Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,280
[bright music]
2
00:00:25,600 --> 00:00:28,000
[Man On TV] Any man who
would drive you into my arms
3
00:00:28,000 --> 00:00:29,680
is a fool.
4
00:00:29,680 --> 00:00:31,200
[Woman On TV] I'm not in your arms.
5
00:00:31,200 --> 00:00:32,160
[Man On TV] Not yet.
6
00:00:32,160 --> 00:00:33,600
[Woman On TV] You're very confident.
7
00:00:33,600 --> 00:00:34,960
Oh I think they're gonna kiss.
8
00:00:34,960 --> 00:00:36,880
Yeah, it's lovely, isn't it?
9
00:00:36,880 --> 00:00:37,720
Yeah.
10
00:00:38,720 --> 00:00:41,800
You know there's football
on the other side.
11
00:00:41,800 --> 00:00:44,400
She's being very naughty
though, isn't she?
12
00:00:44,400 --> 00:00:46,240
She's engaged to Charles,
13
00:00:46,240 --> 00:00:47,760
she's seeing the blacksmith,
14
00:00:47,760 --> 00:00:50,480
and now she's doing this with this one.
15
00:00:50,480 --> 00:00:53,200
If anyone's interested, there's football
16
00:00:53,200 --> 00:00:54,080
on the other side.
17
00:00:55,640 --> 00:00:57,920
Have you ever thought
about meeting someone else?
18
00:00:57,920 --> 00:00:59,840
Not sure I want Marley
to meet someone else.
19
00:00:59,840 --> 00:01:02,000
Being a bit possessive,
aren't you Michael?
20
00:01:02,000 --> 00:01:02,960
Am I?
21
00:01:02,960 --> 00:01:05,680
Oh yeah, very ugly state
of your personality.
22
00:01:05,680 --> 00:01:06,480
Marley should be allowed
to have a good time.
23
00:01:06,480 --> 00:01:08,760
If she wants to meet someone,
who are we to stop her?
24
00:01:08,760 --> 00:01:09,600
Thank you, Adam.
25
00:01:09,600 --> 00:01:11,120
Pleasure.
26
00:01:11,120 --> 00:01:13,080
You don't want to though, do you?
27
00:01:13,080 --> 00:01:14,080
What?
28
00:01:14,080 --> 00:01:15,080
[Adam] Meet someone.
29
00:01:15,080 --> 00:01:15,920
Well you just said I could.
30
00:01:15,920 --> 00:01:17,040
You just said who were you to stop me.
31
00:01:17,040 --> 00:01:18,120
Your bloody husband, that's who.
32
00:01:18,120 --> 00:01:19,720
You said I should be
allowed to have a good time.
33
00:01:19,720 --> 00:01:21,800
Yeah but I said it before I realized
34
00:01:21,800 --> 00:01:23,160
that you actually wanted to.
35
00:01:23,160 --> 00:01:24,960
You're being a bit
possessive, aren't you Adam?
36
00:01:24,960 --> 00:01:26,120
Oh shush, Michael.
37
00:01:26,120 --> 00:01:29,360
Okay, I think we need to talk.
38
00:01:30,480 --> 00:01:31,320
What do you mean talk?
39
00:01:31,320 --> 00:01:32,240
About who, men?
40
00:01:32,240 --> 00:01:34,760
No, we agreed that we
wouldn't see other people.
41
00:01:34,760 --> 00:01:36,960
No, no, no, you agreed we
wouldn't see other people
42
00:01:36,960 --> 00:01:38,480
because other people can't see you.
43
00:01:38,480 --> 00:01:39,720
I'm still your husband.
44
00:01:39,720 --> 00:01:40,680
You're still dead.
45
00:01:40,680 --> 00:01:42,960
Look, in a relationship when someone dies,
46
00:01:42,960 --> 00:01:44,800
that's usually it.
47
00:01:44,800 --> 00:01:47,640
Yeah, but that doesn't
mean I don't love you.
48
00:01:47,640 --> 00:01:49,400
I mean it's not easy
being a man that can't
49
00:01:49,400 --> 00:01:53,400
touch his wife or himself for that matter.
50
00:01:53,400 --> 00:01:54,480
Why would you want to touch yours--
51
00:01:54,480 --> 00:01:55,880
Don't worry about it, Vicar.
52
00:01:57,360 --> 00:02:00,000
[phone rings]
53
00:02:00,000 --> 00:02:01,600
Oh hi Abby, yeah hang on.
54
00:02:01,600 --> 00:02:03,480
Hi, yeah.
55
00:02:05,000 --> 00:02:06,880
Oh no I can't tomorrow.
56
00:02:06,880 --> 00:02:10,960
Mia's art thing, oh yes,
no I'm meeting someone.
57
00:02:10,960 --> 00:02:12,600
What's going on?
58
00:02:12,600 --> 00:02:14,520
Look, this has got nothing to do with you.
59
00:02:14,520 --> 00:02:16,440
I think it's got everything to do with me.
60
00:02:16,440 --> 00:02:18,240
Yes, yes, yes, it's a man.
61
00:02:19,280 --> 00:02:20,560
Who are you talking to, Marley?
62
00:02:20,560 --> 00:02:21,720
Marley, what man?
63
00:02:24,160 --> 00:02:25,160
We've spoken about this.
64
00:02:25,160 --> 00:02:27,520
You're dead, I'm not, I'm allowed a life.
65
00:02:27,520 --> 00:02:28,680
Who is he?
66
00:02:28,680 --> 00:02:30,000
It's no big deal, we just met.
67
00:02:30,000 --> 00:02:31,840
No big deal and he gets that dress?
68
00:02:31,840 --> 00:02:32,760
Right, candles.
69
00:02:32,760 --> 00:02:34,000
She's doing candles.
70
00:02:34,000 --> 00:02:36,400
Soft light, soft music.
71
00:02:36,400 --> 00:02:37,880
All I got was chicken.
72
00:02:37,880 --> 00:02:38,720
Did you get chicken?
73
00:02:38,720 --> 00:02:40,080
I don't think so.
74
00:02:40,080 --> 00:02:42,120
Yes you did, the one
with the beetroot sauce.
75
00:02:42,120 --> 00:02:43,160
That was chicken?
76
00:02:43,160 --> 00:02:44,000
What did you think it was?
77
00:02:44,000 --> 00:02:47,360
Not chicken, some kind of pickled fish.
78
00:02:47,360 --> 00:02:48,720
Did it taste like fish?
79
00:02:48,720 --> 00:02:49,920
Never dared try.
80
00:02:49,920 --> 00:02:51,000
Napkin in the lap?
81
00:02:51,000 --> 00:02:51,840
Every time.
