 00:24:55,125
[HUMMING A HAPPY TUNE]
670
00:24:55,258 --> 00:24:56,468
-
[RUNNING FOOTSTEPS]
-
LUCKY: Mmm.
671
00:24:56,492 --> 00:24:57,527
- Pancakes.
- Breakfast.
672
00:24:57,660 --> 00:24:58,660
My favorite.
673
00:24:58,762 --> 00:24:59,796
Good morning.
674
00:24:59,930 --> 00:25:02,032
- I'm not hungry.
- Lucky.
675
00:25:02,165 --> 00:25:03,333
If you're going out,
676
00:25:03,466 --> 00:25:05,368
- you can run some errands.
- Fine.
677
00:25:06,669 --> 00:25:08,280
I'm gonna going to check
on my guys at the station.
678
00:25:08,304 --> 00:25:10,240
Maybe they'll have breakfast with me.
679
00:25:10,373 --> 00:25:12,075
[GROANS]
680
00:25:12,208 --> 00:25:13,877
PRU: Don't you know we got chores to do?
681
00:25:14,010 --> 00:25:15,955
- Sleeping on the job again.
-
GRANGER: Don't you mind me.
682
00:25:15,979 --> 00:25:17,156
- Oh. Wh-whoa.
- Dad, look out.
683
00:25:17,180 --> 00:25:18,815
- Oh, sorry.
- Hey, Lucky.
684
00:25:18,949 --> 00:25:20,216
Well, Lucky Prescott.
685
00:25:20,350 --> 00:25:21,818
Oh.
[LAUGHS SOFTLY]
686
00:25:21,952 --> 00:25:23,432
Where are you off to in such a gallop?
687
00:25:23,553 --> 00:25:25,688
I was... I was just, um,
688
00:25:25,822 --> 00:25:27,891
getting some groceries for Aunt Cora.
689
00:25:28,024 --> 00:25:29,425
Well, you're a bit turned around.
690
00:25:29,559 --> 00:25:31,161
- Grocers back that way.
- Oh.
691
00:25:31,294 --> 00:25:33,329
- Yes. Okay, thanks.
- Bye, Lucky.
692
00:25:33,463 --> 00:25:34,998
- I get to drive.
-
[BOTH LAUGH]
693
00:25:35,131 --> 00:25:36,599
Okay. But don't tell your mother.
694
00:25:36,733 --> 00:25:38,601
[LOW]
She'll have my hide.
695
00:25:38,735 --> 00:25:40,336
- Gracias.
-
SHOP OWNER:! De nada!
696
00:25:40,470 --> 00:25:42,672
WALRUS: So, what time does the
midnight express come in?
697
00:25:42,806 --> 00:25:44,340
HENDRICKS: Midnight, dummy.
698
00:25:44,474 --> 00:25:46,709
And security's looser
than my grandpappy's teeth.
699
00:25:46,843 --> 00:25:48,578
Just the old man and his llama.
700
00:25:48,711 --> 00:25:50,346
WALRUS: I hate llamas.
701
00:25:50,480 --> 00:25:51,848
[WHINNYING]
702
00:25:52,849 --> 00:25:54,885
Hey. Easy now.
703
00:25:55,018 --> 00:25:56,186
- Easy.
-
[SQUEALS]
704
00:25:56,319 --> 00:25:58,521
It's all right, boy.
705
00:25:58,654 --> 00:26:01,257
All this new stuff is kind of scary, huh?
706
00:26:01,391 --> 00:26:03,193
I think we'll be okay.
707
00:26:03,326 --> 00:26:04,394
Trust me.
708
00:26:04,527 --> 00:26:05,728
- Hey, city girl.
-
[GASPS]
709
00:26:05,862 --> 00:26:06,997
- Whoa.
- Hey, hey, hey.
710
00:26:07,130 --> 00:26:09,365
Careful. This is a wild one.
711
00:26:09,499 --> 00:26:11,201
- Yeah, he just startled me.
- Uh, yeah.
712
00:26:11,334 --> 00:26:13,236
That's because you startled him.
713
00:26:13,369 --> 00:26:14,938
Uh, got it. Uh, sorry!
714
00:26:15,071 --> 00:26:16,439
-
[WHINNIES]
- Oh.
715
00:26:16,572 --> 00:26:17,573
[QUIETLY]
Sorry.
716
00:26:17,707 --> 00:26:19,042
Just take it slow.
717
00:26:19,175 --> 00:26:20,643
Horses can feel what you feel.
718
00:26:20,777 --> 00:26:22,312
So, if you want him to trust you,
719
00:26:22,445 --> 00:26:24,480
you've got to show him the three C's.
720
00:26:24,614 --> 00:26:26,749
Calm, confidence
721
00:26:26,883 --> 00:26:28,418
- and carrots.
-
[WHINNIES]
722
00:26:28,551 --> 00:26:30,420
Well, you have fun.
723
00:26:30,553 --> 00:26:32,722
See you later.
724
00:26:33,924 --> 00:26:35,058
[SPIRIT SNORTS SOFTLY]
725
00:26:35,191 --> 00:26:36,426
You hungry, bud?
726
00:26:36,559 --> 00:26:38,962
-
[SPUTTERS, SNORTS]
- Yeah,
727
00:26:39,095 --> 00:26:40,655
I don't like to eat
when I'm mad either.
728
00:26:40,696 --> 00:26:42,098
[LAUGHS]
Is that a potato?
729
00:26:42,232 --> 00:26:43,633
Uh, why?
730
00:26:43,766 --> 00:26:45,535
Would that be bad?
731
00:26:46,569 --> 00:26:47,871
You might want to try something
732
00:26:48,004 --> 00:26:50,573
- a little less potato-y.
-
[HUFFS, GRUNTS]
733
00:26:50,706 --> 00:26:52,208
Horses are finicky.
734
00:26:52,342 --> 00:26:53,609
They've got a real sweet tooth.
735
00:26:53,743 --> 00:26:56,079
Thanks. That is better than a potato.
736
00:26:56,212 --> 00:26:57,647
I've got you covered, buddy.
737
00:26:57,780 --> 00:26:59,415
- Don't you worry.
-
[WHINNIES]
738
00:26:59,549 --> 00:27:01,617
-
[CRUNCHING LOUDLY]
-
[LUCKY LAUGHS NERVOUSLY]
739
00:27:01,751 --> 00:27:02,953
[LAUGHS]
Okay.
740
00:27:03,086 --> 00:27:05,088
How about this one.
741
00:27:05,221 --> 00:27:06,823
Spirit?
742
00:27:06,957 --> 00:27:08,959
[SNORTS SOMBERLY]
743
00:27:09,960 --> 00:27:11,327
ABIGAIL: It's okay.
744
00:27:11,461 --> 00:27:12,829
You can't rush these things.
745
00:27:12,963 --> 00:27:15,631
I spent a whole week
singing to Boomerang
746
00:27:15,765 --> 00:27:17,267
before he would let me ride him.
747
00:27:17,400 --> 00:27:18,969
- Really?
- Well,
748
00:27:19,102 --> 00:27:21,271
Snips said that Boomerang
only really let me ride him,
749
00:27:21,404 --> 00:27:23,439
so that I would stop singing.
750
00:27:23,573 --> 00:27:24,640
-
[LAUGHS]
- But I mean...
751
00:27:24,774 --> 00:27:25,842
Uh... I don't know.
752
00:27:25,976 --> 00:27:27,810
Point is, it's, it's just...
753
00:27:27,944 --> 00:27:29,812
These things take time.
754
00:27:29,946 --> 00:27:31,647
Well, I have plenty of that.
755
00:27:31,781 --> 00:27:33,283
See you later.
756
00:27:33,416 --> 00:27:35,852
Oh, yes!
757
00:27:35,986 --> 00:27:37,053
-
[WHINNYING]
- Ah, oh, no.
758
00:27:37,187 --> 00:27:38,821
No.
759
00:27:38,955 --> 00:27:40,790
Sorry.
760
00:27:40,924 --> 00:27:43,226
[SNORTS]
761
00:27:43,359 --> 00:27:45,028
[NICKERS]
762
00:27:45,161 --> 00:27:47,263
Ah.
763
00:27:47,397 --> 00:27:48,798
[♪♪♪]
764
00:27:49,900 --> 00:27:52,936
♪ All this time ♪
765
00:27:53,069 --> 00:27:56,772
♪ I thought I found my ♪
766
00:27:56,907 --> 00:27:59,943
♪ Brightest day ♪
767
00:28:00,944 --> 00:28:03,813
♪ My happy place ♪
768
00:28:04,814 --> 00:28:06,716
♪ Then ♪
769
00:28:06,849 --> 00:28:08,384
♪ Came ♪
770
00:28:08,518 --> 00:28:14,024
♪ You... ♪
771
00:28:15,691 --> 00:28:18,261
♪ I am strong on my own ♪
772
00:28:18,394 --> 00:28:20,030
♪ I can brave any storm ♪
773
00:28:20,163 --> 00:28:23,666
♪ There's no darkness
I haven't walked through ♪
774
00:28:23,799 --> 00:28:25,277
-
♪ But as good as I've been ♪
-
CHEVRON: Gee whillikers.
775
00:28:25,301 --> 00:28:26,661
-
♪ All alone ♪
- How'd he get loose?
776
00:28:26,702 --> 00:28:30,106
♪ I still know that it's true ♪
777
00:28:31,141 --> 00:28:33,709
♪ I'm better with you ♪
778
00:28:35,145 --> 00:28:36,346
[EXPLOSIVE BANG]
779
00:28:36,479 --> 00:28:38,081
-
♪ Ocean deep ♪
-
[COUGHING]
780
00:28:38,214 --> 00:28:41,717
♪ That's how far my love goes ♪
781
00:28:41,851 --> 00:28:43,753
What're you up to?
782
00:28:43,886 --> 00:28:47,090
-
♪ And I won't sleep ♪
- Oh.
[GROANS]
783
00:28:47,223 --> 00:28:51,827
♪ Till I know all I can know ♪
784
00:28:51,962 --> 00:28:53,196
♪ All ♪
785
00:28:53,329 --> 00:28:54,830
♪ Down ♪
786
00:28:54,965 --> 00:28:57,934
♪ To you... ♪
787
00:28:58,068 --> 00:28:59,702
♪ I am strong on my own ♪
788
00:28:59,835 --> 00:29:02,038
♪ I can brave any storm ♪
789
00:29:02,172 --> 00:29:06,342
♪ There's no darkness
I haven't walked through ♪
790
00:29:06,476 --> 00:29:09,279
♪ But as good as I've been all alone ♪
791
00:29:09,412 --> 00:29:11,181
♪ I still know that it's true ♪
792
00:29:13,349 --> 00:29:16,352
♪ I'm better with you ♪
793
00:29:16,486 --> 00:29:18,354
[♪♪♪]
794
00:29:21,224 --> 00:29:26,997
♪ Better with you... ♪
795
00:29:27,130 --> 00:29:28,999
[THUNDER RUMBLING IN DISTANCE]
796
00:29:29,132 --> 00:29:35,771
♪ Better with you... ♪
797
00:29:36,739 --> 00:29:41,677
♪ Better with you... ♪
798
00:29:41,811 --> 00:29:44,114
[THUNDER CRASHING]
799
00:29:44,247 --> 00:29:50,286
♪ Better with you... ♪
800
00:29:52,355 --> 00:29:56,726
♪ I am strong on my own ♪
801
00:29:56,859 --> 00:30:00,430
♪ There's no darkness
I haven't walked through ♪
802
00:30:00,563 --> 00:30:03,466
♪ I've been good all alone ♪
803
00:30:03,599 --> 00:30:06,802
♪ But I know it's true ♪
804
00:30:13,943 --> 00:30:15,645
-
[LAUGHS] ABIGAIL: Yes.
-
♪ I'm better ♪
805
00:30:15,778 --> 00:30:17,180
♪ With you... ♪
806
00:30:17,313 --> 00:30:18,414
[NEIGHS]
807
00:30:18,548 --> 00:30:20,483
-
[LAUGHING]
- You did it.
808
00:30:21,484 --> 00:30:23,219
[NEIGHING]
809
00:30:23,353 --> 00:30:26,822
♪ I'm better with you... ♪
810
00:30:26,956 --> 00:30:29,525
[SONG FADES]
811
00:30:29,659 --> 00:30:32,128
[BIRDS CHIRPING]
812
00:30:33,863 --> 00:30:35,631
Oh.
813
00:30:35,765 --> 00:30:37,733
Good morning.
814
00:30:38,768 --> 00:30:40,303
Good morning.
815
00:30:42,338 --> 00:30:45,575
Could you pass me the strawberries?
816
00:30:46,609 --> 00:30:47,743
[CORA AND JIM LAUGH]
817
00:30:47,877 --> 00:30:50,080
♪ I'm better with you ♪
818
00:30:50,213 --> 00:30:51,481
JIM: Oh.
819
00:30:51,614 --> 00:30:52,848
[JIM CHUCKLES]
820
00:30:52,982 --> 00:30:54,717
[♪♪♪]
821
00:30:54,850 --> 00:31:01,557
♪ I'm better with you... ♪
822
00:31:04,627 --> 00:31:06,196
Hola. Buen día.
823
00:31:06,329 --> 00:31:08,198
WOMAN: Hola, Fortuna.
824
00:31:08,331 --> 00:31:10,366
[LUCKY HUMMING A HAPPY TUNE]
825
00:31:11,601 --> 00:31:13,469
[SNORTS]
826
00:31:18,141 --> 00:31:19,142
[SNORTS]
827
00:31:20,143 --> 00:31:22,044
[GRUNTS]
828
00:31:22,178 --> 00:31:24,414
[HUFFING SNORT]
829
00:31:26,582 --> 00:31:28,084
[SPUTTERS]
830
00:31:28,218 --> 00:31:29,619
Easy, boy.
831
00:31:29,752 --> 00:31:31,254
[HUFFING]
832
00:31:32,355 --> 00:31:34,090
It's okay.
833
00:31:34,224 --> 00:31:36,192
Oh.
834
00:31:36,326 --> 00:31:38,027
[HUFFS]
835
00:31:39,695 --> 00:31:41,397
Easy, boy.
836
00:31:41,531 --> 00:31:42,765
Easy.
837
00:31:44,567 --> 00:31:47,237
[WHINNIES]
838
00:31:47,370 --> 00:31:48,638
Ah.
839
00:31:48,771 --> 00:31:51,441
[HUFFING SNORT]
840
00:31:51,574 --> 00:31:53,743
[SIGHS HEAVILY]
841
00:31:55,010 --> 00:31:56,712
[NICKERS]
842
00:32:00,583 --> 00:32:02,218
[SNORTS]
843
00:32:02,352 --> 00:32:04,120
[GASPS]
844
00:32:05,155 --> 00:32:06,589
[SNORTING]
845
00:32:06,722 --> 00:32:08,758
[♪♪♪]
846
00:32:19,569 --> 00:32:21,103
[NICKERS]
847
00:32:29,279 --> 00:32:31,581
Oh, I've got something for you.
848
00:32:31,714 --> 00:32:32,714
Whoa.
849
00:32:32,782 --> 00:32:35,017
Not my whole hand.
850
00:32:39,389 --> 00:32:41,424
[LAUGHING]
851
00:32:53,736 --> 00:32:56,372
It's okay. It's okay.
