All language subtitles for New Horizon EP44 END_ KUKAN Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,340 --> 00:02:00,340 [New Horizon] 2 00:02:02,820 --> 00:02:04,820 [Episode 44] 3 00:02:12,840 --> 00:02:14,160 Hello, a bottle of water, please. 4 00:02:14,480 --> 00:02:14,920 OK. 5 00:02:17,880 --> 00:02:18,360 Here's your water. 6 00:02:18,840 --> 00:02:19,280 Thank you. 7 00:02:19,600 --> 00:02:20,240 You're welcome. 8 00:02:27,440 --> 00:02:28,120 Mr. Xia, 9 00:02:29,280 --> 00:02:30,400 you are quite relaxed today. 10 00:02:30,920 --> 00:02:31,840 Have a seat, Sister Hua Xin. 11 00:02:35,760 --> 00:02:36,880 The office is too stuffy. 12 00:02:37,520 --> 00:02:39,080 I want to take some fresh air. 13 00:02:40,480 --> 00:02:41,120 I understand. 14 00:02:41,360 --> 00:02:42,880 Since you've just taken over as the chairperson, 15 00:02:43,000 --> 00:02:44,320 you must have a lot to do. 16 00:02:44,800 --> 00:02:45,640 You must be very stressed. 17 00:02:48,480 --> 00:02:49,560 To be honest, 18 00:02:50,640 --> 00:02:51,840 now in the company, 19 00:02:52,960 --> 00:02:54,400 except for the top managers 20 00:02:54,480 --> 00:02:55,520 and Brother Kai, 21 00:02:56,320 --> 00:02:57,520 people avoid getting close to me. 22 00:02:58,600 --> 00:03:00,200 Even the old classmates of mine... 23 00:03:01,080 --> 00:03:02,080 Never mind. 24 00:03:03,960 --> 00:03:05,040 It must be really hard for you. 25 00:03:06,480 --> 00:03:07,680 You come to meet me 26 00:03:08,440 --> 00:03:10,200 for Captain Ren, right? 27 00:03:12,120 --> 00:03:13,040 Sort of. 28 00:03:13,720 --> 00:03:14,440 You know. 29 00:03:14,560 --> 00:03:16,360 Everyone in the company 30 00:03:16,640 --> 00:03:17,200 seems to think that 31 00:03:17,200 --> 00:03:18,520 it's unfair about your 32 00:03:18,920 --> 00:03:20,200 handling this thing. 33 00:03:21,720 --> 00:03:22,720 After all, you were 34 00:03:22,720 --> 00:03:24,080 Ren Yuan's student before. 35 00:03:24,400 --> 00:03:25,760 You should know better than others 36 00:03:25,760 --> 00:03:27,480 about his professional skills. 37 00:03:30,840 --> 00:03:32,120 With his professional quality, 38 00:03:32,600 --> 00:03:33,960 he can hardly make such 39 00:03:33,960 --> 00:03:35,240 a stupid mistake. 40 00:03:38,920 --> 00:03:40,360 This landing case 41 00:03:40,600 --> 00:03:42,080 is not Captain Ren's responsibility. 42 00:03:43,000 --> 00:03:44,240 But he's the captain who's 43 00:03:44,240 --> 00:03:45,120 responsible for this flight. 44 00:03:45,480 --> 00:03:46,760 I must hold an attitude. 45 00:03:49,480 --> 00:03:50,080 If I can't handle 46 00:03:50,080 --> 00:03:51,040 this thing properly, 47 00:03:51,680 --> 00:03:53,160 something will happen in the budget airline. 48 00:03:53,920 --> 00:03:55,040 As for the foreign captains, 49 00:03:55,440 --> 00:03:56,720 when everything's settled, 50 00:03:56,960 --> 00:03:58,320 I will deal with them. 51 00:04:01,040 --> 00:04:01,840 I see. 52 00:04:02,360 --> 00:04:03,600 I respect your decision. 53 00:04:03,920 --> 00:04:05,920 We outsiders don't know much 54 00:04:05,960 --> 00:04:07,000 about the company's management. 55 00:04:09,480 --> 00:04:11,320 But as the wife of Ren Yuan, 56 00:04:11,800 --> 00:04:13,400 I hope you can 57 00:04:13,440 --> 00:04:14,760 reconsider his 58 00:04:15,280 --> 00:04:16,519 being grounded. 59 00:04:17,600 --> 00:04:18,160 OK. 60 00:04:19,200 --> 00:04:21,040 There's a flight waiting. 61 00:04:21,440 --> 00:04:22,360 Excuse me. 62 00:04:23,400 --> 00:04:24,200 Sister Hua Xin, 63 00:04:26,800 --> 00:04:29,200 please take care of Instructor Ren. 64 00:04:30,000 --> 00:04:31,120 Don't worry. 65 00:04:31,600 --> 00:04:32,280 Goodbye. 66 00:04:55,640 --> 00:04:56,680 I am back. 67 00:05:00,680 --> 00:05:01,360 Honey. 68 00:05:03,600 --> 00:05:04,640 Dear, I'm here. 69 00:05:14,880 --> 00:05:15,440 How's it going? 70 00:05:19,400 --> 00:05:20,440 I haven't seen that 71 00:05:20,440 --> 00:05:21,880 a captain being grounded 72 00:05:21,960 --> 00:05:23,120 can be so happy. 73 00:05:23,280 --> 00:05:25,200 Right. Since I can't fly, 74 00:05:25,520 --> 00:05:26,720 I can take care of Little Fei Fei 75 00:05:26,800 --> 00:05:27,880 and make you meals. 76 00:05:32,960 --> 00:05:34,200 How's that? 77 00:05:34,760 --> 00:05:35,680 Are you really okay? 78 00:05:36,440 --> 00:05:38,000 Sure. I'm totally fine. 79 00:05:39,800 --> 00:05:40,600 Let me tell you. 80 00:05:40,680 --> 00:05:41,680 Today, I met Xia Yu 81 00:05:41,680 --> 00:05:43,000 in the company. 82 00:05:43,600 --> 00:05:45,080 He's having a bad time, right? 83 00:05:45,560 --> 00:05:46,640 Everyone in the company says 84 00:05:46,640 --> 00:05:48,120 that he betrayed his instructor. 85 00:05:49,600 --> 00:05:50,800 You are right. 86 00:05:51,320 --> 00:05:52,120 But he just 87 00:05:52,120 --> 00:05:53,240 became the chairperson. 88 00:05:53,440 --> 00:05:54,880 He wanted to prove his ability 89 00:05:54,920 --> 00:05:56,200 by his first project. 90 00:05:56,360 --> 00:05:57,120 The best way 91 00:05:57,120 --> 00:05:58,160 to help him is 92 00:05:58,320 --> 00:05:59,560 remaining silence. 93 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 I can just take care of Little Fei Fei, 94 00:06:02,080 --> 00:06:02,680 right? 95 00:06:03,080 --> 00:06:04,640 Look. What else do we need? 96 00:06:06,200 --> 00:06:08,200 I think we still need 97 00:06:08,520 --> 00:06:10,080 a baby carriage. 98 00:06:12,040 --> 00:06:13,280 How can I forget that? 99 00:06:13,560 --> 00:06:14,360 We'll buy it tomorrow. 100 00:07:11,080 --> 00:07:13,600 (Sorry, the number you dialed) 101 00:07:13,600 --> 00:07:14,760 (is busy.) 102 00:07:15,160 --> 00:07:16,040 (Please try again later.) 103 00:07:16,200 --> 00:07:18,840 (Sorry, the number you dialed) 104 00:07:18,880 --> 00:07:21,120 (is busy.) 105 00:07:21,280 --> 00:07:22,360 (Please try again later.) 106 00:07:46,800 --> 00:07:47,320 Wu Di. 107 00:07:50,800 --> 00:07:51,360 Sorry. 