82
00:02:54,680 --> 00:02:55,720
[doorbell rings]
83
00:02:55,720 --> 00:02:56,760
Oh, he's here.
84
00:02:56,760 --> 00:02:57,600
How do I look?
85
00:02:57,600 --> 00:02:59,200
Wish me luck.
86
00:02:59,200 --> 00:03:00,240
No.
87
00:03:00,240 --> 00:03:01,280
You want permission to
go and seduce this man?
88
00:03:01,280 --> 00:03:02,640
'Cause you're not getting it.
89
00:03:02,640 --> 00:03:04,320
I don't need your
permission to seduce him.
90
00:03:04,320 --> 00:03:06,760
No, all she needs is that dress.
91
00:03:06,760 --> 00:03:09,000
I mean hubba, hubba.
92
00:03:09,000 --> 00:03:11,040
Don't be silly.
93
00:03:11,040 --> 00:03:12,880
[doorbell rings]
94
00:03:12,880 --> 00:03:14,760
Ooh, look, you know I love you both.
95
00:03:14,760 --> 00:03:16,560
I haven't done this for
awhile, a bit nervous.
96
00:03:16,560 --> 00:03:19,360
I just really want this
evening to be a success.
97
00:03:19,360 --> 00:03:20,160
Any advice?
98
00:03:20,160 --> 00:03:21,040
Actually, yes.
99
00:03:21,040 --> 00:03:22,920
I'm not gonna serve the chicken.
100
00:03:22,920 --> 00:03:23,760
Then no.
101
00:03:25,040 --> 00:03:26,320
Vicar, do you think you could?
102
00:03:26,320 --> 00:03:28,640
Oh, hubba, hubba.
103
00:03:28,640 --> 00:03:29,480
Thanks.
104
00:03:33,160 --> 00:03:35,400
I think she's serious about this guy.
105
00:03:35,400 --> 00:03:38,160
[doorbell rings]
106
00:03:41,680 --> 00:03:42,520
Oh.
107
00:03:42,520 --> 00:03:44,440
I don't know what I've done wrong.
108
00:03:44,440 --> 00:03:47,680
You do your best, they just don't listen.
109
00:03:47,680 --> 00:03:48,520
Who don't?
110
00:03:48,520 --> 00:03:53,440
The bloody teenagers, my
bloody teenager, my Mia.
111
00:03:53,440 --> 00:03:56,240
I have sacrificed
everything for that girl.
112
00:03:56,240 --> 00:03:59,640
I could have been a heart surgeon.
113
00:03:59,640 --> 00:04:02,080
I could have been an architect.
114
00:04:02,080 --> 00:04:04,240
I could have been a magistrate.
115
00:04:04,240 --> 00:04:05,840
I thought you were going
to open a snail farm.
116
00:04:05,840 --> 00:04:07,120
Oh whatever.
117
00:04:07,120 --> 00:04:09,600
She's always asking about you.
118
00:04:09,600 --> 00:04:13,400
She doesn't want to
know about me, my life.
119
00:04:13,400 --> 00:04:15,840
Probably because I haven't got one.
120
00:04:15,840 --> 00:04:19,120
She's got photos of you all over her room.
121
00:04:20,120 --> 00:04:22,640
Everybody loves Marley, Marley's perfect.
122
00:04:23,880 --> 00:04:26,120
Everything Marley does is perfect.
123
00:04:27,280 --> 00:04:28,120
Never tried the chicken?
124
00:04:28,120 --> 00:04:29,280
What?
125
00:04:29,280 --> 00:04:30,320
Nothing!
126
00:04:30,320 --> 00:04:31,280
What?
127
00:04:31,280 --> 00:04:32,320
Nothing.
128
00:04:32,320 --> 00:04:36,600
Ah, you've got a man coming round.
129
00:04:36,600 --> 00:04:39,280
Yes Abby, I have, so if you could just--
130
00:04:39,280 --> 00:04:41,080
I never have a man coming round.
131
00:04:41,080 --> 00:04:42,440
Why do you think that is?
132
00:04:42,440 --> 00:04:43,280
It's a puzzle.
133
00:04:44,800 --> 00:04:47,840
[screaming]
134
00:04:47,840 --> 00:04:49,560
That was brilliant.
135
00:04:49,560 --> 00:04:50,600
Front door was open.
136
00:04:50,600 --> 00:04:52,440
So you decided to come and save my life?
137
00:04:52,440 --> 00:04:53,280
Well.
138
00:04:53,280 --> 00:04:54,960
Like Superman.
139
00:04:54,960 --> 00:04:57,120
She fell off a chair, not a cliff.
140
00:04:57,120 --> 00:04:58,480
I should put you down.
141
00:04:58,480 --> 00:05:00,040
No rush.
142
00:05:00,040 --> 00:05:01,200
Put her down!
143
00:05:01,200 --> 00:05:02,520
Yeah and when you do, can I have a go?
144
00:05:02,520 --> 00:05:04,520
'Cause he's smashing.
145
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
Where did you find him?
146
00:05:05,880 --> 00:05:08,160
I have lunch at the
Italian on the high street.
147
00:05:08,160 --> 00:05:09,440
Put her down, thank you.
148
00:05:09,440 --> 00:05:11,040
One day Marley came in
149
00:05:11,040 --> 00:05:13,840
and then she came in
again and again and again
150
00:05:13,840 --> 00:05:15,800
-and I thought--
-Stalker?
151
00:05:15,800 --> 00:05:16,640
Yeah.
152
00:05:16,640 --> 00:05:17,960
Really?
153
00:05:17,960 --> 00:05:19,640
[laughs] No, of course not.
154
00:05:19,640 --> 00:05:21,160
I thought how beautiful you were.
155
00:05:21,160 --> 00:05:25,160
Um, hello, are you going to introduce me?
156
00:05:25,160 --> 00:05:26,960
This is Todd.
157
00:05:26,960 --> 00:05:28,160
Todd...
158
00:05:30,720 --> 00:05:31,840
That was my sister Abby.
159
00:05:31,840 --> 00:05:32,760
Is she okay?
160
00:05:32,760 --> 00:05:34,240
She's upset.
161
00:05:34,240 --> 00:05:35,200
Let me take a look.
162
00:05:40,120 --> 00:05:41,280
Pulse is a bit fast.
163
00:05:41,280 --> 00:05:42,880
Oh all of a sudden he's a doctor.
164
00:05:42,880 --> 00:05:43,920
It's okay, I'm a doctor.
165
00:05:43,920 --> 00:05:44,800
Oh shut up.
166
00:05:44,800 --> 00:05:47,400
I can't get through to
my daughter anymore.
167
00:05:48,360 --> 00:05:49,680
Teenager?
168
00:05:49,680 --> 00:05:50,520
Mmhmm.
