All language subtitles for Oz.S03E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Pawel2006_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,433 --> 00:00:16,233 [bright tones] 2 00:00:16,300 --> 00:00:19,233 [tense jazzy music] 3 00:00:19,300 --> 00:00:26,333 ♪ ♪ 4 00:00:56,333 --> 00:01:03,367 ♪ ♪ 5 00:01:33,300 --> 00:01:40,333 ♪ ♪ 6 00:01:47,800 --> 00:01:48,867 - I used to be a runner. 7 00:01:48,934 --> 00:01:50,433 Uh-huh. 8 00:01:50,500 --> 00:01:53,166 Not a marathoner. A runner. 9 00:01:53,233 --> 00:01:56,400 Marathons are bullshit. They're all hype. 10 00:01:56,467 --> 00:02:00,033 Some official picks a random day and rain or cold 11 00:02:00,100 --> 00:02:01,367 you're out pounding the pavement 12 00:02:01,433 --> 00:02:04,066 alongside 50,000 other dumb fucks. 13 00:02:04,133 --> 00:02:06,367 No, there's some things 14 00:02:06,433 --> 00:02:08,734 it's better to do all by yourself. 15 00:02:08,800 --> 00:02:11,700 [soft dramatic music] 16 00:02:11,767 --> 00:02:14,066 - O'Brien. 17 00:02:14,133 --> 00:02:16,266 ♪ ♪ 18 00:02:16,333 --> 00:02:18,133 Bevilacqua. 19 00:02:20,266 --> 00:02:21,834 Alvarez. 20 00:02:21,900 --> 00:02:24,266 Holy shit. 21 00:02:24,333 --> 00:02:27,266 [dramatic music] 22 00:02:27,333 --> 00:02:31,266 ♪ ♪ 23 00:02:31,333 --> 00:02:32,767 - Alvarez. 24 00:02:32,834 --> 00:02:34,967 ♪ ♪ 25 00:02:35,033 --> 00:02:37,667 Alvarez. 26 00:02:37,734 --> 00:02:39,700 Alvarez, can you hear me? 27 00:02:39,767 --> 00:02:43,133 ♪ ♪ 28 00:02:43,200 --> 00:02:45,533 I told you this would happen. 29 00:02:45,600 --> 00:02:47,900 - Yes, you're very smart. 30 00:02:47,967 --> 00:02:50,467 We'll miss you when you're gone. 31 00:02:50,533 --> 00:02:53,433 - The question is will Alvarez live? 32 00:02:53,500 --> 00:02:54,533 - Yes. 33 00:02:54,600 --> 00:02:56,900 - Then let's all relax. - Relax? 34 00:02:56,967 --> 00:02:59,900 - Leo, just because Alvarez is going to be okay 35 00:02:59,967 --> 00:03:02,200 doesn't mean we're gonna be so lucky next time. 36 00:03:02,266 --> 00:03:05,533 Dr. Garvey, the next inmate you deprive of medication, 37 00:03:05,600 --> 00:03:07,633 simply because it's expensive, 38 00:03:07,700 --> 00:03:09,333 may die. 39 00:03:09,400 --> 00:03:12,033 - The Weigert Corporation was contracted 40 00:03:12,100 --> 00:03:15,433 to provide health care to the state prison system 41 00:03:15,500 --> 00:03:18,533 for the purpose of keeping costs down. 42 00:03:18,600 --> 00:03:21,600 My job is to make judgment calls. 43 00:03:21,667 --> 00:03:24,867 According to the deal Weigert made with the governor, 44 00:03:24,934 --> 00:03:27,367 I have complete autonomy, 45 00:03:27,433 --> 00:03:29,900 and I will not have that autonomy broached, 46 00:03:29,967 --> 00:03:32,000 under any circumstances. 47 00:03:34,500 --> 00:03:36,667 - [sighs] 48 00:03:36,734 --> 00:03:38,133 [door slams] 49 00:03:38,200 --> 00:03:41,033 - Well. - Leo, this is bullshit. 50 00:03:41,100 --> 00:03:43,433 - He's right. I have no authority over him. 51 00:03:43,500 --> 00:03:45,066 - So what do we do? 52 00:03:45,133 --> 00:03:48,100 [tense music] 53 00:03:48,166 --> 00:03:50,033 - Go public. 54 00:03:50,100 --> 00:03:54,400 ♪ ♪ 55 00:03:54,467 --> 00:03:56,633 If there's anything else I can do, please let me know. 56 00:03:56,700 --> 00:03:58,600 - I will. - Thank you. 57 00:04:01,367 --> 00:04:03,200 - Who's that? 58 00:04:03,266 --> 00:04:05,033 - Rick Donn, Channel 2 News. 59 00:04:05,100 --> 00:04:07,633 He wants an interview about Alvarez. 60 00:04:07,700 --> 00:04:08,900 - You didn't tell him anything about-- 61 00:04:08,967 --> 00:04:10,533 - Yes, I did. 62 00:04:10,600 --> 00:04:12,300 I figure since you gave me two weeks notice, 63 00:04:12,367 --> 00:04:13,834 I got nothing to lose. 64 00:04:13,900 --> 00:04:16,500 - I'll tell them you're nothing but a disgruntled employee. 65 00:04:17,900 --> 00:04:19,834 - You can do that, sure. 66 00:04:19,900 --> 00:04:23,066 Maybe they'll believe you, maybe this'll all blow over. 67 00:04:23,133 --> 00:04:25,266 But after I'm gone and the next screw-up happens, 68 00:04:25,333 --> 00:04:27,200 maybe this time someone dies, 69 00:04:27,266 --> 00:04:29,767 you won't have anyone to blame then, Garvey. 70 00:04:29,834 --> 00:04:33,433 If I were you, I'd switch to a red tie. 71 00:04:33,500 --> 00:04:35,500 You'll look better on camera. 72 00:04:35,567 --> 00:04:42,600 ♪ ♪ 73 00:04:44,700 --> 00:04:46,166 - Hello. 74 00:04:46,233 --> 00:04:48,133 Is he in? 75 00:04:48,200 --> 00:04:50,233 This is an emergency. 76 00:04:51,300 --> 00:04:53,633 [knocking] - Come in. 77 00:04:53,700 --> 00:04:55,667 Ah, Dr. Nathan. 78 00:04:55,734 --> 00:04:57,700 [door closes] 79 00:04:57,767 --> 00:05:00,300 I have a problem, Gloria. 80 00:05:00,367 --> 00:05:04,667 This situation with an inmate, Miguel Alvarez. 81 00:05:04,734 --> 00:05:07,667 Rick Donn called my office wanting an interview, 82 00:05:07,734 --> 00:05:10,734 wanting to ask how I thought things were going with Weigert. 83 00:05:10,800 --> 00:05:12,633 I then received a call from Ross Davoli, 84 00:05:12,700 --> 00:05:13,800 the CEO of Medmore, 85 00:05:13,867 --> 00:05:16,066 which is the parent company of Weigert. 86 00:05:16,133 --> 00:05:18,867 Ross is an old friend, 87 00:05:18,934 --> 00:05:21,900 a very generous friend. - Governor-- 88 00:05:21,967 --> 00:05:24,867 - You haven't gone on camera yet, have you, Gloria? 89 00:05:24,934 --> 00:05:27,266 - No, I haven't. - Good. 90 00:05:27,333 --> 00:05:29,767 Here's what I propose, you keep your job, 91 00:05:29,834 --> 00:05:32,500 Alvarez goes back on the medication 92 00:05:32,567 --> 00:05:35,734 and Weigert agrees to loosen up the purse strings. 93 00:05:35,800 --> 00:05:38,900 ♪ ♪ 94 00:05:38,967 --> 00:05:40,066 - And Garvey? 95 00:05:40,133 --> 00:05:41,834 - Oh, he's gone. 96 00:05:41,900 --> 00:05:44,633 Turns out in the early '70s he was a back-alley abortionist. 97 00:05:44,700 --> 00:05:47,133 A woman he was servicing died on the table. 98 00:05:47,200 --> 00:05:48,600 He moved here, 99 00:05:48,667 --> 00:05:50,066 sued to have his license restored 100 00:05:50,133 --> 00:05:53,166 and won. Don't ask me how. 101 00:05:53,233 --> 00:05:56,100 In any case, I'm sure Rick Donn will be more than satisfied 102 00:05:56,166 --> 00:05:59,300 with that exclusive and allow the rest of the story 103 00:05:59,367 --> 00:06:02,734 to die a natural death. 104 00:06:02,800 --> 00:06:06,233 People tell me you're a reasonable person. 105 00:06:07,500 --> 00:06:09,567 Be reasonable now. 106 00:06:09,633 --> 00:06:12,767 Give me your cooperation. 107 00:06:12,834 --> 00:06:16,900 - [sighs] I wanna stay, 108 00:06:16,967 --> 00:06:20,867 but I need to know that things are really gonna be different. 109 00:06:20,934 --> 00:06:24,734 ♪ ♪ 110 00:06:24,800 --> 00:06:27,433 - You have my solemn word. 111 00:06:27,500 --> 00:06:30,433 ♪ ♪ 112 00:06:30,500 --> 00:06:33,834 - Garvey resigned today amidst the controversy. 113 00:06:33,900 --> 00:06:36,367 Governor Devlin said he would hold the Weigert Corporation 114 00:06:36,433 --> 00:06:38,233 accountable for its actions. 115 00:06:38,300 --> 00:06:40,367 A spokesman for the company said that they had no knowledge 116 00:06:40,433 --> 00:06:41,900 of Garvey's prior record 117 00:06:41,967 --> 00:06:44,200 and have promised a re-evaluation of their policy 118 00:06:44,266 --> 00:06:46,800 for correctional facilities nationwide. 119 00:06:46,867 --> 00:06:48,867 ♪ ♪ 120 00:06:48,934 --> 00:06:51,734 - Miguel? 121 00:06:51,800 --> 00:06:53,633 - Am I dead? 122 00:06:53,700 --> 00:06:55,333 ♪ ♪ 123 00:06:55,400 --> 00:06:57,567 Am I in heaven? 124 00:06:57,633 --> 00:06:59,967 - Not quite. 125 00:07:02,800 --> 00:07:05,033 - Shit. 126 00:07:05,100 --> 00:07:08,333 Shoulda let me die. 127 00:07:08,400 --> 00:07:10,700 Shoulda let me die. 128 00:07:10,767 --> 00:07:17,834 ♪ ♪ 129 00:07:35,333 --> 00:07:39,433 - Prisoner number 9-9-S-2-3-3, 130 00:07:39,500 --> 00:07:41,667 Nikolai Stanislofsky. 131 00:07:41,734 --> 00:07:44,166 Convicted February 14th, '99, 132 00:07:44,233 --> 00:07:46,800 possession of stolen goods with intent to sell. 133 00:07:46,867 --> 00:07:49,200 Sentence: 15 years. 134 00:07:49,266 --> 00:07:52,266 Up for parole in five. 135 00:07:52,333 --> 00:07:56,834 ♪ ♪ 136 00:07:56,900 --> 00:08:00,066 - You're Russian? - Yes. 137 00:08:00,133 --> 00:08:01,900 - From Russia? 