All language subtitles for McBride.Its.Murder.Madam.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,875 --> 00:00:11,533 [solemn music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,707 --> 00:00:13,491 - Thank you Mr. Sinclair. 5 00:00:13,665 --> 00:00:16,320 - Your witness, Mr. McBride. 6 00:00:16,494 --> 00:00:17,452 - Mr. Sinclair, 7 00:00:17,626 --> 00:00:18,931 you stated that you were 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,977 driving past the warehouse, uh, 9 00:00:21,151 --> 00:00:22,544 on the night of April 17th. 10 00:00:22,718 --> 00:00:24,459 - Yes. - And do you remember the time? 11 00:00:24,633 --> 00:00:26,548 - It was around midnight. - Can you tell us what you saw? 12 00:00:26,722 --> 00:00:29,159 - Objection. The witness has already told the court. 13 00:00:29,333 --> 00:00:30,508 - Then it won't be difficult for Mr. Sinclair 14 00:00:30,682 --> 00:00:32,075 to repeat his eyewitness testimony, 15 00:00:32,249 --> 00:00:33,946 one more time, for the record. 16 00:00:34,121 --> 00:00:34,773 - Overruled. 17 00:00:34,947 --> 00:00:36,514 You may ask. 18 00:00:36,688 --> 00:00:38,342 - I was driving home, past the warehouse. 19 00:00:38,516 --> 00:00:39,996 It was late, and I was tired. 20 00:00:40,170 --> 00:00:41,650 So I wasn't traveling fast. 21 00:00:41,824 --> 00:00:43,695 - That's when you saw something? 22 00:00:43,869 --> 00:00:46,524 - I saw a man dressed in a security guard's uniform, 23 00:00:46,698 --> 00:00:52,487 walking along the loading dock of the warehouse. 24 00:00:52,661 --> 00:00:54,358 - And then what happened? 25 00:00:54,532 --> 00:00:56,578 - The man stopped to look at something. 26 00:00:56,752 --> 00:01:01,626 So, I slowed down even more to see what he was doing. 27 00:01:01,800 --> 00:01:06,109 Out from a dumpster came a man that startled me. 28 00:01:06,283 --> 00:01:09,199 The man hit the guard on the head with a pipe, 29 00:01:09,373 --> 00:01:10,548 and then ran away. 30 00:01:10,722 --> 00:01:12,333 - What did you do? 31 00:01:12,507 --> 00:01:14,596 - I took out my cell phone and called the police. 32 00:01:14,770 --> 00:01:16,076 - Is that man in the court today? 33 00:01:16,250 --> 00:01:19,514 - Yes, right there. 34 00:01:19,688 --> 00:01:20,689 - You're sure this is the man? 35 00:01:20,863 --> 00:01:21,777 - Absolutely. 36 00:01:21,951 --> 00:01:22,908 - It was late at night, 37 00:01:23,083 --> 00:01:24,519 you stated you were tired, 38 00:01:24,693 --> 00:01:26,173 you were, at least, a hundred feet away. 39 00:01:26,347 --> 00:01:26,956 It must have been a very traumatic experience. 40 00:01:27,130 --> 00:01:28,175 - Objection. 41 00:01:28,349 --> 00:01:29,654 Counsel is leading the witness 42 00:01:29,828 --> 00:01:31,569 to change his story. - Your Honor, 43 00:01:31,743 --> 00:01:33,136 with all due respect, this preliminary hearing is to decide 44 00:01:33,310 --> 00:01:34,920 whether to charge my client with murder, 45 00:01:35,095 --> 00:01:37,488 based on an eyewitness report made late at night, 46 00:01:37,662 --> 00:01:39,751 from a distance. Now, forensics has already testified 47 00:01:39,925 --> 00:01:41,710 there were no fingerprints on the murder weapons. 48 00:01:41,884 --> 00:01:45,235 So the only thing tying my client to the murder scene is 49 00:01:45,409 --> 00:01:49,370 Mr. Sinclair's positive identification of my client. 50 00:01:49,544 --> 00:01:50,806 - Overruled. 51 00:01:50,980 --> 00:01:52,503 - Now, Mr. Sinclair, you are positive 52 00:01:52,677 --> 00:01:53,722 that this is the man? 53 00:01:53,896 --> 00:01:55,071 - It was him. 54 00:01:55,245 --> 00:01:56,551 - Would it help if I had him 55 00:01:56,725 --> 00:01:58,292 stand up and pretend to run away? 56 00:01:58,466 --> 00:01:59,728 - If you insist, but it won't change my mind. 57 00:01:59,902 --> 00:02:02,905 I know it was him. 58 00:02:08,389 --> 00:02:09,433 Who is this? 59 00:02:09,607 --> 00:02:12,349 - Mr. Newberry, my associate. 60 00:02:12,523 --> 00:02:15,787 This is Matthew Turner, my client. 61 00:02:15,961 --> 00:02:19,922 - The prosecution withdraws its charge against Mr. Turner. 62 00:02:22,272 --> 00:02:26,233 [mellow music] 63 00:04:00,414 --> 00:04:03,373 [knockng at door] 64 00:04:11,816 --> 00:04:12,904 - Yes. 65 00:04:13,078 --> 00:04:15,603 - Are you Heather Bronson? 66 00:04:15,777 --> 00:04:17,431 - Uh, what do you want? 67 00:04:17,605 --> 00:04:20,912 - I was hoping I might find some work through you. 68 00:04:21,086 --> 00:04:22,392 - Work? 69 00:04:22,566 --> 00:04:24,960 - Natalie told me about you. 70 00:04:25,134 --> 00:04:27,919 - Natalie? - Yeah. She's my best friend back home in Omaha. 71 00:04:28,093 --> 00:04:30,487 - Well, what exactly did Natalie tell you? 72 00:04:30,661 --> 00:04:33,577 - That you helped her find work as a dinner escort to some business men. 73 00:04:33,751 --> 00:04:35,492 And that it really helped her, 74 00:04:35,666 --> 00:04:37,842 while she was trying to get her acting career started. 75 00:04:38,016 --> 00:04:40,497 - Well, 76 00:04:40,671 --> 00:04:43,631 why don't you come in. 77 00:04:52,770 --> 00:04:54,816 So, what's your name? 78 00:04:54,990 --> 00:04:56,948 - Uh, Marilyn Fletcher. 79 00:04:57,122 --> 00:05:00,648 - Marilyn, so have a seat, Marilyn. 80 00:05:00,822 --> 00:05:03,303 - Oh, thank you. 81 00:05:03,477 --> 00:05:06,306 - So, um, how is... 82 00:05:06,480 --> 00:05:08,133 - Natalie? - Yeah. 83 00:05:08,308 --> 00:05:10,701 - I guess she's doing all right. She told me she met a 84 00:05:10,875 --> 00:05:12,790 wonderful businessman through your service. 85 00:05:12,964 --> 00:05:16,490 And that he offered her a job traveling to Japan. 86 00:05:16,664 --> 00:05:18,970 That was six months ago and I haven't heard from her since. 87 00:05:19,144 --> 00:05:22,104 So, [LAUGH] I guess she's having a pretty good time. 88 00:05:26,151 --> 00:05:27,936 I'm sorry, may I use your powder room. 89 00:05:28,110 --> 00:05:30,895 I came straight over as soon as I checked into the hotel. 90 00:05:31,069 --> 00:05:32,767 - Oh, absolutely. 91 00:05:32,941 --> 00:05:35,378 It's just down the hall, the second door on the right. 92 00:05:35,552 --> 00:05:38,512 - Thank you. 93 00:05:46,563 --> 00:05:47,477 - Hello. 94 00:05:47,651 --> 00:05:49,392 - Harold, it's Heather. 95 00:05:49,566 --> 00:05:50,915 - I didn't think I was going to hear from you. 96 00:05:51,089 --> 00:05:52,743 - Well, you're in luck. 97 00:05:52,917 --> 00:05:54,528 I can accommodate you after all. 98 00:05:54,702 --> 00:05:56,007 A little something has just arrived, 99 00:05:56,181 --> 00:05:58,706 hot off the assembly line from Nebraska. 100 00:05:58,880 --> 00:06:01,404 - O-oh, sounds wonderful. 101 00:06:01,578 --> 00:06:03,711 - Oh, it's just the model you've been looking for. 102 00:06:03,885 --> 00:06:06,017 Five hundred for dinner and a look-see. 103 00:06:06,191 --> 00:06:07,497 - What do you mean a look-see? 104 00:06:07,671 --> 00:06:09,107 - Well, you like what you see, 105 00:06:09,281 --> 00:06:10,631 and then we'll talk about a real test drive. 106 00:06:10,805 --> 00:06:12,502 - Sounds good. 107 00:06:12,676 --> 00:06:14,852 Um, I'll make a dinner reservation for 7:30 tonight. 108 00:06:15,026 --> 00:06:15,897 - At the hotel? 109 00:06:16,071 --> 00:06:17,464 - Of course. 110 00:06:17,638 --> 00:06:18,987 Uh, we'll deal with this the usual way. 111 00:06:19,161 --> 00:06:20,684 - No, you pay me directly. 112 00:06:20,858 --> 00:06:24,427 And remember, Harold, tonight is just a look-see. 113 00:06:24,601 --> 00:06:26,386 - I wouldn't have it any other way. 114 00:06:26,560 --> 00:06:29,476 - Well, I'll drop by and collect later. 115 00:06:39,224 --> 00:06:41,575 - Wanna go to San Francisco this weekend? - What? 116 00:06:41,749 --> 00:06:43,359 - I thought we'd fly up Saturday morning 117 00:06:43,533 --> 00:06:45,840 and have dinner in Sausalito, and spend the night. 118 00:06:46,014 --> 00:06:47,537 - Oh, you did. 119 00:06:47,711 --> 00:06:48,886 - Yeah. 120 00:06:49,060 --> 00:06:50,584 - Oh, that's nice. 121 00:06:50,758 --> 00:06:51,715 But, no. 122 00:06:51,889 --> 00:06:53,325 - What do you mean no? 123 00:06:53,500 --> 00:06:55,371 - Mac, you're a good guy. 124 00:06:55,545 --> 00:06:57,765 You were a great cop, and you're a terrific lawyer. 125 00:06:57,939 --> 00:07:00,942 And I'll always do whatever I can to help you. 126 00:07:01,116 --> 00:07:02,509 - Are you saying what I think you're saying? 127 00:07:02,683 --> 00:07:04,380 - What I am saying 128 00:07:04,554 --> 00:07:05,947 is that I will always be there for you, 129 00:07:06,121 --> 00:07:07,165 as a friend. 130 00:07:07,339 --> 00:07:08,906 Just don't expect anything more. 131 00:07:09,080 --> 00:07:12,432 I've got someone, and you know what else. 132 00:07:12,606 --> 00:07:14,042 I can count on him. 133 00:07:14,216 --> 00:07:16,871 - Roberta, who is he. 134 00:07:17,045 --> 00:07:20,048 Roberta. 135 00:07:29,274 --> 00:07:31,668 - That's a very pretty dress, Marilyn. 136 00:07:31,842 --> 00:07:34,105 - Thank you. 137 00:07:34,279 --> 00:07:36,412 - So, Heather tells me that you're new in town. 138 00:07:36,586 --> 00:07:37,892 Thank you. - Brand new. 139 00:07:38,066 --> 00:07:39,720 I just arrived today, actually. 140 00:07:39,894 --> 00:07:40,895 - Today. 141 00:07:41,069 --> 00:07:41,852 From... 142 00:07:42,026 --> 00:07:43,767 - Nebraska. 143 00:07:43,941 --> 00:07:44,986 - That's wonderful. 144 00:07:45,160 --> 00:07:46,161 - Oh, I don't know about that. 145 00:07:46,335 --> 00:07:47,554 [LAUGH] Just a lot of corn. 146 00:07:47,728 --> 00:07:51,122 - And corn-fed beauties. 147 00:07:51,296 --> 00:07:54,952 - Thank you. 148 00:07:55,126 --> 00:07:57,389 It must be really difficult for you. 149 00:07:57,564 --> 00:07:58,652 - What? 150 00:07:58,826 --> 00:07:59,783 - Losing your wife. 151 00:07:59,957 --> 00:08:01,568 - Huh? 152 00:08:01,742 --> 00:08:05,615 - Heather told me you're a widower. 153 00:08:05,789 --> 00:08:10,446 - Um, I think about her all the time. 154 00:08:10,620 --> 00:08:12,187 - I'm sorry. 155 00:08:12,361 --> 00:08:14,972 I don't mean to bring up memories to make you sad. 156 00:08:15,146 --> 00:08:17,148 [LAUGH] I guess I'm not very good at this. 157 00:08:17,322 --> 00:08:19,890 I've never done it before. 158 00:08:20,064 --> 00:08:22,980 - No, you never have done this before, have you. 159 00:08:26,767 --> 00:08:28,420 Marilyn, what did I tell you? 160 00:08:28,595 --> 00:08:30,161 Isn't that view spectacular? 161 00:08:30,335 --> 00:08:31,989 - [LAUGH] It's beautiful. 162 00:08:32,163 --> 00:08:37,517 We don't have anything like this in Nebraska. 163 00:08:37,691 --> 00:08:40,911 - Come over here. 164 00:08:41,085 --> 00:08:44,132 [LAUGH] 165 00:08:47,352 --> 00:08:50,704 - Did you call the cab? [LAUGH] 166 00:08:50,878 --> 00:08:53,445 I'll wait downstairs in the lobby. 167 00:08:53,620 --> 00:08:56,013 - Wait a minute, wait a minute. 168 00:08:56,187 --> 00:08:57,101 What is it? 169 00:08:57,275 --> 00:08:58,668 You want more money. 170 00:08:58,842 --> 00:09:00,104 I'll give you all the money you want. 171 00:09:00,278 --> 00:09:01,671 - Uh, look, I, I don't want anything. 172 00:09:01,845 --> 00:09:03,238 I just wanna leave. 173 00:09:03,412 --> 00:09:04,674 - What do you think this evening was about? 174 00:09:04,848 --> 00:09:06,633 - Let me go, you creep. 175 00:09:20,777 --> 00:09:22,953 I need to report an attempted rape. - Calm down. 176 00:09:23,127 --> 00:09:25,390 I need you to tell me exactly what happened. 177 00:09:25,565 --> 00:09:29,656 - Harold Paxton, I just met him for dinner tonight at the Grand Hotel. 178 00:09:29,830 --> 00:09:32,963 And then he took me to his hotel suite and he tried to attack me. 179 00:09:33,137 --> 00:09:35,705 - Harold Paxton, he's your boyfriend, your husband? 180 00:09:35,879 --> 00:09:38,926 - No, no, Heather Bronson set it up. 181 00:09:39,100 --> 00:09:42,233 - Heather Bronson used to run Hollywood's most famous call girl service. 182 00:09:42,407 --> 00:09:45,889 - She sent me out to be a call girl? 183 00:09:46,063 --> 00:09:48,588 - We'll check into Mr. Paxton at the Grand Hotel 184 00:09:48,762 --> 00:09:51,547 and we'll send someone over and have a look at you. 185 00:09:51,721 --> 00:09:55,812 - Oh, I could kill her for this. 186 00:09:55,986 --> 00:09:56,857 - Miss, we're not finished here. 187 00:09:57,031 --> 00:10:00,034 If you could just... 188 00:10:15,963 --> 00:10:18,008 - Miss Bronson? 189 00:10:18,182 --> 00:10:21,142 [eerie music] 190 00:10:22,665 --> 00:10:25,625 Miss Bronson. Heather? 