All language subtitles for New Amsterdam (2018) 3x12 - Things Fall Apart (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,727 --> 00:00:06,065 Okay, home stretch, Luna. 2 00:00:06,090 --> 00:00:08,391 We just need to find Dada's other shoe. 3 00:00:08,419 --> 00:00:10,687 Did you steal Dada's shoe? 4 00:00:10,722 --> 00:00:11,822 No? Well, that's nice of you. 5 00:00:11,856 --> 00:00:14,758 Where is it? Where's my shoe? 6 00:00:14,792 --> 00:00:16,760 Shoe, shoe, shoe. Shoe! 7 00:00:16,794 --> 00:00:18,895 Luna, shoe! 8 00:00:18,930 --> 00:00:20,497 And... 9 00:00:20,531 --> 00:00:21,665 Oh, yogurt. 10 00:00:23,067 --> 00:00:26,903 Uh, hey, hey, hey, hey. 11 00:00:26,938 --> 00:00:28,372 Hey! Thank you guys so much. 12 00:00:28,406 --> 00:00:30,273 - I know it's last minute. - Oh, no worries. 13 00:00:30,308 --> 00:00:32,743 My Tuesday nanny just canceled on me. 14 00:00:32,777 --> 00:00:34,611 - I didn't have anyone. - What is that smell? 15 00:00:34,645 --> 00:00:35,846 Oh, uh, fun fact, 16 00:00:35,880 --> 00:00:38,115 when Luna's waffle gets stuck in the toaster too long 17 00:00:38,149 --> 00:00:39,082 it becomes a charcoal briquette. 18 00:00:39,117 --> 00:00:40,384 I'll get that for you. 19 00:00:40,418 --> 00:00:42,119 I think I smell something else. 20 00:00:42,153 --> 00:00:43,820 Yeah, that's her, uh, lo mein. 21 00:00:43,855 --> 00:00:46,022 - She really likes it spicy. - Takeout for breakfast. 22 00:00:46,057 --> 00:00:49,126 Uh, well, it's usually milk and eggs 23 00:00:49,160 --> 00:00:51,201 but we are out of milk. 24 00:00:51,231 --> 00:00:54,464 Also eggs. So I tried to do the waffle thing 25 00:00:54,499 --> 00:00:56,533 but that turned into a briquette. 26 00:00:56,567 --> 00:00:57,834 So, I, uh, yeah. 27 00:00:57,869 --> 00:00:58,835 It was either lo mein or soup. 28 00:00:58,870 --> 00:01:00,170 Could you guys do a quick favor 29 00:01:00,204 --> 00:01:01,471 and go to the grocery store? 30 00:01:01,506 --> 00:01:04,007 We just need milk and eggs and, uh, waffles. 31 00:01:05,176 --> 00:01:06,309 Come on, sweetheart. 32 00:01:06,344 --> 00:01:07,811 Grandma's gonna get you changed. 33 00:01:07,845 --> 00:01:09,279 Hey. 34 00:01:09,313 --> 00:01:11,081 You got a double kiss! 35 00:01:11,115 --> 00:01:13,316 - Oh, and wipes? - Wipes, yes. We need wipes. 36 00:01:13,351 --> 00:01:15,952 Thank you so much. Best grandparents ever. 37 00:01:15,987 --> 00:01:18,722 The stuff of legends. Yes! 38 00:01:18,756 --> 00:01:20,123 Luna, I love you. 39 00:01:20,158 --> 00:01:23,160 Okay, thank you, guys. Seriously. Bye. 40 00:01:23,194 --> 00:01:25,295 Wow. 41 00:01:25,329 --> 00:01:29,552 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 42 00:01:41,179 --> 00:01:42,979 We need to talk about this. 43 00:01:43,014 --> 00:01:44,981 Harper, turn it down! 44 00:01:45,016 --> 00:01:46,817 I put that in the closet. 45 00:01:46,851 --> 00:01:49,186 And I took it back out. 46 00:01:49,220 --> 00:01:50,821 We need to talk about him, Ig. 47 00:01:50,855 --> 00:01:53,156 Yeah, we will. 48 00:01:53,191 --> 00:01:55,358 What? You've been saying that for a week. 49 00:01:56,794 --> 00:01:59,229 - Have you thought about a 21/20? - No. 50 00:01:59,263 --> 00:02:01,598 I mean, yes, I've thought about a 21/20, obviously. 51 00:02:01,632 --> 00:02:03,400 But that's a psychiatric hold, it's not... 52 00:02:03,434 --> 00:02:04,801 It would keep Chance off the street 53 00:02:04,836 --> 00:02:07,471 - and away from our kids. - For 72 hours. 54 00:02:07,505 --> 00:02:09,940 And then he'd be back on the streets, feeling betrayed. 55 00:02:09,974 --> 00:02:11,541 Okay, fine. 56 00:02:11,576 --> 00:02:13,343 Then go for something more permanent. 57 00:02:13,377 --> 00:02:15,445 No, Martin, I am not discussing 58 00:02:15,480 --> 00:02:17,113 a restraining order with you. 59 00:02:19,050 --> 00:02:20,317 Hey. 60 00:02:20,351 --> 00:02:22,552 Hi, babe. Hi. 61 00:02:22,587 --> 00:02:24,354 Everything's fine, okay? We're just discussing some 62 00:02:24,388 --> 00:02:25,789 boring old grown up stuff. 63 00:02:25,823 --> 00:02:27,724 Why don't you go back up and log in to school, okay? 64 00:02:27,758 --> 00:02:29,025 I'll meet you there. 65 00:02:29,060 --> 00:02:30,427 It's okay. Go for it. 66 00:02:31,762 --> 00:02:33,096 And music off, sweetie. 67 00:02:36,434 --> 00:02:38,802 That is exactly why I didn't want to discuss this, okay? 68 00:02:38,836 --> 00:02:40,604 A restraining order is a formal connection 69 00:02:40,638 --> 00:02:42,172 between Chance and I. It's what he wants. 70 00:02:42,206 --> 00:02:44,641 All that matters is they reduce risk. 71 00:02:46,377 --> 00:02:48,044 - Sometimes. - Most times. 72 00:02:48,079 --> 00:02:49,779 And they got a way better track record 73 00:02:49,814 --> 00:02:50,847 than wishful thinking. 74 00:02:50,882 --> 00:02:52,415 If we provoke Chance, he could hurt himself. 75 00:02:52,450 --> 00:02:54,684 This is not about Chance. 76 00:02:54,719 --> 00:02:55,919 This is about us. 77 00:02:55,953 --> 00:02:57,787 Our safety, our kids. 78 00:02:59,290 --> 00:03:01,057 Look, we... 79 00:03:01,092 --> 00:03:02,993 No, you know what, Iggy? 80 00:03:03,027 --> 00:03:04,494 You have to do something. 81 00:03:04,529 --> 00:03:05,627 Today. 82 00:03:09,634 --> 00:03:12,335 - What? I don't want that. - It's just oat milk. 83 00:03:12,370 --> 00:03:13,670 What you mean, "just oat milk"? 84 00:03:13,704 --> 00:03:15,205 You ever seen an udder on an oat? 85 00:03:15,239 --> 00:03:16,773 - That's not natural. - Natural? 86 00:03:16,807 --> 00:03:18,341 A few minutes ago you were just raving 87 00:03:18,376 --> 00:03:20,610 about some beer made out of oysters? 