All language subtitles for Oz.S03E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Pawel2006_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,167 --> 00:00:13,208 [TV static drones] 2 00:00:13,291 --> 00:00:15,333 [bright tone] 3 00:00:16,500 --> 00:00:19,417 [tense jazzy music] 4 00:00:19,500 --> 00:00:26,542 ♪ ♪ 5 00:01:48,084 --> 00:01:49,583 - Then the Lord said, 6 00:01:49,667 --> 00:01:52,500 "I have seen the affliction of my people who are in Egypt 7 00:01:52,583 --> 00:01:55,875 "and have heard their cries because of their taskmasters. 8 00:01:55,959 --> 00:02:00,042 "I know they're suffering and I have come down to deliver 9 00:02:00,126 --> 00:02:03,126 "them out of the hands of the Egyptians and to bring 10 00:02:03,209 --> 00:02:07,500 "them up out of that land to a good and broad land, 11 00:02:07,583 --> 00:02:11,250 a land flowing with milk and honey." 12 00:02:11,333 --> 00:02:13,084 Yeah. 13 00:02:13,167 --> 00:02:15,500 God sends Moses to be the deliverer, 14 00:02:15,583 --> 00:02:17,166 then throws a curve ball. 15 00:02:17,250 --> 00:02:19,041 God hardens Pharaoh's heart 16 00:02:19,041 --> 00:02:19,209 God hardens Pharaoh's heart so Pharaoh won't let the Israelites go. 17 00:02:19,209 --> 00:02:21,875 so Pharaoh won't let the Israelites go. 18 00:02:21,959 --> 00:02:26,458 Moses, set my people free, Pharaoh, keep 'em captive. 19 00:02:26,542 --> 00:02:30,084 Hey, God, whose side are you on? 20 00:02:31,041 --> 00:02:34,166 - Schillinger, congratulations. 21 00:02:34,250 --> 00:02:35,875 - For what? 22 00:02:35,959 --> 00:02:39,500 - It's a boy, a bouncing baby boy. 23 00:02:39,583 --> 00:02:41,750 Your son arrived yesterday. 24 00:02:41,834 --> 00:02:43,333 - Which unit's he in? 25 00:02:43,417 --> 00:02:46,041 - Your favorite, Emerald City. 26 00:02:47,291 --> 00:02:49,583 - I got to see Glynn. Now! 27 00:02:49,667 --> 00:02:51,250 Beecher, Keller and O'Reilly have been waiting at the gate 28 00:02:51,333 --> 00:02:52,834 to fuck with me. 29 00:02:52,917 --> 00:02:56,041 Now, McManus gives 'em my boy on a silver platter. 30 00:02:56,125 --> 00:02:59,042 Your daughter was attacked, right? 31 00:02:59,126 --> 00:03:01,500 She was beaten, raped. 32 00:03:01,583 --> 00:03:04,417 You know what it is to want to protect your own. 33 00:03:07,792 --> 00:03:09,041 - And you're asking me to... 34 00:03:09,125 --> 00:03:10,667 - Put Andy in Unit B with me. 35 00:03:10,750 --> 00:03:12,542 - You must really love your son, Schillinger, 36 00:03:12,625 --> 00:03:16,000 to come in here and ask me for a favor. 37 00:03:16,000 --> 00:03:16,167 to come in here and ask me for a favor. It must chewing up your insides to have to 38 00:03:16,167 --> 00:03:18,625 It must chewing up your insides to have to 39 00:03:18,709 --> 00:03:23,125 stand here in my office begging me for your son's life, 40 00:03:23,208 --> 00:03:24,834 'cause that's what you're doing, right? 41 00:03:24,917 --> 00:03:26,250 Begging. 42 00:03:26,333 --> 00:03:28,250 - Yes. 43 00:03:28,333 --> 00:03:30,041 - Think of all the times I've needed something from you 44 00:03:30,125 --> 00:03:34,041 and you just sit here with that stupid-ass grin on your face 45 00:03:34,125 --> 00:03:35,458 singing "do-dah." 46 00:03:35,542 --> 00:03:37,000 - This is my son, goddammit. 47 00:03:37,000 --> 00:03:37,167 - This is my son, goddammit. - I thought you had two sons. 48 00:03:37,167 --> 00:03:38,667 - I thought you had two sons. 49 00:03:38,750 --> 00:03:40,250 - Yeah, I do. 50 00:03:40,333 --> 00:03:44,126 - Maybe you'll be luckier with the second. 51 00:03:44,209 --> 00:03:45,417 Take him away. 52 00:03:45,500 --> 00:03:48,417 [tense music] 53 00:03:48,500 --> 00:03:55,583 ♪ ♪ 54 00:03:58,250 --> 00:04:00,167 - [sniffs] 55 00:04:05,417 --> 00:04:09,000 - Why would McManus put Schillinger's kid here 56 00:04:09,000 --> 00:04:09,167 - Why would McManus put Schillinger's kid here knowing the history? 57 00:04:09,167 --> 00:04:11,042 knowing the history? 58 00:04:11,126 --> 00:04:13,000 You think he's trying to set us up? 59 00:04:13,000 --> 00:04:13,167 You think he's trying to set us up? - No. 60 00:04:13,167 --> 00:04:14,709 - No. 61 00:04:14,792 --> 00:04:17,792 McManus hates that Nazi fuck more than we do. 62 00:04:17,875 --> 00:04:20,542 Maybe he's looking for us to come up with the right move. 63 00:04:20,625 --> 00:04:22,333 - Right move. What's that? 64 00:04:22,417 --> 00:04:23,959 You think he wants us to whack the kid? 65 00:04:24,042 --> 00:04:27,000 - No. Schillinger hates that his son uses drugs. 66 00:04:27,000 --> 00:04:27,126 - No. Schillinger hates that his son uses drugs. Andy boy's been here a couple of days and he's already bought 67 00:04:27,126 --> 00:04:29,667 Andy boy's been here a couple of days and he's already bought 68 00:04:29,750 --> 00:04:31,667 a shitload of tits off of me. 69 00:04:31,750 --> 00:04:34,166 So what do you say we let Andy boy suck on the tit 70 00:04:34,250 --> 00:04:35,291 till he O.D.'s? 71 00:04:35,375 --> 00:04:37,083 - Or... 72 00:04:40,041 --> 00:04:41,375 - Or what? 73 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 - O'Reilly, I need some more of that good shit. 74 00:04:47,458 --> 00:04:49,291 - Coming right up, buddy boy. 75 00:04:55,667 --> 00:04:58,250 - Yo, Vern, nice fucking kid. 76 00:04:58,333 --> 00:05:01,417 [indistinct chatter] 77 00:05:04,125 --> 00:05:06,166 - Andrew. Andrew. 78 00:05:06,250 --> 00:05:07,834 Hey, Andrew. 79 00:05:10,125 --> 00:05:11,500 Hey. 80 00:05:15,500 --> 00:05:17,750 - Oh, hey, Dad. 81 00:05:17,834 --> 00:05:19,291 - You piece of shit. 82 00:05:20,583 --> 00:05:23,125 Hey, Lopresti. - Yeah? 83 00:05:23,208 --> 00:05:25,959 - This fucking prison still have a no-drug policy? 84 00:05:26,042 --> 00:05:27,667 - Yeah. 85 00:05:30,084 --> 00:05:31,458 Come with me. 86 00:05:32,625 --> 00:05:34,750 - Fuck you, Dad! 87 00:05:34,834 --> 00:05:38,000 [inmates clamoring] 88 00:05:39,750 --> 00:05:41,875 [cheers and applause] 89 00:05:41,959 --> 00:05:43,792 - [grunts] 90 00:05:50,625 --> 00:05:52,834 - I want my son in your rehab group. 91 00:05:52,917 --> 00:05:56,291 - Well, that's fine, Vern, but an addict will only quit 92 00:05:56,375 --> 00:05:59,375 doing drugs when he decides it's time. 93 00:06:01,542 --> 00:06:03,166 - You ought to get curtains. 94 00:06:10,042 --> 00:06:12,709 - Poor Vern. Worried about his son? 95 00:06:12,792 --> 00:06:14,041 - Listen, Tobias. 96 00:06:14,041 --> 00:06:14,209 - Listen, Tobias. I'm going to bring Andrew into the group. 97 00:06:14,209 --> 00:06:16,042 I'm going to bring Andrew into the group. 98 00:06:16,126 --> 00:06:18,041 I hope that won't be a problem for you. 99 00:06:18,125 --> 00:06:19,709 - Not at all. 100 00:06:19,792 --> 00:06:21,542 I'll look forward to it. 101 00:06:21,625 --> 00:06:23,166 - Ah, yeah. Good. 102 00:06:23,250 --> 00:06:26,291 Uh, everybody, let's welcome Andrew. 103 00:06:26,375 --> 00:06:28,875 - Hey, Andrew. - Hey, Andrew. 104 00:06:28,959 --> 00:06:30,583 - So, Andrew, 105 00:06:30,667 --> 00:06:35,291 the idea here is for us to talk about ourselves, 106 00:06:35,375 --> 00:06:39,834 our feelings, our addictions, 107 00:06:39,917 --> 00:06:42,500 in the hope that we find the cause. 108 00:06:42,583 --> 00:06:45,875 So why don't you tell us what you're addicted to. 109 00:06:45,959 --> 00:06:47,583 - Go fuck yourself. 110 00:06:47,667 --> 00:06:49,458 - Hey, scumbag, this is a nun. 111 00:06:49,542 --> 00:06:50,959 You don't talk to her that way. 112 00:06:51,042 --> 00:06:52,542 - Yeah? Fuck you too. 113 00:06:52,625 --> 00:06:53,959 - Fuck me? Fuck you. 114 00:06:54,042 --> 00:06:55,083 - Wait a minute. - Hey, back off. 115 00:06:55,166 --> 00:06:56,583 - Officer! 116 00:06:56,667 --> 00:06:59,000 - Jesus fucking Christ, what is this bullshit? 117 00:06:59,000 --> 00:06:59,167 - Jesus fucking Christ, what is this bullshit? Come on, you fuck. 118 00:06:59,167 --> 00:07:01,209 Come on, you fuck. 119 00:07:03,375 --> 00:07:06,125 - Hey, you're supposed to punch me in the stomach. 120 00:07:06,208 --> 00:07:11,041 - I had to look legit, like Mark Mack's nose, right? 121 00:07:11,041 --> 00:07:11,209 - I had to look legit, like Mark Mack's nose, right? Where's the kid? 122 00:07:11,209 --> 00:07:13,042 Where's the kid? 123 00:07:13,126 --> 00:07:14,625 - He's there. 124 00:07:18,875 --> 00:07:20,500 - What do you mean, no more tits? 125 00:07:20,583 --> 00:07:22,041 - I got a lot of customers. 126 00:07:22,125 --> 00:07:25,042 You've been burning through my inventory like a motherfucker. 127 00:07:25,126 --> 00:07:28,126 So until a new shipment comes in, you're cut off. 128 00:07:28,209 --> 00:07:29,041 - Oh, fuck you. 129 00:07:29,041 --> 00:07:29,209 - Oh, fuck you. You ain't the only one dealing. 130 00:07:29,209 --> 00:07:31,084 You ain't the only one dealing. 131 00:07:31,167 --> 00:07:36,250 - Hey, there's me and there's them. 132 00:07:36,333 --> 00:07:39,500 And I know based on your beliefs, you ain't trafficking 133 00:07:39,583 --> 00:07:41,083 with anyone who ain't your color. 134 00:07:47,209 --> 00:07:49,125 - Hey, you okay? 135 00:07:49,208 --> 00:07:51,542 - Can you get me some tits, man? 136 00:07:55,126 --> 00:07:56,667 - Sorry. 137 00:07:58,583 --> 00:08:00,166 - You must think I'm an idiot. 