169
00:05:50,520 --> 00:05:51,360
How do you know?
170
00:05:51,360 --> 00:05:53,200
Well the aging mother,
teen daughter dynamic
171
00:05:53,200 --> 00:05:54,080
is very difficult.
172
00:05:54,080 --> 00:05:55,160
Oh one minute he's a doctor
173
00:05:55,160 --> 00:05:57,680
the next minute he's an expert
on mother-daughter relations.
174
00:05:57,680 --> 00:05:58,840
I've written a number of books
175
00:05:58,840 --> 00:06:00,240
on mother-daughter relations.
176
00:06:00,240 --> 00:06:01,680
Again, shut up.
177
00:06:01,680 --> 00:06:03,320
Come on, here you are.
178
00:06:07,760 --> 00:06:08,600
He's so strong.
179
00:06:09,640 --> 00:06:10,800
I used to box.
180
00:06:10,800 --> 00:06:12,240
Really, shut up!
181
00:06:12,240 --> 00:06:14,000
If you just wanna take her
through to the front room,
182
00:06:14,000 --> 00:06:15,120
it's quieter there.
183
00:06:20,400 --> 00:06:21,600
Here you go.
184
00:06:26,520 --> 00:06:28,480
She was always the pretty one.
185
00:06:28,480 --> 00:06:30,640
She always got the boys.
186
00:06:31,480 --> 00:06:32,760
Now she's got a man.
187
00:06:33,680 --> 00:06:35,920
You do know Marley had a husband.
188
00:06:35,920 --> 00:06:37,760
She still does.
189
00:06:37,760 --> 00:06:39,240
He was rubbish.
190
00:06:39,240 --> 00:06:40,440
Thanks, Abby.
191
00:06:40,440 --> 00:06:41,560
What are you supposed to do
192
00:06:41,560 --> 00:06:43,640
when your sister's got
tears pouring down her face?
193
00:06:43,640 --> 00:06:45,200
I don't know, slap it?
194
00:06:45,200 --> 00:06:46,240
A bit harsh.
195
00:06:46,240 --> 00:06:48,720
And she wasn't happy with her husband
196
00:06:48,720 --> 00:06:50,640
so she took a lover.
197
00:06:51,600 --> 00:06:53,920
A handsome rogue of a fellow.
198
00:06:53,920 --> 00:06:55,640
But he was rubbish too!
199
00:06:57,600 --> 00:07:00,720
I never got the looks.
200
00:07:00,720 --> 00:07:02,000
You're a doctor.
201
00:07:02,000 --> 00:07:05,080
What would you do, injections, surgery?
202
00:07:06,400 --> 00:07:08,680
What would you do with this face?
203
00:07:08,680 --> 00:07:10,840
Adam just had a great idea.
204
00:07:10,840 --> 00:07:12,320
Why her?
205
00:07:12,320 --> 00:07:13,400
Why Marley?
206
00:07:13,400 --> 00:07:15,280
Why not me?
207
00:07:15,280 --> 00:07:16,320
What?
208
00:07:16,320 --> 00:07:18,840
Abby's painting for her art competition,
209
00:07:18,840 --> 00:07:21,960
I've just seen it and she didn't paint me,
210
00:07:21,960 --> 00:07:23,720
she painted you!
211
00:07:23,720 --> 00:07:25,080
Why?
212
00:07:25,080 --> 00:07:26,520
Is her mom not beautiful?
213
00:07:26,520 --> 00:07:28,560
Is it a good painting?
214
00:07:28,560 --> 00:07:30,040
I didn't even know there was a painting.
215
00:07:30,040 --> 00:07:31,240
It's really beautiful.
216
00:07:32,760 --> 00:07:34,880
Everyone is looking at it.
217
00:07:34,880 --> 00:07:36,440
Right, what am I doing?
218
00:07:36,440 --> 00:07:39,800
You're just standing there, nude.
219
00:07:39,800 --> 00:07:41,280
Nude?
220
00:07:41,280 --> 00:07:43,600
I think we should take a look.
221
00:07:43,600 --> 00:07:46,120
If anyone ever did a nude
of me, I'd wanna see it.
222
00:07:46,120 --> 00:07:46,960
So would I.
223
00:07:46,960 --> 00:07:49,920
When you say nude, how nude?
224
00:07:49,920 --> 00:07:52,880
That is really, very nude.
225
00:07:52,880 --> 00:07:53,720
Yep.
226
00:07:54,720 --> 00:07:57,120
As I remember it, that's
pretty much everything.
227
00:07:57,120 --> 00:07:59,240
Auntie Marley, I'm so
pleased you could make it.
228
00:07:59,240 --> 00:08:01,760
So I did it based on
memory and imagination.
229
00:08:01,760 --> 00:08:03,480
What do you think?
230
00:08:03,480 --> 00:08:05,440
Oh, uh...
231
00:08:05,440 --> 00:08:06,480
God, it's sexy.
232
00:08:06,480 --> 00:08:10,840
I think it's a very
accurate depiction, yeah.
233
00:08:14,080 --> 00:08:15,680
She is very talented.
234
00:08:15,680 --> 00:08:17,040
I'm her art teacher.
235
00:08:17,040 --> 00:08:19,640
Oh, you did a great job.
236
00:08:19,640 --> 00:08:20,840
Thank you.
237
00:08:20,840 --> 00:08:22,720
You don't mind that I showed your bottom?
238
00:08:22,720 --> 00:08:24,080
Why should she?
239
00:08:24,080 --> 00:08:25,240
Marley's got a great bottom.
240
00:08:25,240 --> 00:08:27,440
You're a very talented young lady.
241
00:08:27,440 --> 00:08:28,480
Thank you!
242
00:08:28,480 --> 00:08:29,480
Did you mean that?
243
00:08:30,560 --> 00:08:34,320
What the Mia talented thing
or the great bottom thing?
244
00:08:34,320 --> 00:08:35,240
No the Mia talented thing.
245
00:08:35,240 --> 00:08:37,160
Well actually the great bottom thing
246
00:08:37,160 --> 00:08:38,520
'cause I put this dress on today
247
00:08:38,520 --> 00:08:39,360
and I'm not sure if it's a bit...
248
00:08:39,360 --> 00:08:40,800
You look great.
249
00:08:41,680 --> 00:08:45,040
Sorry my sister messed up our evening.
250
00:08:45,040 --> 00:08:46,840
I wouldn't have missed this for the world.
251
00:08:46,840 --> 00:08:48,600
Art's a passion of mine.
252
00:08:48,600 --> 00:08:51,920
So, what about tomorrow?
253
00:08:51,920 --> 00:08:52,760
Yes.
254
00:08:54,640 --> 00:08:55,480
Yeah.