852
00:32:56,506 --> 00:32:58,007
Easy, boy.
853
00:32:58,140 --> 00:32:59,675
Easy.
854
00:33:00,810 --> 00:33:01,977
[HUFFS]
855
00:33:02,978 --> 00:33:03,978
[GRUNTS]
856
00:33:04,079 --> 00:33:05,848
[SPUTTERS]
857
00:33:08,318 --> 00:33:09,585
[SNIFFING, SNORTS]
858
00:33:09,719 --> 00:33:11,086
Hey.
[GIGGLES]
859
00:33:11,221 --> 00:33:12,488
[SPUTTERS]
860
00:33:19,762 --> 00:33:21,697
[SPIRIT GRUNTS]
861
00:33:25,768 --> 00:33:26,869
[LUCKY GRUNTS]
862
00:33:27,002 --> 00:33:29,672
-
[WHINNIES]
-
[GRUNTS]
863
00:33:29,805 --> 00:33:32,141
All right, so that's how it's gonna be?
864
00:33:33,142 --> 00:33:34,510
[LAUGHS]
865
00:33:34,644 --> 00:33:36,045
Let's try this again.
866
00:33:36,178 --> 00:33:37,813
-
[HUFFS]
-
[LAUGHING]
867
00:33:43,018 --> 00:33:45,855
Okay, boy, here we go.
868
00:33:47,790 --> 00:33:49,191
- Hey there.
-
[WHINNYING]
869
00:33:49,325 --> 00:33:50,426
Ow.
870
00:33:50,560 --> 00:33:52,194
- Whatcha doin'?
- Ugh.
871
00:33:52,328 --> 00:33:54,096
Snips, I almost had it.
872
00:33:54,230 --> 00:33:55,865
Want some advice?
873
00:33:55,998 --> 00:33:58,234
Is it gonna cost me a penny?
874
00:33:58,368 --> 00:33:59,902
[SNORT SOFTLY]
875
00:34:00,035 --> 00:34:01,504
LUCKY: You sure about this?
876
00:34:01,637 --> 00:34:03,506
SNIPS: Easy peasy.
877
00:34:03,639 --> 00:34:05,074
It's how I first learned to walk.
878
00:34:05,207 --> 00:34:06,476
My dad held the carrot,
879
00:34:06,609 --> 00:34:08,478
and I followed him around the corral.
880
00:34:08,611 --> 00:34:09,912
Wait a second.
881
00:34:10,045 --> 00:34:12,415
-
[CRUNCHING]
- Hey, what's that?
882
00:34:12,548 --> 00:34:14,149
[BRAYS ANGRILY]
883
00:34:16,151 --> 00:34:17,019
[GRUNTING]
884
00:34:17,152 --> 00:34:18,187
[SPUTTERS]
885
00:34:18,321 --> 00:34:20,490
-
[SNIPS GRUNTING]
- Easy, boy.
886
00:34:21,156 --> 00:34:22,224
[GRUNTS]
887
00:34:22,358 --> 00:34:23,659
-
[GRUNTS] Whoa!
-
[WHINNIES]
888
00:34:24,394 --> 00:34:25,227
SNIPS: Uh-oh.
889
00:34:25,361 --> 00:34:27,430
-
[GRUNTS]
-
[WHINNYING]
890
00:34:27,563 --> 00:34:28,764
-
[GRUNTS]
- Watch it.
891
00:34:28,898 --> 00:34:30,633
Oh, that's not good.
892
00:34:30,766 --> 00:34:32,268
LUCKY: Please, no!
893
00:34:33,303 --> 00:34:35,471
Ride like the wind, Señor Carrots.
894
00:34:35,605 --> 00:34:38,741
[BRAYING]
895
00:34:38,874 --> 00:34:40,242
[GRUNTS]
896
00:34:40,376 --> 00:34:42,144
Easy, boy, easy.
897
00:34:42,278 --> 00:34:43,746
Slow down a little, please?
898
00:34:43,879 --> 00:34:44,947
[WHINNIES]
899
00:34:45,080 --> 00:34:47,317
Oh! That's not what I meant.
900
00:34:47,450 --> 00:34:48,984
- Whoa. Whoa.
-
[WHINNYING GRUFFLY]
901
00:34:49,118 --> 00:34:51,253
- Careful. Careful!
-
[WHINNIES]
902
00:34:53,423 --> 00:34:54,590
LUCKY: Whoa.
903
00:34:54,724 --> 00:34:55,734
Wow, you really went for it.
904
00:34:55,758 --> 00:34:56,759
- Whoa.
- Good for you!
905
00:34:56,892 --> 00:34:58,794
How do you stop?!
906
00:34:58,928 --> 00:35:00,830
PRU: She needs help. Come on.
907
00:35:00,963 --> 00:35:02,097
She looks like fun.
908
00:35:02,231 --> 00:35:04,066
Crazy, but fun.
909
00:35:04,199 --> 00:35:05,719
I said to her, "No, it's not happening.
910
00:35:05,835 --> 00:35:07,546
[STRAINING] And I had...
I laid down the law.
911
00:35:07,570 --> 00:35:09,305
- Mm-hmm.
[CHUCKLES]
- I put my foot down.
912
00:35:09,439 --> 00:35:11,073
Daughters.
Terrifying.
913
00:35:11,206 --> 00:35:13,142
You gotta earn their trust,
a little at a time.
914
00:35:13,275 --> 00:35:14,410
Two steps forward,
915
00:35:14,544 --> 00:35:16,111
50 steps back.
916
00:35:16,245 --> 00:35:18,614
Well, as long as none of those
steps are in your corral.
917
00:35:18,748 --> 00:35:19,815
[GRANGER CHUCKLES]
918
00:35:19,949 --> 00:35:21,484
She is her mother's daughter.
919
00:35:21,617 --> 00:35:22,952
I'll keep an eye on her.
920
00:35:23,085 --> 00:35:24,454
And those wranglers.
921
00:35:24,587 --> 00:35:27,557
Something about that Hendricks is familiar.
922
00:35:27,690 --> 00:35:28,690
- Hey!
-
[BRAYS]
923
00:35:28,791 --> 00:35:30,159
Ugh. Snips.
924
00:35:30,292 --> 00:35:32,261
You know that wild horse
you got in the corral?
925
00:35:32,395 --> 00:35:33,929
Yeah. What about it?
926
00:35:34,063 --> 00:35:35,164
Well,
927
00:35:35,297 --> 00:35:37,199
there was this gust of wind,
928
00:35:37,333 --> 00:35:38,834
and the gate flew open,
929
00:35:38,968 --> 00:35:41,203
which I had nothing to do with.
930
00:35:41,337 --> 00:35:42,838
And then,
931
00:35:42,972 --> 00:35:44,173
Lucky fell onto the horse,
932
00:35:44,306 --> 00:35:46,108
and they took off towards the canyon.
933
00:35:46,241 --> 00:35:47,877
- What?!
- That's not good.
934
00:35:48,010 --> 00:35:49,445
-
[♪♪♪]
-
[GASPING]
935
00:35:49,579 --> 00:35:51,046
Whoa.
936
00:35:52,848 --> 00:35:53,848
[GRUNTS]
937
00:35:54,917 --> 00:35:56,018
[SPIRIT WHINNYING]
938
00:35:56,151 --> 00:35:57,553
ABIGAIL: Yah!
939
00:35:57,687 --> 00:35:58,997
- Come on, let's go, girl.
- Come on, let's go, Boom.
940
00:35:59,021 --> 00:36:00,456
PRU: Go, go, go.
941
00:36:00,590 --> 00:36:01,824
[GASPS]
Whoa.
942
00:36:01,957 --> 00:36:03,659
[BOOMERANG WHINNYING]
943
00:36:03,793 --> 00:36:05,193
[BREATHLESSLY]
LUCKY: Hold on. Wait.
944
00:36:05,227 --> 00:36:06,596
We have to turn back!
945
00:36:06,729 --> 00:36:08,330
Whoa. Whoa. Whoa.
946
00:36:08,464 --> 00:36:10,366
-
[GRUNTING]
-
[WHINNIES]
947
00:36:10,500 --> 00:36:12,201
ABIGAIL: Good thing her name's Lucky.
948
00:36:12,334 --> 00:36:14,203
PRU: Well, is her middle name Irony?
949
00:36:14,336 --> 00:36:16,772
Lucky, sit up and hold on with your legs.
950
00:36:16,906 --> 00:36:18,608
ABIGAIL: Or just hang on.
951
00:36:18,741 --> 00:36:20,610
And whatever you do, don't look down.
952
00:36:20,743 --> 00:36:21,743
[PANTING]
953
00:36:21,844 --> 00:36:23,145
Too late.
954
00:36:23,278 --> 00:36:25,114
[WHIMPERS]
No. Just slow down.
955
00:36:25,247 --> 00:36:26,982
-
[WHINNYING]
- Please?
956
00:36:27,116 --> 00:36:29,485
Spirit, you have to stop! Whoa.
957
00:36:29,619 --> 00:36:30,853
[GASPS]
958
00:36:33,823 --> 00:36:35,534
ABIGAIL: You're getting so many carrots later, bud.
959
00:36:35,558 --> 00:36:37,427
- Let's go, come on.
- Hi.
960
00:36:37,560 --> 00:36:39,094
Let's do the two-hand pickup.
961
00:36:39,228 --> 00:36:40,396
The what now?
962
00:36:40,530 --> 00:36:42,331
Just grab a hand on the count of two.
963
00:36:43,566 --> 00:36:45,601
- One, two!
- Two!
[CRIES OUT]
964
00:36:45,735 --> 00:36:46,735
[GASPS]
965
00:36:49,304 --> 00:36:51,206
- Jump!
- Jump!
966
00:36:53,342 --> 00:36:55,611
[GASPING]
967
00:36:57,179 --> 00:36:59,214
-
LUCKY: Whoa.
-
[HORSES NICKERING]
968
00:36:59,348 --> 00:37:02,217
-
[SPIRIT WHINNIES]
-
[PEBBLES FALLING]
969
00:37:02,351 --> 00:37:04,887
[ALL PANTING]
970
00:37:05,020 --> 00:37:06,556
- I just rode a horse.
- Whew.
971
00:37:06,689 --> 00:37:09,525
I almost died, but I just rode a horse.
972
00:37:09,659 --> 00:37:11,861
Around here, we call that
"hanging on for dear life."
973
00:37:11,994 --> 00:37:13,262
Hey, but it's a start.
974
00:37:13,395 --> 00:37:14,506
- You're a natural.
-
[APPROACHING HOOFBEATS]
975
00:37:14,530 --> 00:37:15,698
GRANGER: There they are.
976
00:37:15,831 --> 00:37:17,066
JIM: Lucky. Lucky.
977
00:37:17,199 --> 00:37:18,710
- Lucky, are you okay?
-
[LUCKY LAUGHING]
978
00:37:18,734 --> 00:37:20,045
- You okay? Fingers, toes, face.
- Did you see me?
979
00:37:20,069 --> 00:37:21,647
- Everything's okay. Okay.
- It was amazing.
980
00:37:21,671 --> 00:37:23,114
- You're okay. I'm okay.
- We were going so fast...
981
00:37:23,138 --> 00:37:24,950
- She's okay. She's okay, Al.
- I can see that.
982
00:37:24,974 --> 00:37:26,618
- Whole girl here.
- ...and it was a little scary,
983
00:37:26,642 --> 00:37:28,219
- Under control.
- but mostly exciting, and then...
984
00:37:28,243 --> 00:37:30,283
Lucky, you are lucky you
didn't get yourself killed.
985
00:37:30,379 --> 00:37:32,014
I know, but I was just gonna ride him
986
00:37:32,147 --> 00:37:33,583
in the corral and then...
987
00:37:33,716 --> 00:37:35,160
You shouldn't have been
anywhere near that horse.
988
00:37:35,184 --> 00:37:37,186
GRANGER: Come on, troublemakers.
989
00:37:39,388 --> 00:37:42,057
[♪♪♪]
990
00:37:42,191 --> 00:37:44,827
I ask for one thing. One.
991
00:37:44,960 --> 00:37:46,371
- It was an accident.
- You don't listen.
992
00:37:46,395 --> 00:37:47,930
- But...
- You don't listen.
993
00:37:48,063 --> 00:37:49,932
That horse doesn't belong to you.
994
00:37:50,065 --> 00:37:51,710
He doesn't belong
to those wranglers either.
995
00:37:51,734 --> 00:37:54,103
They're mistreating him,
and you don't even care.
996
00:37:54,236 --> 00:37:55,404
This isn't the city.
997
00:37:55,538 --> 00:37:56,938
Around here we have different rules.
998
00:37:57,039 --> 00:37:58,759
- Ooh.
- Well, you should change your rules.
999
00:37:58,808 --> 00:38:00,452
And by the way, you can't
just come back into my life
1000
00:38:00,476 --> 00:38:02,912
and tell me what to do.
1001
00:38:03,913 --> 00:38:05,515
You're going back to your grandfather's.
1002
00:38:05,648 --> 00:38:06,792
- You'll be safe there.
- What?
1003
00:38:06,816 --> 00:38:08,317
That's not fair.
1004
00:38:08,450 --> 00:38:09,952
I'm getting you two on the next train.
1005
00:38:10,085 --> 00:38:12,722
I thought Prescotts never give up.
1006
00:38:12,855 --> 00:38:16,058
But you're giving up on me, again.
1007
00:38:16,191 --> 00:38:18,093
I'm trying to keep you safe.
1008
00:38:18,227 --> 00:38:20,630
Sorry to be such a burden.
1009
00:38:20,763 --> 00:38:22,397
[DOOR SLAMS SHUT]
1010
00:38:22,532 --> 00:38:24,099
[GRUNTS IN FRUSTRATION]
1011
00:38:29,304 --> 00:38:33,175
Well, just be thankful nothing's on fire.
1012
00:38:33,308 --> 00:38:35,410
[SIGHS]
1013
00:38:35,545 --> 00:38:37,246
[GRUNTING]
1014
00:38:38,280 --> 00:38:39,615
[INHALES DEEPLY]
1015
00:38:39,749 --> 00:38:41,016
-
[DISTANT WHINNYING]
-
[GASPS]
1016
00:38:41,150 --> 00:38:43,152
[♪♪♪]
1017
00:38:44,620 --> 00:38:46,488
[WIND BLOWS]
1018
00:38:46,622 --> 00:38:48,658
[SOFT TINKLING]
1019
00:38:53,028 --> 00:38:55,064
[♪♪♪]
1020
00:38:59,935 --> 00:39:01,971
[CROWD APPLAUDS AND CHEERS]
1021
00:39:15,017 --> 00:39:16,619
[DISTANT WHINNYING]
1022
00:39:16,752 --> 00:39:19,354
CORA: Maybe Father was wrong
taking Lucky from you.
1023
00:39:19,488 --> 00:39:20,790
JIM: No, he was right.
1024
00:39:20,923 --> 00:39:22,203
I couldn't keep her mother safe,
1025
00:39:22,324 --> 00:39:23,793
how was I supposed to keep her safe?
1026
00:39:23,926 --> 00:39:26,061
What happened to Milagro was an accident.
1027
00:39:26,195 --> 00:39:28,330
You said yourself she'd done that trick
1028
00:39:28,463 --> 00:39:31,066
a hundred times before,
with her eyes closed.
