All language subtitles for Narco Sub.ok

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,397 --> 00:00:54,890 There's some stolen Russian subs, military US subs. 2 00:01:47,920 --> 00:01:51,610 Now you know, I'm working 3 00:01:51,610 --> 00:01:52,900 with-- against the cartel. 4 00:01:52,900 --> 00:01:54,580 And you know how it is, right? 5 00:01:54,580 --> 00:01:56,590 I have a price tag on my head. 6 00:01:56,590 --> 00:01:59,020 Too much shit in here-- intel, knowledge. 7 00:01:59,020 --> 00:02:00,760 So I'm a walking death sentence. 8 00:02:00,760 --> 00:02:03,730 Cartel's motto is dead men don't talk. 9 00:02:03,730 --> 00:02:06,950 So you know, here I am talking on national television. 10 00:02:06,950 --> 00:02:07,535 And-- 11 00:02:10,210 --> 00:02:12,303 I can only blab about so much, but I'm 12 00:02:12,303 --> 00:02:14,470 hoping that this interview will help flush out where 13 00:02:14,470 --> 00:02:16,420 this fucking sub might be, OK? 14 00:02:16,420 --> 00:02:20,410 Scene four, three-- 15 00:02:20,410 --> 00:02:22,140 Good evening, I'm Mark Harris. 16 00:02:22,140 --> 00:02:24,490 And tonight we have with us none other than the head 17 00:02:24,490 --> 00:02:27,160 of the United States Drug Enforcement Administration Mr. 18 00:02:27,160 --> 00:02:28,185 Craig Ford. 19 00:02:28,185 --> 00:02:29,560 Tonight we're going to be talking 20 00:02:29,560 --> 00:02:31,570 about international drug smuggling 21 00:02:31,570 --> 00:02:34,330 and how it's a problem for the citizens of the United States, 22 00:02:34,330 --> 00:02:37,210 even before the drugs hit our shores. 23 00:02:37,210 --> 00:02:39,880 Tonight it's about organized crime 24 00:02:39,880 --> 00:02:43,030 and what we are doing to combat these evil cartels. 25 00:02:43,030 --> 00:02:45,654 Mr. Ford, it's so great to have you with us. 26 00:02:45,654 --> 00:02:47,590 Um, just-- just Ford. 27 00:02:47,590 --> 00:02:49,330 Ford. 28 00:02:49,330 --> 00:02:51,220 No mister, just Ford. 29 00:02:51,220 --> 00:02:54,430 Ford, if you could, please paint a picture for us, 30 00:02:54,430 --> 00:02:57,640 this personification of evil that is the international drug 31 00:02:57,640 --> 00:02:59,640 cartel. 32 00:02:59,640 --> 00:03:01,790 Well, that's just it, Mark. 33 00:03:01,790 --> 00:03:04,430 The cartel employs what I'm calling now 34 00:03:04,430 --> 00:03:06,830 an active evil, which are the worst kind of scumbags, 35 00:03:06,830 --> 00:03:10,220 worst kind of people, sexual slavery, torture, rape, 36 00:03:10,220 --> 00:03:12,350 forced prostitution, forced castration. 37 00:03:12,350 --> 00:03:13,790 You get the picture, right? 38 00:03:13,790 --> 00:03:17,960 Now the cartel heads, they know what's going on. 39 00:03:17,960 --> 00:03:20,630 But they turn their backs and they behave 40 00:03:20,630 --> 00:03:21,870 as if it's business as usual. 41 00:03:21,870 --> 00:03:26,510 Now, seeing as I know as much as they know, 42 00:03:26,510 --> 00:03:30,620 if I weren't doing everything, I mean, everything 43 00:03:30,620 --> 00:03:32,270 in my power to stop it-- 44 00:03:32,270 --> 00:03:34,130 I mean, you get the picture, right? 45 00:03:34,130 --> 00:03:37,910 I mean, what difference am I from these motherfuckers? 46 00:03:37,910 --> 00:03:42,447 Ford, it's going to be much better for our television 47 00:03:42,447 --> 00:03:44,780 audience if you don't use words like "motherfucker" when 48 00:03:44,780 --> 00:03:45,822 I'm asking the questions. 49 00:03:45,822 --> 00:03:46,520 I'm sorry. 50 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 OK. 51 00:03:48,080 --> 00:03:50,150 Being as close as you are to the cartel 52 00:03:50,150 --> 00:03:53,750 in this demanding and dangerous job, 53 00:03:53,750 --> 00:03:55,340 does it make you fear for your life? 54 00:04:01,450 --> 00:04:04,870 I'm sorry, are you asking me if I'm afraid of dying? 55 00:04:04,870 --> 00:04:07,390 Well, yes, if that's the way you want to put it. 56 00:04:11,840 --> 00:04:14,252 I welcome death. 57 00:04:14,252 --> 00:04:16,190 You understand? 58 00:04:16,190 --> 00:04:17,329 I welcome it. 59 00:04:17,329 --> 00:04:21,570 There's only one thing, I mean one thing that I'm afraid of, 60 00:04:21,570 --> 00:04:24,440 you understand? 61 00:04:24,440 --> 00:04:28,105 I'm afraid of living, man. 62 00:04:28,105 --> 00:04:31,448 And that makes me the perfect man for the job. 63 00:05:16,400 --> 00:05:17,990 Come on, Courtney, just-- 64 00:05:17,990 --> 00:05:20,990 one more drink and then and then we'll go back to the room, 65 00:05:20,990 --> 00:05:23,990 I promise. 66 00:05:23,990 --> 00:05:25,890 One more Stoli. 67 00:05:25,890 --> 00:05:29,930 You know that your daddy would not approve of this. 68 00:05:29,930 --> 00:05:33,230 Cheers to senator Jack Stanfield. 69 00:05:33,230 --> 00:05:34,880 Decent Senator but the best-- 70 00:05:34,880 --> 00:05:36,170 Fucking dad ever. 71 00:05:40,590 --> 00:05:44,350 You see that guy over there that keeps looking at us? 72 00:05:44,350 --> 00:05:45,270 Yeah. 73 00:05:45,270 --> 00:05:47,100 But there's no way I'm letting either of us 74 00:05:47,100 --> 00:05:48,183 out of each other's sight. 75 00:05:48,183 --> 00:05:49,700 So you might as well just drop it. 76 00:05:49,700 --> 00:05:53,160 Yeah, I know but there's no harm in a little flirting. 77 00:05:53,160 --> 00:05:54,550 Hey, keep to yourself. 78 00:05:54,550 --> 00:05:56,430 Save it for the boys back home. 79 00:05:56,430 --> 00:05:57,480 OK, OK. 80 00:05:57,480 --> 00:06:01,640 So your dad's a big US Senator, huh? 81 00:06:01,640 --> 00:06:02,550 Senator? 82 00:06:02,550 --> 00:06:03,430 That's crazy. 83 00:06:03,430 --> 00:06:06,400 We know nothing of such senators. 84 00:06:06,400 --> 00:06:12,340 No, our families are poor potato farmers from Idaho. 85 00:06:12,340 --> 00:06:16,220 Tell you what, last drink's on me. 86 00:06:16,220 --> 00:06:18,950 To the poor American potato farmers. 87 00:06:32,750 --> 00:06:34,880 Do you know who the fuck I work for? 88 00:06:37,760 --> 00:06:38,850 Now do as you're told. 89 00:06:45,280 --> 00:06:48,007 Take that bitch to the beach and put a fucking bullet 90 00:06:48,007 --> 00:06:48,840 in her fucking head. 91 00:06:56,235 --> 00:06:57,714 You girls are in trouble. 92 00:06:57,714 --> 00:06:59,686 In trouble from who? 93 00:06:59,686 --> 00:07:01,165 Me. 94 00:07:21,910 --> 00:07:23,955 Mr. Stryker, how are you doing today? 95 00:07:23,955 --> 00:07:25,000 I'm doing very well. 96 00:07:25,000 --> 00:07:25,870 Thank you, Ms. Tan. 97 00:07:25,870 --> 00:07:27,828 And you're finding everything OK in the office? 98 00:07:27,828 --> 00:07:28,480 I am, yes. 99 00:07:28,480 --> 00:07:30,500 Everyone is super friendly, showing me around. 100 00:07:30,500 --> 00:07:32,292 And what better place than Medellin, right? 101 00:07:32,292 --> 00:07:34,840 It's a gorgeous city, just like our office. 102 00:07:34,840 --> 00:07:35,510 That it is. 103 00:07:35,510 --> 00:07:36,100 Yeah. 104 00:07:36,100 --> 00:07:39,352 Yeah, we're super excited to have you here. 105 00:07:39,352 --> 00:07:40,310 I'm excited to be here. 106 00:07:40,310 --> 00:07:41,435 Thanks for the opportunity. 107 00:07:41,435 --> 00:07:43,180 The family settling in OK? 108 00:07:43,180 --> 00:07:45,070 Yeah, you know, it started out a bit hectic, 109 00:07:45,070 --> 00:07:46,930 but I think they're doing all right. 110 00:07:46,930 --> 00:07:48,340 Alison made some friends. 111 00:07:48,340 --> 00:07:49,118 Wonderful. 112 00:07:49,118 --> 00:07:50,410 She's got a sleep over tonight. 113 00:07:50,410 --> 00:07:51,190 Good to hear. 114 00:07:51,190 --> 00:07:54,672 Yeah, it'll provide a lot of much needed alone time 115 00:07:54,672 --> 00:07:55,630 with me and the missus. 116 00:07:55,630 --> 00:07:59,605 Oh, alone time with the missus. 117 00:07:59,605 --> 00:08:01,340 Well, I'll let you get along 118 00:08:01,340 --> 00:08:02,590 with the rest of your day, OK? 119 00:08:02,590 --> 00:08:03,860 You have a good weekend. 120 00:08:03,860 --> 00:08:04,652 Thank you, you too. 121 00:08:04,652 --> 00:08:06,772 Thanks. 122 00:08:34,179 --> 00:08:37,328 Hey, mom, have you seen my hairbrush? 123 00:08:37,328 --> 00:08:38,825 No, sweetie, I haven't. 124 00:08:44,820 --> 00:08:47,550 Hey, mom, have you seen my cellphone charger? 125 00:08:47,550 --> 00:08:48,660 No, honey, I haven't. 126 00:08:51,435 --> 00:08:53,790 Ew, dad. 127 00:08:53,790 --> 00:08:55,180 That's just gross. 