Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,340 --> 00:02:00,340
[New Horizon]
2
00:02:02,820 --> 00:02:04,820
[Episode 44]
3
00:02:12,840 --> 00:02:14,160
Hello, a bottle of water, please.
4
00:02:14,480 --> 00:02:14,920
OK.
5
00:02:17,880 --> 00:02:18,360
Here's your water.
6
00:02:18,840 --> 00:02:19,280
Thank you.
7
00:02:19,600 --> 00:02:20,240
You're welcome.
8
00:02:27,440 --> 00:02:28,120
Mr. Xia,
9
00:02:29,280 --> 00:02:30,400
you are quite relaxed today.
10
00:02:30,920 --> 00:02:31,840
Have a seat, Sister Hua Xin.
11
00:02:35,760 --> 00:02:36,880
The office is too stuffy.
12
00:02:37,520 --> 00:02:39,080
I want to take some fresh air.
13
00:02:40,480 --> 00:02:41,120
I understand.
14
00:02:41,360 --> 00:02:42,880
Since you've just taken over as the chairperson,
15
00:02:43,000 --> 00:02:44,320
you must have a lot to do.
16
00:02:44,800 --> 00:02:45,640
You must be very stressed.
17
00:02:48,480 --> 00:02:49,560
To be honest,
18
00:02:50,640 --> 00:02:51,840
now in the company,
19
00:02:52,960 --> 00:02:54,400
except for the top managers
20
00:02:54,480 --> 00:02:55,520
and Brother Kai,
21
00:02:56,320 --> 00:02:57,520
people avoid getting close to me.
22
00:02:58,600 --> 00:03:00,200
Even the old classmates of mine...
23
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
Never mind.
24
00:03:03,960 --> 00:03:05,040
It must be really hard for you.
25
00:03:06,480 --> 00:03:07,680
You come to meet me
26
00:03:08,440 --> 00:03:10,200
for Captain Ren, right?
27
00:03:12,120 --> 00:03:13,040
Sort of.
28
00:03:13,720 --> 00:03:14,440
You know.
29
00:03:14,560 --> 00:03:16,360
Everyone in the company
30
00:03:16,640 --> 00:03:17,200
seems to think that
31
00:03:17,200 --> 00:03:18,520
it's unfair about your
32
00:03:18,920 --> 00:03:20,200
handling this thing.
33
00:03:21,720 --> 00:03:22,720
After all, you were
34
00:03:22,720 --> 00:03:24,080
Ren Yuan's student before.
35
00:03:24,400 --> 00:03:25,760
You should know better than others
36
00:03:25,760 --> 00:03:27,480
about his professional skills.
37
00:03:30,840 --> 00:03:32,120
With his professional quality,
38
00:03:32,600 --> 00:03:33,960
he can hardly make such
39
00:03:33,960 --> 00:03:35,240
a stupid mistake.
40
00:03:38,920 --> 00:03:40,360
This landing case
41
00:03:40,600 --> 00:03:42,080
is not Captain Ren's responsibility.
42
00:03:43,000 --> 00:03:44,240
But he's the captain who's
43
00:03:44,240 --> 00:03:45,120
responsible for this flight.
44
00:03:45,480 --> 00:03:46,760
I must hold an attitude.
45
00:03:49,480 --> 00:03:50,080
If I can't handle
46
00:03:50,080 --> 00:03:51,040
this thing properly,
47
00:03:51,680 --> 00:03:53,160
something will happen in the budget airline.
48
00:03:53,920 --> 00:03:55,040
As for the foreign captains,
49
00:03:55,440 --> 00:03:56,720
when everything's settled,
50
00:03:56,960 --> 00:03:58,320
I will deal with them.
51
00:04:01,040 --> 00:04:01,840
I see.
52
00:04:02,360 --> 00:04:03,600
I respect your decision.
53
00:04:03,920 --> 00:04:05,920
We outsiders don't know much
54
00:04:05,960 --> 00:04:07,000
about the company's management.
55
00:04:09,480 --> 00:04:11,320
But as the wife of Ren Yuan,
56
00:04:11,800 --> 00:04:13,400
I hope you can
57
00:04:13,440 --> 00:04:14,760
reconsider his
58
00:04:15,280 --> 00:04:16,519
being grounded.
59
00:04:17,600 --> 00:04:18,160
OK.
60
00:04:19,200 --> 00:04:21,040
There's a flight waiting.
61
00:04:21,440 --> 00:04:22,360
Excuse me.
62
00:04:23,400 --> 00:04:24,200
Sister Hua Xin,
63
00:04:26,800 --> 00:04:29,200
please take care of Instructor Ren.
64
00:04:30,000 --> 00:04:31,120
Don't worry.
65
00:04:31,600 --> 00:04:32,280
Goodbye.
66
00:04:55,640 --> 00:04:56,680
I am back.
67
00:05:00,680 --> 00:05:01,360
Honey.
68
00:05:03,600 --> 00:05:04,640
Dear, I'm here.
69
00:05:14,880 --> 00:05:15,440
How's it going?
70
00:05:19,400 --> 00:05:20,440
I haven't seen that
71
00:05:20,440 --> 00:05:21,880
a captain being grounded
72
00:05:21,960 --> 00:05:23,120
can be so happy.
73
00:05:23,280 --> 00:05:25,200
Right. Since I can't fly,
74
00:05:25,520 --> 00:05:26,720
I can take care of Little Fei Fei
75
00:05:26,800 --> 00:05:27,880
and make you meals.
76
00:05:32,960 --> 00:05:34,200
How's that?
77
00:05:34,760 --> 00:05:35,680
Are you really okay?
78
00:05:36,440 --> 00:05:38,000
Sure. I'm totally fine.
79
00:05:39,800 --> 00:05:40,600
Let me tell you.
80
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Today, I met Xia Yu
81
00:05:41,680 --> 00:05:43,000
in the company.
82
00:05:43,600 --> 00:05:45,080
He's having a bad time, right?
83
00:05:45,560 --> 00:05:46,640
Everyone in the company says
84
00:05:46,640 --> 00:05:48,120
that he betrayed his instructor.
85
00:05:49,600 --> 00:05:50,800
You are right.
86
00:05:51,320 --> 00:05:52,120
But he just
87
00:05:52,120 --> 00:05:53,240
became the chairperson.
88
00:05:53,440 --> 00:05:54,880
He wanted to prove his ability
89
00:05:54,920 --> 00:05:56,200
by his first project.
90
00:05:56,360 --> 00:05:57,120
The best way
91
00:05:57,120 --> 00:05:58,160
to help him is
92
00:05:58,320 --> 00:05:59,560
remaining silence.
93
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
I can just take care of Little Fei Fei,
94
00:06:02,080 --> 00:06:02,680
right?
95
00:06:03,080 --> 00:06:04,640
Look. What else do we need?
96
00:06:06,200 --> 00:06:08,200
I think we still need
97
00:06:08,520 --> 00:06:10,080
a baby carriage.
98
00:06:12,040 --> 00:06:13,280
How can I forget that?
99
00:06:13,560 --> 00:06:14,360
We'll buy it tomorrow.
100
00:07:11,080 --> 00:07:13,600
(Sorry, the number you dialed)
101
00:07:13,600 --> 00:07:14,760
(is busy.)
102
00:07:15,160 --> 00:07:16,040
(Please try again later.)
103
00:07:16,200 --> 00:07:18,840
(Sorry, the number you dialed)
104
00:07:18,880 --> 00:07:21,120
(is busy.)
105
00:07:21,280 --> 00:07:22,360
(Please try again later.)
106
00:07:46,800 --> 00:07:47,320
Wu Di.
107
00:07:50,800 --> 00:07:51,360
Sorry.