108 00:07:51,920 --> 00:07:53,080 I just muted my phone 109 00:07:53,160 --> 00:07:54,640 and didn't hear your calling. 110 00:07:54,840 --> 00:07:55,440 It's OK. 111 00:07:56,600 --> 00:07:57,480 How's Xiao Mo? 112 00:07:57,960 --> 00:07:58,720 He's fine. 113 00:07:59,800 --> 00:08:00,520 You must be hungry. 114 00:08:00,520 --> 00:08:01,600 Let's go. Let's have dinner. 115 00:08:03,360 --> 00:08:04,680 Xiao Mo helped us a lot 116 00:08:04,720 --> 00:08:05,920 in the profession before. 117 00:08:06,240 --> 00:08:07,840 So I want to try my best to 118 00:08:08,080 --> 00:08:09,160 help him now. 119 00:08:10,480 --> 00:08:11,520 Don't think too much. 120 00:08:12,480 --> 00:08:13,200 I'm not. 121 00:08:13,680 --> 00:08:15,480 Xiao Mo is my bro. 122 00:08:15,720 --> 00:08:16,960 Of course I want him to be better. 123 00:08:17,360 --> 00:08:18,720 If I can do something for him, 124 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 I'm willing to do so. 125 00:08:20,400 --> 00:08:22,040 See? You are my girlfriend 126 00:08:22,200 --> 00:08:23,080 and you're helping him. 127 00:08:23,360 --> 00:08:24,320 I'm more than happy. 128 00:08:25,000 --> 00:08:25,880 You really think so? 129 00:08:26,200 --> 00:08:27,920 Of course. Let's go. 130 00:08:55,400 --> 00:08:56,200 I'm back. I'm back. 131 00:08:58,280 --> 00:08:59,480 How was your trip? 132 00:08:59,680 --> 00:09:00,280 It was wonderful. 133 00:09:01,440 --> 00:09:02,880 Right, I bought you gifts. 134 00:09:03,440 --> 00:09:04,120 This one is for you. 135 00:09:04,240 --> 00:09:05,000 That's very kind of you. 136 00:09:05,600 --> 00:09:06,720 Have a look. Do you like it? 137 00:09:07,840 --> 00:09:08,400 What? 138 00:09:08,400 --> 00:09:09,720 This is for our favorite Da Ba. 139 00:09:10,560 --> 00:09:11,080 No. 140 00:09:11,240 --> 00:09:12,680 It's for my favorite Tao Tao. 141 00:09:13,520 --> 00:09:14,480 See if you like it. 142 00:09:14,880 --> 00:09:15,600 Thanks. 143 00:09:16,000 --> 00:09:17,720 What's this? 144 00:09:19,800 --> 00:09:21,040 Is there any big news 145 00:09:21,360 --> 00:09:22,720 when I'm away? 146 00:09:27,080 --> 00:09:28,160 What happened? 147 00:09:32,000 --> 00:09:32,720 There are two things 148 00:09:35,040 --> 00:09:35,920 and both are bad. 149 00:09:37,080 --> 00:09:38,240 Two things? 150 00:09:39,120 --> 00:09:40,320 Are they related to Xia Yu? 151 00:09:41,600 --> 00:09:42,960 You can say so, 152 00:09:43,520 --> 00:09:45,040 but it's not completely 153 00:09:45,200 --> 00:09:47,160 because of him. 154 00:09:47,760 --> 00:09:48,200 Just say it. 155 00:09:48,280 --> 00:09:49,600 Don't keep me guessing. 156 00:09:51,280 --> 00:09:51,920 First, 157 00:09:53,000 --> 00:09:54,400 Senior Xiao Mo cannot hear. 158 00:09:56,280 --> 00:09:58,360 It's the sequela of the car accident. 159 00:09:59,160 --> 00:10:01,640 We don't know whether he can recover. 160 00:10:02,680 --> 00:10:03,600 Anyway, it means that 161 00:10:03,600 --> 00:10:04,320 he can't fly. 162 00:10:06,040 --> 00:10:08,000 So pitiful for Senior Xiao. 163 00:10:09,680 --> 00:10:11,160 What does this have to do with Xia Yu? 164 00:10:11,280 --> 00:10:12,280 Because he 165 00:10:12,680 --> 00:10:14,080 told Wu Di without thinking. 166 00:10:14,440 --> 00:10:16,280 Yes. It was my fault. 167 00:10:16,920 --> 00:10:17,800 After that, 168 00:10:18,000 --> 00:10:18,720 the company had rumors 169 00:10:18,720 --> 00:10:19,560 that Wu Di 170 00:10:19,560 --> 00:10:21,240 often went to Senior Xiao's dormitory, 171 00:10:21,760 --> 00:10:22,440 which made Xia Yu 172 00:10:22,440 --> 00:10:23,400 unhappy. 173 00:10:24,760 --> 00:10:26,520 Wu Di caring for Xiao Mo 174 00:10:27,280 --> 00:10:27,840 makes Xia Yu unhappy, 175 00:10:27,880 --> 00:10:29,320 which is not our first-seen. 176 00:10:30,800 --> 00:10:31,640 And the second thing? 177 00:10:37,960 --> 00:10:39,200 Instructor Ren was grounded. 178 00:10:39,640 --> 00:10:40,360 What? 179 00:10:41,720 --> 00:10:42,120 Because 180 00:10:42,200 --> 00:10:43,280 Captain Jack 181 00:10:43,600 --> 00:10:45,080 made several heavy landings. 182 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 The passengers made complaints 183 00:10:46,720 --> 00:10:47,520 about Air Genial. 184 00:10:47,720 --> 00:10:49,120 Even the Civil Aviation Administration came. 185 00:10:50,040 --> 00:10:50,800 Let me tell you. 186 00:10:51,320 --> 00:10:52,360 They were very 187 00:10:52,400 --> 00:10:53,520 bossy every day. 188 00:10:53,760 --> 00:10:54,560 I thought 189 00:10:54,560 --> 00:10:55,760 because of this case, 190 00:10:56,160 --> 00:10:56,680 they would be fired 191 00:10:56,680 --> 00:10:57,640 from the Air Genial. 192 00:10:58,080 --> 00:10:58,680 But God knows. 193 00:10:58,680 --> 00:10:59,360 Xia Yu not only didn't fire 194 00:10:59,400 --> 00:11:00,280 nor punish them, 195 00:11:00,680 --> 00:11:02,160 but he aslo made Instructor Ren grounded. 196 00:11:02,520 --> 00:11:04,080 How can this happen? 197 00:11:04,560 --> 00:11:05,800 And as for Captain Jack, 198 00:11:06,120 --> 00:11:07,960 on the plane, I saw him myself 199 00:11:08,080 --> 00:11:09,160 molested our flight attendants. 200 00:11:09,560 --> 00:11:10,680 He is bad-skilled. 201 00:11:11,080 --> 00:11:11,560 Why our 202 00:11:11,560 --> 00:11:12,760 Instructor Ren is punished? 203 00:11:13,280 --> 00:11:14,160 That's so unfair. 204 00:11:14,400 --> 00:11:16,080 We think it's unfair as well. 205 00:11:17,600 --> 00:11:19,400 Have you talked to Xia Yu? 206 00:11:20,280 --> 00:11:21,240 Don't mention it. 207 00:11:21,520 --> 00:11:22,480 He's too busy 208 00:11:22,480 --> 00:11:23,560 to see anyone. 209 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 We've got no chance to talk to him. 210 00:11:25,800 --> 00:11:27,560 Besides he's s superior now. 211 00:11:28,120 --> 00:11:29,400 He's got no time to 212 00:11:29,400 --> 00:11:30,640 care about us, ordinary people. 