Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:06,278
Danke, für den Anruf
bin ich dir was schuldig.
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,758
Wir haben Pascal Morand gestern
Abend in die Ausnüchterungszelle gesteckt.
3
00:00:09,920 --> 00:00:13,357
Er hatte mehr als zwei Promille.
Er hätte jemanden totfahren können.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,440
Sag mal, an was für einer
Geschichte war der eigentlich beteiligt?
5
00:00:17,320 --> 00:00:20,392
- Hat er irgendwas gesagt? - Nein, er
hat nur nach seinem Anwalt verlangt,
6
00:00:20,400 --> 00:00:21,754
der seit einer halben Stunde da ist.
7
00:00:21,920 --> 00:00:24,754
Ach so, und er ist Schweizer, darum
haben wir seine Botschaft informiert.
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,955
- Was ist denn hier los? - Mein
Mandant wird entlassen, das ist hier los!
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,039
Was soll denn der Scheiß jetzt?
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,395
In seiner Funktion als Sonder-
berater der Schweizer Botschaft
11
00:00:34,400 --> 00:00:38,838
gehört mein Mandant zum diplomatischen
Korps. Er genießt volle Immunität.
12
00:00:42,000 --> 00:00:47,951
- Erinnerst du dich an den 10. April 2006?
- Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
13
00:00:48,120 --> 00:00:51,397
- Wir gehen, Pascal.
- Pascal geht nirgendwohin.
14
00:00:51,400 --> 00:00:53,039
Wir können nichts dagegen machen.
15
00:00:56,480 --> 00:00:57,960
Glaubst du, du kannst
dich so aus der Affäre ziehen?
16
00:00:58,120 --> 00:01:00,555
- Verzeihung, ich hab Ihren Namen nicht ver-
standen. Sie sind? - Provoziere mich nicht!
17
00:01:00,720 --> 00:01:02,359
Reiß dich zusammen, Rocher!
18
00:01:10,200 --> 00:01:12,954
Schön. Nun hat ja
alles seine Ordnung.
19
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org
20
00:01:28,600 --> 00:01:29,829
Wo ist denn das Problem?
21
00:01:34,200 --> 00:01:35,953
Was hast du gegen diesen Typen?
22
00:01:37,000 --> 00:01:38,275
Gar nichts.
23
00:02:08,320 --> 00:02:09,754
PROFILING PARIS
24
00:02:33,320 --> 00:02:34,754
Ich störe Sie doch nicht, oder?
25
00:02:34,920 --> 00:02:36,354
Doch, würden
Sie zur Seite gehen.
26
00:02:36,520 --> 00:02:38,830
Ich möchte gern eine
Gesamtaufnahme machen.
27
00:02:39,200 --> 00:02:40,554
Ach so.
28
00:02:42,720 --> 00:02:44,552
Er heißt Francois Renier, 42, aus Paris.
29
00:02:44,720 --> 00:02:46,200
DER HEIMLICHE BEOBACHTER
30
00:02:46,200 --> 00:02:47,953
Aber er lebt offenbar in Spanien.
31
00:02:50,000 --> 00:02:54,279
Der Nachbar von unten hat gegen 23 Uhr
30 etwas Lautes gehört wie einen Schuss.
32
00:02:54,880 --> 00:02:56,553
Er ging dann aber ruhig schlafen,
33
00:02:56,720 --> 00:02:59,838
und heute früh sprach er den Hausmeister
an, der es der Polizei gemeldet hat.
34
00:03:00,480 --> 00:03:04,952
Solche Nachbarn liebe ich. Doch zeitlich
entspricht das der Leichenstarre.
35
00:03:05,120 --> 00:03:08,670
Er starb zwischen 23 und ein
Uhr morgens. Und ich habe...
36
00:03:08,880 --> 00:03:10,951
- Hilfst du mir?
- Ja.
37
00:03:13,200 --> 00:03:15,271
...einen einzelnen Einschuss.
38
00:03:15,600 --> 00:03:19,435
- Eine Hinrichtung?
- Nein, der Mörder stand etwas entfernt.
39
00:03:21,800 --> 00:03:23,951
Ich denke, dass das
Opfer überrascht wurde.
40
00:03:24,400 --> 00:03:27,279
Tja, keine Einbruchsspuren, die Tür
stand offen, als die Kollegen ankamen.
41
00:03:27,720 --> 00:03:29,359
Der Mörder muss
es eilig gehabt haben.
42
00:03:32,200 --> 00:03:34,351
- Kommt der Herr Haupt-
kommissar nicht? - Nein.
43
00:03:34,600 --> 00:03:36,432
Tja, ich hab ihm zweimal
auf die Mailbox gesprochen.
44
00:03:36,600 --> 00:03:39,434
Er muss wohl heute in einem
anderen Fall aussagen, glaube ich.
45
00:03:41,320 --> 00:03:43,835
Guten Tag, Wachtmeister
Damesne aus dem Archiv.
46
00:03:44,480 --> 00:03:46,676
Ich rufe an wegen
des Falls Pascal Morand.
47
00:03:48,200 --> 00:03:53,150
Genau, ja. Ich brauche nur noch seine
Adresse, um den Fall abzuschließen.
48
00:03:54,880 --> 00:03:58,669
Okay. An der Défense,
haben Sie gesagt?
49
00:03:59,320 --> 00:04:01,357
In Ordnung.
Gut, vielen Dank.
50
00:04:20,480 --> 00:04:21,755
Hast du was entdeckt?
51
00:04:41,000 --> 00:04:42,434
Ja, das passt.
52
00:04:46,080 --> 00:04:48,754
Was hast du an
dieser Stelle gemacht?
53
00:04:59,000 --> 00:05:00,036
Nicht schlecht.
54
00:05:03,800 --> 00:05:05,951
Er war vielleicht Fotograf
oder ein Fan der Astronomie.
55
00:05:10,600 --> 00:05:12,831
Nein, die Astronomie
kann man ausschließen.
56
00:05:31,400 --> 00:05:32,754
Oh, guten Tag.
57
00:05:33,520 --> 00:05:37,560
Hallo. Ich lese
mich gerade in den Fall ein.
58
00:05:38,720 --> 00:05:41,280
Und, lief es heute früh gut
mit der Zeugenaussage?
59
00:05:42,000 --> 00:05:43,275
Ja.
60
00:05:44,600 --> 00:05:47,274
- War die nicht erst
nächste Woche? - Nein.
61
00:05:48,200 --> 00:05:50,032
Tief durchatmen,
es wird schon alles gut.
62
00:05:50,200 --> 00:05:53,830
Du bist wirklich keine große Hilfe. Es wird
nicht gut, sondern sicher ganz schlimm.
63
00:05:54,000 --> 00:05:56,834
- Jetzt hör doch mal auf damit!
- Ich will, dass du mich begleitest.
64
00:05:57,000 --> 00:05:59,037
- Ärgert sie Sie?
- Bitte? Nein, aber...
65
00:05:59,200 --> 00:06:01,351
Es geht um die jährliche
Untersuchung beim Amtsarzt.
66
00:06:01,520 --> 00:06:03,671
Hast du keinen Brief bekommen?
So ein blaues Schreiben?
67
00:06:04,320 --> 00:06:05,549
Nein, soweit ich...
68
00:06:12,400 --> 00:06:16,758
- Ach, doch. Ich bin morgen dran.
- Na, siehst du. Alle müssen hin!
69
00:06:17,320 --> 00:06:19,551
- Hyppo hat nämlich Angst vor
Spritzen. - Geht es noch lauter?
70
00:06:19,720 --> 00:06:21,439
Verschick doch gleich
ein internes Rundschreiben.
71
00:06:23,600 --> 00:06:26,559
Na dann, was wissen
wir über das Opfer?
72
00:06:27,720 --> 00:06:30,838
Francois Rénier, Versicherungs-
vertreter, verheiratet, ein Kind.
73
00:06:31,000 --> 00:06:34,550
Hat, ohne einen Grund anzugeben, Paris vor
13 Jahren verlassen, ging nach Barcelona.
74
00:06:34,720 --> 00:06:35,949
Seine Frau hat vor zehn Jahren
75
00:06:36,120 --> 00:06:37,839
wegen böswilligem Verlassen
die Scheidung durchgesetzt.
76
00:06:38,120 --> 00:06:40,157
Zehn Jahre? Und kommt
sie zur Identifizierung?
77
00:06:40,320 --> 00:06:42,437
Ich glaube nicht, nein.
Ich hatte sie am Telefon.
78
00:06:42,600 --> 00:06:43,829
Sie hat zu mir gesagt,
ich darf zitieren:
79
00:06:44,000 --> 00:06:46,435
"Ich will nie wieder von ihm
hören, ob tot oder nicht."
80
00:06:47,320 --> 00:06:48,834
Ihr Mann verlässt sie
von einem Tag zum anderen
81
00:06:49,000 --> 00:06:50,832
ohne ein Lebenszeichen,
da wundert mich das nicht.
82
00:06:51,000 --> 00:06:53,037
Vielleicht ist er wegen einer
Strafverfolgung ausgewandert?
83
00:06:53,200 --> 00:06:56,671
Taucht er vielleicht in irgendwelchen
Strafverfahren oder Sexualdelikten auf?
84
00:06:57,000 --> 00:06:59,959
Nein, ich finde nichts. Hier
steht nur, dass er 13 Jahre lang
85
00:07:00,120 --> 00:07:03,431
die gleiche Wohnung gemietet hat und
dort nur wenige Wochen im Jahr war.
86
00:07:03,720 --> 00:07:05,040
Dem hat wohl die Aussicht gefallen.