138 00:08:00,250 --> 00:08:02,542 You want me to move Keller out of your pod 139 00:08:02,625 --> 00:08:04,583 and move Andrew Schillinger in? 140 00:08:04,667 --> 00:08:06,166 - You're wondering what I'm going to do to the son of a guy 141 00:08:06,250 --> 00:08:07,792 who double-fucked me. 142 00:08:07,875 --> 00:08:09,041 - It crossed my mind. 143 00:08:09,125 --> 00:08:11,750 - McManus, the kid's been here how many days? 144 00:08:11,834 --> 00:08:14,083 I haven't hurt him, though I've had plenty of opportunities. 145 00:08:14,166 --> 00:08:16,625 The truth is after seeing him in group, 146 00:08:16,709 --> 00:08:18,166 my heart goes out to Andrew. 147 00:08:18,250 --> 00:08:20,041 With a fuck like Schillinger for a father, 148 00:08:20,125 --> 00:08:22,083 you can understand why a kid would turn to drugs. 149 00:08:22,166 --> 00:08:24,542 God knows I've been there. 150 00:08:26,625 --> 00:08:29,041 I think I can help him. 151 00:08:29,125 --> 00:08:31,375 I want to help him. 152 00:08:32,667 --> 00:08:34,875 - Look, Beecher. 153 00:08:38,542 --> 00:08:40,834 Sister Pete says you stood up for him. 154 00:08:42,917 --> 00:08:45,166 - Andrew's sharing a pod with another Aryan. 155 00:08:45,250 --> 00:08:47,709 Schillinger's told his pals to ignore him. 156 00:08:47,792 --> 00:08:49,959 So the kid's becoming more and more isolated 157 00:08:50,042 --> 00:08:52,375 and you don't want that. 158 00:08:52,458 --> 00:08:55,875 Not that I would pretend to know what you do want 159 00:08:55,959 --> 00:08:58,417 or why you brought him to Em City in the first place. 160 00:08:58,500 --> 00:09:00,166 - You must have been a pretty good lawyer. 161 00:09:00,250 --> 00:09:02,208 You can be fairly persuasive when you want to be. 162 00:09:02,291 --> 00:09:04,333 - When it's important. 163 00:09:11,001 --> 00:09:13,042 - He gets hurt, it's your ass. 164 00:09:13,126 --> 00:09:14,041 - Little Andrew's going to be as safe 165 00:09:14,125 --> 00:09:17,001 as if he was in his mother's arms. 166 00:09:17,084 --> 00:09:20,126 [indistinct chatter] 167 00:09:31,001 --> 00:09:32,041 - Hey. 168 00:09:32,125 --> 00:09:35,084 By the way, thanks for hitting that guy. 169 00:09:35,167 --> 00:09:37,417 You know, standing up for me. 170 00:09:37,500 --> 00:09:39,875 - It's okay. 171 00:09:39,959 --> 00:09:42,291 I know what it's like to be on the bottom bunk. 172 00:09:42,375 --> 00:09:44,041 - [laughs] 173 00:09:44,041 --> 00:09:44,209 - [laughs] - You got any tattoos? 174 00:09:44,209 --> 00:09:47,084 - You got any tattoos? 175 00:09:47,167 --> 00:09:49,583 - Yeah, a couple. 176 00:09:52,125 --> 00:09:53,583 - [sniffs] 177 00:09:58,125 --> 00:09:59,291 - [gasps softly] 178 00:10:01,001 --> 00:10:02,375 - Very nice. 179 00:10:02,458 --> 00:10:03,959 - Hey, how about you? 180 00:10:04,042 --> 00:10:06,125 - I got one. 181 00:10:06,208 --> 00:10:07,625 - Yeah? Let me see. 182 00:10:09,625 --> 00:10:11,041 - Some day. 183 00:10:11,041 --> 00:10:11,209 - Some day. We don't know each other that well yet. 184 00:10:11,209 --> 00:10:14,126 We don't know each other that well yet. 185 00:10:14,209 --> 00:10:16,500 - [laughs] 186 00:10:22,250 --> 00:10:24,333 - Plague. 187 00:10:24,417 --> 00:10:26,375 God plagues the mighty Pharaoh 188 00:10:26,458 --> 00:10:28,625 for not letting the Israelites go. 189 00:10:28,709 --> 00:10:33,250 God smites Pharaoh with the first of 10 disasters. 190 00:10:33,333 --> 00:10:37,000 One morning, old boy Pharaoh strolls down to the beach, 191 00:10:37,000 --> 00:10:37,167 One morning, old boy Pharaoh strolls down to the beach, you know, for a swim, for a tan, something. 192 00:10:37,167 --> 00:10:41,417 you know, for a swim, for a tan, something. 193 00:10:41,500 --> 00:10:45,125 He goes down, checks--oh! 194 00:10:48,083 --> 00:10:53,709 All the water in the Nile has turned to blood. 195 00:10:57,166 --> 00:11:00,458 - McManus, be in my office at noon. 196 00:11:00,542 --> 00:11:01,959 - What for? 197 00:11:02,042 --> 00:11:03,667 - Meeting with the president of the officer's union 198 00:11:03,750 --> 00:11:05,000 and the state's attorney. 199 00:11:05,000 --> 00:11:05,167 and the state's attorney. You might want to have your lawyer present. 200 00:11:05,167 --> 00:11:06,458 You might want to have your lawyer present. 201 00:11:06,542 --> 00:11:08,042 - Why? 202 00:11:08,126 --> 00:11:09,959 - Claire Howell is suing you for sexual harassment. 203 00:11:10,042 --> 00:11:11,375 - What? 204 00:11:11,458 --> 00:11:13,126 - You should have told me when you asked me to fire her 205 00:11:13,209 --> 00:11:15,042 that you had been fucking her. 206 00:11:22,166 --> 00:11:23,417 - As head of the officer's union, 207 00:11:23,500 --> 00:11:25,042 I want assurances that this sort of thing 208 00:11:25,126 --> 00:11:27,083 doesn't happen again. 209 00:11:27,166 --> 00:11:28,875 All staff members are going to have to undergo 210 00:11:28,959 --> 00:11:31,000 some sort of intense sensitivity training. 211 00:11:31,083 --> 00:11:32,500 And I want Officer Claire Howell 212 00:11:32,583 --> 00:11:34,500 immediately reinstated in her job. 213 00:11:34,583 --> 00:11:35,959 - Wait a minute, Mr. Strauch. 214 00:11:36,042 --> 00:11:37,417 I think we're getting ahead of ourselves. 215 00:11:37,500 --> 00:11:40,375 My client did not harass Officer Howell. 216 00:11:40,458 --> 00:11:43,291 - There are inmates, Ms. Beiter, who will testify to having seen 217 00:11:43,375 --> 00:11:46,126 Mr. McManus force himself on her in his office. 218 00:11:46,209 --> 00:11:48,125 If anyone was the aggressor here, it was Claire. 219 00:11:48,208 --> 00:11:50,750 She came into my office. She asked me out. 220 00:11:50,834 --> 00:11:52,834 - Dinner is not an invitation to sex. 221 00:11:52,917 --> 00:11:54,625 - I agree. We ate. 222 00:11:54,709 --> 00:11:57,125 We went to the parking lot to get our cars. 223 00:11:57,208 --> 00:11:58,834 We started kissing. 224 00:11:58,917 --> 00:12:02,000 Next thing, we were back at my place naked. 225 00:12:02,000 --> 00:12:02,167 Next thing, we were back at my place naked. - So, the sex was consensual. 226 00:12:02,167 --> 00:12:04,041 - So, the sex was consensual. 227 00:12:04,041 --> 00:12:04,209 - So, the sex was consensual. - Yes. 228 00:12:04,209 --> 00:12:05,667 - Yes. 229 00:12:05,750 --> 00:12:07,834 Two or three nights later, we sleep together again. 230 00:12:07,917 --> 00:12:10,042 She started to assume that the relationship was a lot 231 00:12:10,126 --> 00:12:11,250 farther along than I did. 232 00:12:11,333 --> 00:12:12,875 I told her I wanted it to stop. 233 00:12:12,959 --> 00:12:15,041 She got pissed, threatening. 234 00:12:15,125 --> 00:12:16,375 That's what the inmates saw. 235 00:12:16,458 --> 00:12:17,959 - Then you had her fired. 236 00:12:18,042 --> 00:12:21,000 - She was fired because she was incompetent, 237 00:12:21,083 --> 00:12:23,875 not because I didn't want to fuck her anymore. 238 00:12:28,250 --> 00:12:32,084 - Mr. Strauch, inform Officer Howell 239 00:12:32,167 --> 00:12:35,083 that the State will settle this out of court. 240 00:12:35,166 --> 00:12:38,126 She can return to work as soon as she likes. 241 00:12:47,166 --> 00:12:51,250 - You say one word to me and I'll scream. 242 00:13:00,250 --> 00:13:02,001 [gate buzzes] 243 00:13:02,084 --> 00:13:04,291 - I must go, I have a visitor. 244 00:13:12,166 --> 00:13:14,208 It's my sister. 245 00:13:21,126 --> 00:13:25,583 - Goodson, I asked to see you because I received 246 00:13:25,667 --> 00:13:28,125 a rather troubling visit from a young woman. 247 00:13:28,208 --> 00:13:30,084 - Patricia Ross. 248 00:13:30,167 --> 00:13:31,667 - Yes. 249 00:13:31,750 --> 00:13:33,583 Then you do know her. 250 00:13:33,667 --> 00:13:35,583 - Yeah, she's a plaintiff in the lawsuit 251 00:13:35,667 --> 00:13:38,125 we're bringing against the State. 252 00:13:38,208 --> 00:13:40,709 Her brother was murdered during the riot. 253 00:13:40,792 --> 00:13:42,500 - Oh, I see. 254 00:13:42,583 --> 00:13:44,875 - Why did she come to see you? 255 00:13:44,959 --> 00:13:46,000 - She said she's been trying to reach you, 256 00:13:46,083 --> 00:13:48,417 that you've been ignoring her. 257 00:13:48,500 --> 00:13:50,583 - Yes, I have. 258 00:13:50,667 --> 00:13:51,792 - Why? 259 00:13:57,875 --> 00:13:59,542 Thought so. 260 00:13:59,625 --> 00:14:02,542 She's in love with you and you're in love with her. 261 00:14:02,625 --> 00:14:04,041 - We've only seen each other twice. 262 00:14:04,041 --> 00:14:04,209 - We've only seen each other twice. - Since when does it take more than that? 263 00:14:04,209 --> 00:14:06,041 - Since when does it take more than that? 264 00:14:06,041 --> 00:14:06,209 - Since when does it take more than that? Now, Goodson, when you turned your back on our faith, 265 00:14:06,209 --> 00:14:08,333 Now, Goodson, when you turned your back on our faith, 266 00:14:08,417 --> 00:14:11,667 became a Muslim, I took it very personally, 267 00:14:11,750 --> 00:14:15,084 like you had somehow rejected me and Daddy. 268 00:14:15,167 --> 00:14:16,458 - I know you did, but it wasn't about that at all. 269 00:14:16,542 --> 00:14:18,041 - The worst thing you've ever done, though, 270 00:14:18,041 --> 00:14:18,209 - The worst thing you've ever done, though, was before that when you were going to marry Marilyn Crenshaw. 271 00:14:18,209 --> 00:14:21,750 was before that when you were going to marry Marilyn Crenshaw. 