128 00:08:55,180 --> 00:08:56,180 Sorry, sweet pea. 129 00:08:56,180 --> 00:08:57,580 Sorry, baby. 130 00:08:57,580 --> 00:08:59,800 Well, I'm going over to Janie's. 131 00:08:59,800 --> 00:09:01,570 Call me when you get there. 132 00:09:01,570 --> 00:09:03,210 Have fun, sweet pea. 133 00:09:03,210 --> 00:09:04,860 Love you. 134 00:09:08,410 --> 00:09:11,080 I didn't know. 135 00:09:19,000 --> 00:09:19,990 Hey. 136 00:09:47,215 --> 00:09:48,205 What's going on? 137 00:09:53,155 --> 00:09:56,290 You know damn well, Bruce. 138 00:09:56,290 --> 00:09:58,530 She's fine. 139 00:09:58,530 --> 00:09:59,970 It's OK. 140 00:09:59,970 --> 00:10:02,970 It takes Allison one minute to get to Janie's, unless it's 141 00:10:02,970 --> 00:10:03,510 raining. 142 00:10:03,510 --> 00:10:04,755 And it's been 90 seconds. 143 00:10:08,050 --> 00:10:10,720 How about you just give her a call? 144 00:10:10,720 --> 00:10:13,360 Just give her a call. 145 00:10:13,360 --> 00:10:14,740 She probably just forgot. 146 00:10:14,740 --> 00:10:15,820 Yeah, maybe. 147 00:10:24,820 --> 00:10:26,450 She left her phone. 148 00:10:26,450 --> 00:10:28,625 Sweet pea? 149 00:10:28,625 --> 00:10:29,125 Allison? 150 00:10:33,853 --> 00:10:35,344 Stay right here. 151 00:10:39,320 --> 00:10:42,740 Dad's not going back to work, is he? 152 00:10:42,740 --> 00:10:43,420 I'm not sure. 153 00:10:55,324 --> 00:10:56,812 What happened? 154 00:10:56,812 --> 00:10:57,804 What is it? 155 00:11:09,260 --> 00:11:12,920 We just got Intel that two girls were taken while 156 00:11:12,920 --> 00:11:15,800 on spring break at a bar, Senator Jack Stanfield's 157 00:11:15,800 --> 00:11:19,280 daughter and her friend. 158 00:11:19,280 --> 00:11:23,350 They believe it was tied to the drug cartel for some kind 159 00:11:23,350 --> 00:11:26,130 of ransom money or worse. 160 00:11:30,740 --> 00:11:33,536 You'll always be safe with me, OK? 161 00:11:33,536 --> 00:11:35,410 You wanna come help daddy pack? 162 00:11:35,410 --> 00:11:36,616 Yeah. 163 00:11:36,616 --> 00:11:38,700 to help. 164 00:11:38,700 --> 00:11:39,556 Come on. 165 00:11:39,556 --> 00:11:40,056 Let's go. 166 00:12:16,960 --> 00:12:19,300 How excited are you to see Uncle Ford? 167 00:12:19,300 --> 00:12:20,410 Really excited. 168 00:12:20,410 --> 00:12:22,090 He did great on that television show. 169 00:12:22,090 --> 00:12:25,130 He did, didn't he? 170 00:12:25,130 --> 00:12:26,700 What the heck was that? 171 00:12:26,700 --> 00:12:28,730 I think it was a great white shark. 172 00:12:28,730 --> 00:12:30,840 And that's supposed to scare me? 173 00:12:30,840 --> 00:12:31,340 Of course. 174 00:12:31,340 --> 00:12:32,270 It doesn't? 175 00:12:32,270 --> 00:12:34,160 Dad, there are no sharks out here. 176 00:12:34,160 --> 00:12:38,150 I mean, we're 38,000 feet up in the air. 177 00:12:38,150 --> 00:12:40,660 This is no ordinary shark. 178 00:12:40,660 --> 00:12:42,990 What do you mean? 179 00:12:42,990 --> 00:12:46,400 This is a flying shark. 180 00:12:46,400 --> 00:12:48,200 Blah, blah, blah. 181 00:12:48,200 --> 00:12:50,630 Can't get anything by you. 182 00:12:50,630 --> 00:12:52,440 You want to hear a real shark story? 183 00:12:52,440 --> 00:12:54,720 All right. 184 00:12:54,720 --> 00:12:56,670 When daddy was young, he was navigating 185 00:12:56,670 --> 00:13:00,760 in a small little submarine, routine. 186 00:13:00,760 --> 00:13:02,960 But we used to hear thumps like that all the time. 187 00:13:02,960 --> 00:13:05,860 And this one time, daddy's friend Captain Ken Kennedy 188 00:13:05,860 --> 00:13:08,345 and I decided to go up top to check it out. 189 00:13:08,345 --> 00:13:09,970 Guess what we saw when we got up there? 190 00:13:09,970 --> 00:13:11,260 What did you see? 191 00:13:11,260 --> 00:13:12,820 We saw the biggest fin. 192 00:13:12,820 --> 00:13:13,365 It was huge. 193 00:13:13,365 --> 00:13:15,760 It was like-- it was like a scene from Jaws. 194 00:13:15,760 --> 00:13:19,390 It was cool until we realized that thing was headed right 195 00:13:19,390 --> 00:13:20,620 for us. 196 00:13:20,620 --> 00:13:21,970 And it was coming fast. 197 00:13:21,970 --> 00:13:23,650 It hit the sub with so much force 198 00:13:23,650 --> 00:13:25,840 that it knocked Captain into the waters. 199 00:13:25,840 --> 00:13:27,550 Before you know it, the shark was on him. 200 00:13:27,550 --> 00:13:29,350 And it was shaking him around like a dog with a bone, 201 00:13:29,350 --> 00:13:30,051 you know? 202 00:13:32,640 --> 00:13:34,560 OK, you got me, dad. 203 00:13:34,560 --> 00:13:36,060 I admit it. 204 00:13:36,060 --> 00:13:38,775 I did. 205 00:13:38,775 --> 00:13:40,650 Thanks for bringing us to Washington with you 206 00:13:40,650 --> 00:13:42,000 while you train. 207 00:13:42,000 --> 00:13:46,263 Well, I'm going to be helping others train for their mission, 208 00:13:46,263 --> 00:13:48,718 you know? 209 00:13:48,718 --> 00:13:50,926 It's good to have you and mom with me before I leave. 210 00:13:54,670 --> 00:13:55,720 Love you, sweet pea. 211 00:13:55,720 --> 00:13:57,340 Love you too. 212 00:14:19,660 --> 00:14:20,422 Speak up. 213 00:14:20,422 --> 00:14:21,130 I can't hear you. 214 00:14:22,800 --> 00:14:24,158 Oh. 215 00:14:25,380 --> 00:14:25,880 Ah! 216 00:14:25,880 --> 00:14:29,180 I said are you the faggot that's going fix the leak. 217 00:14:29,180 --> 00:14:30,830 You're the plumber, right? 218 00:14:30,830 --> 00:14:34,960 You come here to fix the leak? 219 00:14:34,960 --> 00:14:38,412 Ow! 220 00:14:38,412 --> 00:14:39,980 That was unpleasant. 221 00:14:39,980 --> 00:14:43,590 You know, they call me the extractor. 222 00:14:43,590 --> 00:14:46,660 And I need some information, dog. 223 00:14:46,660 --> 00:14:50,920 And being that you're the head of the DEA 224 00:14:50,920 --> 00:14:52,378 with privileged information, you're 225 00:14:52,378 --> 00:14:54,212 going to tell me exactly what I need to know 226 00:14:54,212 --> 00:14:56,475 or you're gonna die a horrible fucking death, fat man, 227 00:14:56,475 --> 00:14:56,975 I promise. 228 00:15:02,950 --> 00:15:05,140 Really sorry, man. 229 00:15:05,140 --> 00:15:07,510 You got the wrong guy, man. 230 00:15:07,510 --> 00:15:09,000 I am from , Mexico. 231 00:15:09,000 --> 00:15:12,220 I'm a Mexican of shit like you. 232 00:15:19,495 --> 00:15:22,405 Oh! 233 00:15:23,840 --> 00:15:25,110 Oh, shit. 234 00:15:28,020 --> 00:15:30,840 Motherfucker. 235 00:15:30,840 --> 00:15:35,840 Oh, wow, my memory just came back. 236 00:15:35,840 --> 00:15:39,888 Yeah I am the head of the DEA. 237 00:15:39,888 --> 00:15:41,690 That's me. 238 00:15:41,690 --> 00:15:44,310 Yeah, they call you the-- 239 00:15:44,310 --> 00:15:49,315 the Extractor, right AKA Spyder. 240 00:15:51,870 --> 00:15:54,020 How you know my name? 241 00:15:54,020 --> 00:15:56,160 I'm the head of the the DEA. 242 00:15:56,160 --> 00:16:00,150 I got privileged information like your dumb ass just said. 243 00:16:00,150 --> 00:16:03,950 What exactly do you know about me? 244 00:16:03,950 --> 00:16:06,872 You're the biggest dope dealer South of Panama. 245 00:16:06,872 --> 00:16:08,290 You work for Pelon. 246 00:16:08,290 --> 00:16:11,570 Others would say that it's the other way around. 247 00:16:11,570 --> 00:16:14,510 And your main client this last year 248 00:16:14,510 --> 00:16:19,850 was a cartel Dallas. 249 00:16:19,850 --> 00:16:27,616 But shipments have been prevented and delayed. 250 00:16:27,616 --> 00:16:29,600 Is it making that metal pipe you're 251 00:16:29,600 --> 00:16:32,300 holding all that much harder? 252 00:16:32,300 --> 00:16:34,219 That's just delightful, like for me, you know? 253 00:16:38,051 --> 00:16:42,970 Let's see if I can adjust your perception in terms 254 00:16:42,970 --> 00:16:50,110 of who I really am and help you see the real problem you 255 00:16:50,110 --> 00:16:54,140 face right now. 256 00:16:54,140 --> 00:16:57,620 Be right back. 257 00:16:57,620 --> 00:16:59,763 You promise? 258 00:16:59,763 --> 00:17:00,680 What are you gonna do? 259 00:17:05,030 --> 00:17:07,500 Oh, you brought your mother's underwear? 260 00:17:07,500 --> 00:17:09,200 I used to fuck her. 261 00:17:09,200 --> 00:17:10,467 Yeah, she wore bloomers. 