87
00:07:05,200 --> 00:07:09,752
Voyeurismus. Eine recht
gewöhnliche sexuelle Abweichung.
88
00:07:10,000 --> 00:07:12,754
Der Voyeur verschafft sich
Lust durch die Intimität anderer.
89
00:07:12,920 --> 00:07:14,957
Oft ist das verbunden mit
einer unbewussten Angst
90
00:07:15,120 --> 00:07:18,796
vor dem sexuellen Akt
oder einem Kastrationskomplex.
91
00:07:18,800 --> 00:07:20,951
Vielleicht war es einem nicht
recht, vor seiner Linse zu landen.
92
00:07:21,880 --> 00:07:25,351
Ach, wartet mal. Mir fällt da
was ein. Dieser Hausmeister.
93
00:07:26,600 --> 00:07:28,751
Letzte Woche hat er
auch schon die Polizei gerufen.
94
00:07:28,920 --> 00:07:31,037
Weil jemand wie irre gegen
Réniers Tür gehämmert hätte.
95
00:07:31,200 --> 00:07:33,954
Als die Kollegen eintrafen, war
der Typ bereits verschwunden.
96
00:07:34,200 --> 00:07:36,032
Und Rénier hat gesagt,
er kannte ihn nicht.
97
00:07:36,200 --> 00:07:39,352
- Interessant, gibt es auch eine Beschrei-
bung? - Nein. Aber der Hausmeister meinte,
98
00:07:39,520 --> 00:07:42,035
der Typ hätte ein Mofa von so
einem Lieferservice gefahren,
99
00:07:42,320 --> 00:07:46,155
mit einem rötlichen oder
vielleicht auch grünen Logo drauf.
100
00:07:47,000 --> 00:07:49,560
- Da wartet eine Menge Spaß auf
jemanden. - Auf Sie aber auch.
101
00:07:49,720 --> 00:07:52,838
Der Stapel Videos da! Ich fahre
zur Autopsie in die Gerichtsmedizin.
102
00:07:53,080 --> 00:07:56,835
Viel Spaß Ihnen allen! Sie werden
Courtène helfen, das gefällt ihm sicher.
103
00:08:00,600 --> 00:08:03,434
Wie vermutet. Das Opfer starb
durch diese 9-mm-Kugel.
104
00:08:03,600 --> 00:08:05,034
Schuss in die rechte Lunge.
105
00:08:06,320 --> 00:08:10,837
Es hat ein paar Minuten gedauert,
bis er tot war. Hier haben Sie sie.
106
00:08:14,080 --> 00:08:16,037
So etwas benutzen
keine Chorknaben.
107
00:08:16,200 --> 00:08:18,032
Ich habe vor sechs Monaten
einen Priester obduziert.
108
00:08:18,200 --> 00:08:20,351
Sie sollten Chorknaben
ja nicht unterschätzen.
109
00:08:22,200 --> 00:08:25,398
Gut, ich schicke sie in die
Ballistik. Und sonst?
110
00:08:25,400 --> 00:08:28,677
Eine Menge. Das Opfer weist
mehrere frische Hämatome auf.
111
00:08:28,920 --> 00:08:32,152
Der Färbung nach wurden sie ihm ein,
zwei Tage vor dem Mord zugefügt.
112
00:08:33,320 --> 00:08:36,950
Den hat man ja ganz schön vertrimmt.
Von einem, der weiß, wie es geht.
113
00:08:37,320 --> 00:08:39,960
Voll in die Rippen, auf das Brustbein.
114
00:08:40,120 --> 00:08:43,352
- Wollen Sie hier für mich
übernehmen? - Nein.
115
00:08:44,000 --> 00:08:45,753
Ich musste nur selbst viel einstecken.
116
00:08:47,320 --> 00:08:52,440
Jungs! Auf jeden Fall hat
er sich ohne Fair Play verteidigt.
117
00:08:53,080 --> 00:08:57,791
- Sagen Sie mir, was das heißt? - Er
hat den Angreifer gebissen. Ziemlich böse.
118
00:08:57,800 --> 00:09:00,269
Auf seinen Zähnen gibt
es Spuren von Blut und Haut.
119
00:09:27,320 --> 00:09:32,031
- Und mehr ist nicht zu sehen?
- Jedenfalls nichts Sexuelles.
120
00:09:32,480 --> 00:09:35,040
Sobald es zwischen den Eltern heißer
zugeht, wird immer abgeschaltet.
121
00:09:35,200 --> 00:09:36,759
Wir haben es nicht mit
Voyeurismus zu tun,
122
00:09:36,920 --> 00:09:40,152
sondern mit einem obsessiven
Verhalten, das seit 13 Jahren anhält.
123
00:09:40,600 --> 00:09:42,432
Francois Rénier hat nicht
irgendwelche Nachbarn gefilmt,
124
00:09:42,600 --> 00:09:46,833
sondern speziell diese Leute.
- Nur die, ja? Von Anfang an?
125
00:09:47,000 --> 00:09:49,435
Unsere kleine Farm,
die ungekürzte Fassung.
126
00:09:49,600 --> 00:09:52,035
Und hier habe ich
The Best Of. Viel Spaß.
127
00:10:05,400 --> 00:10:07,357
Okay. Wir sehen die
Kleine aufwachsen.
128
00:10:08,200 --> 00:10:10,669
Auf den ersten Aufnahmen
wird sie etwa zwei sein.
129
00:10:11,400 --> 00:10:14,040
Rénier hat jahrelang die
Privatsphäre der Familie verletzt.
130
00:10:14,200 --> 00:10:18,035
Auch wenn er kein Voyeur war, hatte
er trotzdem ein ernsthaftes Problem.
131
00:10:18,600 --> 00:10:21,559
Gut. Dann lassen Sie uns
rausfinden, wer diese Familie ist.
132
00:10:21,720 --> 00:10:23,040
Da können wir Zeit sparen.
133
00:10:23,400 --> 00:10:27,758
Ich habe im Netz das Haus schon
längst ausfindig gemacht. Also...
134
00:10:30,000 --> 00:10:31,832
In dem Wohnblock hier
hat das Opfer gewohnt.
135
00:10:32,000 --> 00:10:35,357
Dann ist das das ungefähre
Sichtfeld seines Teleobjektivs.
136
00:10:35,520 --> 00:10:37,955
Demnach hat er das Haus da
beobachtet, und hier ist die Adresse.
137
00:10:38,120 --> 00:10:40,555
Das gesamte Grundstück gehört
Sandra und Victor Maréchal.
138
00:10:40,720 --> 00:10:42,040
Da muss doch keiner
so erstaunt gucken.
139
00:10:42,200 --> 00:10:45,352
Es weiß doch jeder,
dass hier ein Genie sitzt.
140
00:10:54,600 --> 00:10:56,751
Ich wüsste gern,
ob Sie einen Francois Rénier kennen.
141
00:10:56,920 --> 00:11:00,550
Francois Rénier?
Nein, das sagt mir nichts.
142
00:11:00,880 --> 00:11:03,156
Sein Gesicht wird Ihnen
vielleicht was sagen.
143
00:11:06,720 --> 00:11:09,758
- Das gibt es doch nicht.
- Sagen Sie uns, was Sie meinen?
144
00:11:10,000 --> 00:11:11,832
Er heißt nicht Francois Rénier,
das ist mein erster Mann.
145
00:11:12,000 --> 00:11:14,959
Marc Langmann. Aber ich verstehe
das nicht. Wo ist das Foto her?
146
00:11:17,400 --> 00:11:19,357
Er wurde heute früh tot
aufgefunden, hier in der Nähe.
147
00:11:19,520 --> 00:11:25,152
Was? Aber Marc ist vor 13 Jahren
gestorben. Das muss ein Irrtum sein.
148
00:11:40,800 --> 00:11:41,756
Darf ich?
149
00:11:49,400 --> 00:11:53,679
- Ist das Ihr Mann?
- Das ist Marc, ja.
150
00:11:57,720 --> 00:12:01,350
- Ich kann das gar nicht fassen.
- Er hat einen falschen Namen benutzt.
151
00:12:02,800 --> 00:12:06,350
- Francois Rénier.
- Den Namen hab ich vorher nie gehört.
152
00:12:13,000 --> 00:12:14,434
Wird es gehen?
153
00:12:15,880 --> 00:12:19,430
Es ist bereits das zweite Mal, dass
ich ihn identifizieren muss.
154
00:12:21,800 --> 00:12:23,951
Das erste Mal war vor 13 Jahren.
155
00:12:24,600 --> 00:12:29,038
Er war unterwegs nachhause.
Die Straße war rutschig.
156
00:12:30,000 --> 00:12:32,754
In einer Kurve kam der
Wagen von der Straße ab
157
00:12:34,320 --> 00:12:39,031
und überschlug sich und der
Wagen fing Feuer. Er verbrannte.
158
00:12:39,600 --> 00:12:42,957
Ich konnte nur seine Uhr und den
Ehering wiedererkennen, sonst nichts.
159
00:12:43,120 --> 00:12:44,759
Dann war es offenbar nicht Ihr Mann.
160
00:12:47,000 --> 00:12:50,755
Haben Sie eine Ahnung, was ihn dazu ge-
bracht hat, vor 13 Jahren zu verschwinden?
161
00:12:50,920 --> 00:12:54,834
- Hatte er damals vielleicht Feinde?
- Feinde? Er hatte niemals Feinde.
162
00:12:55,400 --> 00:12:59,838
Und ich verstehe es nicht.
Das ist einfach nicht möglich.