272 00:14:21,834 --> 00:14:24,667 I could never understand how you fell in love with that woman. 273 00:14:24,750 --> 00:14:27,125 - Why don't you say what you mean? 274 00:14:29,084 --> 00:14:30,208 That white woman! 275 00:14:30,291 --> 00:14:33,458 - Yes, that white woman. 276 00:14:33,542 --> 00:14:35,042 And here you go again. 277 00:14:35,126 --> 00:14:36,834 For all your talk, for all your fervor, 278 00:14:36,917 --> 00:14:38,834 there is still some part of you that wants to be 279 00:14:38,917 --> 00:14:40,458 something you are not. 280 00:14:40,542 --> 00:14:42,125 How many more people are you going to have to hurt before 281 00:14:42,208 --> 00:14:44,542 you resign yourself to the fact that you are exactly 282 00:14:44,625 --> 00:14:46,417 what you are. - And what is that? 283 00:14:46,500 --> 00:14:49,125 I am black, I am a Muslim and I am a man. 284 00:14:49,208 --> 00:14:51,126 And sometimes those three things... 285 00:14:51,209 --> 00:14:53,083 They war with each other. 286 00:14:53,166 --> 00:14:54,875 I'm not proud of my feelings for Tricia Ross, 287 00:14:54,959 --> 00:14:57,000 but I am not ashamed of them either. 288 00:14:57,000 --> 00:14:57,167 but I am not ashamed of them either. Because sweet, sweet sister, when I stop my feelings, 289 00:14:57,167 --> 00:15:02,917 Because sweet, sweet sister, when I stop my feelings, 290 00:15:03,001 --> 00:15:08,001 when I shut down my emotions, then this prison, 291 00:15:08,084 --> 00:15:10,750 it has truly won. 292 00:15:12,959 --> 00:15:14,959 [door opens] 293 00:15:16,417 --> 00:15:18,166 [knocking] 294 00:15:23,250 --> 00:15:24,792 - Yo, Said, man. 295 00:15:24,875 --> 00:15:26,709 You know that thing you did with the hunger strike, 296 00:15:26,792 --> 00:15:29,709 how you beat the hacks at their own game... 297 00:15:29,792 --> 00:15:31,917 - Yeah. 298 00:15:32,001 --> 00:15:34,083 - Man, I know I let you down. 299 00:15:34,166 --> 00:15:36,126 I know you worked hard to get me published, 300 00:15:36,209 --> 00:15:38,250 to get me free, and I fucked up. 301 00:15:38,333 --> 00:15:40,001 I fucked up. 302 00:15:40,084 --> 00:15:43,917 But I'm saying, man, I ain't even been writing 303 00:15:44,001 --> 00:15:46,084 because I mean, I wanted to punish myself, 304 00:15:46,167 --> 00:15:47,667 but I miss it, Minister. 305 00:15:47,750 --> 00:15:52,208 Without poetry, man, I'm half of myself. 306 00:15:52,291 --> 00:15:54,208 - [scoffs] 307 00:15:54,291 --> 00:15:57,667 You're asking my permission to write? 308 00:15:59,458 --> 00:16:01,625 Then write, my brother. 309 00:16:04,125 --> 00:16:06,417 - You know what? I will. I will. 310 00:16:06,500 --> 00:16:09,333 And the very first poem that I write is going to be dedicated 311 00:16:09,417 --> 00:16:11,250 to you and how you inspire all of us... 312 00:16:11,333 --> 00:16:13,209 - No, don't write that. 313 00:16:14,333 --> 00:16:17,041 You're going to write, you write for yourself, 314 00:16:17,125 --> 00:16:20,834 for your own soul, not because of me. 315 00:16:24,000 --> 00:16:27,208 I'm no better than you, you know? 316 00:16:27,291 --> 00:16:30,959 I'm just a punk like all the rest. 317 00:17:08,375 --> 00:17:13,001 - I was so glad you-- - Shh. 318 00:17:13,084 --> 00:17:16,041 Let's not talk. 319 00:17:16,041 --> 00:17:16,209 Let's not talk. I am done with talking. 320 00:17:16,209 --> 00:17:18,917 I am done with talking. 321 00:17:27,126 --> 00:17:34,167 ♪ ♪ 322 00:17:46,001 --> 00:17:47,041 - So you've confessed 323 00:17:47,041 --> 00:17:47,209 - So you've confessed to breaking Beecher's arms and legs. 324 00:17:47,209 --> 00:17:49,042 to breaking Beecher's arms and legs. 325 00:17:49,126 --> 00:17:50,625 - I broke his arms. 326 00:17:50,709 --> 00:17:52,166 Schillinger broke his legs. 327 00:17:52,250 --> 00:17:54,125 - Oh, yeah, that's right. 328 00:17:54,208 --> 00:17:56,000 So then you feel less guilty, right, 329 00:17:56,083 --> 00:17:57,792 'cause you only broke his arms? 330 00:17:57,875 --> 00:17:59,667 - Nun first or shrink first? 331 00:17:59,750 --> 00:18:00,917 - Shrink. - Ah. 332 00:18:04,333 --> 00:18:08,291 What made you want to crawl inside other people's heads? 333 00:18:08,375 --> 00:18:11,917 - I thought I could help them. 334 00:18:12,001 --> 00:18:15,000 - And you do. - Sometimes. 335 00:18:15,083 --> 00:18:18,834 Sometimes I can get a fellow to see life from a slightly 336 00:18:18,917 --> 00:18:21,000 different angle and then maybe, 337 00:18:21,083 --> 00:18:24,583 maybe he can cope a little better. 338 00:18:24,667 --> 00:18:27,001 - Slightly. 339 00:18:27,084 --> 00:18:29,750 A little? 340 00:18:29,834 --> 00:18:33,875 You measure everything in all of these small steps. 341 00:18:33,959 --> 00:18:35,208 - Well, you have to. 342 00:18:35,291 --> 00:18:37,041 I mean, there's rarely any dramatic breakthroughs. 343 00:18:37,125 --> 00:18:42,042 Everything is stops and starts and stutter steps. 344 00:18:42,126 --> 00:18:43,667 - And it frustrates you? 345 00:18:43,750 --> 00:18:45,709 It hurts you. - Hurts me? 346 00:18:45,792 --> 00:18:47,041 No. No, no. 347 00:18:47,125 --> 00:18:50,333 I was trained not to take any of that personally. 348 00:18:50,417 --> 00:18:52,083 - That's a tough lesson. - Oh, yeah. 349 00:18:52,166 --> 00:18:54,000 - Especially here. - Oh, yeah. 350 00:18:54,000 --> 00:18:54,167 - Especially here. - Oh, yeah. - I mean, it's not your fault 351 00:18:54,167 --> 00:18:55,208 - I mean, it's not your fault 352 00:18:55,291 --> 00:18:58,500 that your patients don't get better. 353 00:18:58,583 --> 00:19:01,542 Still you worry. 354 00:19:01,625 --> 00:19:04,333 You wonder... 355 00:19:04,417 --> 00:19:07,083 If you're just not good enough. 356 00:19:09,291 --> 00:19:10,375 [bell rings] 357 00:19:10,458 --> 00:19:12,917 Oh, time's up. 358 00:19:13,001 --> 00:19:16,125 Visiting hours, one of my ex-wives is coming to visit me. 359 00:19:19,083 --> 00:19:20,709 - Goddamn. 360 00:19:20,792 --> 00:19:22,042 Did you see Keller's ex? 361 00:19:22,126 --> 00:19:25,208 - What? - Gorgeous goddamn motherfucker. 362 00:19:25,291 --> 00:19:28,375 [both muttering] 363 00:19:49,126 --> 00:19:51,542 - Hey, Pete, I heard you got Leo to agree to let Alvarez 364 00:19:51,625 --> 00:19:52,917 participate in the victim-offender program. 365 00:19:53,001 --> 00:19:54,125 - Yeah. 366 00:19:54,208 --> 00:19:56,000 I'm on my way to talk to Alvarez right now. 367 00:19:56,083 --> 00:19:57,709 - Oh, great. I'll come along. 368 00:19:57,792 --> 00:20:01,291 - Mm, Ray, I don't think that would be a good idea. 369 00:20:01,375 --> 00:20:05,417 I know you were there for Alvarez since he came to Oz, 370 00:20:05,500 --> 00:20:08,542 but in order for this to work, I need to establish 371 00:20:08,625 --> 00:20:11,041 a rapport with him, you know, separate from you. 372 00:20:11,125 --> 00:20:12,959 - Well, I want to be involved. 373 00:20:13,042 --> 00:20:16,001 - Yeah, I know you do, but you can't. 374 00:20:16,084 --> 00:20:20,875 From now on this is between Alvarez and Rivera and me. 375 00:20:21,917 --> 00:20:25,167 - [screaming] 376 00:20:29,041 --> 00:20:32,167 [indistinct chatter] 377 00:20:34,667 --> 00:20:37,208 [lock clicks] 378 00:20:37,291 --> 00:20:40,709 - Miguel, I want to talk to you about officer Rivera. 379 00:20:42,417 --> 00:20:45,250 Would you be willing to meet with him face to face? 380 00:20:45,333 --> 00:20:47,250 - With Rivera? 381 00:20:47,333 --> 00:20:49,000 - Yeah. - Me? 382 00:20:49,000 --> 00:20:49,167 - Yeah. - Me? - Yeah. - For what? 383 00:20:49,167 --> 00:20:51,333 - Yeah. - For what? 384 00:20:51,417 --> 00:20:55,875 - Well, so he can ask questions, express his feelings, 385 00:20:55,959 --> 00:21:00,917 and to give you the opportunity to take responsibility 386 00:21:01,001 --> 00:21:02,208 for blinding him. 387 00:21:02,291 --> 00:21:04,042 - What do you call this? 388 00:21:04,126 --> 00:21:05,792 I take responsibility every fucking day. 389 00:21:05,875 --> 00:21:07,001 - No, no, no. 390 00:21:07,084 --> 00:21:10,001 Miguel, this is not remorse. 391 00:21:10,084 --> 00:21:13,041 This is only punishment. 392 00:21:13,125 --> 00:21:15,333 - Rivera wants to see me? 393 00:21:15,417 --> 00:21:16,917 - Well, I can't speak to him 394 00:21:17,001 --> 00:21:18,500 until I know you're willing to cooperate. 395 00:21:22,083 --> 00:21:23,875 Will you? 396 00:21:28,333 --> 00:21:30,792 - Yeah. - Oh, that's great. 397 00:21:30,875 --> 00:21:32,042 Good. 398 00:21:32,126 --> 00:21:34,583 Now, the warden has agreed to release you 399 00:21:34,667 --> 00:21:37,291 from solitary while you're participating in the program. 400 00:21:37,375 --> 00:21:38,875 - What's the deal? 401 00:21:38,959 --> 00:21:41,083 I know Glynn's not going to let me out for free. 402 00:21:41,166 --> 00:21:42,750 What's he want? 403 00:21:42,834 --> 00:21:45,083 - At some point you're going to have to tell him 404 00:21:45,166 --> 00:21:47,417 who raped his daughter, Ardeth. 405 00:21:47,500 --> 00:21:49,209 - Or what? 406 00:21:51,001 --> 00:21:53,209 - Or you come back here. 407 00:21:56,667 --> 00:22:01,166 [sighs] It's up to you. 408 00:22:08,375 --> 00:22:10,834 Miguel... 409 00:22:10,917 --> 00:22:14,792 this isn't a way out. 410 00:22:14,875 --> 00:22:17,333 It's a way in. 411 00:22:17,417 --> 00:22:19,000 Understand? 