Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:04,160
[gentle instrumental music]
2
00:00:33,320 --> 00:00:35,040
I think it just moved.
3
00:00:35,040 --> 00:00:35,880
What?
4
00:00:35,880 --> 00:00:38,480
The vase, I've been
staring at it for an hour
5
00:00:38,480 --> 00:00:40,560
and I think I just moved it with my mind.
6
00:00:40,560 --> 00:00:41,440
I wanna see if we can develop
7
00:00:41,440 --> 00:00:43,400
some sort of physical presence.
8
00:00:43,400 --> 00:00:47,080
Why don't we all gather round
and really concentrate on it?
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,280
'Cause then we'd all look like idiots.
10
00:00:49,280 --> 00:00:50,240
Did it just move?
11
00:00:51,080 --> 00:00:51,920
Little bit.
12
00:00:51,920 --> 00:00:52,760
Really?
13
00:00:52,760 --> 00:00:53,600
No.
14
00:00:53,600 --> 00:00:56,040
Not taking this seriously, are you?
15
00:00:56,040 --> 00:00:57,160
We're trying not to.
16
00:00:58,480 --> 00:01:00,440
Oh yeah, surprise it, that'll work.
17
00:01:00,440 --> 00:01:01,840
Worth a try.
18
00:01:01,840 --> 00:01:02,680
No it wasn't.
19
00:01:07,560 --> 00:01:08,560
Wanna go see Marley?
20
00:01:08,560 --> 00:01:09,400
Yeah.
21
00:01:10,720 --> 00:01:12,680
[Marley] The camera
never lies Mr. Frensham,
22
00:01:12,680 --> 00:01:14,400
so in your own words,
23
00:01:14,400 --> 00:01:17,240
please tell the court
how this fight started.
24
00:01:17,240 --> 00:01:18,320
I needed a new radio,
25
00:01:18,320 --> 00:01:19,840
it was the last one on special offer.
26
00:01:19,840 --> 00:01:21,240
I needed a radio.
27
00:01:21,240 --> 00:01:23,200
She snapped my stick.
28
00:01:23,200 --> 00:01:25,160
Yeah, well I'm sure Mrs.
Gotley didn't mean to.
29
00:01:25,160 --> 00:01:26,480
I bloody did.
30
00:01:26,480 --> 00:01:27,440
Just 'cause he's blind,
31
00:01:27,440 --> 00:01:29,280
doesn't mean to say he gets the radio.
32
00:01:29,280 --> 00:01:30,320
He needed a radio.
33
00:01:30,320 --> 00:01:32,840
She deserves special consideration though,
34
00:01:32,840 --> 00:01:33,800
'cause she's old.
35
00:01:33,800 --> 00:01:34,960
He's blind.
36
00:01:34,960 --> 00:01:35,880
She's achy.
37
00:01:35,880 --> 00:01:36,960
He bumps into things.
38
00:01:36,960 --> 00:01:38,000
She dribbles.
39
00:01:38,000 --> 00:01:38,880
He can't see his face.
40
00:01:38,880 --> 00:01:41,000
She doesn't even want to see her face.
41
00:01:42,000 --> 00:01:44,080
Can't believe I said that.
42
00:01:44,080 --> 00:01:45,640
That's not very vicary, was it?
43
00:01:45,640 --> 00:01:47,160
Sorry, sorry.
44
00:01:47,160 --> 00:01:48,480
Why are you here?
45
00:01:48,480 --> 00:01:49,560
Just bored.
46
00:01:49,560 --> 00:01:50,400
So you thought you'd come and annoy me?
47
00:01:50,400 --> 00:01:51,800
What's she say?
48
00:01:51,800 --> 00:01:53,360
She said we're annoying her.
49
00:01:53,360 --> 00:01:54,200
No, I didn't.
50
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
Yes, you did, I'm blind,
51
00:01:55,200 --> 00:01:56,800
I can hear better than everybody else.
52
00:01:56,800 --> 00:01:57,600
No, I...
53
00:01:57,600 --> 00:02:00,040
I don't mean to be annoying.
54
00:02:00,040 --> 00:02:00,880
Oh.
55
00:02:00,880 --> 00:02:03,160
Oh, that's nice, you made an old lady cry.
56
00:02:03,160 --> 00:02:05,600
Oh, that's not very nice, Marley.
57
00:02:05,600 --> 00:02:08,360
You can be very cruel you know, sometimes.
58
00:02:08,360 --> 00:02:09,960
Money's tight, I don't--
59
00:02:09,960 --> 00:02:10,800
Why are you telling her?
60
00:02:10,800 --> 00:02:11,680
She doesn't care.