163
00:13:00,880 --> 00:13:02,553
Ich glaube das alles nicht.
164
00:13:05,200 --> 00:13:07,271
Sind Sie schon lange wieder verheiratet?
165
00:13:07,520 --> 00:13:09,830
Nach Marcs Tod war
ich am Boden zerstört.
166
00:13:10,600 --> 00:13:13,160
Doch dann lernte ich
glücklicherweise Victor kennen.
167
00:13:13,600 --> 00:13:18,436
Er hat mir sehr geholfen. Und wir
haben ein Jahr später geheiratet.
168
00:13:21,720 --> 00:13:24,440
Guten Tag, Victor Maréchal.
Der Mann von Sandra.
169
00:13:25,800 --> 00:13:28,031
Warum hat er das nur getan?
170
00:13:35,000 --> 00:13:37,356
- Geht es wieder?
- Ja.
171
00:13:39,480 --> 00:13:42,678
Verzeihen Sie die Frage, aber
kannten Sie Marc Langmann?
172
00:13:43,480 --> 00:13:45,756
Nein, er war, als wir uns
kennengelernt haben, schon tot.
173
00:13:46,480 --> 00:13:48,437
Zumindest haben wir das gedacht.
174
00:13:48,800 --> 00:13:51,269
Ich muss leider fragen, wo Sie
beide gestern Abend waren.
175
00:13:51,720 --> 00:13:54,554
Wir waren mit unserer Tochter
zusammen. Was soll die Frage?
176
00:13:57,720 --> 00:14:00,030
- Wie alt ist Ihre Tochter?
- 15.
177
00:14:00,200 --> 00:14:02,795
Ich bedauere, Ihnen diese Frage stellen
zu müssen, aber wir haben entdeckt,
178
00:14:02,800 --> 00:14:06,555
dass Ihr Ex-Mann sie gefilmt hat.
Er sah zu, wie sie groß wird.
179
00:14:07,480 --> 00:14:09,039
Sie war seine Tochter?
180
00:14:12,720 --> 00:14:14,040
Ja.
181
00:14:15,480 --> 00:14:17,836
Als wir beide uns
kennenlernten, war sie zwei.
182
00:14:19,080 --> 00:14:21,276
Ich hab sie gleich nach
der Hochzeit adoptiert.
183
00:14:22,000 --> 00:14:26,677
- Weiß sie, dass Sie nicht
Ihr leiblicher Vater sind? - Nein.
184
00:14:30,080 --> 00:14:32,356
Wir wollten nur das
Beste für unsere Tochter.
185
00:14:58,400 --> 00:15:02,758
- Ach, hier versteckst du dich.
- In Sichtweite.
186
00:15:05,720 --> 00:15:11,830
- Was hast du denn da? - Nur eine
Kugel von so einem Kugelstoßpendel.
187
00:15:12,600 --> 00:15:14,432
Mehr bleibt mir nicht von Alexandre.
188
00:15:15,200 --> 00:15:17,669
Dass die Geschichte so
enden musste, tut mir leid.
189
00:15:18,720 --> 00:15:20,757
Vielleicht habe ich nicht das
Recht auf etwas Normalität.
190
00:15:20,920 --> 00:15:22,354
Ach Quatsch, das wird alles schon.
191
00:15:23,200 --> 00:15:27,558
- Kümmer dich jetzt um dich
selbst. Das ist wichtig. - Danke dir.
192
00:15:32,200 --> 00:15:33,953
Herr Hauptkommissar, was gibt's?
193
00:15:36,320 --> 00:15:37,276
Gut, wir kommen.
194
00:15:39,320 --> 00:15:41,835
Rocher weiß jetzt, warum Marc
Langmann damals verschwunden ist.
195
00:15:42,880 --> 00:15:43,836
Wollen wir?
196
00:15:44,720 --> 00:15:49,033
Der Grund liegt näher als wir dachten.
Es ging um Versicherungsbetrug.
197
00:15:49,600 --> 00:15:52,399
Er und seine Familie sind
damals hoch verschuldet gewesen.
198
00:15:52,400 --> 00:15:56,030
Und kurz vor seinem Tod hat er noch
mehrere Lebensversicherungen abgeschlossen.
199
00:15:57,200 --> 00:15:59,669
Das Geld wurde seiner Witwe
nach dem Tod ausbezahlt.
200
00:16:01,480 --> 00:16:02,834
Und davon hat sie euch nichts erzählt?
201
00:16:03,000 --> 00:16:06,357
Nein, dabei wurde ihr Haus mit dem
Geld finanziert. Steht alles hier drin.
202
00:16:07,320 --> 00:16:09,152
Hat sie ihm geholfen zu verschwinden?
203
00:16:09,320 --> 00:16:11,835
In so was ist gewöhnlich mehr
als nur eine Person verstrickt.
204
00:16:13,200 --> 00:16:14,953
Nun, wäre sie seine Komplizin gewesen,
205
00:16:15,120 --> 00:16:17,954
wäre sie ihm sicher nach Spanien
gefolgt und hätte nicht neu geheiratet.
206
00:16:19,600 --> 00:16:22,274
Dann opfert Langmann sich,
um seine Familie zu retten, selbst?
207
00:16:23,200 --> 00:16:25,032
Ist doch ein bisschen weit hergeholt.
208
00:16:26,080 --> 00:16:28,834
Überschuldung ist eine
starke psychische Belastung.
209
00:16:29,400 --> 00:16:33,440
Je größer der Schuldenberg, desto mehr
verliert man den Bezug zur Wirklichkeit.
210
00:16:39,000 --> 00:16:42,277
Er kann keine rationale Lösung
mehr für sein Problem finden.
211
00:16:42,480 --> 00:16:46,440
Für Marc Langmann schien die Inszenierung
seines Todes der einzige Ausweg zu sein.
212
00:16:47,480 --> 00:16:51,156
Ihm wurde bewusst, dass er seiner
Familie tot nützlicher wäre als lebendig
213
00:16:51,320 --> 00:16:54,154
und so gab er das ihm
Liebste auf der Welt auf.
214
00:16:57,000 --> 00:16:59,037
Laut der spanischen Polizei
lebte er wie ein Mönch
215
00:16:59,200 --> 00:17:01,760
und hat nie wieder geheiratet.
- Das wundert mich nicht.
216
00:17:01,920 --> 00:17:03,559
Er wollte nicht wieder
bei null anfangen.
217
00:17:05,600 --> 00:17:08,035
Er lebte bis zum Schluss
seine Opferrolle aus.
218
00:17:09,200 --> 00:17:12,432
Aber seine Familie hat
ihm einfach zu sehr gefehlt.
219
00:17:12,880 --> 00:17:14,872
Und durch die
Beobachtung aus der Ferne
220
00:17:14,880 --> 00:17:17,759
lief er keine Gefahr, sie in
ihrem neuen Leben zu gefährden.
221
00:17:19,320 --> 00:17:20,674
Gute Nacht, mein Liebling.
222
00:17:21,200 --> 00:17:23,954
Das war sicher die schwierigste
Entscheidung seines Lebens.
223
00:17:24,720 --> 00:17:28,350
- Seine Frau und die Tochter kamen
damit gut zurecht. - Er aber nicht.
224
00:17:29,000 --> 00:17:30,753
Ihnen in unmittelbarer
Nähe so fern zu sein,
225
00:17:30,920 --> 00:17:33,435
war wie Folter für ihn.
Jahr für Jahr.
226
00:17:36,880 --> 00:17:39,554
Vor allem hat er ihnen eine
unnötige Trauer zugemutet.
227
00:18:17,000 --> 00:18:19,754
Erinnerst du dich an
den 10. April 2006?
228
00:18:23,720 --> 00:18:25,040
Wo ist denn das Problem?
229
00:18:25,200 --> 00:18:27,795
Jetzt ist also alles klar, nachdem Sie
wissen, dass meine Frau gestorben ist.
230
00:18:27,800 --> 00:18:29,757
Dass sie vor fünf Jahren von
einem Raser überfahren wurde.
231
00:18:29,920 --> 00:18:32,674
Sich mit seinem Zorn abzukapseln,
bringt einen nicht weiter.
232
00:18:33,880 --> 00:18:36,031
Ich will nicht mehr der
sein, der keine Mutter hat.
233
00:19:13,800 --> 00:19:14,836
Papa!
234
00:19:21,080 --> 00:19:22,560
Du hast geschrien.
235
00:19:25,080 --> 00:19:27,549
Entschuldige.
Ich wollte dich nicht wecken.
236
00:19:29,320 --> 00:19:30,549
Ich hab schlecht geträumt.
237
00:19:31,800 --> 00:19:33,553
Du bist komisch im Moment.
238
00:19:38,600 --> 00:19:39,670
Komm her.
239
00:19:41,400 --> 00:19:45,758
Mache dir keine Sorgen.
Ich werde schon wieder.
240
00:20:19,320 --> 00:20:20,356
Das sagst du schon
seit einer Viertelstunde.
241
00:20:20,520 --> 00:20:23,558
Legen Sie nicht auf. Ihr
Pizza Pass Team ist sofort für Sie da.
242
00:20:24,600 --> 00:20:28,150
- Pizza Pass, guten Tag. - Ja, guten Tag.
Kommissarin Kancel, Kriminalpolizei.
243
00:20:28,320 --> 00:20:31,154
Ich würde gern wissen, ob
sie die Zone Levallois beliefern?
244
00:20:31,480 --> 00:20:34,757
Und falls dem so ist, brauche ich
dann auch die Namen der Lieferanten
245
00:20:34,920 --> 00:20:37,355
vom Donnerstagabend
letzter Woche von Ihnen.