255
00:08:57,120 --> 00:08:57,960
Great, should we?
256
00:08:57,960 --> 00:08:59,080
Oh yes.
257
00:09:03,000 --> 00:09:05,600
She's even done that
mole on Marley's thigh.
258
00:09:05,600 --> 00:09:07,400
I'd forgotten about that mole.
259
00:09:07,400 --> 00:09:09,160
Remember the first time I saw it.
260
00:09:09,160 --> 00:09:11,320
Well forget the first time you saw it.
261
00:09:11,320 --> 00:09:13,040
We booked a hotel room and she--
262
00:09:13,040 --> 00:09:14,280
Forget about your time with Marley!
263
00:09:14,280 --> 00:09:16,640
It's not you and Marley or him and Marley,
264
00:09:16,640 --> 00:09:17,920
it's me and Marley.
265
00:09:19,440 --> 00:09:22,200
Oh, they're having a moment.
266
00:09:22,200 --> 00:09:23,280
They're not having a moment.
267
00:09:23,280 --> 00:09:24,920
I think they're having a moment.
268
00:09:24,920 --> 00:09:26,760
They're not having a bloody moment.
269
00:09:29,960 --> 00:09:31,880
Marley, stop having a moment!
270
00:09:36,560 --> 00:09:39,560
Would you just excuse me a minute?
271
00:09:41,440 --> 00:09:42,480
Vicar!
272
00:09:42,480 --> 00:09:45,200
Yeah, excuse me, girl stuff.
273
00:09:47,720 --> 00:09:49,400
Oh I really like him.
274
00:09:49,400 --> 00:09:50,600
What's not to like?
275
00:09:50,600 --> 00:09:52,120
But he really likes the painting
276
00:09:52,120 --> 00:09:53,920
and I'm not sure I really look like that
277
00:09:53,920 --> 00:09:55,280
without my clothes on.
278
00:09:55,280 --> 00:09:57,480
I mean, he might actually
see me without clothes on.
279
00:09:57,480 --> 00:09:58,760
What if he's disappointed?
280
00:09:58,760 --> 00:10:00,240
Oh I've seen you without your clothes on
281
00:10:00,240 --> 00:10:01,760
and I wasn't disappointed.
282
00:10:08,920 --> 00:10:11,800
Pretend I didn't say that. [laughs]
283
00:10:11,800 --> 00:10:13,640
Yes, it's probably for the best.
284
00:10:15,440 --> 00:10:16,920
We need to talk.
285
00:10:16,920 --> 00:10:18,120
Not now, Adam.
286
00:10:18,120 --> 00:10:19,520
We're having a moment.
287
00:10:20,760 --> 00:10:21,600
A moment.
288
00:10:21,600 --> 00:10:23,000
Come on, no running in the corridors.
289
00:10:23,000 --> 00:10:25,320
Wait, no running!
290
00:10:25,320 --> 00:10:27,000
Oh sorry.
291
00:10:27,000 --> 00:10:29,120
I didn't really introduce
myself, I'm Mr. Danes.
292
00:10:29,120 --> 00:10:30,640
Yes, the art teacher.
293
00:10:30,640 --> 00:10:32,000
The judging's tomorrow,
she stands a great chance.
294
00:10:32,000 --> 00:10:33,360
Oh good news.
295
00:10:33,360 --> 00:10:35,600
Marley, can we talk?
296
00:10:35,600 --> 00:10:36,480
Excuse me.
297
00:10:36,480 --> 00:10:40,120
Oh no running in the, oh sorry just habit.
298
00:10:42,720 --> 00:10:44,880
[yelling]
299
00:10:52,240 --> 00:10:54,200
We should do something, shouldn't we?
300
00:10:56,880 --> 00:11:00,320
You can't hold me, touch
me, you can't kiss me.
301
00:11:00,320 --> 00:11:01,880
I'm still a young woman and I have--
302
00:11:01,880 --> 00:11:03,120
Don't say it.
303
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
I'm gonna say it.
304
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
I don't wanna hear it.
305
00:11:05,120 --> 00:11:06,240
Needs!
306
00:11:06,240 --> 00:11:08,040
What about the certificate
that says you're my wife?
307
00:11:08,040 --> 00:11:10,600
What about the certificate
that says you're dead?
308
00:11:13,320 --> 00:11:15,840
I just don't like this Todd.
309
00:11:15,840 --> 00:11:17,440
Well I'm sorry Adam, but I do.
310
00:11:18,840 --> 00:11:22,200
Oh, it was just a kiss.
311
00:11:22,200 --> 00:11:23,760
You can't really blame her, can you?
312
00:11:23,760 --> 00:11:25,840
He is a lovely looking chap.
313
00:11:25,840 --> 00:11:29,200
He's got a great body and
a good sense of humor.
314
00:11:30,720 --> 00:11:31,560
Is that it?
315
00:11:31,560 --> 00:11:33,120
Is that all he's got?
316
00:11:33,120 --> 00:11:34,280
It's more than you ever had.
317
00:11:34,280 --> 00:11:36,400
I had the looks and the
body and a sense of humor,
318
00:11:36,400 --> 00:11:37,280
didn't I Marley?
319
00:11:37,280 --> 00:11:38,680
Well considering you
think you had the looks
320
00:11:38,680 --> 00:11:40,560
and the body then that's a yeah,
321
00:11:40,560 --> 00:11:41,360
you definitely had a sense of humor.
322
00:11:41,360 --> 00:11:42,760
Thank you.
323
00:11:42,760 --> 00:11:45,160
That wasn't a compliment, was it?
324
00:11:45,160 --> 00:11:47,160
Probably didn't mean anything.
325
00:11:47,160 --> 00:11:50,640
It was just a kiss.
326
00:11:52,320 --> 00:11:54,000
I can't stand watching the woman I love
327
00:11:54,000 --> 00:11:55,600
being kissed by someone else.
328
00:11:57,160 --> 00:11:59,040
And it won't stop at kissing.
329
00:11:59,040 --> 00:12:00,440
He'll start using his hands
330
00:12:00,440 --> 00:12:02,320
and one thing will lead to another.
331
00:12:02,320 --> 00:12:03,160
Let's hope so.
332
00:12:03,160 --> 00:12:04,240
See?
333
00:12:04,240 --> 00:12:05,320
You know what she's like,
334
00:12:05,320 --> 00:12:06,520
a couple glasses of wine
335
00:12:06,520 --> 00:12:09,040
and things can start getting steamy.
336
00:12:09,040 --> 00:12:10,600
Yeah, good times.
337
00:12:10,600 --> 00:12:12,040
I remember when I first met Marley,
338
00:12:12,040 --> 00:12:13,720
she couldn't help herself.
339
00:12:13,720 --> 00:12:16,040
She was like a wild cat.