61
00:02:11,680 --> 00:02:13,200
Yeah, I do care.
62
00:02:13,200 --> 00:02:14,560
It doesn't sound like it.
63
00:02:14,560 --> 00:02:17,320
As far as you're concerned,
we're just annoying.
64
00:02:17,320 --> 00:02:19,960
Look, I'm here to help, I'm a magistrate.
65
00:02:19,960 --> 00:02:22,600
Who shouts at blind people
and makes old ladies cry.
66
00:02:22,600 --> 00:02:24,080
I do other things.
67
00:02:24,080 --> 00:02:25,320
Like what?
68
00:02:25,320 --> 00:02:27,840
Things, you know, caring things.
69
00:02:27,840 --> 00:02:28,800
Like what?
70
00:02:28,800 --> 00:02:30,600
Fundraising, charity work?
71
00:02:30,600 --> 00:02:32,760
I mean, when you're not
shouting at blind people
72
00:02:32,760 --> 00:02:34,280
or making old ladies cry,
73
00:02:34,280 --> 00:02:37,400
what is it that you do
that's so caring, hmm?
74
00:02:40,040 --> 00:02:42,160
I'll show him who cares,
I'll show him sacrifice.
75
00:02:42,160 --> 00:02:45,040
He wants charity, I'll give him charity.
76
00:02:45,040 --> 00:02:45,840
What's happening?
77
00:02:45,840 --> 00:02:47,560
We've just found out
Marley's not very charitable.
78
00:02:47,560 --> 00:02:49,200
I'm extremely charitable.
79
00:02:49,200 --> 00:02:50,800
That's not what the blind man said.
80
00:02:50,800 --> 00:02:51,840
What blind man?
81
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
Blind man she shouted at.
82
00:02:52,840 --> 00:02:54,000
I did not shout!
83
00:02:54,000 --> 00:02:55,040
Okay, I shouted.
84
00:02:55,040 --> 00:02:56,280
At a blind man.
85
00:02:56,280 --> 00:02:57,600
Yes, at a blind man.
86
00:02:57,600 --> 00:02:58,520
And now a vicar.
87
00:02:59,400 --> 00:03:00,680
Ooh.
88
00:03:00,680 --> 00:03:02,280
Whoa, whoa, whoa, what are you doing?
89
00:03:02,280 --> 00:03:03,400
We're selling everything we don't need,
90
00:03:03,400 --> 00:03:04,320
giving it all to charity.
91
00:03:04,320 --> 00:03:05,280
Where did we get this?
92
00:03:05,280 --> 00:03:07,360
Antique shop on the high
street about six years ago.
93
00:03:07,360 --> 00:03:08,840
Oh, must be worth something.
94
00:03:08,840 --> 00:03:11,560
You paid eight hundred pounds for it.
95
00:03:13,360 --> 00:03:15,080
Right, what about this?
96
00:03:15,080 --> 00:03:16,120
Nine hundred.
97
00:03:16,120 --> 00:03:17,200
Okay.
98
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
Oh, yes.
99
00:03:19,760 --> 00:03:22,160
Yeah, how about this?
100
00:03:22,160 --> 00:03:24,440
I made that at school when
I was eight years old.
101
00:03:24,440 --> 00:03:25,400
This we can sell.
102
00:03:25,400 --> 00:03:26,520
Why?
103
00:03:26,520 --> 00:03:28,080
It's for charity, Adam.
104
00:03:28,080 --> 00:03:29,120
But it's just always been with me.
105
00:03:29,120 --> 00:03:30,400
I made that with my own hands.
106
00:03:30,400 --> 00:03:31,920
So selfish.
107
00:03:31,920 --> 00:03:35,120
Why don't you think about
others for once, Adam, hmm?
108
00:03:35,120 --> 00:03:37,120
Where are you gonna sell it?
109
00:03:37,120 --> 00:03:38,680
It's all in a good cause.
110
00:03:38,680 --> 00:03:40,360
50p to win.
111
00:03:40,360 --> 00:03:41,880
50p a go.
112
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
Spin to win.
113
00:03:43,280 --> 00:03:44,560
See, I care.
114
00:03:44,560 --> 00:03:46,000
Course you do.
115
00:03:46,000 --> 00:03:46,840
Gave up my garden.
116
00:03:46,840 --> 00:03:48,680
Yes, you've done wonders Marley.
117
00:03:48,680 --> 00:03:51,440
Marley, You can't sell this.
118
00:03:51,440 --> 00:03:53,440
Put it under the stall,
we'll take it in later.
119
00:03:53,440 --> 00:03:56,280
Marley, you can't sell this.