246
00:20:37,720 --> 00:20:41,430
- Warten Sie, ich verbinde Sie mit dem Chef.
- Nein! Nein, nein, nein, nein, warten Sie!
247
00:20:42,000 --> 00:20:45,437
Bitte legen Sie nicht auf, Ihr
Pizza Pass-Team ist sofort für Sie da.
248
00:20:49,720 --> 00:20:52,155
Alles in Ordnung?
Sie sehen erschöpft aus.
249
00:20:52,320 --> 00:20:55,154
Ich hab schlecht geschlafen,
aber es geht, danke. Was haben wir?
250
00:20:55,720 --> 00:20:58,440
16 Lieferfirmen, aber
noch nicht einen Hinweis.
251
00:21:00,800 --> 00:21:04,271
Konzentrieren wir uns auf Victor und
Sandra Maréchal, sie haben beide ein Motiv.
252
00:21:04,800 --> 00:21:06,359
Wäre Langmanns
Rückkehr bekannt geworden,
253
00:21:06,520 --> 00:21:08,352
hätte die Versicherung
ihr Geld zurückgefordert.
254
00:21:08,520 --> 00:21:11,433
Das Ungleichgewicht in der neuen
Familienstruktur nicht zu vergessen.
255
00:21:12,000 --> 00:21:13,957
Victor steht der
Adoptivtochter überaus nah
256
00:21:14,120 --> 00:21:16,396
und hat sich vielleicht in
seiner Vaterrolle bedroht gefühlt.
257
00:21:16,400 --> 00:21:18,278
Vielleicht wussten sie ja
doch von Marcs Rückkehr?
258
00:21:22,400 --> 00:21:24,357
Was genau geschah vor 13 Jahren?
259
00:21:25,080 --> 00:21:27,754
Wen könnten wir fragen? Er hat
keine Eltern, keine Geschwister
260
00:21:27,920 --> 00:21:32,039
und wuchs in Kinderheimen und Pflege-
familien auf. - Ja, das habe ich gelesen.
261
00:21:32,720 --> 00:21:35,554
- Soll ich versuchen, alte Bekannte
wiederzufinden? - Gute Idee.
262
00:21:35,720 --> 00:21:37,791
So, ich habe gerade mit
dem Wachschutz gesprochen,
263
00:21:37,800 --> 00:21:40,031
der für das Maréchal-Haus zuständig
ist, und die haben am Abend
264
00:21:40,200 --> 00:21:41,759
vor dem Mord einen
Notruf aufgezeichnet.
265
00:21:41,920 --> 00:21:45,357
Die Bewegungsmelder im Garten
haben um 22 Uhr 17 was registriert.
266
00:21:45,520 --> 00:21:47,751
- Sind die Wachmänner hingefahren?
- Nein, dazu kamen sie gar nicht.
267
00:21:47,920 --> 00:21:50,435
Maréchal rief sie an und
meinte, es war ein Fehlalarm.
268
00:21:51,720 --> 00:21:53,757
Ein Alarm am Vorabend des Mordes.
269
00:21:53,920 --> 00:21:56,435
Vielleicht hat sich Marc letztendlich
doch nicht fernhalten können.
270
00:21:56,720 --> 00:21:58,279
Das werden wir überprüfen.
271
00:21:58,520 --> 00:22:00,159
Die Leiche in Marcs Grab
soll exhumiert werden.
272
00:22:00,320 --> 00:22:03,040
Statt ihm ist ein anderer beigesetzt
worden, und ich will wissen, wer.
273
00:22:03,200 --> 00:22:04,270
Ich kümmere mich drum.
274
00:22:13,200 --> 00:22:15,032
Ich weiß nicht, wonach Sie suchen.
275
00:22:15,400 --> 00:22:18,040
Ich hab mich an dem Abend früh hinge-
legt, und wenn Victor Ihnen gesagt hat,
276
00:22:18,200 --> 00:22:20,431
dass es ein Fehlalarm war,
dann war es auch einer.
277
00:22:45,600 --> 00:22:49,560
- Sind Sie von der Polizei?
- Ja, ich bin Kriminologin.
278
00:22:50,080 --> 00:22:51,150
Aha.
279
00:22:53,320 --> 00:22:56,552
- Stimmt es, dass jemand
getötet wurde? - Ja.
280
00:22:58,000 --> 00:22:59,354
Und wer?
281
00:23:03,600 --> 00:23:06,035
Ich sehe doch, wie seltsam
sich meine Eltern verhalten.
282
00:23:07,600 --> 00:23:10,035
Ach, sie sind einfach
nur in Sorge um dich.
283
00:23:11,200 --> 00:23:14,750
- Und wieso sagt mir dann
keiner was? - Saint-Laurent?
284
00:23:16,880 --> 00:23:19,031
Oh, ich muss los, tut mir leid.
285
00:23:21,320 --> 00:23:23,357
Rede doch einfach
mal mit deinen Eltern.
286
00:23:24,600 --> 00:23:30,039
Du darfst mit deinen Fragen
nicht alleine bleiben. Okay?
287
00:23:43,000 --> 00:23:46,676
- Sagten Sie Fehlalarm?
- Davon habe ich nichts gewusst.
288
00:23:48,000 --> 00:23:54,031
- Wo finden wir jetzt Ihren Mann?
- Er arbeitet, leitet eine Boxhalle, wieso?
289
00:24:04,400 --> 00:24:05,959
Gut, das war's! Hör auf.
290
00:24:09,880 --> 00:24:13,760
- Sie wieder! Geht es um die Ermittlung?
- Sozusagen, ja.
291
00:24:14,720 --> 00:24:17,440
- Sie sind gar nicht mal schlecht.
- Ach, boxen Sie auch?
292
00:24:18,000 --> 00:24:22,279
Ein bisschen, aber ich finde, Ihre
Deckung ist ein bisschen niedrig. Seltsam.
293
00:24:25,000 --> 00:24:28,676
Darf ich vielleicht?
Geben Sie mir eine Minute.
294
00:24:30,080 --> 00:24:31,150
Erinnern Sie mich bitte daran,
295
00:24:31,320 --> 00:24:34,757
die Faszination der Männer
für das Boxen zu analysieren?
296
00:24:41,720 --> 00:24:43,677
- Wollen wir?
- Ja, klar.
297
00:24:57,400 --> 00:24:58,550
Oh, das tut mir leid.
298
00:24:59,600 --> 00:25:01,831
Sie scheinen da eine Verletzung
zu haben, lassen Sie mal sehen.
299
00:25:04,880 --> 00:25:10,160
Ich hoffe für Sie, dass das kein Biss war.
Ein Biss von Marc Langmann zum Beispiel.
300
00:25:18,480 --> 00:25:22,838
Vor drei Tagen hab ich nachts einen Typen
in unserem Garten rumstromern sehen.
301
00:25:23,400 --> 00:25:27,553
Ich dachte, dass es ein Dieb wäre oder
ein Spanner, und da hab ich zugeschlagen.
302
00:25:29,480 --> 00:25:31,756
Er hat mich gebissen, ist
weggerannt, und das war's.
303
00:25:32,400 --> 00:25:35,154
In diesem Augenblick durch-
suchen unsere Leute Ihr Haus.
304
00:25:36,600 --> 00:25:38,159
Sie wissen, was passiert,
wenn wir die Waffe finden,
305
00:25:38,320 --> 00:25:41,791
mit der man Marc Langmann erschossen
hat? - Ich hab nie eine Waffe gehabt.
306
00:25:41,800 --> 00:25:43,951
Ich hab mich mit dem Typen
nur geprügelt, mehr nicht.
307
00:25:48,400 --> 00:25:50,835
Und außerdem war ich mit meiner
Frau zusammen am Mordabend.
308
00:25:51,000 --> 00:25:53,390
Sie haben Ihrer Frau den kleinen
Zwischenfall verschwiegen, wieso?
309
00:25:53,400 --> 00:25:55,039
Damit sie sich keine Sorgen macht.
310
00:25:55,400 --> 00:25:57,835
Und die Polizei sollte sich
auch keine Sorgen machen.
311
00:25:58,200 --> 00:25:59,680
Wieso haben Sie das nicht erzählt?
312
00:26:00,080 --> 00:26:02,754
Weil ich nicht darauf kam, dass
das was mit dem Fall zu tun hat.
313
00:26:03,800 --> 00:26:05,439
Ich hab den Typen
wirklich nie wiedergesehen.
314
00:26:05,600 --> 00:26:08,752
Aber Sie verdanken dem "Typen"
zum Beispiel auch Ihre Boxhalle.
315
00:26:08,920 --> 00:26:12,038
Sie haben sie von dem Geld, das Ihrer
Frau ausgezahlt wurde, finanziert.
316
00:26:12,880 --> 00:26:14,837
Da geht mitten in der Nacht
ein Typ durch meinen Garten
317
00:26:15,000 --> 00:26:16,957
und da beschütze ich
natürlich meine Familie.
318
00:26:17,120 --> 00:26:18,554
Das hätten Sie an meiner
Stelle auch gemacht.
319
00:26:18,720 --> 00:26:20,837
Da stimme ich Ihnen zu, aber ich
hätte es noch viel besser gemacht.
320
00:26:21,000 --> 00:26:22,957
Ich hätte den Typen
wiedergefunden und ermordet,
321
00:26:24,200 --> 00:26:26,396
um nicht alles zu verlieren,
was mir etwas bedeutet.