1029
00:39:31,200 --> 00:39:32,868
Ugh.
[SCOFFS]
1030
00:39:33,002 --> 00:39:35,537
- But she's so reckless.
-
[CHORDS PLAYS]
1031
00:39:35,671 --> 00:39:37,573
Well, the apple doesn't fall
far from the tree.
1032
00:39:37,707 --> 00:39:40,375
She-she's just not safe here.
1033
00:39:40,509 --> 00:39:43,112
-
[GASPS]
- Sometimes, you have to take a risk, Jim.
1034
00:39:43,245 --> 00:39:44,346
I did that already.
1035
00:39:44,479 --> 00:39:46,015
And that didn't work out.
1036
00:39:47,917 --> 00:39:49,518
[DISTANT WHINNYING]
1037
00:39:49,652 --> 00:39:53,188
Jim, I've done everything I can for Lucky.
1038
00:39:53,322 --> 00:39:57,559
What she needs now more
than anything is her father.
1039
00:39:57,693 --> 00:40:00,095
She needs you.
1040
00:40:00,229 --> 00:40:03,265
I couldn't bear it
if anything happened to her.
1041
00:40:03,398 --> 00:40:05,300
[SIGHS HEAVILY]
1042
00:40:05,434 --> 00:40:07,603
Cora, I don't know what I'm doing.
1043
00:40:15,510 --> 00:40:17,847
[♪♪♪]
1044
00:40:17,980 --> 00:40:20,015
[SNORING]
1045
00:40:27,690 --> 00:40:29,725
[WOLF HOWLING]
1046
00:40:31,694 --> 00:40:33,262
-
[DISTANT WHINNYING]
-
[GASPS]
1047
00:40:35,865 --> 00:40:37,466
[♪♪♪]
1048
00:40:37,599 --> 00:40:39,034
[SOFT FLUTTERING]
1049
00:40:39,168 --> 00:40:41,203
[GASPS]
1050
00:40:43,172 --> 00:40:45,174
[LAUGHS SOFTLY]
1051
00:40:45,307 --> 00:40:47,076
[GIGGLES]
1052
00:40:49,078 --> 00:40:51,413
-
[DISTANT WHINNYING]
-
[GASPS]
1053
00:40:55,718 --> 00:40:57,753
[♪♪♪]
1054
00:41:03,425 --> 00:41:05,460
[INSECTS CHIRRING]
1055
00:41:09,832 --> 00:41:11,834
[LEAVES RUSTLING]
1056
00:41:16,605 --> 00:41:18,607
[DISTANT WHINNYING]
1057
00:41:25,080 --> 00:41:27,482
[♪♪♪]
1058
00:41:29,451 --> 00:41:31,086
[GRUNTS]
1059
00:41:32,087 --> 00:41:34,356
Whoa.
1060
00:41:34,489 --> 00:41:35,825
[PANTING]
1061
00:41:35,958 --> 00:41:37,126
[ANIMALS CHITTERING]
1062
00:41:37,259 --> 00:41:38,360
-
[WOLF HOWLING]
-
[GASPS]
1063
00:41:38,493 --> 00:41:39,695
[LOW GROWLING]
1064
00:41:39,829 --> 00:41:41,130
[GASPS]
1065
00:41:43,966 --> 00:41:45,500
[SOFT FLUTTERING]
1066
00:41:46,468 --> 00:41:48,470
[SIGHS HEAVILY]
1067
00:41:49,471 --> 00:41:50,672
Ooh.
1068
00:41:50,806 --> 00:41:53,175
[DISTANT WHINNYING]
1069
00:41:55,210 --> 00:41:56,478
[GASPS]
1070
00:42:04,720 --> 00:42:06,756
[♪♪♪]
1071
00:42:15,564 --> 00:42:17,432
[WIND BLOWS]
1072
00:42:17,566 --> 00:42:19,634
[SOFT FLUTTERING]
1073
00:42:26,008 --> 00:42:27,676
Wow.
1074
00:42:29,111 --> 00:42:30,712
[GASPS]
1075
00:42:34,449 --> 00:42:36,418
[SIGHS]
Spirit.
1076
00:42:38,821 --> 00:42:40,089
[NEIGHS SHARPLY]
1077
00:42:40,222 --> 00:42:41,824
Oh.
1078
00:42:48,864 --> 00:42:50,966
[SNORTS SOFTLY]
1079
00:42:58,107 --> 00:43:00,109
Hey, boy.
1080
00:43:02,677 --> 00:43:04,780
I knew I'd see you again.
1081
00:43:04,914 --> 00:43:07,049
[LAUGHING]
Hey.
1082
00:43:09,084 --> 00:43:11,586
[SOFT SNORTING]
1083
00:43:13,588 --> 00:43:15,624
[♪♪♪]
1084
00:43:20,362 --> 00:43:22,197
[HORSE WHINNYING]
1085
00:43:24,499 --> 00:43:26,435
Wow.
1086
00:43:26,568 --> 00:43:28,137
Your family.
1087
00:43:29,104 --> 00:43:30,639
[SNORTING, WHINNYING]
1088
00:43:30,772 --> 00:43:33,708
[WHINNYING LOUDLY]
1089
00:43:33,843 --> 00:43:35,477
-
[WHINNIES SOFTLY]
-
[SNORTING]
1090
00:43:37,179 --> 00:43:38,413
[BREATHES DEEPLY]
1091
00:43:51,193 --> 00:43:53,428
-
[SNORTS SOFTLY]
-
[WHINNIES]
1092
00:43:53,562 --> 00:43:54,964
-
[SNIFFING]
- Don't worry.
1093
00:43:55,097 --> 00:43:56,198
It's okay.
1094
00:43:56,331 --> 00:43:58,533
[LAUGHS SOFTLY]
1095
00:44:04,139 --> 00:44:05,807
-
[LUCKY CHUCKLES]
-
[NEIGHS ANGRILY]
1096
00:44:05,941 --> 00:44:07,109
Oh, I hope I brought enough.
1097
00:44:07,242 --> 00:44:08,777
Here.
1098
00:44:22,291 --> 00:44:24,326
[♪♪♪]
1099
00:44:31,066 --> 00:44:33,202
-
[LAUGHING]
-
[WHINNYING]
1100
00:44:33,335 --> 00:44:35,938
- Oh.
-
[NICKERS SOFTLY]
1101
00:44:36,939 --> 00:44:39,208
I have one just your size.
1102
00:44:39,341 --> 00:44:40,618
-
[WHINNIES SOFTLY]
- Don't be shy.
1103
00:44:40,642 --> 00:44:42,211
[WHINNIES EXCITEDLY]
1104
00:44:43,245 --> 00:44:44,947
[SPUTTERS]
1105
00:44:45,080 --> 00:44:47,649
[LUCKY GASPS, CHUCKLES]
1106
00:44:47,782 --> 00:44:50,886
Hello, little brave one.
1107
00:44:51,020 --> 00:44:52,854
[WHINNYING]
1108
00:44:55,690 --> 00:44:57,526
-
[DISTANT WHINNYING]
-
[SPIRIT SNORTING]
1109
00:44:57,659 --> 00:44:59,995
- What's wrong?
-
[WHINNIES GRUFFLY]
1110
00:45:01,563 --> 00:45:03,565
[♪♪♪]
1111
00:45:05,200 --> 00:45:07,502
HENDRICKS: All right, boys,
let's round 'em up!
1112
00:45:07,636 --> 00:45:09,004
[NEIGHING HARSHLY]
1113
00:45:09,138 --> 00:45:10,882
Now, I told you boys
we'd get the rest of 'em!
1114
00:45:10,906 --> 00:45:12,741
Leave them alone!
1115
00:45:12,874 --> 00:45:15,244
-
CHEVRON: Hyah.
-
WALRUS: You take that one.
1116
00:45:15,377 --> 00:45:17,046
- Hyah!
-
[GRUNTS HOARSELY]
1117
00:45:17,179 --> 00:45:18,880
- No!
- Yee-haw.
1118
00:45:19,014 --> 00:45:20,449
All of them.
Every single one.
1119
00:45:20,582 --> 00:45:22,217
You got it, boss.
[YELLS]
1120
00:45:22,351 --> 00:45:23,885
[GROANS]
1121
00:45:24,019 --> 00:45:25,254
[GRUNTS ANGRILY]
1122
00:45:25,387 --> 00:45:26,721
The stallion's mine.
1123
00:45:26,855 --> 00:45:27,923
- Hyah.
- Spirit!
1124
00:45:28,057 --> 00:45:29,200
CHEVRON: Watch out on your left.
1125
00:45:29,224 --> 00:45:31,026
- I-I mean, on your right.
-
[GASPS]
1126
00:45:32,061 --> 00:45:34,896
[TRAIN WHEELS SCREECHING LOUDLY]
1127
00:45:35,030 --> 00:45:36,310
HENDRICKS: Hurry up now, come on.
1128
00:45:36,365 --> 00:45:38,934
- Let's load 'em up.
- Whoo-hoo! Yeah.
1129
00:45:39,068 --> 00:45:40,835
Why, have a nice ride, ladies.
1130
00:45:40,970 --> 00:45:43,005
-
[PANICKED WHINNYING]
- Go on, get in there.
1131
00:45:43,138 --> 00:45:45,274
[PANTING]
LUCKY: You can't do this!
1132
00:45:45,407 --> 00:45:47,185
HENDRICKS: Ain't no first class on this train.
1133
00:45:47,209 --> 00:45:48,529
-
[ROPE WHIPS]
-
[HORSESHOE YELLS]
1134
00:45:48,643 --> 00:45:49,654
-
HORSESHOE: Wai... Oh, oh!
-
[WHINNYING]
1135
00:45:49,678 --> 00:45:51,746
[GRUNTING]
1136
00:45:51,880 --> 00:45:53,448
HENDRICKS: Yeah, I got you now, boy.
1137
00:45:53,582 --> 00:45:55,717
-
LUCKY: Stop.
- Ow.
1138
00:45:55,850 --> 00:45:56,928
- Those horses aren't yours.
- These horses
1139
00:45:56,952 --> 00:45:58,820
are none of your business!
1140
00:45:58,954 --> 00:45:59,989
-
[GRUNTS]
- But thank you
1141
00:46:00,122 --> 00:46:01,623
for leading me straight to 'em.
1142
00:46:01,756 --> 00:46:03,625
-
[SNORTS]
- Watch out for that stallion!
1143
00:46:03,758 --> 00:46:04,960
[HENDRICKS GASPS, GROANS]
1144
00:46:05,094 --> 00:46:07,596
[WHINNYING FRANTICALLY]
1145
00:46:07,729 --> 00:46:09,965
CHEVRON: Hendricks!
1146
00:46:10,099 --> 00:46:11,833
We got to go
if we're gonna make that boat.
1147
00:46:11,967 --> 00:46:13,568
[STEAM HISSING]
1148
00:46:13,702 --> 00:46:15,437
Change of plans, boys.
1149
00:46:15,570 --> 00:46:17,672
The crazy one stays here.
1150
00:46:17,806 --> 00:46:19,308
Get off me.
1151
00:46:19,441 --> 00:46:21,110
-
[WHINNYING]
- Hurry it up. Let's go.
1152
00:46:21,243 --> 00:46:23,012
-
[LAUGHING]
- Whoo-hoo.
1153
00:46:23,145 --> 00:46:24,313
Whoo-hoo!
1154
00:46:24,446 --> 00:46:25,847
Spirit, wait.
1155
00:46:25,981 --> 00:46:27,716
Spirit.
1156
00:46:32,787 --> 00:46:35,624
[PANTING]
1157
00:46:37,759 --> 00:46:40,129
[ROOSTER CROWING]
1158
00:46:40,262 --> 00:46:41,563
[SIGHS]
1159
00:46:41,696 --> 00:46:44,299
[WHIMPERS]
1160
00:46:44,433 --> 00:46:46,435
-
[NEIGHS]
-
[GASPS]
1161
00:46:46,568 --> 00:46:49,471
- Spirit.
-
[WHINNIES]
1162
00:46:53,075 --> 00:46:54,243
[SNORTS]
1163
00:46:54,376 --> 00:46:57,512
- We can't do this alone.
-
[WHINNIES]
1164
00:47:02,584 --> 00:47:04,286
[GASPS, LAUGHS]
1165
00:47:04,419 --> 00:47:06,021
All right, boy.
1166
00:47:06,155 --> 00:47:08,190
Let's go get help.
1167
00:47:09,024 --> 00:47:11,860
Whoa. Whoa-oh-oh.
1168
00:47:13,762 --> 00:47:15,630
[♪♪♪]
1169
00:47:20,602 --> 00:47:22,171
[ROOSTER CROWS IN DISTANCE]
1170
00:47:22,304 --> 00:47:23,872
-
[LUCKY PANTING]
-
[PRU GASPS]
1171
00:47:24,873 --> 00:47:26,575
Pru, I need your help.
1172
00:47:26,708 --> 00:47:29,244
[NICKERS QUIETLY]
1173
00:47:30,145 --> 00:47:31,813
So, you want us to get on our horses,
1174
00:47:31,946 --> 00:47:34,015
ride all night to stop a speeding train,
1175
00:47:34,149 --> 00:47:36,285
take down a band of dirty ol' thieves,
1176
00:47:36,418 --> 00:47:38,120
and release a herd of wild horses?
1177
00:47:38,253 --> 00:47:40,289
Yeah, maybe.
1178
00:47:40,422 --> 00:47:42,124
Lucky, that's crazy.
1179
00:47:42,257 --> 00:47:45,227
But if we don't try,
Spirit's herd is gone forever.
1180
00:47:45,360 --> 00:47:47,028
You know what they do
to horses up north?
1181
00:47:47,162 --> 00:47:48,497
They work them to death.
1182
00:47:48,630 --> 00:47:50,199
[COUGHS]
1183
00:47:50,332 --> 00:47:53,968
Okay, let me show you exactly
how impossible it is.
1184
00:47:54,103 --> 00:47:55,680
Hendricks and his men are headed for a boat
1185
00:47:55,704 --> 00:47:58,507
up here at the docks on a speeding train.
1186
00:47:58,640 --> 00:48:00,909
And we're down here with horses.
1187
00:48:01,042 --> 00:48:02,377
It's too far.
1188
00:48:02,511 --> 00:48:04,179
What if we take a shortcut
1189
00:48:04,313 --> 00:48:06,381
over this big, pointy thingy?
1190
00:48:06,515 --> 00:48:09,184
PRU: That big pointy thing is Heck Mountain.
1191
00:48:09,318 --> 00:48:11,853
- It's impossible to cross on horseback.
-
[HAWK SCREECHES]
1192
00:48:11,986 --> 00:48:14,723
That's a full day
and most of the night's ride.
1193
00:48:14,856 --> 00:48:16,558
And even if by some miracle
1194
00:48:16,691 --> 00:48:18,136
- we did make it,
-
[GRUNTS, SMACKS LIPS]
1195
00:48:18,160 --> 00:48:19,570
how are we supposed to get the horses
1196
00:48:19,594 --> 00:48:22,197
- off of a moving train?
- Hmm.
1197
00:48:22,331 --> 00:48:25,200
If a train traveling at 25 miles an hour
1198
00:48:25,334 --> 00:48:28,803
has to stop every 100 miles...