138 00:08:01,967 --> 00:08:04,467 - Yes. 139 00:08:04,533 --> 00:08:06,834 - You were born in Russia? - Yes. 140 00:08:06,900 --> 00:08:08,266 - Wow. 141 00:08:08,333 --> 00:08:09,266 First time in Oz? 142 00:08:09,333 --> 00:08:10,500 - Only time. 143 00:08:10,567 --> 00:08:12,000 - Hmm, you'll get used to it. 144 00:08:12,066 --> 00:08:14,433 - I was seven years in a Soviet Gulag. 145 00:08:14,500 --> 00:08:16,667 This place is cake. 146 00:08:16,734 --> 00:08:19,166 Who's the girl? - Pearl necklace time, man. 147 00:08:19,233 --> 00:08:20,800 [overlapping chatter and laughter] 148 00:08:20,867 --> 00:08:22,333 - That's miss sally. 149 00:08:22,400 --> 00:08:25,367 - Look at those fucking tits. 150 00:08:25,433 --> 00:08:27,400 Goddamn. 151 00:08:27,467 --> 00:08:30,233 [tense percussive tones] 152 00:08:31,367 --> 00:08:33,166 - Tell me, 153 00:08:33,233 --> 00:08:35,734 are we anywhere close to death row? 154 00:08:35,800 --> 00:08:36,834 - Yeah, why? 155 00:08:36,900 --> 00:08:39,200 You know somebody on death row? 156 00:08:39,266 --> 00:08:41,767 - A man I knew, 157 00:08:41,834 --> 00:08:45,367 Alexander Vogel, was killed. 158 00:08:45,433 --> 00:08:48,367 I would like to shake the hand of the man who murdered him. 159 00:08:48,433 --> 00:08:51,000 - That'd be Richie Hanlon. 160 00:08:52,834 --> 00:08:56,433 - Richie Hanlon. 161 00:08:56,500 --> 00:08:58,967 Prekrasno. 162 00:08:59,033 --> 00:09:01,734 ♪ ♪ 163 00:09:01,800 --> 00:09:03,433 - Richie. 164 00:09:08,133 --> 00:09:10,800 Hon... 165 00:09:10,867 --> 00:09:12,767 hold up your arm, will you? 166 00:09:12,834 --> 00:09:14,066 - Hmm? 167 00:09:14,133 --> 00:09:16,300 - For the sweater. 168 00:09:23,867 --> 00:09:27,300 What do you think, about four bars? 169 00:09:27,367 --> 00:09:29,166 - Three. 170 00:09:29,233 --> 00:09:32,533 [gate scraping] 171 00:09:32,600 --> 00:09:33,867 - Mail. 172 00:09:40,633 --> 00:09:42,233 - Long time no see, Vern. 173 00:09:42,300 --> 00:09:43,600 - Mm-hmm. - [laughs softly] 174 00:09:43,667 --> 00:09:46,000 - Did you miss me? - Breathlessly. 175 00:09:47,900 --> 00:09:49,166 - I got that tea pot you ordered. 176 00:09:49,233 --> 00:09:52,967 - [inhales slowly] Thanks, darling. 177 00:09:54,867 --> 00:09:57,667 - My, you are turning this cell into quite the little nest. 178 00:09:57,734 --> 00:09:59,367 - My new lawyer's taking my appeal 179 00:09:59,433 --> 00:10:01,100 to the State Supreme Court. 180 00:10:01,166 --> 00:10:03,967 Figure I'd be here a while longer. 181 00:10:04,033 --> 00:10:06,834 - Well, that is good news. - [laughs softly] 182 00:10:06,900 --> 00:10:09,233 [taps] Yeah. 183 00:10:12,834 --> 00:10:15,100 - Hello, Richie. 184 00:10:15,166 --> 00:10:17,000 Nothing for you today. 185 00:10:17,066 --> 00:10:18,467 Guess all your little fag friends 186 00:10:18,533 --> 00:10:20,300 are too busy getting their legs waxed. 187 00:10:20,367 --> 00:10:21,767 - Fuck you, Schillin-jer. 188 00:10:21,834 --> 00:10:24,100 - Schillinger, asshole. 189 00:10:28,300 --> 00:10:29,767 - Richie. 190 00:10:29,834 --> 00:10:31,100 - Mmm. 191 00:10:31,166 --> 00:10:33,400 - What's this thing between you and Vern? 192 00:10:33,467 --> 00:10:36,900 Every time he comes around here you boys snarl at each other. 193 00:10:36,967 --> 00:10:38,900 - Long story. 194 00:10:38,967 --> 00:10:42,166 - Well, I've got no other appointments today. 195 00:10:46,934 --> 00:10:50,934 - That bastard is the reason I'm on death row. 196 00:10:52,600 --> 00:10:55,967 He and another Aryan creep killed a Russian, 197 00:10:56,033 --> 00:10:59,000 hung him by his ankles in the gym, 198 00:10:59,066 --> 00:11:01,266 carved "Jew" on his chest. 199 00:11:01,333 --> 00:11:03,567 [dramatic tone] 200 00:11:03,633 --> 00:11:05,467 Then they told me if I didn't confess to the murder 201 00:11:05,533 --> 00:11:08,333 they'd kill me. - Mmm. 202 00:11:08,400 --> 00:11:10,500 Death sentence either way. 203 00:11:10,567 --> 00:11:12,834 - Mm-hmm. 204 00:11:12,900 --> 00:11:14,133 - But if you know you're gonna die, 205 00:11:14,200 --> 00:11:16,133 why not tell the truth? 206 00:11:16,200 --> 00:11:18,000 The other one, Mark Mack, 207 00:11:18,066 --> 00:11:20,867 is already dead. 208 00:11:20,934 --> 00:11:24,266 Besides, why should the hacks listen to me now? 209 00:11:24,333 --> 00:11:27,867 I tell 'em Schillinger did it, they say "prove it." 210 00:11:27,934 --> 00:11:30,000 I have no proof. 211 00:11:30,066 --> 00:11:32,633 - Unless you say you did it together. 212 00:11:32,700 --> 00:11:34,400 [tense music] 213 00:11:34,467 --> 00:11:37,000 - What? - Lie. 214 00:11:37,066 --> 00:11:40,000 Tell them you and Vern both killed the Russian. 215 00:11:40,066 --> 00:11:42,133 ♪ ♪ 216 00:11:42,200 --> 00:11:45,100 - How does that save me? - It doesn't, honey. 217 00:11:45,166 --> 00:11:47,266 But it does mean his ass will be sitting up here 218 00:11:47,333 --> 00:11:50,734 in the cell next to yours. 219 00:11:50,800 --> 00:11:52,000 - Huh. 220 00:11:52,066 --> 00:11:54,200 - Something to consider, Richie. 221 00:11:54,266 --> 00:11:56,867 Just something to consider. 222 00:11:59,467 --> 00:12:02,500 [indistinct chatter] 223 00:12:06,433 --> 00:12:08,900 - Coyle. 224 00:12:08,967 --> 00:12:10,700 How you doing? You comfortable? 225 00:12:10,767 --> 00:12:13,000 - What the fuck you care? 226 00:12:13,066 --> 00:12:15,467 - Why'd you tell Hill you murdered that family? 227 00:12:15,533 --> 00:12:19,000 Why didn't you just keep your fuckin' mouth shut? 228 00:12:20,033 --> 00:12:21,633 - You might as well be asking me 229 00:12:21,700 --> 00:12:25,266 why I had Frankie go videotape me do the deed. 230 00:12:25,333 --> 00:12:29,300 Then you might as well ask me why I even do the deed at all. 231 00:12:29,367 --> 00:12:31,734 If you can't figure none of that shit out, 232 00:12:31,800 --> 00:12:33,800 you don't belong here, McManus. 233 00:12:33,867 --> 00:12:36,467 - Fine. I don't belong here. 234 00:12:36,533 --> 00:12:38,667 Why'd you tell Hill? 235 00:12:38,734 --> 00:12:41,033 - Hill. 236 00:12:41,100 --> 00:12:42,867 I mean...[scoffs] 237 00:12:42,934 --> 00:12:45,433 he different than the other niggers in this place. 238 00:12:45,500 --> 00:12:46,900 I wanted his respect. 239 00:12:46,967 --> 00:12:48,834 - Respect. 240 00:12:48,900 --> 00:12:52,000 - Now I want him dead. 241 00:12:52,066 --> 00:12:54,433 You happy, McManus? 242 00:12:54,500 --> 00:12:58,266 You got everything you came for? 243 00:12:58,333 --> 00:13:01,200 You see, I wanted his respect, now I want him dead. 244 00:13:01,266 --> 00:13:03,400 It's a thin line between love and hate. 245 00:13:03,467 --> 00:13:07,266 You got that, McManus, you bastard. 246 00:13:07,333 --> 00:13:08,700 [chuckles softly] 247 00:13:08,767 --> 00:13:13,967 ♪ ♪ 248 00:13:14,033 --> 00:13:16,000 - Channel 2 News brings you shocking evidence 249 00:13:16,066 --> 00:13:18,767 presented as testimony against suspect Malcolm Coyle. 250 00:13:18,834 --> 00:13:21,166 Brutal home videos of the Ciancimino family 251 00:13:21,233 --> 00:13:23,767 murdered one by one. Two young men's twisted... 252 00:13:23,834 --> 00:13:25,800 - Jesus Christ, why do they gotta show that? 253 00:13:25,867 --> 00:13:27,333 - Don't be a vag, O'Reily. 254 00:13:27,400 --> 00:13:28,533 - Hey, pal, I'm no vag, 255 00:13:28,600 --> 00:13:30,133 but why they gotta put that stuff on TV? 256 00:13:30,200 --> 00:13:32,100 - It's evidence in Coyle's trial. 257 00:13:32,166 --> 00:13:34,100 - Evidence fine, show it in the goddamn courtroom, 258 00:13:34,166 --> 00:13:36,033 but not on the fuckin' local news. 259 00:13:36,100 --> 00:13:37,867 Hey, how would you like it if you came home, 260 00:13:37,934 --> 00:13:39,800 you put the tube on, there's your grandmother 261 00:13:39,867 --> 00:13:42,100 with her guts spilling out for everyone to fuckin' see? 262 00:13:42,166 --> 00:13:44,800 - I wanna put on "Miss Sally's Schoolyard." 263 00:13:44,867 --> 00:13:45,900 - Yeah. 264 00:13:45,967 --> 00:13:47,533 Miss Sally's got big bazooms. 265 00:13:47,600 --> 00:13:48,700 - Big bazooms. 266 00:13:48,767 --> 00:13:50,033 - Settle down, Cyril. 267 00:13:50,100 --> 00:13:52,800 - There go the jabber right there. 268 00:13:52,867 --> 00:13:54,367 - They put Hill in protective custody. 269 00:13:54,433 --> 00:13:57,333 - That ain't gonna save his rat ass. 270 00:13:57,400 --> 00:14:00,200 He gonna pay for what he did to Snake. 271 00:14:01,600 --> 00:14:04,667 - The grand jury had me going around in circles. 272 00:14:04,734 --> 00:14:06,100 - You did great. 273 00:14:06,166 --> 00:14:08,033 Besides, they saw the videotape. 274 00:14:08,100 --> 00:14:11,867 Coyle's gonna get indicted, then convicted. 