213 00:11:30,800 --> 00:11:31,400 Right. 214 00:11:34,400 --> 00:11:36,040 No. I will talk to him. 215 00:11:36,280 --> 00:11:37,000 Anyway, 216 00:11:37,120 --> 00:11:37,800 I'm his bro. 217 00:11:37,800 --> 00:11:38,880 He should listen to me. 218 00:11:41,480 --> 00:11:42,280 I hope so. 219 00:11:54,880 --> 00:11:55,440 Come in. 220 00:11:56,960 --> 00:11:57,560 Come in. 221 00:11:59,120 --> 00:11:59,960 Mr. Xia. 222 00:12:02,000 --> 00:12:02,920 Busy? 223 00:12:03,400 --> 00:12:03,920 You're back. 224 00:12:04,120 --> 00:12:04,560 I'm back. 225 00:12:06,080 --> 00:12:07,200 So you didn't make a baby 226 00:12:07,520 --> 00:12:08,840 on your vacation? 227 00:12:09,600 --> 00:12:10,720 It's fated 228 00:12:10,800 --> 00:12:11,840 about the child thing. 229 00:12:13,200 --> 00:12:14,120 This is for you. 230 00:12:14,800 --> 00:12:16,000 I know you have everything. 231 00:12:16,360 --> 00:12:18,000 But this is a token of my regard. 232 00:12:18,280 --> 00:12:19,240 Don't dislike it. 233 00:12:20,880 --> 00:12:22,040 After being overseas, you become official 234 00:12:22,040 --> 00:12:23,000 and try to bribe the chairperson. 235 00:12:23,160 --> 00:12:23,600 I'm not. 236 00:12:23,920 --> 00:12:24,360 Thank you. 237 00:12:24,480 --> 00:12:24,960 By the way, 238 00:12:25,560 --> 00:12:26,200 I come here 239 00:12:26,360 --> 00:12:27,800 to ask you something. 240 00:12:28,560 --> 00:12:29,000 Say it. 241 00:12:30,920 --> 00:12:33,120 Are you the one who gave the order to make 242 00:12:33,280 --> 00:12:34,440 Instructor Ren grounded? 243 00:12:37,680 --> 00:12:38,720 Yes, I did. 244 00:12:39,960 --> 00:12:41,120 Why? 245 00:12:43,040 --> 00:12:44,000 After considering 246 00:12:45,120 --> 00:12:46,400 all the problems, 247 00:12:46,400 --> 00:12:47,320 I made this decision. 248 00:12:48,080 --> 00:12:49,720 And it's best for our company. 249 00:12:52,440 --> 00:12:53,560 Company. Company. 250 00:12:53,960 --> 00:12:54,680 Everything 251 00:12:55,000 --> 00:12:56,520 you think now is the company. 252 00:12:56,960 --> 00:12:57,600 Listen to 253 00:12:57,880 --> 00:12:59,240 what they say about you. 254 00:12:59,480 --> 00:13:01,120 They say that to make your own performance, 255 00:13:01,280 --> 00:13:02,400 you care little about your colleagues 256 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 and let them work overtime. 257 00:13:03,560 --> 00:13:04,760 To keep the budget airline, 258 00:13:05,320 --> 00:13:06,640 you punished your instructor. 259 00:13:06,840 --> 00:13:08,080 Some people even say 260 00:13:08,080 --> 00:13:09,000 you betrayed your instructor. 261 00:13:10,760 --> 00:13:11,520 What about you? 262 00:13:11,840 --> 00:13:12,400 Me? 263 00:13:13,000 --> 00:13:13,880 What do you think of me? 264 00:13:15,680 --> 00:13:16,280 I think 265 00:13:16,280 --> 00:13:18,200 you didn't handle it properly 266 00:13:18,760 --> 00:13:19,640 in Instructor Ren's case. 267 00:13:20,800 --> 00:13:22,440 Instructor Ren is our teacher. 268 00:13:23,240 --> 00:13:24,200 We are here now 269 00:13:24,360 --> 00:13:25,640 because we had 270 00:13:25,640 --> 00:13:26,960 Instructor Ren. 271 00:13:27,560 --> 00:13:28,640 Not to mention 272 00:13:28,760 --> 00:13:29,640 it was not his fault at all. 273 00:13:29,720 --> 00:13:31,240 Even if it was his fault, 274 00:13:31,600 --> 00:13:32,800 as a chairperson, 275 00:13:32,960 --> 00:13:35,200 shouldn't you minimize the problem? 276 00:13:37,360 --> 00:13:38,520 Our stand is different. 277 00:13:39,040 --> 00:13:40,240 So the way of handling problems 278 00:13:40,240 --> 00:13:40,760 is different. 279 00:13:45,680 --> 00:13:46,920 Compared to you 280 00:13:47,080 --> 00:13:48,520 as a capitalist now, 281 00:13:49,160 --> 00:13:50,360 I prefer 282 00:13:50,960 --> 00:13:52,520 you as a pilot. 283 00:13:56,560 --> 00:13:57,160 OK. 284 00:13:58,480 --> 00:13:59,080 Right. Later, 285 00:13:59,080 --> 00:14:00,280 I have something to handle. 286 00:14:01,240 --> 00:14:02,920 Let's end here. 287 00:14:03,800 --> 00:14:04,480 Thanks for your gift. 288 00:14:05,560 --> 00:14:07,200 OK. Bye. 289 00:14:28,000 --> 00:14:28,560 (You're online?) 290 00:14:29,320 --> 00:14:30,120 (Let's chat.) 291 00:14:34,640 --> 00:14:35,680 (What can I do for you?) 292 00:14:41,440 --> 00:14:44,320 (Today Luo Dong came back from honeymoon) 293 00:14:44,720 --> 00:14:45,960 (and brought me a gift.) 294 00:14:50,520 --> 00:14:51,640 (I'm happy for him.) 295 00:14:57,680 --> 00:14:58,360 (Me too.) 296 00:14:59,400 --> 00:15:01,160 (The hardest thing in the world) 297 00:15:01,560 --> 00:15:03,000 (is two people loving each other.) 298 00:15:03,640 --> 00:15:04,480 (He's careless) 299 00:15:04,480 --> 00:15:05,840 (and goofing around all the time.) 300 00:15:06,280 --> 00:15:08,120 (It's really hard to find people like Yu Jie) 301 00:15:08,680 --> 00:15:09,720 (who loves him so much.) 302 00:15:13,160 --> 00:15:13,720 (We two are) 303 00:15:13,720 --> 00:15:14,960 (friends since the aviation university.) 304 00:15:15,600 --> 00:15:16,720 (Though everyone says) 305 00:15:16,760 --> 00:15:17,920 (he's an errand boy of mine,) 306 00:15:18,600 --> 00:15:19,120 (but I never) 307 00:15:19,120 --> 00:15:20,040 (see him that way.) 308 00:15:20,920 --> 00:15:23,080 (I regard him as my brother from my heart.) 309 00:15:32,280 --> 00:15:33,080 (Did you quarrel?) 310 00:15:39,520 --> 00:15:40,360 (Not really.) 311 00:15:41,080 --> 00:15:43,400 (It's about Captain Ren.) 312 00:15:43,560 --> 00:15:44,880 (He thinks I didn't handle it properly.) 313 00:15:45,480 --> 00:15:46,520 (He said I changed) 314 00:15:47,200 --> 00:15:48,360 (and preferred me) 315 00:15:48,360 --> 00:15:49,800 (as a pilot.) 316 00:15:51,560 --> 00:15:52,200 (I didn't like you) 317 00:15:52,200 --> 00:15:53,240 (as a pilot.) 318 00:15:53,560 --> 00:15:54,720 (You were very bossy.) 