1199
00:48:28,937 --> 00:48:31,206
Aunt Cora was right--
I do need to know this.
1200
00:48:31,340 --> 00:48:32,907
Uh... what now?
1201
00:48:33,041 --> 00:48:35,081
The train has to stop
to refill water along the way.
1202
00:48:35,144 --> 00:48:36,545
If we cut over the mountain,
1203
00:48:36,678 --> 00:48:39,581
we can beat the train
to this water depot at...
1204
00:48:39,714 --> 00:48:40,882
[MUTTERS]
1205
00:48:41,015 --> 00:48:42,951
Noon tomorrow.
1206
00:48:43,084 --> 00:48:45,387
Whoa, what's the Ridge of Regret?
1207
00:48:45,520 --> 00:48:47,332
- You don't want to know.
-
[GUITAR STRUMMING RAPIDLY]
1208
00:48:47,356 --> 00:48:48,733
- From what I hear,
-
[CHICA LINDA YELPS]
1209
00:48:48,757 --> 00:48:50,091
there's a lot of dangers
1210
00:48:50,225 --> 00:48:51,869
- lurking around those parts.
-
[STRUMS GUITAR]
1211
00:48:51,893 --> 00:48:53,061
- Dangers...
-
[SNORTS SOFTLY]
1212
00:48:53,195 --> 00:48:54,475
that only those with good fortune
1213
00:48:54,563 --> 00:48:56,698
- return from.
-
[STRUMS GUITAR]
1214
00:48:56,831 --> 00:48:58,600
LUCKY: Return from?
1215
00:48:58,733 --> 00:49:00,135
I've heard tales.
1216
00:49:00,269 --> 00:49:02,437
The most treacherous and merciless creatures
1217
00:49:02,571 --> 00:49:03,805
hiding in the shadows.
1218
00:49:03,938 --> 00:49:06,741
Creatures you wouldn't believe.
1219
00:49:06,875 --> 00:49:09,911
There is a moose, and he's a-waitin'.
1220
00:49:10,044 --> 00:49:12,514
But he doesn't know what he's waitin' for.
1221
00:49:12,647 --> 00:49:13,648
[BELLOWING]
1222
00:49:13,782 --> 00:49:15,083
Uh, how is she...?
1223
00:49:15,217 --> 00:49:16,627
And they say at the bottom of a bridge
1224
00:49:16,651 --> 00:49:18,353
is a shifty fox,
1225
00:49:18,487 --> 00:49:21,623
who is just sitting there being shifty.
1226
00:49:21,756 --> 00:49:23,758
And then, there's a possum
1227
00:49:23,892 --> 00:49:25,327
that just hangs out,
1228
00:49:25,460 --> 00:49:27,429
lighting matches.
1229
00:49:27,562 --> 00:49:29,531
[LAUGHING MANIACALLY]
1230
00:49:29,664 --> 00:49:31,200
[GASPS]
Whoa.
1231
00:49:31,333 --> 00:49:33,335
Abigail, not near the map.
1232
00:49:33,468 --> 00:49:36,238
I think what Abigail is trying to say is,
1233
00:49:36,371 --> 00:49:38,072
it's way too dangerous.
1234
00:49:39,808 --> 00:49:41,009
If you're not gonna help me,
1235
00:49:41,142 --> 00:49:43,312
Spirit and I will be fine on our own.
1236
00:49:43,945 --> 00:49:45,847
[SIGHS]
1237
00:49:47,549 --> 00:49:49,784
You know, Pru, you're right.
1238
00:49:49,918 --> 00:49:51,953
We would never be able to save
1239
00:49:52,086 --> 00:49:54,489
those poor, innocent,
1240
00:49:54,623 --> 00:49:56,291
beautiful horses.
1241
00:49:56,425 --> 00:49:58,493
- I smell rulebreaking.
-
[BRAYING]
1242
00:49:58,627 --> 00:50:00,662
[POPS]
1243
00:50:00,795 --> 00:50:02,831
- Uh-oh.
-
[BRAYS]
1244
00:50:02,964 --> 00:50:05,500
-
[LUCKY GRUNTING]
-
[SPIRIT NEIGHS]
1245
00:50:05,634 --> 00:50:07,802
-
ABIGAIL: Hey, Lucky. Wait up.
-
PRU: Uh, Lucky.
1246
00:50:07,936 --> 00:50:09,404
- Lucky, wait for us.
- Wait for us.
1247
00:50:09,538 --> 00:50:11,540
- You changed your mind.
-
PRU: No.
1248
00:50:11,673 --> 00:50:13,208
I still think this is a terrible idea.
1249
00:50:13,342 --> 00:50:14,576
But?
1250
00:50:14,709 --> 00:50:17,178
But...
1251
00:50:17,312 --> 00:50:19,080
this is Miradero.
1252
00:50:19,214 --> 00:50:20,549
Out here, we stick together.
1253
00:50:20,682 --> 00:50:22,484
- Thanks, guys. Whoa.
-
[WHINNIES]
1254
00:50:22,617 --> 00:50:24,629
You can thank us after we make
it over that big, pointy thing.
1255
00:50:24,653 --> 00:50:26,721
-
ABIGAIL: Heck Mountain.
-
[HAWK SCREECHING]
1256
00:50:26,855 --> 00:50:28,723
We better hurry up if we want to make it
1257
00:50:28,857 --> 00:50:31,560
to the water depot before noon tomorrow.
1258
00:50:31,693 --> 00:50:32,703
- Whoa. Easy, boy.
-
PRU: Okay.
1259
00:50:32,727 --> 00:50:34,529
Keep your heels down,
1260
00:50:34,663 --> 00:50:36,365
- shoulders back,
-
[SPIRIT NEIGHS]
1261
00:50:36,498 --> 00:50:37,966
eyes where you want him to go.
1262
00:50:38,099 --> 00:50:40,969
Yeah, but, like, not so...
1263
00:50:41,102 --> 00:50:42,637
[ROARS]
1264
00:50:42,771 --> 00:50:43,872
You're liable to cramp.
1265
00:50:44,005 --> 00:50:45,674
- I know, I know.
-
[WHINNIES]
1266
00:50:45,807 --> 00:50:47,309
LUCKY: Hold on, Spirit. Careful.
1267
00:50:47,442 --> 00:50:49,744
- Careful! Whoa.
[CHUCKLES]
- When you trust yourself,
1268
00:50:49,878 --> 00:50:51,480
your horse will, too.
1269
00:50:51,613 --> 00:50:53,090
- He'll know exactly what you're thinking.
- Whoa.
1270
00:50:53,114 --> 00:50:54,649
Then you'll be joined up.
1271
00:50:54,783 --> 00:50:57,218
"Joined Up," that's my favorite trail song.
1272
00:50:57,352 --> 00:50:58,520
[GROANS]
1273
00:50:58,653 --> 00:51:00,021
♪ When the trail gets rough ♪
1274
00:51:00,154 --> 00:51:01,856
♪ I've got my pal and that's enough ♪
1275
00:51:01,990 --> 00:51:04,426
-
♪ Join up, join up ♪
-
[GASPING]
1276
00:51:04,559 --> 00:51:05,560
Mm-hmm.
1277
00:51:05,694 --> 00:51:07,195
♪ It's easier than ever ♪
1278
00:51:07,329 --> 00:51:09,030
♪ When we do things together ♪
1279
00:51:09,163 --> 00:51:12,434
♪ Join up, join up ♪
1280
00:51:12,567 --> 00:51:16,237
♪ Heels down in the saddle
with my very best friend ♪
1281
00:51:16,371 --> 00:51:20,875
♪ Nothing beats having someone
you can trust to the end ♪
1282
00:51:21,009 --> 00:51:22,911
-
[COUGHS]
- Whoa.
1283
00:51:23,044 --> 00:51:26,114
♪ Just listen to each other
and together make it through ♪
1284
00:51:26,247 --> 00:51:29,751
♪ We join up, join up ♪
1285
00:51:29,884 --> 00:51:31,586
[WHISTLING TUNE]
1286
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
ABIGAIL: We all heard about that time
1287
00:51:33,288 --> 00:51:35,156
that you liberated a monkey from the zoo.
1288
00:51:35,290 --> 00:51:36,591
PRU: The birthday that flooded.
1289
00:51:36,725 --> 00:51:38,460
ABIGAIL: Or the time you "accidentally"
1290
00:51:38,593 --> 00:51:40,094
locked the math tutor in the closet
1291
00:51:40,228 --> 00:51:41,963
and couldn't get him out.
1292
00:51:42,096 --> 00:51:44,342
- I did get in trouble for that one.
-
[ABIGAIL AND PRU LAUGH]
1293
00:51:44,366 --> 00:51:46,134
He really talks about me that much?
1294
00:51:46,267 --> 00:51:48,470
Sometimes my dad pretends
he has to go to the bathroom
1295
00:51:48,603 --> 00:51:50,539
just to get your dad
to stop talking about you.
1296
00:51:50,672 --> 00:51:51,940
-
[DISTANT BELLOWING]
- See?
1297
00:51:52,073 --> 00:51:53,542
I told you there was a moose waiting.
1298
00:51:53,675 --> 00:51:56,411
[LAUGHTER]
1299
00:51:57,379 --> 00:51:59,047
PRU: Here it is.
1300
00:51:59,180 --> 00:52:01,180
We cross this bridge,
and then it's a straight shot
1301
00:52:01,249 --> 00:52:03,084
up the mountain to the water depot.
1302
00:52:03,217 --> 00:52:05,219
LUCKY: Is it supposed to move that much?
1303
00:52:05,354 --> 00:52:07,055
PRU: It's fine.
1304
00:52:07,188 --> 00:52:09,508
Suspension bridges are built
to support incredible weights.
1305
00:52:10,459 --> 00:52:12,927
-
[GASPING]
-
[BRIDGE CRASHING]
1306
00:52:13,962 --> 00:52:16,498
-
ABIGAIL: Gulp.
-
LUCKY: Oh.
[CHUCKLES]
1307
00:52:16,631 --> 00:52:18,166
[ECHOING]
ABIGAIL: Now what?
1308
00:52:18,299 --> 00:52:20,835
Now I decide not to die
falling into a canyon,
1309
00:52:20,969 --> 00:52:23,505
but instead, go home
and have my dad kill me
1310
00:52:23,638 --> 00:52:24,806
for even attempting this.
1311
00:52:24,939 --> 00:52:27,041
- And just give up?
-
[SIGHS]
1312
00:52:27,175 --> 00:52:28,610
I'm sorry, Lucky.
1313
00:52:28,743 --> 00:52:31,546
We tried. We really did.
1314
00:52:31,680 --> 00:52:33,114
But we don't have a choice.
1315
00:52:33,247 --> 00:52:34,649
No, give me a minute.
1316
00:52:34,783 --> 00:52:36,063
I'll figure out a different way.
1317
00:52:36,150 --> 00:52:37,750
-
ABIGAIL: Take your time.
- What? What?
1318
00:52:37,852 --> 00:52:39,954
Boomerang and I'll just wait over here.
1319
00:52:40,088 --> 00:52:40,955
BOTH: What?
1320
00:52:41,089 --> 00:52:42,624
- How did she...?
- What?
1321
00:52:42,757 --> 00:52:45,427
The great Pru Granger
can't handle a little jump?
1322
00:52:45,560 --> 00:52:48,430
I can, but we can't.
1323
00:52:48,563 --> 00:52:49,998
I can do it.
[GASPS]
1324
00:52:50,131 --> 00:52:51,800
I don't know if this is a good id...
1325
00:52:51,933 --> 00:52:54,335
-
[SPIRIT NEIGHING]
- Whoa! Lucky, wait!
1326
00:52:54,469 --> 00:52:56,438
Okay, um, I guess we're doing this.
1327
00:52:56,571 --> 00:52:59,140
All right, don't look down,
don't pull back,
1328
00:52:59,273 --> 00:53:01,275
and just trust him.
1329
00:53:02,243 --> 00:53:03,678
LUCKY: Whoa!
1330
00:53:03,812 --> 00:53:06,848
-
[GASPING]
-
[NEIGHING]
1331
00:53:06,981 --> 00:53:08,149
[LUCKY SHOUTS]
1332
00:53:08,282 --> 00:53:10,485
- Lucky!
-
[SCREAMING]
1333
00:53:10,619 --> 00:53:11,653
ABIGAIL: Lucky!
1334
00:53:11,786 --> 00:53:13,588
[GRUNTING]
1335
00:53:15,657 --> 00:53:17,058
Uh, have you seen Lucky?
1336
00:53:17,191 --> 00:53:20,061
-
[GRUNTS]
- I feel horrible about last night.
1337
00:53:20,194 --> 00:53:23,698
I'm sure she's just blowing
off some steam.
[GRUNTS]
1338
00:53:23,832 --> 00:53:26,072
- Just give her some time.
- I was, uh, looking for this.
1339
00:53:26,167 --> 00:53:28,169
I'm sure she's perfectly fine wherever she is.
1340
00:53:28,302 --> 00:53:30,171
PRU: Lucky!
1341
00:53:30,304 --> 00:53:31,873
ABIGAIL: Lucky! Are you dead?
1342
00:53:32,006 --> 00:53:33,742
[PANTS]
A little.
1343
00:53:33,875 --> 00:53:36,545
I could really use
that possum lighting matches.
1344
00:53:36,678 --> 00:53:37,546
[SPIRIT SNORTS]
1345
00:53:37,679 --> 00:53:39,280
I'm sorry, boy.
1346
00:53:39,414 --> 00:53:40,749
I should have trusted you.
1347
00:53:40,882 --> 00:53:43,251
PRU: Lucky, just follow our voices.
1348
00:53:43,384 --> 00:53:44,819
ABIGAIL: What should I say?
1349
00:53:44,953 --> 00:53:46,713
PRU: Where are all your weird, random stories
1350
00:53:46,788 --> 00:53:48,022
when we need them?
1351
00:53:48,156 --> 00:53:48,990
ABIGAIL: I don't do well under pressure.
1352
00:53:49,123 --> 00:53:50,525
- Easy, boy.
- I know.
1353
00:53:50,659 --> 00:53:52,894
I'll sing you a song!
1354
00:53:53,027 --> 00:53:54,863
♪ Well... ♪
1355
00:53:54,996 --> 00:53:56,498
Intermission.
1356
00:53:56,631 --> 00:53:57,631
[SNORTS]
1357
00:53:57,732 --> 00:53:59,333
That's it. Leg on.
1358
00:53:59,468 --> 00:54:00,878
- Come on, Spirit.
- Yes, you've got it.
1359
00:54:00,902 --> 00:54:02,070
[NEIGHS]
1360
00:54:02,203 --> 00:54:04,038
Just trust and move with him.
1361
00:54:04,172 --> 00:54:05,574
LUCKY: Okay, we got this.
1362
00:54:05,707 --> 00:54:07,341
- Breathe.
- You've got to loosen up.
1363
00:54:07,476 --> 00:54:09,844
I said "loosen"!
1364
00:54:09,978 --> 00:54:11,446
Easy there.
1365
00:54:11,580 --> 00:54:12,857
- Easy, boy.
- You're doing great.
1366
00:54:12,881 --> 00:54:14,248
We're gonna make it.
1367
00:54:14,382 --> 00:54:16,551
- She's got it.