275 00:14:11,934 --> 00:14:13,967 - Hey, you know the best thing about this whole thing? 276 00:14:14,033 --> 00:14:16,500 - Hmm? - Being outside. 277 00:14:16,567 --> 00:14:17,900 Getting driven through the city. 278 00:14:17,967 --> 00:14:19,834 The energy. The ladies. 279 00:14:19,900 --> 00:14:21,633 City's got two new skyscrapers too. 280 00:14:21,700 --> 00:14:23,567 - Mm-hmm. - But mostly, 281 00:14:23,633 --> 00:14:26,100 mostly the sense of freedom, 282 00:14:26,166 --> 00:14:29,333 you know, like, being out of harm's way. 283 00:14:29,400 --> 00:14:31,867 Like Wangler and those guys, 284 00:14:31,934 --> 00:14:33,967 they gonna kill me. 285 00:14:34,033 --> 00:14:35,900 You know, I don't blame them. 286 00:14:35,967 --> 00:14:39,633 I'm still not sure rattin' out Coyle was the right thing to do. 287 00:14:39,700 --> 00:14:41,333 I mean, those people are dead. 288 00:14:41,400 --> 00:14:44,233 This trial won't bring 'em back. 289 00:14:44,300 --> 00:14:47,900 Meanwhile, I'm in some deep shit. 290 00:14:47,967 --> 00:14:50,333 - We'll take care of you. 291 00:14:50,400 --> 00:14:53,433 - [laughing] Okay. 292 00:15:02,767 --> 00:15:04,600 - [sighs] 293 00:15:09,000 --> 00:15:12,734 - [coughing] 294 00:15:12,800 --> 00:15:14,166 - You all right? 295 00:15:14,233 --> 00:15:16,800 - Yeah. I think I got the flu. 296 00:15:16,867 --> 00:15:19,033 Go on with what you were saying about Hill. 297 00:15:19,100 --> 00:15:21,333 - Nobody likes a snitch. - That's true, 298 00:15:21,400 --> 00:15:24,166 but we gonna put that aside for the moment. 299 00:15:24,233 --> 00:15:25,734 Now, what I'm doing is I am appealing 300 00:15:25,800 --> 00:15:28,467 to your sense of conscience. 301 00:15:28,533 --> 00:15:30,900 Now all of you here. 302 00:15:30,967 --> 00:15:33,967 you have committed murder, 303 00:15:34,033 --> 00:15:35,934 but only in the course of conducting business. 304 00:15:36,000 --> 00:15:37,734 - That's true. This is different. 305 00:15:37,800 --> 00:15:39,567 - You're all family men. 306 00:15:39,633 --> 00:15:42,433 Coyle's murdering of an innocent family 307 00:15:42,500 --> 00:15:45,767 threatens your families on the outside too. 308 00:15:45,834 --> 00:15:47,533 - What do you want, Said? 309 00:15:47,600 --> 00:15:50,967 - Help me protect Hill. 310 00:15:51,033 --> 00:15:52,300 All of us together, 311 00:15:52,367 --> 00:15:54,700 we make it clear to Wangler 312 00:15:54,767 --> 00:15:58,100 we will not tolerate any harm coming to him. 313 00:15:58,166 --> 00:16:00,600 - You know, I knew the Ciancimino family a little. 314 00:16:00,667 --> 00:16:04,367 Nice people. Never hurt a soul. 315 00:16:04,433 --> 00:16:06,500 And the father, 316 00:16:06,567 --> 00:16:08,467 he died in 'Nam. 317 00:16:08,533 --> 00:16:10,800 - 'Nam, huh? 318 00:16:10,867 --> 00:16:12,934 Count the brotherhood in. 319 00:16:13,967 --> 00:16:16,800 - You? 320 00:16:16,867 --> 00:16:18,934 - Sure. 321 00:16:19,900 --> 00:16:22,166 - Nappa? 322 00:16:22,233 --> 00:16:24,133 - Not only will no one touch Hill, 323 00:16:24,200 --> 00:16:27,500 but, uh... 324 00:16:27,567 --> 00:16:29,266 I'll do you one better. 325 00:16:29,333 --> 00:16:32,266 [dramatic music] 326 00:16:32,333 --> 00:16:39,367 ♪ ♪ 327 00:16:44,500 --> 00:16:48,166 - Yo, Nappa airholed Snake, man, 328 00:16:48,233 --> 00:16:52,000 and we've got to airhole Nappa. 329 00:16:52,066 --> 00:16:56,033 And that cripple, snitch, bitch-ass, nigga Hill, 330 00:16:56,100 --> 00:16:58,200 we got to whack his ass, too. 331 00:16:58,266 --> 00:17:00,266 - [scoffs] Chill, yo. 332 00:17:00,333 --> 00:17:03,100 We can't fuck with either one of them right now. 333 00:17:03,166 --> 00:17:04,867 We have the fuckin' Sicilians, 334 00:17:04,934 --> 00:17:07,100 the Muslims, the Aryan motherfuckers, 335 00:17:07,166 --> 00:17:08,533 and the Spics all over our dicks. 336 00:17:08,600 --> 00:17:11,333 We gotta chill, yo. 337 00:17:11,400 --> 00:17:13,000 - So what we gonna do? 338 00:17:13,066 --> 00:17:15,033 Let 'em disrespect us like that? 339 00:17:15,100 --> 00:17:16,600 - [scoffs] Disrespect. 340 00:17:16,667 --> 00:17:18,166 Fuck that. 341 00:17:18,233 --> 00:17:20,600 We just got to wait for the right time, 342 00:17:20,667 --> 00:17:24,000 and then we'll nail both they asses to the fucking wall. 343 00:17:24,066 --> 00:17:25,567 You heard? 344 00:17:25,633 --> 00:17:26,567 - Word. 345 00:17:26,633 --> 00:17:28,433 [soft dramatic music] 346 00:17:28,500 --> 00:17:31,533 - Momma, Momma... 347 00:17:31,600 --> 00:17:34,633 [crying] 348 00:17:40,667 --> 00:17:43,700 [lock clicks, door opens] 349 00:17:45,133 --> 00:17:47,700 - Okay, Ricardo, 350 00:17:47,767 --> 00:17:50,734 you think you could behave yourself now? 351 00:17:50,800 --> 00:17:53,567 [tense music] 352 00:17:53,633 --> 00:18:00,100 ♪ ♪ 353 00:18:00,166 --> 00:18:01,200 - Where's Isabella? 354 00:18:01,266 --> 00:18:02,734 - The baby's keeping her pretty busy. 355 00:18:02,800 --> 00:18:05,233 - Yeah, she thought maybe he was coming down with the flu. 356 00:18:05,300 --> 00:18:07,133 - The flu? - [speaking Spanish] 357 00:18:07,200 --> 00:18:09,400 - Poppa, you told me you'd never lie to me. 358 00:18:09,467 --> 00:18:11,700 - Ah, the baby has been sick. 359 00:18:11,767 --> 00:18:13,900 It's nothing serious. 360 00:18:13,967 --> 00:18:15,800 But Juan told her she had to stay home. 361 00:18:15,867 --> 00:18:18,533 - Juan, Juan. That cocksucker never liked me. 362 00:18:18,600 --> 00:18:20,200 Ever since I fucked his cousin at the wedding. 363 00:18:20,266 --> 00:18:21,867 - You fucked his cousin? 364 00:18:21,934 --> 00:18:23,333 - She gave me a little head in the men's room. 365 00:18:23,400 --> 00:18:24,667 Juan walked in. - Jesus. 366 00:18:24,734 --> 00:18:26,133 - Look, they've been arguing a lot... 367 00:18:26,200 --> 00:18:27,633 - Yeah, well, I told her not to marry him. 368 00:18:27,700 --> 00:18:30,066 - About her coming here. 369 00:18:30,133 --> 00:18:33,266 She said for now she won't be visiting you anymore. 370 00:18:33,333 --> 00:18:35,000 She doesn't want to end up divorced 371 00:18:35,066 --> 00:18:36,133 and with a baby. - Oh, yeah? 372 00:18:36,200 --> 00:18:37,300 Oh , yeah? 373 00:18:37,367 --> 00:18:38,600 Well, fuck her then. - Carlos. 374 00:18:38,667 --> 00:18:41,066 - No, fuck her and that cabron she married. 375 00:18:41,133 --> 00:18:42,300 Fuck them both. - I'll ask her-- 376 00:18:42,367 --> 00:18:43,900 - No, no, Pop, no. I'm dead to them? 377 00:18:43,967 --> 00:18:46,133 Okay, she's dead to me. You tell her that. 378 00:18:46,200 --> 00:18:47,700 You tell that bitch that she's fuckin' dead to me. 379 00:18:47,767 --> 00:18:49,800 I never wanna hear her fuckin' name again. 380 00:18:49,867 --> 00:18:56,000 ♪ ♪ 381 00:19:01,800 --> 00:19:03,700 - [breathing heavily] "Hitting the wall", 382 00:19:03,767 --> 00:19:05,600 that's what they call it. 383 00:19:05,667 --> 00:19:08,100 The moment when you can't take it anymore. 384 00:19:08,166 --> 00:19:11,533 When you've pushed yourself and strained every muscle. 385 00:19:11,600 --> 00:19:13,900 When you think if you go one more step 386 00:19:13,967 --> 00:19:16,867 your body will implode. 387 00:19:24,600 --> 00:19:26,133 - [groans] 388 00:19:30,433 --> 00:19:31,834 - What do you want? 389 00:19:31,900 --> 00:19:34,166 - Sometimes it's good to pray. 390 00:19:34,233 --> 00:19:37,166 When you're unhappy, ask God for his help. 391 00:19:37,233 --> 00:19:39,934 We could pray together. - Oh, yeah? 392 00:19:40,000 --> 00:19:41,200 ♪ ♪ 393 00:19:41,266 --> 00:19:42,767 What you should be praying for 394 00:19:42,834 --> 00:19:46,333 is that I don't cut you right now. 395 00:19:46,400 --> 00:19:47,567 - Drop the knife. - Oh-ho. 396 00:19:47,633 --> 00:19:48,867 Why don't you come and take it? 397 00:19:48,934 --> 00:19:51,300 Huh? Huh? 398 00:19:51,367 --> 00:19:53,567 - I got a code 19. 399 00:19:55,066 --> 00:19:57,066 - Gimme it, gimme it! 400 00:19:57,133 --> 00:19:58,367 - [grunting] 401 00:19:58,433 --> 00:20:00,066 - You got it? Get him out. 402 00:20:00,133 --> 00:20:01,900 Get him out. - Get the fuck out. 403 00:20:02,000 --> 00:20:03,367 - You've got no balls. 404 00:20:03,433 --> 00:20:06,066 You've got no fuckin' balls. 405 00:20:06,133 --> 00:20:12,000 ♪ ♪ 406 00:20:13,700 --> 00:20:15,800 - Hey, bitch boy. 407 00:20:26,400 --> 00:20:28,867 - You writing poetry? 408 00:20:28,934 --> 00:20:31,133 - Man, I don't do that shit no more. 409 00:20:31,200 --> 00:20:33,033 - Why? 410 00:20:34,567 --> 00:20:36,133 - 'Cause I don't feel like it, all right? 