412 00:22:21,834 --> 00:22:23,333 Okay. 413 00:22:28,667 --> 00:22:30,709 [keys jingling] 414 00:22:38,542 --> 00:22:41,583 Hello? Is Eugene there? 415 00:22:41,667 --> 00:22:43,667 Oh, Tina, hi. 416 00:22:43,750 --> 00:22:45,625 This is Sister Peter Marie Reimondo 417 00:22:45,709 --> 00:22:47,250 calling from Oswald. 418 00:22:47,333 --> 00:22:50,001 I was wondering, 419 00:22:50,084 --> 00:22:52,417 could I come over there to see you and Eugene? 420 00:22:52,500 --> 00:22:55,209 Or you could come here if you'd like. 421 00:22:56,875 --> 00:22:58,042 - Oh, shit. 422 00:22:58,126 --> 00:22:59,208 Am I seeing things? Is that Alvarez? 423 00:22:59,291 --> 00:23:00,583 What's up, Miguelito? 424 00:23:00,667 --> 00:23:03,041 You look really well rested, man. 425 00:23:05,417 --> 00:23:07,458 - You want us to forgive Alvarez? 426 00:23:07,542 --> 00:23:10,125 - There is no expectation of forgiveness. 427 00:23:10,208 --> 00:23:11,667 - Come on, Sister. 428 00:23:11,750 --> 00:23:13,834 We're Catholic too. We know what you're after. 429 00:23:13,917 --> 00:23:16,583 - I'm not here as a nun, not even as a psychologist. 430 00:23:16,667 --> 00:23:19,126 I'm here simply to encourage discussion, to listen, 431 00:23:19,209 --> 00:23:21,709 to help clarify your feelings. 432 00:23:21,792 --> 00:23:23,084 - Clarify? 433 00:23:23,167 --> 00:23:24,375 What the fuck does that mean, clarify? 434 00:23:24,458 --> 00:23:25,875 Clarify what? 435 00:23:25,959 --> 00:23:28,458 - Tina. - No, Eugene. 436 00:23:28,542 --> 00:23:31,001 What do you need to clarify to that piece of shit? 437 00:23:31,084 --> 00:23:34,500 He gouged your eyes out, blind forever. 438 00:23:34,583 --> 00:23:36,792 Forget solitary. 439 00:23:36,875 --> 00:23:39,458 Alvarez should be on death row, end of story. 440 00:23:44,126 --> 00:23:47,333 Why do you want to go through with this crap? 441 00:23:47,417 --> 00:23:51,709 - Baby, you don't have to be here, but I do. 442 00:23:51,792 --> 00:23:55,126 And I need you to understand that. 443 00:23:59,917 --> 00:24:02,750 - Who says Alvarez is gonna give Eugene what he wants? 444 00:24:02,834 --> 00:24:05,083 - If I sense a dead end, it's over. 445 00:24:05,166 --> 00:24:08,709 And either party can call it quits at any time. 446 00:24:08,792 --> 00:24:10,333 - Know what I want? 447 00:24:10,417 --> 00:24:14,875 To look at him in the eye, just for a second. 448 00:24:14,959 --> 00:24:17,333 To have him see me, 449 00:24:17,417 --> 00:24:20,125 what he did, 450 00:24:20,208 --> 00:24:22,667 and to find out why. 451 00:24:25,625 --> 00:24:27,209 Why? 452 00:24:28,959 --> 00:24:31,917 [eerie tones] 453 00:24:32,001 --> 00:24:33,166 - Why? 454 00:24:33,250 --> 00:24:35,667 That's what Pharaoh's asking himself. 455 00:24:35,750 --> 00:24:39,084 Why is there blood in the Nile? 456 00:24:39,167 --> 00:24:41,667 He asks his priests and his soothsayers, 457 00:24:41,750 --> 00:24:43,250 but before they can figure it out, 458 00:24:43,333 --> 00:24:45,750 swarms of frogs hop out of the water 459 00:24:45,834 --> 00:24:49,000 and into the Egyptians' homes, into their beds and bathtubs 460 00:24:49,083 --> 00:24:50,166 and mixing bowls. 461 00:24:50,250 --> 00:24:51,875 Pharaoh says, enough. 462 00:24:51,959 --> 00:24:53,875 The Israelites can get the fuck out. 463 00:24:53,959 --> 00:24:56,417 "Yippee," says Moses. 464 00:24:56,500 --> 00:24:59,667 And then God hardens Pharaoh's heart again. 465 00:24:59,750 --> 00:25:01,126 At the last minute, 466 00:25:01,209 --> 00:25:03,333 Pharaoh decides the Israelites can't leave. 467 00:25:03,417 --> 00:25:07,084 Suddenly, the dust of Egypt turns to gnats and flies. 468 00:25:07,167 --> 00:25:10,583 Now, imagine your house, your office, your whole city 469 00:25:10,667 --> 00:25:12,458 filled with flies. 470 00:25:12,542 --> 00:25:15,000 Imagine the noise, all the buzzing in your head. 471 00:25:15,000 --> 00:25:15,167 Imagine the noise, all the buzzing in your head. And bug spray won't be invented for 4,000 years yet. 472 00:25:15,167 --> 00:25:18,458 And bug spray won't be invented for 4,000 years yet. 473 00:25:20,583 --> 00:25:22,917 - ¿Qué pasa contigo? 474 00:25:26,084 --> 00:25:28,042 Get the fuck out of here, man. 475 00:25:28,126 --> 00:25:29,291 Yo, what, man? 476 00:25:29,375 --> 00:25:32,959 Somebody cut off your tongue like your old man? 477 00:25:33,042 --> 00:25:34,667 What's up, Miguel? 478 00:25:34,750 --> 00:25:36,125 All of a sudden, you're back in Em City 479 00:25:36,208 --> 00:25:37,667 and you ain't got nothing to say? 480 00:25:37,750 --> 00:25:39,667 - I did what you asked me. 481 00:25:39,750 --> 00:25:41,750 You ain't got nothing to say to me? 482 00:25:41,834 --> 00:25:43,792 - You want to talk, we can talk. 483 00:25:43,875 --> 00:25:45,834 You can start by telling me what the fuck you're doing 484 00:25:45,917 --> 00:25:47,125 out of solitary? 485 00:25:47,208 --> 00:25:48,583 - Yeah, you suck the warden's dick or something? 486 00:25:48,667 --> 00:25:50,709 - Cállate, Guerra. 487 00:25:52,166 --> 00:25:54,709 - Reimondo's got me on some new program. 488 00:25:54,792 --> 00:25:56,041 - Bullshit. 489 00:25:56,041 --> 00:25:56,209 - Bullshit. You gave us up. 490 00:25:56,209 --> 00:25:57,542 You gave us up. 491 00:25:57,625 --> 00:25:59,291 - I gave you up? 492 00:25:59,375 --> 00:26:01,084 [speaks Spanish] 493 00:26:01,167 --> 00:26:02,792 - Blood in, blood out, Alvarez. 494 00:26:02,875 --> 00:26:04,041 You made a pledge. 495 00:26:06,166 --> 00:26:08,042 - I'm in, El Cid. 496 00:26:09,458 --> 00:26:11,001 I'm in. 497 00:26:13,042 --> 00:26:14,542 - Good. 498 00:26:14,625 --> 00:26:16,084 Listen, man. 499 00:26:16,167 --> 00:26:17,625 Now, Carlo Ricardo, he was boxing for us. 500 00:26:17,709 --> 00:26:18,667 He fucked up. 501 00:26:18,750 --> 00:26:19,875 He's in the hole. 502 00:26:19,959 --> 00:26:23,001 I hear you used to box. - Yeah. 503 00:26:23,084 --> 00:26:24,917 - All you got to do is beat some fag. 504 00:26:25,001 --> 00:26:26,917 - They got me on some of these drugs, you know. 505 00:26:27,001 --> 00:26:29,001 Stop me from going crazy. 506 00:26:29,084 --> 00:26:30,291 - Crazy is good, bro. 507 00:26:30,375 --> 00:26:31,917 Crazy wins fights. 508 00:26:32,001 --> 00:26:34,167 Stop taking that shit, man, it's no good for you. 509 00:26:37,834 --> 00:26:40,875 [machinery squeaking] 510 00:26:52,834 --> 00:26:55,667 [tense music] 511 00:26:55,750 --> 00:26:58,792 [bell ringing] 512 00:27:02,917 --> 00:27:09,959 ♪ ♪ 513 00:27:25,084 --> 00:27:27,126 - Cyril, let's go. 514 00:27:28,167 --> 00:27:29,625 Come on. 515 00:27:30,333 --> 00:27:32,166 Get up. 516 00:27:32,250 --> 00:27:36,959 First, we got to go work the kitchen and we gotta go box. 517 00:27:37,042 --> 00:27:38,709 - I don't want to box today. 518 00:27:38,792 --> 00:27:40,001 - Relax, Cyril. 519 00:27:40,084 --> 00:27:42,209 Your next fight's not for two weeks. 520 00:27:47,125 --> 00:27:50,041 - I don't wanna box anymore. 521 00:27:50,125 --> 00:27:52,458 - Cyril, I'm getting sick and tired of your fucking whining. 522 00:27:52,542 --> 00:27:54,083 Now, get your ass out of bed. 523 00:28:00,125 --> 00:28:02,000 - Hey, O'Reilly, your brother looked good in the ring 524 00:28:02,083 --> 00:28:03,250 the other day, man. 525 00:28:03,333 --> 00:28:05,583 - What can I say? He gives good hook. 526 00:28:05,667 --> 00:28:07,667 - Yo, Alvarez, you've got your first fight today, huh, man? 527 00:28:07,750 --> 00:28:09,250 - Yeah, I fight Jason Cramer. 528 00:28:09,333 --> 00:28:11,375 - The faggot? My money's on you, cuz. 529 00:28:11,458 --> 00:28:12,875 - Speaking of money, Guerra, 530 00:28:12,959 --> 00:28:15,083 you bet me Cyril would lose to Robson. 531 00:28:15,166 --> 00:28:16,542 Pay up. - Shit. 532 00:28:16,625 --> 00:28:18,834 I still can't figure out what happened. 533 00:28:18,917 --> 00:28:20,542 - Robson lost, period. 534 00:28:20,625 --> 00:28:22,959 Cyril won, exclamation point. 535 00:28:23,042 --> 00:28:25,291 - There's no way Robson got beat fair. 536 00:28:25,375 --> 00:28:27,709 - You accusing me of cheating, Guerra? 537 00:28:27,792 --> 00:28:29,542 - You want to back off, O'Reilly? 538 00:28:29,625 --> 00:28:31,166 Nobody's accusing nobody. 539 00:28:31,250 --> 00:28:33,500 - Better luck later. 540 00:28:33,583 --> 00:28:35,500 - Later. 541 00:28:38,667 --> 00:28:40,709 [camera shutter clicks] 542 00:28:49,625 --> 00:28:51,667 [dramatic musical sting] 543 00:28:55,667 --> 00:29:01,042 - Prisoner #98C931, Jason Cramer. 544 00:29:01,126 --> 00:29:05,458 Convicted September 6th, '98, murder in the first degree, 545 00:29:05,542 --> 00:29:08,625 kidnapping, assault with a dangerous instrument. 546 00:29:08,709 --> 00:29:13,875 Life imprisonment without the possibility of parole. 547 00:29:13,959 --> 00:29:18,084 [church bells tolling] 548 00:29:21,000 --> 00:29:23,750 - Hiya, O'Reilly. - Hey, Cramer. 549 00:29:23,834 --> 00:29:26,084 - You all ready for your big fight? 550 00:29:27,834 --> 00:29:30,667 - Feeling good. - Looking good. 551 00:29:30,750 --> 00:29:34,125 'Course so is Miguel Alvarez. 552 00:29:34,208 --> 00:29:36,041 I gotta tell ya, Jason, 553 00:29:36,041 --> 00:29:36,209 I gotta tell ya, Jason, you going in the ring against Alvarez, you got balls. 554 00:29:36,209 --> 00:29:39,291 you going in the ring against Alvarez, you got balls. 