319 00:16:01,120 --> 00:16:02,960 (So you like "the me" right now?) 320 00:16:04,920 --> 00:16:06,240 (Better than the old you.) 321 00:16:09,440 --> 00:16:10,800 (You really have a different taste) 322 00:16:10,800 --> 00:16:11,440 (from others.) 323 00:16:12,000 --> 00:16:12,880 (You have good taste.) 324 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 (The foreign captain's case) 325 00:16:18,680 --> 00:16:19,440 (is getting big.) 326 00:16:20,080 --> 00:16:20,800 (Do you have) 327 00:16:20,960 --> 00:16:22,400 (any solution?) 328 00:16:33,240 --> 00:16:33,800 (Yes.) 329 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 (But you know,) 330 00:16:35,440 --> 00:16:36,120 (in China,) 331 00:16:36,920 --> 00:16:38,200 (the airline trains the pilots) 332 00:16:38,200 --> 00:16:39,400 (at public expense.) 333 00:16:39,760 --> 00:16:41,640 (Even the pilots want to come to our company,) 334 00:16:42,160 --> 00:16:42,720 (their airlines) 335 00:16:42,720 --> 00:16:44,120 (won't let them go easily.) 336 00:16:51,280 --> 00:16:53,120 (Concerning the experiences, qualifications, and voices,) 337 00:16:53,480 --> 00:16:55,920 (in poaching and recruiting) 338 00:16:55,920 --> 00:16:56,560 (the pilots,) 339 00:16:56,640 --> 00:16:57,960 (you have to follow the rules,) 340 00:16:58,360 --> 00:16:59,440 (which means you have to wait.) 341 00:17:01,480 --> 00:17:03,000 (But to meet the urgent need,) 342 00:17:03,280 --> 00:17:03,960 (I think) 343 00:17:04,160 --> 00:17:05,560 (you can ask someone for help.) 344 00:17:07,839 --> 00:17:08,480 (Who's that?) 345 00:17:16,358 --> 00:17:18,358 (Lei Chen. Mr. Lei.) 346 00:17:23,800 --> 00:17:24,599 (Lei Chen?) 347 00:17:25,920 --> 00:17:26,640 (We blew up) 348 00:17:26,640 --> 00:17:27,800 (in his face before.) 349 00:17:27,800 --> 00:17:28,960 (Will he be willing to help?) 350 00:17:35,880 --> 00:17:37,160 (It's about the company's interest.) 351 00:17:38,560 --> 00:17:40,640 (How can you know the results without trying it?) 352 00:18:02,480 --> 00:18:03,520 Honey, I'm back. 353 00:18:03,960 --> 00:18:05,040 You come back at the right time. 354 00:18:05,560 --> 00:18:06,400 I've just cooked 355 00:18:06,400 --> 00:18:07,480 your favorite potatoes. 356 00:18:07,760 --> 00:18:08,800 Eat it while it's still hot. 357 00:18:09,160 --> 00:18:09,960 It smells good. 358 00:18:10,400 --> 00:18:10,800 Come on. 359 00:18:15,560 --> 00:18:16,720 Suddenly, I think it's good 360 00:18:16,720 --> 00:18:17,600 for your not flying. 361 00:18:18,640 --> 00:18:20,200 Your cooking skill is progressing. 362 00:18:22,200 --> 00:18:23,240 That's right. 363 00:18:23,600 --> 00:18:25,200 I will be a father soon. 364 00:18:25,200 --> 00:18:26,400 After practicing cooking, 365 00:18:26,400 --> 00:18:27,800 I can look after the child better. 366 00:18:27,880 --> 00:18:28,120 Right? 367 00:18:29,480 --> 00:18:30,400 You bought that baby carriage? 368 00:18:30,480 --> 00:18:31,320 Yes, it just arrived. 369 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 I booked it online. Isn't it pretty? 370 00:18:33,720 --> 00:18:34,200 And 371 00:18:34,600 --> 00:18:35,760 I write down everything. 372 00:18:36,000 --> 00:18:37,920 Look. Four sets of clothes. 373 00:18:38,120 --> 00:18:39,320 Two sets of extra small 374 00:18:39,600 --> 00:18:40,200 and two of small. 375 00:18:40,200 --> 00:18:41,480 The child grows fast, right? 376 00:18:41,600 --> 00:18:42,280 Two bags of milk powder. 377 00:18:42,280 --> 00:18:43,000 What if he doesn't like 378 00:18:43,000 --> 00:18:43,800 the milk powder, right? 379 00:18:43,960 --> 00:18:45,200 And 20 bags of baby diapers. 380 00:18:45,200 --> 00:18:46,320 Because he will urinate every day. 381 00:18:46,960 --> 00:18:48,080 And 10 pacifiers for hygiene. 382 00:18:48,080 --> 00:18:49,680 And two bottles of body wash. 383 00:18:50,080 --> 00:18:50,960 What else? 384 00:18:51,200 --> 00:18:51,880 I'll write them down. 385 00:18:54,720 --> 00:18:55,880 It's almost there. 386 00:18:56,040 --> 00:18:56,560 That's it? OK. 387 00:18:57,280 --> 00:18:57,800 Let's eat. 388 00:18:57,880 --> 00:18:58,720 I'll buy them after the meal. 389 00:19:00,360 --> 00:19:01,080 Let's eat. 390 00:19:02,560 --> 00:19:04,000 Come on. Try this. 391 00:19:04,000 --> 00:19:04,840 You should try this first. 392 00:19:49,600 --> 00:19:50,480 Mr. Lei, 393 00:19:51,200 --> 00:19:52,920 your Golf skills 394 00:19:53,360 --> 00:19:55,000 are getting much better. 395 00:19:55,240 --> 00:19:56,080 Of course. 396 00:19:56,720 --> 00:19:57,680 I'm retired 397 00:19:57,800 --> 00:19:58,720 and have nothing to do. 398 00:19:58,880 --> 00:19:59,920 Practicing golf every day, 399 00:19:59,920 --> 00:20:01,080 surely I can make some progress. 400 00:20:01,840 --> 00:20:03,080 Don't say this. 401 00:20:03,880 --> 00:20:05,960 Without you, we don't know 402 00:20:07,280 --> 00:20:08,400 how messy 403 00:20:08,640 --> 00:20:09,320 the Air Genial 404 00:20:09,320 --> 00:20:10,400 would be. 405 00:20:11,560 --> 00:20:12,200 What? 406 00:20:14,240 --> 00:20:15,720 I'll let Mr. Xia 407 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 talk to you himself. 408 00:20:18,400 --> 00:20:19,200 Uncle Lei. 409 00:20:20,280 --> 00:20:21,920 Mr. Xia, you are quite free. 410 00:20:22,120 --> 00:20:23,280 Come on, have a seat. 411 00:20:23,760 --> 00:20:24,440 Mr. Li. 412 00:20:25,520 --> 00:20:26,440 What can I do for you? 413 00:20:29,440 --> 00:20:30,680 Surely you've heard that 414 00:20:31,400 --> 00:20:32,240 Air Genial has 415 00:20:32,240 --> 00:20:33,200 run into some problems lately. 416 00:20:34,560 --> 00:20:35,840 I'd like to ask for your help. 417 00:20:39,800 --> 00:20:40,480 You know that 418 00:20:40,840 --> 00:20:41,560 I want to start 419 00:20:41,560 --> 00:20:43,040 a budget airline of Air Genial. 420 00:20:43,560 --> 00:20:44,840 But now we don't have enough captains. 