191 00:10:30,586 --> 00:10:33,589 Hello? 192 00:10:35,156 --> 00:10:38,159 Heather? 193 00:10:42,163 --> 00:10:45,557 Heather? 194 00:10:45,732 --> 00:10:49,736 [eerie music] 195 00:11:05,752 --> 00:11:07,754 [screams] 196 00:11:11,671 --> 00:11:15,370 - Your neighbor reported a scream. 197 00:11:15,544 --> 00:11:18,547 Who are you? 198 00:11:19,026 --> 00:11:21,985 [eerie music] 199 00:11:25,946 --> 00:11:27,861 Dispatch, this is Charlie, one, four, over. 200 00:11:31,647 --> 00:11:32,517 - Here you go. 201 00:11:32,692 --> 00:11:34,345 - Thank you, Roberta. 202 00:11:34,519 --> 00:11:36,173 - Please tell Mr. Collins that I'm obliged to give 203 00:11:36,347 --> 00:11:38,306 the same information to the defendant's attorney. 204 00:11:38,480 --> 00:11:39,699 - Grimes. 205 00:11:39,873 --> 00:11:42,702 Not a problem. 206 00:11:42,876 --> 00:11:43,572 - Thank you. 207 00:11:43,746 --> 00:11:49,056 - Mm hmm. 208 00:11:49,230 --> 00:11:50,535 - What's up? 209 00:11:50,710 --> 00:11:53,408 - Hey. Thanks for coming right in. 210 00:11:53,582 --> 00:11:55,802 Look, an arrest was made last night. 211 00:11:55,976 --> 00:11:59,457 A young woman, she can use some help, your kind of help. 212 00:11:59,631 --> 00:12:02,460 - Somebody you know? - No, she only arrived here in L.A. yesterday, 213 00:12:02,634 --> 00:12:03,897 from Nebraska. 214 00:12:04,071 --> 00:12:05,507 - In trouble her first day, hmm. 215 00:12:05,681 --> 00:12:06,595 What's she charged with? 216 00:12:06,769 --> 00:12:08,466 - Murder. 217 00:12:08,640 --> 00:12:09,424 - Who is she suspected of killing? 218 00:12:09,598 --> 00:12:11,600 - Heather Bronson. 219 00:12:11,774 --> 00:12:13,210 - Wow. From the cornfields of Nebraska 220 00:12:13,384 --> 00:12:14,734 right into the sticky arms of Heather Bronson, 221 00:12:14,908 --> 00:12:16,126 and directly to jail. 222 00:12:16,300 --> 00:12:17,388 Busy day. 223 00:12:17,562 --> 00:12:18,607 - Mac, I questioned her 224 00:12:18,781 --> 00:12:20,652 when they brought her in. 225 00:12:20,827 --> 00:12:23,133 She's a nalve, unsophisticated young woman, 226 00:12:23,307 --> 00:12:25,570 who's never been 50 miles away from her home. 227 00:12:25,745 --> 00:12:29,400 - And you don't think she came to L.A. purposely to work for Heather Bronson? 228 00:12:29,574 --> 00:12:30,880 - Absolutely not. 229 00:12:31,054 --> 00:12:33,665 Her parents died, when she was a kid. 230 00:12:33,840 --> 00:12:34,928 Her grandmother raised her. 231 00:12:35,102 --> 00:12:36,625 Her grandmother gave her $500, 232 00:12:36,799 --> 00:12:38,496 a bus ticket, and her blessing. 233 00:12:38,670 --> 00:12:39,889 Something tells me that 234 00:12:40,063 --> 00:12:41,064 there's a lot more 235 00:12:41,238 --> 00:12:42,239 to Heather Bronson's death. 236 00:12:42,413 --> 00:12:44,633 - O-oh, Roberta, a gut feeling? 237 00:12:44,807 --> 00:12:46,461 - She's being arraigned this morning. 238 00:12:46,635 --> 00:12:48,071 - Coincidence. I'm just on my way to court, 239 00:12:48,245 --> 00:12:52,772 look in on a case that Phil took on his own. 240 00:12:52,946 --> 00:12:54,077 You already knew that, didn't you? 241 00:12:54,251 --> 00:12:56,123 - Yes, thank you. 242 00:12:56,297 --> 00:12:59,256 Her name's Marilyn Fletcher. 243 00:13:07,221 --> 00:13:08,875 - Thanks, man. 244 00:13:09,049 --> 00:13:12,617 Yes. 245 00:13:12,792 --> 00:13:13,575 - You're the man. 246 00:13:13,749 --> 00:13:14,576 Yeah. 247 00:13:14,750 --> 00:13:16,665 - Come here, honey. 248 00:13:19,668 --> 00:13:21,452 - Hey, didn't you tell me 10:30? 249 00:13:21,626 --> 00:13:22,627 - I did. 250 00:13:22,802 --> 00:13:24,934 - Where's your client? 251 00:13:25,108 --> 00:13:27,545 - Uh, right there. 252 00:13:27,719 --> 00:13:29,373 - What happened? 253 00:13:29,547 --> 00:13:31,898 - The plaintiff went through with a case of action. 254 00:13:32,072 --> 00:13:32,899 - Terrific. 255 00:13:33,073 --> 00:13:34,770 - No, it's not terrific. 256 00:13:34,944 --> 00:13:36,598 My client told the plaintiff that I worked for you, 257 00:13:36,772 --> 00:13:38,121 and he said if he didn't go for a small settlement that 258 00:13:38,295 --> 00:13:39,731 you were gonna come in here onto the case, 259 00:13:39,906 --> 00:13:41,081 and destroy him. 260 00:13:41,255 --> 00:13:43,387 - He what? - Yeah. 261 00:13:43,561 --> 00:13:45,607 - I thought you took this case because you said you knew the guy. 262 00:13:45,781 --> 00:13:47,087 - We went to college together. 263 00:13:47,261 --> 00:13:48,871 - Well, I would keep that to myself. 264 00:13:49,045 --> 00:13:51,004 - Well, at least he paid. - Hey, it's not about 265 00:13:51,178 --> 00:13:52,048 the client's check, all right, Philip. 266 00:13:52,222 --> 00:13:53,615 It's about the client. 267 00:13:53,789 --> 00:13:56,792 And have you tried cashing the check? 268 00:14:02,711 --> 00:14:04,191 - The defendant will restrain herself. 269 00:14:04,365 --> 00:14:05,714 - That's enough, right here. 270 00:14:05,888 --> 00:14:07,107 - Either you control your client 271 00:14:07,281 --> 00:14:08,717 or I'll find her in contempt 272 00:14:08,891 --> 00:14:11,894 and have her removed from this courtroom. 273 00:14:12,068 --> 00:14:15,028 Case Number 287542, 274 00:14:15,202 --> 00:14:19,554 People Versus Marilyn Fletcher, 275 00:14:19,728 --> 00:14:20,860 first-degree murder. 276 00:14:21,034 --> 00:14:22,513 - Uh, Your Honor, in, in... 277 00:14:22,687 --> 00:14:24,167 - [OVERLAPPING] You know her lawyer? 278 00:14:24,341 --> 00:14:25,038 - It's Calvin Grimes, he's the public defender. 279 00:14:25,212 --> 00:14:26,866 - Any good? 280 00:14:27,040 --> 00:14:30,086 - Oh, I think he passed the bar on his third try. 281 00:14:30,260 --> 00:14:33,785 - Your Honor, given that the defendant has no ties to the community, 282 00:14:33,960 --> 00:14:35,265 no job, no friends, 283 00:14:35,439 --> 00:14:37,572 and literally, arrived in Los Angeles 284 00:14:37,746 --> 00:14:39,139 on the day of the murder, 285 00:14:39,313 --> 00:14:40,880 I have to ask the court to consider her 286 00:14:41,054 --> 00:14:44,840 a serious flight risk, and, therefore, deny bail. 287 00:14:49,976 --> 00:14:52,195 - Counsel for defense has anything to say? 288 00:14:52,369 --> 00:14:57,244 - Uh, yes, Your Honor, uh, my client has no criminal record of any kind. 289 00:14:57,418 --> 00:14:59,594 - How do you plead? 290 00:14:59,768 --> 00:15:02,162 - Not guilty. 291 00:15:02,336 --> 00:15:05,643 - The court concurs with the District Attorney, bail is denied. 292 00:15:05,817 --> 00:15:12,607 The defendant is remanded to the County Jail, until the time of her preliminary hearing. 293 00:15:12,781 --> 00:15:14,609 [gavel] Thank you, gentlemen. 294 00:15:14,783 --> 00:15:17,699 Next case, please. -That went well/ Don't you think? 295 00:15:24,358 --> 00:15:27,361 - Now that's a client. 296 00:15:34,281 --> 00:15:37,632 - Thanks. 297 00:15:37,806 --> 00:15:41,114 - So you never told me which public defendant was representing Marilyn Fletcher. 298 00:15:41,288 --> 00:15:44,030 - I take it you attended her arraignment. 299 00:15:44,204 --> 00:15:47,642 - Phil says this Calvin Grimes guy took like three times just to pass the bar. 300 00:15:47,816 --> 00:15:51,080 - I didn't wanna influence your decision, until you had a chance to see her. 301 00:15:51,254 --> 00:15:53,300 What do you think? 302 00:15:53,474 --> 00:15:55,998 - I find it hard to believe that Marilyn Fletcher could kill anybody. 303 00:15:56,172 --> 00:15:58,131 I also don't think that she would have knowingly 304 00:15:58,305 --> 00:15:59,697 gone to work for Heather Bronson. 305 00:15:59,871 --> 00:16:01,090 I also don't think she has a chance. 306 00:16:01,264 --> 00:16:02,613 Norman Collins is prosecuting. 307 00:16:02,787 --> 00:16:03,658 - He's fair. 308 00:16:03,832 --> 00:16:05,442 - Oh, he's a lizard. 309 00:16:05,616 --> 00:16:06,313 He only cares about how many convictions he gets. 310 00:16:06,487 --> 00:16:07,792 - Mac. 311 00:16:07,967 --> 00:16:09,142 - What? He's a fair lizard? 312 00:16:09,316 --> 00:16:10,839 - I'll arrange a meeting. 313 00:16:11,013 --> 00:16:12,232 - Okay. Wanna go to lunch? - No. 314 00:16:12,406 --> 00:16:15,409 - Ah 315 00:16:17,802 --> 00:16:20,022 - So, 316 00:16:20,196 --> 00:16:22,677 you only met the deceased the same day she was murdered? 317 00:16:22,851 --> 00:16:25,419 - Yes. 318 00:16:25,593 --> 00:16:28,944 And then you went on a blind date that she had arranged for you? 319 00:16:29,118 --> 00:16:32,208 - It was just supposed to be dinner with a lonely widower. 320 00:16:32,382 --> 00:16:33,905 - You believed that? 321 00:16:34,080 --> 00:16:37,344 - Why shouldn't I? 322 00:16:37,518 --> 00:16:39,389 - Well, did your friend, Natalie, tell you that, 323 00:16:39,563 --> 00:16:42,131 Heather had helped her? - Yes. 324 00:16:42,305 --> 00:16:43,959 - And she didn't tell you what kind of work it was? 325 00:16:44,133 --> 00:16:46,396 - No. If I had known, I never would have gone. 326 00:16:46,570 --> 00:16:47,832 It's just, 327 00:16:48,007 --> 00:16:49,312 Heather seemed so nice and 328 00:16:49,486 --> 00:16:52,098 she had this big, beautiful home. 329 00:16:52,272 --> 00:16:55,666 - Hmm, yeah, well, big and beautiful doesn't necessarily mean a whole lot in this town. 330 00:16:55,840 --> 00:16:58,191 All right, so, you went back to confront Heather. 331 00:16:58,365 --> 00:16:59,931 She didn't answer. The door was open. 332 00:17:00,106 --> 00:17:01,455 - Yes. 333 00:17:01,629 --> 00:17:03,370 That's when I went in and found her. 334 00:17:03,544 --> 00:17:06,851 It was so horrible. 335 00:17:07,026 --> 00:17:08,201 - Did you see anybody? 336 00:17:08,375 --> 00:17:09,289 - No, 337 00:17:09,463 --> 00:17:11,073 but I heard a door open 338 00:17:11,247 --> 00:17:12,770 as soon as I came into the house. 339 00:17:12,944 --> 00:17:16,470 Somebody was there before me. 340 00:17:16,644 --> 00:17:18,689 - Very well. Unless you can tell me who that person is, 341 00:17:18,863 --> 00:17:21,823 Marilyn, it's not much help. 342 00:17:23,651 --> 00:17:27,785 - Yes, I invited her up to my suite to have coffee and to see the view. 343 00:17:27,959 --> 00:17:29,700 That's all. 344 00:17:29,874 --> 00:17:32,399 How was I supposed to know she was emotionally unstable? 345 00:17:32,573 --> 00:17:36,185 - Mr. Paxton, did you appear in front of Miss Fletcher wearing nothing but a bathrobe? 346 00:17:36,359 --> 00:17:38,361 - Well, yes. - Do you often entertain 347 00:17:38,535 --> 00:17:40,233 young women you've just met in your bathrobe? 348 00:17:40,407 --> 00:17:41,930 - No, of course not. - What. 349 00:17:42,104 --> 00:17:43,714 - I thought that's what I was supposed to... 350 00:17:43,888 --> 00:17:45,368 - [OVERLAPPING] Uh, what Mr. Paxton means is that 351 00:17:45,542 --> 00:17:47,805 he wouldn't knowingly engage a prostitute, 352 00:17:47,979 --> 00:17:49,938 since that would be illegal. 353 00:17:50,112 --> 00:17:51,896 - She said she was under the impression that 354 00:17:52,071 --> 00:17:54,160 she was only going to have dinner 355 00:17:54,334 --> 00:17:57,815 with a lonely widower, who craved conversation and companionship. 356 00:17:57,989 --> 00:17:58,816 - Don't let her kid you. 357 00:17:58,990 --> 00:18:00,166 She knew the score. 358 00:18:00,340 --> 00:18:02,951 - Are you a widower, Mr. Paxton? 359 00:18:03,125 --> 00:18:06,128 I asked, are you a widower? 360 00:18:06,302 --> 00:18:07,999 - No. 361 00:18:08,174 --> 00:18:11,090 - Can you tell me how Miss Fletcher's dress got torn? 362 00:18:11,264 --> 00:18:13,527 - She demanded money from me. 363 00:18:13,701 --> 00:18:16,834 When I refused, she tore her dress and threatened to go to the police. 364 00:18:17,008 --> 00:18:20,795 - Did she also slap herself hard enough to make both eyes swell up? 365 00:18:20,969 --> 00:18:23,537 - Maybe she had another date after she left me. 366 00:18:23,711 --> 00:18:26,322 - Tell me, Mr. Paxton, had Heather Bronson provided you 367 00:18:26,496 --> 00:18:28,933 with escorts on previous occasions? - Yes. 368 00:18:29,108 --> 00:18:32,198 - You weren't angry with Heather Bronson for setting you up with a bad date? 369 00:18:32,372 --> 00:18:35,331 - No. 370 00:18:35,505 --> 00:18:38,029 - Can you account for your time from 9:15, 371 00:18:38,204 --> 00:18:41,207 when the doorman stated that Miss Fletcher left the hotel until 10:00, 372 00:18:41,381 --> 00:18:43,078 when Heather Bronson was murdered? 