88 00:03:20,645 --> 00:03:22,846 Oyster stout is normal beer 89 00:03:22,880 --> 00:03:25,415 made from the shells of oysters. It's... 90 00:03:25,449 --> 00:03:26,583 And I've yet to meet a mollusk 91 00:03:26,617 --> 00:03:28,251 made out of grain, hops, or yeast. 92 00:03:28,286 --> 00:03:30,086 All right, look, that's it. I'm... I'm gonna take you out 93 00:03:30,121 --> 00:03:32,155 to have that beer tonight. 94 00:03:33,958 --> 00:03:36,092 Oh, no. I... I'm... 95 00:03:36,127 --> 00:03:37,576 I'm sorry. Not like that. 96 00:03:37,611 --> 00:03:39,796 I wasn't trying to make a move. 97 00:03:39,830 --> 00:03:41,498 Uh-huh. 98 00:03:41,532 --> 00:03:43,066 I can't be home tonight. 99 00:03:43,100 --> 00:03:46,236 You know, I'm trying to think of a reason to stay out. 100 00:03:46,270 --> 00:03:48,071 - Why's that? - You know, my... 101 00:03:48,105 --> 00:03:51,441 My roommate is having a gentleman over for a "visit." 102 00:03:51,475 --> 00:03:53,977 You have a roommate? 103 00:03:54,011 --> 00:03:55,979 Yeah, my mom. 104 00:03:56,013 --> 00:03:58,114 My roommate is my mother. 105 00:03:58,149 --> 00:03:59,848 You live with your mom? 106 00:04:00,551 --> 00:04:02,976 And your mom is the one hanging the sock on the door. 107 00:04:04,355 --> 00:04:06,489 So now we're clowning? Is that it? 108 00:04:06,524 --> 00:04:08,325 Yeah, you definitely were not making a move. 109 00:04:08,359 --> 00:04:09,492 See, now, that... 110 00:04:09,527 --> 00:04:12,462 That's the way... Now you owe me a drink. 111 00:04:12,496 --> 00:04:14,264 Fine, I know the perfect place. 112 00:04:14,298 --> 00:04:16,633 - I will text you the address. - Okay. 113 00:04:23,941 --> 00:04:26,509 Helen. Hey, uh, 114 00:04:26,544 --> 00:04:27,510 hey. 115 00:04:28,813 --> 00:04:31,381 - What do you need? - Uh, nothing. 116 00:04:31,415 --> 00:04:33,116 I just saw you walking down the hallway 117 00:04:33,150 --> 00:04:34,884 and it looked like more fun than my hallway so... 118 00:04:34,919 --> 00:04:36,259 Okay. 119 00:04:37,021 --> 00:04:39,856 You okay? Um, work, life? 120 00:04:39,890 --> 00:04:41,524 - It's good. All good. - All good. 121 00:04:41,559 --> 00:04:42,525 What's with the rosary? 122 00:04:42,560 --> 00:04:43,994 It's not a rosary. 123 00:04:44,028 --> 00:04:45,428 Yeah? Uh, well, you know, 124 00:04:45,463 --> 00:04:47,364 if it looks like a rosary and smells like a rosary... 125 00:04:47,398 --> 00:04:48,980 It's personal. 126 00:04:49,667 --> 00:04:51,334 I don't think that's how it goes. 127 00:04:54,772 --> 00:04:56,840 You're actually considering it? 128 00:04:56,874 --> 00:04:59,009 - Leaving New Amsterdam? - Hey, it's a good gig. 129 00:04:59,043 --> 00:05:01,478 More money, less drama. Plus, I could walk to work. 130 00:05:01,512 --> 00:05:03,580 Plus, it is Mt. Zion. 131 00:05:03,614 --> 00:05:05,048 Oh, I'm Casey, 132 00:05:05,082 --> 00:05:07,717 and I want to work at a big, posh, private hospital 133 00:05:07,752 --> 00:05:09,719 where nothing exciting ever happens. 134 00:05:09,754 --> 00:05:11,321 Whatever. Your accent's wack. 135 00:05:11,355 --> 00:05:12,956 Incoming! 136 00:05:12,990 --> 00:05:14,591 Bertha James, 64 years old. 137 00:05:14,625 --> 00:05:16,893 Accidental impalement on pruning shears. 138 00:05:16,927 --> 00:05:20,397 BP 138 over 74 and slightly tachy at 114. 139 00:05:20,431 --> 00:05:21,898 Already vaccinated for COVID. 140 00:05:21,932 --> 00:05:23,166 Okay, let's get her to Bay 24. 141 00:05:23,200 --> 00:05:26,503 Just get these things out of me! 142 00:05:26,537 --> 00:05:29,005 We will, but first you need a CAT scan and work-up 143 00:05:29,040 --> 00:05:31,541 so we can figure out the safest way to remove them, okay? 144 00:05:31,575 --> 00:05:33,650 How bad is the pain? 145 00:05:34,211 --> 00:05:36,546 - Bad! - Okay, uh, Turan, 146 00:05:36,580 --> 00:05:38,181 can I get, um... what the... 147 00:05:42,953 --> 00:05:45,021 Is everybody okay? 148 00:05:45,056 --> 00:05:47,590 You okay? Everybody okay? We need help over here! 149 00:05:47,625 --> 00:05:49,092 What the hell is going on in here? 150 00:05:49,126 --> 00:05:50,593 - Let's pull them out. - Let's get them out of here. 151 00:05:50,628 --> 00:05:53,229 Okay, get maintenance down here now. 152 00:05:53,264 --> 00:05:54,864 Are you kidding me!? 153 00:05:54,899 --> 00:05:57,801 - Feel the excitement. - Excitement? 154 00:05:57,835 --> 00:06:00,503 Okay, let's get them out of here. 155 00:06:00,538 --> 00:06:02,772 So great to see you all in the flesh again. 156 00:06:02,807 --> 00:06:05,208 Mask-less, here we are. 157 00:06:05,242 --> 00:06:06,443 You know, virtual visits were great. 158 00:06:06,477 --> 00:06:08,545 What a great tool we got to use but, man, 159 00:06:08,579 --> 00:06:10,080 have I missed in-person 160 00:06:10,114 --> 00:06:12,082 inpatient visiting days. These are the best. 161 00:06:12,116 --> 00:06:14,250 I mean, families coming together, reconnecting. 162 00:06:14,285 --> 00:06:16,119 This is why we do what we do, right? 163 00:06:16,153 --> 00:06:17,987 Are gifts okay? 164 00:06:18,022 --> 00:06:18,922 Yeah. 165 00:06:18,956 --> 00:06:22,258 'Cause I, uh, brought my son a journal. 166 00:06:22,293 --> 00:06:23,793 Great, yeah, journal. Good call. 167 00:06:23,828 --> 00:06:25,795 Anything that encourages expression, I'm all for it. 168 00:06:25,830 --> 00:06:28,131 Yeah, but the orderly confiscated it. 169 00:06:28,165 --> 00:06:30,233 Ahh, yeah... 170 00:06:30,267 --> 00:06:32,569 spiral-bound, I'm guessing? 171 00:06:32,603 --> 00:06:34,771 Yeah, okay, good segue. 172 00:06:34,805 --> 00:06:36,272 Couple ground rules we should talk about. 173 00:06:36,307 --> 00:06:38,575 No sharp objects are allowed inside. 174 00:06:38,609 --> 00:06:41,811 Anything spiral-bound, jewelry, earrings. 