421 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 If we just hire 422 00:20:46,680 --> 00:20:47,600 foreign captains, 423 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 this will not work in the long run. 424 00:20:49,360 --> 00:20:50,120 You and my father 425 00:20:50,280 --> 00:20:50,840 have worked 426 00:20:50,840 --> 00:20:51,880 so many years in aviation. 427 00:20:52,200 --> 00:20:53,760 You have a lot of contacts and connections. 428 00:20:54,400 --> 00:20:54,880 So... 429 00:20:57,880 --> 00:20:59,000 Since you've been a captain before, 430 00:20:59,160 --> 00:21:00,080 you should know 431 00:21:00,320 --> 00:21:01,560 that since the first day of work, 432 00:21:01,840 --> 00:21:03,080 you've signed a life-long contract 433 00:21:03,280 --> 00:21:04,240 with your company. 434 00:21:11,600 --> 00:21:12,480 I know. 435 00:21:13,480 --> 00:21:14,920 But with your seniority, 436 00:21:15,800 --> 00:21:17,080 of course you can find a solution. 437 00:21:25,920 --> 00:21:26,960 Let me consider it. 438 00:21:30,400 --> 00:21:31,360 Then I'll not bother you anymore. 439 00:21:32,360 --> 00:21:33,320 Thank you, Uncle Lei. 440 00:21:40,360 --> 00:21:41,480 I didn't expect he would 441 00:21:41,480 --> 00:21:42,800 come and ask for your help himself. 442 00:21:44,440 --> 00:21:46,600 Mr. Lei, you should take this opportunity 443 00:21:47,120 --> 00:21:48,000 and teach Xia Yu 444 00:21:48,000 --> 00:21:49,040 a lesson. 445 00:21:49,560 --> 00:21:51,680 Let him experience what you've been through. 446 00:21:57,360 --> 00:21:59,280 Does it make any sense for you? 447 00:22:14,480 --> 00:22:15,120 Coming. 448 00:22:22,080 --> 00:22:22,680 Aunty, 449 00:22:23,760 --> 00:22:24,520 why are you here? 450 00:22:25,240 --> 00:22:25,840 Come on in, please. 451 00:22:25,840 --> 00:22:26,240 OK. 452 00:22:27,840 --> 00:22:28,680 Where's Hua Xin? 453 00:22:30,200 --> 00:22:31,840 She's working. 454 00:22:31,960 --> 00:22:33,440 She's probably coming back now. 455 00:22:33,680 --> 00:22:34,280 Have a seat. 456 00:22:35,080 --> 00:22:35,520 OK. 457 00:22:35,640 --> 00:22:36,320 Let me get you a cup of water. 458 00:22:37,160 --> 00:22:38,000 You are home alone. 459 00:22:38,120 --> 00:22:38,800 Right. 460 00:22:41,800 --> 00:22:43,160 Here is your water, Aunty. 461 00:22:44,760 --> 00:22:45,480 Ren Yuan, 462 00:22:46,280 --> 00:22:47,040 did anything 463 00:22:47,280 --> 00:22:48,880 happen to Xiao Mo? 464 00:22:49,880 --> 00:22:51,160 Is something wrong? 465 00:22:51,320 --> 00:22:52,280 I don't know. 466 00:22:56,160 --> 00:22:57,600 Hua Xin called me. 467 00:22:57,800 --> 00:22:59,280 She asked me whether Xiao Mo was home. 468 00:22:59,520 --> 00:23:00,880 I asked her what happened. 469 00:23:01,000 --> 00:23:01,560 She spoke 470 00:23:01,680 --> 00:23:02,760 hesitatingly and unclearly. 471 00:23:03,120 --> 00:23:03,600 I'm worried. 472 00:23:03,680 --> 00:23:04,880 So I come here. 473 00:23:05,160 --> 00:23:06,040 I didn't find Xiao Mo at his place. 474 00:23:06,040 --> 00:23:07,080 He didn't answer my calls either. 475 00:23:08,280 --> 00:23:09,720 Did anything happen to him? 476 00:23:10,680 --> 00:23:11,440 No way. 477 00:23:11,880 --> 00:23:12,920 He's a grown-up 478 00:23:13,240 --> 00:23:15,000 and he should be in the sky now. 479 00:23:15,320 --> 00:23:15,920 Our company is 480 00:23:15,920 --> 00:23:17,000 really busy now. 481 00:23:17,360 --> 00:23:17,960 The women in our company 482 00:23:17,960 --> 00:23:18,880 are working as the men. 483 00:23:19,040 --> 00:23:20,640 And the men are working... 484 00:23:20,640 --> 00:23:21,400 That's enough. 485 00:23:22,280 --> 00:23:23,720 Shut up if you don't know how to talk nonsense. 486 00:23:24,440 --> 00:23:25,240 Be honest with me. 487 00:23:25,960 --> 00:23:26,840 What exactly has happened? 488 00:23:29,480 --> 00:23:30,640 I don't know. 489 00:23:30,880 --> 00:23:31,840 You say that again. 490 00:23:32,880 --> 00:23:35,560 Last time when Wu Di broke up with Xiao Mo, 491 00:23:35,720 --> 00:23:36,440 you all hid it from me. 492 00:23:36,600 --> 00:23:37,600 You want to do it again? 493 00:23:37,760 --> 00:23:38,720 No, Aunty. 494 00:23:39,040 --> 00:23:40,720 I really don't know. 495 00:23:40,920 --> 00:23:42,040 You just came. 496 00:23:42,160 --> 00:23:43,480 Let me take you outside for a meal, okay? 497 00:23:43,800 --> 00:23:45,120 If you want to eat something, we'll... 498 00:23:45,120 --> 00:23:46,600 Don't blabber. 499 00:23:46,840 --> 00:23:47,960 Just tell me the truth. 500 00:23:48,080 --> 00:23:49,480 You're making me worried. 501 00:24:07,960 --> 00:24:08,760 Is he living here? 502 00:24:10,000 --> 00:24:11,920 Yes. Eighth floor. 503 00:24:22,400 --> 00:24:23,720 Aunty, 504 00:24:24,160 --> 00:24:25,640 I won't go upstairs. 505 00:24:26,080 --> 00:24:26,720 Come with me. 506 00:24:26,880 --> 00:24:28,160 No, no, no. You two want to talk. 507 00:24:28,320 --> 00:24:29,880 I'm not appropriate to be there. 508 00:24:31,600 --> 00:24:32,000 Fine. 509 00:24:34,120 --> 00:24:35,400 I'll wait for you here. 510 00:24:35,920 --> 00:24:36,360 OK. 511 00:24:53,400 --> 00:24:55,440 Hello, who're you looking for? 512 00:24:56,640 --> 00:24:57,280 Xiao Mo. 513 00:24:57,640 --> 00:24:58,680 I'm Xiao Mo's mother. 514 00:24:59,200 --> 00:24:59,760 Xiao Mo's mother. 515 00:25:00,160 --> 00:25:01,320 Xiao Mo has gone to the hangar 516 00:25:01,320 --> 00:25:02,160 and hasn't come back yet. 517 00:25:03,240 --> 00:25:05,640 OK. I'll find him in the hangar. 518 00:25:06,440 --> 00:25:07,000 And 519 00:25:07,160 --> 00:25:07,960 he should 520 00:25:07,960 --> 00:25:09,200 come back soon. 521 00:25:09,560 --> 00:25:11,480 Let me open the door for you. 522 00:25:11,480 --> 00:25:12,520 How about waiting for him inside? 523 00:25:13,240 --> 00:25:14,240 That would be great. 524 00:25:14,520 --> 00:25:15,600 Thank you. 525 00:25:15,760 --> 00:25:16,680 You are welcome. 526 00:25:16,760 --> 00:25:17,680 OK. Thank you. 527 00:25:23,080 --> 00:25:23,560 Mrs. Xiao, 528 00:25:23,720 --> 00:25:24,720 you can wait for Xiao Mo here. 529 00:25:24,920 --> 00:25:26,200 OK. Thank you. 530 00:25:26,320 --> 00:25:26,960 OK. You're welcome. 