All language subtitles for Pornstar superheroes (2010) 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,840 Napisy stworzone ze s艂uchu: by 艢wierszczyk69 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,720 Specjalnie dla urzytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,120 Mi艂go seansu :) 4 00:00:10,120 --> 00:00:15,060 Po zako艅czeniu II wojny 艣wiatowej, alianci odkryli zakres nazistowskiego programu eugenicznego. 5 00:00:15,060 --> 00:00:21,980 Znalezione filmy w zak艂adach eutanazyjnych ujawni艂y ich badania genetyczne i dowody na to, 偶e ludzkie DNA zosta艂o pomy艣lnie zmodyfikowane. 6 00:00:21,980 --> 00:00:27,000 Pacj臋ci na filmach byli obdarzeni specjalnymi umiej臋tno艣ciami. 7 00:00:27,000 --> 00:00:35,140 Posiadali zdolno艣ci telekinetyczne, wyczarowywali przedmioty, posiadali nadludzk膮 si艂臋, mogli wytworzy膰 藕r贸d艂o energi i skierowa膰 je w dowolne miejsce. 8 00:00:35,140 --> 00:00:40,040 Byli silniejsi, szybsi i bardziej inteligentni. Sklasyfikowano ich jako - METALUDZI 9 00:00:40,040 --> 00:00:45,080 Wszystkie dane o pacjentach znikn臋艂y. A ich lokalizacja pozostaje nieznana. 10 00:00:45,080 --> 00:00:58,110 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 11 00:00:58,110 --> 00:01:03,020 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 12 00:01:06,420 --> 00:01:08,420 Wyst臋puj膮: 13 00:01:08,420 --> 00:01:10,440 Kristina Rose jako: Kristina 14 00:01:10,440 --> 00:01:14,100 Asa Akira jako: The Dragon Belle 15 00:01:14,100 --> 00:01:18,500 Sadie West jako: Renegade 16 00:01:18,500 --> 00:01:21,720 Tori Black jako: The Silhouette 17 00:01:22,160 --> 00:01:27,680 Liczba ofiar globalnej epidemii grypy, kt贸ra wprawi艂a spo艂eczno艣膰 naukow膮 w zak艂opotanie, wzros艂a w marcu... 18 00:01:27,680 --> 00:01:35,340 Ca艂kowita liczba zgon贸w w samych Stanach Zjednoczonych wzros艂a do ponad 20.000 tys. W艂adze walcz膮 nad sprostaniem zapotrzebowaniu na plac贸wki s艂u偶by zdrowia. 19 00:01:35,400 --> 00:01:42,180 Jest bardzo jasne, 偶e szeroka alokacja 艣rodk贸w ratunkowych i nadzwyczajnych jest niewystarczaj膮ca. 20 00:01:59,820 --> 00:02:03,080 I wierzcie lub nie ale The Silhouette wr贸ci艂a. 21 00:02:03,080 --> 00:02:07,360 Nadal trwa przemoc na ulicach 艣r贸dmie艣cia Los Angeles... 22 00:02:07,360 --> 00:02:10,960 ...dzisiaj pojawi艂 si臋 kolejny raport o brutalnym ataku na cz艂onk贸w gangu. 23 00:02:10,960 --> 00:02:16,060 Policja skonfiskowa艂a dzisiaj na mniejscu zbrodni 2 kilogramy heroiny. 24 00:02:16,060 --> 00:02:19,040 Stra偶niczka zosta艂a nazwana "The Silhouette"... 25 00:02:19,040 --> 00:02:21,040 ...przez lokalne brukowce. 26 00:02:21,040 --> 00:02:24,860 The Silhouette jest opisywana jako kobieta ubrana na czarno.. 27 00:02:24,860 --> 00:02:30,520 ...i robi to na w艂asn膮 r臋k臋. Troch臋 to wszystko wydaje si臋 trudne do uwierzenia, prawda? 28 00:02:37,520 --> 00:02:40,700 ROZDZIA艁 PIERWSZY "THE SILHOUETTE" 29 00:03:00,680 --> 00:03:04,600 Wiem, 偶e ona gdzie艣 tam jest. 30 00:03:07,120 --> 00:03:09,380 Zamierzam j膮 znale藕膰. 