340
00:12:16,040 --> 00:12:18,080
I was not like a wild...
341
00:12:18,080 --> 00:12:19,600
Really?
342
00:12:19,600 --> 00:12:20,920
Well she's not like a wild cat now,
343
00:12:20,920 --> 00:12:22,560
she's like a domestic cat.
344
00:12:22,560 --> 00:12:24,920
Seen better days, happy with your lot.
345
00:12:24,920 --> 00:12:26,760
I don't think I am
happy with my lot, Adam,
346
00:12:26,760 --> 00:12:28,280
I've still got a life to lead.
347
00:12:28,280 --> 00:12:29,600
I remember this one time we were
348
00:12:29,600 --> 00:12:32,360
sipping on some cold champagne wine.
349
00:12:32,360 --> 00:12:33,200
Would you stop it?
350
00:12:33,200 --> 00:12:35,040
Stop having memories about my wife.
351
00:12:35,040 --> 00:12:37,600
Aw, at least you've got memories to enjoy.
352
00:12:37,600 --> 00:12:38,720
I've never even been--
353
00:12:38,720 --> 00:12:41,120
All mine are all blurred,
drunk half the time.
354
00:12:41,120 --> 00:12:42,600
Well whose fault was that?
355
00:12:42,600 --> 00:12:44,000
You're still my wife.
356
00:12:44,000 --> 00:12:45,080
You're still dead.
357
00:12:46,000 --> 00:12:46,840
[doorbell rings]
358
00:12:46,840 --> 00:12:47,680
Ooh.
359
00:12:49,080 --> 00:12:51,640
[gentle music]
360
00:12:52,920 --> 00:12:53,760
[Todd] It really is a lovely home.
361
00:12:53,760 --> 00:12:54,720
You're not moving in.
362
00:12:54,720 --> 00:12:56,320
Thank you.
363
00:12:56,320 --> 00:12:57,120
When my husband passed away,
364
00:12:57,120 --> 00:12:58,840
I got a generous insurance settlement.
365
00:12:58,840 --> 00:13:00,800
He obviously cared about you.
366
00:13:00,800 --> 00:13:02,240
I paid the premiums.
367
00:13:02,240 --> 00:13:03,480
I had to die.
368
00:13:03,480 --> 00:13:06,600
Anyway, let's not talk
about my dead husband.
369
00:13:06,600 --> 00:13:09,960
My passion was always
my work, now it's you.
370
00:13:09,960 --> 00:13:12,480
That is a good line.
371
00:13:12,480 --> 00:13:13,360
I'd fall for it.
372
00:13:16,360 --> 00:13:20,440
Alright, just bloody stop it,
you haven't even eaten yet.
373
00:13:20,440 --> 00:13:23,360
Marley, Marley, Marley.
374
00:13:23,360 --> 00:13:24,560
Just stop it.
375
00:13:31,880 --> 00:13:34,120
I better check on dinner.
376
00:13:41,560 --> 00:13:43,520
She seems happy.
377
00:13:43,520 --> 00:13:46,280
We both love her, we should
want her to be happy.
378
00:13:46,280 --> 00:13:49,000
I do want her to be happy, with me.
379
00:13:49,000 --> 00:13:50,560
How is he?
380
00:13:50,560 --> 00:13:51,560
Is he alright?
381
00:13:51,560 --> 00:13:52,400
Are you alright?
382
00:13:52,400 --> 00:13:54,640
Look Adam, you know that it's
not that I don't love you.
383
00:13:54,640 --> 00:13:56,640
And me, you love me as well?
384
00:13:56,640 --> 00:13:57,880
And you Michael.
385
00:13:57,880 --> 00:13:58,880
But me more.
386
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
Both of you.
387
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
But me more.
388
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
I love you both.
389
00:14:01,880 --> 00:14:02,720
But me--
390
00:14:02,720 --> 00:14:03,560
Adam.
391
00:14:03,560 --> 00:14:04,800
She loves you both.
392
00:14:04,800 --> 00:14:06,640
But me more.
393
00:14:06,640 --> 00:14:09,560
You're my men, my boys.
394
00:14:09,560 --> 00:14:12,040
It's just that I can't
hold you or kiss you
395
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
or touch you.
396
00:14:13,680 --> 00:14:15,120
No, you can't.
397
00:14:15,120 --> 00:14:19,400
And so that's why I'm gonna go
and be with someone that can.
398
00:14:25,600 --> 00:14:29,800
Aw, I know this is a
difficult moment for you Adam,
399
00:14:29,800 --> 00:14:32,520
but I want you to think about Joseph.
400
00:14:34,760 --> 00:14:35,800
Who?
401
00:14:35,800 --> 00:14:37,680
Mary's husband.
402
00:14:37,680 --> 00:14:39,720
He was probably roomed next door
403
00:14:39,720 --> 00:14:41,480
when Mary was with God.
404
00:14:41,480 --> 00:14:44,520
You know, making Jesus.
405
00:14:45,840 --> 00:14:46,680
Yeah.
406
00:14:48,200 --> 00:14:50,960
But when they'd done it, and
this bit will cheer you up,
407
00:14:50,960 --> 00:14:53,080
never spoke again.
408
00:14:53,920 --> 00:14:56,040
He never got back in contact.
409
00:14:56,960 --> 00:15:00,200
Yeah, just left her to bring
up the child on his own.
410
00:15:00,200 --> 00:15:02,560
Didn't help out with money or anything,
411
00:15:02,560 --> 00:15:04,960
not the school run or homework,
412
00:15:04,960 --> 00:15:06,640
which is a bit of a
shame really, isn't it?
413
00:15:06,640 --> 00:15:07,680
'Cause he'd have been good at that
414
00:15:07,680 --> 00:15:11,000
'cause God knows stuff, he
knows everything, doesn't he?
415
00:15:11,000 --> 00:15:11,840
Okay.
416
00:15:12,720 --> 00:15:15,000
Vicar, in school, did you
actually learn anything?
417
00:15:15,000 --> 00:15:16,840
Did you read the books?
418
00:15:16,840 --> 00:15:17,920
I tried.
419
00:15:17,920 --> 00:15:20,200
It's complex you see, 'cause
it's like there's more,
420
00:15:20,200 --> 00:15:22,040
there's a new one, an old one.
421
00:15:22,040 --> 00:15:23,760
It's gone a bit quiet, hasn't it?
422
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Yeah.
423
00:15:27,040 --> 00:15:28,680
Do you think I should,
424
00:15:28,680 --> 00:15:30,600
should we go and have a look?
425
00:15:30,600 --> 00:15:31,640
I don't wanna see.
426
00:15:33,840 --> 00:15:37,920
They're probably just
talking, just quietly.