322
00:26:26,400 --> 00:26:28,357
Wissen Sie, was das für
eine kranke Geschichte ist?
323
00:26:28,520 --> 00:26:30,352
Der Typ soll doch
seit 13 Jahren tot sein.
324
00:26:33,880 --> 00:26:36,156
Und dann taucht der bei mir auf,
wie hätte ich das ahnen können?
325
00:26:41,880 --> 00:26:45,032
- Was halten Sie davon? - Er hat
ein überdeutlich ausgeprägtes Bedürfnis,
326
00:26:45,200 --> 00:26:47,556
seinen Status als Ehemann
und Vater legitimieren zu müssen,
327
00:26:47,720 --> 00:26:51,270
aber das macht ihn nicht
zwangsläufig zu einem Mörder.
328
00:26:52,000 --> 00:26:54,674
Erklären Sie mir noch, was Sie
da vorhin zu ihm gesagt haben?
329
00:26:55,200 --> 00:26:59,160
Ich wollte ihn einfach nur provozieren.
Und ich muss Ihnen nichts erklären.
330
00:27:00,600 --> 00:27:01,954
Die Hausdurchsuchung
hat nichts ergeben,
331
00:27:02,120 --> 00:27:04,396
wir haben nichts, um Victor
Maréchal hier zu behalten.
332
00:27:04,400 --> 00:27:06,790
- Dann suchen wir eben weiter.
- Was Sie nicht sagen.
333
00:27:06,800 --> 00:27:08,359
Die Gerichtsmedizin
hat gerade die Autopsie
334
00:27:08,520 --> 00:27:10,352
der Leiche abgeschlossen,
die in Marcs Grab lag.
335
00:27:10,520 --> 00:27:12,273
Gut, ich fahre hin, kommen Sie mit?
336
00:27:15,080 --> 00:27:17,754
Sag mal, wie lief denn deine
Untersuchung? Alles okay?
337
00:27:17,920 --> 00:27:21,436
Nun, die Schwester kam aus Afghanistan
und konnte nicht mit Spritzen umgehen.
338
00:27:21,720 --> 00:27:24,360
Da hat sie einen Aderlass
gemacht, so wie früher.
339
00:27:25,600 --> 00:27:28,672
- Sehr witzig.
- Du mich auch.
340
00:27:36,000 --> 00:27:40,358
Es war kein Spaziergang, die Leiche
zu untersuchen, oder was von ihr übrig ist.
341
00:27:40,720 --> 00:27:43,554
Die Zähne entsprechen denen
eines gewissen Francois Rénier
342
00:27:43,720 --> 00:27:46,952
aus dem Register vermisster
Personen. Sagt Ihnen das was?
343
00:27:47,800 --> 00:27:50,360
Das ist seit 13 Jahren
Marc Langmanns Identität.
344
00:27:50,520 --> 00:27:51,840
Wissen Sie, was die
Todesursache war?
345
00:27:52,320 --> 00:27:55,438
Es war Kleinstarbeit, aber ich konnte
mehrere Verletzungen am Schädel entdecken,
346
00:27:55,600 --> 00:27:58,035
die von einem
heftigen Schlag stammen.
347
00:27:58,400 --> 00:28:01,791
- Entweder durch den Unfall... - Oder
aber Langmann hat ihm nicht nur
348
00:28:01,800 --> 00:28:04,269
seine Identität genommen,
sondern auch das Leben.
349
00:28:04,480 --> 00:28:06,358
Vielleicht war das Opfer ja ein Mörder.
350
00:28:11,320 --> 00:28:14,552
Nach der endlosen Selbstverleugnung
soll er zum Mörder geworden sein?
351
00:28:14,720 --> 00:28:17,758
Wie Sie schon sagten, Langmann war
zu allem bereit, um seine Familie zu retten.
352
00:28:17,920 --> 00:28:19,673
Verzweiflung treibt
einen zum Äußersten.
353
00:28:23,400 --> 00:28:24,436
Herr Hauptkommissar.
354
00:28:28,200 --> 00:28:29,350
Was machst du hier?
355
00:28:29,720 --> 00:28:33,031
Ich hatte einen Termin mit Polizeirat
Le Coz wegen eines Verfahrens.
356
00:28:33,880 --> 00:28:38,272
- Und wie geht es dir?
- Gut. Glaube ich.
357
00:28:40,320 --> 00:28:43,154
Weißt du, ich habe mir
diese Frage noch nicht gestellt.
358
00:28:45,080 --> 00:28:46,434
Und wie geht es dir?
359
00:28:50,200 --> 00:28:53,671
- Ich muss dann.
- Ja, ich auch.
360
00:29:04,880 --> 00:29:07,952
Ich hab keinen Beweis dafür gefunden,
dass Rénier und Langmann sich kannten.
361
00:29:08,200 --> 00:29:10,032
Sie lebten kilometerweit
entfernt voneinander,
362
00:29:10,200 --> 00:29:12,556
hatten keine gemeinsamen
Bekannten, unterschiedliche Jobs.
363
00:29:16,880 --> 00:29:18,758
Dann war es vielleicht eine Zufallstat.
364
00:29:19,080 --> 00:29:21,959
Langmann brauchte eine Leiche
und eine neue Identität und
365
00:29:23,000 --> 00:29:25,276
Rénier war zur falschen
Zeit am falschen Ort.
366
00:29:25,600 --> 00:29:30,356
Blau. Das Logo war blau.
Weder rot noch grün. Blau.
367
00:29:30,720 --> 00:29:31,676
Ich verstehe nicht?
368
00:29:32,080 --> 00:29:34,834
Ein Lieferant vom Queen Pizza Service
hat letzten Donnerstag die Zone
369
00:29:35,000 --> 00:29:37,356
von Langmanns Wohnhaus
beliefert, also an dem Abend,
370
00:29:37,520 --> 00:29:40,160
als es an seiner Tür den Krach
gab. Der Geschäftsführer sagt,
371
00:29:40,320 --> 00:29:43,279
seitdem sind der Lieferant und sein
Roller nie wieder gesehen worden.
372
00:29:43,480 --> 00:29:44,755
- Und?
- Und nun kommt der Hammer.
373
00:29:44,920 --> 00:29:48,357
Der Typ heißt Emmanuel Rénier.
Der Sohn von Francois Rénier.
374
00:29:48,520 --> 00:29:52,275
Falls Langmann Rénier getötet hat,
könnte der Sohn sich dafür gerächt haben.
375
00:30:03,480 --> 00:30:05,358
Sagen Sie mir mal langsam,
was ich hier soll?
376
00:30:06,600 --> 00:30:09,434
Sie kreuzen auf, zerren mich in den
Wagen und keiner sagt mir was.
377
00:30:10,480 --> 00:30:12,039
Haben Sie nicht eine kleine Ahnung?
378
00:30:12,800 --> 00:30:14,678
Sie verstecken sich seit
einer Woche in Ihrer Wohnung.
379
00:30:15,000 --> 00:30:18,835
Ich verstecke mich da? So ein Quatsch.
Ich hab nur Zeit für mich gebraucht.
380
00:30:20,800 --> 00:30:23,440
Sie arbeiten nicht mehr und
verlassen Ihre Wohnung nicht mehr
381
00:30:23,600 --> 00:30:25,273
seit Ihrem Besuch bei Marc Langmann.
382
00:30:29,200 --> 00:30:30,953
Fällt Ihnen dazu irgendwas zu ein?
383
00:30:33,400 --> 00:30:37,280
- Ist er tot? - Nach Ihrem kleinen Zusammen-
stoß wurde ihm in den Rücken geschossen.
384
00:30:37,480 --> 00:30:39,278
Wollen Sie mir hier
irgendwas anhängen?
385
00:30:42,600 --> 00:30:45,957
Sie waren zehn, als Ihr Vater ohne
jedwede Erklärung verschwunden ist.
386
00:30:46,120 --> 00:30:49,750
- Na und? - Wie haben Sie seine
Abwesenheit erlebt?
387
00:30:53,480 --> 00:30:57,554
Na ja, meine Mutter erfuhr
irgendwann, dass er in Spanien lebt.
388
00:30:59,400 --> 00:31:02,757
Und da sollten wir nicht mehr über
ihn reden, weil sie so unglücklich war.
389
00:31:04,200 --> 00:31:06,954
Und ich hab gehorcht,
damit sie nicht sauer wird.
390
00:31:08,080 --> 00:31:10,356
Doch Sie haben ihn nie
so wirklich vergessen.
391
00:31:12,200 --> 00:31:14,954
Ich habe ewig so getan, als würde
es mir egal sein, und ich hab gedacht,
392
00:31:15,120 --> 00:31:17,840
ich würde ihn mal in Barcelona finden,
doch dann hab ich erfahren,
393
00:31:18,000 --> 00:31:20,037
dass er jedes Jahr nach Paris kommt.
394
00:31:21,200 --> 00:31:24,398
Und dann bin ich zu seiner
Wohnung gefahren und hab gehofft,
395
00:31:24,400 --> 00:31:26,756
dass er mir die Tür aufmacht
und mir alles erklärt.
396
00:31:26,920 --> 00:31:29,355
Aber der, der aufgemacht
hat, war Marc Langmann.
397
00:31:30,320 --> 00:31:33,392
Und Sie wussten, dass er ihren Vater
ermordet und seinen Platz eingenommen hat.
398
00:31:33,400 --> 00:31:37,360
Ja, das war mein erster Gedanke, aber
Marc hatte meinen Vater nicht ermordet.
399
00:31:37,520 --> 00:31:43,152
- Hat er Ihnen das gesagt? - Ja, als
er verstanden hatte, wer ich war.