31 00:03:13,760 --> 00:03:15,980 The Silhouette 32 00:03:19,780 --> 00:03:23,800 Zamierzam j膮 dopa艣膰 za to co zrobi艂a. 33 00:03:26,040 --> 00:03:27,940 Wiedzmo... 34 00:03:29,020 --> 00:03:31,400 ...nigdy ci tego nie zapomn臋. 35 00:03:34,000 --> 00:03:38,080 To by艂o 6 miesi臋cy temu. M贸j partner, Detektyw Cooper i ja... 36 00:03:38,080 --> 00:03:40,740 ...pracowali艣my nad t膮 spraw膮 od 5 lat. 37 00:03:40,740 --> 00:03:43,980 Wreszcie doszli艣my o co w tym biega... 38 00:03:43,980 --> 00:03:48,780 ...pracowali艣my bardzo ci臋偶ko nad ka偶d膮 poszlak膮. 39 00:03:54,420 --> 00:03:57,520 Hej! Jest! Idziemy! 40 00:03:59,220 --> 00:04:00,700 Intel by艂 ciasny... 41 00:04:00,700 --> 00:04:03,660 ...czekali艣my na ten moment jak ma艂e dzieci. 42 00:04:04,960 --> 00:04:07,300 Ja i Cooper pracowali艣my bardzo dobrze. 43 00:04:07,300 --> 00:04:09,860 Aby dopa艣膰 tych dupk贸w. 44 00:04:35,300 --> 00:04:37,020 By艂o czysto. 45 00:04:37,900 --> 00:04:39,720 Zabrali艣my si臋 do akcji. 46 00:04:42,540 --> 00:04:45,860 Policja! Nie rusza膰 si臋! R臋ce do g贸ry! 47 00:04:45,860 --> 00:04:48,320 Odwr贸ci膰 si臋! 48 00:04:50,960 --> 00:04:52,920 Wtedy przysz艂a. 49 00:04:55,880 --> 00:04:57,620 The Silhouette 50 00:04:59,220 --> 00:05:02,700 - Whoa, co do kurwy?! - Nie rusza膰 si臋! 51 00:05:03,320 --> 00:05:07,800 Mia艂em racj臋, ona gdzie艣 tam 偶y艂a. 52 00:05:07,800 --> 00:05:10,800 Najpi臋kniejsza rzecz, jak膮 kiedykolwiek widzia艂em. 53 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 Mia艂a kostium. 54 00:05:12,800 --> 00:05:16,640 Podoba艂a mi si臋, by艂a wspania艂a. 55 00:05:16,640 --> 00:05:20,100 By艂a zgrabna. 56 00:05:22,100 --> 00:05:24,100 Niegrzeczna. 57 00:05:24,100 --> 00:05:27,100 Silna jak stado ps贸w. 58 00:05:27,100 --> 00:05:29,100 By艂a taka szybka. 59 00:05:33,400 --> 00:05:35,600 Ale niewystarczaj膮co szybka. 60 00:06:01,220 --> 00:06:03,580 A potem znik艂a. 61 00:06:03,880 --> 00:06:05,320 Tak po prostu. 62 00:06:06,420 --> 00:06:08,200 Znikaj膮c w ciemno艣ci. 63 00:06:15,380 --> 00:06:18,020 Oh cholera! Partnerze! Partnerze! 64 00:06:18,780 --> 00:06:22,820 Zabi艂a mojego partnera. Zabi艂a Cooper'a. 65 00:06:23,480 --> 00:06:26,660 I teraz zamierzam j膮 odnale藕膰. 66 00:06:26,660 --> 00:06:30,480 Cokolwiek b臋d臋 musia艂 zrobi膰, nawet je艣li to b臋dzie mia艂 by膰 m贸j ostatni oddech. 67 00:06:30,480 --> 00:06:33,680 Zamierzam odnale藕膰 The Silhouette. 68 00:06:51,700 --> 00:06:54,340 Papierosy s膮 z艂e dla ciebie. 69 00:06:54,340 --> 00:07:00,100 Ta, wszyscy kiedy艣 umrzemy. W wieku 50, 60 lat, ale s膮 jednak pewne r贸偶nice. 70 00:07:00,760 --> 00:07:04,620 Mo偶e opowiesz mi histori臋, kt贸r膮 opowiedzia艂e艣 funkcjonariuszom? 71 00:07:05,140 --> 00:07:06,620 Widzia艂em j膮. 72 00:07:07,400 --> 00:07:09,500 Wiadomo艣ci z TV... 73 00:07:10,160 --> 00:07:11,500 Ona jest prawdziwa. 74 00:07:12,240 --> 00:07:13,880 My艣la艂em, 偶e to chwyt marketingowy. 