411 00:20:36,200 --> 00:20:38,066 I just don't feel like it. 412 00:20:38,133 --> 00:20:40,700 - Too bad. You wrote good. 413 00:20:40,767 --> 00:20:43,767 - Yo, Adebisi, man, leave me the fuck alone, man, please? 414 00:20:50,066 --> 00:20:51,467 [clicks tongue] 415 00:20:53,934 --> 00:20:55,700 - Here you go, brother Minister. 416 00:20:55,767 --> 00:20:58,533 - Thank you. 417 00:20:58,600 --> 00:21:01,300 - You've been on this hunger strike for four days now. 418 00:21:01,367 --> 00:21:04,600 We've had no reaction from McManus or Glynn. 419 00:21:04,667 --> 00:21:07,867 - That's because they think I'm bluffing. 420 00:21:07,934 --> 00:21:10,133 But soon they will see. 421 00:21:11,934 --> 00:21:13,667 Don't worry, brother. 422 00:21:13,734 --> 00:21:16,633 This hunger strike won't last much longer. 423 00:21:16,700 --> 00:21:20,033 - The judge has accepted our class-action suit. 424 00:21:20,100 --> 00:21:21,400 - That is excellent. 425 00:21:21,467 --> 00:21:22,934 So when does the trial begin? 426 00:21:23,000 --> 00:21:24,200 - Two months. 427 00:21:24,266 --> 00:21:25,367 - That long? 428 00:21:25,433 --> 00:21:28,266 - Justice moves slowly. 429 00:21:28,333 --> 00:21:30,166 - If it moves at all. 430 00:21:32,033 --> 00:21:33,667 Wait. 431 00:21:33,734 --> 00:21:36,300 There is one more thing. 432 00:21:36,367 --> 00:21:39,200 I want you to pay a visit to the warden. 433 00:21:39,266 --> 00:21:42,066 - This hunger strike started because you wouldn't allow Said 434 00:21:42,133 --> 00:21:43,467 to have food in his cell at night 435 00:21:43,533 --> 00:21:45,200 so that he could fast during the day. 436 00:21:45,266 --> 00:21:47,934 - I won't grant him special status. 437 00:21:48,000 --> 00:21:51,133 - As of tomorrow, two more Muslims will stop eating. 438 00:21:51,200 --> 00:21:52,967 The day after that, three more will stop 439 00:21:53,033 --> 00:21:56,934 and so on and so on until every Muslim in Oz, 440 00:21:57,000 --> 00:21:59,166 until every Muslim in every prison in this state 441 00:21:59,233 --> 00:22:01,100 is on a hunger strike. 442 00:22:01,166 --> 00:22:03,834 I'm not the state's attorney, but my guess is he'd say that 443 00:22:03,900 --> 00:22:05,667 the last thing you need right now 444 00:22:05,734 --> 00:22:07,867 on top of the class-action suit 445 00:22:07,934 --> 00:22:11,166 is a prison system full of men dying for their faith. 446 00:22:11,233 --> 00:22:14,767 Bad press, bad karma, gentlemen. 447 00:22:16,700 --> 00:22:20,266 [door opens and closes] 448 00:22:20,333 --> 00:22:22,200 - I say we let Said have his way. 449 00:22:22,266 --> 00:22:25,266 - Leo, you give in now, what's to stop him 450 00:22:25,333 --> 00:22:27,967 from using a hunger strike the next time he makes demands? 451 00:22:28,033 --> 00:22:30,667 - We'll deal with the next time the next time. 452 00:22:30,734 --> 00:22:32,767 Hopefully, this lawsuit will be settled. 453 00:22:32,834 --> 00:22:35,367 - You let him win, his stature only grows. 454 00:22:35,433 --> 00:22:37,867 We lose. - [chuckles softly] 455 00:22:37,934 --> 00:22:40,433 - Sometimes the only way to win is to lose. 456 00:22:40,500 --> 00:22:42,300 - [groans] 457 00:22:42,367 --> 00:22:49,433 ♪ ♪ 458 00:23:10,300 --> 00:23:12,567 [apple crunching] 459 00:23:16,033 --> 00:23:19,100 - What I don't get are these treadmills. 460 00:23:19,166 --> 00:23:22,400 These people that just want to run, run, run on a machine. 461 00:23:22,467 --> 00:23:24,133 I mean, sure, you drop a few pounds, 462 00:23:24,200 --> 00:23:25,700 you tighten some sinews, 463 00:23:25,767 --> 00:23:27,967 but you still haven't gone anywhere. 464 00:23:28,033 --> 00:23:31,100 It's like being a hamster in one of them circley things 465 00:23:31,166 --> 00:23:32,533 in a cage. 466 00:23:32,600 --> 00:23:33,900 Me? 467 00:23:33,967 --> 00:23:37,333 I don't wanna be a hamster no more. 468 00:23:39,900 --> 00:23:42,734 - Hi. 469 00:23:42,800 --> 00:23:45,333 [sighs] Look, Tim, about the other day-- 470 00:23:45,400 --> 00:23:46,767 - You don't-- - Let me. 471 00:23:46,834 --> 00:23:49,467 I completely overreacted. 472 00:23:49,533 --> 00:23:51,767 Diane Whittlesey's mother dies, you comfort her, 473 00:23:51,834 --> 00:23:53,533 and I make it into this big thing 474 00:23:53,600 --> 00:23:55,500 like you're still in love with her or something. 475 00:23:55,567 --> 00:23:57,567 I'm cloying bitch, is that it? 476 00:23:57,633 --> 00:23:59,300 - [grunts] Fuck! 477 00:23:59,367 --> 00:24:00,533 - Let go of me! - Stop! 478 00:24:00,600 --> 00:24:01,700 Stop! Calm down! 479 00:24:01,767 --> 00:24:02,900 - I was wrong. 480 00:24:02,967 --> 00:24:04,300 I'm an idiot. 481 00:24:04,367 --> 00:24:06,867 I'm sorry. 482 00:24:06,934 --> 00:24:09,000 All I want is for us to be back to where we were. 483 00:24:09,066 --> 00:24:10,900 - [exhales] 484 00:24:12,867 --> 00:24:16,734 Don't you see? We weren't anywhere. 485 00:24:16,800 --> 00:24:18,400 Look, I'm sorry if I misled you, 486 00:24:18,467 --> 00:24:22,133 but you--you came on to me like gangbusters. 487 00:24:22,200 --> 00:24:24,600 I didn't think the sex would mean that much. 488 00:24:24,667 --> 00:24:27,900 I--I'm not looking for a serious relationship. 489 00:24:27,967 --> 00:24:30,500 The truth is, I'm shit at commitment, 490 00:24:30,567 --> 00:24:33,266 except to my job. 491 00:24:33,333 --> 00:24:36,100 If I wanted to be married, I would still be married. 492 00:24:37,767 --> 00:24:39,967 - Walk away. 493 00:24:45,667 --> 00:24:47,934 I'm not asking you to marry me. 494 00:24:48,000 --> 00:24:49,867 - I know. - I just wanna be friends. 495 00:24:49,934 --> 00:24:51,100 - Okay, friends. 496 00:24:51,166 --> 00:24:53,667 - And the sex will just be the sex. 497 00:24:53,734 --> 00:24:56,133 - No, I don't think that we should fuck anymore. 498 00:24:56,200 --> 00:24:57,333 - Why not? 499 00:24:57,400 --> 00:24:58,667 - Because fucking just complicates things. 500 00:24:58,734 --> 00:25:00,667 - It doesn't have to. - Yes, it does. 501 00:25:00,734 --> 00:25:03,000 It always does. 502 00:25:03,066 --> 00:25:04,633 - I promise it won't. 503 00:25:04,700 --> 00:25:05,834 - That's not a promise you can make. 504 00:25:05,900 --> 00:25:07,200 It's not a promise you can keep. 505 00:25:07,266 --> 00:25:08,667 - I can. - No. 506 00:25:08,734 --> 00:25:10,767 - What? What? 507 00:25:10,834 --> 00:25:12,934 You don't think I'm any good in bed? 508 00:25:14,800 --> 00:25:16,200 Ah, shit. 509 00:25:16,266 --> 00:25:18,200 - Claire-- - Ah, no, shit! 510 00:25:18,266 --> 00:25:19,500 - Claire-- - Oh, don't, don't! 511 00:25:19,567 --> 00:25:22,300 You know, you're not so amazing yourself. 512 00:25:22,367 --> 00:25:23,834 Maybe the reason you can't commit is 513 00:25:23,900 --> 00:25:26,166 because you'd rather be sucking off one of these guys. 514 00:25:26,233 --> 00:25:28,433 - [sighs] - Oh, I'm sorry. 515 00:25:28,500 --> 00:25:31,467 Am I hitting a nerve? - No, you're boring me. 516 00:25:31,533 --> 00:25:33,200 - Cocksucker! 517 00:25:35,233 --> 00:25:37,967 Cocksucker! 518 00:25:38,033 --> 00:25:44,767 ♪ ♪ 519 00:25:45,734 --> 00:25:47,266 Giles. 520 00:25:49,133 --> 00:25:51,567 Bevilacqua. 521 00:25:55,066 --> 00:25:56,533 What are you doing? 522 00:25:56,600 --> 00:25:59,433 - Conjo, Howell. Nice tits. 523 00:25:59,500 --> 00:26:02,533 [screaming] 524 00:26:10,934 --> 00:26:14,000 - Twice in one week, Leo, on her watch. 525 00:26:14,066 --> 00:26:16,567 Alvarez almost offs himself and now this. 526 00:26:16,633 --> 00:26:19,066 - [sighs] She's new. 527 00:26:19,133 --> 00:26:20,834 - She's dangerous. 528 00:26:20,900 --> 00:26:23,500 Bevilacqua may have permanent brain damage. 529 00:26:23,567 --> 00:26:24,900 - I'll transfer her to another unit. 530 00:26:24,967 --> 00:26:27,900 - No, Leo. Fire her now. 531 00:26:27,967 --> 00:26:30,000 Fucking fire her. 532 00:26:30,066 --> 00:26:32,667 ♪ ♪ 533 00:26:32,734 --> 00:26:34,233 - [exhales] 534 00:26:36,433 --> 00:26:43,500 ♪ ♪ 535 00:26:48,233 --> 00:26:50,533 [indistinct chatter] 536 00:26:50,600 --> 00:26:53,033 Can I have your attention please? 537 00:26:53,100 --> 00:26:56,033 [chatter continues] 538 00:26:56,100 --> 00:26:59,500 Can I have your attention please? 539 00:26:59,567 --> 00:27:02,066 Gentlemen. 540 00:27:02,133 --> 00:27:05,100 Okay, this is Officer Sean Murphy, 541 00:27:05,166 --> 00:27:07,500 the new supervisor in Emerald City. 542 00:27:07,567 --> 00:27:09,500 - I've read the files on each of you. 543 00:27:09,567 --> 00:27:11,567 I know you're tough. 