400
00:31:43,880 --> 00:31:46,440
Ich habe ihm wohl leid getan
und da hat er mir alles erzählt.
401
00:31:46,600 --> 00:31:51,755
Er brauchte vor 13 Jahren eine Leiche
und er kannte einen vom Rettungsdienst.
402
00:31:52,200 --> 00:31:58,834
Und eines Abends ist bei einer Baustelle
ein Fußgänger schwer verletzt worden.
403
00:32:00,080 --> 00:32:06,680
Und der Fußgänger ist dann auf
dem Weg ins Krankenhaus gestorben.
404
00:32:07,320 --> 00:32:09,039
Der Bericht ist dann
irgendwie verschwunden
405
00:32:09,200 --> 00:32:12,557
und Marc Langmann hat
die Leiche mitgenommen.
406
00:32:12,720 --> 00:32:17,749
- Diese Leiche war Ihr Vater.
- Ja. Es war ein Schock zu erfahren,
407
00:32:17,920 --> 00:32:21,436
dass er tot ist und dass ihm
seine Identität gestohlen wurde.
408
00:32:23,480 --> 00:32:26,154
- Es war ein Schock und trotzdem
auch ein... -... erlösendes Gefühl.
409
00:32:26,800 --> 00:32:31,829
Ja. Als ob ich meinen
Frieden gefunden hätte.
410
00:32:33,000 --> 00:32:35,276
Jetzt weiß ich, dass er uns
niemals verlassen wollte.
411
00:32:35,600 --> 00:32:38,559
Und dass er meine Mutter nie ver-
lassen hat, um nach Spanien zu gehen.
412
00:32:38,720 --> 00:32:41,360
Er hat die Leiche Ihres Vaters geraubt
und Sie haben nichts unternommen?
413
00:32:41,600 --> 00:32:43,432
Das wäre doch ein
Fall für die Polizei.
414
00:32:43,600 --> 00:32:45,557
Er hat mir doch alles von dem
Versicherungsbetrug erzählt
415
00:32:46,080 --> 00:32:48,151
und dass er mit dem Geld
seiner Familie helfen wollte.
416
00:32:50,200 --> 00:32:53,750
Und ich hab mir gedacht,
da sitzt einer völlig vereinsamt
417
00:32:53,920 --> 00:32:55,559
und fleht mich an,
nichts zu verraten,
418
00:32:57,320 --> 00:32:59,676
dass er schon für das
Leben bestraft genug ist.
419
00:33:05,400 --> 00:33:06,959
Seine Geschichte ist stimmig.
420
00:33:07,120 --> 00:33:09,760
Er hat am Abend des Mordes zwei
Stunden mit seiner Mutter telefoniert.
421
00:33:10,080 --> 00:33:11,958
- Könnte es sein, dass sie ihn
deckt? - Glaube ich nicht.
422
00:33:12,120 --> 00:33:14,396
Laut der Anrufliste hat
sie ganze vier Mal aufgelegt,
423
00:33:14,400 --> 00:33:16,153
bevor sie sich angehört
hat, was er will.
424
00:33:18,800 --> 00:33:21,156
Er hat gewagt, den Namen
seines Vaters auszusprechen,
425
00:33:22,720 --> 00:33:24,359
und sie musste sich
die Wahrheit anhören.
426
00:33:24,520 --> 00:33:27,399
Wie schön für sie. Und wir
haben keinen Verdächtigen mehr.
427
00:33:27,400 --> 00:33:29,153
Aber wenigstens wissen
wir, dass Marc Langmann
428
00:33:29,320 --> 00:33:31,391
Francois Rénier
nicht umgebracht hat.
429
00:33:31,400 --> 00:33:33,960
Er hat einfach nur eine Leiche
gebraucht, und ich glaube, der einzige,
430
00:33:34,120 --> 00:33:36,794
der unter seinem Verschwinden
wirklich gelitten hat, war er selbst.
431
00:33:36,800 --> 00:33:39,440
Ja. Langmann hat eine Leiche geraubt.
432
00:33:40,800 --> 00:33:42,359
Finden Sie doch mal über
den Rettungsdienst raus,
433
00:33:42,520 --> 00:33:44,432
wer ihm mit der Leiche
von Rénier geholfen hat.
434
00:33:53,720 --> 00:33:56,155
Ein fast perfekter Plan.
435
00:33:56,400 --> 00:33:59,393
Du raubst eine Leiche,
versteckst dich 13 Jahre lang
436
00:33:59,400 --> 00:34:01,960
und tauchst auf einmal
wieder auf, wieso?
437
00:34:04,400 --> 00:34:05,436
Warte.
438
00:34:09,000 --> 00:34:12,038
Ein Computer-Kriminalistik-Experte,
der total schlecht bezahlt
439
00:34:12,200 --> 00:34:15,272
und von seinen Vorgesetzten völlig
unterschätzt wird, hat was Neues.
440
00:34:18,000 --> 00:34:22,950
Na, ich! Hier ist der Ballistikbericht
über die Kugel von Langmann.
441
00:34:23,120 --> 00:34:26,955
- Die Waffe ist registriert.
- Hundertprozentig?
442
00:34:27,120 --> 00:34:28,554
Denn dann würden wir
wissen, wer ihn ermordet hat.
443
00:34:28,720 --> 00:34:30,837
Ich weiß nicht, wer ihn ermordet
hat, aber die Waffe kennen wir.
444
00:34:31,000 --> 00:34:33,834
Sie wurde vor drei Jahren bei
einem Tankstellenüberfall benutzt.
445
00:34:34,000 --> 00:34:35,798
Franck Terroux hat
zwei Jahre dafür gesessen,
446
00:34:35,800 --> 00:34:37,553
aber die Waffe
wurde nie sichergestellt.
447
00:34:37,720 --> 00:34:40,394
Mehrfacher bewaffneter Raub,
schwere Körperverletzung.
448
00:34:40,400 --> 00:34:41,356
Wo können wir den Typen finden?
449
00:34:41,520 --> 00:34:43,796
Die Meldeadresse, die er seit der
Entlassung haben soll, gibt es nicht.
450
00:34:43,800 --> 00:34:46,360
Okay. Geben Sie seine Beschreibung
an alle Teams weiter
451
00:34:46,720 --> 00:34:48,552
und melden Sie sich,
wenn Sie was Neues haben.
452
00:34:52,320 --> 00:34:53,754
Wo will er denn jetzt hin?
453
00:35:30,000 --> 00:35:33,152
Elisabeth? Ich bin es,
Thomas. Ich wollte fragen,
454
00:35:33,320 --> 00:35:35,357
ob du morgen die ganze Nacht
bei Lucas bleiben würdest.
455
00:35:35,520 --> 00:35:38,558
Ich hab nämlich viel um die Ohren
und komme erst spät nach Hause.
456
00:35:39,200 --> 00:35:40,839
Das wäre super,
ruf mich zurück, ja?
457
00:35:54,880 --> 00:35:59,272
- Ja, Elisabeth? - Hier ist nicht
Elisabeth. Hier ist Chloé.
458
00:36:01,000 --> 00:36:02,673
Elisabeth ist Ihre Schwägerin?
459
00:36:02,920 --> 00:36:04,832
Hören Sie, ich telefoniere
nicht gern beim Autofahren.
460
00:36:05,000 --> 00:36:09,279
Ich wollte Ihnen ja auch nur kurz
sagen, dass ich eine Spur verfolge.
461
00:36:10,080 --> 00:36:11,036
Reden Sie weiter.
462
00:36:11,200 --> 00:36:14,557
Na ja, es geht um diese mehr als peinlich
genaue Vorbereitung von Langmann.
463
00:36:15,720 --> 00:36:18,792
Um die Inszenierung seines
Todes, die gemietete Wohnung hier
464
00:36:18,800 --> 00:36:21,838
und Francois Réniers Leiche, die er
sich vom Rettungsdienst besorgt hat.
465
00:36:22,480 --> 00:36:26,554
Es war alles perfekt. Er hat auch den
Sohn von Francois Rénier angefleht,
466
00:36:26,720 --> 00:36:29,030
ihn nicht zu verraten.
Und am Vorabend des Mordes
467
00:36:29,320 --> 00:36:32,279
hat er sich dann im Garten der
Maréchals geprügelt. Wirklich, das...
468
00:36:32,800 --> 00:36:34,029
Ich denke, ich habe es
gerade verstanden.
469
00:36:34,200 --> 00:36:35,953
Sie haben gesagt, ihn
hätte die Einsamkeit belastet.
470
00:36:36,120 --> 00:36:38,032
Er hat sich zu erkennen
gegeben, Herr Hauptkommissar,
471
00:36:38,600 --> 00:36:41,354
und damit seine jahrelange
Opferbereitschaft riskiert.
472
00:36:41,600 --> 00:36:43,557
Und zwar aus irgendeinem Grund.
473
00:36:43,720 --> 00:36:46,758
Wir haben jetzt einen Verdächtigen,
der die Waffe vor drei Jahren benutzt hat.
474
00:36:49,200 --> 00:36:51,271
Du warst all die Jahre hier...
475
00:36:55,320 --> 00:36:57,437
...und hast ihnen zugesehen.
476
00:37:01,080 --> 00:37:05,040
Und? Sind Sie noch dran?
477
00:37:05,600 --> 00:37:06,829
Ich rufe Sie zurück.
478
00:37:09,080 --> 00:37:10,560
Sehr schön, machen Sie das.
479
00:38:07,720 --> 00:38:09,757
Anna, was hast du gemacht?