108
00:07:51,920 --> 00:07:53,080
I just muted my phone
109
00:07:53,160 --> 00:07:54,640
and didn't hear your calling.
110
00:07:54,840 --> 00:07:55,440
It's OK.
111
00:07:56,600 --> 00:07:57,480
How's Xiao Mo?
112
00:07:57,960 --> 00:07:58,720
He's fine.
113
00:07:59,800 --> 00:08:00,520
You must be hungry.
114
00:08:00,520 --> 00:08:01,600
Let's go. Let's have dinner.
115
00:08:03,360 --> 00:08:04,680
Xiao Mo helped us a lot
116
00:08:04,720 --> 00:08:05,920
in the profession before.
117
00:08:06,240 --> 00:08:07,840
So I want to try my best to
118
00:08:08,080 --> 00:08:09,160
help him now.
119
00:08:10,480 --> 00:08:11,520
Don't think too much.
120
00:08:12,480 --> 00:08:13,200
I'm not.
121
00:08:13,680 --> 00:08:15,480
Xiao Mo is my bro.
122
00:08:15,720 --> 00:08:16,960
Of course I want him to be better.
123
00:08:17,360 --> 00:08:18,720
If I can do something for him,
124
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
I'm willing to do so.
125
00:08:20,400 --> 00:08:22,040
See? You are my girlfriend
126
00:08:22,200 --> 00:08:23,080
and you're helping him.
127
00:08:23,360 --> 00:08:24,320
I'm more than happy.
128
00:08:25,000 --> 00:08:25,880
You really think so?
129
00:08:26,200 --> 00:08:27,920
Of course. Let's go.
130
00:08:55,400 --> 00:08:56,200
I'm back. I'm back.
131
00:08:58,280 --> 00:08:59,480
How was your trip?
132
00:08:59,680 --> 00:09:00,280
It was wonderful.
133
00:09:01,440 --> 00:09:02,880
Right, I bought you gifts.
134
00:09:03,440 --> 00:09:04,120
This one is for you.
135
00:09:04,240 --> 00:09:05,000
That's very kind of you.
136
00:09:05,600 --> 00:09:06,720
Have a look. Do you like it?
137
00:09:07,840 --> 00:09:08,400
What?
138
00:09:08,400 --> 00:09:09,720
This is for our favorite Da Ba.
139
00:09:10,560 --> 00:09:11,080
No.
140
00:09:11,240 --> 00:09:12,680
It's for my favorite Tao Tao.
141
00:09:13,520 --> 00:09:14,480
See if you like it.
142
00:09:14,880 --> 00:09:15,600
Thanks.
143
00:09:16,000 --> 00:09:17,720
What's this?
144
00:09:19,800 --> 00:09:21,040
Is there any big news
145
00:09:21,360 --> 00:09:22,720
when I'm away?
146
00:09:27,080 --> 00:09:28,160
What happened?
147
00:09:32,000 --> 00:09:32,720
There are two things
148
00:09:35,040 --> 00:09:35,920
and both are bad.
149
00:09:37,080 --> 00:09:38,240
Two things?
150
00:09:39,120 --> 00:09:40,320
Are they related to Xia Yu?
151
00:09:41,600 --> 00:09:42,960
You can say so,
152
00:09:43,520 --> 00:09:45,040
but it's not completely
153
00:09:45,200 --> 00:09:47,160
because of him.
154
00:09:47,760 --> 00:09:48,200
Just say it.
155
00:09:48,280 --> 00:09:49,600
Don't keep me guessing.
156
00:09:51,280 --> 00:09:51,920
First,
157
00:09:53,000 --> 00:09:54,400
Senior Xiao Mo cannot hear.
158
00:09:56,280 --> 00:09:58,360
It's the sequela of the car accident.
159
00:09:59,160 --> 00:10:01,640
We don't know whether he can recover.
160
00:10:02,680 --> 00:10:03,600
Anyway, it means that
161
00:10:03,600 --> 00:10:04,320
he can't fly.
162
00:10:06,040 --> 00:10:08,000
So pitiful for Senior Xiao.
163
00:10:09,680 --> 00:10:11,160
What does this have to do with Xia Yu?
164
00:10:11,280 --> 00:10:12,280
Because he
165
00:10:12,680 --> 00:10:14,080
told Wu Di without thinking.
166
00:10:14,440 --> 00:10:16,280
Yes. It was my fault.
167
00:10:16,920 --> 00:10:17,800
After that,
168
00:10:18,000 --> 00:10:18,720
the company had rumors
169
00:10:18,720 --> 00:10:19,560
that Wu Di
170
00:10:19,560 --> 00:10:21,240
often went to Senior Xiao's dormitory,
171
00:10:21,760 --> 00:10:22,440
which made Xia Yu
172
00:10:22,440 --> 00:10:23,400
unhappy.
173
00:10:24,760 --> 00:10:26,520
Wu Di caring for Xiao Mo
174
00:10:27,280 --> 00:10:27,840
makes Xia Yu unhappy,
175
00:10:27,880 --> 00:10:29,320
which is not our first-seen.
176
00:10:30,800 --> 00:10:31,640
And the second thing?
177
00:10:37,960 --> 00:10:39,200
Instructor Ren was grounded.
178
00:10:39,640 --> 00:10:40,360
What?
179
00:10:41,720 --> 00:10:42,120
Because
180
00:10:42,200 --> 00:10:43,280
Captain Jack
181
00:10:43,600 --> 00:10:45,080
made several heavy landings.
182
00:10:45,480 --> 00:10:46,720
The passengers made complaints
183
00:10:46,720 --> 00:10:47,520
about Air Genial.
184
00:10:47,720 --> 00:10:49,120
Even the Civil Aviation Administration came.
185
00:10:50,040 --> 00:10:50,800
Let me tell you.
186
00:10:51,320 --> 00:10:52,360
They were very
187
00:10:52,400 --> 00:10:53,520
bossy every day.
188
00:10:53,760 --> 00:10:54,560
I thought
189
00:10:54,560 --> 00:10:55,760
because of this case,
190
00:10:56,160 --> 00:10:56,680
they would be fired
191
00:10:56,680 --> 00:10:57,640
from the Air Genial.
192
00:10:58,080 --> 00:10:58,680
But God knows.
193
00:10:58,680 --> 00:10:59,360
Xia Yu not only didn't fire
194
00:10:59,400 --> 00:11:00,280
nor punish them,
195
00:11:00,680 --> 00:11:02,160
but he aslo made Instructor Ren grounded.
196
00:11:02,520 --> 00:11:04,080
How can this happen?
197
00:11:04,560 --> 00:11:05,800
And as for Captain Jack,
198
00:11:06,120 --> 00:11:07,960
on the plane, I saw him myself
199
00:11:08,080 --> 00:11:09,160
molested our flight attendants.
200
00:11:09,560 --> 00:11:10,680
He is bad-skilled.
201
00:11:11,080 --> 00:11:11,560
Why our
202
00:11:11,560 --> 00:11:12,760
Instructor Ren is punished?
203
00:11:13,280 --> 00:11:14,160
That's so unfair.
204
00:11:14,400 --> 00:11:16,080
We think it's unfair as well.
205
00:11:17,600 --> 00:11:19,400
Have you talked to Xia Yu?
206
00:11:20,280 --> 00:11:21,240
Don't mention it.
207
00:11:21,520 --> 00:11:22,480
He's too busy
208
00:11:22,480 --> 00:11:23,560
to see anyone.
209
00:11:23,760 --> 00:11:25,280
We've got no chance to talk to him.
210
00:11:25,800 --> 00:11:27,560
Besides he's s superior now.
211
00:11:28,120 --> 00:11:29,400
He's got no time to
212
00:11:29,400 --> 00:11:30,640
care about us, ordinary people.