531 00:25:27,280 --> 00:25:27,640 Right. I'll do it. 532 00:25:27,760 --> 00:25:28,480 Let me do it. 533 00:26:03,400 --> 00:26:03,800 Honey, 534 00:26:04,200 --> 00:26:05,400 I have no choice. 535 00:26:05,600 --> 00:26:06,720 Aunty came to our house 536 00:26:06,880 --> 00:26:08,480 and set tricks for me. 537 00:26:08,640 --> 00:26:10,560 I don't know she's so sophisticated. 538 00:26:10,880 --> 00:26:12,640 I had to tell her the truth. 539 00:26:12,920 --> 00:26:14,480 You can't even hold your tongue till I come back. 540 00:26:14,680 --> 00:26:15,800 Aren't you stupid? 541 00:26:16,000 --> 00:26:16,440 I... 542 00:26:16,880 --> 00:26:18,720 How can I keep that till you come back? 543 00:26:18,920 --> 00:26:20,320 I tell her in less than five minutes. 544 00:26:21,080 --> 00:26:22,480 You are really stupid. 545 00:26:22,640 --> 00:26:23,360 What if Xiao Mo knows 546 00:26:23,360 --> 00:26:24,240 that you betray him, 547 00:26:24,240 --> 00:26:25,040 you'll wait and see. 548 00:26:25,680 --> 00:26:26,800 No. No. 549 00:26:27,160 --> 00:26:28,200 I've told Aunty 550 00:26:28,400 --> 00:26:28,960 that she would 551 00:26:28,960 --> 00:26:30,120 say she found out herself. 552 00:26:30,240 --> 00:26:31,520 Xiao Mo will never know. 553 00:26:33,000 --> 00:26:33,280 You think 554 00:26:33,280 --> 00:26:35,000 people are as silly as you? 555 00:26:35,520 --> 00:26:35,960 Honey, 556 00:26:36,120 --> 00:26:37,360 help me. 557 00:26:37,600 --> 00:26:38,200 Thank you, Honey. 558 00:26:38,640 --> 00:26:39,120 Honey. 559 00:26:40,160 --> 00:26:41,280 Fine. Fine. Fine 560 00:26:41,440 --> 00:26:42,840 OK. Bye-bye. 561 00:26:55,520 --> 00:26:56,400 What are you doing here? 562 00:26:57,720 --> 00:26:58,360 I... 563 00:26:59,480 --> 00:27:01,200 Your mother is waiting for you upstairs. 564 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 I drove her here. 565 00:27:46,640 --> 00:27:47,640 How can you not tell your mom 566 00:27:48,680 --> 00:27:50,000 such a big thing? 567 00:27:51,360 --> 00:27:52,000 Mom, 568 00:27:54,040 --> 00:27:54,680 what are you doing? 569 00:27:54,680 --> 00:27:56,360 I'm fine now. 570 00:27:57,240 --> 00:27:58,560 Don't act like my sister. 571 00:27:59,120 --> 00:27:59,520 Like 572 00:27:59,520 --> 00:28:00,880 I'm dying, okay? 573 00:28:01,480 --> 00:28:02,640 What are you talking about? 574 00:28:04,040 --> 00:28:04,880 Come home with me. 575 00:28:05,200 --> 00:28:05,760 I can't let you 576 00:28:05,760 --> 00:28:06,600 be here alone. 577 00:28:07,960 --> 00:28:08,880 I won't go back hometown. 578 00:28:09,520 --> 00:28:10,560 I'll stay here to look after you. 579 00:28:11,720 --> 00:28:13,000 I'll be here to look after you. 580 00:28:14,600 --> 00:28:15,720 Don't do that. I... 581 00:28:16,680 --> 00:28:18,680 Mom, would you please stop? 582 00:28:20,320 --> 00:28:21,920 I can't hear what you say. 583 00:28:35,520 --> 00:28:36,360 Li Wei, 584 00:28:36,520 --> 00:28:38,600 we're ready to get off work. 585 00:28:50,880 --> 00:28:52,160 Why do you get a nosebleed? 586 00:28:52,920 --> 00:28:55,640 Never mind. Maybe the excessive internal heat. 587 00:28:55,640 --> 00:28:56,800 Just the nosebleed. It's nothing. 588 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 Are you sure? 589 00:28:59,200 --> 00:28:59,640 I'm fine. 590 00:28:59,640 --> 00:29:01,160 The weather is quite dry lately. 591 00:29:03,640 --> 00:29:04,960 You'd better go to the kitchen 592 00:29:04,960 --> 00:29:06,360 or else the bread will get burned. 593 00:29:07,400 --> 00:29:08,040 Just go. 594 00:29:08,880 --> 00:29:09,640 Go. Go. 595 00:29:25,960 --> 00:29:26,480 Yu. 596 00:29:27,200 --> 00:29:28,760 Three external captains 597 00:29:28,920 --> 00:29:29,520 are here to register. 598 00:29:31,760 --> 00:29:32,440 That's quick! 599 00:29:33,040 --> 00:29:33,480 I don't know. 600 00:29:33,560 --> 00:29:35,080 We haven't made an agreement before, 601 00:29:35,360 --> 00:29:36,360 but suddenly they are here. 602 00:29:37,400 --> 00:29:38,520 Where are they? 603 00:29:39,040 --> 00:29:40,920 Filling the forms in the flight department. 604 00:29:41,880 --> 00:29:42,960 Let's go check it out. 605 00:30:00,040 --> 00:30:00,600 Uncle Lei. 606 00:30:00,880 --> 00:30:01,960 Come and have a seat. 607 00:30:06,760 --> 00:30:07,560 Do you like it? 608 00:30:11,760 --> 00:30:12,400 Thank you 609 00:30:13,240 --> 00:30:14,440 for this time. 610 00:30:15,280 --> 00:30:16,520 No need to thank me. 611 00:30:18,240 --> 00:30:20,040 Since you call me Uncle Lei, 612 00:30:20,320 --> 00:30:21,200 I should come out 613 00:30:21,480 --> 00:30:22,400 and help you. 614 00:30:24,800 --> 00:30:26,080 But in fact, 615 00:30:26,720 --> 00:30:28,320 this is not completely for you. 616 00:30:29,480 --> 00:30:30,200 I mainly 617 00:30:30,320 --> 00:30:31,600 don't want to see the Air Genial 618 00:30:31,800 --> 00:30:33,560 which your father and I built up painstakingly, 619 00:30:33,720 --> 00:30:35,080 get ruined in your hand. 620 00:30:37,800 --> 00:30:38,760 I must confess this time. 621 00:30:40,680 --> 00:30:42,080 I'm not well prepared for 622 00:30:42,400 --> 00:30:43,440 this pivotal project 623 00:30:43,640 --> 00:30:45,040 because of my lack of experience. 624 00:30:46,280 --> 00:30:48,680 I didn't think highly of you. 625 00:30:50,000 --> 00:30:52,560 I always thought you were just playing. 626 00:30:52,680 --> 00:30:54,320 I thought you were young and nothing can be done. 627 00:30:54,800 --> 00:30:56,920 But I never thought that 628 00:30:57,160 --> 00:30:59,000 you could drag me down. 629 00:31:00,080 --> 00:31:01,440 It made me look at you 630 00:31:01,680 --> 00:31:02,720 in a new light. 631 00:31:05,680 --> 00:31:06,680 Compared with Uncle Lei, 632 00:31:07,200 --> 00:31:08,640 what we did was just 633 00:31:09,000 --> 00:31:10,040 playing tricks. 