480
00:38:15,720 --> 00:38:19,430
- An der Tür war ein Amtssiegel. - Ja,
ich weiß, und ich habe es kaputt gemacht.
481
00:38:20,000 --> 00:38:22,037
Wenn dadurch Kosten
entstehen, komme ich dafür auf.
482
00:38:24,480 --> 00:38:26,836
Wie war das mit den Narben an
den Handgelenken der Tochter?
483
00:38:28,320 --> 00:38:31,358
Anna wollte sich das Leben
nehmen, erst vor kurzem.
484
00:38:33,000 --> 00:38:35,037
Ob Langmann diese
Narben auch gesehen hat?
485
00:38:35,400 --> 00:38:38,950
Ja. Er hat bestimmt
deshalb sein Versteck verlassen,
486
00:38:39,120 --> 00:38:41,840
weil er es nicht verkraftet hat
zu sehen, wie schlecht es ihr geht.
487
00:38:45,080 --> 00:38:49,279
Ja? Ist gut, Fred,
bleiben Sie da, ich komme.
488
00:38:49,800 --> 00:38:53,271
- Es gibt eine Spur von Franck
Terroux, gehen wir? - Anna Maréchal.
489
00:38:55,080 --> 00:38:57,151
Langmann hat sich in Gefahr gebracht.
Wir müssen wissen, wieso.
490
00:38:57,320 --> 00:38:59,152
Vielleicht nehmen wir
gleich seinen Mörder fest.
491
00:39:04,600 --> 00:39:07,274
- Nehmen Sie Kontakt mit der Mutter auf.
- Vielen Dank.
492
00:39:25,320 --> 00:39:26,674
Franck Terroux?
493
00:39:28,080 --> 00:39:30,675
Ist mein Bruder.
Ich soll ihm ähnlich sehen.
494
00:39:32,400 --> 00:39:33,675
Kriminalpolizei.
495
00:39:35,000 --> 00:39:36,036
Sitzen bleiben!
496
00:39:36,200 --> 00:39:38,396
Nervt mich nicht.
Ich bin brav, seit ich raus bin.
497
00:39:38,400 --> 00:39:41,552
Deine Waffe ist aber nicht so brav
wie du. Sie hat jemanden erschossen.
498
00:39:41,880 --> 00:39:44,270
Marc Langmann,
sagt Ihnen das irgendwas?
499
00:39:45,080 --> 00:39:48,756
Nie von ihm gehört. Ihr sauft
bei der Polizei einfach zu viel.
500
00:39:53,800 --> 00:39:55,280
Wo warst du am Mittwochabend?
501
00:39:56,400 --> 00:39:59,040
Bei deiner Freundin,
weil du es nicht mehr bringst.
502
00:39:59,200 --> 00:40:02,159
Frag sie. Ich hab mit ihr Sachen ge-
macht, die kannst du dir nicht vorstellen.
503
00:40:04,400 --> 00:40:05,800
- Hey. Was soll denn das?
- Ihr haltet die Schnauze!
504
00:40:05,800 --> 00:40:08,031
Die Freundin wird dir gleich
die Fresse polieren, du Arsch!
505
00:40:08,200 --> 00:40:09,793
Dann ähnelst du auch
nicht mehr deinem Bruder.
506
00:40:09,800 --> 00:40:11,029
Die Strafe für Überfälle kennst du ja,
507
00:40:11,200 --> 00:40:13,351
und jetzt bekommst du mal
die Strafe für Mord zu spüren.
508
00:40:13,520 --> 00:40:16,433
Ich habe doch nichts getan, die
Knarre hab ich einem Typen verkauft.
509
00:40:18,000 --> 00:40:19,832
Den kenne ich über einen
Kumpel aus der Boxhalle.
510
00:40:20,880 --> 00:40:23,952
- Victor Maréchal.
- Mahlzeit.
511
00:40:25,320 --> 00:40:29,030
Du Wichser.
Findet ihr das witzig?
512
00:40:31,720 --> 00:40:34,554
Es war vor sechs
Monaten, im Dezember.
513
00:40:36,600 --> 00:40:39,832
Mir war schon länger aufgefallen,
dass irgendwas mit ihr ist.
514
00:40:40,800 --> 00:40:43,759
Sie hatte, als sie klein war,
auch immer schon Alpträume.
515
00:40:46,800 --> 00:40:50,157
Sie ist so zerbrechlich, aber dass
sie so weit gehen würde, das...
516
00:40:51,080 --> 00:40:55,279
- Ist Ihre Tochter in Behandlung?
- Ja, aber sie erzählt uns nie davon.
517
00:40:58,720 --> 00:41:00,393
Ich glaube, dass es
ihr jetzt besser geht,
518
00:41:00,400 --> 00:41:03,837
aber ich habe es beim letzten
Mal einfach nicht kommen sehen.
519
00:41:05,080 --> 00:41:07,436
Weiß sie denn Bescheid
über Marc Langmann?
520
00:41:08,600 --> 00:41:10,831
Sie stellt sich wegen der
Ermittlung viele Fragen.
521
00:41:11,000 --> 00:41:12,354
Ich weiß nicht,
was ich da machen soll.
522
00:41:12,800 --> 00:41:15,360
Würde es gut für sie sein zu erfahren,
dass sie die Tochter eines anderen ist
523
00:41:15,520 --> 00:41:18,433
und dass er ermordet wurde?
- Ich sage Ihnen das nicht wirklich gern,
524
00:41:18,600 --> 00:41:24,756
aber es gibt viele Dinge, die
Ihre Tochter nicht weiß. Viel zu viele.
525
00:41:27,800 --> 00:41:30,440
Die Alpträume können von
Erinnerungen an das Verschwinden
526
00:41:30,600 --> 00:41:34,435
ihres echten Vaters stammen, die ihre
Psyche noch nicht richtig einzuordnen weiß.
527
00:41:35,000 --> 00:41:38,038
Im Kopf eines Kindes kreist das
Universum nur um einen selbst
528
00:41:38,200 --> 00:41:39,953
und vielleicht hat sich
Anna für das Verschwinden
529
00:41:40,120 --> 00:41:42,032
Ihres Vaters verantwortlich gefühlt.
530
00:41:44,800 --> 00:41:47,838
Und da ihre vielen Fragen
nicht beantwortet wurden,
531
00:41:48,600 --> 00:41:51,957
könnte sie bis heute ein
diffuses Schuldgefühl verfolgen.
532
00:41:52,320 --> 00:41:54,835
All das Unausgesprochene,
mit dem sie aufgewachsen ist,
533
00:41:55,000 --> 00:41:56,878
lastet schwer auf ihrer Seele.
534
00:42:00,720 --> 00:42:02,951
Sie müssen wirklich ganz
dringend mit ihr reden.
535
00:42:04,080 --> 00:42:05,958
Ich spreche mit Victor darüber.
536
00:42:07,320 --> 00:42:11,837
Er hat sie immer beschützt, wahrscheinlich
weil seine beiden Eltern ganz schlimm waren.
537
00:42:12,880 --> 00:42:16,840
- Was heißt das? - Sein Vater war
ein Säufer, seine Mutter war nie da.
538
00:42:17,000 --> 00:42:19,037
Das Jugendamt hat oft eingegriffen.
539
00:42:23,800 --> 00:42:26,554
Maréchal hat die Waffe am
Morgen des Mordtages gekauft.
540
00:42:26,800 --> 00:42:29,031
Terroux hat ihn auf einem
Foto eindeutig identifiziert,
541
00:42:29,200 --> 00:42:30,759
er muss Langmann erschossen haben.
542
00:42:30,920 --> 00:42:33,958
Er hat gesagt, dass er an diesem
Abend mit seiner Frau zusammen war.
543
00:42:34,800 --> 00:42:36,678
Er hat vielleicht
gewartet, bis sie schläft.
544
00:42:37,320 --> 00:42:40,438
Zu Langmanns Wohnung hin und zurück hat
er höchstens eine Viertelstunde gebraucht.
545
00:42:41,000 --> 00:42:42,400
Er hat sich die Waffe besorgt,
546
00:42:42,400 --> 00:42:45,677
weil er Langmann bei der Prügelei
im Garten wiedererkannt hat.
547
00:42:46,880 --> 00:42:49,759
Er wusste auf jeden Fall, dass er
vor 13 Jahren nicht gestorben ist.
548
00:42:50,080 --> 00:42:52,959
Also, Victor Maréchal hat
Langmann vor 13 Jahren geholfen.
549
00:42:53,200 --> 00:42:56,955
Hyppolite hat rausgefunden, dass Victor
früher beim Rettungsdienst beschäftigt war.
550
00:42:57,120 --> 00:43:00,431
- Und geholfen, weil...?
Wegen Geld oder wegen... - Nein.
551
00:43:00,800 --> 00:43:02,792
Langmann und Maréchal
haben fast zwei Jahre
552
00:43:02,800 --> 00:43:04,154
in der gleichen
Pflegefamilie verbracht
553
00:43:04,320 --> 00:43:07,154
und kennen sich seit der Kindheit.
Eine Schicksalsgemeinschaft.
554
00:43:10,800 --> 00:43:14,032
Ist kaum zu glauben. Langmann
bittet seinen Jugendfreund um Hilfe
555
00:43:14,480 --> 00:43:17,552
und der nimmt einfach dessen Familie
und das Versicherungsgeld dafür.
556
00:43:18,320 --> 00:43:19,754
Was für ein Schwein.
557
00:43:20,480 --> 00:43:21,800
Hat Langmann sicher auch gedacht,
558
00:43:21,800 --> 00:43:24,554
aber hat über 13 Jahre
nichts dagegen unternommen.