213
00:11:30,800 --> 00:11:31,400
Right.
214
00:11:34,400 --> 00:11:36,040
No. I will talk to him.
215
00:11:36,280 --> 00:11:37,000
Anyway,
216
00:11:37,120 --> 00:11:37,800
I'm his bro.
217
00:11:37,800 --> 00:11:38,880
He should listen to me.
218
00:11:41,480 --> 00:11:42,280
I hope so.
219
00:11:54,880 --> 00:11:55,440
Come in.
220
00:11:56,960 --> 00:11:57,560
Come in.
221
00:11:59,120 --> 00:11:59,960
Mr. Xia.
222
00:12:02,000 --> 00:12:02,920
Busy?
223
00:12:03,400 --> 00:12:03,920
You're back.
224
00:12:04,120 --> 00:12:04,560
I'm back.
225
00:12:06,080 --> 00:12:07,200
So you didn't make a baby
226
00:12:07,520 --> 00:12:08,840
on your vacation?
227
00:12:09,600 --> 00:12:10,720
It's fated
228
00:12:10,800 --> 00:12:11,840
about the child thing.
229
00:12:13,200 --> 00:12:14,120
This is for you.
230
00:12:14,800 --> 00:12:16,000
I know you have everything.
231
00:12:16,360 --> 00:12:18,000
But this is a token of my regard.
232
00:12:18,280 --> 00:12:19,240
Don't dislike it.
233
00:12:20,880 --> 00:12:22,040
After being overseas, you become official
234
00:12:22,040 --> 00:12:23,000
and try to bribe the chairperson.
235
00:12:23,160 --> 00:12:23,600
I'm not.
236
00:12:23,920 --> 00:12:24,360
Thank you.
237
00:12:24,480 --> 00:12:24,960
By the way,
238
00:12:25,560 --> 00:12:26,200
I come here
239
00:12:26,360 --> 00:12:27,800
to ask you something.
240
00:12:28,560 --> 00:12:29,000
Say it.
241
00:12:30,920 --> 00:12:33,120
Are you the one who gave the order to make
242
00:12:33,280 --> 00:12:34,440
Instructor Ren grounded?
243
00:12:37,680 --> 00:12:38,720
Yes, I did.
244
00:12:39,960 --> 00:12:41,120
Why?
245
00:12:43,040 --> 00:12:44,000
After considering
246
00:12:45,120 --> 00:12:46,400
all the problems,
247
00:12:46,400 --> 00:12:47,320
I made this decision.
248
00:12:48,080 --> 00:12:49,720
And it's best for our company.
249
00:12:52,440 --> 00:12:53,560
Company. Company.
250
00:12:53,960 --> 00:12:54,680
Everything
251
00:12:55,000 --> 00:12:56,520
you think now is the company.
252
00:12:56,960 --> 00:12:57,600
Listen to
253
00:12:57,880 --> 00:12:59,240
what they say about you.
254
00:12:59,480 --> 00:13:01,120
They say that to make your own performance,
255
00:13:01,280 --> 00:13:02,400
you care little about your colleagues
256
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
and let them work overtime.
257
00:13:03,560 --> 00:13:04,760
To keep the budget airline,
258
00:13:05,320 --> 00:13:06,640
you punished your instructor.
259
00:13:06,840 --> 00:13:08,080
Some people even say
260
00:13:08,080 --> 00:13:09,000
you betrayed your instructor.
261
00:13:10,760 --> 00:13:11,520
What about you?
262
00:13:11,840 --> 00:13:12,400
Me?
263
00:13:13,000 --> 00:13:13,880
What do you think of me?
264
00:13:15,680 --> 00:13:16,280
I think
265
00:13:16,280 --> 00:13:18,200
you didn't handle it properly
266
00:13:18,760 --> 00:13:19,640
in Instructor Ren's case.
267
00:13:20,800 --> 00:13:22,440
Instructor Ren is our teacher.
268
00:13:23,240 --> 00:13:24,200
We are here now
269
00:13:24,360 --> 00:13:25,640
because we had
270
00:13:25,640 --> 00:13:26,960
Instructor Ren.
271
00:13:27,560 --> 00:13:28,640
Not to mention
272
00:13:28,760 --> 00:13:29,640
it was not his fault at all.
273
00:13:29,720 --> 00:13:31,240
Even if it was his fault,
274
00:13:31,600 --> 00:13:32,800
as a chairperson,
275
00:13:32,960 --> 00:13:35,200
shouldn't you minimize the problem?
276
00:13:37,360 --> 00:13:38,520
Our stand is different.
277
00:13:39,040 --> 00:13:40,240
So the way of handling problems
278
00:13:40,240 --> 00:13:40,760
is different.
279
00:13:45,680 --> 00:13:46,920
Compared to you
280
00:13:47,080 --> 00:13:48,520
as a capitalist now,
281
00:13:49,160 --> 00:13:50,360
I prefer
282
00:13:50,960 --> 00:13:52,520
you as a pilot.
283
00:13:56,560 --> 00:13:57,160
OK.
284
00:13:58,480 --> 00:13:59,080
Right. Later,
285
00:13:59,080 --> 00:14:00,280
I have something to handle.
286
00:14:01,240 --> 00:14:02,920
Let's end here.
287
00:14:03,800 --> 00:14:04,480
Thanks for your gift.
288
00:14:05,560 --> 00:14:07,200
OK. Bye.
289
00:14:28,000 --> 00:14:28,560
(You're online?)
290
00:14:29,320 --> 00:14:30,120
(Let's chat.)
291
00:14:34,640 --> 00:14:35,680
(What can I do for you?)
292
00:14:41,440 --> 00:14:44,320
(Today Luo Dong came back from honeymoon)
293
00:14:44,720 --> 00:14:45,960
(and brought me a gift.)
294
00:14:50,520 --> 00:14:51,640
(I'm happy for him.)
295
00:14:57,680 --> 00:14:58,360
(Me too.)
296
00:14:59,400 --> 00:15:01,160
(The hardest thing in the world)
297
00:15:01,560 --> 00:15:03,000
(is two people loving each other.)
298
00:15:03,640 --> 00:15:04,480
(He's careless)
299
00:15:04,480 --> 00:15:05,840
(and goofing around all the time.)
300
00:15:06,280 --> 00:15:08,120
(It's really hard to find people like Yu Jie)
301
00:15:08,680 --> 00:15:09,720
(who loves him so much.)
302
00:15:13,160 --> 00:15:13,720
(We two are)
303
00:15:13,720 --> 00:15:14,960
(friends since the aviation university.)
304
00:15:15,600 --> 00:15:16,720
(Though everyone says)
305
00:15:16,760 --> 00:15:17,920
(he's an errand boy of mine,)
306
00:15:18,600 --> 00:15:19,120
(but I never)
307
00:15:19,120 --> 00:15:20,040
(see him that way.)
308
00:15:20,920 --> 00:15:23,080
(I regard him as my brother from my heart.)
309
00:15:32,280 --> 00:15:33,080
(Did you quarrel?)
310
00:15:39,520 --> 00:15:40,360
(Not really.)
311
00:15:41,080 --> 00:15:43,400
(It's about Captain Ren.)
312
00:15:43,560 --> 00:15:44,880
(He thinks I didn't handle it properly.)
313
00:15:45,480 --> 00:15:46,520
(He said I changed)
314
00:15:47,200 --> 00:15:48,360
(and preferred me)
315
00:15:48,360 --> 00:15:49,800
(as a pilot.)
316
00:15:51,560 --> 00:15:52,200
(I didn't like you)
317
00:15:52,200 --> 00:15:53,240
(as a pilot.)
318
00:15:53,560 --> 00:15:54,720
(You were very bossy.)
319
00:16:01,120 --> 00:16:02,960
(So you like "the me" right now?)