262 00:17:10,467 --> 00:17:12,050 She had one of them Mexican asses that 263 00:17:12,050 --> 00:17:14,680 bounced off the curb, you know? 264 00:17:14,680 --> 00:17:17,985 Put your head back. 265 00:17:17,985 --> 00:17:20,845 Put your fucking head back. 266 00:17:21,755 --> 00:17:22,579 Oh, you know what? 267 00:17:22,579 --> 00:17:24,496 Maybe I wanna smell your mother's pussy again. 268 00:17:24,496 --> 00:17:25,536 Let me see. 269 00:17:25,536 --> 00:17:26,524 Oh, it's there. 270 00:17:26,524 --> 00:17:29,488 There she is. 271 00:17:40,620 --> 00:17:41,120 Wow. 272 00:17:44,020 --> 00:17:45,190 Oh, fuck. 273 00:17:45,190 --> 00:17:49,715 Oh, I'm gonna kill you, you son of a bitch! 274 00:17:49,715 --> 00:17:50,830 You little pussy. 275 00:17:50,830 --> 00:17:53,180 You're such a little pussy pig. 276 00:17:53,180 --> 00:17:53,990 Put it back. 277 00:17:53,990 --> 00:17:55,143 Yeah, come on, ready? 278 00:17:55,143 --> 00:17:56,060 What's with the jokes? 279 00:17:56,060 --> 00:17:56,750 I wanna hear a joke. 280 00:17:56,750 --> 00:17:57,040 Tell me. 281 00:17:57,040 --> 00:17:57,623 What happened? 282 00:17:57,623 --> 00:17:58,850 You're not funny anymore. 283 00:17:58,850 --> 00:17:59,860 You're not funny now! 284 00:17:59,860 --> 00:18:01,540 What happened! 285 00:18:01,540 --> 00:18:04,110 You motherfucker, I'm gonna kill you, you son of a bitch! 286 00:18:22,130 --> 00:18:24,970 You intercepted my shit from Pelon. 287 00:18:24,970 --> 00:18:31,002 Big problem for me, which means big problem for you. 288 00:18:31,002 --> 00:18:37,476 Now listen, you can have the drugs. 289 00:18:37,476 --> 00:18:40,464 You have my personal fucking guarantee 290 00:18:40,464 --> 00:18:42,970 I will red carpet 'em. 291 00:18:42,970 --> 00:18:46,562 I don't give a fuck about the drugs. 292 00:18:46,562 --> 00:18:50,999 Where are the girls? 293 00:18:50,999 --> 00:18:51,985 That's our focus. 294 00:18:56,915 --> 00:18:58,270 You know what the real focus is? 295 00:19:00,940 --> 00:19:03,720 Stryker's plan. 296 00:19:03,720 --> 00:19:07,820 I want. 297 00:19:07,820 --> 00:19:10,656 I want to know where he lives. 298 00:19:10,656 --> 00:19:14,208 I want to know who his family is. 299 00:19:14,208 --> 00:19:20,065 You tell me where he is, OK? 300 00:19:27,900 --> 00:19:31,840 Your wish is my command. 301 00:19:31,840 --> 00:19:36,940 I'm right here, my gun pointed at your head. 302 00:19:36,940 --> 00:19:41,320 Hey, Bruce, what took you so long? 303 00:19:41,320 --> 00:19:42,970 Took you long-- You see that, Spyder? 304 00:19:42,970 --> 00:19:47,032 When I say something's gonna jump, I deliver the product. 305 00:19:47,032 --> 00:19:50,530 Now slowly hand over the pipe. 306 00:19:58,608 --> 00:19:59,650 What are you waiting for? 307 00:19:59,650 --> 00:20:01,910 Shoot me. 308 00:20:01,910 --> 00:20:04,430 When you hesitate, your conviction is weak. 309 00:20:04,430 --> 00:20:06,275 There's no mercy in the world for weakness. 310 00:20:06,275 --> 00:20:07,650 Haven't you figured that out yet? 311 00:20:10,910 --> 00:20:12,215 Where are the girls? 312 00:20:34,335 --> 00:20:36,315 He's gone, huh? 313 00:20:36,315 --> 00:20:37,660 Yeah, he got away. 314 00:20:41,620 --> 00:20:42,760 You OK? 315 00:20:42,760 --> 00:20:43,880 Yeah. 316 00:20:43,880 --> 00:20:45,680 I knew that fucking TV spot was gonna 317 00:20:45,680 --> 00:20:48,680 give me my own personal Colombian bath, 318 00:20:48,680 --> 00:20:49,638 and look happened. 319 00:20:49,638 --> 00:20:50,138 Yeah. 320 00:20:51,440 --> 00:20:53,790 Yeah, man, but you're still tough as nails. 321 00:20:53,790 --> 00:20:54,320 What? 322 00:20:54,320 --> 00:20:55,440 Yeah, I know. 323 00:20:55,440 --> 00:20:57,160 God damn right I am. 324 00:20:57,160 --> 00:20:59,420 All right, let's get you out of here. 325 00:20:59,420 --> 00:21:00,025 Come on. 326 00:21:00,025 --> 00:21:00,640 You all right? 327 00:21:01,280 --> 00:21:02,870 come on. 328 00:21:02,870 --> 00:21:03,770 Come on. 329 00:21:03,770 --> 00:21:04,460 You good? 330 00:21:04,460 --> 00:21:05,390 Yes. 331 00:21:05,390 --> 00:21:06,980 Being old sucks, doesn't it? 332 00:21:06,980 --> 00:21:07,580 Fuck you. 333 00:21:11,910 --> 00:21:13,320 My name is Craig Ford. 334 00:21:13,320 --> 00:21:16,530 And I am head of a little shit ass agency that I adore, 335 00:21:16,530 --> 00:21:17,880 the DEA. 336 00:21:17,880 --> 00:21:20,670 So this is how this shit goes down, you know, 337 00:21:20,670 --> 00:21:22,860 with the cartels. 338 00:21:22,860 --> 00:21:24,570 The average transportation of cocaine 339 00:21:24,570 --> 00:21:26,790 has always been problematic for the US. 340 00:21:26,790 --> 00:21:30,180 However, they began to take more serious notice 341 00:21:30,180 --> 00:21:32,970 when these cartel pricks got into the sex trafficking 342 00:21:32,970 --> 00:21:33,570 business. 343 00:21:33,570 --> 00:21:38,130 And selling them back into the US for ransom to their parents. 344 00:21:38,130 --> 00:21:41,010 The part that really fucks with my head, 345 00:21:41,010 --> 00:21:43,698 you can only imagine in your holy hellish nightmare, that's 346 00:21:43,698 --> 00:21:47,820 what these girls go through if they don't make it back 347 00:21:47,820 --> 00:21:52,050 and they get washed ashore like this little girl did. 348 00:21:52,050 --> 00:21:55,923 Anyway, that's how we all got into it. 349 00:21:55,923 --> 00:22:01,070 That's how we all got into the mix, Bruce Stryker, the DEA, 350 00:22:01,070 --> 00:22:03,845 my dumb ass, and the head of the CIA. 351 00:22:06,370 --> 00:22:10,925 But trust and believe this, it's one hell of a story. 352 00:22:14,200 --> 00:22:14,750 Huh? 353 00:22:14,750 --> 00:22:17,630 Oh. 354 00:22:17,630 --> 00:22:19,130 Hey, where are my two DEA agents? 355 00:22:19,130 --> 00:22:20,100 They should be standing at the door. 356 00:22:20,100 --> 00:22:21,740 Mr. Ford, you've been rushed into intensive care. 357 00:22:21,740 --> 00:22:22,907 But I need my men back here. 358 00:22:22,907 --> 00:22:24,818 Until I ID you, I'm gonna have to-- 359 00:22:24,818 --> 00:22:26,360 take your goddamn hands off me or I'm 360 00:22:26,360 --> 00:22:27,630 gonna take that syringe he's holding 361 00:22:27,630 --> 00:22:29,510 and stick it up your goddamn ass, all right? 362 00:22:29,510 --> 00:22:29,750 Mr. Ford? 363 00:22:29,750 --> 00:22:30,250 What? 364 00:22:30,250 --> 00:22:31,610 If you could take these pills-- 365 00:22:31,610 --> 00:22:33,140 Listen, you'd be a better nurse if you took off 366 00:22:33,140 --> 00:22:34,040 your fucking clothes. 367 00:22:34,040 --> 00:22:34,850 Anyone ever tell you that? 368 00:22:34,850 --> 00:22:36,080 You been to nursing school? 369 00:22:36,080 --> 00:22:39,095 Oh, come on, I'm just playing. 370 00:22:54,030 --> 00:22:54,570 Hey, Ford. 371 00:22:57,280 --> 00:23:00,800 Those three nurses, they checked out. 372 00:23:00,800 --> 00:23:03,706 Your men are in the hallway. 373 00:23:03,706 --> 00:23:05,450 You OK? 374 00:23:05,450 --> 00:23:06,540 Excellent. 375 00:23:06,540 --> 00:23:08,060 Hey. 376 00:23:08,060 --> 00:23:10,440 Good to see you, Bruce. 377 00:23:10,440 --> 00:23:12,800 You never can be too fucking careful. 378 00:23:12,800 --> 00:23:13,730 No, you can't. 379 00:23:13,730 --> 00:23:15,780 That's right. 380 00:23:15,780 --> 00:23:16,560 Watch your family. 381 00:23:16,560 --> 00:23:19,170 Don't fuck it up like I did. 382 00:23:19,170 --> 00:23:21,030 Holy Popsicle, look who's here. 383 00:23:21,030 --> 00:23:22,260 Uncle Ford. 384 00:23:22,260 --> 00:23:24,600 Hey, honey. 385 00:23:24,600 --> 00:23:25,170 How are you? 386 00:23:25,170 --> 00:23:26,640 Oh. 387 00:23:26,640 --> 00:23:28,080 Are you OK? 388 00:23:28,080 --> 00:23:30,740 Oh, I'm fine, fine. 389 00:23:30,740 --> 00:23:32,685 Enough about me, though. 390 00:23:32,685 --> 00:23:34,310 How's your dad's training going, honey? 391 00:23:34,310 --> 00:23:35,270 Great. 392 00:23:35,270 --> 00:23:36,350 It really is good. 393 00:23:36,350 --> 00:23:37,520 You'd be really proud. 394 00:23:37,520 --> 00:23:38,930 That's great. 395 00:23:38,930 --> 00:23:41,555 Hey, listen, listen, get me out of here and we'll go have lunch 396 00:23:41,555 --> 00:23:42,920 together with Rebecca. 397 00:23:42,920 --> 00:23:44,490 All right. 398 00:23:44,490 --> 00:23:46,270 It's good we scared them docs off. 399 00:23:46,270 --> 00:23:48,080 Hey, your dad and I gotta do something. 