634 00:31:10,400 --> 00:31:13,360 No. Playing tricks also means you are smart. 635 00:31:19,040 --> 00:31:20,000 I am old. 636 00:31:20,640 --> 00:31:22,000 I should give way to others 637 00:31:22,560 --> 00:31:25,160 and enjoy the sunshine and beaches. 638 00:31:27,720 --> 00:31:29,200 The future belongs to the youngsters. 639 00:31:29,200 --> 00:31:30,040 I should let young people 640 00:31:30,040 --> 00:31:31,280 take over the business. 641 00:31:34,480 --> 00:31:36,040 But listen to me carefully. 642 00:31:37,720 --> 00:31:39,680 If you ruin Air Genial 643 00:31:39,680 --> 00:31:40,640 one day, 644 00:31:41,040 --> 00:31:42,360 don't blame me for turning my back against you. 645 00:31:46,920 --> 00:31:47,560 Uncle Lei, 646 00:31:48,160 --> 00:31:49,360 I can assure you that. 647 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 With your spurring, 648 00:31:51,960 --> 00:31:53,600 I will only make Air Genial 649 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 better. 650 00:32:00,120 --> 00:32:01,320 I think highly of you. 651 00:32:01,440 --> 00:32:01,880 Here. 652 00:32:02,120 --> 00:32:03,080 Here, Uncle Lei. 653 00:32:25,440 --> 00:32:26,120 Come on. 654 00:32:26,280 --> 00:32:27,400 Let's eat. 655 00:32:29,840 --> 00:32:31,720 Ren Yuan is a good boy. 656 00:32:31,720 --> 00:32:32,960 Only he told me the truth. 657 00:32:33,720 --> 00:32:35,600 And you two just tricked me. 658 00:32:36,760 --> 00:32:38,000 How can he be a good boy? 659 00:32:38,200 --> 00:32:39,000 He's just stupid. 660 00:32:40,840 --> 00:32:41,400 We didn't tell you 661 00:32:41,560 --> 00:32:42,760 because we didn't want you to be worried. 662 00:32:43,120 --> 00:32:44,240 The doctor said that 663 00:32:44,520 --> 00:32:46,200 he's okay and it's temporary. 664 00:32:46,560 --> 00:32:47,840 Except for the little damage 665 00:32:47,840 --> 00:32:48,640 to the auditory nerve, 666 00:32:48,920 --> 00:32:49,960 he's totally fine. 667 00:32:50,160 --> 00:32:51,560 And he'll recover one day. 668 00:32:54,520 --> 00:32:55,280 OK. Stop it. 669 00:32:55,560 --> 00:32:57,000 I'm not going back anyway. 670 00:32:57,000 --> 00:32:58,480 I'll stay here to look after him. 671 00:33:01,960 --> 00:33:03,680 Right. You two... 672 00:33:04,120 --> 00:33:05,360 When will you pick up 673 00:33:05,360 --> 00:33:06,480 Little Fei Fei? 674 00:33:07,840 --> 00:33:08,560 Tomorrow. 675 00:33:09,400 --> 00:33:10,040 Tomorrow. 676 00:33:10,440 --> 00:33:11,200 Tomorrow? 677 00:33:16,080 --> 00:33:16,680 Let's eat. 678 00:33:30,320 --> 00:33:31,120 Honey, what are these 679 00:33:31,120 --> 00:33:31,600 packages? 680 00:33:31,600 --> 00:33:32,960 Aren't we going to pick up Little Fei Fei? 681 00:33:33,120 --> 00:33:34,680 Yes. I bring her some toys 682 00:33:34,840 --> 00:33:35,760 and some changing clothes. 683 00:33:41,160 --> 00:33:41,680 Hello? 684 00:33:42,760 --> 00:33:44,360 Yes. We're coming. 685 00:33:47,840 --> 00:33:48,400 What? 686 00:33:51,000 --> 00:33:52,480 We can talk about it when we're there later. 687 00:33:55,560 --> 00:33:56,160 What's wrong? 688 00:33:57,240 --> 00:33:59,200 Little Fei Fei will be picked up by others. 689 00:34:10,360 --> 00:34:11,440 What's going on? 690 00:34:11,880 --> 00:34:13,040 Who picked up 691 00:34:13,040 --> 00:34:13,760 Little Fei Fei? 692 00:34:14,120 --> 00:34:15,280 It's Little Fei Fei's uncle. 693 00:34:15,600 --> 00:34:16,159 Uncle? 694 00:34:16,560 --> 00:34:17,880 Why does this uncle come from? 695 00:34:18,120 --> 00:34:19,120 We were told that 696 00:34:19,120 --> 00:34:20,360 no relatives could be contacted. 697 00:34:20,719 --> 00:34:21,159 Yes. 698 00:34:21,600 --> 00:34:23,480 But Little Fei Fei's born mother 699 00:34:23,639 --> 00:34:24,600 did have a younger brother. 700 00:34:24,920 --> 00:34:26,400 He went abroad earlier 701 00:34:26,800 --> 00:34:28,639 and contacted us recently when he was back. 702 00:34:30,280 --> 00:34:31,960 Little Fei Fei is his niece after all. 703 00:34:32,320 --> 00:34:32,960 So he decided 704 00:34:33,520 --> 00:34:35,440 to adopt and raise Little Fei Fei himself. 705 00:34:35,800 --> 00:34:36,679 At this time, 706 00:34:37,520 --> 00:34:38,480 they should be abroad. 707 00:34:41,679 --> 00:34:42,360 We have finally 708 00:34:42,360 --> 00:34:43,840 passed the audition. 709 00:34:44,760 --> 00:34:45,360 And 710 00:34:45,480 --> 00:34:47,280 we've even signed the adoption agreement. 711 00:34:50,440 --> 00:34:52,280 I understand your feeling. 712 00:34:52,840 --> 00:34:53,760 I'm very sorry. 713 00:34:53,960 --> 00:34:55,760 It all came in a sudden. 714 00:34:56,280 --> 00:34:57,160 We think 715 00:34:57,280 --> 00:34:58,080 if the child can 716 00:34:58,080 --> 00:34:59,600 stay with her relatives, 717 00:34:59,880 --> 00:35:01,000 it'll be the best for her. 718 00:35:01,560 --> 00:35:02,080 So 719 00:35:02,680 --> 00:35:04,560 please forgive us. 720 00:35:05,400 --> 00:35:06,360 We can understand. 721 00:35:06,920 --> 00:35:07,520 Of course, 722 00:35:07,680 --> 00:35:09,160 if someone can offer 723 00:35:09,160 --> 00:35:10,480 a better life 724 00:35:10,480 --> 00:35:11,520 to Little Fei Fei, 725 00:35:11,720 --> 00:35:12,760 we're more than happy. 726 00:35:13,200 --> 00:35:14,320 Don't worry. 727 00:35:15,000 --> 00:35:16,240 Her uncle also said that he hoped 728 00:35:16,400 --> 00:35:18,160 you can visit the child 729 00:35:18,360 --> 00:35:19,720 if it is possible. 730 00:35:20,040 --> 00:35:21,920 Sure. We'll definitely do it. 731 00:35:25,400 --> 00:35:25,960 Then 732 00:35:25,960 --> 00:35:26,960 we won't bother you any longer. 733 00:35:27,240 --> 00:35:27,920 Thank you. 734 00:35:28,240 --> 00:35:28,880 OK. 735 00:35:29,160 --> 00:35:29,840 If there is 736 00:35:29,840 --> 00:35:31,120 something else, 737 00:35:31,640 --> 00:35:32,920 I'll keep you informed. 