555 00:29:39,375 --> 00:29:41,000 - I didn't think you noticed. 556 00:29:41,000 --> 00:29:41,167 - I didn't think you noticed. - 'course, you're gonna need 'em. 557 00:29:41,167 --> 00:29:43,084 - 'course, you're gonna need 'em. 558 00:29:43,167 --> 00:29:45,042 - [scoffs] What do you mean? 559 00:29:47,001 --> 00:29:50,001 - I overheard Hernandez talking to the other spics. 560 00:29:50,084 --> 00:29:53,542 They say if you lose, they're gonna gang-bang Anthony. 561 00:29:53,625 --> 00:29:55,959 - My Anthony? - That's what they said. 562 00:29:56,042 --> 00:29:58,041 - Those fucks better not put their paws on my little Anthony. 563 00:29:58,041 --> 00:29:58,209 - Those fucks better not put their paws on my little Anthony. - Odds are 50:1 in Miguel's favor. 564 00:29:58,209 --> 00:30:00,417 - Odds are 50:1 in Miguel's favor. 565 00:30:00,500 --> 00:30:02,084 - Oh, sure. 566 00:30:02,167 --> 00:30:03,667 Nobody thinks a fag can defend himself. 567 00:30:03,750 --> 00:30:05,375 But let me tell you something, O'Reilly, 568 00:30:05,458 --> 00:30:07,917 there's only two things that I know how to do, 569 00:30:08,001 --> 00:30:11,126 fight and suck. 570 00:30:11,209 --> 00:30:12,166 - Next. 571 00:30:15,417 --> 00:30:16,917 - Nice roll, O'Reilly. 572 00:30:17,001 --> 00:30:19,500 You know the rule, all betting goes through me. 573 00:30:19,583 --> 00:30:21,000 - Yeah, sure. 574 00:30:21,083 --> 00:30:23,126 - You ain't by any chance doing some side action? 575 00:30:23,209 --> 00:30:24,667 - No, no. 576 00:30:24,750 --> 00:30:27,084 This is just some extra green I've been saving up, you know? 577 00:30:27,167 --> 00:30:28,792 - As a sign of good faith, 578 00:30:28,875 --> 00:30:31,126 maybe you ought to give me a little slice. 579 00:30:31,209 --> 00:30:33,250 - How little? 580 00:30:33,333 --> 00:30:34,458 - 25%. 581 00:30:41,250 --> 00:30:43,001 You got Alvarez for the fight today, right? 582 00:30:43,084 --> 00:30:46,625 - Uh-uh. I'm betting on the faggot. 583 00:30:46,709 --> 00:30:49,041 - That's crazy. 584 00:30:49,041 --> 00:30:49,209 - That's crazy. - That's me. 585 00:30:49,209 --> 00:30:50,792 - That's me. 586 00:30:51,542 --> 00:30:54,458 [eerie tones] 587 00:30:54,542 --> 00:31:01,583 ♪ ♪ 588 00:31:04,667 --> 00:31:06,375 - You got it? - I got it. 589 00:31:06,458 --> 00:31:08,333 - Cool. Let me see it. 590 00:31:08,417 --> 00:31:09,959 - O'Reilly, I know it's none of my business, 591 00:31:10,042 --> 00:31:11,667 but this is the second time you've asked me to take 592 00:31:11,750 --> 00:31:14,125 chloral hydrate from the hospital ward. 593 00:31:14,208 --> 00:31:16,084 What're you doing with the stuff? 594 00:31:16,167 --> 00:31:19,625 - Hey, you're right; it's none of your business. 595 00:31:21,208 --> 00:31:28,250 ♪ ♪ 596 00:31:37,084 --> 00:31:38,250 [bell dings] 597 00:31:38,333 --> 00:31:41,375 [crowd shouting] 598 00:31:50,917 --> 00:31:53,792 - Yeah! Come on! 599 00:31:53,875 --> 00:31:56,917 [crowd cheering] 600 00:32:02,375 --> 00:32:04,083 - [pants, groans] 601 00:32:04,166 --> 00:32:05,500 [referee shouting] 602 00:32:05,583 --> 00:32:06,583 - Get up, get up! 603 00:32:06,667 --> 00:32:10,250 [crowd roars] 604 00:32:10,333 --> 00:32:16,458 - Three, four, five, six, seven. 605 00:32:16,542 --> 00:32:18,084 Come to me. Come to me. 606 00:32:18,167 --> 00:32:20,208 [bell dings] 607 00:32:20,291 --> 00:32:23,000 [crowd cheering and whistling] 608 00:32:27,291 --> 00:32:30,000 - Yo, faggot! You faggot! - All right, come on! 609 00:32:30,000 --> 00:32:30,167 - Yo, faggot! You faggot! - All right, come on! [indistinct shouting] 610 00:32:30,167 --> 00:32:33,041 [indistinct shouting] 611 00:32:34,875 --> 00:32:35,917 [bell dings] 612 00:32:38,126 --> 00:32:41,167 [slo-mo cheering] 613 00:32:46,500 --> 00:32:49,583 [distorted voices] 614 00:32:50,542 --> 00:32:53,000 [blows landing] 615 00:32:53,000 --> 00:32:53,167 [blows landing] [crowd cheering] 616 00:32:53,167 --> 00:32:56,250 [crowd cheering] 617 00:33:02,291 --> 00:33:05,625 [crowd roars] 618 00:33:08,126 --> 00:33:11,167 [cheers and applause] 619 00:33:13,709 --> 00:33:15,084 - Five! 620 00:33:21,333 --> 00:33:24,417 [blows landing] 621 00:33:28,208 --> 00:33:29,458 [bell dings] 622 00:33:34,083 --> 00:33:36,542 - Come on, Alvarez! [indistinct] 623 00:33:36,625 --> 00:33:38,250 - What's wrong with you, man? 624 00:33:38,333 --> 00:33:40,333 You're getting your ass kicked by a fucking faggot. 625 00:33:40,417 --> 00:33:41,875 Now, come on, man. 626 00:33:43,417 --> 00:33:45,083 What, are you having a fucking orgasm? 627 00:33:45,166 --> 00:33:46,709 Yo, come on, man. 628 00:33:46,792 --> 00:33:48,041 You're getting your ass kicked. 629 00:33:49,250 --> 00:33:50,625 [bell dings] 630 00:33:52,166 --> 00:33:54,583 [crowd cheering] 631 00:33:57,625 --> 00:33:59,083 [blows landing] 632 00:34:02,083 --> 00:34:05,125 [tense music] 633 00:34:05,208 --> 00:34:12,250 ♪ ♪ 634 00:34:23,209 --> 00:34:24,166 - That's it! 635 00:34:24,250 --> 00:34:25,667 - Yes! 636 00:34:27,834 --> 00:34:30,917 [crowd cheering and whistling] 637 00:34:44,542 --> 00:34:46,834 - Whoo! 638 00:34:52,250 --> 00:34:53,875 - Darkness. 639 00:34:53,959 --> 00:34:56,917 For three days straight, only darkness. 640 00:34:57,001 --> 00:34:58,000 Think of it. 641 00:34:58,083 --> 00:34:59,750 Sitting in your house for three days, 642 00:34:59,834 --> 00:35:02,458 no lights, no TV, not even the flashlight 643 00:35:02,542 --> 00:35:04,375 you keep for blackouts. 644 00:35:04,458 --> 00:35:08,375 Pharaoh just sitting there on his throne, in the dark, 645 00:35:08,458 --> 00:35:10,834 wondering when it's all gonna end. 646 00:35:10,917 --> 00:35:12,875 All 'cause of God. 647 00:35:12,959 --> 00:35:15,166 Doesn't make sense, does it, Pharaoh taking the blame 648 00:35:15,250 --> 00:35:17,834 for what God was gonna do anyway? 649 00:35:17,917 --> 00:35:20,084 Fuck yeah, it makes sense. 650 00:35:20,167 --> 00:35:23,084 The Pharaohs brought it on themselves and their people. 651 00:35:23,167 --> 00:35:26,000 430 years the Israelites were slaves, 652 00:35:26,083 --> 00:35:28,750 one Pharaoh after another. 653 00:35:28,834 --> 00:35:33,417 No one gets away with that, dead or alive. 654 00:35:35,041 --> 00:35:36,834 - Fuck me, man. 655 00:35:36,917 --> 00:35:38,208 Oh! 656 00:35:38,291 --> 00:35:40,333 [indistinct murmuring] 657 00:35:40,417 --> 00:35:42,125 - Fuckin' tits! 658 00:35:42,208 --> 00:35:45,709 - Nooter and Pecky are funny. 659 00:35:45,792 --> 00:35:47,709 - Who? 660 00:35:47,792 --> 00:35:50,041 - The puppets. 661 00:35:50,125 --> 00:35:52,834 - Oh, yeah, the puppets. 662 00:35:52,917 --> 00:35:54,583 - I had a dream last night 663 00:35:54,667 --> 00:35:58,125 that I just came between Miss Sally's breasts. 664 00:35:58,208 --> 00:36:00,126 - You shouldn't talk like that about Miss Sally. 665 00:36:00,209 --> 00:36:01,917 She's a goddess. 666 00:36:02,001 --> 00:36:05,333 - Goddess? She a ho. 667 00:36:05,417 --> 00:36:06,625 - What the fuck is this? 668 00:36:06,709 --> 00:36:08,041 Not the fucking god squad again. 669 00:36:08,125 --> 00:36:10,000 Man, sit the fuck down. 670 00:36:10,083 --> 00:36:12,959 - We know why you watch this show. 671 00:36:13,042 --> 00:36:14,417 - Oh, sit down, man. 672 00:36:14,500 --> 00:36:16,375 - It's not for its educational value. 673 00:36:16,458 --> 00:36:17,667 - Shut the fuck up, you jizzball. 674 00:36:17,750 --> 00:36:18,959 - But out of lust. 675 00:36:19,042 --> 00:36:20,542 [all clamoring] 676 00:36:20,625 --> 00:36:22,208 - Sermon's over, Cudney. Move away. 677 00:36:22,291 --> 00:36:23,667 - No. 678 00:36:26,083 --> 00:36:28,209 - Lock down, lock down! 679 00:36:28,959 --> 00:36:31,042 [bell rings] 680 00:36:31,126 --> 00:36:34,041 [all shouting angrily] 681 00:36:38,917 --> 00:36:40,000 - Hey, champ. 682 00:36:40,083 --> 00:36:41,500 - Hey, don't distract me. 683 00:36:41,583 --> 00:36:43,709 I'm beating the shit out of Kareem Said. 684 00:36:46,500 --> 00:36:49,625 - Who would've thought Jason Cramer'd beat Miguel Alvarez? 685 00:36:53,041 --> 00:36:56,333 Tim, how's officer Hughes making out? 686 00:36:56,417 --> 00:36:58,834 - You want the truth? - Yeah. 687 00:36:58,917 --> 00:37:01,208 - He's just hanging on. 688 00:37:01,291 --> 00:37:03,125 - What's the matter with him? 689 00:37:03,208 --> 00:37:04,875 - I don't know, man. 690 00:37:04,959 --> 00:37:08,834 I just don't think he has what it takes. 691 00:37:08,917 --> 00:37:11,375 Why? - I'm just curious. 692 00:37:12,792 --> 00:37:14,834 - [scoffs] You asked me to bring him into Em City. 693 00:37:14,917 --> 00:37:17,000 That's a lot more than curious, Leo. 694 00:37:17,000 --> 00:37:17,167 That's a lot more than curious, Leo. - Clayton's dad and I were C.O.'s back when. 695 00:37:17,167 --> 00:37:20,750 - Clayton's dad and I were C.O.'s back when. 696 00:37:20,834 --> 00:37:24,126 We're like brothers, you know, looking out for each other, 697 00:37:24,209 --> 00:37:26,750 scheduling our shifts together. 698 00:37:26,834 --> 00:37:30,208 Sam died 17 years ago. 699 00:37:30,291 --> 00:37:32,250 Killed in Oz. 700 00:37:32,333 --> 00:37:33,625 - No shit. 701 00:37:33,709 --> 00:37:36,000 - Clayton is his only son. 702 00:37:43,125 --> 00:37:44,291 - Yo, Alvarez. 703 00:37:44,375 --> 00:37:45,709 Great fight, man. 704 00:37:45,792 --> 00:37:47,250 - What are you talking about? 