320
00:16:04,920 --> 00:16:06,240
(Better than the old you.)
321
00:16:09,440 --> 00:16:10,800
(You really have a different taste)
322
00:16:10,800 --> 00:16:11,440
(from others.)
323
00:16:12,000 --> 00:16:12,880
(You have good taste.)
324
00:16:17,680 --> 00:16:18,680
(The foreign captain's case)
325
00:16:18,680 --> 00:16:19,440
(is getting big.)
326
00:16:20,080 --> 00:16:20,800
(Do you have)
327
00:16:20,960 --> 00:16:22,400
(any solution?)
328
00:16:33,240 --> 00:16:33,800
(Yes.)
329
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
(But you know,)
330
00:16:35,440 --> 00:16:36,120
(in China,)
331
00:16:36,920 --> 00:16:38,200
(the airline trains the pilots)
332
00:16:38,200 --> 00:16:39,400
(at public expense.)
333
00:16:39,760 --> 00:16:41,640
(Even the pilots want to come to our company,)
334
00:16:42,160 --> 00:16:42,720
(their airlines)
335
00:16:42,720 --> 00:16:44,120
(won't let them go easily.)
336
00:16:51,280 --> 00:16:53,120
(Concerning the experiences,
qualifications, and voices,)
337
00:16:53,480 --> 00:16:55,920
(in poaching and recruiting)
338
00:16:55,920 --> 00:16:56,560
(the pilots,)
339
00:16:56,640 --> 00:16:57,960
(you have to follow the rules,)
340
00:16:58,360 --> 00:16:59,440
(which means you have to wait.)
341
00:17:01,480 --> 00:17:03,000
(But to meet the urgent need,)
342
00:17:03,280 --> 00:17:03,960
(I think)
343
00:17:04,160 --> 00:17:05,560
(you can ask someone for help.)
344
00:17:07,839 --> 00:17:08,480
(Who's that?)
345
00:17:16,358 --> 00:17:18,358
(Lei Chen. Mr. Lei.)
346
00:17:23,800 --> 00:17:24,599
(Lei Chen?)
347
00:17:25,920 --> 00:17:26,640
(We blew up)
348
00:17:26,640 --> 00:17:27,800
(in his face before.)
349
00:17:27,800 --> 00:17:28,960
(Will he be willing to help?)
350
00:17:35,880 --> 00:17:37,160
(It's about the company's interest.)
351
00:17:38,560 --> 00:17:40,640
(How can you know the results without trying it?)
352
00:18:02,480 --> 00:18:03,520
Honey, I'm back.
353
00:18:03,960 --> 00:18:05,040
You come back at the right time.
354
00:18:05,560 --> 00:18:06,400
I've just cooked
355
00:18:06,400 --> 00:18:07,480
your favorite potatoes.
356
00:18:07,760 --> 00:18:08,800
Eat it while it's still hot.
357
00:18:09,160 --> 00:18:09,960
It smells good.
358
00:18:10,400 --> 00:18:10,800
Come on.
359
00:18:15,560 --> 00:18:16,720
Suddenly, I think it's good
360
00:18:16,720 --> 00:18:17,600
for your not flying.
361
00:18:18,640 --> 00:18:20,200
Your cooking skill is progressing.
362
00:18:22,200 --> 00:18:23,240
That's right.
363
00:18:23,600 --> 00:18:25,200
I will be a father soon.
364
00:18:25,200 --> 00:18:26,400
After practicing cooking,
365
00:18:26,400 --> 00:18:27,800
I can look after the child better.
366
00:18:27,880 --> 00:18:28,120
Right?
367
00:18:29,480 --> 00:18:30,400
You bought that baby carriage?
368
00:18:30,480 --> 00:18:31,320
Yes, it just arrived.
369
00:18:31,320 --> 00:18:32,400
I booked it online. Isn't it pretty?
370
00:18:33,720 --> 00:18:34,200
And
371
00:18:34,600 --> 00:18:35,760
I write down everything.
372
00:18:36,000 --> 00:18:37,920
Look. Four sets of clothes.
373
00:18:38,120 --> 00:18:39,320
Two sets of extra small
374
00:18:39,600 --> 00:18:40,200
and two of small.
375
00:18:40,200 --> 00:18:41,480
The child grows fast, right?
376
00:18:41,600 --> 00:18:42,280
Two bags of milk powder.
377
00:18:42,280 --> 00:18:43,000
What if he doesn't like
378
00:18:43,000 --> 00:18:43,800
the milk powder, right?
379
00:18:43,960 --> 00:18:45,200
And 20 bags of baby diapers.
380
00:18:45,200 --> 00:18:46,320
Because he will urinate every day.
381
00:18:46,960 --> 00:18:48,080
And 10 pacifiers for hygiene.
382
00:18:48,080 --> 00:18:49,680
And two bottles of body wash.
383
00:18:50,080 --> 00:18:50,960
What else?
384
00:18:51,200 --> 00:18:51,880
I'll write them down.
385
00:18:54,720 --> 00:18:55,880
It's almost there.
386
00:18:56,040 --> 00:18:56,560
That's it? OK.
387
00:18:57,280 --> 00:18:57,800
Let's eat.
388
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
I'll buy them after the meal.
389
00:19:00,360 --> 00:19:01,080
Let's eat.
390
00:19:02,560 --> 00:19:04,000
Come on. Try this.
391
00:19:04,000 --> 00:19:04,840
You should try this first.
392
00:19:49,600 --> 00:19:50,480
Mr. Lei,
393
00:19:51,200 --> 00:19:52,920
your Golf skills
394
00:19:53,360 --> 00:19:55,000
are getting much better.
395
00:19:55,240 --> 00:19:56,080
Of course.
396
00:19:56,720 --> 00:19:57,680
I'm retired
397
00:19:57,800 --> 00:19:58,720
and have nothing to do.
398
00:19:58,880 --> 00:19:59,920
Practicing golf every day,
399
00:19:59,920 --> 00:20:01,080
surely I can make some progress.
400
00:20:01,840 --> 00:20:03,080
Don't say this.
401
00:20:03,880 --> 00:20:05,960
Without you, we don't know
402
00:20:07,280 --> 00:20:08,400
how messy
403
00:20:08,640 --> 00:20:09,320
the Air Genial
404
00:20:09,320 --> 00:20:10,400
would be.
405
00:20:11,560 --> 00:20:12,200
What?
406
00:20:14,240 --> 00:20:15,720
I'll let Mr. Xia
407
00:20:15,800 --> 00:20:17,400
talk to you himself.
408
00:20:18,400 --> 00:20:19,200
Uncle Lei.
409
00:20:20,280 --> 00:20:21,920
Mr. Xia, you are quite free.
410
00:20:22,120 --> 00:20:23,280
Come on, have a seat.
411
00:20:23,760 --> 00:20:24,440
Mr. Li.
412
00:20:25,520 --> 00:20:26,440
What can I do for you?
413
00:20:29,440 --> 00:20:30,680
Surely you've heard that
414
00:20:31,400 --> 00:20:32,240
Air Genial has
415
00:20:32,240 --> 00:20:33,200
run into some problems lately.
416
00:20:34,560 --> 00:20:35,840
I'd like to ask for your help.
417
00:20:39,800 --> 00:20:40,480
You know that
418
00:20:40,840 --> 00:20:41,560
I want to start
419
00:20:41,560 --> 00:20:43,040
a budget airline of Air Genial.
420
00:20:43,560 --> 00:20:44,840
But now we don't have enough captains.
421
00:20:45,560 --> 00:20:46,680
If we just hire
422
00:20:46,680 --> 00:20:47,600
foreign captains,
423
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
this will not work in the long run.