373 00:18:43,252 --> 00:18:45,254 - Are you suggesting that Mr. Paxton is involved? 374 00:18:45,428 --> 00:18:46,864 - I'm not suggesting anything. 375 00:18:47,038 --> 00:18:48,649 I'm merely asking him to account 376 00:18:48,823 --> 00:18:51,347 for his time after Miss Fletcher left his hotel suite. 377 00:18:51,521 --> 00:18:56,526 - Well, Mr. Paxton called me immediately to report the woman's unsavory behavior. 378 00:18:56,700 --> 00:19:00,313 I, uh, went to his hotel suite immediately to meet with him. 379 00:19:00,487 --> 00:19:03,229 And, um, was with him until after midnight. 380 00:19:03,403 --> 00:19:07,929 - Smart move to call your lawyer. 381 00:19:08,103 --> 00:19:13,543 - Look, Detective, there is no evidence that a sexual assault took place. 382 00:19:13,717 --> 00:19:17,025 As far as the other unfortunate matter goes, 383 00:19:17,199 --> 00:19:19,419 my client can account for his time. 384 00:19:19,593 --> 00:19:22,596 Either book him or release him. 385 00:19:44,574 --> 00:19:47,447 - Hey, why don't you, um, check out her computer. 386 00:19:47,621 --> 00:19:49,927 See if there's anything on there we can use. 387 00:19:50,101 --> 00:19:53,061 - That's a good idea. - Hmm. 388 00:20:08,729 --> 00:20:15,431 Mm hmm. 389 00:20:15,605 --> 00:20:16,563 Hello. 390 00:20:16,737 --> 00:20:17,607 Oh, what a cute dog. 391 00:20:17,781 --> 00:20:19,957 - Oh, oh, don't pet Jack. 392 00:20:20,131 --> 00:20:21,916 I haven't broken him of biting, yet. 393 00:20:22,090 --> 00:20:23,570 Sit. 394 00:20:23,744 --> 00:20:26,399 Good boy. 395 00:20:26,573 --> 00:20:28,270 - Can we help you? 396 00:20:28,444 --> 00:20:30,229 - That depends. 397 00:20:30,403 --> 00:20:31,230 Who are you? 398 00:20:31,404 --> 00:20:32,361 - I beg your pardon. 399 00:20:32,535 --> 00:20:33,928 Um, my name is McBride. 400 00:20:34,102 --> 00:20:36,017 This is Phil Newberry. 401 00:20:36,191 --> 00:20:38,062 You are Victoria Sawyer. 402 00:20:38,237 --> 00:20:39,238 - Have we met? 403 00:20:39,412 --> 00:20:40,804 - No. 404 00:20:40,978 --> 00:20:42,023 I've seen your picture in the papers. 405 00:20:42,197 --> 00:20:43,416 And I've donated a few dollars 406 00:20:43,590 --> 00:20:44,591 to your charities over the years. 407 00:20:44,765 --> 00:20:46,114 - So have I. 408 00:20:46,288 --> 00:20:47,246 - Well, as far as I'm concerned, 409 00:20:47,420 --> 00:20:49,160 your philanthropic ventures 410 00:20:49,335 --> 00:20:51,250 deserve all the accolades they receive. 411 00:20:51,424 --> 00:20:55,079 Particularly, your work with troubled young women. 412 00:20:55,254 --> 00:20:59,083 Was Heather one of your wayward girls? 413 00:20:59,258 --> 00:21:00,171 - Once. 414 00:21:00,346 --> 00:21:01,434 Not wayward, troubled. 415 00:21:01,608 --> 00:21:03,174 She just needed guidance. 416 00:21:03,349 --> 00:21:06,265 - Well, I can certainly say by the, um, 417 00:21:06,439 --> 00:21:09,616 look of this house, you succeeded with her. 418 00:21:09,790 --> 00:21:12,140 - I never thought it would come to this. 419 00:21:12,314 --> 00:21:15,099 She was such a bright girl, so capable. 420 00:21:15,274 --> 00:21:18,364 She could have become anything she wanted to become. 421 00:21:18,538 --> 00:21:23,325 She just couldn't resist, uh, the excitement, I suppose. 422 00:21:23,499 --> 00:21:27,938 I guess I really never understood her. 423 00:21:28,112 --> 00:21:30,506 Now, you stay. 424 00:21:30,680 --> 00:21:33,466 All those weeks of obedience training, hope they do some good. 425 00:21:33,640 --> 00:21:36,120 Hmm. 426 00:21:36,295 --> 00:21:39,646 - Have any idea of anyone who would want to harm her? 427 00:21:39,820 --> 00:21:42,301 - Didn't they arrest, uh, some young woman? 428 00:21:42,475 --> 00:21:44,085 - Yes, uh, they did. 429 00:21:44,259 --> 00:21:46,392 She's our client. 430 00:21:46,566 --> 00:21:50,526 - Then you're lawyers, not police. 431 00:21:50,700 --> 00:21:53,050 I shouldn't really be talking to, should I. 432 00:21:53,224 --> 00:21:59,535 I just came by to, uh, to get a framed picture of Heather and me. 433 00:21:59,709 --> 00:22:01,537 Why did that woman want to kill Heather? 434 00:22:01,711 --> 00:22:03,365 - I don't think she did. I believe that 435 00:22:03,539 --> 00:22:05,541 she was just in the wrong place at the wrong time. 436 00:22:05,715 --> 00:22:07,674 - You think she's innocent? - I do. 437 00:22:07,848 --> 00:22:10,372 Now you should, maybe, go talk to her yourself. 438 00:22:10,546 --> 00:22:12,243 I would imagine you're a very good judge of character. 439 00:22:12,418 --> 00:22:13,767 - How did she know Heather? 440 00:22:13,941 --> 00:22:15,682 - She was new in town, she was broke. 441 00:22:15,856 --> 00:22:18,162 Heather set her up as, um, an escort. 442 00:22:18,337 --> 00:22:20,382 Did not go well. 443 00:22:20,556 --> 00:22:24,386 As I recall, you were a character witness at Heather's trial. 444 00:22:24,560 --> 00:22:26,345 - Yes. And when she got probation, 445 00:22:26,519 --> 00:22:30,000 she swore that she would straighten up her life. 446 00:22:30,174 --> 00:22:34,178 But she liked getting and spending lots of money 447 00:22:34,353 --> 00:22:35,702 - I think I got something in here. 448 00:22:35,876 --> 00:22:37,094 - Ah. 449 00:22:37,268 --> 00:22:38,661 There it is. 450 00:22:38,835 --> 00:22:40,359 I may just go see that woman of yours. 451 00:22:40,533 --> 00:22:41,490 Nice to meet both of you. 452 00:22:41,664 --> 00:22:42,665 - Nice to meet you. 453 00:22:42,839 --> 00:22:44,014 - Thank you. 454 00:22:44,188 --> 00:22:45,189 Come on, Jack. - A pleasure. 455 00:22:45,364 --> 00:22:46,147 - Bye, bye. 456 00:22:46,321 --> 00:22:49,324 Come on, Jack. 457 00:22:51,892 --> 00:22:54,111 - What have you got? 458 00:22:54,285 --> 00:22:57,071 - Well, it looks like she wrote an email to three different people 459 00:22:57,245 --> 00:22:59,378 to bring money to her house, the night she was murdered. 460 00:22:59,552 --> 00:23:02,598 And there it is. 461 00:23:02,772 --> 00:23:04,165 - Holy cow. 462 00:23:04,339 --> 00:23:05,253 - So she's not only back in business, 463 00:23:05,427 --> 00:23:06,515 but she was blackmailing 464 00:23:06,689 --> 00:23:07,734 some of her high profile clients? 465 00:23:07,908 --> 00:23:08,778 - Seems like it. 466 00:23:08,952 --> 00:23:11,694 - Why would she do that? 467 00:23:11,868 --> 00:23:13,740 - I don't know. 468 00:23:13,914 --> 00:23:15,176 But you know what. 469 00:23:15,350 --> 00:23:16,830 Now we've got three people 470 00:23:17,004 --> 00:23:20,137 with a better motive for killing her than Marilyn. 471 00:23:20,311 --> 00:23:22,183 When were the other two supposed to come? 472 00:23:22,357 --> 00:23:24,228 - Hmm, 473 00:23:24,403 --> 00:23:26,274 Nero237 at 9:30 474 00:23:26,448 --> 00:23:29,799 and Untouched1 at 10:30. 475 00:23:29,973 --> 00:23:33,716 - You know what. 476 00:23:33,890 --> 00:23:37,416 Do this. Send them each an email entitled Good News, Bad News. 477 00:23:37,590 --> 00:23:40,549 The good news is somebody's been arrested for Heather's murder. 478 00:23:40,723 --> 00:23:44,640 The bad news is I've got the goods on you. 479 00:23:44,814 --> 00:23:48,688 Show up tomorrow at noon at Carson's Coffee Shop, 480 00:23:48,862 --> 00:23:50,646 pick up an envelope 481 00:23:50,820 --> 00:23:54,563 addressed to your screen name that will prove that I do. 482 00:24:04,268 --> 00:24:05,444 So, Russell, how's it going. 483 00:24:05,618 --> 00:24:06,836 So how's Jesse? 484 00:24:07,010 --> 00:24:08,447 - Oh, he's a big help. 485 00:24:08,621 --> 00:24:10,187 - Good, glad to hear that. 486 00:24:10,361 --> 00:24:12,015 - Yeah, I threw a stick and told him to fetch. 487 00:24:12,189 --> 00:24:13,582 And now he's picking up every loose stick in the yard. 488 00:24:13,756 --> 00:24:15,584 - What. He's retrieving for you? 489 00:24:15,758 --> 00:24:18,152 - Oh, even better. He's putting them all in a neat little pile. 490 00:24:18,326 --> 00:24:19,588 - That's very funny. 491 00:24:19,762 --> 00:24:22,243 Well, I'm glad to, uh, hear he's helping. 492 00:24:22,417 --> 00:24:23,505 You know what, Russell. I'll talk to you later. 493 00:24:23,679 --> 00:24:26,639 I gotta go. 494 00:24:38,433 --> 00:24:40,261 [phone rings] 495 00:24:40,435 --> 00:24:41,871 Yeah, hi, Phil. 496 00:24:42,045 --> 00:24:43,569 No, No, uh, yeah, working. 497 00:24:43,743 --> 00:24:45,484 One of our suspects is smarter than I would, uh, 498 00:24:45,658 --> 00:24:47,181 figure, though. 499 00:24:47,355 --> 00:24:49,792 Sent a messenger service to pick up the package. 500 00:24:49,966 --> 00:24:52,882 Right. So, listen, are the police finished at the crime scene? 501 00:24:53,056 --> 00:24:54,884 Good. Take Heather's computer back to the office. 502 00:24:55,058 --> 00:24:56,843 Play a little of your hacker magic, 503 00:24:57,017 --> 00:24:59,193 see if there's anything else there. 504 00:24:59,367 --> 00:25:00,629 You know what. I gotta go. 505 00:25:00,803 --> 00:25:01,674 Looks like we got another customer. 506 00:25:01,848 --> 00:25:04,198 I'll talk to you later. 507 00:25:12,728 --> 00:25:15,688 [mysterious music] 508 00:26:57,006 --> 00:26:59,966 [mysterious music] 509 00:27:20,029 --> 00:27:22,989 [tire squeals] 510 00:27:44,880 --> 00:27:45,968 - You got a problem? 511 00:27:46,142 --> 00:27:47,143 - No. 512 00:27:47,317 --> 00:27:49,145 - You were following me, right? 513 00:27:49,319 --> 00:27:51,278 - You know, I gotta tell you that sounds a little paranoid. 514 00:27:51,452 --> 00:27:52,975 Maybe you should have a conversation with Dr. Phil about that. 515 00:27:53,149 --> 00:27:54,455 - You some kind of comedian? 516 00:27:54,629 --> 00:27:55,935 - No, not really. 517 00:27:56,109 --> 00:27:58,502 I'm a, uh... - In a lot of trouble. 518 00:28:38,978 --> 00:28:42,721 - Excuse me. 519 00:28:42,895 --> 00:28:44,461 What are you doing. 520 00:28:44,635 --> 00:28:47,682 I said, excuse me. 521 00:29:28,679 --> 00:29:30,943 - Trixie. 522 00:29:31,117 --> 00:29:32,727 Hey, Ben. How's the new baby? 523 00:29:32,901 --> 00:29:34,555 - How do you know everybody? 524 00:29:34,729 --> 00:29:36,818 - I used to work here. Before your time, I'm sure. 525 00:29:36,992 --> 00:29:38,385 - What do we have here? 526 00:29:38,559 --> 00:29:39,603 - I can explain. 527 00:29:39,778 --> 00:29:40,822 - Get the paperwork started. 528 00:29:40,996 --> 00:29:42,519 Come on, Mac. 529 00:29:42,693 --> 00:29:44,043 - Oh, hey. I want my JetHawks hat back, too. 530 00:29:44,217 --> 00:29:45,914 It's in your car. 531 00:29:46,088 --> 00:29:47,046 Thank you. 532 00:29:47,220 --> 00:29:50,484 - So, what happened? 533 00:29:50,658 --> 00:29:52,268 - I was tailing him. 534 00:29:52,442 --> 00:29:54,923 - Not doing a very good job of it, it would seem. 535 00:29:55,097 --> 00:29:56,925 - I guess I'm a little out of practice. 536 00:29:57,099 --> 00:29:59,493 - You want to explain why you were tailing a police officer? 537 00:29:59,667 --> 00:30:00,886 - I didn't know he was a cop. 538 00:30:01,060 --> 00:30:02,496 - Not just a regular cop, either. 539 00:30:02,670 --> 00:30:04,585 He's part of the detail assigned to the mayor. 540 00:30:04,759 --> 00:30:06,805 - I'm sorry? The mayor? - That's right. 541 00:30:06,979 --> 00:30:09,503 Mac, if they wanna make a case out of this, 542 00:30:09,677 --> 00:30:11,548 I may not be able to help you. 543 00:30:11,722 --> 00:30:12,723 - Oh, no, you know what. 544 00:30:12,898 --> 00:30:16,466 You just did help me, dear. 545 00:30:16,640 --> 00:30:21,558 - Detective Hansen. 546 00:30:21,732 --> 00:30:22,864 You're sure. 547 00:30:23,038 --> 00:30:25,040 All right, it's your call. 548 00:30:25,214 --> 00:30:28,696 Yeah, will do. 549 00:30:28,870 --> 00:30:32,918 Ah, looks like you may still have some friends in the police department, after all. 550 00:30:33,092 --> 00:30:37,487 Officer Taylor wants to drop all the charges. 551 00:30:37,661 --> 00:30:39,707 - He does. 552 00:30:39,881 --> 00:30:41,578 - You're free to go. 553 00:30:41,752 --> 00:30:43,058 And he wants me to tell you that 554 00:30:43,232 --> 00:30:44,930 he's sorry for the misunderstanding. 555 00:30:45,104 --> 00:30:46,018 - I bet he did. 556 00:30:46,192 --> 00:30:47,584 I know why, too. 557 00:30:47,758 --> 00:30:49,543 - Why is that, Mac? 558 00:30:49,717 --> 00:30:51,937 - I'll tell you in San Francisco. 559 00:30:52,111 --> 00:30:54,504 - Go, leave. 560 00:30:54,678 --> 00:30:57,638 [mysterious music] 561 00:30:57,812 --> 00:30:59,814 Oh. 562 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 - Hi. 563 00:31:05,080 --> 00:31:06,995 - Oh, may I help you? 564 00:31:07,169 --> 00:31:08,736 - Yes. I would 565 00:31:08,910 --> 00:31:11,086 like to see Mayor Theodore. 