427
00:15:37,920 --> 00:15:38,760
Probably.
428
00:15:40,480 --> 00:15:42,880
[slow music]
429
00:15:51,240 --> 00:15:52,960
They're out of the front room
430
00:15:52,960 --> 00:15:56,440
and they're halfway up the stairs.
431
00:15:56,440 --> 00:15:57,480
Where are they going?
432
00:15:57,480 --> 00:15:59,000
Where do you think?
433
00:15:59,000 --> 00:16:00,640
Not gonna make it.
434
00:16:00,640 --> 00:16:03,360
No, they've started stuff.
435
00:16:03,360 --> 00:16:05,560
How can they do it on the stairs?
436
00:16:05,560 --> 00:16:06,640
It's not difficult.
437
00:16:06,640 --> 00:16:08,040
I remember one time, me and Marley--
438
00:16:08,040 --> 00:16:09,160
Oh shut up, Michael.
439
00:16:10,080 --> 00:16:11,480
It's bad him and her but you and her,
440
00:16:11,480 --> 00:16:14,320
that just [mumbles] thinking about.
441
00:16:14,320 --> 00:16:15,520
You are though, aren't you?
442
00:16:15,520 --> 00:16:16,720
Just shut up, Michael.
443
00:16:17,680 --> 00:16:20,240
[crying]
444
00:16:20,240 --> 00:16:21,160
Does that sound like sex?
445
00:16:21,160 --> 00:16:22,000
How would I know?
446
00:16:22,000 --> 00:16:22,840
I'm a vicar.
447
00:16:23,680 --> 00:16:24,880
Vicars can have sex.
448
00:16:24,880 --> 00:16:25,720
Really?
449
00:16:25,720 --> 00:16:27,640
You really didn't read the books, did you?
450
00:16:29,160 --> 00:16:30,440
I don't think that's sex.
451
00:16:30,440 --> 00:16:31,920
That sounds like someone else.
452
00:16:31,920 --> 00:16:33,320
That's crying.
453
00:16:33,320 --> 00:16:34,400
That's Mia.
454
00:16:36,080 --> 00:16:38,240
I just wanted to talk to someone.
455
00:16:38,240 --> 00:16:41,160
Mum's gone out drinking again.
456
00:16:41,160 --> 00:16:43,800
Well look Mia, I'm a
bit busy at the moment.
457
00:16:43,800 --> 00:16:45,560
And normally I talk to my boyfriend,
458
00:16:45,560 --> 00:16:48,000
but he's not talking to me 'cause I spent
459
00:16:48,000 --> 00:16:50,800
so long on the painting.
460
00:16:50,800 --> 00:16:52,200
How'd it do?
461
00:16:52,200 --> 00:16:53,720
What?
462
00:16:53,720 --> 00:16:58,720
It came fourth and I thought
I could paint! [sobs]
463
00:16:59,840 --> 00:17:01,120
I thought it was just you and me.
464
00:17:01,120 --> 00:17:03,520
How long's she gonna be here?
465
00:17:03,520 --> 00:17:06,280
I'm sorry I didn't mean
to spoil your evening,
466
00:17:06,280 --> 00:17:09,520
I just wanted to talk to someone.
467
00:17:09,520 --> 00:17:10,760
You're not spoiling anything.
468
00:17:10,760 --> 00:17:11,960
She bloody is.
469
00:17:11,960 --> 00:17:13,760
They didn't see it,
470
00:17:13,760 --> 00:17:16,560
the judges, they just
thought it was a nude.
471
00:17:16,560 --> 00:17:20,280
They didn't see it, they
didn't see the desperation.
472
00:17:20,280 --> 00:17:22,040
Is she gonna be here all night?
473
00:17:22,040 --> 00:17:24,440
She can be here as long as
she wants, she's family.
474
00:17:24,440 --> 00:17:26,480
Her mum's drunk, her
boyfriend's not talking to her,
475
00:17:26,480 --> 00:17:28,200
she's upset.
476
00:17:28,200 --> 00:17:29,760
Great.
477
00:17:29,760 --> 00:17:31,720
What desperation?
478
00:17:31,720 --> 00:17:35,760
I just thought you were
a really good subject,
479
00:17:35,760 --> 00:17:38,160
the lonely widow.
480
00:17:38,160 --> 00:17:40,880
I wanted to show how a beautiful woman
481
00:17:40,880 --> 00:17:43,120
can still be desperate.
482
00:17:43,120 --> 00:17:44,640
Do I look desperate?
483
00:17:44,640 --> 00:17:46,720
What do you think I'm doing here?
484
00:17:46,720 --> 00:17:48,600
I thought you liked me.
485
00:17:48,600 --> 00:17:50,640
Look, last night was bad enough
486
00:17:50,640 --> 00:17:52,000
with your sister barging in here,
487
00:17:52,000 --> 00:17:53,840
but I can't put up with it twice.
488
00:17:53,840 --> 00:17:54,880
She's my family.
489
00:17:54,880 --> 00:17:55,720
Stuff your family!
490
00:17:55,720 --> 00:17:58,320
Oh that is a big mistake,
Marley loves her family.
491
00:17:58,320 --> 00:17:59,920
She'll be telling you to go now.
492
00:17:59,920 --> 00:18:01,120
Let's just get her in a cab
493
00:18:01,120 --> 00:18:03,880
and then you and me can, you know.
494
00:18:03,880 --> 00:18:05,240
I want you to go.
495
00:18:05,240 --> 00:18:06,680
Told you.
496
00:18:06,680 --> 00:18:08,520
I thought we were having sex.
497
00:18:08,520 --> 00:18:09,440
Apparently not.
498
00:18:09,440 --> 00:18:13,800
But I had a shave and everything.
499
00:18:13,800 --> 00:18:16,400
Ooh, that's just a bit weird.
500
00:18:17,600 --> 00:18:18,640
You were up for it a minute ago.
501
00:18:18,640 --> 00:18:19,480
What's changed?
502
00:18:20,600 --> 00:18:22,480
A minute ago, I didn't know
you were the sort of man
503
00:18:22,480 --> 00:18:23,600
that said "up for it."
504
00:18:28,560 --> 00:18:30,680
Don't you dare smile.
505
00:18:30,680 --> 00:18:31,520
I mean it.
506
00:18:33,720 --> 00:18:35,960
I can't keep a straight face. [laughs]
507
00:18:35,960 --> 00:18:37,600
Shut up.
508
00:18:37,600 --> 00:18:40,840
Oh, don't worry pickle, Vicar's here.
509
00:18:44,800 --> 00:18:46,320
You want a drink?
510
00:18:46,320 --> 00:18:47,160
Okay.
511
00:18:48,080 --> 00:18:49,200
Don't tell your mum.