424
00:20:49,360 --> 00:20:50,120
You and my father
425
00:20:50,280 --> 00:20:50,840
have worked
426
00:20:50,840 --> 00:20:51,880
so many years in aviation.
427
00:20:52,200 --> 00:20:53,760
You have a lot of contacts and connections.
428
00:20:54,400 --> 00:20:54,880
So...
429
00:20:57,880 --> 00:20:59,000
Since you've been a captain before,
430
00:20:59,160 --> 00:21:00,080
you should know
431
00:21:00,320 --> 00:21:01,560
that since the first day of work,
432
00:21:01,840 --> 00:21:03,080
you've signed a life-long contract
433
00:21:03,280 --> 00:21:04,240
with your company.
434
00:21:11,600 --> 00:21:12,480
I know.
435
00:21:13,480 --> 00:21:14,920
But with your seniority,
436
00:21:15,800 --> 00:21:17,080
of course you can find a solution.
437
00:21:25,920 --> 00:21:26,960
Let me consider it.
438
00:21:30,400 --> 00:21:31,360
Then I'll not bother you anymore.
439
00:21:32,360 --> 00:21:33,320
Thank you, Uncle Lei.
440
00:21:40,360 --> 00:21:41,480
I didn't expect he would
441
00:21:41,480 --> 00:21:42,800
come and ask for your help himself.
442
00:21:44,440 --> 00:21:46,600
Mr. Lei, you should take this opportunity
443
00:21:47,120 --> 00:21:48,000
and teach Xia Yu
444
00:21:48,000 --> 00:21:49,040
a lesson.
445
00:21:49,560 --> 00:21:51,680
Let him experience what you've been through.
446
00:21:57,360 --> 00:21:59,280
Does it make any sense for you?
447
00:22:14,480 --> 00:22:15,120
Coming.
448
00:22:22,080 --> 00:22:22,680
Aunty,
449
00:22:23,760 --> 00:22:24,520
why are you here?
450
00:22:25,240 --> 00:22:25,840
Come on in, please.
451
00:22:25,840 --> 00:22:26,240
OK.
452
00:22:27,840 --> 00:22:28,680
Where's Hua Xin?
453
00:22:30,200 --> 00:22:31,840
She's working.
454
00:22:31,960 --> 00:22:33,440
She's probably coming back now.
455
00:22:33,680 --> 00:22:34,280
Have a seat.
456
00:22:35,080 --> 00:22:35,520
OK.
457
00:22:35,640 --> 00:22:36,320
Let me get you a cup of water.
458
00:22:37,160 --> 00:22:38,000
You are home alone.
459
00:22:38,120 --> 00:22:38,800
Right.
460
00:22:41,800 --> 00:22:43,160
Here is your water, Aunty.
461
00:22:44,760 --> 00:22:45,480
Ren Yuan,
462
00:22:46,280 --> 00:22:47,040
did anything
463
00:22:47,280 --> 00:22:48,880
happen to Xiao Mo?
464
00:22:49,880 --> 00:22:51,160
Is something wrong?
465
00:22:51,320 --> 00:22:52,280
I don't know.
466
00:22:56,160 --> 00:22:57,600
Hua Xin called me.
467
00:22:57,800 --> 00:22:59,280
She asked me whether Xiao Mo was home.
468
00:22:59,520 --> 00:23:00,880
I asked her what happened.
469
00:23:01,000 --> 00:23:01,560
She spoke
470
00:23:01,680 --> 00:23:02,760
hesitatingly and unclearly.
471
00:23:03,120 --> 00:23:03,600
I'm worried.
472
00:23:03,680 --> 00:23:04,880
So I come here.
473
00:23:05,160 --> 00:23:06,040
I didn't find Xiao Mo at his place.
474
00:23:06,040 --> 00:23:07,080
He didn't answer my calls either.
475
00:23:08,280 --> 00:23:09,720
Did anything happen to him?
476
00:23:10,680 --> 00:23:11,440
No way.
477
00:23:11,880 --> 00:23:12,920
He's a grown-up
478
00:23:13,240 --> 00:23:15,000
and he should be in the sky now.
479
00:23:15,320 --> 00:23:15,920
Our company is
480
00:23:15,920 --> 00:23:17,000
really busy now.
481
00:23:17,360 --> 00:23:17,960
The women in our company
482
00:23:17,960 --> 00:23:18,880
are working as the men.
483
00:23:19,040 --> 00:23:20,640
And the men are working...
484
00:23:20,640 --> 00:23:21,400
That's enough.
485
00:23:22,280 --> 00:23:23,720
Shut up if you don't know how to talk nonsense.
486
00:23:24,440 --> 00:23:25,240
Be honest with me.
487
00:23:25,960 --> 00:23:26,840
What exactly has happened?
488
00:23:29,480 --> 00:23:30,640
I don't know.
489
00:23:30,880 --> 00:23:31,840
You say that again.
490
00:23:32,880 --> 00:23:35,560
Last time when Wu Di broke up with Xiao Mo,
491
00:23:35,720 --> 00:23:36,440
you all hid it from me.
492
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
You want to do it again?
493
00:23:37,760 --> 00:23:38,720
No, Aunty.
494
00:23:39,040 --> 00:23:40,720
I really don't know.
495
00:23:40,920 --> 00:23:42,040
You just came.
496
00:23:42,160 --> 00:23:43,480
Let me take you outside for a meal, okay?
497
00:23:43,800 --> 00:23:45,120
If you want to eat something, we'll...
498
00:23:45,120 --> 00:23:46,600
Don't blabber.
499
00:23:46,840 --> 00:23:47,960
Just tell me the truth.
500
00:23:48,080 --> 00:23:49,480
You're making me worried.
501
00:24:07,960 --> 00:24:08,760
Is he living here?
502
00:24:10,000 --> 00:24:11,920
Yes. Eighth floor.
503
00:24:22,400 --> 00:24:23,720
Aunty,
504
00:24:24,160 --> 00:24:25,640
I won't go upstairs.
505
00:24:26,080 --> 00:24:26,720
Come with me.
506
00:24:26,880 --> 00:24:28,160
No, no, no. You two want to talk.
507
00:24:28,320 --> 00:24:29,880
I'm not appropriate to be there.
508
00:24:31,600 --> 00:24:32,000
Fine.
509
00:24:34,120 --> 00:24:35,400
I'll wait for you here.
510
00:24:35,920 --> 00:24:36,360
OK.
511
00:24:53,400 --> 00:24:55,440
Hello, who're you looking for?
512
00:24:56,640 --> 00:24:57,280
Xiao Mo.
513
00:24:57,640 --> 00:24:58,680
I'm Xiao Mo's mother.
514
00:24:59,200 --> 00:24:59,760
Xiao Mo's mother.
515
00:25:00,160 --> 00:25:01,320
Xiao Mo has gone to the hangar
516
00:25:01,320 --> 00:25:02,160
and hasn't come back yet.
517
00:25:03,240 --> 00:25:05,640
OK. I'll find him in the hangar.
518
00:25:06,440 --> 00:25:07,000
And
519
00:25:07,160 --> 00:25:07,960
he should
520
00:25:07,960 --> 00:25:09,200
come back soon.
521
00:25:09,560 --> 00:25:11,480
Let me open the door for you.
522
00:25:11,480 --> 00:25:12,520
How about waiting for him inside?
523
00:25:13,240 --> 00:25:14,240
That would be great.
524
00:25:14,520 --> 00:25:15,600
Thank you.
525
00:25:15,760 --> 00:25:16,680
You are welcome.
526
00:25:16,760 --> 00:25:17,680
OK. Thank you.
527
00:25:23,080 --> 00:25:23,560
Mrs. Xiao,
528
00:25:23,720 --> 00:25:24,720
you can wait for Xiao Mo here.
529
00:25:24,920 --> 00:25:26,200
OK. Thank you.