705 00:37:47,333 --> 00:37:49,084 Fucking lost. 706 00:37:49,167 --> 00:37:50,750 - Yeah, but I won. 707 00:37:50,834 --> 00:37:52,750 [laughter] 708 00:37:52,834 --> 00:37:55,291 - How come everybody you bet on wins? 709 00:37:55,375 --> 00:37:58,001 - What can I say? I got a gift. 710 00:37:58,084 --> 00:38:01,001 - Miguel, how's it feel to get your ass whooped by a faggot? 711 00:38:01,084 --> 00:38:03,208 - You better watch your fucking mouth. 712 00:38:03,291 --> 00:38:06,000 - Whatcha gonna do, hit me with your purse, motherfucker? 713 00:38:06,083 --> 00:38:08,126 - That's enough, you two. 714 00:38:08,209 --> 00:38:10,709 - You made us look bad, Alvarez. 715 00:38:10,792 --> 00:38:13,875 You made us look like a bunch of maricones. 716 00:38:13,959 --> 00:38:17,458 - Fuck you. - Get off him! 717 00:38:17,542 --> 00:38:19,583 [stun gun crackling] 718 00:38:22,250 --> 00:38:24,542 - How did a goddamn stun gun make it through security? 719 00:38:24,625 --> 00:38:27,250 - Well, probably the same way that drugs get through. 720 00:38:27,333 --> 00:38:29,001 - I'm gonna find out who had his eyes closed. 721 00:38:29,084 --> 00:38:30,792 - Oh, wait a minute. Wait a minute, Leo. 722 00:38:30,875 --> 00:38:32,083 What about Hughes? 723 00:38:32,166 --> 00:38:34,042 The guy who used the stun gun? 724 00:38:34,126 --> 00:38:35,417 He's tangled with the Latinos, 725 00:38:35,500 --> 00:38:37,041 he smuggles in an illegal weapon, 726 00:38:37,041 --> 00:38:37,209 he smuggles in an illegal weapon, he zaps Hernandez for a minor infraction. 727 00:38:37,209 --> 00:38:39,041 he zaps Hernandez for a minor infraction. 728 00:38:39,125 --> 00:38:40,792 The guy's out of fucking control, Leo. 729 00:38:40,875 --> 00:38:42,333 - You don't understand what it's like being a C.O. 730 00:38:42,417 --> 00:38:43,583 - Oh, come on. 731 00:38:43,667 --> 00:38:45,583 - You never have and you never will. 732 00:38:45,667 --> 00:38:47,959 Look, Hughes fucked up and I will deal with it. 733 00:38:48,042 --> 00:38:49,166 Case closed. 734 00:38:51,041 --> 00:38:52,333 [knocking] 735 00:38:52,417 --> 00:38:54,084 Come in. 736 00:38:58,959 --> 00:39:00,417 - Leo, I'm sorry, I... 737 00:39:00,500 --> 00:39:01,917 - Come here. 738 00:39:02,001 --> 00:39:03,583 Get over here. 739 00:39:06,875 --> 00:39:08,042 Look at that. 740 00:39:08,126 --> 00:39:10,291 - What? - Closer. 741 00:39:10,375 --> 00:39:12,001 - What about it? 742 00:39:12,084 --> 00:39:13,291 What the fuck! 743 00:39:13,375 --> 00:39:16,125 - That's how fast it was for your father to die. 744 00:39:16,208 --> 00:39:17,542 You think you're invincible, Clayton? 745 00:39:17,625 --> 00:39:19,042 Making your own set of rules? 746 00:39:19,126 --> 00:39:21,417 - I needed an extra advantage to get respect. 747 00:39:21,500 --> 00:39:22,959 - Respect? 748 00:39:23,042 --> 00:39:24,166 - I said I'm sorry. 749 00:39:24,250 --> 00:39:25,917 It won't happen again. 750 00:39:28,209 --> 00:39:30,208 - No, it won't happen again. 751 00:39:30,291 --> 00:39:32,291 - Are you gonna fire me? 752 00:39:32,375 --> 00:39:34,625 - I'm transferring you to the library, permanently. 753 00:39:34,709 --> 00:39:35,792 - The library? 754 00:39:35,875 --> 00:39:37,084 Leo, I can't work in the fucking-- 755 00:39:37,167 --> 00:39:38,875 - Go. I've got work to do, 756 00:39:38,959 --> 00:39:41,375 like explaining this wrist slap to my staff. 757 00:39:41,458 --> 00:39:44,375 [tense music] 758 00:39:44,458 --> 00:39:51,500 ♪ ♪ 759 00:39:53,917 --> 00:39:56,625 [laughter] 760 00:39:58,208 --> 00:40:01,250 [both moaning and laughing] 761 00:40:04,250 --> 00:40:06,291 [laughter] 762 00:40:10,875 --> 00:40:12,417 - Morning. 763 00:40:12,500 --> 00:40:14,001 - Getting ready to go to the city for your appeal? 764 00:40:14,084 --> 00:40:15,333 - Uh-huh. 765 00:40:15,417 --> 00:40:21,000 I don't know, I woke up today, got a good feeling. 766 00:40:21,000 --> 00:40:21,167 I don't know, I woke up today, got a good feeling. - Well, I hope the judge overturns your verdict. 767 00:40:21,167 --> 00:40:25,417 - Well, I hope the judge overturns your verdict. 768 00:40:25,500 --> 00:40:28,500 'Course, if he does, I'll never see you again. 769 00:40:28,583 --> 00:40:30,917 I'll miss you, Richie. 770 00:40:33,375 --> 00:40:36,208 - Yeah, but if they don't overturn the verdict... 771 00:40:40,875 --> 00:40:43,000 I decided I'm gonna do what you suggested. 772 00:40:43,000 --> 00:40:43,167 I decided I'm gonna do what you suggested. I'm gonna tell the cops that Schillinger and I 773 00:40:43,167 --> 00:40:44,917 I'm gonna tell the cops that Schillinger and I 774 00:40:45,001 --> 00:40:48,875 killed Alexander Vogel together. 775 00:40:48,959 --> 00:40:52,709 At least if I have to die, he'll die too. 776 00:40:54,084 --> 00:40:55,041 Get some justice. 777 00:40:55,125 --> 00:40:56,750 - Good boy. 778 00:40:57,792 --> 00:41:00,583 Hey, I'm almost done with your sweater. 779 00:41:03,000 --> 00:41:05,042 - Okay, Hanlon, let's go. 780 00:41:14,458 --> 00:41:17,000 - Au revoir, Shirley. 781 00:41:17,000 --> 00:41:17,167 - Au revoir, Shirley. - No. 782 00:41:17,167 --> 00:41:19,542 - No. 783 00:41:19,625 --> 00:41:21,959 Goodbye, my darling. 784 00:41:29,375 --> 00:41:32,084 - [speaks Russian] Thieves-in-law. 785 00:41:32,167 --> 00:41:34,834 We would dress up as police officers 786 00:41:34,917 --> 00:41:37,875 and rob the homes of wealthy Russians. 787 00:41:37,959 --> 00:41:41,291 But I got caught, sent to Tulun. 788 00:41:41,375 --> 00:41:43,875 But fortunately, I was able to bribe a magistrate 789 00:41:43,959 --> 00:41:45,959 and was released early. 790 00:41:46,042 --> 00:41:49,583 So I came to America to find a better life. 791 00:41:49,667 --> 00:41:52,333 - How did the INS let you in with a criminal record? 792 00:41:52,417 --> 00:41:54,417 - They didn't. 793 00:41:54,500 --> 00:41:56,125 I lied on the application. 794 00:41:56,208 --> 00:41:58,792 But the Ministry of Internal Affairs in Moscow, 795 00:41:58,875 --> 00:42:02,625 they informed the FBI, followed me, wiretaps, 796 00:42:02,709 --> 00:42:04,750 so here I am. 797 00:42:04,834 --> 00:42:06,291 - Big news, boys. 798 00:42:06,375 --> 00:42:08,709 Richie Hanlon's murder conviction got overturned. 799 00:42:08,792 --> 00:42:10,792 Some loophole in the law. 800 00:42:10,875 --> 00:42:12,125 He squeezed through. 801 00:42:12,208 --> 00:42:15,125 - Hanlon killed Alexander Vogel. 802 00:42:15,208 --> 00:42:17,250 - Yeah. You said you knew Vogel. 803 00:42:17,333 --> 00:42:20,792 - He was my enemy. 804 00:42:20,875 --> 00:42:21,917 - And they're setting Hanlon free? 805 00:42:22,001 --> 00:42:23,417 - No, no, no. 806 00:42:23,500 --> 00:42:26,291 He's still got to serve time for the original drug arrest. 807 00:42:26,375 --> 00:42:28,417 - You think they'll bring Hanlon back to Em City? 808 00:42:28,500 --> 00:42:30,625 - He's on his way back now. 809 00:42:32,042 --> 00:42:34,625 - Well, this is cause to celebrate. 810 00:42:34,709 --> 00:42:38,084 I have in my cell some vodka. 811 00:42:38,167 --> 00:42:39,500 - You do? 812 00:42:39,583 --> 00:42:41,166 Wow. Real Russian vodka? 813 00:42:41,250 --> 00:42:43,125 - How did you get it in? 814 00:42:44,542 --> 00:42:47,583 - [speaks Russian] 815 00:42:50,792 --> 00:42:54,291 When life is good, it's better not to question why. 816 00:42:54,375 --> 00:42:57,834 [gate buzzes] 817 00:42:57,917 --> 00:43:04,959 ♪ ♪ 818 00:43:07,458 --> 00:43:08,750 - Hey. 819 00:43:09,959 --> 00:43:12,000 Jesus, I never thought I'd be thrilled coming back 820 00:43:12,083 --> 00:43:13,625 to Em City. 821 00:43:13,709 --> 00:43:16,208 Man, oh man, I feel great. 822 00:43:16,291 --> 00:43:18,834 You know, you sit up there on death row, 823 00:43:18,917 --> 00:43:20,500 counting down the days, 824 00:43:20,583 --> 00:43:22,250 knowing all you got in your future 825 00:43:22,333 --> 00:43:25,126 is the sharp end of a lethal needle. 826 00:43:25,209 --> 00:43:28,041 I'm telling ya, my heart is pumping so fast, 827 00:43:28,041 --> 00:43:28,209 I'm telling ya, my heart is pumping so fast, it's gonna explode out of my chest. 828 00:43:28,209 --> 00:43:29,875 it's gonna explode out of my chest. 829 00:43:29,959 --> 00:43:32,291 I am just so fucking happy to be alive. 830 00:43:37,125 --> 00:43:38,917 I'm sorry. Am I talking too much? 831 00:43:43,875 --> 00:43:44,917 What? 832 00:43:50,750 --> 00:43:52,834 Been a while since I did this. 833 00:43:57,750 --> 00:44:00,500 [screaming] 834 00:44:04,167 --> 00:44:06,375 - I lied. 835 00:44:06,458 --> 00:44:09,084 Alexander Vogel was my friend. 836 00:44:12,709 --> 00:44:14,041 [gurgling] 837 00:44:20,166 --> 00:44:22,500 - The last plague is the worst one. 838 00:44:22,583 --> 00:44:25,792 That's the one that messes up our ideas about loving god. 839 00:44:25,875 --> 00:44:29,083 All the first-born in the land of Egypt killed on one night 840 00:44:29,166 --> 00:44:31,126 when everyone's asleep. 841 00:44:31,209 --> 00:44:32,875 You the oldest child in the family? 842 00:44:32,959 --> 00:44:35,583 Woulda been you, no questions asked. 843 00:44:35,667 --> 00:44:38,001 Pharaoh's son dies too. 844 00:44:39,959 --> 00:44:42,083 His heir. 845 00:44:42,166 --> 00:44:45,625 His pride and joy. 846 00:44:45,709 --> 00:44:50,250 His sweet, innocent, little boy. 847 00:44:56,041 --> 00:44:58,417 - Lights out, Charlie. 