175 00:06:41,846 --> 00:06:44,247 Um, anything that a child inclined to self-harm 176 00:06:44,281 --> 00:06:46,015 would or could self-harm with. 177 00:06:46,050 --> 00:06:47,851 Um, also, 178 00:06:47,885 --> 00:06:50,420 no outside medication is allowed in, okay? 179 00:06:50,454 --> 00:06:51,654 So any pills that you came with, 180 00:06:51,689 --> 00:06:52,655 you can leave them with me. 181 00:06:52,690 --> 00:06:53,990 You get them when you leave. 182 00:06:54,024 --> 00:06:55,125 Uh... 183 00:06:57,328 --> 00:06:58,828 But, guys, that's not... that's... 184 00:06:58,863 --> 00:06:59,996 Hey, that's not what today is about, all right? 185 00:07:00,030 --> 00:07:02,899 Today is about progress. Your kids are getting better. 186 00:07:02,933 --> 00:07:05,735 They're getting better every day and in a few moments, 187 00:07:05,770 --> 00:07:08,071 you are going to see that with your very own eyes, so. 188 00:07:08,105 --> 00:07:10,173 You can bring your son my cookies, if you want. 189 00:07:10,207 --> 00:07:11,307 I made way too many. 190 00:07:11,342 --> 00:07:13,309 Yes, that is the spirit right there. 191 00:07:13,344 --> 00:07:14,477 Okay, guys, what do you think? 192 00:07:14,512 --> 00:07:16,179 Want to go see your kiddos? 193 00:07:16,213 --> 00:07:17,547 Let's go! Follow me. 194 00:07:22,353 --> 00:07:24,187 Demarcus Lott, 27. 195 00:07:24,221 --> 00:07:25,688 Taxi-to-bike head-on collision. 196 00:07:25,723 --> 00:07:26,723 Whoa, whoa, whoa! 197 00:07:26,757 --> 00:07:28,525 What the hell happened here? 198 00:07:28,559 --> 00:07:30,493 Emergency bowel disimpaction 199 00:07:30,528 --> 00:07:32,428 of the building's old drainage pipes. 200 00:07:32,463 --> 00:07:34,531 - Crap. - Well, let's hope not. 201 00:07:34,565 --> 00:07:36,733 Uh, Mr. Lott, how are you feeling? 202 00:07:36,767 --> 00:07:38,234 Like I'm about to be Internet famous. 203 00:07:38,269 --> 00:07:40,170 Check this out. Tossed off the hood of the car, 204 00:07:40,204 --> 00:07:43,306 rebounded off the mailbox, landed smack on the pavement. 205 00:07:43,340 --> 00:07:45,208 That's why you wear a GoPro. 206 00:07:45,242 --> 00:07:46,676 And a helmet. 207 00:07:46,710 --> 00:07:51,047 Brunstetter, let's order a CT scan for Mr. Lott. 208 00:07:51,081 --> 00:07:52,882 Any more openings at Mt. Zion? 209 00:07:52,917 --> 00:07:54,117 I heard that. 210 00:07:56,053 --> 00:07:57,821 Dr. Bloom. 211 00:07:57,855 --> 00:07:59,589 Damn it, she's tachypneic. 212 00:08:04,562 --> 00:08:07,463 Okay, let's get her on nasal cannula O2. 213 00:08:07,498 --> 00:08:08,765 Do you think it was the shears? 214 00:08:08,799 --> 00:08:10,300 They're nowhere near her heart or her lung. 215 00:08:10,334 --> 00:08:11,968 Hello? 216 00:08:12,002 --> 00:08:13,476 Somebody? 217 00:08:14,071 --> 00:08:16,039 What's this on my leg? You see this? 218 00:08:17,741 --> 00:08:20,076 I got that on my arm. 219 00:08:40,197 --> 00:08:41,965 We need to evacuate the ED. 220 00:08:41,999 --> 00:08:42,999 Evacuate? Why? 221 00:08:43,033 --> 00:08:46,736 That's not dirty water. That's a chemical spill. 222 00:08:49,846 --> 00:08:51,846 Okay, the sickest patients and those with the most 223 00:08:51,881 --> 00:08:54,098 chemical exposure go to the front of the line 224 00:08:54,123 --> 00:08:57,262 for DECON showers, chest CTs, and arterial blood gases. 225 00:08:57,286 --> 00:08:58,786 Less acute are gonna have to wait. 226 00:08:58,821 --> 00:09:00,588 Uh, Mrs. Westbrook, how you feeling? 227 00:09:00,622 --> 00:09:02,457 - Better. - Blood sugar's down to 187. 228 00:09:02,491 --> 00:09:03,491 Okay, that's what I like to hear. 229 00:09:03,525 --> 00:09:04,926 Low exposure, back of the line. 230 00:09:04,960 --> 00:09:08,062 Dr. Bloom, I, ah, ran the symptoms by Poison Control 231 00:09:08,097 --> 00:09:09,731 and they suspect an herbicide called 232 00:09:09,765 --> 00:09:12,500 4-methyl-2-chlorophenoxyacetic acid. 233 00:09:12,534 --> 00:09:15,002 Apparently, MFCA is odorless, colorless, 234 00:09:15,037 --> 00:09:16,237 and highly corrosive. 235 00:09:16,271 --> 00:09:17,939 Huh, what a great trio. 236 00:09:17,973 --> 00:09:20,274 - Coming through. - I put the ED on diversion 237 00:09:20,309 --> 00:09:23,544 - and activated Hazmat protocol. - Hazmat!? 238 00:09:23,579 --> 00:09:25,413 Busted pipe doused Bertha pretty bad. 239 00:09:25,447 --> 00:09:28,216 - Into the open wound? - Direct hit. 240 00:09:28,250 --> 00:09:29,584 Since then, she's been tachy with runs 241 00:09:29,618 --> 00:09:31,085 of wide complex V-tach. 242 00:09:31,120 --> 00:09:33,354 Not to mention the gardening shears 243 00:09:33,389 --> 00:09:35,656 - still sticking out of me. - We're gonna get to those. 244 00:09:35,691 --> 00:09:37,625 But first we gotta take care of your heart and lungs. 245 00:09:37,659 --> 00:09:39,660 Which means a DECON shower 246 00:09:39,695 --> 00:09:41,396 to get the chemicals off your skin. 247 00:09:41,430 --> 00:09:42,930 And then some wound irrigation 248 00:09:42,965 --> 00:09:44,899 to get the rest of it out of your insides, all right? 249 00:09:44,933 --> 00:09:45,900 Just try to breathe. 250 00:09:45,934 --> 00:09:47,935 Bertha's in, but we only have two showers. 251 00:09:47,970 --> 00:09:49,704 It's gonna take hours to get everyone through. 252 00:09:49,738 --> 00:09:51,739 Okay, HazMat's bringing more tents with more showers. 253 00:09:51,774 --> 00:09:52,974 Until then, we just need to hold on. 254 00:09:53,008 --> 00:09:55,643 I'm gonna go find where an herbicide banned in the '70s 255 00:09:55,677 --> 00:09:57,311 is hiding in our hospital. 256 00:10:06,555 --> 00:10:08,356 Oh, just who I was looking for. 257 00:10:08,390 --> 00:10:10,024 Dora, the HCC heard about 258 00:10:10,058 --> 00:10:11,225 our chemical spill, I take it? 259 00:10:11,260 --> 00:10:13,227 And I need an important file 260 00:10:13,262 --> 00:10:14,896 the medical director should have on hand. 261 00:10:14,930 --> 00:10:16,063 Well, then you need to talk 262 00:10:16,098 --> 00:10:17,532 to the medical director. 