75 00:07:13,880 --> 00:07:15,880 Czuj臋 si臋 jak w filmie. 76 00:07:17,260 --> 00:07:22,500 Wiesz ilu stukni臋tych ludzi 艣piewa dok艂adnie to samo co ty? 77 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 Marnujesz tylko m贸j czas. 78 00:07:24,980 --> 00:07:29,420 Dlaczego mam ci wierzy膰? Co sprawia, 偶e twoja historia r贸偶ni si臋 od pozosta艂ych? 79 00:07:29,420 --> 00:07:31,140 Ona jest taka pi臋kna. 80 00:07:31,240 --> 00:07:33,680 To nie dowiary 81 00:07:33,680 --> 00:07:35,680 Idealne cia艂o. 82 00:07:35,860 --> 00:07:37,680 Wspania艂a twarz 83 00:07:37,680 --> 00:07:39,680 Pi臋kne usta. 84 00:07:41,000 --> 00:07:42,400 By艂a tam. 85 00:07:43,260 --> 00:07:45,480 Dobrze si臋 jej przyjrza艂em. 86 00:07:45,700 --> 00:07:47,480 To by艂a ona, dobrze. 87 00:07:48,120 --> 00:07:50,100 To by艂a moja dziewczyna. 88 00:07:50,520 --> 00:07:52,500 Jest tylko taka jedna. 89 00:07:53,020 --> 00:07:55,360 艢mia艂o, opowiedz mi swoj膮 histori臋. 90 00:07:55,480 --> 00:07:58,560 C贸偶, wczoraj zepsu艂 mi si臋 samoch贸d w mie艣cie... 91 00:07:59,260 --> 00:08:00,560 ...nie by艂o za dobrze. 92 00:08:01,040 --> 00:08:02,560 La艂 deszcz... 93 00:08:02,560 --> 00:08:05,180 W艂a艣nie mia艂em by膰 na spotkaniu w Garment District. 94 00:08:05,180 --> 00:08:06,880 Kiedy m贸j samoch贸d nawali艂. 95 00:08:09,420 --> 00:08:11,340 Kurwa! 96 00:08:11,340 --> 00:08:13,340 Nawiasem m贸wi膮膰 wiedzia艂em, 偶e b臋d臋 mie膰 k艂opoty. 97 00:08:18,760 --> 00:08:20,480 Kurwa! 98 00:08:37,880 --> 00:08:41,460 Hej! Dok膮d to? 99 00:08:41,460 --> 00:08:45,020 Nie chc臋 偶adnych k艂opot贸w. 100 00:08:45,020 --> 00:08:49,000 - Mo偶emy ci pom贸c. - Musz臋 znale藕膰 benzyn臋 do samochodu. 101 00:08:49,000 --> 00:08:52,920 - Pewnie tak ale nie chc臋 k艂opot贸w. - Co tam masz? 102 00:08:52,920 --> 00:08:56,240 - Nic wa偶nego. - Naprawd臋? Wygl膮da na wa偶ne. 103 00:08:56,240 --> 00:08:59,480 Potrzebuj臋 benzyny, nie chc臋 偶adnych k艂opot贸w. 104 00:08:59,480 --> 00:09:02,620 Dajcie spok贸j. 105 00:09:05,320 --> 00:09:08,000 Pos艂uchaj... 106 00:09:08,000 --> 00:09:12,400 Potrzebuj臋 benzyny. We藕cie to sobie. 107 00:09:13,220 --> 00:09:17,000 Dajcie mi odej艣膰. 108 00:09:17,000 --> 00:09:20,240 - Masz pieni膮dze. - Nie mam nic, dajcie mi odej艣膰 109 00:09:29,260 --> 00:09:31,940 Na twoim miejscu bym tego nie robi艂a! 110 00:41:55,900 --> 00:41:57,300 Wi臋c... 111 00:41:58,440 --> 00:42:01,700 Co si臋 sta艂o po tym jak ich wszystkich za艂atwi艂a? 112 00:42:02,740 --> 00:42:04,140 Nic 113 00:42:04,420 --> 00:42:06,140 Pozwoli艂a mi odej艣膰. 114 00:42:07,960 --> 00:42:10,720 Przed chwil膮 powiedzia艂e艣, 偶e dobrze jej si臋 przyjrza艂e艣. 115 00:42:11,140 --> 00:42:13,640 Tak, chyba... 116 00:42:13,640 --> 00:42:15,640 By艂em przera偶ony 117 00:42:15,640 --> 00:42:17,640 My艣la艂em, 偶e b臋dzie po mnie. 118 00:42:17,640 --> 00:42:19,640 Ona nic ci nie zrobi艂a? 