512
00:18:50,880 --> 00:18:54,760
Sometimes when things get
tough, it doesn't hurt to...
513
00:18:55,840 --> 00:18:56,920
Alright, hang on!
514
00:18:58,040 --> 00:19:00,080
Sorry, a bit upset.
515
00:19:01,800 --> 00:19:03,600
Why don't you stay with me tonight?
516
00:19:05,000 --> 00:19:06,800
Yeah, we'll have a girls night in.
517
00:19:10,840 --> 00:19:11,960
Now that you mention it,
518
00:19:11,960 --> 00:19:15,640
there may be a desperation, a sadness.
519
00:19:15,640 --> 00:19:17,280
There's nothing wrong with being sad.
520
00:19:17,280 --> 00:19:19,320
I mean, you've got reason to be sad.
521
00:19:19,320 --> 00:19:20,600
You were there when your lover died,
522
00:19:20,600 --> 00:19:22,880
you were there when your husband died.
523
00:19:22,880 --> 00:19:23,920
You didn't kill them did you?
524
00:19:23,920 --> 00:19:26,440
No, but I sometimes wish I had.
525
00:19:26,440 --> 00:19:27,360
I would've enjoyed that.
526
00:19:27,360 --> 00:19:28,480
I know you're joking.
527
00:19:28,480 --> 00:19:29,720
She's not.
528
00:19:29,720 --> 00:19:30,560
You obviously miss them.
529
00:19:30,560 --> 00:19:31,400
She doesn't.
530
00:19:31,400 --> 00:19:32,880
I remember seeing you
and that Adam together
531
00:19:32,880 --> 00:19:34,560
and you and that Michael together.
532
00:19:34,560 --> 00:19:35,920
You always seemed happy.
533
00:19:35,920 --> 00:19:37,000
I made her more happy.
534
00:19:37,000 --> 00:19:38,520
-Didn't.
-Did.
535
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
-Didn't.
-Did.
536
00:19:39,520 --> 00:19:41,440
Ooh, can we just say that
you both made her happy?
537
00:19:41,440 --> 00:19:43,120
No, 'cause he didn't.
538
00:19:43,120 --> 00:19:44,160
-Did.
-Didn't.
539
00:19:44,160 --> 00:19:45,120
-Did.
-Didn't.
540
00:19:45,120 --> 00:19:46,160
Stop it!
541
00:19:46,160 --> 00:19:47,600
Oh, flicked yourself there, didn't you?
542
00:19:47,600 --> 00:19:48,640
I did. [laughs]
543
00:19:48,640 --> 00:19:52,720
Sorry you came fourth,
you deserved to win.
544
00:19:52,720 --> 00:19:54,680
I'm sorry about barging
in on you and that Todd.
545
00:19:54,680 --> 00:19:56,280
Oh god, don't worry.
546
00:19:56,280 --> 00:19:57,120
He was a tit.
547
00:19:59,480 --> 00:20:00,840
You deserve happiness again.
548
00:20:00,840 --> 00:20:02,800
One day you'll meet someone nice.
549
00:20:02,800 --> 00:20:03,840
I will.
550
00:20:03,840 --> 00:20:05,160
I will meet someone nice.
551
00:20:05,160 --> 00:20:06,360
Hi.
552
00:20:06,360 --> 00:20:07,560
Oh, hello.
553
00:20:07,560 --> 00:20:09,360
Oh, that didn't take long.
554
00:20:09,360 --> 00:20:10,920
Patrick Danes.
555
00:20:10,920 --> 00:20:12,880
Hi Patrick, Marley.
556
00:20:12,880 --> 00:20:14,400
I'm surprised she didn't win.
557
00:20:14,400 --> 00:20:16,560
Her painting's so powerful.
558
00:20:16,560 --> 00:20:17,360
Oh.
559
00:20:19,080 --> 00:20:20,400
You're such a beautiful woman.
560
00:20:20,400 --> 00:20:21,960
Oh.
561
00:20:21,960 --> 00:20:24,760
But then I look at your
eyes, into your eyes,
562
00:20:24,760 --> 00:20:27,920
in the dark pools of your
eyes and there you are,
563
00:20:29,200 --> 00:20:30,720
lonely and lost.
564
00:20:30,720 --> 00:20:31,920
Mia really caught that.
565
00:20:33,200 --> 00:20:36,600
I think they're having a moment.
566
00:20:36,600 --> 00:20:37,400
They're not having a moment.
567
00:20:37,400 --> 00:20:38,920
Marley's not having a moment.
568
00:20:38,920 --> 00:20:43,920
Art tells the truth,
painting and sculpture, face.
569
00:20:44,120 --> 00:20:46,080
Suddenly you're in love with
it, you don't have a choice.
570
00:20:46,080 --> 00:20:48,120
It's what art tells us about ourselves,
571
00:20:49,120 --> 00:20:51,520
we can all fall in love at any time
572
00:20:51,520 --> 00:20:54,840
with anything or anyone.
573
00:20:57,720 --> 00:21:00,880
Told you they were having a moment.
574
00:21:00,880 --> 00:21:03,560
They're not having a moment.
575
00:21:03,560 --> 00:21:05,360
I'm having a moment.
576
00:21:06,240 --> 00:21:08,800
[gentle music]
577
00:21:40,240 --> 00:21:43,320
He's very nice, this Mr. Danes, isn't he?
578
00:21:43,320 --> 00:21:44,240
He's lovely.
579
00:21:45,200 --> 00:21:46,880
Have you kissed yet?
580
00:21:46,880 --> 00:21:48,280
What?
581
00:21:48,280 --> 00:21:50,320
Do you know he's actually
been the perfect gentleman.
582
00:21:50,320 --> 00:21:53,200
We just go for walks and chat.
583
00:21:53,200 --> 00:21:55,560
It's been rather wonderful.
584
00:21:55,560 --> 00:21:57,160
So you haven't kissed yet?
585
00:21:57,160 --> 00:21:58,000
Not yet.
586
00:21:58,000 --> 00:22:00,120
He's probably been hurt before.
587
00:22:00,120 --> 00:22:02,000
Yeah, taking it slow.
588
00:22:02,000 --> 00:22:03,240
But you haven't kissed yet?
589
00:22:03,240 --> 00:22:05,160
No, we haven't kissed yet.
590
00:22:05,160 --> 00:22:06,560
It's been a week.
591
00:22:06,560 --> 00:22:08,440
Maybe I don't wanna kiss.
592
00:22:08,440 --> 00:22:10,720
Oh you do, don't you?
593
00:22:10,720 --> 00:22:11,840
All this effort you've put in,
594
00:22:11,840 --> 00:22:13,280
you'd think you'd get a kiss.