263 00:10:17,566 --> 00:10:19,600 Because Max would know where any important files are? 264 00:10:19,635 --> 00:10:21,636 I'm betting I'll have better odds with his former number two. 265 00:10:21,670 --> 00:10:22,937 All right, what are we looking for? 266 00:10:22,971 --> 00:10:25,973 Hazardous material inspection reports. 267 00:10:26,008 --> 00:10:28,609 If we were briefed 268 00:10:28,644 --> 00:10:31,846 on any MFCA storage issues, then we're liable. 269 00:10:31,880 --> 00:10:33,548 The ED ceiling caved in 270 00:10:33,582 --> 00:10:35,049 and poured poison all over our patients. 271 00:10:35,083 --> 00:10:37,485 I'm pretty sure we're liable. 272 00:10:37,519 --> 00:10:39,372 Just find the report. 273 00:10:39,888 --> 00:10:41,124 I'm just doing my job. 274 00:10:44,893 --> 00:10:47,762 The MFCA has branched into all these pipes. 275 00:10:47,796 --> 00:10:50,665 Corrosion's not as bad as the ED. 276 00:10:50,699 --> 00:10:51,999 You get a flood of that stuff, 277 00:10:52,034 --> 00:10:53,701 - all these pipes will go. - And then instead 278 00:10:53,735 --> 00:10:55,303 of one chemical spill, we'll have 50. 279 00:10:55,337 --> 00:10:56,378 It's gotta be coming from somewhere. 280 00:10:56,412 --> 00:10:58,005 We'll split up and we find the source. 281 00:11:08,116 --> 00:11:10,685 The protection order will legally compel Chance Becker 282 00:11:10,719 --> 00:11:12,887 to stay away from you, your workplace, and your home. 283 00:11:12,921 --> 00:11:14,622 He'll be prohibited from any direct contact 284 00:11:14,656 --> 00:11:16,284 with you or your family. 285 00:11:16,825 --> 00:11:18,292 The court may add exceptions, 286 00:11:18,327 --> 00:11:20,161 but I've been in-house counsel here a long time, 287 00:11:20,195 --> 00:11:21,529 there won't be any issues. 288 00:11:21,563 --> 00:11:23,464 Do we need to inform anyone internally? 289 00:11:23,499 --> 00:11:24,632 No, only if you want us to. 290 00:11:24,666 --> 00:11:26,000 I think I'd like to keep it quiet. 291 00:11:26,034 --> 00:11:27,587 You know, for Chance's sake. 292 00:11:28,203 --> 00:11:29,537 For Chance? 293 00:11:29,571 --> 00:11:32,008 - Yeah, um... - Anne. 294 00:11:33,742 --> 00:11:35,843 Uh, Neil, if you'll excuse me. 295 00:11:35,878 --> 00:11:37,605 Thank you, thank you very much. 296 00:11:37,645 --> 00:11:39,380 Hey, Anne, Julie. 297 00:11:39,414 --> 00:11:40,615 Hey, guys, wait up. 298 00:11:40,649 --> 00:11:42,183 Whoa, what's the matter? 299 00:11:42,217 --> 00:11:43,618 What happened? Something happen with your son? 300 00:11:43,652 --> 00:11:44,986 Alex just got upset. 301 00:11:45,020 --> 00:11:46,787 Upset? He was screaming. 302 00:11:46,822 --> 00:11:48,623 He was completely out of control. 303 00:11:48,657 --> 00:11:50,224 Okay, well, why don't we all 304 00:11:50,259 --> 00:11:51,526 go have a chat in my office 305 00:11:51,560 --> 00:11:52,626 - and we'll figure it out. - What's there to say? 306 00:11:52,661 --> 00:11:53,961 He doesn't want us here, so we're leaving. 307 00:11:53,996 --> 00:11:55,496 Well, that's a bit of a hasty reaction. 308 00:11:55,531 --> 00:11:56,864 Sorry folks, we're shutting the exits. 309 00:11:56,899 --> 00:11:58,566 There's been a chemical spill downstairs. 310 00:11:58,600 --> 00:12:00,434 No one in or out until it's safe. 311 00:12:00,469 --> 00:12:02,236 - But the kids... - Everybody's fine up here. 312 00:12:02,271 --> 00:12:03,604 I just need you to hold tight 313 00:12:03,639 --> 00:12:05,106 until the downstairs exit's decontaminated. 314 00:12:05,140 --> 00:12:06,607 Okay. 315 00:12:06,642 --> 00:12:08,509 Okay, thank you. Um... 316 00:12:10,158 --> 00:12:12,090 Well, since we're all stuck here... 317 00:12:13,949 --> 00:12:15,468 come on, let's have a chat. 318 00:12:16,738 --> 00:12:18,372 Come on, let's go. 319 00:12:23,725 --> 00:12:25,603 Couple more should do it. 320 00:12:26,562 --> 00:12:28,231 Take your time. 321 00:12:28,897 --> 00:12:31,399 Certainly, don't worry about the shears. 322 00:12:32,734 --> 00:12:34,936 We haven't forgotten, I promise. 323 00:12:37,072 --> 00:12:38,873 No rush. 324 00:12:38,907 --> 00:12:40,408 Once we stabilize your vitals, 325 00:12:40,442 --> 00:12:41,642 they are coming out. 326 00:12:41,677 --> 00:12:42,677 Would you like more pain meds? 327 00:12:42,711 --> 00:12:45,012 What I'd like is a hospital 328 00:12:45,047 --> 00:12:46,847 that's not falling apart. 329 00:12:46,882 --> 00:12:49,650 I mean, how can you even see what you're doing 330 00:12:49,685 --> 00:12:51,385 when the lights keep dimming? 331 00:12:51,420 --> 00:12:53,287 It's like a cavern in here. 332 00:12:53,322 --> 00:12:54,841 The lights aren't dimming. 333 00:12:55,891 --> 00:12:58,526 But why is everything getting darker? 334 00:13:18,847 --> 00:13:21,716 You ever heard of MFCA exposure causing blindness? 335 00:13:21,750 --> 00:13:23,718 I'd barely even heard of MFCA 336 00:13:23,752 --> 00:13:25,519 before it gushed all over my ED. 337 00:13:25,554 --> 00:13:26,854 Well, Bertha's now experiencing 338 00:13:26,888 --> 00:13:28,823 complete and total vision loss. 339 00:13:28,857 --> 00:13:30,324 She did take the biggest hit. 340 00:13:30,359 --> 00:13:31,959 Had the most extreme exposure. 341 00:13:31,994 --> 00:13:34,095 Well, I put her on dialysis to try to clean the toxins 342 00:13:34,129 --> 00:13:35,930 out of her blood but, look, 343 00:13:35,964 --> 00:13:37,999 if this is blinding people, then we need to get 344 00:13:38,033 --> 00:13:40,001 everybody decontaminated as soon as possible. 