- I thought she was a goner.
1368
00:54:16,685 --> 00:54:18,620
We never doubted you!
1369
00:54:18,753 --> 00:54:21,656
PRU: Yes! You got it.
[LAUGHS]
1370
00:54:21,790 --> 00:54:23,157
ABIGAIL: Good, good.
1371
00:54:23,291 --> 00:54:24,893
- Yes!
-
[PRU WHOOPS, LAUGHS]
1372
00:54:25,026 --> 00:54:26,561
- Yes!
-
[HORSES NEIGH]
1373
00:54:26,695 --> 00:54:28,730
[LUCKY CHUCKLES]
1374
00:54:28,863 --> 00:54:30,665
I told you we'd find a different way.
1375
00:54:30,799 --> 00:54:32,233
I'd call that different.
1376
00:54:32,366 --> 00:54:33,878
Yeah, but now we're too far down the canyon
1377
00:54:33,902 --> 00:54:35,670
and don't have time to backtrack.
1378
00:54:35,804 --> 00:54:39,073
Well, let's go up so we can get
a better view of where we are.
1379
00:54:39,207 --> 00:54:40,775
PRU: Whew.
That was the scariest thing
1380
00:54:40,909 --> 00:54:42,887
- I have ever seen.
-
ABIGAIL: Oh, yeah.
[CHUCKLES]
1381
00:54:42,911 --> 00:54:44,946
Nothing can be scarier than that.
1382
00:54:47,716 --> 00:54:51,553
Uh... I'm guessing this is the Ridge of Regret.
1383
00:54:51,686 --> 00:54:53,287
[ECHOING]
...Regret.
1384
00:54:53,421 --> 00:54:55,824
ABIGAIL: Oh, I regret it already.
1385
00:54:58,359 --> 00:55:01,563
[GASPS]
Chica Linda, careful, girl.
1386
00:55:01,696 --> 00:55:03,932
[LUCKY GASPS, SHUDDERS]
1387
00:55:04,899 --> 00:55:06,434
LUCKY: Okay.
1388
00:55:06,568 --> 00:55:09,070
Where are you guys with
all that great advice now?
1389
00:55:09,203 --> 00:55:10,271
[NEIGHING]
1390
00:55:10,404 --> 00:55:11,506
- Whoa!
- Lucky!
[GASPS]
1391
00:55:11,640 --> 00:55:12,674
PRU: Lucky!
1392
00:55:12,807 --> 00:55:14,075
[LUCKY GASPS]
1393
00:55:14,208 --> 00:55:16,611
[♪♪♪]
1394
00:55:16,745 --> 00:55:18,880
[GASPING]
1395
00:55:20,915 --> 00:55:22,717
[GASPING]
1396
00:55:23,685 --> 00:55:25,654
[GRUNTS SOFTLY]
1397
00:55:25,787 --> 00:55:28,322
[NEIGHS]
1398
00:55:29,290 --> 00:55:32,160
MILAGRO: Be fearless, Fortuna.
1399
00:55:32,293 --> 00:55:33,628
[SIGHS]
1400
00:55:48,977 --> 00:55:54,282
♪ Listen to the wind roar ♪
1401
00:55:54,415 --> 00:55:59,187
♪ See the mighty eagle soar ♪
1402
00:56:01,122 --> 00:56:05,026
♪ Feel the sun on your face ♪
1403
00:56:07,929 --> 00:56:12,567
♪ Trust that you will find your way ♪
1404
00:56:14,302 --> 00:56:17,005
♪ And when the night ♪
1405
00:56:17,138 --> 00:56:18,206
[SIGHS]
1406
00:56:18,339 --> 00:56:20,108
♪ Is cold and dark ♪
1407
00:56:20,241 --> 00:56:21,710
Here we go.
1408
00:56:21,843 --> 00:56:26,848
♪ Know that you have fire in your heart ♪
1409
00:56:26,981 --> 00:56:28,282
[SIGHS]
1410
00:56:28,416 --> 00:56:30,184
-
♪ Be strong ♪
- Okay.
1411
00:56:30,318 --> 00:56:31,753
♪ Be brave ♪
1412
00:56:31,886 --> 00:56:34,455
♪ Let courage lead the way ♪
1413
00:56:34,589 --> 00:56:36,725
♪ Stand tall ♪
1414
00:56:36,858 --> 00:56:40,629
♪ And know who you are ♪
1415
00:56:40,762 --> 00:56:43,632
♪ Wild heart, wild soul ♪
1416
00:56:43,765 --> 00:56:48,236
-
♪ Roam free to the unknown ♪
-
[PRU WHIMPERS]
1417
00:56:48,369 --> 00:56:53,041
♪ And know that you have
everything you need ♪
1418
00:56:53,174 --> 00:56:56,210
♪ To be fearless ♪
1419
00:56:56,344 --> 00:56:59,681
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪
1420
00:56:59,814 --> 00:57:01,683
♪ Fearless ♪
1421
00:57:01,816 --> 00:57:05,586
♪ Ah-ah-ah-ah, ah, ah. ♪
1422
00:57:05,720 --> 00:57:07,188
[LAUGHS]
1423
00:57:07,321 --> 00:57:08,666
- Oh, I love you, ground!
- Oh, yes!
1424
00:57:08,690 --> 00:57:10,058
So solid, so supportive,
1425
00:57:10,191 --> 00:57:11,960
- so reassuring.
-
[LAUGHS]
1426
00:57:12,093 --> 00:57:14,095
I can't believe we just did that!
1427
00:57:14,228 --> 00:57:15,596
[ABIGAIL WHOOPING]
1428
00:57:15,730 --> 00:57:19,133
If we can do that, we can do anything.
1429
00:57:19,267 --> 00:57:20,869
We'll get your family back, Spirit.
1430
00:57:21,002 --> 00:57:23,004
- I know it.
-
ABIGAIL: Good job, Boomerang.
1431
00:57:23,137 --> 00:57:25,339
Only Lucky Prescott would
finally join up with her horse
1432
00:57:25,473 --> 00:57:27,341
on the Ridge of Regret.
1433
00:57:27,475 --> 00:57:28,953
I couldn't have done it without you guys.
1434
00:57:28,977 --> 00:57:31,245
Look, the water tower!
1435
00:57:31,379 --> 00:57:32,699
LUCKY:
[GASPS] I can't believe it.
1436
00:57:32,781 --> 00:57:34,949
We made it!
1437
00:57:35,083 --> 00:57:36,785
We can camp at that overlook.
1438
00:57:36,918 --> 00:57:39,487
When the train comes at noon,
we'll see it for miles.
1439
00:57:39,620 --> 00:57:42,423
Okay, but I'm walking
the rest of the way.
1440
00:57:42,556 --> 00:57:44,926
Pru, you have a pretty good voice.
1441
00:57:45,059 --> 00:57:47,295
- We should start a band.
- Nope.
1442
00:57:51,432 --> 00:57:54,502
Tomorrow we face our destiny,
1443
00:57:54,635 --> 00:57:56,714
- but tonight we feast!
-
[ANIMALS HOWLING IN DISTANCE]
1444
00:57:56,738 --> 00:57:58,439
-
[LAUGHS]
-
[WHOOPS] Yes.
1445
00:57:58,572 --> 00:58:00,141
I am starving.
1446
00:58:01,575 --> 00:58:03,277
[LAUGHING]
1447
00:58:03,411 --> 00:58:05,847
- What?
- Oh, do I have marshmallow on my face?
1448
00:58:05,980 --> 00:58:07,982
[LAUGHING]
Well, yes, but that's not it.
1449
00:58:08,116 --> 00:58:10,418
We crossed the Ridge of Regret.
1450
00:58:10,551 --> 00:58:12,020
Us!
[LAUGHING]
1451
00:58:12,153 --> 00:58:14,122
Yeah, we did the impossible.
1452
00:58:14,255 --> 00:58:15,924
That was crazy.
1453
00:58:16,057 --> 00:58:17,425
We made bad choices.
1454
00:58:17,558 --> 00:58:19,093
[LAUGHTER]
1455
00:58:19,227 --> 00:58:20,628
And tomorrow, we're gonna take on
1456
00:58:20,762 --> 00:58:22,363
a bunch of dangerous bandits.
1457
00:58:22,496 --> 00:58:23,364
[LAUGHTER CONTINUES]
1458
00:58:23,497 --> 00:58:25,033
It's not funny.
1459
00:58:25,166 --> 00:58:27,201
I know.
1460
00:58:28,703 --> 00:58:29,783
-
[GASPS]
-
[LAUGHTER STOPS]
1461
00:58:29,838 --> 00:58:31,806
Are we insane?
1462
00:58:31,940 --> 00:58:34,075
-
[FROG CROAKS]
-
[LAUGHTER]
1463
00:58:35,543 --> 00:58:37,478
Boomerang P. Stubbles!
1464
00:58:37,611 --> 00:58:38,923
- Get out of there.
-
LUCKY: Stop.
1465
00:58:38,947 --> 00:58:40,681
[LAUGHTER CONTINUES]
1466
00:58:40,815 --> 00:58:44,018
PRU: You can see all the stars
in the universe from here.
1467
00:58:44,152 --> 00:58:45,720
ABIGAIL: Oh, I forgot.
[GASPS]
1468
00:58:45,854 --> 00:58:47,221
I made us something.
1469
00:58:47,355 --> 00:58:49,758
- Aw. Abigail.
- When did you have the time?
1470
00:58:49,891 --> 00:58:52,426
There's always time
for friendship-based crafting.
1471
00:58:52,560 --> 00:58:53,762
P-A--
1472
00:58:53,895 --> 00:58:55,329
No. Wait.
1473
00:58:55,463 --> 00:58:57,231
Pru, Abigail and Lucky.
1474
00:58:57,365 --> 00:58:58,499
- We're PALs!
-
LUCKY: Aw.
1475
00:58:58,632 --> 00:59:00,068
I'm never going to take this off.
1476
00:59:00,201 --> 00:59:02,737
- Pru, you big softy.
- Aw, okay, um, cut it out.
1477
00:59:02,871 --> 00:59:04,472
- I knew you liked me.
- Cut it out.
1478
00:59:04,605 --> 00:59:06,741
- Never. Never.
- You're getting marshmallow on me.
1479
00:59:06,875 --> 00:59:09,377
♪ When the trail gets rough ♪
1480
00:59:09,510 --> 00:59:11,430
-
♪ I got my pals and that's enough ♪
-
[CHUCKLING]
1481
00:59:11,545 --> 00:59:13,081
♪ Join up ♪
1482
00:59:13,214 --> 00:59:14,682
-
[GASPS, GIGGLES]
-
♪ Join up ♪
1483
00:59:14,816 --> 00:59:16,684
ALL: ♪ It's easier than ever ♪
1484
00:59:16,818 --> 00:59:18,386
♪ When we do things together ♪
1485
00:59:18,519 --> 00:59:20,119
-
♪ Join up ♪
-
[BOOMERANG NEIGHING SOFTLY]
1486
00:59:20,188 --> 00:59:22,023
♪ Join up ♪
1487
00:59:22,156 --> 00:59:25,193
♪ Heels down in the saddle
with my very best friend ♪
1488
00:59:25,326 --> 00:59:29,263
♪ Nothing beats having someone
I can trust to the end! ♪
1489
00:59:29,397 --> 00:59:31,599
-
[LAUGHTER]
-
[ANIMALS HOWLING IN DISTANCE]
1490
00:59:31,732 --> 00:59:33,701
ABIGAIL: Hush! Do you hear that?
1491
00:59:33,835 --> 00:59:35,103
It's the shifty fox.
1492
00:59:35,236 --> 00:59:37,738
[GASPS]
And his family.
1493
00:59:37,872 --> 00:59:38,940
[WHISTLING TUNE]
1494
00:59:39,073 --> 00:59:40,975
Um, Snips?
1495
00:59:41,109 --> 00:59:42,576
- Oh, hello, Mr. Granger.
-
[BRAYING]
1496
00:59:42,710 --> 00:59:44,612
Information hot off the press?
1497
00:59:44,745 --> 00:59:45,880
For just a penny.
1498
00:59:46,014 --> 00:59:47,248
Lucky?
1499
00:59:48,416 --> 00:59:50,051
Lucky?
1500
00:59:51,019 --> 00:59:53,054
[♪♪♪]
1501
00:59:59,493 --> 01:00:01,362
Jim? Jim!
1502
01:00:01,495 --> 01:00:02,931
Ji-- Whoa!
1503
01:00:03,064 --> 01:00:05,299
What's with all the berries?
1504
01:00:05,433 --> 01:00:07,802
I told myself I was keeping
her safe by sending her away.
1505
01:00:07,936 --> 01:00:10,038
You can tell me all about it on the way.
1506
01:00:10,171 --> 01:00:11,481
But who-who was I really trying to protect?
1507
01:00:11,505 --> 01:00:12,941
Yes, protect them.
1508
01:00:13,074 --> 01:00:14,514
We need to do that.
As in, right now.
1509
01:00:14,542 --> 01:00:16,244
All those years lost.
1510
01:00:16,377 --> 01:00:17,979
I never should've let her go.
1511
01:00:18,112 --> 01:00:19,613
Y-Yeah.
"Go" is the word of the day.
1512
01:00:19,747 --> 01:00:22,250
As in, the girls are gone.
1513
01:00:22,383 --> 01:00:23,952
-
[GASPS]
- What?
1514
01:00:24,085 --> 01:00:27,588
So now we have to do whatever this is later.
1515
01:00:27,721 --> 01:00:29,566
- Gone where?
- They're headed over Heck Mountain
1516
01:00:29,590 --> 01:00:31,125
to save a herd of wild horses,
1517
01:00:31,259 --> 01:00:33,761
and I'm afraid those rustlers
stole the train.
1518
01:00:33,895 --> 01:00:36,330
Lucky is riding over Heck Mountain?!
1519
01:00:36,464 --> 01:00:37,631
On a horse?!
1520
01:00:37,765 --> 01:00:39,133
What the heck is Heck Mountain?!
1521
01:00:39,267 --> 01:00:41,002
Wh-Why are we sitting around here talking?!
1522
01:00:41,135 --> 01:00:43,471
Did you catch the part about the train?
1523
01:00:43,604 --> 01:00:45,473
- I am the train.
-
[GROANS]
1524
01:00:48,009 --> 01:00:50,044
[♪♪♪]
1525
01:00:51,179 --> 01:00:52,713
- Whoa.
-
[GASPS]
1526
01:00:52,847 --> 01:00:55,683
She's the fastest train ever built.
1527
01:00:55,816 --> 01:00:57,318
I-I had some spare parts.
1528
01:00:59,753 --> 01:01:01,122
Let's go get our girl.
1529
01:01:02,590 --> 01:01:04,692
[♪♪♪]
1530
01:01:08,562 --> 01:01:09,597
[NEIGHS]
1531
01:01:09,730 --> 01:01:12,133
All right, remember the plan.
1532
01:01:12,266 --> 01:01:14,768
First, we're gonna get to the water depot.
1533
01:01:14,903 --> 01:01:17,184
Then we're gonna bring the
reign of righteous retribution!
1534
01:01:17,238 --> 01:01:18,506
Yah!
1535
01:01:18,639 --> 01:01:19,984
-
ABIGAIL: Let's go!
-
PRU: We got this!