530
00:25:26,320 --> 00:25:26,960
OK. You're welcome.
531
00:25:27,280 --> 00:25:27,640
Right. I'll do it.
532
00:25:27,760 --> 00:25:28,480
Let me do it.
533
00:26:03,400 --> 00:26:03,800
Honey,
534
00:26:04,200 --> 00:26:05,400
I have no choice.
535
00:26:05,600 --> 00:26:06,720
Aunty came to our house
536
00:26:06,880 --> 00:26:08,480
and set tricks for me.
537
00:26:08,640 --> 00:26:10,560
I don't know she's so sophisticated.
538
00:26:10,880 --> 00:26:12,640
I had to tell her the truth.
539
00:26:12,920 --> 00:26:14,480
You can't even hold your tongue till I come back.
540
00:26:14,680 --> 00:26:15,800
Aren't you stupid?
541
00:26:16,000 --> 00:26:16,440
I...
542
00:26:16,880 --> 00:26:18,720
How can I keep that till you come back?
543
00:26:18,920 --> 00:26:20,320
I tell her in less than five minutes.
544
00:26:21,080 --> 00:26:22,480
You are really stupid.
545
00:26:22,640 --> 00:26:23,360
What if Xiao Mo knows
546
00:26:23,360 --> 00:26:24,240
that you betray him,
547
00:26:24,240 --> 00:26:25,040
you'll wait and see.
548
00:26:25,680 --> 00:26:26,800
No. No.
549
00:26:27,160 --> 00:26:28,200
I've told Aunty
550
00:26:28,400 --> 00:26:28,960
that she would
551
00:26:28,960 --> 00:26:30,120
say she found out herself.
552
00:26:30,240 --> 00:26:31,520
Xiao Mo will never know.
553
00:26:33,000 --> 00:26:33,280
You think
554
00:26:33,280 --> 00:26:35,000
people are as silly as you?
555
00:26:35,520 --> 00:26:35,960
Honey,
556
00:26:36,120 --> 00:26:37,360
help me.
557
00:26:37,600 --> 00:26:38,200
Thank you, Honey.
558
00:26:38,640 --> 00:26:39,120
Honey.
559
00:26:40,160 --> 00:26:41,280
Fine. Fine. Fine
560
00:26:41,440 --> 00:26:42,840
OK. Bye-bye.
561
00:26:55,520 --> 00:26:56,400
What are you doing here?
562
00:26:57,720 --> 00:26:58,360
I...
563
00:26:59,480 --> 00:27:01,200
Your mother is waiting for you upstairs.
564
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
I drove her here.
565
00:27:46,640 --> 00:27:47,640
How can you not tell your mom
566
00:27:48,680 --> 00:27:50,000
such a big thing?
567
00:27:51,360 --> 00:27:52,000
Mom,
568
00:27:54,040 --> 00:27:54,680
what are you doing?
569
00:27:54,680 --> 00:27:56,360
I'm fine now.
570
00:27:57,240 --> 00:27:58,560
Don't act like my sister.
571
00:27:59,120 --> 00:27:59,520
Like
572
00:27:59,520 --> 00:28:00,880
I'm dying, okay?
573
00:28:01,480 --> 00:28:02,640
What are you talking about?
574
00:28:04,040 --> 00:28:04,880
Come home with me.
575
00:28:05,200 --> 00:28:05,760
I can't let you
576
00:28:05,760 --> 00:28:06,600
be here alone.
577
00:28:07,960 --> 00:28:08,880
I won't go back hometown.
578
00:28:09,520 --> 00:28:10,560
I'll stay here to look after you.
579
00:28:11,720 --> 00:28:13,000
I'll be here to look after you.
580
00:28:14,600 --> 00:28:15,720
Don't do that. I...
581
00:28:16,680 --> 00:28:18,680
Mom, would you please stop?
582
00:28:20,320 --> 00:28:21,920
I can't hear what you say.
583
00:28:35,520 --> 00:28:36,360
Li Wei,
584
00:28:36,520 --> 00:28:38,600
we're ready to get off work.
585
00:28:50,880 --> 00:28:52,160
Why do you get a nosebleed?
586
00:28:52,920 --> 00:28:55,640
Never mind. Maybe the excessive internal heat.
587
00:28:55,640 --> 00:28:56,800
Just the nosebleed. It's nothing.
588
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
Are you sure?
589
00:28:59,200 --> 00:28:59,640
I'm fine.
590
00:28:59,640 --> 00:29:01,160
The weather is quite dry lately.
591
00:29:03,640 --> 00:29:04,960
You'd better go to the kitchen
592
00:29:04,960 --> 00:29:06,360
or else the bread will get burned.
593
00:29:07,400 --> 00:29:08,040
Just go.
594
00:29:08,880 --> 00:29:09,640
Go. Go.
595
00:29:25,960 --> 00:29:26,480
Yu.
596
00:29:27,200 --> 00:29:28,760
Three external captains
597
00:29:28,920 --> 00:29:29,520
are here to register.
598
00:29:31,760 --> 00:29:32,440
That's quick!
599
00:29:33,040 --> 00:29:33,480
I don't know.
600
00:29:33,560 --> 00:29:35,080
We haven't made an agreement before,
601
00:29:35,360 --> 00:29:36,360
but suddenly they are here.
602
00:29:37,400 --> 00:29:38,520
Where are they?
603
00:29:39,040 --> 00:29:40,920
Filling the forms in the flight department.
604
00:29:41,880 --> 00:29:42,960
Let's go check it out.
605
00:30:00,040 --> 00:30:00,600
Uncle Lei.
606
00:30:00,880 --> 00:30:01,960
Come and have a seat.
607
00:30:06,760 --> 00:30:07,560
Do you like it?
608
00:30:11,760 --> 00:30:12,400
Thank you
609
00:30:13,240 --> 00:30:14,440
for this time.
610
00:30:15,280 --> 00:30:16,520
No need to thank me.
611
00:30:18,240 --> 00:30:20,040
Since you call me Uncle Lei,
612
00:30:20,320 --> 00:30:21,200
I should come out
613
00:30:21,480 --> 00:30:22,400
and help you.
614
00:30:24,800 --> 00:30:26,080
But in fact,
615
00:30:26,720 --> 00:30:28,320
this is not completely for you.
616
00:30:29,480 --> 00:30:30,200
I mainly
617
00:30:30,320 --> 00:30:31,600
don't want to see the Air Genial
618
00:30:31,800 --> 00:30:33,560
which your father and I built up painstakingly,
619
00:30:33,720 --> 00:30:35,080
get ruined in your hand.
620
00:30:37,800 --> 00:30:38,760
I must confess this time.
621
00:30:40,680 --> 00:30:42,080
I'm not well prepared for
622
00:30:42,400 --> 00:30:43,440
this pivotal project
623
00:30:43,640 --> 00:30:45,040
because of my lack of experience.
624
00:30:46,280 --> 00:30:48,680
I didn't think highly of you.
625
00:30:50,000 --> 00:30:52,560
I always thought you were just playing.
626
00:30:52,680 --> 00:30:54,320
I thought you were young and nothing can be done.
627
00:30:54,800 --> 00:30:56,920
But I never thought that
628
00:30:57,160 --> 00:30:59,000
you could drag me down.
629
00:31:00,080 --> 00:31:01,440
It made me look at you
630
00:31:01,680 --> 00:31:02,720
in a new light.
631
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
Compared with Uncle Lei,
632
00:31:07,200 --> 00:31:08,640
what we did was just
633
00:31:09,000 --> 00:31:10,040
playing tricks.
634
00:31:10,400 --> 00:31:13,360
No. Playing tricks also means you are smart.
635
00:31:19,040 --> 00:31:20,000
I am old.