345 00:13:40,035 --> 00:13:41,335 Oh, yeah, 'cause up until now, 346 00:13:41,370 --> 00:13:42,336 we've been dragging our feet. 347 00:13:42,371 --> 00:13:43,604 Hey, look, I'm just saying 348 00:13:43,639 --> 00:13:44,772 there could be more surprises. 349 00:13:44,806 --> 00:13:46,974 Got it. Thank you. 350 00:13:55,617 --> 00:13:57,251 Let's get this line moving, people. 351 00:13:57,285 --> 00:13:58,953 Come on. 352 00:15:01,349 --> 00:15:02,850 Come on! 353 00:15:05,454 --> 00:15:07,154 Help! 354 00:15:09,057 --> 00:15:10,852 Help! 355 00:15:11,460 --> 00:15:13,394 I need some help in here! 356 00:15:13,428 --> 00:15:16,030 Anybody! Help! 357 00:15:18,830 --> 00:15:20,385 Max, Sandra Fall and I 358 00:15:20,410 --> 00:15:22,154 have been looking everywhere for the hazardous materials 359 00:15:22,178 --> 00:15:23,878 inspection report that you should've filed. 360 00:15:23,912 --> 00:15:26,047 But of course, it's nowhere to be found. 361 00:15:26,081 --> 00:15:28,115 Much like yourself. Where are you? 362 00:15:28,150 --> 00:15:29,483 Call me, please. 363 00:15:32,487 --> 00:15:34,956 Miguel, do you know where Dr. Goodwin went after this? 364 00:15:34,990 --> 00:15:36,457 They just called me for clean-up. 365 00:15:36,491 --> 00:15:37,658 Right. 366 00:15:52,441 --> 00:15:54,475 Ah, bike man, good news. 367 00:15:54,509 --> 00:15:56,544 Your CT came back clear. 368 00:15:56,578 --> 00:15:59,480 I'd prescribe Advil and a brake on that Fixie. 369 00:15:59,514 --> 00:16:00,848 - So I'm good to go? - Ah, no. 370 00:16:00,882 --> 00:16:02,583 Not until you go through DECON. 371 00:16:02,618 --> 00:16:03,998 But I was barely in there. 372 00:16:04,033 --> 00:16:06,187 Which is why I'm sending you to the back of the line. 373 00:16:11,960 --> 00:16:14,428 Um, is the insulin back in the ED? 374 00:16:14,463 --> 00:16:15,863 Check over there. 375 00:16:15,897 --> 00:16:17,298 I put them in the crash cart 376 00:16:17,332 --> 00:16:19,800 but we're still moving stuff out of the ED. 377 00:16:19,835 --> 00:16:23,571 Ah, somebody is thinkin'. 378 00:16:23,605 --> 00:16:25,940 Hey, you had way more exposure 379 00:16:25,974 --> 00:16:27,608 - than anyone else. - And your point is? 380 00:16:27,643 --> 00:16:29,176 You need to be the next one into the DECON showers. 381 00:16:29,211 --> 00:16:31,178 Okay, I don't know how it works at Mt. Zion, 382 00:16:31,213 --> 00:16:33,559 but in my ED, patients come first. 383 00:16:46,495 --> 00:16:49,630 Oppositional defiant disorder is tough. 384 00:16:49,665 --> 00:16:52,900 Kids with ODD like Alex are rude. 385 00:16:52,934 --> 00:16:54,568 They're aggressive, vindictive. 386 00:16:54,603 --> 00:16:58,506 - Our son hates us, Dr. Frome. - He doesn't... 387 00:16:58,540 --> 00:17:00,207 You were there. You saw him. 388 00:17:00,242 --> 00:17:03,477 No, no, listen to me. It can feel a lot like hate. 389 00:17:03,512 --> 00:17:05,646 It can look exactly like hate. 390 00:17:05,681 --> 00:17:06,981 But it's not hate. 391 00:17:07,015 --> 00:17:10,818 It is brain function, that's it. 392 00:17:10,852 --> 00:17:12,486 It's an inflated response 393 00:17:12,521 --> 00:17:13,988 to perceived threats. 394 00:17:14,022 --> 00:17:15,623 And exactly how did I threaten him? 395 00:17:15,657 --> 00:17:17,425 You didn't. 396 00:17:17,459 --> 00:17:19,660 She didn't. I... 397 00:17:19,695 --> 00:17:20,961 I honestly think this morning was just 398 00:17:20,996 --> 00:17:22,997 a low blood sugar moment. 399 00:17:23,031 --> 00:17:24,932 You know how he gets. 400 00:17:27,669 --> 00:17:29,970 I bet now that he's had a minute, he'll be different. 401 00:17:31,707 --> 00:17:33,374 We should go back in and try again. 402 00:17:33,408 --> 00:17:35,543 No, actually, I don't think that's a good idea. 403 00:17:35,577 --> 00:17:37,078 Julie... 404 00:17:37,112 --> 00:17:38,913 - Why not? - Because I don't think that 405 00:17:38,947 --> 00:17:40,481 the problem today was Alex. 406 00:17:42,117 --> 00:17:46,520 I think that the real problem is here, in this room. 407 00:17:49,566 --> 00:17:52,335 You think Alex's ODD is our fault? 408 00:17:52,369 --> 00:17:54,504 No, ODD is no one's fault. 409 00:17:54,538 --> 00:17:56,906 I'm... I'm talking specifically about 410 00:17:56,941 --> 00:17:58,274 what triggered Alex today. 411 00:17:58,309 --> 00:18:00,376 And you think it was his moms 412 00:18:00,411 --> 00:18:02,111 bringing him cookies. 413 00:18:03,881 --> 00:18:06,115 I'm sorry. I don't understand that at all. 414 00:18:06,150 --> 00:18:07,350 Your wife does. 415 00:18:12,957 --> 00:18:14,490 Anne? 416 00:18:17,895 --> 00:18:19,499 Anne, look at where you are. 417 00:18:20,497 --> 00:18:22,098 Hiding the truth is not working. 418 00:18:31,608 --> 00:18:34,110 The two weeks that Alex was out of the house... 419 00:18:38,582 --> 00:18:41,684 Have been the best two weeks I've had in years. 420 00:18:44,722 --> 00:18:46,275 No screaming. 421 00:18:46,991 --> 00:18:48,958 No hitting. 422 00:18:51,729 --> 00:18:52,949 No one... 423 00:18:53,897 --> 00:18:56,285 attacking my beautiful wife... 424 00:18:57,434 --> 00:18:59,702 when she's just trying to be nice. 425 00:19:10,014 --> 00:19:11,981 I didn't want to see him today. 426 00:19:17,588 --> 00:19:20,156 And on some level, I think that he knows it. 427 00:19:25,029 --> 00:19:26,496 Dialysis went great, Bertha. 428 00:19:26,530 --> 00:19:27,597 We're gonna give your sight 429 00:19:27,631 --> 00:19:29,432 a little more time to reset, okay? 430 00:19:29,466 --> 00:19:33,469 In the meantime, I'll just lay here impaled. 431 00:19:33,504 --> 00:19:35,605 Not at all. 432 00:19:35,639 --> 00:19:39,275 Look, next stop, those shears are coming out. 433 00:19:40,811 --> 00:19:43,379 I'm so sorry. 434 00:19:43,414 --> 00:19:45,348 None of this is your fault. 