559
00:43:24,720 --> 00:43:27,394
Er sah seine Frau lieber in den
Armen eines Mannes, den er kennt.
560
00:43:27,400 --> 00:43:30,279
Ja. Bis er die Narben bei
seiner Tochter bemerkt hat.
561
00:43:31,000 --> 00:43:33,276
Ich hab mich geirrt.
Langmann war ein guter Mensch,
562
00:43:34,080 --> 00:43:39,030
der sich für seine Familie geopfert hat.
- Und er ist für sie gestorben.
563
00:43:40,600 --> 00:43:44,150
Und ich frage mich, ob diese
Art von Opferbereitschaft gut ist.
564
00:43:45,080 --> 00:43:47,436
Das werden Sie verstehen,
wenn Sie mal Kinder haben.
565
00:44:11,720 --> 00:44:12,836
Keine Bewegung!
566
00:44:14,480 --> 00:44:20,431
- Nehmen Sie die Hände aus der Tasche!
- Papa? Was ist hier los?
567
00:44:20,600 --> 00:44:22,956
- Anna, geh bitte zurück.
- Was wollen Sie von meinem Vater?
568
00:44:24,880 --> 00:44:27,156
Was haben Sie vor, Victor?
569
00:44:27,720 --> 00:44:30,758
Wollen Sie Ihre Waffe zücken und
riskieren, damit Ihre Tochter zu verletzen?
570
00:44:30,920 --> 00:44:33,355
- Was für eine Waffe?
- Wo ist sie?
571
00:44:33,800 --> 00:44:36,554
Hier! Sagt mir jetzt
endlich mal jemand was?
572
00:44:37,720 --> 00:44:40,394
Schon seit zwei Tagen
spricht keiner mit mir!
573
00:44:40,400 --> 00:44:41,754
Wer war dieser Typ,
der erschossen wurde?
574
00:44:41,920 --> 00:44:45,038
Anna! Leg die Waffe auf den
Boden, du brauchst sie nicht.
575
00:44:45,200 --> 00:44:46,953
Ich stecke meine auch weg, in Ordnung?
576
00:44:49,080 --> 00:44:54,030
- Mein Herz, bitte tu, was er sagt.
- Nein! So läuft das ständig in der Familie.
577
00:44:54,320 --> 00:44:56,960
Denkt ihr, dass ich nichts höre,
dass ich nichts mitkriege?
578
00:44:57,120 --> 00:45:01,034
Euer verlegenes Schweigen,
euer Getuschel? Was ist denn los?
579
00:45:01,200 --> 00:45:03,396
Anna, leg die Waffe
hin, ich flehe dich an!
580
00:45:03,400 --> 00:45:07,440
Neulich Abend hast du die Waffe im Garten
vergraben. Hast du diesen Mann ermordet?
581
00:45:08,400 --> 00:45:11,359
- Du verstehst das nicht.
- Dann erkläre es mir doch, Papa!
582
00:45:11,520 --> 00:45:15,275
Sagen Sie es ihr. Das ist Ihre
letzte Chance, ihr Ihre Liebe zu beweisen.
583
00:45:18,000 --> 00:45:20,799
- Sie sind es ihr schuldig, Victor!
- Mir schuldig? Was denn?
584
00:45:20,800 --> 00:45:24,157
Er war dein Vater. Ich hab dich
adoptiert, als du zwei warst.
585
00:45:24,720 --> 00:45:27,394
- Du hast mich angelogen. - Er hat
sich dazu entschieden wegzugehen,
586
00:45:27,400 --> 00:45:29,357
euch zu verlassen.
Ich wollte ihm nur helfen.
587
00:45:30,800 --> 00:45:32,837
Dann hab ich deine Mutter gesehen
und mich gleich in sie verliebt.
588
00:45:33,000 --> 00:45:35,356
Und du warst mir sofort so
lieb wie mein eigenes Kind.
589
00:45:35,520 --> 00:45:38,433
- Du hast meinen Vater erschossen.
- Aber Anna, ich bin dein Vater!
590
00:45:38,600 --> 00:45:40,831
Ich hatte einfach Angst, euch zu
verlieren, dich und deine Mutter.
591
00:45:41,000 --> 00:45:42,559
Und wieso hat er sich,
wenn er dich so geliebt hat,
592
00:45:42,720 --> 00:45:46,157
die ganze Zeit versteckt und euch
beobachtet, ohne was zu sagen? Wieso?
593
00:45:46,600 --> 00:45:49,160
Weil er sicher geglaubt hat,
dass es so am besten war.
594
00:45:49,480 --> 00:45:51,836
Und dass du das Beste
in seinem Leben warst.
595
00:45:56,080 --> 00:45:59,551
Anna, du musst mir jetzt die
Waffe geben. Ich danke dir.
596
00:46:01,400 --> 00:46:02,675
Anna.
597
00:46:03,120 --> 00:46:05,077
- Kommen Sie.
- Anna?
598
00:46:50,720 --> 00:46:54,031
Wenigstens kennt Anna jetzt die wahre
Geschichte und wird damit umgehen lernen.
599
00:46:54,880 --> 00:46:58,840
Ach, Lamarck sorgt dafür, dass Emmanuel
Rénier seinen Vater beerdigen kann.
600
00:46:59,800 --> 00:47:04,556
Das ist ja wundervoll. Dann wird er
ein Grab mit seinem Namen kriegen.
601
00:47:08,000 --> 00:47:11,152
- Bist du allein hier?
- Ja, ja, ja.
602
00:47:11,480 --> 00:47:13,358
Ich dachte, Rocher
würde dich her begleiten?
603
00:47:13,600 --> 00:47:16,832
Nein, er hat mir gesagt,
er würde bei dir sein.
604
00:47:17,000 --> 00:47:18,753
Nein. Merkwürdig.
605
00:47:50,880 --> 00:47:52,360
Du meine Güte.
606
00:48:53,200 --> 00:48:55,760
Was machen Sie hier?
Wo ist er?
607
00:48:57,600 --> 00:49:01,560
Er ist zum Flughafen gefahren.
Vor einer halben Stunde.
608
00:49:03,000 --> 00:49:06,755
Ich hab ihm erklärt, dass es für ihn besser
ist, zurück in die Schweiz zu fliegen.
609
00:49:09,400 --> 00:49:14,555
Warum haben Sie das getan?
Er hat meine Frau umgebracht.
610
00:49:14,720 --> 00:49:17,838
Ich habe die vielen Flaschen gesehen.
Morand ist ein krankhafter Alkoholiker.
611
00:49:19,400 --> 00:49:23,553
Das entschuldigt nichts, aber
er war wahrscheinlich betrunken,
612
00:49:23,720 --> 00:49:27,430
als er Ihre Frau überfahren hat. - Mit
welchem Recht mischen Sie sich hier ein?
613
00:49:32,080 --> 00:49:36,438
Wieso haben Sie das getan, wieso?
Wieso mischen Sie sich einfach ein?
614
00:49:36,600 --> 00:49:40,037
Wieso? Wieso?
615
00:49:40,600 --> 00:49:44,150
Ich mache das nur
für Sie und Ihren Sohn.
616
00:49:44,600 --> 00:49:48,674
- Ich hab Sie nicht darum gebeten!
- Indirekt schon.
617
00:49:48,880 --> 00:49:52,271
Sonst hätten Sie seine Akte nicht
auf Ihrem Schreibtisch liegenlassen.
618
00:49:55,320 --> 00:50:00,554
- Eine Freudsche Fehlleistung.
- Sie können das nicht verstehen.
619
00:50:01,600 --> 00:50:05,355
Ich will so nicht mehr leben. Ich
will so nicht mehr leben, hören Sie?
620
00:50:06,600 --> 00:50:07,750
Und dieser...
621
00:50:09,480 --> 00:50:14,032
...Morand kann sich
wieder aus der Affäre ziehen.
622
00:50:14,800 --> 00:50:16,029
Schon möglich.
623
00:50:19,080 --> 00:50:21,834
Aber Sie verdienen es, das
Kapitel hinter sich zu lassen.
624
00:50:24,400 --> 00:50:27,279
Thomas, Sie sind kein
Mörder, das weiß ich.
625
00:50:29,800 --> 00:50:31,757
Und Sie wissen das doch auch.
626
00:50:32,480 --> 00:50:38,272
Und meine Frau? Sie
hätte damals überleben können.
627
00:50:52,080 --> 00:50:58,031
Sie würde noch leben, wenn er Hilfe gerufen
hätte. Aber er hat nicht mal angehalten.
628
00:50:59,800 --> 00:51:04,955
Ihr Tod hat Stunden gedauert.
Sie war ganz allein
629
00:51:08,600 --> 00:51:14,437
und lag da am Straßenrand,
weil er weitergefahren ist.
630
00:51:21,720 --> 00:51:23,951
Sie war ganz allein
da am Straßenrand.
631
00:52:38,720 --> 00:52:40,757
Guten Tag, ich bin Doktor
Ménard, der Amtsarzt.
632
00:52:40,920 --> 00:52:43,037
Ich melde mich wegen der
Untersuchungsergebnisse.
633
00:52:43,800 --> 00:52:46,759
Es ist nichts Beunruhigendes.
Sie sind einfach nur schwanger!
634
00:52:47,200 --> 00:52:50,159
Herzlichen Glückwunsch, rufen
Sie mich zurück? Wiederhören.
634
00:52:51,305 --> 00:52:57,348
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.SubtitleDB.org entfernt wird
59011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.