566 00:31:11,260 --> 00:31:13,567 - I'm afraid no one sees him without an appointment. 567 00:31:13,741 --> 00:31:15,047 - Please. Just, just tell him. 568 00:31:15,221 --> 00:31:18,267 I wanna discuss Nero237. 569 00:31:18,441 --> 00:31:21,488 - He'll wanna see me. Trust me. 570 00:31:21,662 --> 00:31:24,665 - Just a minute. 571 00:31:24,839 --> 00:31:26,275 Yes, I, there's a man out here 572 00:31:26,449 --> 00:31:33,543 who says he wants to discuss Nero237? 573 00:31:33,717 --> 00:31:35,023 - Officer Taylor. 574 00:31:35,197 --> 00:31:36,459 Thanks for dropping the charges. - Hey... 575 00:31:36,633 --> 00:31:37,634 - The boss know what you're up to, 576 00:31:37,808 --> 00:31:38,766 during your off duty hours. 577 00:31:38,940 --> 00:31:40,507 He was off duty, wasn't he, sir. 578 00:31:40,681 --> 00:31:41,682 When he picked up a package intended for you, 579 00:31:41,856 --> 00:31:43,423 at Carson's Coffee House, today. 580 00:31:43,597 --> 00:31:45,120 I mean, he wouldn't be doing your personal errands on 581 00:31:45,294 --> 00:31:47,122 tax payer time, would he. My name's McBride. 582 00:31:47,296 --> 00:31:50,299 I'm representing the defendant in the Heather Bronson murder. 583 00:31:50,473 --> 00:31:53,781 - Come on. You don't barge into the mayor's office unannounced like this. 584 00:31:53,955 --> 00:31:56,958 - It's all right. 585 00:31:57,132 --> 00:31:58,655 Just what is it you want, Mr. McBride? 586 00:31:58,829 --> 00:32:01,702 - I would like to discuss Nero237. 587 00:32:01,876 --> 00:32:04,879 In private might be better, but it's your call. 588 00:32:14,323 --> 00:32:20,939 - How do you know about Nero237? 589 00:32:21,113 --> 00:32:22,505 - A more compelling question, Your Honor, 590 00:32:22,679 --> 00:32:26,857 is why was Heather Bronson blackmailing you? 591 00:32:27,032 --> 00:32:29,034 - Hi, honey. 592 00:32:29,208 --> 00:32:31,645 - [MUMBLES] Mr. McBride, I'd like you to meet my wife, Elaine. 593 00:32:31,819 --> 00:32:33,734 - Mr. McBride. 594 00:32:33,908 --> 00:32:38,173 - A pleasure. 595 00:32:38,347 --> 00:32:41,916 - I called my wife and asked her to join us. 596 00:32:42,090 --> 00:32:44,005 - Let's cut to the chase, Mr. McBride. 597 00:32:44,179 --> 00:32:48,227 Before I met Joe, I worked for Heather Bronson. 598 00:32:48,401 --> 00:32:52,057 Like a lot of girls, I came to Los Angeles to be an actress, 599 00:32:52,231 --> 00:32:54,102 and like a lot of girls, I struggled. 600 00:32:54,276 --> 00:32:55,190 - Sounds familiar. 601 00:32:55,364 --> 00:32:57,018 - I heard about Heather 602 00:32:57,192 --> 00:32:59,673 and soon I was making more money than I ever imagined. 603 00:32:59,847 --> 00:33:01,153 Through Heather's clients, 604 00:33:01,327 --> 00:33:04,156 I began to get invited to parties, 605 00:33:04,330 --> 00:33:06,332 and met Joe at one. 606 00:33:06,506 --> 00:33:11,032 No, no, Joe was never a client of Heather's. 607 00:33:11,206 --> 00:33:13,426 My life changed when I met him. 608 00:33:13,600 --> 00:33:18,692 - So Heather Bronson was blackmailing your husband because of your past. 609 00:33:18,866 --> 00:33:21,347 - Do you know the field day the press would have had with that. 610 00:33:21,521 --> 00:33:24,741 It would have ended Joe's political career. 611 00:33:24,915 --> 00:33:26,700 Joe is well aware of my past. 612 00:33:26,874 --> 00:33:29,703 I told him all about it when he asked to marry me. 613 00:33:29,877 --> 00:33:35,013 And he still asked. 614 00:33:35,187 --> 00:33:37,667 - So when you found that email, you thought maybe I killed Heather, 615 00:33:37,841 --> 00:33:40,322 to stop her from exposing me as a client. 616 00:33:40,496 --> 00:33:42,933 - It crossed my mind. 617 00:33:43,108 --> 00:33:45,240 - I understand that. I would have done the same thing, if I were in your shoes. 618 00:33:45,414 --> 00:33:47,068 - I insisted on delivering the money to Heather, 619 00:33:47,242 --> 00:33:50,289 because I wanted to face her and put an end to things. 620 00:33:50,463 --> 00:33:56,077 - Well, it puts you at the scene of the crime the night Heather was murdered. 621 00:33:56,251 --> 00:33:57,731 - Elaine, what a surprise. 622 00:33:57,905 --> 00:34:00,168 I was expecting Joe. 623 00:34:00,342 --> 00:34:03,780 Now don't tell me our fearless mayor has sent you to do his dirty work. 624 00:34:03,954 --> 00:34:06,348 - You really are despicable, Heather. 625 00:34:06,522 --> 00:34:09,786 - No, I'm a businesswoman, who's a little bit short on liquid assets these days. 626 00:34:09,960 --> 00:34:11,788 So, did you bring the money, 627 00:34:11,962 --> 00:34:14,400 - How do I know if I pay, you won't come back for more? 628 00:34:14,574 --> 00:34:17,751 - I guess you're just gonna have to trust me. 629 00:34:17,925 --> 00:34:20,928 You know, some of your old clients still ask for you. 630 00:34:21,102 --> 00:34:23,887 - She said some very hurtful things to me. 631 00:34:24,062 --> 00:34:26,281 But all I did was give her the money and leave, 632 00:34:26,455 --> 00:34:30,416 a manila envelope filled with $100 bills. 633 00:34:30,590 --> 00:34:33,810 Would I have left the money if I killed her? 634 00:34:33,984 --> 00:34:38,424 - Well, probably not. But the police never found any. 635 00:34:38,598 --> 00:34:40,208 - Well, it must be there somewhere. 636 00:34:40,382 --> 00:34:44,778 I gave it to her, and she counted it before I left. 637 00:34:44,952 --> 00:34:46,301 - Did you get his license number? 638 00:34:46,475 --> 00:34:48,651 - No, he purposely covered it with mud. 639 00:34:48,825 --> 00:34:50,827 He busted the Viper's tail out on a trashcan coming out of the driveway. 640 00:34:51,001 --> 00:34:53,003 So, if I take it to the dealership to order the part, 641 00:34:53,178 --> 00:34:54,831 and I can trace it from there. - Good. 642 00:34:55,005 --> 00:34:58,139 Do you know what. There's nothing in here. 643 00:34:58,313 --> 00:34:59,619 - Maybe you don't know where to look. 644 00:34:59,793 --> 00:35:02,143 - Oh, well, Miss Sawyer, back again? 645 00:35:02,317 --> 00:35:04,189 - Yes, I saw your Jeep outside. 646 00:35:04,363 --> 00:35:06,626 - You know something. Maybe you could be, um, of help to us. 647 00:35:06,800 --> 00:35:11,805 Do you know where Heather might have kept things that were important to her? 648 00:35:11,979 --> 00:35:13,546 - I helped her decorate. 649 00:35:13,720 --> 00:35:16,244 Um, as a matter of fact, I bought her this armoire. 650 00:35:16,418 --> 00:35:17,463 - Huh. 651 00:35:17,637 --> 00:35:19,073 - She was fascinated with it, 652 00:35:19,247 --> 00:35:21,902 because it contains a secret compartment. 653 00:35:35,437 --> 00:35:40,312 - Whoa. 654 00:35:40,486 --> 00:35:43,315 - My, that's a lot of money. 655 00:35:43,489 --> 00:35:46,535 - Looks like the lady was telling the truth. 656 00:35:46,709 --> 00:35:49,495 Heather was, um, extorting money from people. 657 00:35:49,669 --> 00:35:53,325 And we think that one of them decided to kill her, instead of pay her. 658 00:35:53,499 --> 00:35:54,891 Thank you very much for your help. 659 00:35:55,065 --> 00:35:56,502 - Yeah. 660 00:35:56,676 --> 00:35:58,199 Oh, um, by the way, 661 00:35:58,373 --> 00:35:59,983 I went to the jail this morning and I, um, 662 00:36:00,158 --> 00:36:02,247 met your client. 663 00:36:02,421 --> 00:36:04,988 Well, and I must agree with you, she's innocent. 664 00:36:05,163 --> 00:36:08,340 So if I can be of any help, please don't hesitate. 665 00:36:08,514 --> 00:36:09,297 - I've gotta go. - Bye. 666 00:36:09,471 --> 00:36:12,300 - Thanks a lot. 667 00:36:12,474 --> 00:36:14,955 - Huh, looks like she eliminated one of our suspects for us. 668 00:36:15,129 --> 00:36:16,478 - I think you might be right. 669 00:36:16,652 --> 00:36:17,479 - What, what are you planning to do 670 00:36:17,653 --> 00:36:19,177 with all that money? 671 00:36:19,351 --> 00:36:21,004 - Give it back to the mayor. 672 00:36:21,179 --> 00:36:22,354 No use ruining his life over something he and his wife 673 00:36:22,528 --> 00:36:24,007 put to bed years ago. 674 00:36:24,182 --> 00:36:26,314 You have to find that Viper. 675 00:36:26,488 --> 00:36:30,971 Come on. 676 00:36:31,145 --> 00:36:32,755 - Mrs. Sawyer seemed really nice. 677 00:36:32,929 --> 00:36:35,932 She brought me some soap and some personal things. 678 00:36:36,106 --> 00:36:36,977 - She wasn't too tough on you, then? 679 00:36:37,151 --> 00:36:38,196 - Oh, no. 680 00:36:38,370 --> 00:36:41,329 She was very understanding. 681 00:36:41,503 --> 00:36:43,331 - She was very close to Heather. 682 00:36:43,505 --> 00:36:45,115 - That's what she said. 683 00:36:45,290 --> 00:36:47,901 She also spoke very highly of you, 684 00:36:48,075 --> 00:36:49,859 and said she'd be willing to pay your fee. 685 00:36:50,033 --> 00:36:54,864 - I see it can't hurt to have her on our side. 686 00:36:55,038 --> 00:36:57,127 - Are you having any luck? 687 00:36:57,302 --> 00:36:59,521 - I got a couple of suspects, and following some other leads. 688 00:36:59,695 --> 00:37:01,436 - Well, that's good. 689 00:37:01,610 --> 00:37:03,569 - Right, but, on the other hand, it's still not enough. 690 00:37:03,743 --> 00:37:06,049 - Oh. 691 00:37:06,224 --> 00:37:07,312 - But, hey, 692 00:37:07,486 --> 00:37:10,402 we're not done yet either. 693 00:37:10,576 --> 00:37:13,535 [mellow music] 694 00:37:27,462 --> 00:37:30,378 [store manager] It's gotta go out today. 695 00:37:42,347 --> 00:37:44,262 - Hi. 696 00:37:44,436 --> 00:37:45,872 - How can I help you? 697 00:37:46,046 --> 00:37:47,526 - I dropped a package off for someone at 698 00:37:47,700 --> 00:37:49,354 Carson's Coffee House in North Hollywood. 699 00:37:49,528 --> 00:37:52,052 And, uh, they sent one of your messengers to pick it up. 700 00:37:52,226 --> 00:37:54,054 I was wondering if you could tell me who picked it up. 701 00:37:54,228 --> 00:37:55,273 - Carson Coffee House? 702 00:37:55,447 --> 00:38:00,539 - Mm hmm. - I'll look. 703 00:38:00,713 --> 00:38:03,019 Chip, the surfer kid. 704 00:38:03,193 --> 00:38:05,413 - Chip, the surfer kid. 705 00:38:05,587 --> 00:38:09,069 - He only worked here two days. 706 00:38:09,243 --> 00:38:11,550 - Is that Chip? 707 00:38:11,724 --> 00:38:13,247 - No. 708 00:38:13,421 --> 00:38:14,988 - That's who picked up the package. 709 00:38:15,162 --> 00:38:17,077 See, he's getting into one of your vans. 710 00:38:17,251 --> 00:38:18,687 - Well, this is terrible. 711 00:38:18,861 --> 00:38:21,647 I'll find your package for you. 712 00:38:21,821 --> 00:38:23,779 - Great. 713 00:38:34,834 --> 00:38:37,489 - Hi. 714 00:38:37,663 --> 00:38:39,926 - Well, how is it going with Heather's computer? 715 00:38:40,100 --> 00:38:41,797 - Well, not bad. 716 00:38:41,971 --> 00:38:44,017 But I still haven't found anything the police didn't find. 717 00:38:44,191 --> 00:38:46,411 - Oh, but you're better with computers than the police. 718 00:38:46,585 --> 00:38:48,064 - Well, now that's true. 719 00:38:48,238 --> 00:38:50,240 It's just nothing of really of any importance, 720 00:38:50,415 --> 00:38:51,894 other than the original emails we found. 721 00:38:52,068 --> 00:38:54,984 I've used every recovery program and, at least, 722 00:38:55,158 --> 00:38:57,335 nothing looks like it's been shredded. 723 00:38:57,509 --> 00:38:58,858 - Shredded? 724 00:38:59,032 --> 00:39:00,990 - That's computer speak meaning deleted. 725 00:39:01,164 --> 00:39:02,688 - Oh. 726 00:39:02,862 --> 00:39:04,472 All right, well, do me a favor. Wrap it up. 727 00:39:04,646 --> 00:39:06,735 I promised Roberta I'd get it back to her today. 728 00:39:06,909 --> 00:39:09,564 In the meantime, I have a little footwork and sleuthing for you to do. 729 00:39:09,738 --> 00:39:12,698 [soft music] 730 00:39:52,215 --> 00:39:55,393 [driver] Hey man, how are you doing? 731 00:39:55,567 --> 00:39:58,526 See you later. 732 00:40:25,292 --> 00:40:26,511 Do you need something delivered? 733 00:40:26,685 --> 00:40:28,208 - Yes. Uh, it's, it's urgent. 734 00:40:28,382 --> 00:40:30,471 And I need a, uh, messenger that speaks Spanish. 735 00:40:30,645 --> 00:40:31,472 - Not a problem. 736 00:40:31,646 --> 00:40:32,647 Se habla espanol. 737 00:40:32,821 --> 00:40:34,083 - Great. 738 00:40:34,257 --> 00:40:38,697 - Jorge, ven aqui. 739 00:40:38,871 --> 00:40:41,134 Esta muy importante aqui, um, 740 00:40:41,308 --> 00:40:43,266 delivery esta paquita immediamante. 741 00:40:43,441 --> 00:40:44,746 - No problema. 