848 00:45:09,126 --> 00:45:11,792 - You're HIV positive. - That is not possible. 849 00:45:11,875 --> 00:45:13,166 - I'm going to schedule you for counseling 850 00:45:13,250 --> 00:45:14,834 and make the arrangements for your transfer. 851 00:45:14,917 --> 00:45:16,041 - Transfer? 852 00:45:16,041 --> 00:45:16,209 - Transfer? - All inmates who test positive for HIV 853 00:45:16,209 --> 00:45:17,792 - All inmates who test positive for HIV 854 00:45:17,875 --> 00:45:19,375 are to be isolated in one place. 855 00:45:19,458 --> 00:45:21,625 - This isn't happening to me. 856 00:45:24,792 --> 00:45:26,500 Can I offer you something to drink, Father? 857 00:45:26,583 --> 00:45:28,126 Cappuccino? 858 00:45:28,209 --> 00:45:29,959 - You have a cappuccino machine? 859 00:45:30,042 --> 00:45:32,959 - Well, I'm trying to make the best of a worst-case situation. 860 00:45:33,042 --> 00:45:35,500 The only upside to being in this unit is the hacks 861 00:45:35,583 --> 00:45:37,001 think we're already dead 862 00:45:37,084 --> 00:45:39,083 so they pretty much let us do as we please. 863 00:45:39,166 --> 00:45:41,709 - Yeah, I'll have a cappuccino. Sure. 864 00:45:41,792 --> 00:45:43,500 - Okay, sit. 865 00:45:46,250 --> 00:45:48,500 You know, Father, I've always considered you nothing, 866 00:45:48,583 --> 00:45:50,250 but a hack in black. 867 00:45:50,333 --> 00:45:53,041 - Well, I know that a lot of the other inmates don't trust me 868 00:45:53,041 --> 00:45:53,209 - Well, I know that a lot of the other inmates don't trust me but I'm trying to demonstrate that I'm more than just 869 00:45:53,209 --> 00:45:54,917 but I'm trying to demonstrate that I'm more than just 870 00:45:55,001 --> 00:45:56,083 a stoolie for the warden. 871 00:45:56,166 --> 00:45:58,000 - Well, for me it goes much deeper than that. 872 00:45:58,083 --> 00:46:02,667 In my neighborhood, growing up, a boy became one of four things: 873 00:46:02,750 --> 00:46:07,000 a doctor or a lawyer or a priest or a businessman. 874 00:46:07,000 --> 00:46:07,167 a doctor or a lawyer or a priest or a businessman. - I understand. 875 00:46:07,167 --> 00:46:09,792 - I understand. 876 00:46:09,875 --> 00:46:12,000 - And in order to become a businessman, 877 00:46:12,000 --> 00:46:12,167 - And in order to become a businessman, you had to burn the saint. 878 00:46:12,167 --> 00:46:14,041 you had to burn the saint. 879 00:46:14,125 --> 00:46:16,208 You know about burning the saint? 880 00:46:16,291 --> 00:46:17,583 - Oh, yeah. 881 00:46:17,667 --> 00:46:19,042 That's when you burn a picture of a saint 882 00:46:19,126 --> 00:46:21,667 in order to renounce your obligation to the church, 883 00:46:21,750 --> 00:46:26,250 in order to prove your loyalty to the other businessmen. 884 00:46:26,333 --> 00:46:28,709 - Right. - Thank you. 885 00:46:36,959 --> 00:46:38,959 - I thought it was a mistake, the test saying 886 00:46:39,042 --> 00:46:43,000 I was HIV positive, so I had my own doctor check the results. 887 00:46:43,083 --> 00:46:44,667 And it's true. 888 00:46:44,750 --> 00:46:46,250 - Well, you know, being HIV today 889 00:46:46,333 --> 00:46:47,959 does not necessarily mean a death sentence. 890 00:46:48,042 --> 00:46:49,458 Many people live very-- 891 00:46:49,542 --> 00:46:52,083 - I've heard all the speeches, Father, so save your breath. 892 00:46:52,166 --> 00:46:55,041 I mean, in my business, you're always ready to die, 893 00:46:55,041 --> 00:46:55,209 I mean, in my business, you're always ready to die, ready for the quick shot in the back of the head. 894 00:46:55,209 --> 00:46:57,750 ready for the quick shot in the back of the head. 895 00:46:57,834 --> 00:47:02,208 But it's the slow dying that's different. 896 00:47:02,291 --> 00:47:05,667 It gives you time to think, you know? 897 00:47:05,750 --> 00:47:09,083 Time to reflect on your life. 898 00:47:11,042 --> 00:47:13,583 I want to make a confession. 899 00:47:16,208 --> 00:47:17,875 - A confession? 900 00:47:17,959 --> 00:47:20,084 - I want to confess to everything I've done 901 00:47:20,167 --> 00:47:22,792 in the course of my life. 902 00:47:22,875 --> 00:47:25,000 Everything. 903 00:47:25,083 --> 00:47:27,792 And make a good act of contrition. 904 00:47:29,709 --> 00:47:31,542 - All right. 905 00:47:38,750 --> 00:47:41,834 - It's been a while. Can you get me started? 906 00:47:43,458 --> 00:47:45,500 - Bless me, Father, for I have sinned. 907 00:47:45,583 --> 00:47:47,792 - Right, right. It's like riding a bicycle. 908 00:47:47,875 --> 00:47:51,417 Bless me, Father, for I have sinned. 909 00:47:51,500 --> 00:47:54,417 My last confession was... 910 00:47:58,792 --> 00:48:01,291 - Hey, boss, you have two seconds? 911 00:48:01,375 --> 00:48:03,250 - Yeah, sit down. 912 00:48:06,667 --> 00:48:10,083 - Years ago, Nino Schibetta taught me how to play this game, 913 00:48:10,166 --> 00:48:11,750 Pinocchio. 914 00:48:11,834 --> 00:48:14,000 - [laughs] Pinocchio. 915 00:48:14,000 --> 00:48:14,167 - [laughs] Pinocchio. It's pinnacle, you dumb fuck. 916 00:48:14,167 --> 00:48:16,375 It's pinnacle, you dumb fuck. 917 00:48:16,458 --> 00:48:20,000 - We were good friends, good partners. 918 00:48:20,000 --> 00:48:20,167 - We were good friends, good partners. He said I was more Italian than any nigga in this place. 919 00:48:20,167 --> 00:48:24,083 He said I was more Italian than any nigga in this place. 920 00:48:24,166 --> 00:48:27,125 - Adebisi, you want to waltz down memory lane? 921 00:48:27,208 --> 00:48:30,000 Go dance somewhere else. 922 00:48:30,000 --> 00:48:30,167 Go dance somewhere else. - You and I could be partners. 923 00:48:30,167 --> 00:48:32,000 - You and I could be partners. 924 00:48:32,000 --> 00:48:32,167 - You and I could be partners. - I already got a partner: Wangler. 925 00:48:32,167 --> 00:48:34,291 - I already got a partner: Wangler. 926 00:48:34,375 --> 00:48:35,959 - But you hate Wangler. 927 00:48:36,042 --> 00:48:37,125 - I hate you too. 928 00:48:37,208 --> 00:48:38,583 So what the fuck does that mean? 929 00:48:38,667 --> 00:48:40,917 I still remember when you split my head open. 930 00:48:41,001 --> 00:48:46,000 - You were trying to kill me because I was a strong enemy. 931 00:48:46,000 --> 00:48:46,167 - You were trying to kill me because I was a strong enemy. I could be a strong ally. 932 00:48:46,167 --> 00:48:49,042 I could be a strong ally. 933 00:48:55,084 --> 00:48:56,875 - I'm listening. 934 00:48:56,959 --> 00:48:59,875 - If something were to happen to Wangler, 935 00:48:59,959 --> 00:49:02,625 we could be partners. 936 00:49:04,709 --> 00:49:06,083 - Sure. 937 00:49:08,917 --> 00:49:11,000 - Good. Good. 938 00:49:11,083 --> 00:49:18,125 ♪ ♪ 939 00:49:21,583 --> 00:49:23,001 - Yo, did you see that? 940 00:49:23,084 --> 00:49:25,083 - Yeah. - We gots to whack Adebisi. 941 00:49:25,166 --> 00:49:26,458 - Nappa said to chill. 942 00:49:26,542 --> 00:49:29,458 - Fuck Nappa. Nappa's gone. 943 00:49:29,542 --> 00:49:32,125 - Yeah. Word. 944 00:49:37,126 --> 00:49:40,041 - I know you're having trouble with Wangler and his crew. 945 00:49:40,125 --> 00:49:41,375 - Yeah, those bitches-- 946 00:49:41,458 --> 00:49:43,417 - Chico, you want to let the man talk? 947 00:49:43,500 --> 00:49:44,959 - This is simple. 948 00:49:45,042 --> 00:49:47,125 You help me get rid of them niggers, 949 00:49:47,208 --> 00:49:49,417 we take over the drug trade. 950 00:49:49,500 --> 00:49:51,042 - Simple, huh? 951 00:49:51,126 --> 00:49:52,375 What about the white guys? 952 00:49:52,458 --> 00:49:54,709 - They don't care who they work with, 953 00:49:54,792 --> 00:49:56,750 as long as the job gets done. 954 00:49:56,834 --> 00:50:01,166 - You're asking us to help you get rid of your people. 955 00:50:01,250 --> 00:50:04,291 - They are not my people. 956 00:50:05,959 --> 00:50:08,167 I am an African. 957 00:50:12,083 --> 00:50:13,542 - Okay. 958 00:50:13,625 --> 00:50:15,291 Okay, Adebisi. 959 00:50:15,375 --> 00:50:16,875 Deal. 960 00:50:16,959 --> 00:50:20,417 - Gentlemen, this room here is the computer room. 961 00:50:20,500 --> 00:50:24,000 Call me crazy, but I think when I see people in this room, 962 00:50:24,000 --> 00:50:24,167 Call me crazy, but I think when I see people in this room, they should be using computers. 963 00:50:24,167 --> 00:50:25,959 they should be using computers. 964 00:50:26,042 --> 00:50:30,001 But you three aren't, which leads me to guess, 965 00:50:30,084 --> 00:50:32,000 you know, 'cause I'm such a bright fella, 966 00:50:32,083 --> 00:50:33,709 that you're here for a different reason. 967 00:50:33,792 --> 00:50:36,000 Now forgive me for being distrustful. 968 00:50:36,083 --> 00:50:37,875 That probably means you're up to no good. 969 00:50:37,959 --> 00:50:40,084 That's right. Come on. Take a hike. 970 00:50:40,167 --> 00:50:42,084 Let's go. You too, Simon. 971 00:50:42,167 --> 00:50:44,834 - I am using the computer. 972 00:50:44,917 --> 00:50:46,125 - Oh. 973 00:50:46,208 --> 00:50:49,417 Well, can I give you one little small suggestion? 974 00:50:49,500 --> 00:50:51,126 Turn it on. 975 00:50:57,709 --> 00:51:00,001 - You reap what you sow. 976 00:51:00,084 --> 00:51:02,042 Pharaoh got what he deserved. 