400 00:23:48,080 --> 00:23:51,110 There's a window of opportunity to get me out of here. 401 00:23:51,110 --> 00:23:51,880 OK, hey. 402 00:23:51,880 --> 00:23:52,630 Come on, let's go. 403 00:23:56,398 --> 00:23:58,490 Just don't forget what I said, all right? 404 00:23:58,490 --> 00:24:02,030 If I had half the life you have, I wouldn't have lost Carol 405 00:24:02,030 --> 00:24:05,015 and had a pretty goddamn good life. 406 00:24:05,015 --> 00:24:05,990 You know? 407 00:24:05,990 --> 00:24:09,360 Just don't fuck it up, all right? 408 00:24:09,360 --> 00:24:12,720 And you three are all I have left anyway. 409 00:24:12,720 --> 00:24:14,703 You hear me? 410 00:24:14,703 --> 00:24:17,158 You understand? 411 00:24:17,158 --> 00:24:21,100 I understand. 412 00:24:21,100 --> 00:24:23,200 So training tomorrow, 0700? 413 00:24:23,200 --> 00:24:23,950 God damn right. 414 00:24:23,950 --> 00:24:25,635 We got 26 missing Americans. 415 00:24:25,635 --> 00:24:27,510 Let's bring that number down by two tomorrow. 416 00:24:27,510 --> 00:24:28,060 OK? 417 00:24:28,060 --> 00:24:28,750 Yes, sir. 418 00:24:28,750 --> 00:24:29,300 All right. 419 00:24:29,300 --> 00:24:30,700 Where are my clothes? 420 00:24:30,700 --> 00:24:31,420 In the car. 421 00:24:31,420 --> 00:24:32,253 All right, let's go. 422 00:24:43,370 --> 00:24:45,100 I'll ask the fucking questions! 423 00:24:45,100 --> 00:24:46,600 Get this piece of shit out of here! 424 00:25:19,402 --> 00:25:23,220 Back to staging. 425 00:25:23,220 --> 00:25:23,975 All right. 426 00:25:23,975 --> 00:25:24,780 Get some water. 427 00:25:27,768 --> 00:25:29,260 That's what I'm talking about. 428 00:25:29,260 --> 00:25:29,760 Good job. 429 00:25:37,728 --> 00:25:39,633 Good job, John. 430 00:25:39,633 --> 00:25:40,550 Good round, everybody. 431 00:25:40,550 --> 00:25:41,300 Bruce, that sucked. 432 00:25:41,300 --> 00:25:43,383 If we do work like that, we'll be speaking Russian 433 00:25:43,383 --> 00:25:44,420 before Christmas. 434 00:25:44,420 --> 00:25:45,260 Unit three. 435 00:25:45,260 --> 00:25:46,540 Follow me, move out. 436 00:25:51,474 --> 00:25:51,974 Hey, Ford. 437 00:25:51,974 --> 00:25:54,940 Hold on for a moment. 438 00:25:54,940 --> 00:25:55,630 What? 439 00:25:55,630 --> 00:25:56,810 Is it really that bad? 440 00:25:56,810 --> 00:25:58,210 Yeah, oh, it's that bad. 441 00:25:58,210 --> 00:25:59,290 What do you think? 442 00:25:59,290 --> 00:26:00,780 Hey, look, man, I'm the second best guy in the exercise, 443 00:26:00,780 --> 00:26:02,080 we have problems, you know? 444 00:26:02,080 --> 00:26:03,398 I'm 50 fucking years old. 445 00:26:03,398 --> 00:26:04,065 Are you serious? 446 00:26:07,530 --> 00:26:08,410 We gotta do better. 447 00:26:08,410 --> 00:26:08,910 Much better. 448 00:26:08,910 --> 00:26:09,480 10-4. 449 00:26:09,480 --> 00:26:11,230 Let's get these goddamn sparks to fire. 450 00:26:12,295 --> 00:26:14,130 cartel. 451 00:26:14,130 --> 00:26:16,670 Unit 3, Stryker's got something to tell you. 452 00:26:16,670 --> 00:26:18,700 You guys sucked. 453 00:26:18,700 --> 00:26:20,533 You guys really sucked. 454 00:26:20,533 --> 00:26:23,200 If I that score what Stryker is gonna tell you about 455 00:26:23,200 --> 00:26:25,230 was me. 456 00:26:25,230 --> 00:26:31,150 I know what kind of people are taking my daughters. 457 00:26:31,150 --> 00:26:33,810 He's right, guys. 458 00:26:33,810 --> 00:26:37,690 This is a very important mission. 459 00:26:37,690 --> 00:26:46,120 We just got some intel that 23 teenage US female citizens 460 00:26:46,120 --> 00:26:51,570 were abducted while on spring break in Central America, 461 00:26:51,570 --> 00:26:54,840 all related to the drug cartel. 462 00:26:54,840 --> 00:26:56,340 This is an epidemic. 463 00:26:56,340 --> 00:27:00,137 They all have families that want them home safely. 464 00:27:00,137 --> 00:27:02,220 We are the ones that are going to bring them home. 465 00:27:02,220 --> 00:27:03,678 We're the only ones that can do it. 466 00:27:03,678 --> 00:27:05,050 And we can't do it like that. 467 00:27:05,050 --> 00:27:07,470 Now pull your asses together. 468 00:27:07,470 --> 00:27:09,480 I want you thinking and I want you killing. 469 00:27:09,480 --> 00:27:10,420 Come on. 470 00:27:10,420 --> 00:27:11,580 Let's do it. 471 00:27:11,580 --> 00:27:12,270 You're better than this. 472 00:27:12,270 --> 00:27:12,930 We're all better than this. 473 00:27:12,930 --> 00:27:13,460 Let's go. 474 00:27:13,460 --> 00:27:13,960 Move out. 475 00:27:13,960 --> 00:27:15,010 Come on, let's go. 476 00:27:15,010 --> 00:27:15,510 Let's go. 477 00:28:13,260 --> 00:28:14,550 Come on, let's go. 478 00:28:14,550 --> 00:28:15,876 Come on, get up. 479 00:28:15,876 --> 00:28:16,868 Come on. 480 00:28:26,284 --> 00:28:27,284 Get in there, all right? 481 00:28:42,660 --> 00:28:44,644 Look at me. 482 00:28:44,644 --> 00:28:47,124 Don't be a hero. 483 00:28:47,124 --> 00:28:49,108 You're not that valuable to me. 484 00:28:54,068 --> 00:28:58,882 No, not my type, sorry. 485 00:29:58,144 --> 00:29:59,138 No! 486 00:29:59,638 --> 00:30:00,634 Leave her alone! 487 00:30:06,112 --> 00:30:07,660 You wanna die? 488 00:30:07,660 --> 00:30:09,410 Keep struggling, I'll shoot you right now. 489 00:30:09,410 --> 00:30:10,623 You want to die? 490 00:30:10,623 --> 00:30:12,156 I'll shoot you right now. 491 00:30:12,156 --> 00:30:12,656 Huh? 492 00:31:01,670 --> 00:31:02,450 Let him go. 493 00:31:02,450 --> 00:31:03,560 He's one of us. 494 00:31:03,560 --> 00:31:04,358 Bring him to me. 495 00:33:07,960 --> 00:33:09,970 Spyder knew he fucked up. 496 00:33:09,970 --> 00:33:12,850 But much like a wolf pack, a cartel pack 497 00:33:12,850 --> 00:33:16,480 is an exceedingly complex social unit. 498 00:33:16,480 --> 00:33:21,300 The alpha of the cartel is a man named Pelon. 499 00:33:21,300 --> 00:33:24,480 And the job of maintaining order and cohesion 500 00:33:24,480 --> 00:33:27,710 falls largely to the alpha wolves, 501 00:33:27,710 --> 00:33:30,020 Pelon being the number one wolf. 502 00:33:30,020 --> 00:33:34,880 So Pelon makes the call to release Spyder. 503 00:33:34,880 --> 00:33:38,420 Second in command are called the betas. 504 00:33:38,420 --> 00:33:42,650 That would be Spyder followed by mid-ranking wolves like Javier, 505 00:33:42,650 --> 00:33:46,190 and finally the omegas, or as the cartel refer 506 00:33:46,190 --> 00:33:51,320 to as prairie dogs or murder dogs, the ones that 507 00:33:51,320 --> 00:33:52,070 do the dirty work. 508 00:33:57,670 --> 00:34:03,250 Spyder relentlessly kills the injured prairie dogs. 509 00:34:03,250 --> 00:34:06,340 As they say, dead men tell no tales. 510 00:34:06,340 --> 00:34:10,239 Ah, fuck it, dead men don't talk. 511 00:34:10,239 --> 00:34:12,790 See, what makes this story interesting 512 00:34:12,790 --> 00:34:14,830 is the nature of wolves. 513 00:34:14,830 --> 00:34:20,830 Any temptation to be an alpha will be the cartel's undoing. 514 00:34:20,830 --> 00:34:22,120 Keep watching. 515 00:34:22,120 --> 00:34:23,500 It's just a matter of time. 516 00:34:53,900 --> 00:34:56,840 We will no longer travel to Mexico. 517 00:34:56,840 --> 00:35:03,400 From now on, we go directly to the US, Florida. 518 00:35:03,400 --> 00:35:05,560 Pelon, how are we getting there? 519 00:35:37,584 --> 00:35:38,580 Javier. 520 00:36:01,030 --> 00:36:01,990 Hey, beautiful. 521 00:36:01,990 --> 00:36:03,010 Hey, daddy. 522 00:36:03,010 --> 00:36:04,330 Hey, sweet pea. 523 00:36:04,330 --> 00:36:05,060 Hey, Bruce. 524 00:36:05,060 --> 00:36:07,960 We just picked up Allison and we're on the way to the office. 525 00:36:07,960 --> 00:36:09,040 But where is it again? 526 00:36:09,040 --> 00:36:11,530 Because I need to tell the bodyguard. 527 00:36:11,530 --> 00:36:13,537 Seven months, we've been here seven months 528 00:36:13,537 --> 00:36:15,370 and you still don't know where my office is? 529 00:36:15,370 --> 00:36:16,690 It was one time that I've been and it was 530 00:36:16,690 --> 00:36:18,220 for the welcoming party, so-- 531 00:36:18,220 --> 00:36:19,930 And one too many margaritas. 532 00:36:19,930 --> 00:36:21,160 We can turn around. 533 00:36:21,160 --> 00:36:25,030 Look, Becs, I don't know if I'm going 534 00:36:25,030 --> 00:36:28,490 to be able to wrap up by the time you guys get here. 535 00:36:28,490 --> 00:36:30,740 Maybe you guys should just go to the beach without me. 536 00:36:30,740 --> 00:36:32,150 Bruce, you promised. 