544 00:27:11,633 --> 00:27:13,700 Life in Oz sucks. 545 00:27:13,767 --> 00:27:15,233 This I also know. 546 00:27:15,300 --> 00:27:18,333 Don't force me to make the days even worse. 547 00:27:18,400 --> 00:27:20,300 That's all for now. - Sean Murphy. 548 00:27:20,367 --> 00:27:22,867 He's a mick like us. 549 00:27:22,934 --> 00:27:24,900 - That's good? 550 00:27:24,967 --> 00:27:28,800 - Little brother, things are definitely looking up. 551 00:27:28,867 --> 00:27:31,900 [indistinct chatter] 552 00:27:35,200 --> 00:27:37,100 - Well, hello, buttercup. 553 00:27:37,166 --> 00:27:39,700 - That's fuckin' it. You're fuckin' dead, man! 554 00:27:39,767 --> 00:27:41,066 You're fuckin' dead, Schillinger! 555 00:27:41,133 --> 00:27:43,633 You are fucking dead! You fuckin' bitch! 556 00:27:43,700 --> 00:27:47,133 You're fucking dead, you fuckin' bald bitch! 557 00:27:47,200 --> 00:27:49,433 You are fucking mine, motherfucker! 558 00:27:49,500 --> 00:27:51,266 You are fuckin' mine! 559 00:27:51,333 --> 00:27:53,367 [overlapping shouting] 560 00:27:53,433 --> 00:27:54,734 You are fucking mine! 561 00:27:54,800 --> 00:27:57,834 [overlapping cheers and laughter] 562 00:28:00,934 --> 00:28:04,000 - I'm going to need a refill there, sweet cheeks. 563 00:28:04,066 --> 00:28:05,266 - You send me to the hole, 564 00:28:05,333 --> 00:28:07,233 my brother's fair game for Schillinger. 565 00:28:07,300 --> 00:28:09,200 - Boo-fuckin'-hoo. You should have thought of that 566 00:28:09,266 --> 00:28:11,333 before you lost your temper. 567 00:28:11,400 --> 00:28:13,066 - Okay. 568 00:28:13,133 --> 00:28:15,700 I'm sorry. - [laughs] 569 00:28:15,767 --> 00:28:18,533 - Tim, you mind if I handle this? 570 00:28:18,600 --> 00:28:20,667 - No, go ahead. I can't reach him. 571 00:28:20,734 --> 00:28:23,367 - All right. Let's go. 572 00:28:27,667 --> 00:28:30,266 Okay, O'Reily, I'm gonna to let this pass, 573 00:28:30,333 --> 00:28:31,900 once. 574 00:28:31,967 --> 00:28:33,867 You fuck up again... [clicks tongue] 575 00:28:33,934 --> 00:28:35,633 I'll personally stomp your ass. 576 00:28:35,700 --> 00:28:37,066 - Why are you being so nice? 577 00:28:37,133 --> 00:28:38,266 - Your file. 578 00:28:38,333 --> 00:28:40,633 I know all about you and your brother. 579 00:28:40,700 --> 00:28:42,233 I got brothers. 580 00:28:42,300 --> 00:28:44,000 I know what it's like. 581 00:28:44,066 --> 00:28:48,633 Besides, you and me, we're both Black Irish, right? 582 00:28:48,700 --> 00:28:51,967 - [chuckles] Black as they come. 583 00:28:52,033 --> 00:28:53,834 - You were golden gloves. - How'd you hear that? 584 00:28:53,900 --> 00:28:56,033 - You read my file, I read yours. 585 00:28:56,100 --> 00:28:59,433 I bet you pack quite a punch. - Yeah, I had my day, sure. 586 00:28:59,500 --> 00:29:02,200 But my face hit the canvas just as often. 587 00:29:02,266 --> 00:29:04,433 You know, my brother, Cyril, he's a boxer, 588 00:29:04,500 --> 00:29:06,934 and I entered him into this competition 589 00:29:07,000 --> 00:29:08,066 that McManus is organizing. 590 00:29:08,133 --> 00:29:09,533 - I thought your brother was slow. 591 00:29:09,600 --> 00:29:10,900 - Yeah, day to day, but in the ring, it's like... 592 00:29:10,967 --> 00:29:12,467 [exhales quickly] Man, he's so fast. 593 00:29:12,533 --> 00:29:14,333 It's like his instincts just-- 594 00:29:14,400 --> 00:29:15,834 just come right back, you know. 595 00:29:15,900 --> 00:29:19,834 But the problem is I don't know dick about boxing. 596 00:29:19,900 --> 00:29:21,400 So I was just kind of wondering, you know, 597 00:29:21,467 --> 00:29:23,700 maybe you might wanna coach Cyril. 598 00:29:23,767 --> 00:29:25,633 - Me? - Yeah. 599 00:29:25,700 --> 00:29:28,133 - No way, O'Reily. That'd be showing favoritism. 600 00:29:28,200 --> 00:29:30,700 - I don't mean full on coach, but, I mean, just maybe 601 00:29:30,767 --> 00:29:32,567 kind of watch from a distance, you know. 602 00:29:32,633 --> 00:29:34,533 Give me some pointers. 603 00:29:34,600 --> 00:29:36,133 For Ireland? 604 00:29:36,200 --> 00:29:38,667 - [chuckles softly] We'll see, kid. 605 00:29:38,734 --> 00:29:40,266 We'll see. 606 00:30:09,133 --> 00:30:12,166 [cheers and applause] 607 00:30:23,400 --> 00:30:24,700 - Quiet! 608 00:30:24,767 --> 00:30:26,834 Quiet! 609 00:30:26,900 --> 00:30:29,867 Everybody, shut up, please. 610 00:30:29,934 --> 00:30:33,333 Quiet down so we can get started. 611 00:30:33,400 --> 00:30:35,133 I said quiet. 612 00:30:35,200 --> 00:30:37,567 Shut up so we can get started. 613 00:30:37,633 --> 00:30:39,834 This is the first Oswald boxing championships. 614 00:30:39,900 --> 00:30:42,333 We've eliminated weight classes. 615 00:30:42,400 --> 00:30:44,066 In this corner in the blue trunks, 616 00:30:44,133 --> 00:30:47,300 Chucky "The Enforcer" Pancamo. 617 00:30:47,367 --> 00:30:50,400 [cheers, applause, and booing] 618 00:30:51,633 --> 00:30:53,000 And in this-- 619 00:30:53,066 --> 00:30:57,233 and in this corner, "Throttlin'" Steve Pasquin. 620 00:30:57,300 --> 00:31:00,333 [cheers, applause, and booing] 621 00:31:04,667 --> 00:31:07,467 Come on. Come on. 622 00:31:07,533 --> 00:31:09,200 Come on, let's go. 623 00:31:10,667 --> 00:31:12,000 Okay, I want you to keep it clean. 624 00:31:12,066 --> 00:31:14,233 No punches below the belt, no rabbit punches. 625 00:31:14,300 --> 00:31:15,700 You obey me at all times. 626 00:31:15,767 --> 00:31:16,800 Protect yourselves, go to your corners. 627 00:31:16,867 --> 00:31:19,000 Shake hands, touch gloves. 628 00:31:19,066 --> 00:31:22,100 [overlapping shouting and cheering] 629 00:31:35,900 --> 00:31:37,233 Ring the bell. [bell dings] 630 00:31:37,300 --> 00:31:40,333 [cheers and applause] 631 00:31:41,367 --> 00:31:43,800 - Come on, Steven! 632 00:32:05,700 --> 00:32:07,433 [bell dinging] 633 00:32:16,100 --> 00:32:18,000 - Hey, Ryan. 634 00:32:18,066 --> 00:32:20,233 How's Cyril? 635 00:32:20,300 --> 00:32:22,033 - Officer... 636 00:32:22,100 --> 00:32:24,266 get these two fucks away from me. 637 00:32:24,333 --> 00:32:26,834 - He is so touchy. - Mm. 638 00:32:26,900 --> 00:32:29,367 I was just coming over to tell you how excited I am 639 00:32:29,433 --> 00:32:32,500 that Cyril's first fight is gonna be against James here. 640 00:32:32,567 --> 00:32:34,400 - That's right. 641 00:32:34,467 --> 00:32:36,367 Cyril and me. 642 00:32:36,433 --> 00:32:39,000 And you can't do a fuckin' thing about it. 643 00:32:41,767 --> 00:32:43,967 - Beecher bit off the tip of your dick. 644 00:32:44,033 --> 00:32:46,567 How'd you like to lose the rest? 645 00:32:46,633 --> 00:32:48,533 - Oooh! Owww! 646 00:32:48,600 --> 00:32:50,367 [chuckles] - Move along, O'Reily. 647 00:32:50,433 --> 00:32:54,533 ♪ ♪ 648 00:32:54,600 --> 00:32:56,367 C.O.'s? 649 00:32:56,433 --> 00:32:58,967 Odds are five to one, your favor. 650 00:32:59,033 --> 00:33:06,066 ♪ ♪ 651 00:33:10,333 --> 00:33:11,700 - Ryan. 652 00:33:11,767 --> 00:33:13,767 - Aunt Brenda. 653 00:33:16,200 --> 00:33:18,166 - Cyril. 654 00:33:19,934 --> 00:33:21,834 - What'd you bring? 655 00:33:21,900 --> 00:33:23,834 - Your favorites. 656 00:33:25,600 --> 00:33:27,066 - No, no, no, no. - Ryan! 657 00:33:27,133 --> 00:33:29,900 - No. 658 00:33:29,967 --> 00:33:32,000 You're in training. - In training? 659 00:33:32,066 --> 00:33:34,433 For what? - A fight. 660 00:33:34,500 --> 00:33:36,934 They organized a boxing match. 661 00:33:37,000 --> 00:33:38,166 - Oh, Ryan, no. 662 00:33:38,233 --> 00:33:40,900 You can't have the boy boxing. 663 00:33:40,967 --> 00:33:43,300 - Why not? 664 00:33:43,367 --> 00:33:46,166 - His brain's rattled enough. 665 00:33:46,233 --> 00:33:48,667 Sweetheart, do you wanna box? 666 00:33:48,734 --> 00:33:51,233 - Hey, what are you asking him that for? 667 00:33:51,300 --> 00:33:52,633 - 'Cause I know how you bully him 668 00:33:52,700 --> 00:33:54,133 into doing the things you want. 669 00:33:54,200 --> 00:33:55,467 - Fuck you. 670 00:33:55,533 --> 00:33:57,934 - Ryan... - No, fuck you. 671 00:33:58,000 --> 00:34:00,467 What, all of a sudden now you're worried about Cyril? 672 00:34:00,533 --> 00:34:01,800 - I've always been worried about him. 673 00:34:01,867 --> 00:34:04,567 Worried about the both of you. - Oh, yeah? 674 00:34:04,633 --> 00:34:07,433 Well, then where the fuck were you when we were growing up? 675 00:34:07,500 --> 00:34:10,300 Where were you when that shithead was beating on us? 676 00:34:10,367 --> 00:34:11,900 On Ma? 677 00:34:11,967 --> 00:34:13,633 You were off with your goddamned mass 678 00:34:13,700 --> 00:34:15,900 while I protected Cyril. Me! 679 00:34:15,967 --> 00:34:17,600 - Oh, you took care of him all right. 