435 00:19:45,382 --> 00:19:47,016 Don't worry about me. 436 00:19:47,051 --> 00:19:48,754 Just focus on you. 437 00:19:49,219 --> 00:19:52,321 Focusing on me is why I started gardening. 438 00:19:52,356 --> 00:19:53,923 My shrink said 439 00:19:53,957 --> 00:20:00,266 it's a way to tune everybody else out and hear the universe. 440 00:20:00,764 --> 00:20:02,765 I know, it's hippy. 441 00:20:02,800 --> 00:20:06,035 But doesn't that sound nice? 442 00:20:06,070 --> 00:20:09,172 Hearing the universe. 443 00:20:09,206 --> 00:20:11,808 - It does. - I'm trying to hear it now 444 00:20:11,842 --> 00:20:13,571 but these shears... 445 00:20:14,697 --> 00:20:17,046 makes it kinda har... 446 00:20:21,085 --> 00:20:22,618 Whoa, whoa, whoa. 447 00:20:22,653 --> 00:20:24,620 Grab me two milligrams of Ativan IV. 448 00:20:26,290 --> 00:20:27,423 Do we need to get her back on dialysis? 449 00:20:27,458 --> 00:20:29,325 It's too late, her body's absorbed too much MFCA. 450 00:20:29,359 --> 00:20:31,160 So where does that leave us? 451 00:20:35,332 --> 00:20:38,901 Dr. Reynolds? 452 00:20:38,936 --> 00:20:40,536 I... I don't know. 453 00:20:55,853 --> 00:20:57,323 Max? 454 00:21:02,693 --> 00:21:04,827 Anybody? 455 00:21:04,862 --> 00:21:06,374 Max? 456 00:21:07,731 --> 00:21:09,799 Help! 457 00:21:13,303 --> 00:21:14,840 Max? 458 00:21:16,440 --> 00:21:18,241 Max, you need to get out of there. 459 00:21:18,275 --> 00:21:20,743 I... I can't, I... I... 460 00:21:20,777 --> 00:21:22,778 If I let go of this, the whole tank's gonna give. 461 00:21:22,813 --> 00:21:24,413 And it'd go all over the hospital. 462 00:21:24,448 --> 00:21:25,882 Hundreds of people are gonna be exposed. 463 00:21:25,916 --> 00:21:27,016 You need to go get help. 464 00:21:27,050 --> 00:21:30,453 No, you're gonna leave. 465 00:21:30,487 --> 00:21:32,021 I'm gonna hold the pipe 466 00:21:32,055 --> 00:21:33,022 and you're gonna go and get help. 467 00:21:33,056 --> 00:21:35,152 - I can't. - Why not!? 468 00:21:36,059 --> 00:21:37,260 I can't see. 469 00:21:48,905 --> 00:21:50,204 Anne, what you just described 470 00:21:50,238 --> 00:21:52,473 is a perfectly normal feeling. 471 00:21:52,507 --> 00:21:55,076 But Alex didn't erupt this morning 472 00:21:55,110 --> 00:21:57,678 because you asked him a question. 473 00:21:57,713 --> 00:21:59,180 Alex erupted 474 00:21:59,214 --> 00:22:02,388 because Julie stopped you from disciplining him. 475 00:22:03,318 --> 00:22:04,852 And you just said that at home, 476 00:22:04,886 --> 00:22:07,852 Alex is triggered by Julie just being nice. 477 00:22:10,859 --> 00:22:13,327 The threat that Alex is perceiving 478 00:22:13,362 --> 00:22:15,496 is your positivity. 479 00:22:15,530 --> 00:22:17,565 How can positivity be a threat? 480 00:22:17,599 --> 00:22:19,500 Well, Alex knows that his troubles 481 00:22:19,534 --> 00:22:21,836 are deeper than blood sugar. 482 00:22:22,074 --> 00:22:23,671 And when you pretend that they aren't, 483 00:22:23,705 --> 00:22:24,839 it scares him. 484 00:22:24,873 --> 00:22:26,674 It denies his reality. 485 00:22:26,708 --> 00:22:27,878 And Anne's, too. 486 00:22:34,116 --> 00:22:35,216 You agree with him. 487 00:22:42,257 --> 00:22:44,692 Yes, I try to be positive. 488 00:22:44,726 --> 00:22:45,793 Alex can't. You won't. 489 00:22:45,827 --> 00:22:47,962 - Somebody has to be. - Why does somebody have to? 490 00:22:47,996 --> 00:22:49,897 Why can't we just acknowledge what's actually happening? 491 00:22:49,931 --> 00:22:51,532 You of all people asking me that? 492 00:22:51,566 --> 00:22:53,567 The person who stood up in front of all of us today 493 00:22:53,602 --> 00:22:55,036 like some camp counselor, 494 00:22:55,070 --> 00:22:57,238 acting like we weren't all here to visit our kids 495 00:22:57,272 --> 00:22:58,706 in a mental hospital. 496 00:22:58,740 --> 00:23:00,641 Telling us, "Oh, it'll be a great day today. 497 00:23:00,675 --> 00:23:02,043 "Just remember to remove your jewelry 498 00:23:02,077 --> 00:23:04,311 so the kids don't try and kill themselves." 499 00:23:04,346 --> 00:23:05,746 I'm denying reality? 500 00:23:15,223 --> 00:23:17,725 You're actually removing the shears? 501 00:23:17,759 --> 00:23:19,427 Floyd, it's too late for her. She's dying. 502 00:23:19,461 --> 00:23:21,395 Because of us. 503 00:23:21,430 --> 00:23:23,431 We did this to her. 504 00:23:23,465 --> 00:23:25,766 This hospital, this... this building. 505 00:23:27,436 --> 00:23:28,669 You know, Bertha said that 506 00:23:28,703 --> 00:23:30,838 the shears were making it hard for her to hear the universe. 507 00:23:30,872 --> 00:23:32,773 Well, if there's ever a time 508 00:23:32,808 --> 00:23:35,443 that we deserve to hear the universe, 509 00:23:35,477 --> 00:23:37,778 it's when we're leaving it. 510 00:23:44,653 --> 00:23:45,719 Staff's all through. 511 00:23:45,754 --> 00:23:46,854 After Ms. Westbrook, 512 00:23:46,888 --> 00:23:48,055 it's just you and Demarcus Lott. 513 00:23:48,090 --> 00:23:49,757 - Where is he? - He's around the corner, 514 00:23:49,791 --> 00:23:51,659 editing video of his head-on collision. 515 00:24:13,515 --> 00:24:15,062 Mr. Lott? 516 00:24:16,084 --> 00:24:17,218 It's okay, I've got you, Demarcus. 517 00:24:17,252 --> 00:24:18,719 I got you, I got you, I got you. 518 00:24:22,757 --> 00:24:24,325 I need help over here! 519 00:24:24,359 --> 00:24:26,060 Casey! 520 00:24:26,094 --> 00:24:28,462 A blood vessel damaged in your accident 521 00:24:28,497 --> 00:24:29,864 must've just given way. 522 00:24:29,898 --> 00:24:31,765 It's caused an expanding hematoma 523 00:24:31,800 --> 00:24:35,469 and it is closing off your windpipe. 524 00:24:35,504 --> 00:24:37,238 I can fix it. I... I can fix it. 525 00:24:37,272 --> 00:24:39,673 I just gotta... just need to drain the blood. 526 00:24:39,708 --> 00:24:41,408 Casey! 527 00:24:41,443 --> 00:24:43,477 Help, Casey! 