636
00:31:20,640 --> 00:31:22,000
I should give way to others
637
00:31:22,560 --> 00:31:25,160
and enjoy the sunshine and beaches.
638
00:31:27,720 --> 00:31:29,200
The future belongs to the youngsters.
639
00:31:29,200 --> 00:31:30,040
I should let young people
640
00:31:30,040 --> 00:31:31,280
take over the business.
641
00:31:34,480 --> 00:31:36,040
But listen to me carefully.
642
00:31:37,720 --> 00:31:39,680
If you ruin Air Genial
643
00:31:39,680 --> 00:31:40,640
one day,
644
00:31:41,040 --> 00:31:42,360
don't blame me for turning my back against you.
645
00:31:46,920 --> 00:31:47,560
Uncle Lei,
646
00:31:48,160 --> 00:31:49,360
I can assure you that.
647
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
With your spurring,
648
00:31:51,960 --> 00:31:53,600
I will only make Air Genial
649
00:31:53,800 --> 00:31:55,000
better.
650
00:32:00,120 --> 00:32:01,320
I think highly of you.
651
00:32:01,440 --> 00:32:01,880
Here.
652
00:32:02,120 --> 00:32:03,080
Here, Uncle Lei.
653
00:32:25,440 --> 00:32:26,120
Come on.
654
00:32:26,280 --> 00:32:27,400
Let's eat.
655
00:32:29,840 --> 00:32:31,720
Ren Yuan is a good boy.
656
00:32:31,720 --> 00:32:32,960
Only he told me the truth.
657
00:32:33,720 --> 00:32:35,600
And you two just tricked me.
658
00:32:36,760 --> 00:32:38,000
How can he be a good boy?
659
00:32:38,200 --> 00:32:39,000
He's just stupid.
660
00:32:40,840 --> 00:32:41,400
We didn't tell you
661
00:32:41,560 --> 00:32:42,760
because we didn't want you to be worried.
662
00:32:43,120 --> 00:32:44,240
The doctor said that
663
00:32:44,520 --> 00:32:46,200
he's okay and it's temporary.
664
00:32:46,560 --> 00:32:47,840
Except for the little damage
665
00:32:47,840 --> 00:32:48,640
to the auditory nerve,
666
00:32:48,920 --> 00:32:49,960
he's totally fine.
667
00:32:50,160 --> 00:32:51,560
And he'll recover one day.
668
00:32:54,520 --> 00:32:55,280
OK. Stop it.
669
00:32:55,560 --> 00:32:57,000
I'm not going back anyway.
670
00:32:57,000 --> 00:32:58,480
I'll stay here to look after him.
671
00:33:01,960 --> 00:33:03,680
Right. You two...
672
00:33:04,120 --> 00:33:05,360
When will you pick up
673
00:33:05,360 --> 00:33:06,480
Little Fei Fei?
674
00:33:07,840 --> 00:33:08,560
Tomorrow.
675
00:33:09,400 --> 00:33:10,040
Tomorrow.
676
00:33:10,440 --> 00:33:11,200
Tomorrow?
677
00:33:16,080 --> 00:33:16,680
Let's eat.
678
00:33:30,320 --> 00:33:31,120
Honey, what are these
679
00:33:31,120 --> 00:33:31,600
packages?
680
00:33:31,600 --> 00:33:32,960
Aren't we going to pick up Little Fei Fei?
681
00:33:33,120 --> 00:33:34,680
Yes. I bring her some toys
682
00:33:34,840 --> 00:33:35,760
and some changing clothes.
683
00:33:41,160 --> 00:33:41,680
Hello?
684
00:33:42,760 --> 00:33:44,360
Yes. We're coming.
685
00:33:47,840 --> 00:33:48,400
What?
686
00:33:51,000 --> 00:33:52,480
We can talk about it when we're there later.
687
00:33:55,560 --> 00:33:56,160
What's wrong?
688
00:33:57,240 --> 00:33:59,200
Little Fei Fei will be picked up by others.
689
00:34:10,360 --> 00:34:11,440
What's going on?
690
00:34:11,880 --> 00:34:13,040
Who picked up
691
00:34:13,040 --> 00:34:13,760
Little Fei Fei?
692
00:34:14,120 --> 00:34:15,280
It's Little Fei Fei's uncle.
693
00:34:15,600 --> 00:34:16,159
Uncle?
694
00:34:16,560 --> 00:34:17,880
Why does this uncle come from?
695
00:34:18,120 --> 00:34:19,120
We were told that
696
00:34:19,120 --> 00:34:20,360
no relatives could be contacted.
697
00:34:20,719 --> 00:34:21,159
Yes.
698
00:34:21,600 --> 00:34:23,480
But Little Fei Fei's born mother
699
00:34:23,639 --> 00:34:24,600
did have a younger brother.
700
00:34:24,920 --> 00:34:26,400
He went abroad earlier
701
00:34:26,800 --> 00:34:28,639
and contacted us recently when he was back.
702
00:34:30,280 --> 00:34:31,960
Little Fei Fei is his niece after all.
703
00:34:32,320 --> 00:34:32,960
So he decided
704
00:34:33,520 --> 00:34:35,440
to adopt and raise Little Fei Fei himself.
705
00:34:35,800 --> 00:34:36,679
At this time,
706
00:34:37,520 --> 00:34:38,480
they should be abroad.
707
00:34:41,679 --> 00:34:42,360
We have finally
708
00:34:42,360 --> 00:34:43,840
passed the audition.
709
00:34:44,760 --> 00:34:45,360
And
710
00:34:45,480 --> 00:34:47,280
we've even signed the adoption agreement.
711
00:34:50,440 --> 00:34:52,280
I understand your feeling.
712
00:34:52,840 --> 00:34:53,760
I'm very sorry.
713
00:34:53,960 --> 00:34:55,760
It all came in a sudden.
714
00:34:56,280 --> 00:34:57,160
We think
715
00:34:57,280 --> 00:34:58,080
if the child can
716
00:34:58,080 --> 00:34:59,600
stay with her relatives,
717
00:34:59,880 --> 00:35:01,000
it'll be the best for her.
718
00:35:01,560 --> 00:35:02,080
So
719
00:35:02,680 --> 00:35:04,560
please forgive us.
720
00:35:05,400 --> 00:35:06,360
We can understand.
721
00:35:06,920 --> 00:35:07,520
Of course,
722
00:35:07,680 --> 00:35:09,160
if someone can offer
723
00:35:09,160 --> 00:35:10,480
a better life
724
00:35:10,480 --> 00:35:11,520
to Little Fei Fei,
725
00:35:11,720 --> 00:35:12,760
we're more than happy.
726
00:35:13,200 --> 00:35:14,320
Don't worry.
727
00:35:15,000 --> 00:35:16,240
Her uncle also said that he hoped
728
00:35:16,400 --> 00:35:18,160
you can visit the child
729
00:35:18,360 --> 00:35:19,720
if it is possible.
730
00:35:20,040 --> 00:35:21,920
Sure. We'll definitely do it.
731
00:35:25,400 --> 00:35:25,960
Then
732
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
we won't bother you any longer.
733
00:35:27,240 --> 00:35:27,920
Thank you.
734
00:35:28,240 --> 00:35:28,880
OK.
735
00:35:29,160 --> 00:35:29,840
If there is
736
00:35:29,840 --> 00:35:31,120
something else,
737
00:35:31,640 --> 00:35:32,920
I'll keep you informed.
738
00:35:34,280 --> 00:35:34,720
Thank you.
739
00:35:35,240 --> 00:35:35,600
OK.
740
00:35:37,360 --> 00:35:38,120
Thank you.
741
00:35:55,640 --> 00:35:56,080
Wu Di,
742
00:35:56,960 --> 00:35:57,800
how are you doing over there?