1536
01:01:20,008 --> 01:01:21,475
[♪♪♪]
1537
01:01:21,609 --> 01:01:23,177
- Yah! Let's go!
- Come on, Chica!
1538
01:01:23,311 --> 01:01:24,678
-
[WHOOPS]
- Faster!
1539
01:01:26,948 --> 01:01:29,183
-
[WHOOPS]
- Huh?
1540
01:01:31,552 --> 01:01:32,420
Hey, little princ...
[GRUNTS]
1541
01:01:32,553 --> 01:01:34,388
Ha-ha!
1542
01:01:34,522 --> 01:01:36,390
- Ha!
-
[BRAKES SQUEALING]
1543
01:01:36,524 --> 01:01:37,525
Go, go, go!
1544
01:01:37,658 --> 01:01:38,893
[PANTING]
1545
01:01:39,027 --> 01:01:40,328
-
[GRUNTING]
- Come on!
1546
01:01:40,461 --> 01:01:42,030
On three.
1547
01:01:42,163 --> 01:01:44,498
- One, two, three!
-
[SCREAMS]
1548
01:01:44,632 --> 01:01:45,499
-
[GRUNTS]
-
[WHOOPS]
1549
01:01:45,633 --> 01:01:48,002
[HORSES NEIGHING]
1550
01:01:49,537 --> 01:01:51,372
[♪♪♪]
1551
01:01:51,505 --> 01:01:53,841
Yeah!
[LAUGHS]
1552
01:01:55,977 --> 01:01:57,845
[SLEEPILY]
I'll show you.
1553
01:01:59,880 --> 01:02:01,349
-
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
- Huh?
1554
01:02:01,482 --> 01:02:03,362
-
[GASPS]
HORSESHOE: You seeing what I'm seeing?
1555
01:02:03,451 --> 01:02:05,529
- Spirit? Spirit!
-
HANDLEBAR: Well, what do you know?
1556
01:02:05,553 --> 01:02:07,331
- The train's too early!
- Where'd you come from?
1557
01:02:07,355 --> 01:02:08,832
- Abigail. Pru. Wake up.
- Everybody, look who came back!
1558
01:02:08,856 --> 01:02:09,991
- Let's go!
-
[GROANS] What?
1559
01:02:10,124 --> 01:02:11,525
Huh?
1560
01:02:11,659 --> 01:02:13,259
[MEN CHATTERING AND LAUGHING IN DISTANCE]
1561
01:02:13,327 --> 01:02:15,063
- Train!
- Oh, no. Wake up, Chica.
1562
01:02:15,196 --> 01:02:17,065
ABIGAIL: Pru, come on, let's go!
1563
01:02:17,198 --> 01:02:19,100
[GRUNTING]
Stop!
1564
01:02:19,233 --> 01:02:20,935
Well, this must be my lucky day.
1565
01:02:21,069 --> 01:02:22,379
HORSESHOE: Get a rope on that horse!
1566
01:02:22,403 --> 01:02:23,437
[HORSES NEIGHING]
1567
01:02:24,638 --> 01:02:26,207
[DISTRESSED NEIGHING]
1568
01:02:26,340 --> 01:02:28,742
- We got it.
- Thanks for the new tattoo.
1569
01:02:28,876 --> 01:02:30,544
Now I get to return the favor.
1570
01:02:30,678 --> 01:02:31,788
-
[CHUCKLES]
HANDLEBAR: Calm down, calm down.
1571
01:02:31,812 --> 01:02:33,814
No! Don't touch him!
1572
01:02:33,948 --> 01:02:35,483
Don't get in there, Spirit, please!
1573
01:02:35,616 --> 01:02:36,893
-
HENDRICKS: Load him up!
-
ABIGAIL: Come on, faster!
1574
01:02:36,917 --> 01:02:37,917
PRU: Two-hand pickup.
1575
01:02:38,019 --> 01:02:39,720
PRU & ABIGAIL: Lucky.
1576
01:02:39,853 --> 01:02:41,389
[GRUNTING]
1577
01:02:42,356 --> 01:02:43,356
Go, go!
1578
01:02:43,424 --> 01:02:44,658
Hyah! Hold him tight.
1579
01:02:44,792 --> 01:02:46,827
- Yah!
[NEIGHING]
- No, stop!
1580
01:02:46,961 --> 01:02:48,329
Just get him in there!
1581
01:02:48,462 --> 01:02:50,164
Oh, come on, hurry.
1582
01:02:50,298 --> 01:02:52,100
[NEIGHING]
1583
01:02:53,534 --> 01:02:54,602
Hurry it up now.
1584
01:02:54,735 --> 01:02:56,604
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
1585
01:02:56,737 --> 01:02:57,771
[NEIGHS]
1586
01:02:57,905 --> 01:02:59,307
LUCKY: Hurry, hurry.
1587
01:02:59,440 --> 01:03:01,242
PRU: Faster, girl, faster.
1588
01:03:03,377 --> 01:03:04,745
Just get a bit closer.
I can jump.
1589
01:03:04,878 --> 01:03:06,647
- Okay. Great idea.
- No! What?
1590
01:03:06,780 --> 01:03:08,049
Bad idea!
1591
01:03:08,182 --> 01:03:09,750
- Pick it up, Boom.
- Ready?
1592
01:03:09,883 --> 01:03:11,485
-
[NEIGHING]
-
[GRUNTS]
1593
01:03:14,755 --> 01:03:16,624
HORSESHOE: Yee-haw!
1594
01:03:16,757 --> 01:03:18,292
No!
1595
01:03:19,427 --> 01:03:20,728
Spirit!
1596
01:03:20,861 --> 01:03:22,896
[SNORTING, GRUNTING]
1597
01:03:24,065 --> 01:03:26,100
[NEIGHING]
1598
01:03:29,870 --> 01:03:30,870
Yeah.
1599
01:03:30,904 --> 01:03:33,274
Enjoy the sunrise, boys.
1600
01:03:33,407 --> 01:03:35,276
It's the last one in this country.
1601
01:03:35,409 --> 01:03:37,678
We're almost home free.
1602
01:03:37,811 --> 01:03:39,847
[HORSES NEIGHING]
1603
01:03:55,329 --> 01:03:57,698
You know, once, I was playing checkers,
1604
01:03:57,831 --> 01:03:59,967
and I lost all my pieces.
1605
01:04:00,101 --> 01:04:03,804
All of my pieces, and I still won the game.
1606
01:04:03,937 --> 01:04:07,808
Um, I think what Abigail
is trying to say is
1607
01:04:07,941 --> 01:04:10,778
the Lucky we know would never
let anything stop her.
1608
01:04:10,911 --> 01:04:14,848
Until Spirit gets on that boat,
we still have a chance.
1609
01:04:14,982 --> 01:04:17,885
We'll never know if we don't try.
1610
01:04:18,018 --> 01:04:19,453
We are the PALs, aren't we?
1611
01:04:19,587 --> 01:04:21,822
What do you say, Prescott?
1612
01:04:23,857 --> 01:04:25,893
[♪♪♪]
1613
01:04:27,961 --> 01:04:29,997
[TRAIN CHUGGING RAPIDLY]
1614
01:04:37,471 --> 01:04:39,507
[WHISTLE BLOWING]
1615
01:04:41,675 --> 01:04:43,444
HENDRICKS: Right this way, ladies.
1616
01:04:43,577 --> 01:04:45,289
- Don't trip on your way up.
- I don't know about you,
1617
01:04:45,313 --> 01:04:47,181
but I can't wait till I feel that
1618
01:04:47,315 --> 01:04:49,159
- cold, hard cash in my hands.
- Welcome to your new homes.
1619
01:04:49,183 --> 01:04:50,994
WALRUS: I'm already sick from
all the steaks I'm gonna eat.
1620
01:04:51,018 --> 01:04:53,098
SAILOR: Mr. Hendricks!
Captain says he's ready to go!
1621
01:04:53,221 --> 01:04:54,855
Let's hurry up and get out of here.
1622
01:04:54,988 --> 01:04:57,125
Ha! Ha! Get up there! Come on!
1623
01:04:57,258 --> 01:04:59,293
[DISTRESSED NEIGHING]
1624
01:05:02,196 --> 01:05:03,597
There they are.
1625
01:05:03,731 --> 01:05:05,099
LUCKY: Where's Spirit?
1626
01:05:05,233 --> 01:05:06,534
He's in the green car.
1627
01:05:06,667 --> 01:05:08,869
- Go.
- Yah! Yah!
1628
01:05:15,243 --> 01:05:16,777
-
[NEIGHING, BANGING]
- Geez.
1629
01:05:16,910 --> 01:05:18,679
What do they have in there, a rhinoceros?
1630
01:05:18,812 --> 01:05:19,812
[LAUGHS]
1631
01:05:19,847 --> 01:05:21,382
[DISTRESSED NEIGHING]
1632
01:05:21,515 --> 01:05:23,617
- Here you go.
- Hey! Let's go, let's go, let's go!
1633
01:05:23,751 --> 01:05:26,220
Okay. Steady.
1634
01:05:26,354 --> 01:05:27,455
[GRUNTS, PANTS]
1635
01:05:27,588 --> 01:05:29,423
Cover me.
1636
01:05:29,557 --> 01:05:31,425
- This is the last one.
-
[BANGING, MEN SHOUT]
1637
01:05:31,559 --> 01:05:32,860
[GASPS]
1638
01:05:32,993 --> 01:05:34,795
[NEIGHING]
1639
01:05:34,928 --> 01:05:36,029
Hey, bud.
1640
01:05:36,164 --> 01:05:37,765
PRU: Chica Linda, let's go.
1641
01:05:37,898 --> 01:05:39,400
- Coming through!
- Whoa!
1642
01:05:39,533 --> 01:05:40,668
ABIGAIL: Go, Boomerang, go!
1643
01:05:40,801 --> 01:05:41,902
[MEN GRUNTING]
1644
01:05:42,035 --> 01:05:43,437
Hyah! Yah!
1645
01:05:43,571 --> 01:05:44,681
[IN DISTANCE]
CHEVRON: Hendricks!
1646
01:05:44,705 --> 01:05:46,274
Doesn't that girl ever give up?
1647
01:05:46,407 --> 01:05:47,608
Get rid of her!
1648
01:05:47,741 --> 01:05:50,010
[MEN SHOUTING, GRUNTING]
1649
01:05:50,144 --> 01:05:51,945
HENDRICKS: Hurry up, birdbrains.
1650
01:05:52,079 --> 01:05:53,147
LUCKY: No.
1651
01:05:54,715 --> 01:05:55,816
[HORN BLOWS]
1652
01:05:57,585 --> 01:05:59,653
[NEIGHING]
1653
01:05:59,787 --> 01:06:02,022
Aw, would you look at that?
1654
01:06:02,156 --> 01:06:05,125
Breaks my heart,
you come so far for nothing.
1655
01:06:05,259 --> 01:06:07,161
Kind of brings a tear to my eye.
1656
01:06:07,295 --> 01:06:09,029
[LAUGHTER]
1657
01:06:09,163 --> 01:06:10,531
HORSESHOE: You're hilarious, boss.
1658
01:06:10,664 --> 01:06:12,966
HENDRICKS: That's a lot of money.
[WHOOPS]
1659
01:06:13,100 --> 01:06:14,768
[LAUGHTER, WHOOPING]
1660
01:06:14,902 --> 01:06:15,936
Yah!
1661
01:06:17,405 --> 01:06:18,472
Hold it right there!
1662
01:06:18,606 --> 01:06:20,774
- Yes, sir.
-
[SCREAMS, GRUNTS]
1663
01:06:21,775 --> 01:06:24,812
- Oh, no, you don't.
- Oh, no, you don't.
1664
01:06:24,945 --> 01:06:27,348
- My six-year-old brother moves faster than you.
- Hey.
1665
01:06:27,481 --> 01:06:29,259
- Nice night for a swim.
-
[MEN GASPING] Watch it.
1666
01:06:29,283 --> 01:06:30,150
-
[MEN SCREAM]
-
[WATER SPLASHES]
1667
01:06:30,284 --> 01:06:31,952
He smells better, too.
1668
01:06:32,085 --> 01:06:34,188
Um, Abigail?
1669
01:06:39,593 --> 01:06:42,430
- Oh, she's crazy.
- Nuttier than a road apple.
1670
01:06:43,497 --> 01:06:45,399
Is she thinking what I think she's thinking?
1671
01:06:45,533 --> 01:06:46,634
I think so.
1672
01:06:50,671 --> 01:06:52,373
[NEIGHS]
1673
01:06:54,475 --> 01:06:56,244
[HORSES NEIGHING IN DISTANCE]
1674
01:06:58,212 --> 01:07:00,013
All right. You ready?
1675
01:07:00,147 --> 01:07:01,715
[BRAKES SQUEALING]
1676
01:07:01,849 --> 01:07:03,717
- Oh.
- Oh.
1677
01:07:03,851 --> 01:07:04,961
- Lucky? Lucky!
- That's not good.
1678
01:07:04,985 --> 01:07:06,086
- Oh. Oh, no.
- Lucky!
1679
01:07:06,220 --> 01:07:07,588
Lucky!
1680
01:07:07,721 --> 01:07:09,022
Oh, I can't look.
1681
01:07:09,156 --> 01:07:10,758
[NEIGHS]
1682
01:07:12,159 --> 01:07:14,728
- Hyah!
-
[NEIGHS]
1683
01:07:17,265 --> 01:07:19,300
[♪♪♪]
1684
01:07:29,042 --> 01:07:30,077
[GASPS]
1685
01:07:31,011 --> 01:07:32,045
Huh?
1686
01:07:34,882 --> 01:07:36,149
[GRUNTS]
1687
01:07:37,551 --> 01:07:39,520
[LAUGHS]
1688
01:07:39,653 --> 01:07:41,698
-
[WHOOPS, LAUGHS]
- You think she'd teach me how to do that?
1689
01:07:41,722 --> 01:07:43,156
I told you she was fun.
1690
01:07:43,291 --> 01:07:44,801
-
[CORA AND JIM SIGHING]
-
[GRANGER LAUGHING]
1691
01:07:44,825 --> 01:07:46,527
-
[SHIP HORN BLOWS]
- Hey!
1692
01:07:46,660 --> 01:07:48,929
-
CORA: Lucky!
-
[JIM GASPS]
1693
01:07:49,062 --> 01:07:52,099
Cora, by any chance,
you pack your bathing costume?
1694
01:07:53,601 --> 01:07:55,436
Oh, my.
1695
01:07:55,569 --> 01:07:57,070
Jim.
1696
01:07:57,204 --> 01:07:59,072
HENDRICKS: Let's go, turtle legs!
1697
01:07:59,206 --> 01:08:00,741
HORSESHOE: Come on, let's get her.
1698
01:08:01,709 --> 01:08:03,110
[EXHALES SHARPLY]
1699
01:08:04,077 --> 01:08:05,313
Find the girl.
1700
01:08:05,446 --> 01:08:08,081
- Find her!
-
[NEIGHS]
1701
01:08:08,215 --> 01:08:10,250
[HORSES NEIGHING]
1702
01:08:14,422 --> 01:08:15,623
All right, devil horse.
1703
01:08:15,756 --> 01:08:17,791
Nice and easy.
1704
01:08:17,925 --> 01:08:20,528
Yeah, I'm gonna teach you some manners!