680 00:34:17,667 --> 00:34:19,066 You took care of him good. 681 00:34:19,133 --> 00:34:20,667 'Cause of you his mind is muddled. 682 00:34:20,734 --> 00:34:22,300 'Cause of you he's in this hell-hole. 683 00:34:22,367 --> 00:34:23,700 - Listen, do us a favor, you old bitch, 684 00:34:23,767 --> 00:34:25,033 and drop fuckin' dead, all right? 685 00:34:25,100 --> 00:34:26,233 Come on, Cyril. 686 00:34:26,300 --> 00:34:28,200 - You got the devil in you, Ryan. 687 00:34:28,266 --> 00:34:29,834 Just like your father. 688 00:34:29,900 --> 00:34:35,800 ♪ ♪ 689 00:34:35,867 --> 00:34:38,100 - Come on, Cyril. 690 00:34:41,066 --> 00:34:42,166 Move it! 691 00:34:42,233 --> 00:34:43,400 - [quietly] Bye. 692 00:34:43,467 --> 00:34:50,500 ♪ ♪ 693 00:34:57,734 --> 00:34:59,500 - Cyril's got the next fight. 694 00:34:59,567 --> 00:35:01,333 - Mm, who's he up against? 695 00:35:01,400 --> 00:35:03,200 - Robson. - Oh. 696 00:35:03,266 --> 00:35:06,200 I watched Robson train. He's tough. 697 00:35:06,266 --> 00:35:07,800 But he keeps his left real low. 698 00:35:07,867 --> 00:35:09,100 Tell your brother to hook him. 699 00:35:09,166 --> 00:35:10,600 - Yeah, but is that gonna be enough? 700 00:35:10,667 --> 00:35:13,800 I mean, I don't want Cyril getting any more damaged. 701 00:35:13,867 --> 00:35:14,967 - Pull him out. 702 00:35:15,033 --> 00:35:16,900 - No fuckin' way. 703 00:35:16,967 --> 00:35:20,667 There's got to be something else I can do to give him an edge. 704 00:35:20,734 --> 00:35:22,900 - You know the story of the Black Irish, don't ya? 705 00:35:22,967 --> 00:35:24,367 - No. - Mm. 706 00:35:24,433 --> 00:35:27,567 - Back in the 1600s after the Armada was defeated, 707 00:35:27,633 --> 00:35:31,433 the Spanish sailors washed up on the shores of Ireland. 708 00:35:31,500 --> 00:35:33,900 Couldn't speak a word of English. 709 00:35:33,967 --> 00:35:36,600 But they figured out how to survive. 710 00:35:36,667 --> 00:35:38,900 Survival. 711 00:35:38,967 --> 00:35:41,567 It's in your blood, O'Reily. 712 00:35:41,633 --> 00:35:43,934 You'll figure out something. 713 00:35:48,133 --> 00:35:50,333 - [mumbles] 714 00:35:53,000 --> 00:35:55,166 [knocks lightly] Hey. 715 00:36:00,500 --> 00:36:02,266 So... 716 00:36:02,333 --> 00:36:05,667 how come you Christians don't got nobody boxing? 717 00:36:05,734 --> 00:36:08,266 - We made a decision not to participate. 718 00:36:08,333 --> 00:36:11,400 It's morally wrong. - Right. 719 00:36:12,667 --> 00:36:15,600 You still working bedpan duty in the hospital ward? 720 00:36:15,667 --> 00:36:18,033 - Yeah. - Yeah. 721 00:36:18,100 --> 00:36:20,834 You wanna make a little extra cash? 722 00:36:22,400 --> 00:36:24,834 - Maybe. - Yeah. 723 00:36:26,100 --> 00:36:33,133 ♪ ♪ 724 00:36:59,867 --> 00:37:02,900 [whistling] 725 00:37:04,033 --> 00:37:08,400 [indistinct shouting] 726 00:37:08,467 --> 00:37:10,066 - Come on, Cyril. 727 00:37:24,467 --> 00:37:27,233 - Hey, what're you doing? What're you doing? 728 00:37:27,300 --> 00:37:28,934 Break! - Get that fag back. 729 00:37:29,000 --> 00:37:30,633 Shut the fuck up. 730 00:37:45,900 --> 00:37:47,867 Fuck him up, fuck him up. 731 00:37:49,533 --> 00:37:51,266 [bell dinging] 732 00:37:54,000 --> 00:37:55,300 Let's go, come on. Relax. 733 00:37:55,367 --> 00:37:56,734 Breathe, breathe, breathe. 734 00:37:56,800 --> 00:37:58,700 - Get him water. Give him water. 735 00:37:58,767 --> 00:38:00,800 Give him water. 736 00:38:00,867 --> 00:38:02,333 - How you feel, kid? You feeling good? 737 00:38:02,400 --> 00:38:04,233 You feeling good? You feeling good? 738 00:38:04,300 --> 00:38:05,467 - It's a good round. 739 00:38:05,533 --> 00:38:06,834 You gotta keep jabbing, keep jabbing. 740 00:38:06,900 --> 00:38:08,100 Don't rely on that right all the time. 741 00:38:08,166 --> 00:38:10,200 Work the body, work the jab. 742 00:38:11,300 --> 00:38:12,867 - It's all good, man. Come on, it's all good, man. 743 00:38:12,934 --> 00:38:15,100 All right, come on. You feeling good? 744 00:38:15,166 --> 00:38:18,200 Feeling good? - Yeah, yeah, I'm good. 745 00:38:18,266 --> 00:38:20,633 - All right, you watch that fuckin' body, okay? 746 00:38:20,700 --> 00:38:21,867 - Seconds out. Seconds out. 747 00:38:21,934 --> 00:38:23,467 Seconds out. 748 00:38:23,533 --> 00:38:25,266 [indistinct shouting] 749 00:38:25,333 --> 00:38:26,533 [bell dings] 750 00:38:26,600 --> 00:38:29,633 [cheers and applause] 751 00:38:42,567 --> 00:38:44,867 That's it, that's it! Be smart. 752 00:38:44,934 --> 00:38:46,667 Be smart! 753 00:39:26,734 --> 00:39:27,867 [bell dings] 754 00:39:30,934 --> 00:39:33,000 - Sit down. What the fuck is wrong with you? 755 00:39:33,066 --> 00:39:34,734 You've got 15 pounds on this guy 756 00:39:34,800 --> 00:39:35,867 and he's treating you like a rag doll. 757 00:39:35,934 --> 00:39:36,934 Take a drink. 758 00:39:37,000 --> 00:39:38,033 He's treating you like a rag doll. 759 00:39:38,100 --> 00:39:39,467 Take a drink. James, one more drink. 760 00:39:39,533 --> 00:39:41,967 Spit, spit. Where's the bucket? 761 00:39:42,033 --> 00:39:44,266 Wake up, wake up. Work the body on this guy. 762 00:39:44,333 --> 00:39:45,633 Now you got your ass kicked that round. 763 00:39:45,700 --> 00:39:49,433 Hey, what the fuck are you looking at? 764 00:39:49,500 --> 00:39:50,533 Get your eyes off the ring bitch. 765 00:39:50,600 --> 00:39:52,300 Take a drink. - Nice, man. 766 00:39:52,367 --> 00:39:54,133 You're fucking kicking the shit out of him. 767 00:39:54,200 --> 00:39:55,633 - Three more minutes. One more round 768 00:39:55,700 --> 00:39:56,934 for the brotherhood, let's go. [bell dings] 769 00:39:57,000 --> 00:39:58,467 Let's go. 770 00:39:58,533 --> 00:40:01,567 [overlapping shouting and applause] 771 00:40:12,300 --> 00:40:13,734 [distorted shouting] 772 00:40:34,233 --> 00:40:37,300 [cheers and applause] 773 00:40:41,600 --> 00:40:44,066 - when you're in a race, you want to win. 774 00:40:44,133 --> 00:40:47,467 You gonna win no matter what it takes. 775 00:40:47,533 --> 00:40:48,934 Win at all costs. 776 00:40:49,000 --> 00:40:51,700 - We fuckin' won! We fuckin' won, baby! 777 00:40:51,767 --> 00:40:53,967 Fuck you! Fuck you! 778 00:40:54,033 --> 00:40:55,433 - I was a sprinter. 779 00:40:55,500 --> 00:40:57,900 Yeah, I was great with the short distance. 780 00:40:57,967 --> 00:40:59,533 Man, you shoot that starting gun off, 781 00:40:59,600 --> 00:41:02,400 and I would go, fast. [chuckles] 782 00:41:02,467 --> 00:41:06,066 Man, I could travel the 50-yard dash in 6.5 seconds. 783 00:41:06,133 --> 00:41:08,800 No shit. I came at it natural. 784 00:41:08,867 --> 00:41:11,400 In my hood, you had to learn to run 785 00:41:11,467 --> 00:41:13,867 before you learned to walk. [chuckles] 786 00:41:16,633 --> 00:41:19,567 - Officer Murphy? 787 00:41:19,633 --> 00:41:22,400 I'm supposed to have a dialysis treatment now. 788 00:41:23,266 --> 00:41:25,367 - Uh... 789 00:41:25,433 --> 00:41:26,567 Well, you're wrong, Rebadow. 790 00:41:26,633 --> 00:41:28,500 It's not listed on today's sheet. 791 00:41:28,567 --> 00:41:30,867 - When I had my last appointment, 792 00:41:30,934 --> 00:41:32,667 Dr. Nathan told the medical assistant 793 00:41:32,734 --> 00:41:34,667 to schedule another one for this morning. 794 00:41:34,734 --> 00:41:36,533 - Maybe Nathan changed her mind. 795 00:41:36,600 --> 00:41:38,867 - I'll call, check it out. 796 00:41:38,934 --> 00:41:40,600 - No, all I've got down here is 797 00:41:40,667 --> 00:41:43,400 uh, you having visiting hours at 3:00. 798 00:41:43,467 --> 00:41:45,700 - My mother's coming. 799 00:41:45,767 --> 00:41:47,900 - Your mother? 800 00:41:47,967 --> 00:41:50,100 - Are you sick? 801 00:41:50,166 --> 00:41:52,734 - No, Momma. 802 00:41:52,800 --> 00:41:56,066 - You were never a very good liar. 803 00:41:56,133 --> 00:41:58,433 - I have diabetes. 804 00:41:58,500 --> 00:42:00,100 - We seem to be getting our share 805 00:42:00,166 --> 00:42:02,867 of bad diagnosis these days, 806 00:42:02,934 --> 00:42:05,633 what with little Alex's leukemia. 807 00:42:05,700 --> 00:42:07,900 - I got the picture you sent of him in Sea World. 808 00:42:07,967 --> 00:42:11,066 - Oh, Bobby! That trip. 809 00:42:11,133 --> 00:42:14,500 I can't tell you, it did him so much good. 810 00:42:14,567 --> 00:42:17,633 After Sea World, he was glowing. 811 00:42:17,700 --> 00:42:20,934 Now, he's starting to falter again. 