742 00:40:44,920 --> 00:40:47,749 Voy en Camino. 743 00:40:47,923 --> 00:40:51,884 [birds chirping, background traffic] 744 00:41:09,945 --> 00:41:11,599 - Just the guy I'm looking for. 745 00:41:11,773 --> 00:41:13,340 - I got to deliver this package. 746 00:41:13,514 --> 00:41:14,820 - Yeah, it's for me. 747 00:41:14,994 --> 00:41:16,343 - You. 748 00:41:16,517 --> 00:41:18,345 I don't think you are Juan Fernandez. 749 00:41:18,519 --> 00:41:20,173 - Yeah, I don't think you're Chip or Flip, either. 750 00:41:20,347 --> 00:41:22,784 - Huh? - I'm Sergeant McBride. 751 00:41:22,958 --> 00:41:23,829 - Oh, come on, man. 752 00:41:24,003 --> 00:41:25,395 Don't hassle me, okay? 753 00:41:25,570 --> 00:41:26,527 - You picked up a package this morning 754 00:41:26,701 --> 00:41:28,137 from Carson's Coffee House. 755 00:41:28,311 --> 00:41:28,921 I just wanna know where it got delivered. 756 00:41:29,095 --> 00:41:30,575 - You INS. 757 00:41:30,749 --> 00:41:33,273 Look, I'm gonna get a green card, honest. 758 00:41:33,447 --> 00:41:35,188 - Right. That's why your manager didn't 759 00:41:35,362 --> 00:41:36,145 wanna tell me anything about you. 760 00:41:36,319 --> 00:41:37,669 He hires illegals. 761 00:41:37,843 --> 00:41:39,453 - Come on, man, I really need the job. 762 00:41:39,627 --> 00:41:41,324 - I understand. I tell you what, I'll make you a deal. 763 00:41:41,499 --> 00:41:42,630 You tell me where the package got delivered, 764 00:41:42,804 --> 00:41:44,502 we never had this conversation. 765 00:41:44,676 --> 00:41:46,286 - Deal. - You give me bad information... 766 00:41:46,460 --> 00:41:51,160 - Okay. I took it to Fina Estampa on Wilshire in downtown. 767 00:41:51,334 --> 00:41:52,379 - Honest? 768 00:41:52,553 --> 00:41:55,730 - Honest. Fina Estampa. 769 00:41:55,904 --> 00:41:57,906 - Okay, thanks. 770 00:41:58,080 --> 00:41:59,691 - That's, that's it. I can go. 771 00:41:59,865 --> 00:42:01,257 - Yup, back to work. 772 00:42:01,431 --> 00:42:02,520 - You police? 773 00:42:02,694 --> 00:42:03,738 - No. 774 00:42:03,912 --> 00:42:05,392 - You lied. 775 00:42:05,566 --> 00:42:06,828 - Just about my first name. 776 00:42:07,002 --> 00:42:10,440 It's not Sergeant. 777 00:42:10,615 --> 00:42:13,618 [rhumba music] 778 00:42:53,396 --> 00:42:54,702 Hello. 779 00:42:54,876 --> 00:42:56,791 Um, I'm trying to locate a package. 780 00:42:56,965 --> 00:43:01,579 It was delivered here today by Unity Courier. 781 00:43:01,753 --> 00:43:04,712 [rhumba music] 782 00:43:32,566 --> 00:43:34,263 I have a bad feeling 783 00:43:34,437 --> 00:43:36,439 about this. 784 00:43:50,584 --> 00:43:52,499 - Welcome to Fina Estampa, Mister... 785 00:43:52,673 --> 00:43:54,196 - McBride. 786 00:43:54,370 --> 00:43:56,198 - I understand you're looking for a package. 787 00:43:56,372 --> 00:43:58,810 - Yes. There was one delivered here today by Unity Courier. 788 00:43:58,984 --> 00:44:01,290 I'd like to know who got it. 789 00:44:01,464 --> 00:44:02,552 - Was the package for you? 790 00:44:02,727 --> 00:44:04,119 - No. 791 00:44:04,293 --> 00:44:05,817 - Did you ask the messenger service to 792 00:44:05,991 --> 00:44:07,601 deliver the package? 793 00:44:07,775 --> 00:44:09,516 - Not exactly. 794 00:44:09,690 --> 00:44:13,259 - Please show Mr. McBride the way out. 795 00:44:13,433 --> 00:44:15,000 - Thanks. 796 00:44:15,174 --> 00:44:18,786 All I needed to know was, it's not anything, 797 00:44:18,960 --> 00:44:23,486 I was just curious, 798 00:44:23,661 --> 00:44:25,271 This is gonna hurt, isn't it? 799 00:44:25,445 --> 00:44:27,447 [crash] 800 00:44:31,712 --> 00:44:34,672 - Hola. 801 00:44:45,247 --> 00:44:47,206 [phone rings] 802 00:44:53,778 --> 00:44:55,040 - Yes Phil. - McBride. 803 00:44:55,214 --> 00:44:56,737 Hey. 804 00:44:56,911 --> 00:44:58,391 All right, so I stopped by the car dealership 805 00:44:58,565 --> 00:45:00,045 and a couple of the, uh, high-end body shops. 806 00:45:00,219 --> 00:45:01,829 Still so far nothing. 807 00:45:02,003 --> 00:45:03,570 Gotta couple of places to go. How are you doing? 808 00:45:03,744 --> 00:45:05,441 - Well, I think I might be onto something. 809 00:45:05,615 --> 00:45:08,096 I just did a Mexican head dance down a flight stairs. 810 00:45:08,270 --> 00:45:10,751 I'm gonna stick around here. 811 00:45:10,925 --> 00:45:12,927 See if I can snoop anything else out. You keep looking. 812 00:45:13,101 --> 00:45:14,407 - Okay. 813 00:45:14,581 --> 00:45:16,017 - Hey, see remember I told you 814 00:45:16,191 --> 00:45:17,497 I went to the allergist a couple of days ago. 815 00:45:17,671 --> 00:45:19,325 I got the allergy panel done. 816 00:45:19,499 --> 00:45:23,590 Turns out I'm allergic to dog, dust mites, and cats. 817 00:45:23,764 --> 00:45:25,810 But I thought I was, I kept thinking it was mold and mildew. 818 00:45:25,984 --> 00:45:27,463 Remember, 'cause we have the mold in the closet. 819 00:45:27,637 --> 00:45:28,682 And I kept sneezing, and I kept thinking... 820 00:45:28,856 --> 00:45:30,815 - [OVERLAPPING] Gotta go. 821 00:45:30,989 --> 00:45:33,992 [edgy music] 822 00:46:20,603 --> 00:46:23,606 [raucous music] 823 00:46:39,622 --> 00:46:42,060 - Luis. 824 00:46:42,234 --> 00:46:44,976 - Heh. If it isn't the owner of my favorite restaurant. 825 00:46:45,150 --> 00:46:46,629 What brings you here. 826 00:46:46,804 --> 00:46:48,501 Ever watch a champ work out? 827 00:46:48,675 --> 00:46:50,242 - Someone's been snooping around the restaurant, 828 00:46:50,416 --> 00:46:53,636 asking about that package I picked up for you. 829 00:46:53,811 --> 00:46:55,203 - What guy? 830 00:46:55,377 --> 00:46:57,815 - I don't know. I got rid of him. 831 00:46:57,989 --> 00:46:59,642 I don't think he'll come back. 832 00:46:59,817 --> 00:47:02,558 - You did the right thing to come and tell me. 833 00:47:02,732 --> 00:47:04,691 Now go back to the restaurant and relax. 834 00:47:04,865 --> 00:47:06,824 And let the champ work out. 835 00:47:23,188 --> 00:47:25,581 - Hey, Luis. 836 00:47:25,755 --> 00:47:26,931 - Hey, you a reporter. 837 00:47:27,105 --> 00:47:28,019 I don't recognize you. 838 00:47:28,193 --> 00:47:29,672 - No. 839 00:47:29,847 --> 00:47:31,631 - Oh, you're a fan. - Oh, yeah, yeah. 840 00:47:31,805 --> 00:47:33,546 I saw you knock out Gordon in the second round last year. 841 00:47:33,720 --> 00:47:35,374 He never saw the right coming, huh? 842 00:47:35,548 --> 00:47:37,898 - Sorry I can't talk to fans, while I'm working out. 843 00:47:38,072 --> 00:47:43,034 - I understand. You got time to talk about Heather Bronson and Untouched1? 844 00:47:43,208 --> 00:47:44,687 - What are you a cop? 845 00:47:44,862 --> 00:47:46,254 - No, a lawyer. I'm representing the woman 846 00:47:46,428 --> 00:47:48,866 who's accused of killing Heather. 847 00:47:49,040 --> 00:47:50,780 I know that Heather was demanding money from you. 848 00:47:50,955 --> 00:47:53,044 - I don't have to talk to you. 849 00:47:53,218 --> 00:47:54,828 - Hey, you know what. You're right, you don't. 850 00:47:55,002 --> 00:47:56,525 Not here, not now. We can wait till I subpoena you 851 00:47:56,699 --> 00:48:02,053 to testify at a very public murder trial. 852 00:48:02,227 --> 00:48:05,186 - Hold on a minute. 853 00:48:10,278 --> 00:48:12,802 So how'd you find out about me and Heather? 854 00:48:12,977 --> 00:48:17,068 - On the email, on her computer, addressed to Untouched1. 855 00:48:17,242 --> 00:48:18,852 - What, what makes you think it's me? 856 00:48:19,026 --> 00:48:22,943 - I sent the package, Luis. Very clever. 857 00:48:23,117 --> 00:48:25,685 And an Escobar picked it up and delivered it to you. 858 00:48:25,859 --> 00:48:27,730 - So you know that I owe Heather some money, so what? 859 00:48:27,905 --> 00:48:29,036 - Luis, come on. 860 00:48:29,210 --> 00:48:30,864 Heather was blackmailing you. 861 00:48:31,038 --> 00:48:32,648 All right, it's gonna come out in the trial. 862 00:48:32,822 --> 00:48:33,649 - Yeah, if you bring it up. 863 00:48:33,823 --> 00:48:34,737 And you'll destroy me. 864 00:48:34,912 --> 00:48:35,869 - That's not what I want. 865 00:48:36,043 --> 00:48:37,827 But it occurs to me, 866 00:48:38,002 --> 00:48:39,655 if it comes out that you're one of Heather's customers, 867 00:48:39,829 --> 00:48:42,745 you get damaged, 868 00:48:42,920 --> 00:48:44,312 with your wife, your kids, 869 00:48:44,486 --> 00:48:46,010 your adoring public. 870 00:48:46,184 --> 00:48:47,881 So it seems pretty obvious to me, 871 00:48:48,055 --> 00:48:51,798 that it's in your best interest if Heather is quiet. 872 00:48:51,972 --> 00:48:58,674 - By killing her. 873 00:48:58,848 --> 00:49:01,721 When I drove to Heather's that night, 874 00:49:01,895 --> 00:49:05,116 the place was swarming with police. So I just kept going. 875 00:49:05,290 --> 00:49:06,639 - Anybody see you? 876 00:49:06,813 --> 00:49:07,814 - Oscar. - Who's Oscar? 877 00:49:07,988 --> 00:49:09,598 - He's my sparring partner. 878 00:49:09,772 --> 00:49:11,296 He's also the guy that took me to Heather's that night. 879 00:49:11,470 --> 00:49:13,689 - Well, you know, I'd like to believe that. 880 00:49:13,863 --> 00:49:17,171 But I can't but think Oscar would say anything you told him to. 881 00:49:17,345 --> 00:49:18,825 - When we were driving to Heather's that night, 882 00:49:18,999 --> 00:49:21,132 I had Oscar drive me to the Burger Buddy, 883 00:49:21,306 --> 00:49:24,787 where I signed an autograph to the kid at the takeout window. 884 00:49:24,962 --> 00:49:26,659 - Okay. 885 00:49:26,833 --> 00:49:28,661 I'll check that out. 886 00:49:28,835 --> 00:49:30,141 Thank you. 887 00:49:30,315 --> 00:49:31,620 Keep it up, huh. 888 00:49:31,794 --> 00:49:36,625 - Yeah. 889 00:49:36,799 --> 00:49:39,802 [edgy music] 890 00:50:26,980 --> 00:50:28,242 - Hi, Roberta. Nice to hear from you. 891 00:50:28,416 --> 00:50:29,765 You change your mind about dinner? 892 00:50:29,939 --> 00:50:31,245 - No. But I've got some information 893 00:50:31,419 --> 00:50:32,942 that might prove useful for you. 894 00:50:33,117 --> 00:50:35,162 - Oh, really. Okay, what? 895 00:50:35,336 --> 00:50:38,861 - That car you were looking for belongs to a Becky Sullivan. 896 00:50:39,036 --> 00:50:42,996 Her address is in Burbank, 939 and a half, Olson Street. 897 00:50:43,170 --> 00:50:45,259 She's 23 years old. 898 00:50:45,433 --> 00:50:49,002 McBride, are you going through a midlife crisis? 899 00:50:49,176 --> 00:50:50,830 - Very funny. Now, she might have some information 900 00:50:51,004 --> 00:50:53,093 that could shed some light on my case. 901 00:50:53,267 --> 00:50:55,791 - Well, other than a couple of parking tickets, she's a model citizen. 902 00:50:55,965 --> 00:50:57,793 - Okay, thanks. 903 00:50:57,967 --> 00:51:00,318 Oh, listen, if you change your mind about dinner, give ... 904 00:51:03,408 --> 00:51:06,367 [hushed music] 905 00:51:33,525 --> 00:51:36,049 - Yes. - Hi, Becky, uh, my name is McBride. 906 00:51:36,223 --> 00:51:41,141 I think you picked up a package today that I dropped off at Carson's Coffee House. 907 00:51:41,315 --> 00:51:44,797 - I took it directly to Chad, just like you told me to. 908 00:51:44,971 --> 00:51:48,366 That was pretty neat using that code name, Heartthrob. 909 00:51:48,540 --> 00:51:49,802 He sure is. 910 00:51:49,976 --> 00:51:51,195 - Yeah. 911 00:51:51,369 --> 00:51:52,979 Yeah, so, you and Chad, you're... 912 00:51:53,153 --> 00:51:54,763 - Oh, no, I work for him. 913 00:51:54,937 --> 00:51:55,895 - Oh. 914 00:51:56,069 --> 00:51:59,159 - I'm his assistant. 915 00:51:59,333 --> 00:52:02,336 Do you mean that you don't know who Chad Foster is? 916 00:52:02,510 --> 00:52:04,295 - No, I don't. 917 00:52:04,469 --> 00:52:05,992 Who is he? 918 00:52:06,166 --> 00:52:07,472 - [LAUGH] He's only the hunkiest, 919 00:52:07,646 --> 00:52:10,823 most handsome television star ever. 920 00:52:10,997 --> 00:52:12,955 - [LAUGH] Huh. 921 00:52:13,130 --> 00:52:15,784 - Aren't you a little old to be a personal assistant? 922 00:52:15,958 --> 00:52:18,961 - Thank you. 923 00:52:58,218 --> 00:52:59,872 - Yeah? 924 00:53:00,046 --> 00:53:03,136 - Oh, um, I'm looking for a Neal Andrews. 925 00:53:03,310 --> 00:53:04,268 - What about? 926 00:53:04,442 --> 00:53:05,965 - Uh, a personal matter. 927 00:53:06,139 --> 00:53:07,140 - I'm sure it is. 928 00:53:07,314 --> 00:53:08,185 Do you have an appointment? 929 00:53:08,359 --> 00:53:10,796 - No, I, I don't. 930 00:53:10,970 --> 00:53:13,407 - Leave me your name and number and I'll get back to you about an appointment. 