537 00:36:32,150 --> 00:36:35,060 Yeah, come on, daddy, you promised. 538 00:36:35,060 --> 00:36:36,957 All right. 539 00:36:36,957 --> 00:36:38,540 How can I say no to that kind of love? 540 00:36:43,500 --> 00:36:44,770 Bruce, something's happening. 541 00:36:44,770 --> 00:36:45,270 Hold on. 542 00:36:45,270 --> 00:36:47,297 why'd you pull over? 543 00:36:47,297 --> 00:36:48,291 Get down! 544 00:36:50,776 --> 00:36:51,767 What was that? 545 00:36:51,767 --> 00:36:52,267 Down, down! 546 00:36:52,267 --> 00:36:52,809 What's wrong? 547 00:36:52,809 --> 00:36:56,240 Allison, down, down! 548 00:36:56,240 --> 00:36:59,722 Stay down! 549 00:37:36,997 --> 00:37:38,982 Let go of her! 550 00:37:38,982 --> 00:37:39,482 Stop! 551 00:37:42,461 --> 00:37:42,961 No. 552 00:37:55,386 --> 00:37:57,374 Rebecca? 553 00:38:03,520 --> 00:38:09,370 If you want to see 'em alive again, there's a van out front. 554 00:38:09,370 --> 00:38:10,030 Get in it. 555 00:38:30,680 --> 00:38:35,000 Take me to my family now. 556 00:40:13,840 --> 00:40:14,845 Where is my wife? 557 00:40:19,070 --> 00:40:27,080 Your wife is safe, as is your little girl. 558 00:40:27,080 --> 00:40:30,890 They will continue to be safe as long as you cooperate. 559 00:40:36,370 --> 00:40:38,020 Why me? 560 00:40:38,020 --> 00:40:40,210 I have nothing to offer. 561 00:40:40,210 --> 00:40:45,160 Well, since you knew enough to expose our last mission, 562 00:40:45,160 --> 00:40:47,445 Pelon expects you to make this delivery. 563 00:40:53,490 --> 00:40:54,210 And if I don't? 564 00:41:03,230 --> 00:41:07,340 Your wife, your kid, you will watch 565 00:41:07,340 --> 00:41:11,975 them die before I cut every one of your limbs off. 566 00:41:11,975 --> 00:41:13,100 The last will be your head. 567 00:41:15,790 --> 00:41:20,490 But if you work with us, we will let them go. 568 00:41:24,186 --> 00:41:25,385 You're fucking insane. 569 00:42:10,020 --> 00:42:11,330 Do not snort the product. 570 00:42:13,860 --> 00:42:15,470 Do not fuck the other product. 571 00:42:18,840 --> 00:42:19,830 Yeah. 572 00:42:19,830 --> 00:42:26,280 Don't let Stryker play you. 573 00:42:26,280 --> 00:42:28,310 Keep him down. 574 00:42:28,310 --> 00:42:31,790 Once the drug wears off, 575 00:42:31,790 --> 00:42:33,830 he will kill you like that. 576 00:42:33,830 --> 00:42:35,660 We don't need that fucking idiot. 577 00:42:35,660 --> 00:42:37,470 Stryker knows how to avoid the authorities 578 00:42:37,470 --> 00:42:39,300 since he was their superior. 579 00:42:39,300 --> 00:42:42,140 ,, Alessandra will be waiting for you in Florida 580 00:42:42,140 --> 00:42:44,740 with her grand contact named Dallas. 581 00:42:44,740 --> 00:42:47,360 Give him the sample bag as instructed, OK? 582 00:42:47,360 --> 00:42:48,480 I got this. 583 00:42:48,480 --> 00:42:51,230 Trust me. 584 00:42:51,230 --> 00:42:53,570 Let's pray for your sake,.. 585 00:42:58,025 --> 00:42:59,015 Hey. 586 00:42:59,015 --> 00:43:00,340 Hey, hello? 587 00:43:00,340 --> 00:43:02,110 Anybody home? 588 00:43:02,110 --> 00:43:05,050 OK, I know you can hear me. 589 00:43:05,050 --> 00:43:09,450 You fuck this up for me, your wife and child 590 00:43:09,450 --> 00:43:11,450 will never see the light of day, I promise you. 591 00:43:14,250 --> 00:43:16,850 Do you understand? 592 00:43:16,850 --> 00:43:17,670 Yes. 593 00:43:17,670 --> 00:43:19,140 Look at me. 594 00:43:19,140 --> 00:43:21,610 Do you fucking understand? 595 00:43:21,610 --> 00:43:24,134 Nothing to worry about. 596 00:43:24,134 --> 00:43:25,990 I'm not worried. 597 00:43:25,990 --> 00:43:27,610 You should be worried. 598 00:43:27,610 --> 00:43:31,940 Are you worried? 599 00:43:31,940 --> 00:43:32,510 Yes. 600 00:43:32,510 --> 00:43:33,080 Good. 601 00:43:33,080 --> 00:43:33,580 Take him. 602 00:44:36,740 --> 00:44:39,638 It's OK, baby. 603 00:44:39,638 --> 00:44:40,180 Mommy's here. 604 00:45:26,930 --> 00:45:27,430 Ow! 605 00:45:38,450 --> 00:45:42,670 What's your name? 606 00:45:42,670 --> 00:45:43,170 Rebecca. 607 00:45:47,455 --> 00:45:48,330 That's a pretty name. 608 00:45:54,220 --> 00:45:57,400 Your husband, is he a smart man? 609 00:46:02,580 --> 00:46:03,230 I hope so. 610 00:47:29,970 --> 00:47:30,810 Daddy, wake up. 611 00:47:35,975 --> 00:47:36,600 Come on, daddy. 612 00:47:41,413 --> 00:47:41,913 Daddy! 613 00:47:46,760 --> 00:47:47,730 Hi, daddy. 614 00:47:47,730 --> 00:47:49,460 Hey, sweet pea. 615 00:47:49,460 --> 00:47:51,660 Are you excited to go to the beach? 616 00:47:51,660 --> 00:47:53,610 Of course. 617 00:47:53,610 --> 00:47:55,460 Where's your mother? 618 00:47:55,460 --> 00:47:57,490 She's packing. 619 00:47:57,490 --> 00:47:58,270 That's good. 620 00:48:00,820 --> 00:48:03,540 You remember our promise? 621 00:48:03,540 --> 00:48:04,860 Of course. 622 00:48:04,860 --> 00:48:06,345 Do you remember which promise? 623 00:48:11,440 --> 00:48:14,820 No, sorry, which one? 624 00:48:14,820 --> 00:48:18,340 The one where you're supposed to keep me and mom safe. 625 00:48:18,340 --> 00:48:21,050 Dad, we need your help. 626 00:48:21,050 --> 00:48:22,420 I'm scared. 627 00:48:22,420 --> 00:48:24,600 They're hurting me and mom. 628 00:48:24,600 --> 00:48:25,300 No. 629 00:48:25,300 --> 00:48:28,070 We need your help. 630 00:48:28,070 --> 00:48:28,570 No. 631 00:48:28,570 --> 00:48:30,610 Dad, come on, help. 632 00:48:49,700 --> 00:48:51,390 You're too young to be in the cartel. 633 00:49:00,100 --> 00:49:02,100 Old enough to put a fucking bullet in your head. 634 00:49:05,495 --> 00:49:06,740 Like that's the hard part. 635 00:49:20,805 --> 00:49:22,730 Get these fucking things off of me. 636 00:49:25,600 --> 00:49:27,460 Don't try anything stupid, all right? 637 00:49:27,460 --> 00:49:30,510 Don't be a fucking hero. 638 00:49:46,937 --> 00:49:49,290 What the fuck is that? 639 00:49:49,290 --> 00:49:54,327 Whale shark if you're lucky. 640 00:49:54,327 --> 00:49:59,007 If you're not, great white shark. 641 00:49:59,007 --> 00:50:00,340 And that's supposed to scare me? 642 00:50:03,130 --> 00:50:05,985 Yeah. 643 00:50:08,880 --> 00:50:11,173 I remember I was navigating.. 644 00:50:15,610 --> 00:50:18,497 Yeah, we used to hear thumps like that. 645 00:50:21,850 --> 00:50:28,320 This one time a buddy of mine Captain Ken Kennedy and I 646 00:50:28,320 --> 00:50:31,780 went up top to check it out. 647 00:50:31,780 --> 00:50:34,765 Got up there, I turned around, saw the biggest fin 648 00:50:34,765 --> 00:50:35,390 I've ever seen. 649 00:50:38,390 --> 00:50:41,578 It was enormous. 650 00:50:43,988 --> 00:50:47,970 It was heading straight for the sub. 651 00:50:47,970 --> 00:50:50,090 It hit the sub so hard that Captain Kennedy 652 00:50:50,090 --> 00:50:50,840 fell in the water. 653 00:50:53,370 --> 00:50:55,870 That shark was on him so fast. 654 00:50:55,870 --> 00:50:57,460 It shook him around. 655 00:50:57,460 --> 00:50:59,380 It shook him around like a dog with a bone. 656 00:51:06,597 --> 00:51:07,555 Tired of this bullshit. 657 00:51:10,352 --> 00:51:10,852 Get up. 658 00:51:16,319 --> 00:51:21,170 Look, tough guy, go upstairs you're gonna 659 00:51:21,170 --> 00:51:24,110 get us to fucking Florida. 660 00:51:24,110 --> 00:51:26,120 Figure out your fish situation. 661 00:51:32,454 --> 00:51:32,954 OK. 662 00:51:36,890 --> 00:51:39,760 Got a flare gun in this piece of shit sub? 663 00:51:49,640 --> 00:51:51,130 Hey. 664 00:51:51,130 --> 00:51:53,400 Get out of the way so I can do my job. 665 00:51:59,844 --> 00:52:00,344 Hello? 666 00:52:12,280 --> 00:52:14,193 Will you tell your brother to give me 667 00:52:14,193 --> 00:52:15,360 the helm so I can do my job? 668 00:52:48,750 --> 00:52:51,960 Here's where things got a little tricky. 669 00:52:51,960 --> 00:52:54,480 No one at the CIA knew Stryker did a little favor 670 00:52:54,480 --> 00:52:55,990 for Senator Stanfield. 671 00:52:55,990 --> 00:52:57,790 It was Stryker's own code of honor 672 00:52:57,790 --> 00:53:00,130 that compelled him to do it. 673 00:53:00,130 --> 00:53:03,310 Much like the wolf pack of the cartel, myself, 674 00:53:03,310 --> 00:53:07,980 the head of the CIA, and its top men, we all had our rank. 675 00:53:07,980 --> 00:53:10,476 The difference between the cartel and us-- 676 00:53:10,476 --> 00:53:14,460 we don't eat our own kind. 677 00:53:14,460 --> 00:53:17,460 Eh, most of the time. 678 00:53:17,460 --> 00:53:18,530 Ford? 679 00:53:18,530 --> 00:53:20,420 Hey. 680 00:53:20,420 --> 00:53:21,360 Here's five good ones. 681 00:53:21,360 --> 00:53:21,600 How are you? 682 00:53:21,600 --> 00:53:22,250 Good to see you. 683 00:53:22,250 --> 00:53:23,083 Good to see you too. 684 00:53:23,083 --> 00:53:24,840 What's up? 685 00:53:24,840 --> 00:53:26,070 We've got problems. 