528 00:24:54,789 --> 00:24:56,157 I need help! 529 00:25:54,716 --> 00:25:56,584 Come on, come on. 530 00:25:56,618 --> 00:25:58,352 Come on, breathe. Come on. 531 00:25:58,386 --> 00:26:00,084 Come on. 532 00:26:31,386 --> 00:26:33,487 Her end-tidal CO2 levels just went off a cliff. 533 00:26:33,521 --> 00:26:34,755 It's severe acidosis. 534 00:26:34,789 --> 00:26:36,390 Push two amps of bicarb. 535 00:26:36,424 --> 00:26:39,093 Removing the shears caused a pancreatic storm. 536 00:26:39,127 --> 00:26:42,429 This is not how she's going out. 537 00:26:42,464 --> 00:26:43,597 Suture. 538 00:26:49,604 --> 00:26:50,638 Helen? 539 00:26:50,672 --> 00:26:52,206 Hang on, Max. 540 00:26:52,240 --> 00:26:53,474 You need... you need to go. 541 00:26:53,508 --> 00:26:54,775 Not without you. And if you're not willing 542 00:26:54,809 --> 00:26:56,277 to let go of that pipe, 543 00:26:56,311 --> 00:26:58,812 then I've got to seal the drain. 544 00:26:58,847 --> 00:27:00,914 Helen, just go! Please! 545 00:27:00,949 --> 00:27:03,917 I won't, so stop yelling at me. 546 00:27:05,020 --> 00:27:06,387 What are you doing? 547 00:27:06,421 --> 00:27:08,489 Weighing down the trash lid over the drain. 548 00:27:10,325 --> 00:27:12,393 - It's working. - Wait, it's working? 549 00:27:12,427 --> 00:27:14,628 - Give me your hand. - Are you sure? 550 00:27:14,663 --> 00:27:16,201 Give me your hand. 551 00:27:16,898 --> 00:27:18,132 Come on. 552 00:27:18,166 --> 00:27:21,201 Come on, watch your step. 553 00:27:21,236 --> 00:27:22,102 Come on. 554 00:27:24,706 --> 00:27:26,807 Lean on there. 555 00:27:30,278 --> 00:27:32,880 We're almost at the tent. Just hang on, okay? 556 00:27:32,914 --> 00:27:34,448 He... help! 557 00:27:34,482 --> 00:27:37,251 Can someone help, please! 558 00:27:37,285 --> 00:27:38,252 Help! Oh, Floyd! 559 00:27:38,286 --> 00:27:39,887 Floyd, he's drenched in MFCA. 560 00:27:39,921 --> 00:27:41,088 How are we treating acute exposure? 561 00:27:41,122 --> 00:27:42,423 - We tried everything. - And? 562 00:27:42,457 --> 00:27:45,272 There's no treatment. Nothing's worked. 563 00:30:30,950 --> 00:30:32,917 The bolus bicarbonate and IV saline that you ordered. 564 00:30:32,951 --> 00:30:34,218 I need CHEM panels drawn Q15 minutes 565 00:30:34,253 --> 00:30:35,620 until his toxicity is halved. 566 00:30:35,654 --> 00:30:37,055 Q 1 hour after. 567 00:30:37,089 --> 00:30:38,895 His BP was only 80/50. 568 00:30:38,920 --> 00:30:40,420 - The bicarb will work. - How can you be so sure? 569 00:30:40,455 --> 00:30:41,421 I'm barely getting a pulse. 570 00:30:41,456 --> 00:30:42,890 When we removed the shears from my patient, 571 00:30:42,924 --> 00:30:44,024 it caused a pancreatic storm. 572 00:30:44,058 --> 00:30:46,793 She was going to die, but then we pushed bicarbonate 573 00:30:46,828 --> 00:30:48,929 to neutralize the acid in her pancreas. 574 00:30:48,963 --> 00:30:51,732 Which raised the pH in her blood, enhancing excretion. 575 00:30:51,766 --> 00:30:53,700 Dr. Bloom's responding to treatment. 576 00:30:55,136 --> 00:30:57,673 How did you know to remove the shears? 577 00:30:58,473 --> 00:31:00,440 I listened to the universe. 578 00:31:20,728 --> 00:31:22,656 Welcome back. 579 00:31:24,165 --> 00:31:27,467 Hey, so, uh, your numbers, they look great. 580 00:31:27,502 --> 00:31:28,969 You're gonna be fine by tomorrow. 581 00:31:29,003 --> 00:31:30,938 And don't worry about the ED. 582 00:31:30,972 --> 00:31:32,472 I got it taken care of. 583 00:31:32,507 --> 00:31:34,641 And I'll... 584 00:31:39,514 --> 00:31:41,415 You can't go to Mt. Zion. 585 00:31:43,051 --> 00:31:45,345 I can't do this without you. 586 00:31:45,887 --> 00:31:47,854 You know that, right? 587 00:31:50,625 --> 00:31:52,659 Yeah. 588 00:31:52,694 --> 00:31:54,595 I ain't goin' anywhere. 589 00:31:54,629 --> 00:31:57,264 But um, let's just, uh... 590 00:31:57,298 --> 00:32:00,233 Let's dial it down a little bit on the excitement, all right? 591 00:32:00,268 --> 00:32:02,235 I can't take this no more, man. 592 00:32:02,270 --> 00:32:04,504 Oh, come on. 593 00:32:06,708 --> 00:32:09,343 This morning, I was, um... 594 00:32:09,377 --> 00:32:13,290 I was pushing the hope pretty hard. 595 00:32:13,982 --> 00:32:17,502 And, uh, I was asking you all to ignore... 596 00:32:18,419 --> 00:32:20,380 everything else. 597 00:32:23,558 --> 00:32:26,026 It's just, it's a weird idea 598 00:32:26,060 --> 00:32:29,014 that positivity can be toxic. 599 00:32:30,465 --> 00:32:32,684 But it absolutely can. 600 00:32:33,568 --> 00:32:36,536 Especially when it comes at the cost of what is true. 601 00:32:36,571 --> 00:32:38,357 And what is true... 602 00:32:40,375 --> 00:32:43,320 is that nobody wants to be in this room. 603 00:32:45,213 --> 00:32:46,880 None of you want to be here. 604 00:32:48,483 --> 00:32:50,550 And no pep talk that I can give you 605 00:32:50,585 --> 00:32:52,285 will wish that away. 606 00:32:56,391 --> 00:32:58,558 So I wanna reframe this meeting. 607 00:32:58,593 --> 00:33:02,756 I want to use this time and this space to tell the truth. 608 00:33:04,298 --> 00:33:06,566 The real truth, the brutal truth. 609 00:33:06,601 --> 00:33:07,901 I want you to say the things 610 00:33:07,935 --> 00:33:10,037 that you're not supposed to say. 611 00:33:10,071 --> 00:33:12,239 I'm giving you permission to say them in here. 612 00:33:12,273 --> 00:33:13,740 The hope that you and your kids 613 00:33:13,775 --> 00:33:15,776 actually need only comes 614 00:33:15,810 --> 00:33:17,544 with that kind of truth, so... 615 00:33:17,578 --> 00:33:19,564 I keep my gas tank full. 616 00:33:20,581 --> 00:33:23,817 Just in case I, uh, I can't take it anymore. 