119 00:42:23,520 --> 00:42:25,280 Nie. 120 00:42:25,280 --> 00:42:27,280 Nic a nic. 121 00:42:27,660 --> 00:42:29,280 Ocali艂a mnie. 122 00:42:46,580 --> 00:42:48,680 Teraz wiem... 123 00:42:53,160 --> 00:42:55,540 Musz臋 to zrobi膰 sam. 124 00:42:55,740 --> 00:42:57,340 Bez koleg贸w. 125 00:42:57,340 --> 00:42:59,340 Bez wsparcia. 126 00:42:59,520 --> 00:43:01,620 Chc臋 tylko tego. 127 00:43:02,640 --> 00:43:04,960 Wiedzmo... 128 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 ...tylko ty i ja. 129 00:44:10,940 --> 00:44:13,700 Gdzie jeste艣?! 130 00:44:15,440 --> 00:44:17,920 To ty jeste艣 drapie偶nikiem! 131 00:45:21,300 --> 00:45:27,960 ROZDZIA艁 DRUGI "THE DRAGON BELLE" 132 00:46:27,720 --> 00:46:29,660 Jeste艣my ju偶 tutaj 25 minut. 133 00:46:31,260 --> 00:46:33,220 Jestem cierpliwym cz艂owiekiem. 134 00:46:33,500 --> 00:46:35,680 Pracuj臋 dla cierpliwego cz艂owieka. 135 00:46:35,680 --> 00:46:37,500 Pracujesz dla... 136 00:46:39,360 --> 00:46:40,460 ...Methusalem'a. 137 00:46:43,860 --> 00:46:45,440 Czy kiedykolwiek go widzia艂e艣? 138 00:46:46,400 --> 00:46:48,640 Czy kiedykolwiek z nim rozmawia艂e艣? 139 00:46:49,820 --> 00:46:52,680 Sk膮d wog贸le wiesz, 偶e on istnieje? 140 00:46:53,300 --> 00:46:54,620 Oczala艂e艣 brachu. 141 00:46:54,620 --> 00:46:56,360 Je艣li wchodzisz do naszej paczki... 142 00:46:56,360 --> 00:46:57,440 ...podejmij pieni膮dze. 143 00:46:57,440 --> 00:47:00,020 My艣lisz, 偶e pozwolimy ci st膮d odej艣膰 i b臋dziesz mia艂 zwyk艂y dzie艅? 144 00:47:00,020 --> 00:47:02,020 To jest przedp艂ata. 145 00:47:02,600 --> 00:47:06,080 Towar zostanie dostarczony do innej lokalizacji. 146 00:47:08,820 --> 00:47:10,040 Wychodz臋... 147 00:47:10,400 --> 00:47:11,560 ...z pieni臋dzmi. 148 00:47:11,900 --> 00:47:15,300 Z rado艣ci膮 rozwal臋 ci t膮 g艂贸wk臋. 149 00:47:16,300 --> 00:47:17,900 A ty dok膮d si臋 wybierasz? 150 00:47:18,780 --> 00:47:22,000 Na waszym mniejscu nie chcia艂 bym mie膰 doczynienia z moim partnerem. 151 00:47:22,320 --> 00:47:26,320 Partner? Co za partner? Masz jakich艣 urojonych przyjaci贸艂? 152 00:47:26,560 --> 00:47:27,680 M贸j partner... 153 00:47:28,540 --> 00:47:30,980 ...jest tam. 154 00:47:32,120 --> 00:47:33,600 Uczennica? 155 00:47:34,140 --> 00:47:36,500 Musisz by膰 szalony. 156 00:48:08,540 --> 00:48:10,380 Rzu膰 bro艅 dziewczynko. 157 00:48:11,200 --> 00:48:12,960 Lubi臋 j膮. 158 00:49:58,480 --> 00:50:00,120 M贸j partner jest przest臋pc膮. 159 00:50:00,120 --> 00:50:01,880 Mo偶esz to robi膰 160 00:50:01,880 --> 00:50:03,300 Wiem 161 00:50:15,120 --> 00:50:17,640 Kt贸ry艣 z nich mia艂 racj臋, 偶e jeste艣 szalony. 162 00:50:17,640 --> 00:50:20,280 Powinni艣my si臋 st膮d wynosi膰. 163 00:50:20,920 --> 00:50:22,280 Daj spok贸j. 164 00:50:22,540 --> 00:50:24,280 Nikt tutaj nie pracuje. 165 00:50:24,280 --> 00:50:26,280 Nie przejmuj si臋 tym. 166 00:50:27,160 --> 00:50:29,980 Wporz膮dku? 167 00:50:34,520 --> 00:50:38,840 Tu i teraz? 168 00:50:38,840 --> 00:50:40,840 Chc臋 ci臋 teraz. 12607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.