686 00:53:26,070 --> 00:53:29,520 Um, let me guess, cartel problems. 687 00:53:29,520 --> 00:53:32,390 Yeah. 688 00:53:32,390 --> 00:53:34,710 I have a briefing with the president in 30 minutes. 689 00:53:34,710 --> 00:53:36,720 You guys said this is level one? 690 00:53:36,720 --> 00:53:38,040 Yes, sir. 691 00:53:38,040 --> 00:53:41,970 My friend Bruce Stryker, he's a highly decorated Naval officer. 692 00:53:41,970 --> 00:53:44,370 He's been kidnapped by the Colombian cartel. 693 00:53:44,370 --> 00:53:45,780 Everybody knows that, all right? 694 00:53:45,780 --> 00:53:47,220 Come on. 695 00:53:47,220 --> 00:53:47,970 Tell him. 696 00:53:47,970 --> 00:53:49,623 Why is the DEA involved in this? 697 00:53:49,623 --> 00:53:51,540 Hey, look, I don't like these assholes either, 698 00:53:51,540 --> 00:53:52,790 but I'm their boss, all right? 699 00:53:52,790 --> 00:53:55,230 If we want to topple the cartel, then we 700 00:53:55,230 --> 00:54:00,830 gotta stop all this bullshit and work together. 701 00:54:00,830 --> 00:54:02,780 What the hell was he doing in Colombia, Jim? 702 00:54:02,780 --> 00:54:04,940 Oh, he has family down there, sir. 703 00:54:04,940 --> 00:54:06,350 Mistress? 704 00:54:06,350 --> 00:54:07,890 No, I'm talking about his family. 705 00:54:07,890 --> 00:54:09,390 I don't mean there's some old whore, 706 00:54:09,390 --> 00:54:11,470 I mean his real mistress, his job. 707 00:54:11,470 --> 00:54:11,995 Oh. 708 00:54:12,495 --> 00:54:13,310 OK. 709 00:54:13,310 --> 00:54:15,350 Anyway, they wanted him down there 710 00:54:15,350 --> 00:54:16,980 after he retired from the navy. 711 00:54:16,980 --> 00:54:20,720 Look, I can vouch for him. 712 00:54:20,720 --> 00:54:22,700 I trained him, OK? 713 00:54:22,700 --> 00:54:25,550 And he is one bona fide bad ass motherfucker with one 714 00:54:25,550 --> 00:54:27,710 big bad problem. 715 00:54:27,710 --> 00:54:31,270 He loves his family very much and they're gone. 716 00:54:31,270 --> 00:54:32,930 Sir, he's a hero. 717 00:54:32,930 --> 00:54:35,800 He was awarded the Navy Cross after he saved eight Navy 718 00:54:35,800 --> 00:54:37,270 SEALs. 719 00:54:37,270 --> 00:54:39,130 He deserves to be rescued. 720 00:54:39,130 --> 00:54:39,970 He's earned it. 721 00:54:39,970 --> 00:54:43,570 You may not know it, but you are better, you're safer. 722 00:54:43,570 --> 00:54:45,070 We are better. 723 00:54:45,070 --> 00:54:50,140 Bruce Stryker, he's an artist like van Gogh, like Modigliani, 724 00:54:50,140 --> 00:54:53,080 like, um-- like Lennon, like the Stones, OK? 725 00:54:53,080 --> 00:54:54,910 And blood is his paint. 726 00:54:54,910 --> 00:54:57,320 And the cartel is his canvas. 727 00:54:57,320 --> 00:54:59,290 So what do you guys expect me to do about this? 728 00:54:59,290 --> 00:55:03,460 Just give us your permission to go and turn over a few stones 729 00:55:03,460 --> 00:55:05,410 so that we can help save him. 730 00:55:05,410 --> 00:55:08,200 All right, save your buddy. 731 00:55:08,200 --> 00:55:10,990 But I don't want your people knowing anything about it. 732 00:55:10,990 --> 00:55:12,070 What? 733 00:55:12,070 --> 00:55:14,080 As far as they're concerned, he's as big 734 00:55:14,080 --> 00:55:15,520 a criminal as the cartel. 735 00:55:15,520 --> 00:55:17,080 Got it? 736 00:55:17,080 --> 00:55:18,900 Yes, sir. 737 00:55:21,395 --> 00:55:22,020 Thank you, sir. 738 00:55:32,280 --> 00:55:35,725 Who's in charge here? 739 00:55:35,725 --> 00:55:38,575 I am. 740 00:55:38,575 --> 00:55:42,380 Who the hell are you? 741 00:55:42,380 --> 00:55:43,975 I'm the one in charge here. 742 00:55:48,817 --> 00:55:50,150 Well, you're a real shitty host. 743 00:56:02,610 --> 00:56:05,730 I'm sorry to keep you waiting. 744 00:56:05,730 --> 00:56:08,204 Are you bored? 745 00:56:08,204 --> 00:56:09,617 I get bored, too. 746 00:56:09,617 --> 00:56:12,450 This is boring. 747 00:56:12,450 --> 00:56:16,710 I think we could figure out something to do. 748 00:56:16,710 --> 00:56:20,200 Pass some time. 749 00:56:20,200 --> 00:56:24,160 And I won't tell if you don't tell. 750 00:56:24,160 --> 00:56:25,780 So tense. 751 00:56:25,780 --> 00:56:27,692 Give in to me. 752 00:56:27,692 --> 00:56:28,192 It's OK. 753 00:56:28,192 --> 00:56:30,657 It won't hurt. 754 00:56:30,657 --> 00:56:34,120 Mommy likes me. 755 00:56:34,120 --> 00:56:36,994 She's confused. 756 00:56:41,368 --> 00:56:44,284 And you're gonna And then 757 00:56:44,284 --> 00:56:46,720 the time will go by like that. 758 00:56:46,720 --> 00:56:48,070 Huh? 759 00:56:48,070 --> 00:56:49,550 Don't do anything fucking stupid. 760 00:57:00,770 --> 00:57:04,824 Get up nice and slow. 761 00:57:04,824 --> 00:57:09,970 Turn around. 762 00:57:09,970 --> 00:57:12,117 Oh, shit. 763 00:57:16,001 --> 00:57:16,883 Mommy! 764 00:57:16,883 --> 00:57:21,634 You wanna play. 765 00:57:21,634 --> 00:57:23,047 Yeah, let's play. 766 00:57:23,047 --> 00:57:24,931 All day. 767 00:57:24,931 --> 00:57:28,180 You're like that chica in the movie, man. 768 00:57:28,180 --> 00:57:30,520 You know the one? 769 00:57:30,520 --> 00:57:34,120 The mermaid, you look like a mermaid girl, right? 770 00:57:34,120 --> 00:57:36,132 You know the one? 771 00:57:36,132 --> 00:57:38,090 You know the movie, right, the Hollywood movie? 772 00:57:38,090 --> 00:57:40,080 That's you. 773 00:57:40,080 --> 00:57:40,580 Spyder! 774 00:58:07,650 --> 00:58:09,937 The job is to get me my money. 775 00:58:13,066 --> 00:58:14,870 Now where's the sub? 776 00:58:14,870 --> 00:58:16,320 They just passed Cuba. 777 00:58:16,320 --> 00:58:19,250 They're headed straight for Key West. 778 00:58:19,250 --> 00:58:21,710 Good, they're making good time. 779 00:58:21,710 --> 00:58:23,110 How soon should I travel there? 780 00:58:26,660 --> 00:58:29,262 You're not going anywhere? 781 00:58:30,190 --> 00:58:33,370 I'm sending my wife to the location. 782 00:58:33,370 --> 00:58:37,010 She'll be staying with my contact in the US. 783 00:58:37,010 --> 00:58:42,000 Plus, I need a break.. 784 00:58:42,000 --> 00:58:45,790 She shouldn't go alone. 785 00:58:45,790 --> 00:58:49,445 At least she'll be away from you. 786 00:58:49,445 --> 00:58:52,970 Oh, you don't trust me, Pelon? 787 00:58:52,970 --> 00:58:57,405 I can't trust anyone, especially anyone who's fucking my wife. 788 00:59:02,870 --> 00:59:03,650 How do you know? 789 00:59:07,090 --> 00:59:08,990 I didn't. 790 00:59:08,990 --> 00:59:09,785 I do now. 791 00:59:16,975 --> 00:59:17,475 Bap. 792 00:59:49,170 --> 00:59:51,480 So how we looking? 793 00:59:55,980 --> 00:59:56,510 All right. 794 01:00:08,150 --> 01:00:10,423 I've gotta go up top. 795 01:00:10,423 --> 01:00:11,896 Sit tight, all right? 796 01:00:18,780 --> 01:00:22,005 You're gonna want me to have that. 797 01:00:22,005 --> 01:00:23,040 You think I'm stupid? 798 01:00:26,442 --> 01:00:31,280 Look, the shark is all over us. 799 01:00:33,860 --> 01:00:38,910 If it gets sucked by the propulsion, a shark that size, 800 01:00:38,910 --> 01:00:41,310 will snap the metal of the propellers like that. 801 01:00:45,038 --> 01:00:47,908 The shots from the gun will alert the shark. 802 01:00:47,908 --> 01:00:48,700 It'll scare it off. 803 01:00:51,053 --> 01:00:51,720 Give me the gun. 804 01:00:56,000 --> 01:00:56,750 No funny business. 805 01:00:56,750 --> 01:00:57,625 I'm a man of my word. 806 01:01:04,710 --> 01:01:05,640 No funny business. 807 01:01:09,631 --> 01:01:10,131 10-4. 808 01:01:41,069 --> 01:01:43,477 The shark won't be bothering us anymore. 809 01:01:49,808 --> 01:01:50,870 No funny business. 810 01:02:02,328 --> 01:02:03,120 We're in the clear. 811 01:02:09,060 --> 01:02:11,370 What you doing, pretty boy? 812 01:02:11,370 --> 01:02:13,830 I like that. 813 01:02:13,830 --> 01:02:14,710 I know these waters. 814 01:02:21,985 --> 01:02:31,092 So I gotta ask, where'd you guys get the sub? 815 01:02:31,092 --> 01:02:33,050 That's a good question and a fucked up question 816 01:02:33,050 --> 01:02:35,413 at the same time, hmm? 817 01:02:35,413 --> 01:02:37,859 Yeah. 818 01:02:37,859 --> 01:02:38,359 I bet. 819 01:02:43,280 --> 01:02:46,186 You and I are not that different, actually. 