931 00:53:13,581 --> 00:53:15,104 - Oh, this, this won't take very long. 932 00:53:15,279 --> 00:53:16,454 - Monday, no, 933 00:53:16,628 --> 00:53:18,456 Tuesday, no, 934 00:53:18,630 --> 00:53:22,199 okay, how about a week from Thursday, 4:00. Name? 935 00:53:22,373 --> 00:53:24,375 - So, so, so he's, he's not in? 936 00:53:24,549 --> 00:53:26,028 - He's a very busy man. 937 00:53:26,203 --> 00:53:27,900 And I'm a very busy woman. 938 00:53:28,074 --> 00:53:31,512 If you decide you want the appointment, let me know. 939 00:53:31,686 --> 00:53:33,514 - All right. 940 00:53:33,688 --> 00:53:36,648 Thanks. 941 00:53:46,484 --> 00:53:47,572 - Investigations. 942 00:53:47,746 --> 00:53:49,443 - This is the parking garage. 943 00:53:49,617 --> 00:53:51,532 I'm afraid someone's run into your car, did... 944 00:53:51,706 --> 00:53:52,968 - [OVERLAPPING] Oh. - ...quite a bit of damage. 945 00:53:53,142 --> 00:53:53,926 - All right, you keep him there. 946 00:53:54,100 --> 00:53:55,623 I'll be right there. 947 00:53:55,797 --> 00:54:01,586 Oh, why me? No, not me. 948 00:54:01,760 --> 00:54:04,763 Oh. 949 00:54:24,783 --> 00:54:27,264 - Maybe this is it. 950 00:54:27,568 --> 00:54:33,400 - You accuse me, 951 00:54:33,574 --> 00:54:37,448 you accuse me of cheating on you. 952 00:54:37,622 --> 00:54:40,581 You know I love you so much. 953 00:54:49,198 --> 00:54:52,114 Oh, cut. 954 00:54:52,289 --> 00:54:54,291 - All right, Matt. 955 00:54:54,465 --> 00:54:58,077 - Perfect. 956 00:54:58,251 --> 00:55:03,691 Ow, ow. 957 00:55:03,865 --> 00:55:06,825 Okay, let's get ready for my next close-up. 958 00:55:12,613 --> 00:55:14,920 - Chad Foster. 959 00:55:15,094 --> 00:55:17,183 - If you're with the magazine, I don't do interviews while I'm working, 960 00:55:17,357 --> 00:55:18,402 unless it's People or TV Guide. 961 00:55:18,576 --> 00:55:21,187 - I'm not with a magazine. 962 00:55:21,361 --> 00:55:22,493 - You're a fan? 963 00:55:22,667 --> 00:55:24,364 - Do I look like a fan. 964 00:55:24,538 --> 00:55:27,193 I wanna talk to you about an email, 965 00:55:27,367 --> 00:55:30,718 sent to Heartthrob. 966 00:55:30,892 --> 00:55:32,154 - Daniel. 967 00:55:32,329 --> 00:55:34,983 - You are Heartthrob, aren't you? 968 00:55:35,157 --> 00:55:37,072 - You're my bodyguard, right. 969 00:55:37,246 --> 00:55:38,726 Act like it, and get this guy off my set. 970 00:55:38,900 --> 00:55:40,162 - My name's McBride. 971 00:55:40,337 --> 00:55:41,512 Love your hat. 972 00:55:41,686 --> 00:55:43,427 - Now. 973 00:55:43,601 --> 00:55:44,776 - I know the way out. 974 00:55:50,434 --> 00:55:53,698 - You, brain of a doorknob, come here. 975 00:55:53,872 --> 00:55:56,178 How could you be so stupid? 976 00:55:56,353 --> 00:55:57,266 - I, I... 977 00:55:57,441 --> 00:55:58,746 - I asked, stop it. 978 00:55:58,920 --> 00:56:00,052 I give you one simple little task 979 00:56:00,226 --> 00:56:01,314 a monkey could perform, 980 00:56:01,488 --> 00:56:02,315 and you screw it up. 981 00:56:02,489 --> 00:56:04,317 Now get out of my sight. 982 00:56:04,491 --> 00:56:10,758 Get out of my sight. 983 00:56:10,932 --> 00:56:13,892 Come on, people. 984 00:56:26,818 --> 00:56:29,255 - So sorry if I got you in trouble in there. 985 00:56:29,429 --> 00:56:31,431 - Chad didn't mean to act that way. 986 00:56:31,605 --> 00:56:33,346 He's really a great guy. 987 00:56:33,520 --> 00:56:37,568 He's just a very private person when he's working. 988 00:56:37,742 --> 00:56:42,224 He's been under a lot of pressure since they let him direct. 989 00:56:42,399 --> 00:56:45,314 - I'm sure it's part of your job, making excuses for him. 990 00:56:45,489 --> 00:56:49,754 Becky, listen, Chad might be involved in a murder case. 991 00:56:49,928 --> 00:56:51,233 - No way. 992 00:56:51,408 --> 00:56:52,191 Which one? 993 00:56:52,365 --> 00:56:53,627 - Heather Bronson. 994 00:56:53,801 --> 00:56:55,455 - No. - I'm working on the case. 995 00:56:55,629 --> 00:56:57,326 And it would really be good if I could talk to Chad 996 00:56:57,501 --> 00:56:58,502 before the police do. 997 00:56:58,676 --> 00:57:00,460 Now, 998 00:57:00,634 --> 00:57:02,549 if he's the wonderful guy you say he is, 999 00:57:02,723 --> 00:57:05,117 then everything will be fine. 1000 00:57:05,291 --> 00:57:07,424 Well, I'd hate to see all of this wind up in the tabloids. 1001 00:57:07,598 --> 00:57:09,687 - Oh. Chad would hate that. 1002 00:57:09,861 --> 00:57:12,429 - That's why I wanna talk to him privately, maybe at his home. 1003 00:57:12,603 --> 00:57:14,082 Perhaps I can help him. 1004 00:57:14,256 --> 00:57:19,784 [crowd] Oh, no. 1005 00:57:19,958 --> 00:57:21,612 - You're doing the right thing, I promise. 1006 00:57:21,786 --> 00:57:24,745 - [crowd getting excited] 1007 00:57:40,021 --> 00:57:42,589 - Thank you. 1008 00:57:42,763 --> 00:57:45,723 - [crowd screaming] 1009 00:57:58,823 --> 00:58:00,520 - I don't care what we discussed. 1010 00:58:00,694 --> 00:58:03,262 This is getting much more involved than I expected. 1011 00:58:03,436 --> 00:58:05,351 No, you listen to me. 1012 00:58:05,525 --> 00:58:09,834 Either we double the ante, or you're on your own. 1013 00:58:10,008 --> 00:58:12,358 That's more like it. 1014 00:58:12,532 --> 00:58:15,492 You meet me on Mario's Restaurant at 7:00. 1015 00:58:15,666 --> 00:58:19,670 We eat, you pay me. 1016 00:58:19,844 --> 00:58:22,673 You are an artist, Eve. 1017 00:58:22,847 --> 00:58:25,806 - Mm hmm. 1018 00:58:32,030 --> 00:58:32,683 - Treat yourself. 1019 00:58:32,857 --> 00:58:34,554 - Oh, thank you. 1020 00:58:34,728 --> 00:58:38,515 - Yeah, um. 1021 00:58:38,689 --> 00:58:40,865 I'm sure you're gonna love this, 1022 00:58:41,039 --> 00:58:42,214 - Goo. 1023 00:58:42,388 --> 00:58:45,391 Oh, my gosh. 1024 00:58:47,785 --> 00:58:50,788 [jazzy music] 1025 00:59:01,842 --> 00:59:04,802 [indistinct conversation] 1026 00:59:26,737 --> 00:59:28,695 - Hi, Chad. 1027 00:59:32,090 --> 00:59:33,395 What are you doing here? 1028 00:59:33,570 --> 00:59:34,396 - So, would you like to talk about 1029 00:59:34,571 --> 00:59:36,573 Heartthrob's email now 1030 00:59:36,747 --> 00:59:39,706 or later, when I subpoena you. 1031 00:59:47,714 --> 00:59:52,414 So, did American's heartthrob just forget to invite the girls today? 1032 00:59:52,589 --> 00:59:55,983 - Every woman in America who watches daytime television is in love with me. 1033 00:59:56,157 --> 01:00:00,901 If you tell anybody about this get together, you will destroy the illusion. 1034 01:00:01,075 --> 01:00:03,948 Chad, you know what. Your lifestyle is none of my business. 1035 01:00:04,122 --> 01:00:06,298 You know what is my business. 1036 01:00:06,472 --> 01:00:08,430 Finding the person that actually killed Heather Bronson, 1037 01:00:08,605 --> 01:00:10,868 so that an innocent woman doesn't get burned for it. 1038 01:00:11,042 --> 01:00:12,217 - I don't know anything about that. 1039 01:00:12,391 --> 01:00:13,479 - Really. 1040 01:00:13,653 --> 01:00:14,872 You know, Heather, though, huh. 1041 01:00:15,046 --> 01:00:16,003 Because she was blackmailing you. 1042 01:00:16,177 --> 01:00:17,831 - When I go out in public, 1043 01:00:18,005 --> 01:00:19,833 I have to keep that fantasy alive for all my fans, 1044 01:00:20,007 --> 01:00:24,403 who expect me to always have a beautiful woman by my side. 1045 01:00:24,577 --> 01:00:29,713 Heather's girls are all beautiful, sophisticated, and discreet. 1046 01:00:29,887 --> 01:00:32,411 I trusted Heather like I trusted all her girls. 1047 01:00:32,585 --> 01:00:36,589 It never dawned on me that she would try to extort money. 1048 01:00:36,763 --> 01:00:38,852 - And, yet, Heather was murdered the very night 1049 01:00:39,026 --> 01:00:41,942 you were supposed to show up and give her that money. 1050 01:00:42,116 --> 01:00:46,468 - But I didn't do it because I was here. 1051 01:00:46,643 --> 01:00:49,646 [eerie music] 1052 01:01:03,877 --> 01:01:09,970 As much as I hated Heather for what she was doing to me, I was gonna pay her. 1053 01:01:10,144 --> 01:01:12,451 What else was I supposed to do. 1054 01:01:12,625 --> 01:01:17,369 Getting that much cash together on the sly was harder than I expected. 1055 01:01:17,543 --> 01:01:24,724 Good thing I have a lot of experience living a lie, huh? 1056 01:01:24,898 --> 01:01:26,378 - Chad, you want me to come? 1057 01:01:26,552 --> 01:01:27,945 - No, I don't want you to come pick me up. 1058 01:01:28,119 --> 01:01:30,774 I told you I was gonna get there on my own. 1059 01:01:30,948 --> 01:01:31,949 - You sound like you're mad at me. 1060 01:01:32,123 --> 01:01:32,950 - Daniel, I'm not mad at you, 1061 01:01:33,124 --> 01:01:35,648 all right. I'm fine. 1062 01:01:35,822 --> 01:01:37,215 - It's kind of late. 1063 01:01:37,389 --> 01:01:38,695 Do you know what time it is. Come on... 1064 01:01:38,869 --> 01:01:40,609 - I'm aware that it's 11:00. Okay. 1065 01:01:40,784 --> 01:01:44,048 Just earn your keep and cover for me for a little while. 1066 01:01:44,222 --> 01:01:45,789 My bodyguard wanted to give me a lift, 1067 01:01:45,963 --> 01:01:49,923 but I wanted to take care of this myself. 1068 01:01:50,097 --> 01:01:52,099 But then the whole point became moot. 1069 01:01:52,273 --> 01:01:54,754 - Well, no details are currently available. 1070 01:01:54,928 --> 01:01:59,933 Police, immediately, arrested and took into custody her alleged killer at the scene. 1071 01:02:00,107 --> 01:02:01,543 Heather Bronson's reported ... 1072 01:02:01,718 --> 01:02:02,893 - I was off the hook. 1073 01:02:03,067 --> 01:02:05,591 - I was relieved. But... 1074 01:02:05,765 --> 01:02:10,683 I lost the only person I trusted in this town. 1075 01:02:10,857 --> 01:02:13,555 - Chad, that is, um, not a very good alibi. 1076 01:02:13,730 --> 01:02:15,601 - Maybe not. 1077 01:02:15,775 --> 01:02:17,821 But it's the truth. 1078 01:02:17,995 --> 01:02:18,952 - You know what. Let, let me say something, 1079 01:02:19,126 --> 01:02:20,345 I'm not here to accuse you. 1080 01:02:20,519 --> 01:02:21,912 I'm a defense attorney. My job... 1081 01:02:22,086 --> 01:02:24,175 is to prove reasonable doubt to a jury, 1082 01:02:24,349 --> 01:02:28,135 that somebody else had a better motive and better opportunity 1083 01:02:28,309 --> 01:02:30,964 to commit the crime than my client. 1084 01:02:31,138 --> 01:02:35,577 Now you definitely had motive, blackmail's always been a really good one. 1085 01:02:35,752 --> 01:02:37,841 And you had an opportunity. 1086 01:02:38,015 --> 01:02:40,495 As far as opportunity, it doesn't seem like anybody can corroborate 1087 01:02:40,669 --> 01:02:44,412 where you were the night Heather was murdered. 1088 01:02:44,586 --> 01:02:48,547 - Get out, get out. 1089 01:02:48,721 --> 01:02:51,724 - All right, yeah. 1090 01:03:01,299 --> 01:03:04,781 Yes, okay, thank you, Mrs. Dawston. 1091 01:03:04,955 --> 01:03:09,437 No, I don't see any reason why you have to be called as a witness. 1092 01:03:09,611 --> 01:03:14,529 Good bye. 1093 01:03:14,703 --> 01:03:15,922 What happened to you? 1094 01:03:16,096 --> 01:03:18,229 - Don't ask. 1095 01:03:18,403 --> 01:03:21,406 The sacrifice I made may get me close to Neal Andrews. 1096 01:03:21,580 --> 01:03:22,886 - Wow. 1097 01:03:23,060 --> 01:03:23,843 I certainly hope the information 1098 01:03:24,017 --> 01:03:25,845 was worth the sacrifice. 1099 01:03:26,019 --> 01:03:27,151 I just talked to Chad Foster's agent. 1100 01:03:27,325 --> 01:03:29,588 He's got an alibi. 1101 01:03:29,762 --> 01:03:31,155 I definitely think Neal Andrews is involved. 1102 01:03:31,329 --> 01:03:33,505 I think we just need to find out how deeply. 1103 01:03:33,679 --> 01:03:34,636 - You better be right, you know. 1104 01:03:34,811 --> 01:03:37,030 We're running out of time. 1105 01:03:37,204 --> 01:03:44,037 Gotta hope that Neal Andrews will poke a hole in the alibi of one our suspects. 1106 01:03:44,211 --> 01:03:47,171 [LAUGH] 1107 01:03:55,005 --> 01:03:56,658 - From the sound of the phone conversation I overheard, 1108 01:03:56,833 --> 01:03:58,573 we should meet the person who put him up to hacking 1109 01:03:58,747 --> 01:04:00,967 into Heather's computer. 1110 01:04:01,141 --> 01:04:03,491 - If you're right, I'll pay to get your hair fixed. 1111 01:04:03,665 --> 01:04:07,060 - Cute. 1112 01:04:07,234 --> 01:04:10,194 - What's she doing here? 1113 01:04:15,025 --> 01:04:17,027 - Didn't you say she visited Marilyn at the jail? 1114 01:04:17,201 --> 01:04:20,639 - Yeah. 1115 01:04:20,813 --> 01:04:22,641 - Maybe she hired a private eye to track down some evidence 1116 01:04:22,815 --> 01:04:25,818 to help prove Marilyn's innocence. 