743
00:35:58,440 --> 00:36:00,400
(Good. I'm coming back.)
744
00:36:00,880 --> 00:36:01,280
OK.
745
00:36:01,400 --> 00:36:02,080
Right.
746
00:36:02,280 --> 00:36:03,160
I just got the key
747
00:36:03,160 --> 00:36:03,800
from Du Wei.
748
00:36:04,200 --> 00:36:05,000
Now
749
00:36:05,000 --> 00:36:06,480
I'm going to cook some dishes at your place
750
00:36:06,560 --> 00:36:07,200
and wait for you.
751
00:36:07,640 --> 00:36:08,320
When will you be home?
752
00:36:09,040 --> 00:36:09,560
(It will be)
753
00:36:09,600 --> 00:36:10,800
(about 8 in the evening.)
754
00:36:11,600 --> 00:36:12,360
I'll go pick you up.
755
00:36:12,760 --> 00:36:14,120
(No need. See you in the evening.)
756
00:36:15,600 --> 00:36:17,000
OK. I'll wait for you.
757
00:37:30,920 --> 00:37:31,840
(Did you get off the plane?)
758
00:37:32,520 --> 00:37:34,040
(I'm in the dispatch room)
759
00:37:34,200 --> 00:37:35,480
(to get the work schedule.)
760
00:37:35,640 --> 00:37:36,640
(Then I'll be back.)
761
00:37:44,840 --> 00:37:45,360
Tong,
762
00:37:45,680 --> 00:37:46,640
How's it going? Did you find it?
763
00:37:47,320 --> 00:37:47,920
No.
764
00:37:47,920 --> 00:37:48,560
Now,
765
00:37:48,560 --> 00:37:50,040
every pilot who has rested enough
766
00:37:50,040 --> 00:37:51,040
and who's on the waiting list
767
00:37:51,040 --> 00:37:52,240
is doing the flight mission.
768
00:37:52,240 --> 00:37:53,000
We can't find
769
00:37:53,000 --> 00:37:53,880
an appropriate pilot.
770
00:37:54,240 --> 00:37:54,680
What...
771
00:37:57,280 --> 00:37:59,040
What's wrong, Captain Tao?
772
00:37:59,960 --> 00:38:00,560
Wu Di.
773
00:38:02,560 --> 00:38:03,080
My co-pilot
774
00:38:03,080 --> 00:38:04,000
suddenly fell sick and went to the hospital.
775
00:38:04,320 --> 00:38:05,320
I'm freaking out.
776
00:38:06,600 --> 00:38:07,040
Tong,
777
00:38:07,280 --> 00:38:08,440
do me a favor.
778
00:38:08,720 --> 00:38:09,080
Or else
779
00:38:09,080 --> 00:38:10,200
this flight will be canceled.
780
00:38:10,480 --> 00:38:10,920
OK.
781
00:38:12,400 --> 00:38:13,000
Captain Tao,
782
00:38:13,440 --> 00:38:14,560
let me be your co-pilot.
783
00:38:16,120 --> 00:38:17,760
Didn't you just finish flying?
784
00:38:19,000 --> 00:38:19,960
I haven't reached the
785
00:38:19,960 --> 00:38:20,800
flying time anyway.
786
00:38:20,920 --> 00:38:21,480
It's OK.
787
00:38:22,640 --> 00:38:23,360
That's great.
788
00:38:24,040 --> 00:38:25,360
Tong, give me the schedule.
789
00:38:25,560 --> 00:38:26,480
OK. OK.
790
00:40:11,880 --> 00:40:12,960
Stop it.
791
00:40:14,240 --> 00:40:15,600
Come on. Give it to me.
792
00:40:19,480 --> 00:40:20,320
Are you okay?
793
00:40:21,680 --> 00:40:22,320
Yes.
794
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
Do you know
795
00:40:28,440 --> 00:40:29,760
why I wanted to
796
00:40:29,760 --> 00:40:30,920
adopt Little Fei Fei?
797
00:40:32,320 --> 00:40:32,920
Why?
798
00:40:38,480 --> 00:40:40,280
Because when I see the baby,
799
00:40:40,440 --> 00:40:42,000
I often think of myself.
800
00:40:43,280 --> 00:40:44,480
Think of yourself?
801
00:40:47,520 --> 00:40:48,760
Let me tell you a secret.
802
00:40:50,640 --> 00:40:52,000
Actually, my aunty
803
00:40:53,120 --> 00:40:54,640
is not my real aunt.
804
00:40:57,200 --> 00:40:58,880
I was adopted.
805
00:41:01,440 --> 00:41:03,640
You already know this?
806
00:41:05,840 --> 00:41:06,760
You know it too?
807
00:41:09,760 --> 00:41:11,560
Aunty told me already.
808
00:41:12,560 --> 00:41:13,800
But everyone thinks
809
00:41:13,920 --> 00:41:14,960
that you don't know.
810
00:41:19,680 --> 00:41:20,680
Yes, they all think
811
00:41:20,680 --> 00:41:21,360
I don't know.
812
00:41:22,120 --> 00:41:23,720
When I was very young,
813
00:41:24,040 --> 00:41:24,640
one day at midnight,
814
00:41:24,640 --> 00:41:25,880
I suddenly woke up
815
00:41:26,360 --> 00:41:26,960
and heard Aunty
816
00:41:26,960 --> 00:41:28,120
discussing with Uncle
817
00:41:28,120 --> 00:41:29,680
about my household registration.
818
00:41:30,280 --> 00:41:31,760
Then I knew.
819
00:41:34,320 --> 00:41:35,200
But
820
00:41:35,960 --> 00:41:36,800
they were
821
00:41:36,920 --> 00:41:38,120
so kind,
822
00:41:38,680 --> 00:41:39,840
especially my aunty.
823
00:41:40,160 --> 00:41:40,800
She treated me
824
00:41:40,800 --> 00:41:42,280
as her own child.
825
00:41:43,360 --> 00:41:45,080
Sometimes, she bought me
826
00:41:45,320 --> 00:41:46,480
more expensive things
827
00:41:46,480 --> 00:41:47,280
than Xiao Mo.
828
00:41:49,880 --> 00:41:51,280
So in all these years,
829
00:41:51,800 --> 00:41:53,240
I always have a wish.
830
00:41:54,760 --> 00:41:55,600
I wish
831
00:41:56,200 --> 00:41:57,280
when I grow up,
832
00:41:58,000 --> 00:41:58,520
I want to be
833
00:41:58,520 --> 00:41:59,720
a person like Aunty.
834
00:42:00,080 --> 00:42:01,560
I want to pass on
835
00:42:01,960 --> 00:42:03,000
the selfish love.
836
00:42:06,480 --> 00:42:07,360
So when Little Fei Fei
837
00:42:07,360 --> 00:42:08,840
suddenly showed up in front of me,
838
00:42:09,800 --> 00:42:10,720
I thought
839
00:42:11,280 --> 00:42:12,360
it might be a chance
840
00:42:12,360 --> 00:42:13,640
that God gave me.
841
00:42:16,720 --> 00:42:17,400
Of course,
842
00:42:19,120 --> 00:42:20,320
now Little Fei Fei
843
00:42:21,000 --> 00:42:22,680
has found her real family.
844
00:42:24,080 --> 00:42:25,520
It is even better.
845
00:42:30,520 --> 00:42:32,000
What about these things?
846
00:42:33,960 --> 00:42:35,280
Keep them.
847
00:42:36,080 --> 00:42:38,360
Though we don't have Little Fei Fei,
848
00:42:38,960 --> 00:42:39,960
I believe
849
00:42:40,120 --> 00:42:41,120
in the near future,
850
00:42:41,720 --> 00:42:43,320
we will have children of our own.
47826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.