738 00:35:34,280 --> 00:35:34,720 Thank you. 739 00:35:35,240 --> 00:35:35,600 OK. 740 00:35:37,360 --> 00:35:38,120 Thank you. 741 00:35:55,640 --> 00:35:56,080 Wu Di, 742 00:35:56,960 --> 00:35:57,800 how are you doing over there? 743 00:35:58,440 --> 00:36:00,400 (Good. I'm coming back.) 744 00:36:00,880 --> 00:36:01,280 OK. 745 00:36:01,400 --> 00:36:02,080 Right. 746 00:36:02,280 --> 00:36:03,160 I just got the key 747 00:36:03,160 --> 00:36:03,800 from Du Wei. 748 00:36:04,200 --> 00:36:05,000 Now 749 00:36:05,000 --> 00:36:06,480 I'm going to cook some dishes at your place 750 00:36:06,560 --> 00:36:07,200 and wait for you. 751 00:36:07,640 --> 00:36:08,320 When will you be home? 752 00:36:09,040 --> 00:36:09,560 (It will be) 753 00:36:09,600 --> 00:36:10,800 (about 8 in the evening.) 754 00:36:11,600 --> 00:36:12,360 I'll go pick you up. 755 00:36:12,760 --> 00:36:14,120 (No need. See you in the evening.) 756 00:36:15,600 --> 00:36:17,000 OK. I'll wait for you. 757 00:37:30,920 --> 00:37:31,840 (Did you get off the plane?) 758 00:37:32,520 --> 00:37:34,040 (I'm in the dispatch room) 759 00:37:34,200 --> 00:37:35,480 (to get the work schedule.) 760 00:37:35,640 --> 00:37:36,640 (Then I'll be back.) 761 00:37:44,840 --> 00:37:45,360 Tong, 762 00:37:45,680 --> 00:37:46,640 How's it going? Did you find it? 763 00:37:47,320 --> 00:37:47,920 No. 764 00:37:47,920 --> 00:37:48,560 Now, 765 00:37:48,560 --> 00:37:50,040 every pilot who has rested enough 766 00:37:50,040 --> 00:37:51,040 and who's on the waiting list 767 00:37:51,040 --> 00:37:52,240 is doing the flight mission. 768 00:37:52,240 --> 00:37:53,000 We can't find 769 00:37:53,000 --> 00:37:53,880 an appropriate pilot. 770 00:37:54,240 --> 00:37:54,680 What... 771 00:37:57,280 --> 00:37:59,040 What's wrong, Captain Tao? 772 00:37:59,960 --> 00:38:00,560 Wu Di. 773 00:38:02,560 --> 00:38:03,080 My co-pilot 774 00:38:03,080 --> 00:38:04,000 suddenly fell sick and went to the hospital. 775 00:38:04,320 --> 00:38:05,320 I'm freaking out. 776 00:38:06,600 --> 00:38:07,040 Tong, 777 00:38:07,280 --> 00:38:08,440 do me a favor. 778 00:38:08,720 --> 00:38:09,080 Or else 779 00:38:09,080 --> 00:38:10,200 this flight will be canceled. 780 00:38:10,480 --> 00:38:10,920 OK. 781 00:38:12,400 --> 00:38:13,000 Captain Tao, 782 00:38:13,440 --> 00:38:14,560 let me be your co-pilot. 783 00:38:16,120 --> 00:38:17,760 Didn't you just finish flying? 784 00:38:19,000 --> 00:38:19,960 I haven't reached the 785 00:38:19,960 --> 00:38:20,800 flying time anyway. 786 00:38:20,920 --> 00:38:21,480 It's OK. 787 00:38:22,640 --> 00:38:23,360 That's great. 788 00:38:24,040 --> 00:38:25,360 Tong, give me the schedule. 789 00:38:25,560 --> 00:38:26,480 OK. OK. 790 00:40:11,880 --> 00:40:12,960 Stop it. 791 00:40:14,240 --> 00:40:15,600 Come on. Give it to me. 792 00:40:19,480 --> 00:40:20,320 Are you okay? 793 00:40:21,680 --> 00:40:22,320 Yes. 794 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 Do you know 795 00:40:28,440 --> 00:40:29,760 why I wanted to 796 00:40:29,760 --> 00:40:30,920 adopt Little Fei Fei? 797 00:40:32,320 --> 00:40:32,920 Why? 798 00:40:38,480 --> 00:40:40,280 Because when I see the baby, 799 00:40:40,440 --> 00:40:42,000 I often think of myself. 800 00:40:43,280 --> 00:40:44,480 Think of yourself? 801 00:40:47,520 --> 00:40:48,760 Let me tell you a secret. 802 00:40:50,640 --> 00:40:52,000 Actually, my aunty 803 00:40:53,120 --> 00:40:54,640 is not my real aunt. 804 00:40:57,200 --> 00:40:58,880 I was adopted. 805 00:41:01,440 --> 00:41:03,640 You already know this? 806 00:41:05,840 --> 00:41:06,760 You know it too? 807 00:41:09,760 --> 00:41:11,560 Aunty told me already. 808 00:41:12,560 --> 00:41:13,800 But everyone thinks 809 00:41:13,920 --> 00:41:14,960 that you don't know. 810 00:41:19,680 --> 00:41:20,680 Yes, they all think 811 00:41:20,680 --> 00:41:21,360 I don't know. 812 00:41:22,120 --> 00:41:23,720 When I was very young, 813 00:41:24,040 --> 00:41:24,640 one day at midnight, 814 00:41:24,640 --> 00:41:25,880 I suddenly woke up 815 00:41:26,360 --> 00:41:26,960 and heard Aunty 816 00:41:26,960 --> 00:41:28,120 discussing with Uncle 817 00:41:28,120 --> 00:41:29,680 about my household registration. 818 00:41:30,280 --> 00:41:31,760 Then I knew. 819 00:41:34,320 --> 00:41:35,200 But 820 00:41:35,960 --> 00:41:36,800 they were 821 00:41:36,920 --> 00:41:38,120 so kind, 822 00:41:38,680 --> 00:41:39,840 especially my aunty. 823 00:41:40,160 --> 00:41:40,800 She treated me 824 00:41:40,800 --> 00:41:42,280 as her own child. 825 00:41:43,360 --> 00:41:45,080 Sometimes, she bought me 826 00:41:45,320 --> 00:41:46,480 more expensive things 827 00:41:46,480 --> 00:41:47,280 than Xiao Mo. 828 00:41:49,880 --> 00:41:51,280 So in all these years, 829 00:41:51,800 --> 00:41:53,240 I always have a wish. 830 00:41:54,760 --> 00:41:55,600 I wish 831 00:41:56,200 --> 00:41:57,280 when I grow up, 832 00:41:58,000 --> 00:41:58,520 I want to be 833 00:41:58,520 --> 00:41:59,720 a person like Aunty. 834 00:42:00,080 --> 00:42:01,560 I want to pass on 835 00:42:01,960 --> 00:42:03,000 the selfish love. 836 00:42:06,480 --> 00:42:07,360 So when Little Fei Fei 837 00:42:07,360 --> 00:42:08,840 suddenly showed up in front of me, 838 00:42:09,800 --> 00:42:10,720 I thought 839 00:42:11,280 --> 00:42:12,360 it might be a chance 840 00:42:12,360 --> 00:42:13,640 that God gave me. 841 00:42:16,720 --> 00:42:17,400 Of course, 842 00:42:19,120 --> 00:42:20,320 now Little Fei Fei 843 00:42:21,000 --> 00:42:22,680 has found her real family. 844 00:42:24,080 --> 00:42:25,520 It is even better. 845 00:42:30,520 --> 00:42:32,000 What about these things? 846 00:42:33,960 --> 00:42:35,280 Keep them. 847 00:42:36,080 --> 00:42:38,360 Though we don't have Little Fei Fei, 848 00:42:38,960 --> 00:42:39,960 I believe 849 00:42:40,120 --> 00:42:41,120 in the near future, 850 00:42:41,720 --> 00:42:43,320 we will have children of our own. 47826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.