812 00:42:21,000 --> 00:42:24,300 - I wish there was more I could do. 813 00:42:24,367 --> 00:42:26,700 - There is. 814 00:42:26,767 --> 00:42:29,066 Meet him. 815 00:42:29,133 --> 00:42:30,567 - No. 816 00:42:30,633 --> 00:42:32,333 - He's your grandchild. 817 00:42:32,400 --> 00:42:34,934 - Momma, no. 818 00:42:35,000 --> 00:42:38,867 - I told them the truth about you. 819 00:42:38,934 --> 00:42:40,200 - What? - I know. 820 00:42:40,266 --> 00:42:42,266 I know. 821 00:42:42,333 --> 00:42:45,066 I broke my word, but for Christ's sake, 822 00:42:45,133 --> 00:42:49,700 you've never seen your own son, your own grandson. 823 00:42:49,767 --> 00:42:51,600 God, all of these years, 824 00:42:51,667 --> 00:42:53,834 all the lies, 825 00:42:53,900 --> 00:42:55,900 telling them you died years ago. 826 00:42:55,967 --> 00:42:58,700 I don't wanna go to my grave knowing that some promise 827 00:42:58,767 --> 00:43:02,600 I made 30 years ago kept you from your family. 828 00:43:04,000 --> 00:43:07,967 - Meeting them won't do any good. 829 00:43:08,033 --> 00:43:11,300 - Not meeting them hasn't done any good either. 830 00:43:12,800 --> 00:43:14,200 [indistinct chatter] 831 00:43:14,266 --> 00:43:17,066 - Here you go, Rebadow, the diabetes diet delight. 832 00:43:17,133 --> 00:43:19,934 - Hurry, Rebadow. - I'm going as fast as I can. 833 00:43:20,000 --> 00:43:21,567 - Hurry before Schillinger shows. 834 00:43:21,633 --> 00:43:23,266 Every day, every meal, 835 00:43:23,333 --> 00:43:25,133 he spits in my food and makes me eat it. 836 00:43:25,200 --> 00:43:27,567 - So spit in Schillinger's food. - Are you kidding? 837 00:43:27,633 --> 00:43:29,834 He'd yank out my salivary glands. 838 00:43:29,900 --> 00:43:31,667 - Busmalis. 839 00:43:31,734 --> 00:43:33,567 - Uh-oh. Too late. 840 00:43:35,500 --> 00:43:38,533 [spitting] 841 00:43:39,567 --> 00:43:42,100 [hocks, spits] 842 00:43:50,133 --> 00:43:52,300 Wanna trade? 843 00:43:52,367 --> 00:43:54,533 [dramatic music] 844 00:43:54,600 --> 00:43:57,700 Bob! Bob! 845 00:43:57,767 --> 00:43:59,233 - Get a line started. 846 00:43:59,300 --> 00:44:00,900 ♪ ♪ 847 00:44:00,967 --> 00:44:04,500 He's in shock. IV bolus of Df 50. 848 00:44:04,567 --> 00:44:05,834 Did he go to dialysis today? 849 00:44:05,900 --> 00:44:07,800 - He... 850 00:44:07,867 --> 00:44:09,633 - What, didn't I tell you to schedule him? 851 00:44:09,700 --> 00:44:13,033 - I forgot. - You forgot? 852 00:44:13,100 --> 00:44:15,700 He could have died, you asshole. 853 00:44:15,767 --> 00:44:19,000 ♪ ♪ 854 00:44:19,066 --> 00:44:22,100 [machines beeping] 855 00:44:27,400 --> 00:44:29,667 - Hmm. 856 00:44:32,533 --> 00:44:34,133 You feeling better? 857 00:44:35,700 --> 00:44:37,567 Quite a scare, huh? 858 00:44:39,700 --> 00:44:43,333 Is there anything else I can do for you? 859 00:44:43,400 --> 00:44:47,100 - May I use the phone? 860 00:44:47,166 --> 00:44:49,233 Yeah. 861 00:44:57,200 --> 00:44:59,867 - Momma... 862 00:44:59,934 --> 00:45:02,266 I've changed my mind. 863 00:45:04,100 --> 00:45:07,133 [rattling] 864 00:45:20,667 --> 00:45:23,600 [soft dramatic music] 865 00:45:23,667 --> 00:45:30,700 ♪ ♪ 866 00:45:43,867 --> 00:45:46,533 [tense music] 867 00:45:46,600 --> 00:45:50,600 - Ow, Adebisi, you just pinch me? 868 00:45:50,667 --> 00:45:52,667 - No, boss. 869 00:45:55,200 --> 00:45:57,300 - I know what you did. 870 00:45:57,367 --> 00:45:59,900 - You said Dr. Nathan wanted to take my blood, 871 00:45:59,967 --> 00:46:02,633 but I know you used it to infect someone. 872 00:46:02,700 --> 00:46:04,800 [grunts] 873 00:46:06,066 --> 00:46:08,800 You know it's true. 874 00:46:08,867 --> 00:46:12,166 You pricked some prick with the needle hoping to give 'em AIDS. 875 00:46:13,734 --> 00:46:16,133 Who is it? 876 00:46:16,200 --> 00:46:19,200 Come on, Adebisi. Tell me. 877 00:46:19,266 --> 00:46:21,000 Who? 878 00:46:21,066 --> 00:46:24,233 - [chuckles] You are delirious. 879 00:46:26,700 --> 00:46:29,133 - Adebisi... 880 00:46:29,200 --> 00:46:31,233 I don't get it. 881 00:46:31,300 --> 00:46:35,000 Why would you wanna transfer out of the cafeteria 882 00:46:35,066 --> 00:46:38,033 to take care of a bunch of fags, huh? 883 00:46:39,233 --> 00:46:42,734 - You don't like fags? - Well, what do you think? 884 00:46:44,867 --> 00:46:48,000 - Well, out there, I hated them. 885 00:46:48,066 --> 00:46:50,667 But here... 886 00:46:50,734 --> 00:46:52,200 sometimes you need your dick sucked. 887 00:46:52,266 --> 00:46:54,367 - Oh, yeah, well, that's one of the many differences 888 00:46:54,433 --> 00:46:56,233 between you and me. 889 00:46:56,300 --> 00:46:59,767 See, I got self control. 890 00:46:59,834 --> 00:47:01,533 - Yeah, I wish I was more like you. 891 00:47:01,600 --> 00:47:05,100 - Mm-hmm. To me... 892 00:47:05,166 --> 00:47:07,567 a fag is a fag, 893 00:47:07,633 --> 00:47:09,100 a perverted sick animal. 894 00:47:09,166 --> 00:47:11,533 I can't stand having one of them near me. 895 00:47:11,600 --> 00:47:13,166 - [chuckles softly] 896 00:47:16,166 --> 00:47:18,567 But you Sicilians, 897 00:47:18,633 --> 00:47:22,200 you kiss each other on the cheek. 898 00:47:22,266 --> 00:47:24,567 - That's respect, not sex. 899 00:47:24,633 --> 00:47:26,934 - Respect. 900 00:47:27,000 --> 00:47:29,200 I got you, boss. 901 00:47:30,300 --> 00:47:37,333 ♪ ♪ 902 00:47:40,900 --> 00:47:43,200 - Antonio... 903 00:47:43,266 --> 00:47:47,266 I got the results back from your tests. 904 00:47:47,333 --> 00:47:50,834 [sighs] I'm... 905 00:47:50,900 --> 00:47:52,667 I don't know how to tell you this. 906 00:47:52,734 --> 00:47:55,400 - Be straight. 907 00:47:55,467 --> 00:47:59,000 - You're HIV positive. 908 00:47:59,066 --> 00:48:00,333 - What? 909 00:48:00,400 --> 00:48:02,000 - I'm sorry. 910 00:48:02,066 --> 00:48:03,867 - Doctor, that is not possible. 911 00:48:03,934 --> 00:48:06,300 Correct me if I'm wrong, the only way to get AIDS 912 00:48:06,367 --> 00:48:08,433 is by having sex or sharing a needle. 913 00:48:08,500 --> 00:48:11,266 Well, I haven't done either, and I'm not Haitian. 914 00:48:11,333 --> 00:48:12,800 - You don't have AIDS. 915 00:48:12,867 --> 00:48:15,400 You're HIV positive. - The tests are wrong. 916 00:48:15,467 --> 00:48:18,066 - I double checked. - Triple check. 917 00:48:18,133 --> 00:48:19,767 - I know this is hard for you to accept. 918 00:48:19,834 --> 00:48:22,100 - It's impossible. 919 00:48:24,667 --> 00:48:26,967 - Antonio, I'm going to schedule you for counseling 920 00:48:27,033 --> 00:48:28,467 and make the arrangements for your transfer. 921 00:48:28,533 --> 00:48:30,867 - Transfer? - State policy. 922 00:48:30,934 --> 00:48:33,967 - All inmates who test positive for HIV are to be isolated 923 00:48:34,033 --> 00:48:35,166 in one place: Unit E. 924 00:48:35,233 --> 00:48:38,600 - I wanna talk to the warden. 925 00:48:40,467 --> 00:48:41,734 - All right. 926 00:48:41,800 --> 00:48:44,133 - [scoffs] 927 00:48:44,200 --> 00:48:47,300 This isn't happening to me. 928 00:48:47,367 --> 00:48:50,633 ♪ ♪ 929 00:48:50,700 --> 00:48:52,367 - Skipper, I don't get it. 930 00:48:52,433 --> 00:48:54,500 - Somebody must have monkeyed with the tests. 931 00:48:54,567 --> 00:48:58,200 All I know for sure is Glynn says I've gotta move to E. 932 00:48:58,266 --> 00:49:00,100 - You mean, we're not going to see you? 933 00:49:00,166 --> 00:49:02,200 - That's what isolated means, Chucky. 934 00:49:02,266 --> 00:49:05,867 The inmates in E, they don't mingle with Gen Pop. 935 00:49:05,934 --> 00:49:09,200 [sighs] Until I get back, 936 00:49:09,266 --> 00:49:12,400 you're in charge, okay? - Okay. 937 00:49:12,467 --> 00:49:19,500 ♪ ♪ 938 00:49:26,433 --> 00:49:28,667 - See you, boss. 939 00:49:30,600 --> 00:49:33,633 [indistinct shouting and laughter] 940 00:49:41,734 --> 00:49:44,000 - Fuck. 941 00:49:46,500 --> 00:49:48,367 - Lights out! 942 00:49:50,800 --> 00:49:53,467 - [grunts] 943 00:49:53,533 --> 00:49:55,166 [stabbing, both grunt] 944 00:49:55,233 --> 00:49:56,967 [dramatic tones] 945 00:49:57,033 --> 00:49:58,667 [footsteps approaching] 946 00:49:58,734 --> 00:50:01,300 - So Dr. Nathan says you'll be back in Em City 947 00:50:01,367 --> 00:50:03,133 by the end of the day. - Good. 948 00:50:03,200 --> 00:50:05,600 My bed sores got bed sores. 949 00:50:05,667 --> 00:50:06,967 - You know, given the fact that 950 00:50:07,033 --> 00:50:09,333 you had two stab wounds in the back, 951 00:50:09,400 --> 00:50:11,500 I'd say your recovery is miraculous. 