1705
01:08:22,195 --> 01:08:24,231
[NEIGHING]
1706
01:08:24,365 --> 01:08:25,533
You're not going anywhere.
1707
01:08:27,067 --> 01:08:28,602
[GRUNTING]
1708
01:08:28,736 --> 01:08:29,603
[BELL DINGS]
1709
01:08:29,737 --> 01:08:31,705
[HORSES NEIGHING]
1710
01:08:31,839 --> 01:08:33,574
[PANTING]
Whoa!
1711
01:08:33,707 --> 01:08:35,142
[YELLS]
1712
01:08:35,275 --> 01:08:36,610
[BELL DINGS]
1713
01:08:36,744 --> 01:08:38,812
[HORSES NEIGHING]
1714
01:08:38,946 --> 01:08:40,481
[GRUNTING]
1715
01:08:40,614 --> 01:08:42,616
[CHEVRON LAUGHING]
1716
01:08:42,750 --> 01:08:44,618
- Looking for something?
- Oh.
1717
01:08:46,286 --> 01:08:48,856
[CHUCKLES]
Attagirl.
1718
01:08:48,989 --> 01:08:50,991
[GRUNTING]
1719
01:08:51,124 --> 01:08:52,493
[HORSES NEIGHING]
1720
01:08:52,626 --> 01:08:54,628
[YELLING]
1721
01:08:57,331 --> 01:08:59,467
[BELL DINGS]
1722
01:08:59,600 --> 01:09:00,801
[SNORTING]
1723
01:09:00,934 --> 01:09:02,803
I don't get paid enough for this!
1724
01:09:02,936 --> 01:09:03,804
[DESCENDING SCREAM]
1725
01:09:03,937 --> 01:09:05,673
Nice and easy.
1726
01:09:05,806 --> 01:09:07,375
You're not going anywhere, boy.
1727
01:09:07,508 --> 01:09:08,809
[DISTRESSED NEIGHING]
1728
01:09:08,942 --> 01:09:10,143
[HENDRICKS GRUNTS]
1729
01:09:10,277 --> 01:09:12,112
[DISTRESSED NEIGHING]
1730
01:09:12,245 --> 01:09:13,847
Time to tango.
1731
01:09:15,983 --> 01:09:18,018
- Stop! Stop!
- Ah.
1732
01:09:18,151 --> 01:09:20,087
- Why you got to be such a pest?
- Spirit.
1733
01:09:20,220 --> 01:09:22,423
Easy, boy, easy.
1734
01:09:22,556 --> 01:09:24,825
- I'm here, boy. Easy.
-
[NEIGHING]
1735
01:09:24,958 --> 01:09:27,127
Now, you swim along home now, girl.
1736
01:09:29,430 --> 01:09:30,698
You first.
1737
01:09:30,831 --> 01:09:32,600
- Hyah!
[NEIGHS]
-
[HENDRICKS CHUCKLES]
1738
01:09:32,733 --> 01:09:34,134
Come and get me.
1739
01:09:34,267 --> 01:09:35,627
No, no, no,
wait, wait, wait, wait!
1740
01:09:35,669 --> 01:09:38,105
- Hyah!
- Oh!
1741
01:09:38,238 --> 01:09:40,107
[WATER SPLASHES]
1742
01:09:40,240 --> 01:09:42,275
[HORSES NEIGHING]
1743
01:09:45,746 --> 01:09:46,947
Oh.
1744
01:09:47,080 --> 01:09:48,682
No. No, no, no, no, no!
[SCREAMS]
1745
01:09:48,816 --> 01:09:50,551
-
[WATER SPLASHES]
- Easy now, Spirit.
1746
01:09:50,684 --> 01:09:52,420
It's all right, boy.
1747
01:09:52,553 --> 01:09:54,422
Trust me.
1748
01:09:55,723 --> 01:09:57,024
JIM: Cora, keep rowing.
1749
01:09:57,157 --> 01:09:58,659
No, keep rowing, Cora.
Keep rowing.
1750
01:09:58,792 --> 01:10:00,728
- Lucky? Lucky, no!
- We're over here!
1751
01:10:00,861 --> 01:10:01,862
Lucky!
1752
01:10:01,995 --> 01:10:04,598
- Lucky, no!
- No! Oh, no!
1753
01:10:08,301 --> 01:10:10,003
[HORSES NEIGHING]
1754
01:10:12,706 --> 01:10:14,274
[GASPS, COUGHS]
1755
01:10:14,408 --> 01:10:15,275
Spirit!
1756
01:10:15,409 --> 01:10:17,044
Lucky! Where is she?
1757
01:10:17,177 --> 01:10:18,245
- Lucky?
-
LUCKY: Spirit!
1758
01:10:18,378 --> 01:10:19,913
-
[NEIGHING]
-
JIM: Lucky!
1759
01:10:20,047 --> 01:10:22,082
[HORSES NEIGHING]
1760
01:10:27,488 --> 01:10:28,522
Quick! Grab him!
1761
01:10:34,394 --> 01:10:35,929
[NEIGHING CONTINUES]
1762
01:10:36,063 --> 01:10:37,531
Spirit, where are you?
1763
01:10:37,665 --> 01:10:39,533
[COUGHS, GASPS]
1764
01:10:43,537 --> 01:10:45,372
[BOTH GASPING]
1765
01:10:45,506 --> 01:10:46,940
I got you, Lucky.
1766
01:10:47,074 --> 01:10:48,709
- I won't let you go.
-
[COUGHS]
1767
01:10:51,211 --> 01:10:52,880
[LUCKY CHUCKLES]
1768
01:10:54,915 --> 01:10:57,117
-
[GASPS] Boomerang!
-
[DISTRESSED NEIGHING]
1769
01:10:57,250 --> 01:10:59,252
- Where do you think you're going?
- I got him.
1770
01:10:59,386 --> 01:11:01,054
GRANGER: Heads up, boys.
1771
01:11:02,022 --> 01:11:03,557
[MEN GRUNT]
1772
01:11:03,691 --> 01:11:04,691
Dad!
1773
01:11:04,792 --> 01:11:06,494
- Oh, Dad.
- Uh-oh.
1774
01:11:06,627 --> 01:11:07,761
Nice knowing ya.
1775
01:11:07,895 --> 01:11:09,129
- Where's he at?
-
[MEN SCREAM]
1776
01:11:09,262 --> 01:11:11,465
- I'm grounded, aren't I?
- Yep, for life.
1777
01:11:11,599 --> 01:11:14,401
And your parents want a word
with you, too, young lady.
1778
01:11:14,535 --> 01:11:15,936
-
[ABIGAIL GROANS]
- Ugh.
1779
01:11:16,069 --> 01:11:17,747
-
[HORSES NEIGHING]
-
ABIGAIL: Oh, my goodness!
1780
01:11:17,771 --> 01:11:19,239
[PRU AND ABIGAIL WHOOPING, LAUGHING]
1781
01:11:19,372 --> 01:11:21,372
- Nice one, Lucky! Yeah!
- Yeah! Lucky, you did it!
1782
01:11:21,475 --> 01:11:23,410
[GRUNTS]
1783
01:11:23,544 --> 01:11:26,814
Somebody's luck just ran out.
1784
01:11:26,947 --> 01:11:29,650
-
[SHARP THUD]
- Yes. Yours.
1785
01:11:29,783 --> 01:11:31,151
[GROANS]
Ah.
1786
01:11:31,284 --> 01:11:32,620
Hey!
1787
01:11:32,753 --> 01:11:35,222
- Go!
-
[HENDRICKS GRUNTING]
1788
01:11:35,355 --> 01:11:37,424
[ABIGAIL & PRU LAUGHING, WHOOPING]
1789
01:11:37,558 --> 01:11:39,593
[COUGHING]
1790
01:11:40,594 --> 01:11:41,629
Let-let me go!
1791
01:11:41,762 --> 01:11:43,664
[LAUGHS]
Good job, little guy.
1792
01:11:43,797 --> 01:11:45,465
GRANGER: Pru, give me a hand.
1793
01:11:45,599 --> 01:11:47,467
- Lucky...
- I know.
1794
01:11:47,601 --> 01:11:48,736
I broke the rules.
1795
01:11:48,869 --> 01:11:50,604
Your one rule.
1796
01:11:51,805 --> 01:11:53,173
I'm sorry.
1797
01:11:53,306 --> 01:11:54,675
No, no, no.
1798
01:11:54,808 --> 01:11:56,176
Lucky, I'm sorry.
1799
01:11:56,309 --> 01:11:58,546
I should've known how far
you'd go to save Spirit.
1800
01:11:58,679 --> 01:12:00,714
Your mom would've done the same thing.
1801
01:12:02,282 --> 01:12:04,518
I am so proud of you.
1802
01:12:05,686 --> 01:12:07,354
Now go finish what you started.
1803
01:12:07,487 --> 01:12:09,690
-
[HORSES NEIGHING]
- You're also a Prescott.
1804
01:12:09,823 --> 01:12:12,459
And Prescotts never give up.
1805
01:12:12,593 --> 01:12:15,128
- Whoa.
- Thanks, Dad.
1806
01:12:17,097 --> 01:12:19,066
[♪♪♪]
1807
01:12:20,267 --> 01:12:22,636
-
[SNIFFLES]
-
[WALRUS COUGHING]
1808
01:12:24,037 --> 01:12:25,072
Nice rowing, Cora.
1809
01:12:25,205 --> 01:12:26,607
[WHOOPS]
You got quite an arm.
1810
01:12:26,740 --> 01:12:28,375
-
[CORA LAUGHS]
-
[LUCKY CHUCKLES]
1811
01:12:30,310 --> 01:12:32,179
You take good care of her.
1812
01:12:34,081 --> 01:12:36,449
-
[HENDRICKS GRUNTS, GROANS]
- Kids these days.
1813
01:12:36,584 --> 01:12:37,785
They grow up so fast.
1814
01:12:37,918 --> 01:12:38,995
-
[CHUCKLES]
- Be careful out there.
1815
01:12:39,019 --> 01:12:40,353
Be back for dinner tomorrow.
1816
01:12:40,487 --> 01:12:42,355
And no ridiculously dangerous shortcuts.
1817
01:12:42,489 --> 01:12:44,291
[CHUCKLES]
Can't make any promises.
1818
01:12:44,424 --> 01:12:46,069
-
GRANGER: I heard that.
-
[GIRLS LAUGHING]
1819
01:12:46,093 --> 01:12:47,403
["RAGGED WOOD" BY FLEET FOXES PLAYING]
1820
01:12:47,427 --> 01:12:48,829
- Let's ride!
-
[HORSES NEIGHING]
1821
01:12:48,962 --> 01:12:50,698
-
[WHOOPING] Let's go!
- Yeah, let's go!
1822
01:12:50,831 --> 01:12:52,833
-
[WHOOPS]
-
[LAUGHS]
1823
01:12:52,966 --> 01:12:54,635
- Yeah!
- We did it!
1824
01:12:54,768 --> 01:12:56,169
[LAUGHING]
1825
01:12:56,303 --> 01:12:58,171
-
♪ Spring is upon us ♪
-
[HAWK SCREECHES]
1826
01:12:58,305 --> 01:13:00,774
♪ Follow my ornate song ♪
1827
01:13:00,908 --> 01:13:03,410
[WHOOPING, LAUGHING]
1828
01:13:05,045 --> 01:13:08,115
♪ Settle down with me by the fire... ♪
1829
01:13:08,248 --> 01:13:10,283
Whoa.
1830
01:13:10,417 --> 01:13:12,052
[CHUCKLES]
I almost died.
1831
01:13:12,185 --> 01:13:13,754
Eyes on the road, Abigail.
1832
01:13:13,887 --> 01:13:16,023
[LAUGHS]
1833
01:13:16,156 --> 01:13:18,058
♪ Back on your own now ♪
1834
01:13:18,191 --> 01:13:19,927
[WHOOPS]
1835
01:13:20,060 --> 01:13:22,095
[HORSES NEIGHING]
1836
01:13:26,900 --> 01:13:29,837
♪ You should come back home ♪
1837
01:13:29,970 --> 01:13:33,173
♪ Back on your own now. ♪
1838
01:13:33,306 --> 01:13:35,342
[SONG ENDS]
1839
01:13:36,710 --> 01:13:38,679
[NEIGHS]
1840
01:13:41,414 --> 01:13:42,716
ABIGAIL: Wow.
1841
01:13:42,850 --> 01:13:44,451
Look at this place.
1842
01:13:44,584 --> 01:13:45,753
This is it.
1843
01:13:45,886 --> 01:13:49,256
Nothing but wilderness for miles.
1844
01:13:51,825 --> 01:13:53,460
[SIGHS]
1845
01:13:56,163 --> 01:13:58,198
[♪♪♪]
1846
01:14:17,384 --> 01:14:19,853
Well, Spirit...
1847
01:14:19,987 --> 01:14:22,255
I guess it's time for me to go.
1848
01:14:24,224 --> 01:14:25,492
[SNORTS SOFTLY]
1849
01:14:27,127 --> 01:14:29,096
[NEIGHS, SNORTS]
1850
01:14:32,465 --> 01:14:34,501
Your herd needs you.
1851
01:14:36,103 --> 01:14:37,637
[SIGHS]
1852
01:14:45,445 --> 01:14:47,915
[♪♪♪]
1853
01:14:49,917 --> 01:14:51,685
[SNORTS SOFTLY]
1854
01:14:51,819 --> 01:14:53,620
-
[NEIGHS SOFTLY]
-
[LAUGHS]
1855
01:14:55,122 --> 01:14:56,456
[SIGHS]
1856
01:15:00,060 --> 01:15:02,295
[WHINNYING]
1857
01:15:04,497 --> 01:15:06,800
[♪♪♪]
1858
01:15:07,801 --> 01:15:09,169
[NEIGHS SOFTLY]
1859
01:15:09,302 --> 01:15:11,138
[SIGHS]
1860
01:15:14,942 --> 01:15:16,977
[NICKERS]
1861
01:15:19,612 --> 01:15:21,548
[SIGHS]
1862
01:15:22,549 --> 01:15:24,184
I'm sorry, boy.
1863
01:15:24,317 --> 01:15:26,319
But I-I can't go with you.
1864
01:15:31,024 --> 01:15:33,293
My herd needs me, too.
1865
01:15:51,478 --> 01:15:53,914
[SIGHS]
1866
01:15:54,047 --> 01:15:56,083
[NEIGHS SOFTLY]
1867
01:15:58,786 --> 01:16:00,420
[NEIGHS]
1868
01:16:00,553 --> 01:16:02,222
[GASPS]
1869
01:16:02,355 --> 01:16:03,791
[NEIGHS, SNORTS SOFTLY]
1870
01:16:05,926 --> 01:16:08,461
Stay fearless, brave one.
1871
01:16:08,595 --> 01:16:11,531
-
[WHINNIES]
-
[SPIRIT SNORTS]
1872
01:16:12,532 --> 01:16:15,702
[WHINNYING]
1873
01:16:18,939 --> 01:16:20,373
[HORSES NEIGHING]
1874
01:16:20,507 --> 01:16:21,975
Bye, Mama.
1875
01:16:22,109 --> 01:16:23,977
Take care of the little one.