595
00:22:13,280 --> 00:22:14,680
Do you know, I think
there's too much emphasis
596
00:22:14,680 --> 00:22:15,840
on kissing these days.
597
00:22:15,840 --> 00:22:18,400
It's the relationship that
matters, not the kissing.
598
00:22:19,680 --> 00:22:21,040
Why haven't we kissed yet?
599
00:22:21,040 --> 00:22:22,400
What?
600
00:22:22,400 --> 00:22:23,480
Oh sorry, no that was a bit direct.
601
00:22:23,480 --> 00:22:24,400
It came out wrong.
602
00:22:26,240 --> 00:22:27,080
No, not really.
603
00:22:27,080 --> 00:22:28,440
Why haven't we kissed yet?
604
00:22:28,440 --> 00:22:29,800
Oh that, yeah.
605
00:22:29,800 --> 00:22:31,960
I don't mean hot, passionate,
uncontrollable kissing
606
00:22:31,960 --> 00:22:34,240
that leads up to the bedroom where you
607
00:22:34,240 --> 00:22:35,600
devour and ravish me.
608
00:22:35,600 --> 00:22:36,800
Oh god.
609
00:22:36,800 --> 00:22:37,640
You don't?
610
00:22:37,640 --> 00:22:39,120
No.
611
00:22:39,120 --> 00:22:40,560
No, yes, actually yes,
612
00:22:40,560 --> 00:22:41,840
that's exactly what I'm talking about.
613
00:22:41,840 --> 00:22:44,000
Look Patrick, I don't want
you to think I'm easy.
614
00:22:44,000 --> 00:22:46,080
You're not being very difficult.
615
00:22:46,080 --> 00:22:47,960
[Adam] She just wants to feel loved.
616
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
Yes.
617
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
What?
618
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
Well it's fair enough.
619
00:22:50,960 --> 00:22:52,680
You were right Michael, we
should want Marley to be happy.
620
00:22:52,680 --> 00:22:55,240
I want you to be happy.
621
00:22:55,240 --> 00:22:57,240
I've kept an eye on him, he
seems like a nice fellow.
622
00:22:57,240 --> 00:22:59,240
I don't like it but I can live with it.
623
00:22:59,240 --> 00:23:01,320
I want you to be happy Marley,
624
00:23:01,320 --> 00:23:04,080
I want you to feel loved physically.
625
00:23:04,080 --> 00:23:04,920
Yeah.
626
00:23:06,240 --> 00:23:07,880
I just want to feel loved,
627
00:23:07,880 --> 00:23:09,920
but I really want to feel it, you know?
628
00:23:09,920 --> 00:23:11,280
Physically.
629
00:23:13,440 --> 00:23:15,080
This is it.
630
00:23:15,080 --> 00:23:16,520
Listen Marley.
631
00:23:16,520 --> 00:23:17,360
Yes?
632
00:23:17,360 --> 00:23:18,800
Here we go.
633
00:23:18,800 --> 00:23:20,160
[knocking]
634
00:23:20,160 --> 00:23:22,400
What?
635
00:23:22,400 --> 00:23:24,080
We're not staying.
636
00:23:28,120 --> 00:23:30,720
Got something for you Auntie Marley.
637
00:23:30,720 --> 00:23:32,440
Something to cheer you up.
638
00:23:33,520 --> 00:23:34,360
I've done you a painting.
639
00:23:34,360 --> 00:23:39,360
Oh okay, has Mr. Danes seen it?
640
00:23:39,600 --> 00:23:40,880
Who?
641
00:23:40,880 --> 00:23:42,560
Mr. Danes, your art teacher.
642
00:23:42,560 --> 00:23:44,280
Uh, Miss Black's her art teacher.
643
00:23:44,280 --> 00:23:45,480
Oh I thought Mr. Danes was--
644
00:23:45,480 --> 00:23:46,960
He was my art teacher.
645
00:23:46,960 --> 00:23:48,280
He died last year.
646
00:23:49,680 --> 00:23:50,600
What?
647
00:23:50,600 --> 00:23:52,560
Mr. Danes died last year.
648
00:23:52,560 --> 00:23:53,600
What?
649
00:23:53,600 --> 00:23:56,080
Died last year, which is tragic
650
00:23:56,080 --> 00:23:59,320
considering all the ravishing
you were looking forward to.
651
00:23:59,320 --> 00:24:00,120
You bloody knew, didn't you?
652
00:24:00,120 --> 00:24:01,080
You knew he was dead!
653
00:24:01,080 --> 00:24:02,640
Well I may have got a sneaky feeling
654
00:24:02,640 --> 00:24:04,680
when I watched him walk
through a classroom wall.
655
00:24:04,680 --> 00:24:05,680
Shut up!
656
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
What?
657
00:24:06,680 --> 00:24:07,520
Nothing!
658
00:24:10,680 --> 00:24:13,560
Yeah, I was meaning to mention it.
659
00:24:17,160 --> 00:24:17,960
Alright?
660
00:24:23,680 --> 00:24:24,520
When?
661
00:24:24,520 --> 00:24:25,760
When were you gonna mention it?
662
00:24:25,760 --> 00:24:27,080
When were you gonna tell me
663
00:24:27,080 --> 00:24:28,520
you didn't actually have a pulse?
664
00:24:28,520 --> 00:24:31,360
Since the accident, I've
had no one to talk to.
665
00:24:31,360 --> 00:24:33,360
I just wonder about the school.
666
00:24:33,360 --> 00:24:35,400
And then I saw you see me
667
00:24:35,400 --> 00:24:39,200
and I thought we could
have a relationship.
668
00:24:39,200 --> 00:24:40,320
What kind of relationship?
669
00:24:40,320 --> 00:24:42,360
You can't even touch me.
670
00:24:42,360 --> 00:24:43,440
I need touching.
671
00:24:47,280 --> 00:24:48,720
Don't you dare smile.
672
00:24:56,720 --> 00:24:58,360
I mean it, no smiling.
673
00:24:58,360 --> 00:24:59,880
I can't keep my face straight.
674
00:24:59,880 --> 00:25:01,040
No smiling.
675
00:25:01,040 --> 00:25:02,400
But it's--
676
00:25:02,400 --> 00:25:03,920
Adam!
677
00:25:03,920 --> 00:25:06,320
And your lover, Michael.
678
00:25:06,320 --> 00:25:07,920
Smiling at you forever.
679
00:25:07,920 --> 00:25:09,560
You won't be lonely anymore.
680
00:25:09,560 --> 00:25:12,080
They'll always be here, smiling at you.
681
00:25:12,080 --> 00:25:13,280
They'll never leave you.
682
00:25:14,640 --> 00:25:15,480
Happy?
683
00:25:18,400 --> 00:25:20,960
[bright music]
45156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.