952 00:50:11,567 --> 00:50:15,333 - They'll need a lot more than some shank to take me out. 953 00:50:15,400 --> 00:50:17,934 - Still have no idea who they are. 954 00:50:18,000 --> 00:50:19,467 - Ah. 955 00:50:19,533 --> 00:50:21,300 It was dark. 956 00:50:21,367 --> 00:50:23,533 Came at me from behind. 957 00:50:23,600 --> 00:50:25,600 They're chicken-shits. 958 00:50:25,667 --> 00:50:28,400 - See, the problem is... 959 00:50:30,266 --> 00:50:33,300 We know Schillinger stabbed you 960 00:50:33,367 --> 00:50:37,500 or had somebody do it, but we have no proof. 961 00:50:37,567 --> 00:50:39,900 - Don't you just hate that? 962 00:50:39,967 --> 00:50:41,700 - You don't seem very torn up by this. 963 00:50:41,767 --> 00:50:45,433 - You got shot in that riot, right? 964 00:50:45,500 --> 00:50:48,867 That little handshake with death 965 00:50:48,934 --> 00:50:52,333 kinda changes your perspective on things, huh? 966 00:50:53,500 --> 00:50:55,367 I had every right to snitch out Schillinger, 967 00:50:55,433 --> 00:50:57,233 he's got every right to come after me. 968 00:50:57,300 --> 00:50:58,667 [door opens] 969 00:50:58,734 --> 00:51:01,300 - Mail. - Idn't that right, Vern? 970 00:51:03,567 --> 00:51:06,000 - Nothing for you today, Keller. 971 00:51:06,066 --> 00:51:10,033 No get well cards, no floral bouquets. 972 00:51:10,100 --> 00:51:11,800 Not even a funeral wreath. 973 00:51:11,867 --> 00:51:14,533 - We know you're responsible, Schillinger. 974 00:51:14,600 --> 00:51:16,467 - Me? 975 00:51:16,533 --> 00:51:19,433 Well, I'll admit metaphorically it fits. 976 00:51:19,500 --> 00:51:23,400 He stabbed me in the back, so I stabbed him. 977 00:51:23,467 --> 00:51:25,900 But I didn't. 978 00:51:25,967 --> 00:51:28,467 I wish to Christ I had. 979 00:51:30,000 --> 00:51:31,734 Course, if it'd been me, 980 00:51:31,800 --> 00:51:34,967 you'd be dead. 981 00:51:35,033 --> 00:51:37,166 Godspeed. 982 00:51:39,467 --> 00:51:41,066 [knocks on door] 983 00:51:41,133 --> 00:51:42,433 - Thanks for seeing me, Sister. 984 00:51:42,500 --> 00:51:45,567 - That's why God made office hours. 985 00:51:47,867 --> 00:51:50,000 - Beecher's not around? - No. 986 00:51:50,066 --> 00:51:53,233 Why? Is this about him? 987 00:51:53,300 --> 00:51:55,433 - Uh-huh. 988 00:51:55,500 --> 00:51:58,700 You know, um... 989 00:51:58,767 --> 00:52:02,066 You know what went on between us, right? 990 00:52:02,133 --> 00:52:04,767 - I know that Tobias was in love with you 991 00:52:04,834 --> 00:52:07,166 and that you broke his arms and his legs. 992 00:52:07,233 --> 00:52:09,200 - Well, Jesus Christ, you put it that way, 993 00:52:09,266 --> 00:52:11,000 it makes me sound so cold. 994 00:52:11,066 --> 00:52:14,100 So why don't you rephrase it so you come out the hero? 995 00:52:14,166 --> 00:52:16,100 - [laughs softly] 996 00:52:21,166 --> 00:52:23,300 I am sorry. 997 00:52:23,367 --> 00:52:26,066 What I did was wrong. 998 00:52:26,133 --> 00:52:27,467 And I want to make it up to him. 999 00:52:27,533 --> 00:52:29,367 Now, I hear that you got this 1000 00:52:29,433 --> 00:52:33,667 victim/offender interaction program starting up. 1001 00:52:35,166 --> 00:52:37,800 I wanna sign up. 1002 00:52:37,867 --> 00:52:40,333 - Well, it takes two to swing dance. 1003 00:52:40,400 --> 00:52:42,100 Tobias has to be willing to participate. 1004 00:52:42,166 --> 00:52:45,200 - I know that. That's why I'm here. 1005 00:52:45,266 --> 00:52:47,767 He likes you. He respects you. 1006 00:52:47,834 --> 00:52:50,934 If you suggest it to him... 1007 00:52:51,000 --> 00:52:52,867 he'll come along. 1008 00:52:52,934 --> 00:52:55,200 - Do you really care about him? 1009 00:53:00,433 --> 00:53:04,100 - You got no reason to believe me, but yeah. 1010 00:53:04,166 --> 00:53:06,066 - [inhales] 1011 00:53:06,133 --> 00:53:07,500 Okay. 1012 00:53:07,567 --> 00:53:09,600 I'll see what I can do. 1013 00:53:09,667 --> 00:53:12,934 - Keller, I don't know what your scam is, 1014 00:53:13,000 --> 00:53:14,333 but I'm not buying it. 1015 00:53:14,400 --> 00:53:16,367 - What? - Seeing sister Pete today, 1016 00:53:16,433 --> 00:53:18,000 asking her if we can be in her program. 1017 00:53:18,066 --> 00:53:20,467 - No scam. 1018 00:53:20,533 --> 00:53:21,700 It's like I've been saying, 1019 00:53:21,767 --> 00:53:23,633 I wanna make this right between us. 1020 00:53:23,700 --> 00:53:25,667 - How? 1021 00:53:25,734 --> 00:53:27,400 I can't trust you. 1022 00:53:27,467 --> 00:53:29,667 I can't trust myself anymore. 1023 00:53:29,734 --> 00:53:32,500 My fucking feelings are... 1024 00:53:32,567 --> 00:53:34,734 [sighs] 1025 00:53:34,800 --> 00:53:38,033 The only thing I know for sure is this, 1026 00:53:38,100 --> 00:53:41,300 I'm gonna get Schillinger. 1027 00:53:41,367 --> 00:53:43,667 - I can help you with that. 1028 00:53:43,734 --> 00:53:45,433 - I don't need your help. 1029 00:53:45,500 --> 00:53:46,700 - Oh, yeah? What are you gonna do? 1030 00:53:46,767 --> 00:53:49,066 You going to get that jizzbag all by yourself? 1031 00:53:49,133 --> 00:53:51,166 - Ask Metzger. 1032 00:53:51,233 --> 00:53:53,333 Go ask M--oh yeah? 1033 00:53:53,400 --> 00:53:55,567 What, you kill Metzger? 1034 00:53:55,633 --> 00:53:59,166 - You know, when I hit Cathy Rockwell, 1035 00:53:59,233 --> 00:54:02,367 when I realized I had taken her life, 1036 00:54:03,700 --> 00:54:05,700 I was full of remorse, full of self-loathing 1037 00:54:05,767 --> 00:54:06,967 because I hadn't intended to kill her. 1038 00:54:07,033 --> 00:54:09,633 But, uh... 1039 00:54:09,700 --> 00:54:11,934 Metzger... [sighs] 1040 00:54:12,000 --> 00:54:14,867 Oh... [laughs softly] 1041 00:54:14,934 --> 00:54:17,033 That was sweet. 1042 00:54:18,033 --> 00:54:20,300 You know what else was sweet? 1043 00:54:21,400 --> 00:54:24,767 sticking that shank in your back. 1044 00:54:24,834 --> 00:54:26,967 [soft dramatic music] 1045 00:54:27,033 --> 00:54:29,166 - It was you? 1046 00:54:29,233 --> 00:54:30,934 - Never considered that, huh? 1047 00:54:31,000 --> 00:54:33,433 That it could have been me standing in the dark 1048 00:54:33,500 --> 00:54:37,266 in that storage room watching you stack copying paper. 1049 00:54:37,333 --> 00:54:40,567 And then boom, boom, baby. 1050 00:54:40,633 --> 00:54:43,400 ♪ ♪ 1051 00:54:43,467 --> 00:54:46,300 - Tell me it wasn't you. 1052 00:54:49,500 --> 00:54:51,834 - No. 1053 00:54:51,900 --> 00:54:54,066 But for a second 1054 00:54:54,133 --> 00:54:55,667 you believed it could have been. 1055 00:54:55,734 --> 00:54:58,066 It could have been good old Toby. 1056 00:54:59,467 --> 00:55:01,834 - You didn't kill Metzger? 1057 00:55:01,900 --> 00:55:03,333 - Nah. 1058 00:55:03,400 --> 00:55:06,867 How could a little pussy bitch like me hurt anyone? 1059 00:55:16,200 --> 00:55:18,100 - Hey, Beecher, if you weren't in the storage room, 1060 00:55:18,166 --> 00:55:21,367 how'd you know I shelving copying paper? 1061 00:55:21,433 --> 00:55:23,266 - Mmm. 1062 00:55:23,333 --> 00:55:25,467 I don't know. 1063 00:55:27,400 --> 00:55:30,633 Shit, maybe it was me. [chuckles softly] 1064 00:55:30,700 --> 00:55:33,533 Now, I gotta pray... 1065 00:55:34,700 --> 00:55:38,400 Pray that God shows me the way to fuck Schillinger. 1066 00:55:38,467 --> 00:55:41,400 [tense music] 1067 00:55:41,467 --> 00:55:45,233 ♪ ♪ 1068 00:55:45,300 --> 00:55:47,667 - Number. 1069 00:55:47,734 --> 00:55:49,700 Number. 1070 00:55:49,767 --> 00:55:53,734 - 9-9-S... 1071 00:55:53,800 --> 00:55:57,066 3-3-3. 1072 00:56:00,300 --> 00:56:02,133 - Hmm. 1073 00:56:02,200 --> 00:56:04,300 That boy's last name, 1074 00:56:04,367 --> 00:56:06,667 know what it was? 1075 00:56:06,734 --> 00:56:08,033 Schillinger. 1076 00:56:08,100 --> 00:56:11,000 ♪ ♪ 1077 00:56:11,066 --> 00:56:14,100 - Yeah! 1078 00:56:14,166 --> 00:56:17,834 - Prisoner number 9-9-S-3-3-3, 1079 00:56:17,900 --> 00:56:20,367 Andrew Peter Schillinger. 1080 00:56:20,433 --> 00:56:23,467 [all laughing and cheering] 1081 00:56:28,367 --> 00:56:31,033 Convicted February 16th, '99. 1082 00:56:31,100 --> 00:56:33,667 Murder in the second degree, 1083 00:56:33,734 --> 00:56:35,133 possession of narcotics. 1084 00:56:35,200 --> 00:56:37,900 Sentence, 50 years. 1085 00:56:37,967 --> 00:56:40,433 Up for parole in 20. 1086 00:56:40,500 --> 00:56:43,433 [laughing] 1087 00:56:43,500 --> 00:56:50,567 ♪ ♪ 1088 00:56:57,033 --> 00:56:59,967 - [laughs softly] 1089 00:57:00,033 --> 00:57:02,767 [sighs] 1090 00:57:02,834 --> 00:57:05,767 [tense jazzy music] 1091 00:57:05,834 --> 00:57:12,867 ♪ ♪ 1092 00:57:42,867 --> 00:57:49,900 ♪ ♪ 1093 00:57:59,767 --> 00:58:02,233 [bright tones] 74640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.