1876
01:16:25,445 --> 01:16:27,747
[HORSES NEIGHING]
1877
01:16:29,749 --> 01:16:31,718
[NEIGHING CONTINUES]
1878
01:16:33,854 --> 01:16:36,189
[SNORTS SOFTLY]
1879
01:16:36,323 --> 01:16:38,591
-
[♪♪♪]
-
[GALLOPING HOOFBEATS]
1880
01:16:39,993 --> 01:16:41,962
[NEIGHING CONTINUES]
1881
01:16:43,897 --> 01:16:45,565
[SIGHS]
1882
01:16:45,698 --> 01:16:47,600
[SNIFFLES]
1883
01:16:49,336 --> 01:16:51,371
[♪♪♪]
1884
01:16:57,845 --> 01:16:59,980
CORA: I told you the summer would be over
1885
01:17:00,113 --> 01:17:01,614
before you knew it.
1886
01:17:01,748 --> 01:17:03,150
We'll come to visit more now.
1887
01:17:03,283 --> 01:17:06,419
At the holidays, and next summer.
1888
01:17:08,421 --> 01:17:10,290
And there's still the big festival tonight.
1889
01:17:10,423 --> 01:17:11,968
-
[SIGHS]
- Hmm, your father's probably wondering
1890
01:17:11,992 --> 01:17:13,861
what's taking us so long.
1891
01:17:13,994 --> 01:17:18,031
Now, which one of these says Miradero Festival?
1892
01:17:19,066 --> 01:17:20,433
Uh...
1893
01:17:21,835 --> 01:17:23,503
Hmm.
1894
01:17:23,636 --> 01:17:25,505
I see your point.
1895
01:17:25,638 --> 01:17:27,007
[WIND BLOWING]
1896
01:17:27,140 --> 01:17:28,460
-
[CROWD CHATTER]
-
[BELL RINGING]
1897
01:17:28,508 --> 01:17:30,443
SNIPS: Ice cream. Get your ice cream.
1898
01:17:30,577 --> 01:17:31,845
One penny.
1899
01:17:31,979 --> 01:17:34,047
Hey, you're eating all the inventory.
1900
01:17:34,181 --> 01:17:36,349
- Dad? Over here.
- Hey. Señor Carrots.
1901
01:17:38,118 --> 01:17:40,153
[CROWD CHEERING AND WHISTLING]
1902
01:17:42,122 --> 01:17:43,723
[CHUCKLES]
1903
01:17:43,857 --> 01:17:45,401
-
SNIPS: Wait for me.
- Your mother's dress.
1904
01:17:45,425 --> 01:17:46,585
SNIPS: I can't run that fast.
1905
01:17:46,693 --> 01:17:47,904
- It suits you.
-
[LLAMA BELLOWS]
1906
01:17:47,928 --> 01:17:49,229
[SPITS]
1907
01:17:49,362 --> 01:17:51,298
[LOW]
I had to take it in a little bit.
1908
01:17:51,431 --> 01:17:53,533
May I offer you a hand there, señorita?
1909
01:17:53,666 --> 01:17:55,168
[LAUGHS]
Oh. I never.
1910
01:17:55,302 --> 01:17:56,403
Care to make an exception?
1911
01:17:56,536 --> 01:17:59,206
- Oh, well...
-
[LAUGHING]
1912
01:17:59,339 --> 01:18:01,875
JIM: This was your mother's favorite place.
1913
01:18:02,009 --> 01:18:03,676
What was she like?
1914
01:18:03,810 --> 01:18:05,154
Well, she was crazy about strawberries.
1915
01:18:05,178 --> 01:18:06,322
- Just like you
-
SNIPS: We had a deal.
1916
01:18:06,346 --> 01:18:07,714
- Um...
- We each get half!
1917
01:18:07,847 --> 01:18:09,782
- she was a wild soul.
-
[SEÑOR CARROTS BRAYING]
1918
01:18:09,917 --> 01:18:12,953
And the bravest person that I ever met.
1919
01:18:13,954 --> 01:18:16,056
Until you.
[LAUGHS SOFTLY]
1920
01:18:17,090 --> 01:18:19,492
There's no way I can tell you
everything about your mom
1921
01:18:19,626 --> 01:18:21,361
before you go home.
1922
01:18:21,494 --> 01:18:23,796
Unless, I mean, you stay.
1923
01:18:23,931 --> 01:18:25,465
[LAUGHS NERVOUSLY]
1924
01:18:25,598 --> 01:18:27,800
I am home.
1925
01:18:27,935 --> 01:18:29,802
[JIM AND LUCKY LAUGHING]
1926
01:18:29,937 --> 01:18:31,171
Yes, you are.
1927
01:18:31,304 --> 01:18:32,481
-
[GRANGER GROANS]
-
PRU: Come on, Daddy.
1928
01:18:32,505 --> 01:18:33,673
You're doing great.
1929
01:18:33,806 --> 01:18:35,675
I think my horse is a better dancer.
1930
01:18:35,808 --> 01:18:38,078
-
PRU: Step, step, clap.
-
[CORA LAUGHING]
1931
01:18:38,211 --> 01:18:40,011
JIM: Uh, excuse me, hey, everybody, everybody.
1932
01:18:40,047 --> 01:18:41,982
- Huh?
- Uh, I have an important announcement
1933
01:18:42,115 --> 01:18:43,459
-
[LAUGHS NERVOUSLY]
- about my daughter.
1934
01:18:43,483 --> 01:18:44,963
- What are you doing?
- She's staying!
1935
01:18:45,018 --> 01:18:47,654
-
[CHEERING]
- This song's for you, Lucky.
1936
01:18:47,787 --> 01:18:48,864
-
[LAUGHS]
- Your mother sang it
1937
01:18:48,888 --> 01:18:50,190
much sweeter than I ever could,
1938
01:18:50,323 --> 01:18:52,725
- but welcome home.
-
[GUITAR STRUMMING]
1939
01:18:52,859 --> 01:18:54,527
[CLEARS THROAT]
1940
01:18:54,661 --> 01:18:56,305
-
♪ L-Listen to the wind roar ♪
-
[CROWD MURMURING]
1941
01:18:56,329 --> 01:18:58,398
[CLEARS THROAT]
♪ See the mighty ♪
1942
01:18:58,531 --> 01:19:01,034
[VOICE CRACKING]
♪ Eagle soar ♪
1943
01:19:01,168 --> 01:19:03,403
Mr. Lucky's dad is a really bad singer.
1944
01:19:03,536 --> 01:19:04,871
-
[BRAYS]
- !Que horrible!
1945
01:19:05,005 --> 01:19:06,449
- Take me closer.
-
♪ Trust that you will ♪
1946
01:19:06,473 --> 01:19:07,953
- Okay, last stop.
-
♪ Find your way ♪
1947
01:19:08,008 --> 01:19:09,276
We should start a band.
1948
01:19:09,409 --> 01:19:10,443
Nope.
1949
01:19:10,577 --> 01:19:13,080
♪ Be strong, be brave ♪
1950
01:19:13,213 --> 01:19:16,316
♪ Let courage lead the way ♪
1951
01:19:16,449 --> 01:19:18,051
- If you're staying...
-
♪ Stand tall ♪
1952
01:19:18,185 --> 01:19:19,419
then so am I.
[LAUGHS]
1953
01:19:19,552 --> 01:19:23,590
♪ And know who you are... ♪
1954
01:19:23,723 --> 01:19:26,093
-
♪ Wild heart, wild soul ♪
-
[CHEERING]
1955
01:19:26,226 --> 01:19:32,232
♪ Roam free to the unknown... ♪
1956
01:19:32,365 --> 01:19:36,336
♪ And know that you have
everything you need ♪
1957
01:19:36,469 --> 01:19:38,138
-
[LAUGHS]
- Hey, Prescott.
1958
01:19:38,271 --> 01:19:39,848
-
♪ To be fearless. ♪
- You're staying in Miradero.
1959
01:19:39,872 --> 01:19:41,308
- PALs forever.
- Yes.
1960
01:19:41,441 --> 01:19:43,977
-
MAN: Come on, guys.
- Oh, my God, that's Lucky.
1961
01:19:44,111 --> 01:19:45,512
[LAUGHING]
1962
01:19:45,645 --> 01:19:47,023
If you're staying,
you're gonna need a horse.
1963
01:19:47,047 --> 01:19:48,515
Whoo!
1964
01:19:48,648 --> 01:19:50,583
[NEIGHING]
1965
01:19:50,717 --> 01:19:52,752
["YOU BELONG" BY BECKY G PLAYS]
1966
01:19:55,622 --> 01:19:56,923
[NEIGHING]
1967
01:19:57,057 --> 01:20:00,293
♪ Go, be on your way ♪
1968
01:20:00,427 --> 01:20:04,031
♪ Beyond the world you know ♪
1969
01:20:04,164 --> 01:20:05,765
♪ Though the road
is broke and hard ♪
1970
01:20:05,898 --> 01:20:08,435
♪ Hope you keep on keeping on ♪
1971
01:20:08,568 --> 01:20:12,372
♪ It won't be long until
you find where you belong ♪
1972
01:20:12,505 --> 01:20:14,407
♪ Hey, hey, hey ♪
1973
01:20:14,541 --> 01:20:16,076
♪ Ho, ho, ho ♪
1974
01:20:16,209 --> 01:20:17,977
♪ You're gonna find ♪
1975
01:20:18,111 --> 01:20:19,979
♪ Where you belong ♪
1976
01:20:20,113 --> 01:20:21,681
♪ Hey, hey, hey ♪
1977
01:20:21,814 --> 01:20:23,750
♪ Ho, ho, ho, ho, ho ♪
1978
01:20:23,883 --> 01:20:27,620
♪ It won't be long until
you find where you belong ♪
1979
01:20:28,655 --> 01:20:30,623
♪ Wild ♪
1980
01:20:30,757 --> 01:20:33,926
♪ You're wild and free ♪
1981
01:20:36,229 --> 01:20:38,031
♪ Flying ♪
1982
01:20:38,165 --> 01:20:41,968
♪ Where fear and faith collide ♪
1983
01:20:43,770 --> 01:20:48,441
♪ Wherever you run to
I will be ♪
1984
01:20:48,575 --> 01:20:51,211
♪ Yeah, yeah ♪
1985
01:20:51,344 --> 01:20:53,180
♪ Just know ♪
1986
01:20:53,313 --> 01:20:56,015
♪ I'm always by your side ♪
1987
01:20:56,149 --> 01:20:58,785
♪ Mm-hmm ♪
1988
01:20:58,918 --> 01:21:02,555
♪ Oh, the winds of change ♪
1989
01:21:02,689 --> 01:21:06,326
♪ Are blowing strange and strong ♪
1990
01:21:06,459 --> 01:21:10,130
♪ Go, be on your way ♪
1991
01:21:10,263 --> 01:21:14,901
♪ Beyond the world you know ♪
1992
01:21:15,034 --> 01:21:17,704
♪ Though the road is broke and hard ♪
1993
01:21:17,837 --> 01:21:19,539
♪ Hope you keep on keeping on ♪
1994
01:21:19,672 --> 01:21:23,376
♪ It won't be long until
you find where you belong ♪
1995
01:21:23,510 --> 01:21:25,245
♪ Hey, hey, hey ♪
1996
01:21:25,378 --> 01:21:27,080
♪ Ho, ho, ho ♪
1997
01:21:27,214 --> 01:21:29,048
♪ You're gonna find ♪
1998
01:21:29,182 --> 01:21:31,050
♪ Where you belong ♪
1999
01:21:31,184 --> 01:21:32,852
♪ Hey, hey, hey ♪
2000
01:21:32,985 --> 01:21:35,222
♪ Ho, ho, ho, ho, ho ♪
2001
01:21:35,355 --> 01:21:38,558
♪ Won't be long until
you find where you belong ♪
2002
01:21:40,527 --> 01:21:42,295
♪ Though the road was broke and hard ♪
2003
01:21:42,429 --> 01:21:45,098
♪ Was hoping you kept keeping on ♪
2004
01:21:45,232 --> 01:21:48,901
♪ Always know that you
are right where you belong. ♪
2005
01:21:49,035 --> 01:21:51,471
["FEARLESS (VALIENTE DUET) PLAY"]
2006
01:21:51,604 --> 01:21:54,474
[VOCALIZING]
2007
01:22:02,915 --> 01:22:04,951
[ISABELA MERCED & EIZA GONZÁLEZ SINGING SPANISH]
2008
01:22:24,937 --> 01:22:26,973
[SPANISH SINGING CONTINUES]
2009
01:22:37,049 --> 01:22:39,886
♪ Be strong, be brave ♪
2010
01:22:40,019 --> 01:22:42,922
♪ Let courage lead the way ♪
2011
01:22:43,055 --> 01:22:45,091
♪ Stand tall ♪
2012
01:22:45,225 --> 01:22:50,397
♪ And know who you are ♪
2013
01:22:50,530 --> 01:22:53,266
♪ Wild heart, wild soul ♪
2014
01:22:53,400 --> 01:22:58,405
♪ Roam free to the unknown... ♪
2015
01:22:58,538 --> 01:23:04,744
♪ And know that you have
everything you need ♪
2016
01:23:04,877 --> 01:23:10,783
♪ To be fearless ♪
2017
01:23:12,151 --> 01:23:16,756
♪ Fearless ♪
2018
01:23:16,889 --> 01:23:19,125
[SINGING IN SPANISH]
2019
01:23:55,695 --> 01:23:58,931
♪ Be strong, be brave ♪
2020
01:23:59,065 --> 01:24:02,068
♪ Let courage lead the way ♪
2021
01:24:02,201 --> 01:24:03,836
♪ Stand tall ♪
2022
01:24:03,970 --> 01:24:09,041
♪ And know who you are ♪
2023
01:24:09,175 --> 01:24:12,178
♪ Wild heart, wild soul ♪
2024
01:24:12,312 --> 01:24:15,915
♪ Roam free to the unknown... ♪
2025
01:24:16,048 --> 01:24:20,086
♪ And know that you have
everything you need ♪
2026
01:24:20,219 --> 01:24:22,255
[SINGING SPANISH]
2027
01:24:49,316 --> 01:24:52,184
♪ Be strong, be brave ♪
2028
01:24:52,319 --> 01:24:55,622
♪ Let courage lead the way ♪
2029
01:24:55,755 --> 01:24:57,524
♪ Stand tall ♪
2030
01:24:57,657 --> 01:25:00,059
♪ And know who you are ♪
2031
01:25:00,192 --> 01:25:02,562
♪ Know who you are ♪
2032
01:25:02,695 --> 01:25:05,365
♪ Wild heart, wild soul ♪
2033
01:25:05,498 --> 01:25:08,868
♪ Roam free to the unknown ♪
2034
01:25:09,001 --> 01:25:13,706
♪ And know that you have
everything you need ♪
2035
01:25:13,840 --> 01:25:15,875
[SINGING SPANISH]
2036
01:25:48,741 --> 01:25:54,647
♪ Fearless. ♪
2037
01:25:57,684 --> 01:25:59,552
[SONG ENDS]
2038
01:25:59,686 --> 01:26:01,721
[♪♪♪]
2039
01:26:31,017 --> 01:26:33,052
[♪♪♪]
2040
01:27:03,015 --> 01:27:05,051
[♪♪♪]
2041
01:27:28,541 --> 01:27:30,577
[SONG ENDS]
174648