977 00:51:02,126 --> 00:51:04,084 But what about Abdul, the farmer, 978 00:51:04,167 --> 00:51:06,000 who woke up with frogs on his face, 979 00:51:06,083 --> 00:51:08,042 his cattle dead from anthrax, 980 00:51:08,126 --> 00:51:09,875 his wife fucked up with lesions, 981 00:51:09,959 --> 00:51:12,208 his only child dead, all 'cause of a leader 982 00:51:12,291 --> 00:51:14,166 he didn't even get to vote for? 983 00:51:14,250 --> 00:51:17,041 What about all the people who reap what they don't sow? 984 00:51:17,125 --> 00:51:19,291 Babies born addicted to crack, 985 00:51:19,375 --> 00:51:21,001 four-year-olds molested, 986 00:51:21,084 --> 00:51:22,333 ethnic cleansing? 987 00:51:22,417 --> 00:51:23,959 What about you? 988 00:51:24,042 --> 00:51:27,083 Is there a law in the universe or something? 989 00:51:27,166 --> 00:51:29,542 A law about needless suffering? 990 00:51:29,625 --> 00:51:32,667 A law that even God can't break? 991 00:51:33,959 --> 00:51:41,001 ♪ ♪ 992 00:51:46,834 --> 00:51:48,167 [dramatic musical sting] 993 00:51:56,834 --> 00:51:58,667 - That's it? - Yeah. 994 00:51:58,750 --> 00:52:01,208 - You sure? - Yeah. 995 00:52:01,291 --> 00:52:03,625 - Check again. 996 00:52:03,709 --> 00:52:05,417 - That's all there is, get the fuck out of here. 997 00:52:10,500 --> 00:52:12,792 - Ah, how do. 998 00:52:12,875 --> 00:52:14,834 - Yo, what'd you get? 999 00:52:14,917 --> 00:52:16,583 - A birthday card from my mom, yo. 1000 00:52:16,667 --> 00:52:18,583 - Ah, okay, it's your birthday? 1001 00:52:18,667 --> 00:52:22,166 - Today. - How old are you, nigga? 1002 00:52:22,250 --> 00:52:24,542 - 18 up in this motherfucker. 1003 00:52:24,625 --> 00:52:27,126 - Eight-fucking-teen, all right. 1004 00:52:27,209 --> 00:52:29,126 - I guess that makes you a motherfucking man, Holmes. 1005 00:52:29,209 --> 00:52:30,126 - Get the fuck out of here. 1006 00:52:30,209 --> 00:52:31,041 I've been a man a long time. 1007 00:52:31,041 --> 00:52:31,209 I've been a man a long time. Playin' me out. 1008 00:52:31,209 --> 00:52:32,542 Playin' me out. 1009 00:52:32,625 --> 00:52:35,041 - Well, son, let's go lick these titties like men. 1010 00:52:35,041 --> 00:52:35,209 - Well, son, let's go lick these titties like men. - Yo, that sound cool to me. 1011 00:52:35,209 --> 00:52:37,417 - Yo, that sound cool to me. 1012 00:52:37,500 --> 00:52:39,041 Yo, bricks, you down? 1013 00:52:39,125 --> 00:52:40,667 - Yo, check it out. 1014 00:52:40,750 --> 00:52:42,333 I gotta make a phone call, all right? 1015 00:52:42,417 --> 00:52:44,000 I'ma catch up to y'all, all right? 1016 00:52:44,000 --> 00:52:44,167 I'ma catch up to y'all, all right? - All right. - Peace out, peace out. 1017 00:52:44,167 --> 00:52:46,291 - All right. - Peace out, peace out. 1018 00:52:48,709 --> 00:52:50,208 Lauryn? How you doing? 1019 00:52:50,291 --> 00:52:52,583 Yeah? How's the baby? 1020 00:52:52,667 --> 00:52:54,709 That's good. That's good. 1021 00:52:54,792 --> 00:52:57,375 Hey, didn't you forget something? 1022 00:52:57,458 --> 00:52:58,709 My birthday. 1023 00:52:58,792 --> 00:53:00,041 Nah. That's okay. 1024 00:53:00,125 --> 00:53:01,625 It's okay, you know? 1025 00:53:01,709 --> 00:53:03,917 But I wrote you, asking for, you know, 1026 00:53:04,001 --> 00:53:07,041 some boots because my shit's just kind of hurt. 1027 00:53:07,125 --> 00:53:09,959 I know money's tight so just do whatever you got to do, okay? 1028 00:53:10,042 --> 00:53:11,917 Yeah. All right. 1029 00:53:12,001 --> 00:53:13,667 Look, I gotta go, okay? 1030 00:53:13,750 --> 00:53:15,041 Yeah. 1031 00:53:15,125 --> 00:53:16,875 I love you too. 1032 00:53:16,959 --> 00:53:19,167 All right. Bye. 1033 00:53:20,166 --> 00:53:21,333 Ma, you seen Lauryn? 1034 00:53:21,417 --> 00:53:22,875 - Not lately. 1035 00:53:22,959 --> 00:53:25,625 She brought the baby around about three weeks ago, 1036 00:53:25,709 --> 00:53:27,250 left him with me for the weekend. 1037 00:53:27,333 --> 00:53:29,333 - Yeah? Where she be going? 1038 00:53:29,417 --> 00:53:32,084 - I don't know. - You don't ask? 1039 00:53:32,167 --> 00:53:33,000 - I asked. 1040 00:53:33,083 --> 00:53:35,166 She said to visit a sick friend. 1041 00:53:35,250 --> 00:53:37,375 Only, honey, I could tell by the way she said it, 1042 00:53:37,458 --> 00:53:39,126 there was no sick friend. 1043 00:53:39,209 --> 00:53:40,125 - Hmm. 1044 00:53:40,208 --> 00:53:41,375 Well, you never liked her anyway. 1045 00:53:41,458 --> 00:53:43,208 - This is why. She is a mother. 1046 00:53:43,291 --> 00:53:46,333 She should be home with her child, not off gallivanting. 1047 00:53:46,417 --> 00:53:49,001 - Well, who's she gallivanting with? 1048 00:53:49,084 --> 00:53:51,834 - I got my suspicions. 1049 00:53:51,917 --> 00:53:53,875 - Like who, ma? 1050 00:53:53,959 --> 00:53:55,500 - Ronnie Smith. 1051 00:53:55,583 --> 00:53:57,834 - Ronnie Smith? What the fuck? 1052 00:53:57,917 --> 00:53:59,333 She know I don't like that motherfucker. 1053 00:53:59,417 --> 00:54:01,500 Come on. 1054 00:54:03,001 --> 00:54:04,625 - And I got other suspicions. 1055 00:54:04,709 --> 00:54:06,583 - Like? 1056 00:54:06,667 --> 00:54:08,625 What, Ma? 1057 00:54:10,041 --> 00:54:12,083 Ma, I know that face. Don't hold back on me. 1058 00:54:12,166 --> 00:54:14,917 - I think he's hurting the baby. 1059 00:54:15,001 --> 00:54:17,375 Little Jordan's got black and blue marks, 1060 00:54:17,458 --> 00:54:19,375 and she said he fell. 1061 00:54:19,458 --> 00:54:22,500 Babies fall, but not that much. 1062 00:54:26,042 --> 00:54:27,792 - Fuck! Motherfucker! 1063 00:54:27,875 --> 00:54:29,042 Fuck him! 1064 00:54:29,126 --> 00:54:30,667 I'm getting my son! 1065 00:54:30,750 --> 00:54:33,375 I'm getting the fuck out of here 1066 00:54:33,458 --> 00:54:35,041 and I'm gettin' that motherfucker! 1067 00:54:35,041 --> 00:54:35,209 and I'm gettin' that motherfucker! I don't give a fuck! 1068 00:54:35,209 --> 00:54:36,667 I don't give a fuck! 1069 00:54:36,750 --> 00:54:40,250 - I said it once before and I'll say it again, 1070 00:54:40,333 --> 00:54:42,834 all women is bitches. 1071 00:54:42,917 --> 00:54:45,333 All women, bitches. 1072 00:54:47,625 --> 00:54:51,041 Then the nigga she fucking is hurting my son, 1073 00:54:51,125 --> 00:54:52,333 my seed, my prince. 1074 00:54:52,417 --> 00:54:54,250 What the fuck? 1075 00:54:54,333 --> 00:54:56,125 Come on, what kind of shit is that? 1076 00:54:56,208 --> 00:54:58,458 What the fuck am I going to do in here, huh? 1077 00:54:58,542 --> 00:55:00,375 How can I help him in here? 1078 00:55:05,208 --> 00:55:08,000 - Yo, you and me both-- 1079 00:55:08,083 --> 00:55:10,875 we know people that could make this right. 1080 00:55:10,959 --> 00:55:15,083 I use my people, there's no way the cops will be able 1081 00:55:15,166 --> 00:55:17,291 to trace it back to you. 1082 00:55:21,083 --> 00:55:22,542 - Make the call. 1083 00:55:22,625 --> 00:55:24,375 Any price, I don't give a fuck. 1084 00:55:24,458 --> 00:55:26,834 I want Ronnie smith dead. 1085 00:55:26,917 --> 00:55:29,167 Dead, motherfucker. 1086 00:55:37,166 --> 00:55:38,667 Pierce? 1087 00:55:40,792 --> 00:55:42,083 My wife too. 1088 00:55:42,166 --> 00:55:44,208 [dramatic musical sting] 1089 00:56:10,001 --> 00:56:11,542 Ma? Yeah, it's me. 1090 00:56:11,625 --> 00:56:13,709 Look, I want you to go over to Lauryn's tonight 1091 00:56:13,792 --> 00:56:15,417 and get the baby out of the house, okay? 1092 00:56:15,500 --> 00:56:17,125 Never mind why. 1093 00:56:17,208 --> 00:56:19,583 Just go over there and get the baby out the house tonight. 1094 00:56:19,667 --> 00:56:21,042 You hear me? 1095 00:56:21,126 --> 00:56:23,000 Get him out the house, Ma. 1096 00:56:23,083 --> 00:56:24,875 All right. 1097 00:56:30,291 --> 00:56:34,041 - Moses finally got the chosen people to the promised land. 1098 00:56:34,125 --> 00:56:36,041 Things didn't really get any better. 1099 00:56:36,041 --> 00:56:36,209 Things didn't really get any better. They were constantly at war 1100 00:56:36,209 --> 00:56:38,084 They were constantly at war 1101 00:56:38,167 --> 00:56:41,333 with the Canaanites, the Hittites, the Jebusites. 1102 00:56:41,417 --> 00:56:44,000 Eventually, the Israelites were completely crushed 1103 00:56:44,083 --> 00:56:45,417 by the Romans. 1104 00:56:45,500 --> 00:56:47,667 The suffering continues. 1105 00:56:47,750 --> 00:56:50,083 Which leads me to wonder, 1106 00:56:50,166 --> 00:56:52,542 is there too much suffering in the world? 1107 00:56:52,625 --> 00:56:54,083 Fuck the world. 1108 00:56:54,166 --> 00:56:55,875 Here in Oz, 1109 00:56:55,959 --> 00:56:59,333 there's too much suffering even for a guilty man to endure. 1110 00:57:00,500 --> 00:57:02,208 - Hey, yo, Bricks, you coming? 1111 00:57:02,291 --> 00:57:03,750 - Nah, yo. 1112 00:57:03,834 --> 00:57:05,125 I'm going to catch up to y'all in a minute. 1113 00:57:05,208 --> 00:57:06,709 - All right. 1114 00:57:18,209 --> 00:57:21,041 - ♪ Happy birthday to me ♪ 1115 00:57:21,041 --> 00:57:21,209 - ♪ Happy birthday to me ♪ ♪ Happy motherfuckin' birthday to me ♪ 1116 00:57:21,209 --> 00:57:25,417 ♪ Happy motherfuckin' birthday to me ♪ 1117 00:57:25,500 --> 00:57:28,041 ♪ Happy birthday ♪ 1118 00:57:30,041 --> 00:57:32,166 - ♪ To Kenny ♪ 1119 00:57:32,250 --> 00:57:35,917 ♪ Happy birthday to you ♪ 1120 00:57:37,001 --> 00:57:39,917 [tense jazzy music] 1121 00:57:40,001 --> 00:57:47,042 ♪ ♪ 1122 00:58:34,542 --> 00:58:36,583 [bright tone] 81159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.