1117 01:04:36,263 --> 01:04:42,617 - Do you want anything else? - No thanks. 1118 01:04:42,791 --> 01:04:45,707 - Glad to see you decided to see things my way. 1119 01:04:45,882 --> 01:04:51,191 - What choice did I have? 1120 01:04:51,365 --> 01:04:54,586 - What was that about? 1121 01:04:54,760 --> 01:04:57,719 - I have a bad feeling about this. 1122 01:05:02,811 --> 01:05:04,857 - Can I help you? 1123 01:05:05,031 --> 01:05:07,077 - Remember me? 1124 01:05:07,251 --> 01:05:11,864 - Neal, Neal, Neal, do you really wanna make a scene here? 1125 01:05:12,038 --> 01:05:13,779 - What do you want? 1126 01:05:13,953 --> 01:05:16,042 - So you're doing a little P.I. work for Victoria Sawyer? 1127 01:05:16,216 --> 01:05:18,392 - Well, that's none of your business. 1128 01:05:18,566 --> 01:05:20,829 - Well, by the size of that envelope, she, obviously, pays very well. 1129 01:05:21,004 --> 01:05:23,180 - And who are you? - I'm a lawyer. I'm representing the young lady 1130 01:05:23,354 --> 01:05:25,008 accused of killing Heather Bronson. 1131 01:05:25,182 --> 01:05:26,444 - Glad to see you got your Viper repaired. 1132 01:05:26,618 --> 01:05:29,099 Classic Body Shop does some nice work. 1133 01:05:29,273 --> 01:05:35,279 - Victoria Sawyer paid you to hack into Heather Bronson's computer. 1134 01:05:35,453 --> 01:05:37,194 Neal, come on, she just walked in here and gave you an envelope 1135 01:05:37,368 --> 01:05:38,978 so full of cash, you could choke a horse. 1136 01:05:39,152 --> 01:05:45,811 Now what did she want off of Heather's computer. 1137 01:05:45,985 --> 01:05:47,726 Philip, didn't you say that you thought Neal 1138 01:05:47,900 --> 01:05:49,423 left Heather's house so quickly, he probably didn't have a chance 1139 01:05:49,597 --> 01:05:51,948 to wipe his fingerprints off her computer keyboard? 1140 01:05:52,122 --> 01:05:52,949 - Mm hmm, I did. 1141 01:05:53,123 --> 01:05:54,820 - Hmm. 1142 01:05:54,994 --> 01:05:57,301 How do you explain that little detail to the police? 1143 01:05:57,475 --> 01:06:01,783 - Like I said, 1144 01:06:01,958 --> 01:06:07,876 I don't know what you're talking about. 1145 01:06:08,051 --> 01:06:10,140 - Clearly, Victoria didn't hire Neal to protect Heather's reputation. 1146 01:06:10,314 --> 01:06:13,360 That's hardly old news. 1147 01:06:13,534 --> 01:06:15,188 - You know, Heather's operation, I mean, it was 1148 01:06:15,362 --> 01:06:16,711 high-end from the very beginning. 1149 01:06:16,885 --> 01:06:18,670 That takes bankrolling. 1150 01:06:18,844 --> 01:06:21,151 Maybe Victoria's 1151 01:06:21,325 --> 01:06:24,937 desire to help women in trouble wasn't completely altruistic. 1152 01:06:25,111 --> 01:06:26,721 - We've gotta find a way to attach Victoria to Heather, 1153 01:06:26,895 --> 01:06:28,375 financially, in order to prove motive. 1154 01:06:28,549 --> 01:06:30,987 - Gotta be something we missed. 1155 01:06:31,161 --> 01:06:34,120 - Yup. 1156 01:06:38,124 --> 01:06:40,039 - And the cause of death was? 1157 01:06:40,213 --> 01:06:43,173 - Blunt force trauma to the left side of the victim's head, 1158 01:06:43,347 --> 01:06:45,175 primarily the temple. 1159 01:06:45,349 --> 01:06:47,307 Death from the blow was instantaneous. 1160 01:06:47,481 --> 01:06:50,832 - This is People's Exhibit B. 1161 01:06:51,007 --> 01:06:53,270 Is this the instrument that caused Heather Bronson's death? 1162 01:06:53,444 --> 01:06:56,099 - Yes. We found strands of her hair and blood matted on it. 1163 01:06:56,273 --> 01:06:58,405 - Did you find any fingerprints on this? 1164 01:06:58,579 --> 01:07:01,104 - Yes, but, unfortunately, it was so dirty with soot, 1165 01:07:01,278 --> 01:07:04,716 the prints were too smudged to make a positive identification. 1166 01:07:04,890 --> 01:07:08,894 - This instrument of death is solid wrought iron. 1167 01:07:09,068 --> 01:07:10,939 I'll bet a hard enough swing, even by a 10-year old, 1168 01:07:11,114 --> 01:07:13,072 could have caused the victim's death. 1169 01:07:13,246 --> 01:07:15,901 Never mind that of a healthy 23-year old woman. 1170 01:07:16,075 --> 01:07:17,772 - Objection, leading the witness. 1171 01:07:17,946 --> 01:07:19,209 - Sustained. 1172 01:07:19,383 --> 01:07:21,037 - No more questions. 1173 01:07:21,211 --> 01:07:27,043 - Your witness, Mr. McBride. 1174 01:07:27,217 --> 01:07:29,871 - This blow, to which side of the head was it? 1175 01:07:30,046 --> 01:07:31,264 - The left. 1176 01:07:31,438 --> 01:07:32,831 - The left. Would that have 1177 01:07:33,005 --> 01:07:35,094 any bearing on whether the murderer was 1178 01:07:35,268 --> 01:07:36,226 left-handed or right-handed? 1179 01:07:36,400 --> 01:07:37,270 - Right-handed. 1180 01:07:37,444 --> 01:07:38,402 - So a right-handed blow 1181 01:07:38,576 --> 01:07:39,925 to the head, 1182 01:07:40,099 --> 01:07:43,189 to the left side of the head. 1183 01:07:43,363 --> 01:07:44,930 Do you know that Miss Fletcher is left-handed? 1184 01:07:45,104 --> 01:07:46,932 - Objection. The defendant could 1185 01:07:47,106 --> 01:07:48,934 have used a backhand motion with her left hand, 1186 01:07:49,108 --> 01:07:50,675 or held the murder weapon with both hands. 1187 01:07:50,849 --> 01:07:52,807 - Sustained. 1188 01:07:52,981 --> 01:07:55,158 - No further questions. 1189 01:07:55,332 --> 01:07:57,203 - Officer, you were the first to arrive on the scene? 1190 01:07:57,377 --> 01:08:00,206 - Yes. - Would you please tell the court what happened? 1191 01:08:00,380 --> 01:08:03,862 - I was making my regular rounds at the neighborhood, shortly after 10:00 p.m. 1192 01:08:04,036 --> 01:08:06,386 I noticed that the front door of the Bronson home was open. 1193 01:08:06,560 --> 01:08:07,822 And I heard a scream. 1194 01:08:07,996 --> 01:08:09,781 - What did you discover? 1195 01:08:09,955 --> 01:08:12,218 - As I entered the home, the defendant was running toward me. 1196 01:08:12,392 --> 01:08:13,741 - What was her state of mind? 1197 01:08:13,915 --> 01:08:15,917 - She was upset. 1198 01:08:16,092 --> 01:08:17,093 - What did you do? 1199 01:08:17,267 --> 01:08:18,920 - I didn't know who she was. 1200 01:08:19,095 --> 01:08:21,097 So I stopped her from leaving, and questioned her. 1201 01:08:21,271 --> 01:08:22,881 Then I went to look at the victim. 1202 01:08:23,055 --> 01:08:24,100 - What did you see? 1203 01:08:24,274 --> 01:08:25,101 - Miss Bronson on the floor. 1204 01:08:25,275 --> 01:08:26,276 She was dead. 1205 01:08:26,450 --> 01:08:28,278 - Did you see anything else? 1206 01:08:28,452 --> 01:08:31,281 - Yes, a fireplace poker lying on the floor near the body. 1207 01:08:31,455 --> 01:08:33,152 - Did you see anyone else? 1208 01:08:33,326 --> 01:08:35,981 - No, just the defendant. 1209 01:08:36,155 --> 01:08:39,115 - No more questions, thank you. 1210 01:08:39,289 --> 01:08:43,162 - Your witness, Mr. McBride. 1211 01:08:43,336 --> 01:08:46,426 - Officer, you said that Miss Fletcher was upset, 1212 01:08:46,600 --> 01:08:48,385 when you first saw her? - Yes. 1213 01:08:48,559 --> 01:08:50,038 - Now isn't it possible that she was upset 1214 01:08:50,213 --> 01:08:52,128 because she had just discovered a dead body? 1215 01:08:52,302 --> 01:08:53,259 - Yes, I guess so. 1216 01:08:53,433 --> 01:08:55,043 - Objection, speculation. 1217 01:08:55,218 --> 01:08:57,002 - Sustained. 1218 01:08:57,176 --> 01:08:58,960 - You also stated that, uh, there was a fireplace poker 1219 01:08:59,135 --> 01:09:01,267 on the floor next to the body of the deceased? 1220 01:09:01,441 --> 01:09:04,966 - Yes. 1221 01:09:05,141 --> 01:09:07,447 - Well, from all the, uh, soot on here, it looks like, uh, 1222 01:09:07,621 --> 01:09:10,407 looks like it's got a lot of use. 1223 01:09:10,581 --> 01:09:16,021 - Officer, how did you detain the defendant, after you met her? 1224 01:09:16,195 --> 01:09:18,806 - I placed her in handcuffs and sat her in a chair in the foyer. 1225 01:09:18,980 --> 01:09:21,331 - Handcuffs. 1226 01:09:21,505 --> 01:09:27,119 Did you happen to see any soot on her fingers, when you applied the handcuffs? 1227 01:09:27,293 --> 01:09:30,253 - No. 1228 01:09:30,427 --> 01:09:32,168 Nothing further. 1229 01:09:32,342 --> 01:09:38,435 - Court is adjourned until tomorrow morning, 9:00 a.m. 1230 01:09:38,609 --> 01:09:40,437 -This is so tedious. - Ugh. 1231 01:09:40,611 --> 01:09:42,047 - We searched everything twice, 1232 01:09:42,221 --> 01:09:43,744 and we've got nothing to tie 1233 01:09:43,918 --> 01:09:45,659 Victoria and Heather in anyway, as a suspect. 1234 01:09:45,833 --> 01:09:47,574 - I don't understand. No diary, nothing written down. 1235 01:09:47,748 --> 01:09:54,494 She must have kept some sort of record of her clients. 1236 01:09:54,668 --> 01:09:57,541 You know, we're gonna look pretty stupid going after a pillar of society, 1237 01:09:57,715 --> 01:09:59,412 like Victoria Sawyer, without anything concrete. 1238 01:09:59,586 --> 01:10:01,197 The D.A. will have our heads. 1239 01:10:01,371 --> 01:10:06,202 - I know. 1240 01:10:06,376 --> 01:10:07,333 - This is interesting. 1241 01:10:07,507 --> 01:10:08,943 - What? 1242 01:10:09,117 --> 01:10:10,380 - She must have meticulously alphabetized 1243 01:10:10,554 --> 01:10:11,859 all of these rock albums. 1244 01:10:12,033 --> 01:10:13,818 And yet there this 1245 01:10:13,992 --> 01:10:19,215 Christmas album stuck right in the middle of all of them. 1246 01:10:19,389 --> 01:10:21,391 Looks homemade. 1247 01:10:21,565 --> 01:10:23,915 - What do you mean? 1248 01:10:24,089 --> 01:10:27,397 - This CD doesn't have any label on it or anything. 1249 01:10:27,571 --> 01:10:32,097 - Let me see. 1250 01:10:32,271 --> 01:10:35,231 There's information on this. 1251 01:10:42,803 --> 01:10:45,763 Whoa. 1252 01:10:53,379 --> 01:10:56,295 - My, my, my, my. 1253 01:10:56,469 --> 01:10:59,994 Looks like Christmas has come a little early this year. 1254 01:11:00,168 --> 01:11:03,215 [hushed music] 1255 01:11:14,139 --> 01:11:20,145 Miss Sawyer, you were more than a friend to Heather Bronson. 1256 01:11:20,319 --> 01:11:24,018 You were, in reality, her benefactor. 1257 01:11:24,192 --> 01:11:28,022 - I thought of Heather as the daughter I never had. 1258 01:11:28,196 --> 01:11:30,416 She was a very bright and capable young woman. 1259 01:11:30,590 --> 01:11:33,245 And I'm devastated by her death. 1260 01:11:33,419 --> 01:11:35,552 - I'm sure you are. 1261 01:11:35,726 --> 01:11:38,468 And you must have been distressed by the legal problems, as well. 1262 01:11:38,642 --> 01:11:40,687 - Heather made a terrible mistake. 1263 01:11:40,861 --> 01:11:44,125 - Are you familiar with a gentleman named Neal Andrews. 1264 01:11:44,300 --> 01:11:45,736 He's in court today. 1265 01:11:45,910 --> 01:11:51,481 Mr. Andrews, will you stand up, please. 1266 01:11:51,655 --> 01:11:54,484 Do you recognize him? 1267 01:11:54,658 --> 01:11:56,268 - Yes, I'm acquainted with Mr. Andrews. 1268 01:11:56,442 --> 01:11:57,878 - How? 1269 01:11:58,052 --> 01:12:00,620 - Mr. Andrews is a private investigator. 1270 01:12:00,794 --> 01:12:03,406 I used his services on a few occasions 1271 01:12:03,580 --> 01:12:08,106 to do some background checking on my perspective employees. 1272 01:12:08,280 --> 01:12:10,630 - Thank you. 1273 01:12:10,804 --> 01:12:14,982 Isn't it true that you met with Mr. Andrews last night at Mario's Restaurant? 1274 01:12:15,156 --> 01:12:18,682 - He was giving me a report of a confidential matter. 1275 01:12:18,856 --> 01:12:21,511 - Do you know Amy Wade? 1276 01:12:21,685 --> 01:12:23,121 - No. 1277 01:12:23,295 --> 01:12:25,558 - Miss Wade, would you stand up, please? 1278 01:12:25,732 --> 01:12:28,561 - Objection. What does this have to do with the case at hand? 1279 01:12:28,735 --> 01:12:31,129 - Your Honor, this has everything to do with the case at hand. 1280 01:12:31,303 --> 01:12:33,566 If you give me a moment, I can prove it. 1281 01:12:33,740 --> 01:12:37,178 - Overruled. 1282 01:12:37,353 --> 01:12:39,180 - Do you recognize her? 1283 01:12:39,355 --> 01:12:41,008 - No. 1284 01:12:41,182 --> 01:12:42,880 - Thank you. 1285 01:12:43,054 --> 01:12:47,014 Miss Wade is a cocktail waitress at Mario's Restaurant. 1286 01:12:47,188 --> 01:12:51,279 And in her sworn deposition, 1287 01:12:51,454 --> 01:12:57,416 she states that she witnessed you give Mr. Andrews an envelope filled with cash. 1288 01:12:57,590 --> 01:13:02,682 I'm curious, do you, you always pay cash for services rendered? 