820 01:02:46,186 --> 01:02:50,070 How so, pretty boy? 821 01:02:50,070 --> 01:02:54,980 No, that's not how this works. 822 01:02:54,980 --> 01:02:57,930 We're not gonna go around in a circle telling our stories 823 01:02:57,930 --> 01:02:59,100 like we're at a campfire. 824 01:03:03,060 --> 01:03:05,640 I have a family I have to save. 825 01:03:05,640 --> 01:03:06,140 OK? 826 01:03:06,140 --> 01:03:08,390 I have to stay focused. 827 01:03:08,390 --> 01:03:11,142 I don't want to be here. 828 01:03:11,142 --> 01:03:12,098 But we are here. 829 01:03:15,450 --> 01:03:19,733 But let me get one thing straight, 830 01:03:19,733 --> 01:03:21,150 I would do anything for my family. 831 01:03:24,240 --> 01:03:29,747 And if you get in my way, I will kill you. 832 01:04:11,820 --> 01:04:12,960 Nice fucking voice. 833 01:05:19,140 --> 01:05:19,920 We make peace? 834 01:06:12,400 --> 01:06:15,070 You don't fuck around with a guy like Pelon. 835 01:06:15,070 --> 01:06:16,720 He is the alpha. 836 01:06:16,720 --> 01:06:20,260 But more than that, his whole life and his father's father's 837 01:06:20,260 --> 01:06:23,560 whole life and his father's father's father's 838 01:06:23,560 --> 01:06:27,820 founded their family principle on respect. 839 01:06:27,820 --> 01:06:32,130 You could say Pelon smelled a rat in the room. 840 01:06:32,130 --> 01:06:36,010 And more than that, he could sense a bigger one right 841 01:06:36,010 --> 01:06:37,080 outside the door. 842 01:06:39,080 --> 01:06:42,400 And like any great alpha, he knows 843 01:06:42,400 --> 01:06:46,450 how to treat his pack-- pardon me, his people. 844 01:06:46,450 --> 01:06:48,340 Keeps 'em fed. 845 01:06:48,340 --> 01:06:50,330 Keeps 'em warm. 846 01:06:50,330 --> 01:06:51,880 Get's 'em laid. 847 01:06:51,880 --> 01:07:00,460 Oh, and keeps them happy and content, 848 01:07:00,460 --> 01:07:02,560 the pieces of shit they are. 849 01:07:02,560 --> 01:07:03,670 No disrespect. 850 01:07:03,670 --> 01:07:07,085 Across the ocean of our lies. 851 01:07:09,620 --> 01:07:13,500 You know what's wrong to be with you. 852 01:07:13,500 --> 01:07:17,430 I never felt you wanted to. 853 01:07:17,430 --> 01:07:21,800 Like all those parties without fun. 854 01:07:21,800 --> 01:07:25,435 Like a summer without sun. 855 01:07:25,435 --> 01:07:26,760 You know what's wrong-- 856 01:07:29,040 --> 01:07:31,395 Melissa. 857 01:07:32,805 --> 01:07:34,612 This is beautiful. 858 01:07:34,612 --> 01:07:35,490 Gorgeous. 859 01:07:35,490 --> 01:07:36,969 This would look so nice on you. 860 01:07:46,760 --> 01:07:48,260 I need you to business 861 01:07:48,260 --> 01:07:50,930 in Miami with our big client Dallas. 862 01:07:50,930 --> 01:07:53,630 He awaits you on his yacht. 863 01:07:53,630 --> 01:07:56,610 Why don't you go to Miami 864 01:07:56,610 --> 01:07:57,960 and meet with Dallas? 865 01:07:57,960 --> 01:07:59,880 And then I'll stay here and watch everything. 866 01:08:03,170 --> 01:08:04,170 I trust you. 867 01:08:11,104 --> 01:08:14,420 I have to tell you something. 868 01:08:14,420 --> 01:08:16,898 Now is not the time. 869 01:08:16,898 --> 01:08:19,880 OK. 870 01:08:19,880 --> 01:08:21,460 OK,. 871 01:08:21,460 --> 01:08:25,630 Everlasting game, no one ever won. 872 01:08:25,630 --> 01:08:29,210 Now it's just you and me apart. 873 01:08:29,210 --> 01:08:32,820 Each other with a broken heart. 874 01:08:37,620 --> 01:08:41,388 You know what's wrong to be with you. 875 01:08:41,388 --> 01:08:45,324 I never felt you wanted to. 876 01:08:45,324 --> 01:08:47,292 Like all those parties-- 877 01:08:56,649 --> 01:08:59,140 Aye, yay, yay. 878 01:08:59,140 --> 01:09:01,859 Don't shoot. 879 01:09:02,609 --> 01:09:03,736 Do you know who I am? 880 01:09:03,736 --> 01:09:04,569 I don't give a fuck. 881 01:09:04,569 --> 01:09:05,260 Give me the jewels. 882 01:09:05,260 --> 01:09:06,052 Get out of the car. 883 01:09:06,052 --> 01:09:07,410 Come on. 884 01:09:07,410 --> 01:09:08,410 Don't shoot. 885 01:09:23,529 --> 01:09:24,968 Stupid. 886 01:09:24,968 --> 01:09:25,720 My God, Pelon. 887 01:09:25,720 --> 01:09:28,492 Do you know who I am? 888 01:09:28,492 --> 01:09:30,630 Pelon, I didn't know it was you. 889 01:09:50,284 --> 01:09:51,652 Don't worry. 890 01:09:51,652 --> 01:09:52,564 It's OK. 891 01:09:52,564 --> 01:09:54,650 You're right. 892 01:09:54,650 --> 01:09:56,015 It's OK. 893 01:09:56,015 --> 01:09:58,290 I love you so much. 894 01:10:01,830 --> 01:10:02,560 Let's go home. 895 01:10:46,964 --> 01:10:49,454 You still don't trust me. 896 01:10:49,454 --> 01:10:50,450 Trust you? 897 01:10:57,422 --> 01:11:00,410 You have one job. 898 01:11:00,410 --> 01:11:04,892 Get us to America and you get your family. 899 01:11:04,892 --> 01:11:10,710 We get caught, your family dies. 900 01:11:10,710 --> 01:11:12,650 You have your family kidnapped. 901 01:11:20,430 --> 01:11:22,240 You're an asshole like me. 902 01:11:22,240 --> 01:11:23,220 I like that. 903 01:11:40,620 --> 01:11:42,630 Hello, beautiful. 904 01:11:42,630 --> 01:11:45,790 I want you to know your eyes look lovely today. 905 01:11:45,790 --> 01:11:46,290 That's nice. 906 01:11:46,290 --> 01:11:48,550 How often that bullshit line work for you, huh? 907 01:11:48,550 --> 01:11:50,040 Once, maybe twice. 908 01:11:50,040 --> 01:11:51,790 What's up? 909 01:11:51,790 --> 01:11:55,480 I just want you to know the informant is arriving now. 910 01:11:55,480 --> 01:11:56,020 Now? 911 01:11:56,020 --> 01:11:56,520 Now. 912 01:12:11,190 --> 01:12:15,210 Our source in Medellin says that a shipment is about to arrive. 913 01:12:15,210 --> 01:12:16,590 What's the shipment's ETA? 914 01:12:16,590 --> 01:12:19,650 They're bypassing Mexico and coming by way of Key West. 915 01:12:19,650 --> 01:12:22,260 So they're going to arrive sometime tomorrow. 916 01:12:22,260 --> 01:12:24,750 Your job is to arrive before those two get 917 01:12:24,750 --> 01:12:26,370 a chance to escape. 918 01:12:26,370 --> 01:12:31,710 Now, I gotta tell you, there's gonna be three undercover CIA 919 01:12:31,710 --> 01:12:33,900 agents there to help. 920 01:12:33,900 --> 01:12:35,310 Work with them. 921 01:12:35,310 --> 01:12:37,740 I know how you feel about those sons of bitches, 922 01:12:37,740 --> 01:12:39,480 but you've got to work with them. 923 01:12:39,480 --> 01:12:40,500 Swallow your pride. 924 01:12:40,500 --> 01:12:42,210 So I can't kill anybody tomorrow. 925 01:12:42,210 --> 01:12:43,270 Not this time. 926 01:12:43,270 --> 01:12:43,770 OK. 927 01:12:43,770 --> 01:12:44,530 See you buddy. 928 01:12:44,530 --> 01:12:45,030 All right. 929 01:12:53,720 --> 01:12:55,610 How'd it go? 930 01:12:55,610 --> 01:12:57,770 Shipment's coming in tomorrow. 931 01:12:57,770 --> 01:13:00,370 Opportunity to redeem ourselves, do something right, OK? 932 01:13:00,370 --> 01:13:01,130 Get moving. 933 01:13:01,130 --> 01:13:02,180 Duty calls. 934 01:13:02,180 --> 01:13:04,998 Go! 935 01:13:04,998 --> 01:13:05,498 Asshole. 936 01:13:12,750 --> 01:13:15,810 Listen, I need you to be brave for me, OK? 937 01:13:18,840 --> 01:13:22,800 You mean like dad? 938 01:13:22,800 --> 01:13:23,960 Exactly like dad. 939 01:13:27,525 --> 01:13:30,166 Will daddy come save us? 940 01:13:30,166 --> 01:13:31,040 Will he? 941 01:13:35,540 --> 01:13:38,540 Your father's the bravest man I know. 942 01:13:38,540 --> 01:13:41,591 And he'll do whatever it takes to come get us. 943 01:13:41,591 --> 01:13:44,660 And do you know why? 944 01:13:44,660 --> 01:13:46,790 Because we're family. 945 01:13:46,790 --> 01:13:50,210 And we're always there for each other. 946 01:13:50,210 --> 01:13:53,090 Yes, exactly. 947 01:13:53,090 --> 01:13:56,390 So stay strong for me, OK? 948 01:13:56,390 --> 01:13:57,160 I'll protect you. 949 01:14:57,418 --> 01:15:00,904 What the fuck are you doing? 950 01:15:09,370 --> 01:15:11,860 Come on, big boy. 951 01:15:11,860 --> 01:15:12,856 Show me what you got. 952 01:15:23,812 --> 01:15:25,306 Don't do this, man. 953 01:15:41,220 --> 01:15:41,720 Stryker! 