617 00:33:26,187 --> 00:33:28,588 And sometimes I dream about just... 618 00:33:28,623 --> 00:33:29,890 Just driving away. 619 00:33:31,225 --> 00:33:32,826 I sit in the bathroom... 620 00:33:34,962 --> 00:33:37,130 And check prices on one-way flights. 621 00:33:37,499 --> 00:33:39,599 Just knowing I could leave... 622 00:33:39,634 --> 00:33:40,834 It's okay. 623 00:33:40,868 --> 00:33:42,602 Oh, baby, it's okay. 624 00:33:46,207 --> 00:33:47,843 I love my daughter. 625 00:33:48,643 --> 00:33:49,743 I do. 626 00:33:51,979 --> 00:33:54,448 But when we're out in public, she... 627 00:33:56,784 --> 00:33:59,753 She screams and she... 628 00:33:59,787 --> 00:34:01,088 says awful things 629 00:34:01,122 --> 00:34:03,623 and I beg her to stop and she won't. 630 00:34:03,658 --> 00:34:05,726 And sometimes I... 631 00:34:07,929 --> 00:34:09,329 I hate her. 632 00:34:11,099 --> 00:34:12,799 What's wrong with me? 633 00:34:20,274 --> 00:34:22,642 My son. 634 00:34:22,677 --> 00:34:24,644 He's my miracle. 635 00:34:26,547 --> 00:34:28,648 But sometimes I wish... 636 00:34:37,225 --> 00:34:40,395 Sometimes I wish he hadn't been born. 637 00:34:48,836 --> 00:34:50,804 Please. 638 00:35:09,257 --> 00:35:12,092 I woke up at 4:00 a.m. to bake the cookies. 639 00:35:15,263 --> 00:35:18,064 I wanted them to be fresh because Alex is here. 640 00:35:21,569 --> 00:35:24,231 And when he threw them in my face, I... 641 00:35:25,740 --> 00:35:28,485 I swear to God, I almost hit him. 642 00:35:28,943 --> 00:35:30,820 I would never. I... 643 00:35:31,679 --> 00:35:33,046 of course, I... I... 644 00:35:37,084 --> 00:35:39,788 I just want him to know how much he hurts me. 645 00:35:41,756 --> 00:35:44,417 How much I hurt. 646 00:35:47,295 --> 00:35:49,896 It's not his fault. I shouldn't feel like this. 647 00:36:23,497 --> 00:36:24,916 Lyn. 648 00:36:25,800 --> 00:36:27,234 This isn't a bar. 649 00:36:29,704 --> 00:36:30,937 You said drinks. 650 00:36:35,810 --> 00:36:37,178 Okay. 651 00:36:38,279 --> 00:36:39,973 You still married? 652 00:36:41,649 --> 00:36:43,393 It's like this. 653 00:36:44,118 --> 00:36:46,753 My husband and I, 654 00:36:46,787 --> 00:36:50,123 we have this understanding. 655 00:36:50,157 --> 00:36:52,235 When he's out of town, 656 00:36:52,994 --> 00:36:56,496 we're both allowed to... 657 00:37:02,837 --> 00:37:05,081 Wow, um... 658 00:37:06,474 --> 00:37:09,127 you obviously... 659 00:37:10,845 --> 00:37:14,180 got a vibe that I dig. 660 00:37:17,752 --> 00:37:21,221 But you also have a ring. 661 00:37:24,058 --> 00:37:27,228 And "understanding" or not, 662 00:37:28,729 --> 00:37:30,649 I can't get down like that. 663 00:37:36,103 --> 00:37:39,115 It... it's not me, either. 664 00:37:40,207 --> 00:37:42,842 I never actually, um, 665 00:37:42,877 --> 00:37:45,111 acted on it. 666 00:37:45,146 --> 00:37:48,214 I... I just... I thought this would be easier. 667 00:37:48,249 --> 00:37:50,850 Or at least, not totally humiliating. 668 00:37:50,885 --> 00:37:53,129 Because I, um, 669 00:37:54,588 --> 00:37:56,990 I dig you, too. 670 00:37:58,893 --> 00:38:00,093 Yeah, so you know what? 671 00:38:00,127 --> 00:38:01,795 I probably should stop talking right now 672 00:38:01,829 --> 00:38:04,097 so that's what I'm gonna do. I am going to stop talking and... 673 00:38:04,131 --> 00:38:06,032 Hey. 674 00:38:06,067 --> 00:38:07,200 Grab a coat. 675 00:38:09,904 --> 00:38:11,838 Why? 676 00:38:11,872 --> 00:38:14,140 You still owe me a drink. 677 00:38:14,175 --> 00:38:15,860 Now it's a double. 678 00:38:28,589 --> 00:38:29,589 Helen? 679 00:38:35,629 --> 00:38:36,663 Can you see? 680 00:38:39,200 --> 00:38:40,844 I see you. 681 00:38:48,075 --> 00:38:49,644 What happened? 682 00:38:50,444 --> 00:38:53,546 I remember getting to the tank and then... 683 00:38:57,785 --> 00:38:59,070 It just goes blank. 684 00:39:11,198 --> 00:39:12,766 It was just... 685 00:39:16,103 --> 00:39:19,439 Just DECON and bicarb and stuff. 686 00:39:20,741 --> 00:39:22,308 Stuff? 687 00:39:25,279 --> 00:39:26,813 I'm gonna go. 688 00:39:26,847 --> 00:39:28,475 Just gonna let you rest. 689 00:39:29,183 --> 00:39:30,850 Thanks. 690 00:39:34,989 --> 00:39:38,318 You were there, weren't you? 691 00:39:45,766 --> 00:39:47,500 I'm sorry. 692 00:39:50,004 --> 00:39:51,915 Guess sometimes... 693 00:39:53,474 --> 00:39:55,293 it takes me a minute... 694 00:39:57,011 --> 00:39:58,411 to remember... 695 00:39:59,130 --> 00:40:00,924 what matters. 696 00:40:02,750 --> 00:40:04,552 More than anything. 697 00:40:07,472 --> 00:40:08,988 You. 698 00:41:16,657 --> 00:41:18,791 I... I didn't know we still had landlines. 699 00:41:18,826 --> 00:41:20,326 I have to... 700 00:41:20,361 --> 00:41:22,061 give me a sec, sorry. 701 00:41:22,096 --> 00:41:23,062 Hello, hello? 702 00:41:23,097 --> 00:41:25,098 Max, we have Luna. 703 00:41:25,132 --> 00:41:26,633 Oh, thank God, um... 704 00:41:26,667 --> 00:41:28,701 We heard what happened to you. 705 00:41:28,736 --> 00:41:30,637 - We, uh... - I have been... 706 00:41:30,671 --> 00:41:32,238 We're taking her back home with us. 707 00:41:32,273 --> 00:41:34,040 Y-yeah, okay. 708 00:41:34,074 --> 00:41:36,376 Great, um, that would be great, actually. 709 00:41:36,410 --> 00:41:37,410 And I... no, no. 710 00:41:37,444 --> 00:41:39,245 I will... I will pick her up, um, 711 00:41:39,280 --> 00:41:40,246 first thing tomorrow, okay? 712 00:41:40,281 --> 00:41:42,525 You almost died, Max. 713 00:41:43,117 --> 00:41:44,484 We want her to stay with us. 714 00:41:44,518 --> 00:41:45,585 That's really not necessary, Gwen. 715 00:41:45,619 --> 00:41:47,754 I appreciate it but I'll see you tomorrow, okay? 716 00:41:47,788 --> 00:41:49,989 No, Max. 717 00:41:50,024 --> 00:41:51,691 We're filing for custody. 718 00:41:51,725 --> 00:41:53,828 Uh... 49951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.