1289 01:13:02,856 --> 01:13:05,250 - No, as a matter of fact, I don't. 1290 01:13:05,424 --> 01:13:07,557 However, I was concerned about 1291 01:13:07,731 --> 01:13:11,299 someone working in the Accounting Department in my foundation. 1292 01:13:11,474 --> 01:13:15,216 I was checking to see if the cash advances, how they were being dealt with. 1293 01:13:15,391 --> 01:13:18,829 So I took cash that night. 1294 01:13:19,003 --> 01:13:20,961 - Is it fair to say that your reputation, as a woman, 1295 01:13:21,135 --> 01:13:25,488 who is very involved with charities, work is important to you? 1296 01:13:25,662 --> 01:13:29,840 - Yes, it is. 1297 01:13:30,014 --> 01:13:33,365 - I have a list here of some of the charitable organizations 1298 01:13:33,539 --> 01:13:36,237 with which you're involved, very impressive list. 1299 01:13:36,412 --> 01:13:38,370 Crush Foundation, Women's Boarders Review, 1300 01:13:38,544 --> 01:13:41,112 the Arlington Foundation, The Human Society of the Art Council, 1301 01:13:41,286 --> 01:13:43,244 The National Foundation Of Human Rights, 1302 01:13:43,419 --> 01:13:44,289 the list goes on and on. 1303 01:13:44,463 --> 01:13:46,073 You are a busy woman. 1304 01:13:46,247 --> 01:13:48,467 - Yes, I am. 1305 01:13:48,641 --> 01:13:50,643 - There's one organization here that you, obviously, 1306 01:13:50,817 --> 01:13:56,649 founded, since it bears your name, the Victoria Sawyer Institute. 1307 01:13:56,823 --> 01:13:59,609 Could you, um, define its purpose for us? 1308 01:13:59,783 --> 01:14:00,784 - Objection. 1309 01:14:00,958 --> 01:14:02,394 Your Honor, this is irrelevant. 1310 01:14:02,568 --> 01:14:04,396 The defense is wasting the court's time. 1311 01:14:04,570 --> 01:14:07,486 - Your Honor, I assure you this is anything but irrelevant. 1312 01:14:07,660 --> 01:14:10,097 I just need a little more leeway. 1313 01:14:10,271 --> 01:14:12,099 - Overruled. 1314 01:14:12,273 --> 01:14:14,493 Proceed Mr. McBride, but do not try the patience of this court. 1315 01:14:14,667 --> 01:14:17,365 - Thank you, Your Honor. Miss Sawyer... 1316 01:14:17,540 --> 01:14:22,893 - The Victoria Sawyer Institute was founded to help young women in difficult circumstances. 1317 01:14:23,067 --> 01:14:26,157 - You call this women abused, women, uh, juvenile delinquents? 1318 01:14:26,331 --> 01:14:30,117 - We prefer to use the term disadvantaged. 1319 01:14:30,291 --> 01:14:32,337 - Isn't that how you first met Heather Bronson? 1320 01:14:32,511 --> 01:14:33,730 - Yes. 1321 01:14:33,904 --> 01:14:37,385 Heather had enormous potential. 1322 01:14:37,560 --> 01:14:40,650 I nurtured her for many, many years. 1323 01:14:40,824 --> 01:14:44,567 In fact, I had hoped to eventually turn the foundation over to her. 1324 01:14:44,741 --> 01:14:49,833 - Then you must have been more than a little disappointed when she ran into trouble. 1325 01:14:50,007 --> 01:14:51,399 - Yes. 1326 01:14:51,574 --> 01:14:54,490 I tried to counsel her. 1327 01:14:54,664 --> 01:14:59,146 Obviously, she didn't listen. 1328 01:14:59,320 --> 01:15:00,844 - But you stood by her. As a matter of fact, 1329 01:15:01,018 --> 01:15:02,367 you were even a character witness at her trial, 1330 01:15:02,541 --> 01:15:03,890 when she was charged with pandering 1331 01:15:04,064 --> 01:15:06,676 and running a high-end escort service. 1332 01:15:06,850 --> 01:15:10,723 - Yes, I wanted to help. 1333 01:15:10,897 --> 01:15:15,598 - At this time I'd like to introduce into evidence Defense Exhibit G, 1334 01:15:15,772 --> 01:15:22,692 a computer CD found in Heather Bronson's home. 1335 01:15:22,866 --> 01:15:25,782 This is a transcript of the contents of that CD. 1336 01:15:25,956 --> 01:15:31,439 It has been verified and notarized by an independent stenographic firm. 1337 01:15:31,614 --> 01:15:33,703 Miss Sawyer, 1338 01:15:33,877 --> 01:15:36,401 would you please read 1339 01:15:36,575 --> 01:15:40,536 the highlighted portion of that transcript, aloud. 1340 01:15:47,368 --> 01:15:49,719 Miss Sawyer. 1341 01:15:49,893 --> 01:15:56,334 - You may proceed. 1342 01:15:56,508 --> 01:15:59,642 - I didn't realize how lucrative the business would become, 1343 01:15:59,816 --> 01:16:03,471 nor how distinguished and well known the clientele would be. 1344 01:16:03,646 --> 01:16:10,783 I guess that is all a tribute to the person who taught me everything I know. 1345 01:16:10,957 --> 01:16:17,573 And who laid the groundwork during her years in the... 1346 01:16:17,747 --> 01:16:18,443 - I'm sorry. 1347 01:16:18,617 --> 01:16:23,927 Let me help you. 1348 01:16:24,101 --> 01:16:26,712 The person who laid the groundwork in her years in the business, 1349 01:16:26,886 --> 01:16:28,496 my mentor, my savior, my friend. 1350 01:16:28,671 --> 01:16:31,238 - Stop. 1351 01:16:31,412 --> 01:16:36,243 - My silent partner, Victoria Sawyer. 1352 01:16:36,417 --> 01:16:38,942 - Wow. 1353 01:16:39,116 --> 01:16:41,248 - If we read further, 1354 01:16:41,422 --> 01:16:45,296 we discover that Miss Sawyer was receiving a substantial percentage 1355 01:16:45,470 --> 01:16:49,953 of all of Heather's proceeds. 1356 01:16:50,127 --> 01:16:52,608 After the trial, 1357 01:16:52,782 --> 01:16:54,958 well, 1358 01:16:55,132 --> 01:16:57,308 unfortunately, Heather had become very accustomed to her lifestyle. 1359 01:16:57,482 --> 01:17:01,051 So she needed to find another business, 1360 01:17:01,225 --> 01:17:06,796 as she began extorting money from her wealthy clients. 1361 01:17:06,970 --> 01:17:10,277 And you, Miss Sawyer. 1362 01:17:10,451 --> 01:17:12,628 - That's absurd. 1363 01:17:12,802 --> 01:17:14,847 - That's motive. 1364 01:17:15,021 --> 01:17:17,371 And I think I can prove it. [whoosh] 1365 01:17:17,545 --> 01:17:20,592 [mysterious music] 1366 01:17:36,173 --> 01:17:37,696 Heather, not only stopped paying you, 1367 01:17:37,870 --> 01:17:39,742 she told you she wanted money from you. 1368 01:17:39,916 --> 01:17:43,310 So you went to see her, and have it out with her. 1369 01:17:43,484 --> 01:17:45,661 - Victoria, I wasn't expecting you. 1370 01:17:45,835 --> 01:17:46,879 This isn't a good time. 1371 01:17:47,053 --> 01:17:48,707 - How could you do this to me? 1372 01:17:48,881 --> 01:17:50,491 - Your actions weren't premeditated, 1373 01:17:50,666 --> 01:17:52,406 but your anger at the woman that you had helped, exploded. 1374 01:17:52,580 --> 01:17:55,801 - Now. I took you from nothing and gave you everything. 1375 01:17:55,975 --> 01:17:57,934 Is this the way you repay me? 1376 01:17:58,108 --> 01:18:02,982 - Yes, you taught me everything I know, including how to survive. 1377 01:18:03,156 --> 01:18:05,637 - You ingrate. 1378 01:18:05,811 --> 01:18:06,986 I won't let you do this to me. 1379 01:18:07,160 --> 01:18:09,510 - Then pay me. 1380 01:18:09,685 --> 01:18:12,470 You made me who I am, now deal with it. 1381 01:18:12,644 --> 01:18:13,819 - How dare you talk to me like that. 1382 01:18:13,993 --> 01:18:15,952 - Then pay me. 1383 01:18:18,694 --> 01:18:21,087 No. 1384 01:18:21,261 --> 01:18:23,046 - No. 1385 01:18:23,220 --> 01:18:26,789 Ow, ah, ah. 1386 01:18:26,963 --> 01:18:29,966 - Help me. 1387 01:18:36,973 --> 01:18:38,931 - I'm sure that you couldn't believe what you had just done. 1388 01:18:39,105 --> 01:18:45,546 All you could think of was getting out of there. 1389 01:18:45,721 --> 01:18:48,724 - Miss Bronson? 1390 01:18:50,203 --> 01:18:53,163 Miss Bronson? 1391 01:18:57,602 --> 01:19:00,605 Heather? 1392 01:19:09,832 --> 01:19:12,835 Heather? 1393 01:19:23,759 --> 01:19:25,761 [screams] 1394 01:19:27,371 --> 01:19:29,939 - Well, it must have been heartbreaking having the one person 1395 01:19:30,113 --> 01:19:32,811 you love and trusted turn on you like that. 1396 01:19:32,985 --> 01:19:35,988 But, like Heather who didn't care who she hurt, 1397 01:19:36,162 --> 01:19:40,123 you're allowing an innocent person to take responsibility for your crime. 1398 01:19:40,297 --> 01:19:41,820 - I wasn't there. 1399 01:19:41,994 --> 01:19:43,604 You are saying these terrible things 1400 01:19:43,779 --> 01:19:46,085 in an effort to save your client. 1401 01:19:46,259 --> 01:19:48,566 I won't be treated this way. 1402 01:19:48,740 --> 01:19:51,612 - You're walking on very thin ice here, Mr. McBride. 1403 01:19:51,787 --> 01:19:55,007 - Yes, Your Honor. 1404 01:19:55,181 --> 01:19:58,141 By the way, how's your hand. When we first met, you said that you had 1405 01:19:58,315 --> 01:20:00,665 injured it, when your dog bit you. 1406 01:20:00,839 --> 01:20:02,536 - Yes. He's a very sweet dog, 1407 01:20:02,710 --> 01:20:06,889 but he's a puppy that's young and rambunctious. 1408 01:20:07,063 --> 01:20:08,934 - Jack Russel Terrier I believe? 1409 01:20:09,108 --> 01:20:13,721 - Yes. - That's what I thought. 1410 01:20:13,896 --> 01:20:17,595 You recognize Miss Susan Watson. 1411 01:20:17,769 --> 01:20:18,639 She's the breeder 1412 01:20:18,814 --> 01:20:22,818 who sold you your dog. 1413 01:20:25,908 --> 01:20:28,736 You know what's interesting, though. 1414 01:20:28,911 --> 01:20:33,002 On the papers registering the sale, 1415 01:20:33,176 --> 01:20:35,047 have you buying it 1416 01:20:35,221 --> 01:20:41,749 the day after Heather was murdered. 1417 01:20:41,924 --> 01:20:46,754 - Why would you tell me your dog bit you, before you even bought it. 1418 01:20:46,929 --> 01:20:50,236 I think you bought that dog so you could blame a bite on it. 1419 01:20:50,410 --> 01:20:54,937 But not a dog bite, a bite inflicted by Heather, during the struggle. 1420 01:20:55,111 --> 01:20:56,939 - That is a lie. 1421 01:20:57,113 --> 01:21:02,553 - Would you mind removing the bandage, proving me a liar? 1422 01:21:02,727 --> 01:21:05,730 - Miss Sawyer? 1423 01:21:11,431 --> 01:21:14,086 - I am not on trial here. 1424 01:21:14,260 --> 01:21:15,958 - No, you're not. 1425 01:21:16,132 --> 01:21:17,568 You don't have to do it. 1426 01:21:17,742 --> 01:21:19,526 We'll have the court issue a subpoena. 1427 01:21:19,700 --> 01:21:21,180 The police will have you do it later. 1428 01:21:21,354 --> 01:21:23,008 And when you do, I'm sure that they will match 1429 01:21:23,182 --> 01:21:25,837 the bite mark on your hand with Heather's bite mark. 1430 01:21:26,011 --> 01:21:30,842 And then we'll know who actually killed Heather Bronson. 1431 01:21:31,016 --> 01:21:32,278 - I don't have to stand for this. 1432 01:21:32,452 --> 01:21:33,845 You have no right... 1433 01:21:34,019 --> 01:21:35,151 - [OVERLAPPING] No further questions. 1434 01:21:35,325 --> 01:21:41,592 The defense rests. 1435 01:21:41,766 --> 01:21:46,597 - The witness is dismissed. 1436 01:21:46,771 --> 01:21:49,774 [solemn music] 1437 01:22:13,276 --> 01:22:16,757 - If you would come with me, please. 1438 01:22:16,932 --> 01:22:19,935 [solemn music] 1439 01:22:30,554 --> 01:22:37,343 - We, the jury, find the defendant, Marilyn Fletcher, not guilty. 1440 01:22:37,517 --> 01:22:38,779 - Oh. - Court dismissed. 1441 01:22:38,954 --> 01:22:40,303 Defendant is free to go. 1442 01:22:40,477 --> 01:22:41,913 [gavel] 1443 01:22:42,087 --> 01:22:45,786 - [LAUGH] Huh. 1444 01:22:45,961 --> 01:22:47,658 I'll miss you most of all. 1445 01:22:47,832 --> 01:22:51,705 - Thank you. 1446 01:22:51,879 --> 01:22:55,622 - Well, when you know you're right, you are tenacious, aren't you. 1447 01:22:55,796 --> 01:22:57,624 I do admire that. 1448 01:22:57,798 --> 01:22:59,278 - Now, speaking of tenacity, how would you like to celebrate? 1449 01:22:59,452 --> 01:23:01,846 - Roberta. 1450 01:23:02,020 --> 01:23:03,152 I'll call you. 1451 01:23:03,326 --> 01:23:06,807 - Okay. 1452 01:23:06,982 --> 01:23:08,635 - Norman. 1453 01:23:08,809 --> 01:23:10,637 You are seeing Norman Collins? 1454 01:23:10,811 --> 01:23:12,857 - Yes. 1455 01:23:13,031 --> 01:23:15,991 - Oh, oh. 1456 01:23:22,345 --> 01:23:25,304 [country music] 1457 01:23:27,959 --> 01:23:30,179 - And to further enhance the beauty of your property, 1458 01:23:30,353 --> 01:23:34,270 some nice green shrubbery and bushes, just like you asked for. 1459 01:23:39,927 --> 01:23:42,974 Huh? 1460 01:23:51,374 --> 01:23:53,158 Beautiful, huh, Jesse? 1461 01:23:53,332 --> 01:23:56,205 - [Barks] 1462 01:23:56,379 --> 01:23:57,771 - I think that was a no. 1463 01:23:57,945 --> 01:23:59,425 [country music] 1464 01:23:59,599 --> 01:24:04,735 Keep thinking. 1465 01:24:04,909 --> 01:24:06,867 Come on. 1466 01:24:07,042 --> 01:24:12,047 [country music] 101783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.