954 01:15:46,057 --> 01:15:47,640 One phone call, that's all I gotta do. 955 01:16:18,080 --> 01:16:20,350 All right, Tom, what do you got? 956 01:16:20,350 --> 01:16:22,690 I fold. 957 01:16:22,690 --> 01:16:24,010 Oh, man. 958 01:16:24,010 --> 01:16:25,690 Full house, king high. 959 01:16:25,690 --> 01:16:26,410 Wow. 960 01:16:26,410 --> 01:16:27,310 Well, you know what? 961 01:16:27,310 --> 01:16:29,920 My house is a little bit bigger than that. 962 01:16:29,920 --> 01:16:30,670 Aces high. 963 01:16:30,670 --> 01:16:32,185 Oh. 964 01:16:32,185 --> 01:16:33,685 You always were quite the charlatan. 965 01:16:35,350 --> 01:16:37,660 I'm never playing cards with you again. 966 01:16:37,660 --> 01:16:39,190 Hey, sweet cakes. 967 01:16:39,190 --> 01:16:40,540 Where's my product? 968 01:16:40,540 --> 01:16:42,130 Have you heard anything? 969 01:16:42,130 --> 01:16:44,380 I just saw it get loaded into the 970 01:16:44,380 --> 01:16:46,295 Tell him to take it to the secure dock. 971 01:16:46,295 --> 01:16:47,170 We'll meet him there. 972 01:17:28,220 --> 01:17:31,620 Well, ain't this a lovely site? 973 01:17:31,620 --> 01:17:32,880 Let's go into the dock. 974 01:17:41,000 --> 01:17:43,050 Come on, let's get you out of here. 975 01:17:43,050 --> 01:17:43,550 Let's go. 976 01:18:00,490 --> 01:18:04,850 I assume you're our contact. 977 01:18:04,850 --> 01:18:05,930 You betcha. 978 01:18:05,930 --> 01:18:09,162 And if I wasn't, you'd be in Hell's Kitchen right now. 979 01:18:09,162 --> 01:18:10,120 Let's see what you got. 980 01:18:20,460 --> 01:18:23,180 Well, looks like we have a deal. 981 01:18:23,180 --> 01:18:25,176 Looks like the end of the line for you, Bruce. 982 01:18:26,020 --> 01:18:29,114 Javier, no! 983 01:18:38,834 --> 01:18:40,310 What the-- 984 01:18:40,310 --> 01:18:40,954 Take her. 985 01:18:40,954 --> 01:18:41,454 Get off! 986 01:18:41,454 --> 01:18:42,260 Get off me! 987 01:18:42,260 --> 01:18:43,070 Calm the fuck down. 988 01:18:43,970 --> 01:18:46,940 It's all right commander, you're safe, CIA. 989 01:18:46,940 --> 01:18:49,100 When we heard an American veteran was taken hostage 990 01:18:49,100 --> 01:18:54,140 by the Colombian cartel, Richard Bishop called me in. 991 01:18:54,140 --> 01:18:55,070 Thank you. 992 01:18:55,070 --> 01:18:57,170 And who might you be? 993 01:18:57,170 --> 01:19:00,517 Agent Dallas Chapman, godspeed, commander. 994 01:19:07,480 --> 01:19:08,470 Agent Bell. 995 01:19:08,470 --> 01:19:09,940 Commander Stryker. 996 01:19:09,940 --> 01:19:11,150 It's good to see you. 997 01:19:11,150 --> 01:19:13,170 Good to see you too, sir. 998 01:19:13,170 --> 01:19:14,620 This here is Agent Juarez. 999 01:19:14,620 --> 01:19:17,238 Come on, Ford's waiting for you. 1000 01:19:28,692 --> 01:19:30,210 Oh, shit. 1001 01:19:30,210 --> 01:19:32,600 I should have known. 1002 01:19:32,600 --> 01:19:33,500 How was your trip? 1003 01:19:33,500 --> 01:19:34,292 You look like hell. 1004 01:19:36,470 --> 01:19:38,690 Yeah, a lot better than you did when I saved you 1005 01:19:38,690 --> 01:19:40,190 from that cartel sewer. 1006 01:19:40,190 --> 01:19:41,810 You mean my little pipe and-- 1007 01:19:41,810 --> 01:19:43,610 my pipe and shower dance with Spyder. 1008 01:19:46,340 --> 01:19:48,582 Yeah, that's the one. 1009 01:19:48,582 --> 01:19:52,630 Look, Ford, it's good to see you, sir. 1010 01:19:52,630 --> 01:19:55,000 Thank you for saving my life again. 1011 01:19:55,000 --> 01:19:56,830 I assume it was your idea to use Dallas 1012 01:19:56,830 --> 01:19:58,210 as a mole to save my life. 1013 01:19:58,210 --> 01:20:01,660 Nope, that was Richard Bishop's idea. 1014 01:20:01,660 --> 01:20:05,320 Actually, Dallas is CIA, top agent. 1015 01:20:05,320 --> 01:20:08,457 I was gonna do it myself, but Spyder would ID me, so-- 1016 01:20:08,457 --> 01:20:10,540 Hey, look, that's enough talk and enough bullshit. 1017 01:20:10,540 --> 01:20:12,332 We need to get your family back, all right? 1018 01:20:12,332 --> 01:20:13,270 Exactly. 1019 01:20:13,270 --> 01:20:14,920 And I need your help. 1020 01:20:14,920 --> 01:20:15,580 I know. 1021 01:20:15,580 --> 01:20:16,610 I'm already on it, OK? 1022 01:20:16,610 --> 01:20:17,380 I'm already on it. 1023 01:20:17,380 --> 01:20:18,970 I have a swift boat waiting for you 1024 01:20:18,970 --> 01:20:22,990 and Agent Bell at MacDill Air Force base.. 1025 01:20:22,990 --> 01:20:26,590 All right, so let's not have their lives lost in vain. 1026 01:20:26,590 --> 01:20:31,230 Most importantly, let's get Rebecca and Allison home. 1027 01:20:31,230 --> 01:20:33,472 You know I won't stop until.. 1028 01:20:33,472 --> 01:20:35,630 What next? 1029 01:20:35,630 --> 01:20:37,850 Well, you know, Pelon and Spyder are not 1030 01:20:37,850 --> 01:20:39,650 gonna stop hunting you down. 1031 01:20:39,650 --> 01:20:43,210 And that means your family as well. 1032 01:20:43,210 --> 01:20:45,490 This could be just the beginning. 1033 01:20:45,490 --> 01:20:46,520 Maybe we'll get lucky. 1034 01:21:31,250 --> 01:21:32,660 Daddy! 1035 01:21:32,660 --> 01:21:34,590 Sweet pea. 1036 01:21:34,590 --> 01:21:35,680 Oh my God. 1037 01:21:35,680 --> 01:21:36,530 Are you OK? 1038 01:21:36,530 --> 01:21:38,220 I'm so sorry. 1039 01:21:38,220 --> 01:21:38,820 It's OK. 1040 01:21:38,820 --> 01:21:41,704 You're here now. 1041 01:21:41,704 --> 01:21:43,110 I'll get you out of here, OK? 1042 01:21:43,110 --> 01:21:44,780 Have I told you how brave you are? 1043 01:21:49,906 --> 01:21:52,720 I'm gonna need you to be brave for daddy, OK? 1044 01:21:52,720 --> 01:21:55,420 It's not over. 1045 01:21:55,420 --> 01:21:56,406 I love you. 1046 01:21:56,406 --> 01:21:58,190 I love you too. 1047 01:21:58,190 --> 01:21:59,264 OK, come with me. 1048 01:22:08,650 --> 01:22:11,120 I've got you. 1049 01:22:11,120 --> 01:22:12,493 I gotta put you down. 1050 01:22:12,493 --> 01:22:14,410 We're not out of it yet, so stay by mommy, OK? 1051 01:22:18,793 --> 01:22:21,230 Wait. 1052 01:22:21,230 --> 01:22:21,730 OK, come on. 1053 01:22:28,520 --> 01:22:30,460 I need you to trust me. 1054 01:22:30,460 --> 01:22:32,280 Be quiet and go over there. 1055 01:23:15,900 --> 01:23:17,825 What's intel say about security? 1056 01:23:17,825 --> 01:23:19,280 It's a fortress. 1057 01:23:19,280 --> 01:23:20,250 It's heavily guarded. 1058 01:23:29,950 --> 01:23:31,405 Where's my entry? 1059 01:23:31,405 --> 01:23:32,880 You're going swimming. 1060 01:23:32,880 --> 01:23:34,865 There's an entry point on the north side. 1061 01:23:34,865 --> 01:23:36,700 You've gotta swim through the channel. 1062 01:23:36,700 --> 01:23:37,200 Easy enough. 1063 01:26:48,090 --> 01:26:48,590 No! 1064 01:26:52,083 --> 01:26:53,580 No! 1065 01:30:04,190 --> 01:30:05,782 It's that simple. 1066 01:30:05,782 --> 01:30:08,802 Like I said, wolves will turn on wolves. 1067 01:30:08,802 --> 01:30:11,010 Then Bruce just steps in and takes out the new alpha. 1068 01:30:13,530 --> 01:30:15,890 I would have loved, I would have loved 1069 01:30:15,890 --> 01:30:17,660 to seen Spyder's expression. 1070 01:30:17,660 --> 01:30:20,450 Spyder had just 30 seconds to be the new alpha 1071 01:30:20,450 --> 01:30:22,010 in their operation. 1072 01:30:22,010 --> 01:30:23,120 That's it. 1073 01:30:23,120 --> 01:30:24,410 Then he's taken out. 1074 01:30:24,410 --> 01:30:26,750 Just a flash of a moment for Spyder, 1075 01:30:26,750 --> 01:30:29,622 just enough to pick up a cigar and not even 1076 01:30:29,622 --> 01:30:31,330 get a chance to light the son of a bitch. 1077 01:30:31,330 --> 01:30:36,020 Yeah, that's it. 1078 01:30:36,020 --> 01:30:42,420 In the end, a man will become a criminal to save his family. 1079 01:30:42,420 --> 01:30:45,230 I mean, he will do just about anything. 1080 01:30:45,230 --> 01:30:48,600 Bruce is the new alpha, and rightfully so. 1081 01:30:48,600 --> 01:30:51,900 And until every girl is returned and more importantly 1082 01:30:51,900 --> 01:30:56,700 this cartel is brought to its knees in absolute submission 1083 01:30:56,700 --> 01:31:00,940 so that Bruce's family will be safe, it will be up to Bruce 1084 01:31:00,940 --> 01:31:05,450 to run this cartel like it was his own. 1085 01:31:05,450 --> 01:31:09,690 You could say Stryker would become more than a mole 1086 01:31:09,690 --> 01:31:13,020 for the CIA and DEA. 1087 01:31:13,020 --> 01:31:16,410 He is the new alpha criminal of this cartel. 1088 01:31:16,410 --> 01:31:19,620 And that, ladies and gentlemen, that 1089 01:31:19,620 --> 01:31:25,140 is just what the boys back home in Washington had hoped for. 1090 01:31:25,140 --> 01:31:26,220 God bless America. 72820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.