120
00:03:56,280 --> 00:03:58,680
Put it under the stall,
we'll take it back later.
121
00:03:58,680 --> 00:03:59,520
Thank you, Jill.
122
00:03:59,520 --> 00:04:00,480
Or to the tip?
123
00:04:00,480 --> 00:04:02,720
What do you know, that's hand-crafted.
124
00:04:02,720 --> 00:04:04,720
Two terms' work, that is.
125
00:04:04,720 --> 00:04:05,520
Ah!
126
00:04:05,520 --> 00:04:06,360
Sorry, sorry.
127
00:04:06,360 --> 00:04:08,360
Mrs. Wise, Mrs. Wise?
128
00:04:08,360 --> 00:04:09,440
-Yeah?
-[Ryan] Are you here?
129
00:04:09,440 --> 00:04:10,480
Ryan!
130
00:04:10,480 --> 00:04:11,440
Mrs. Wise I'm here.
131
00:04:11,440 --> 00:04:12,280
He's nice.
132
00:04:12,280 --> 00:04:13,120
He's not.
133
00:04:14,160 --> 00:04:15,320
Hi Ryan, how are you?
134
00:04:15,320 --> 00:04:16,680
-Thanks for inviting me.
-Yeah.
135
00:04:16,680 --> 00:04:18,160
Sound of things, it's a success.
136
00:04:18,160 --> 00:04:20,320
Yes, it is, huge.
137
00:04:20,320 --> 00:04:21,560
I organized everything.
138
00:04:21,560 --> 00:04:23,680
Gave up my money, time, home.
139
00:04:23,680 --> 00:04:25,600
It's called charity.
140
00:04:25,600 --> 00:04:28,200
Now, if you'll excuse me I need to,
141
00:04:28,200 --> 00:04:30,920
head off and be a bit more charitable.
142
00:04:33,600 --> 00:04:34,680
That's a rather wonderful scent.
143
00:04:34,680 --> 00:04:36,040
Thank you.
144
00:04:36,040 --> 00:04:36,880
Is it French?
145
00:04:36,880 --> 00:04:40,320
Brut for men, pungent, but, oh, I see.
146
00:04:40,320 --> 00:04:41,480
Glad you like it.
147
00:04:41,480 --> 00:04:43,480
I think you're in there, son.
148
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
I'll leave you to it.
149
00:04:44,320 --> 00:04:45,160
I'm Jill.
150
00:04:46,640 --> 00:04:47,760
This is very tactile.
151
00:04:47,760 --> 00:04:48,880
It's an oddment.
152
00:04:48,880 --> 00:04:51,600
I'm on oddments, bits
and bobs, bric-a-brac.
153
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
Say bric-a-brac again.
154
00:04:52,600 --> 00:04:53,560
Say what?
155
00:04:53,560 --> 00:04:54,400
Bric-a-bac.
156
00:04:55,400 --> 00:04:56,240
Bric-a-brac.
157
00:04:56,240 --> 00:04:57,040
Once more.
158
00:04:57,040 --> 00:04:58,000
Bric-a-brac.
159
00:04:58,000 --> 00:04:59,560
You've got a fantastic mouth.
160
00:05:00,480 --> 00:05:02,440
You can't see my mouth.
161
00:05:02,440 --> 00:05:04,000
I'm starting to imagine it.
162
00:05:04,000 --> 00:05:04,840
Mmm.
163
00:05:06,040 --> 00:05:06,880
Well done.
164
00:05:07,760 --> 00:05:10,840
50p a go, spin to win,
it's all in a good cause.
165
00:05:10,840 --> 00:05:12,240
50p a go.
166
00:05:12,240 --> 00:05:13,720
Your friend Jill seems nice.
167
00:05:13,720 --> 00:05:15,520
Everyone here is happy to help.
168
00:05:15,520 --> 00:05:16,480
You've done a wonderful thing.
169
00:05:16,480 --> 00:05:18,080
Yes, she has.
170
00:05:18,080 --> 00:05:19,160
Gonna help a lot of people.
171
00:05:19,160 --> 00:05:20,280
Thank you, Ryan.
172
00:05:20,280 --> 00:05:21,160
Poor people.
173
00:05:21,160 --> 00:05:22,000
Blind people.
174
00:05:22,000 --> 00:05:23,120
Old people.
175
00:05:23,120 --> 00:05:24,400
So much tragedy.
176
00:05:24,400 --> 00:05:25,560
Makes you wanna cry.
177
00:05:25,560 --> 00:05:26,400
Yeah.
178
00:05:28,520 --> 00:05:30,160
Oh, what's that for?
179
00:05:30,160 --> 00:05:31,680
Your tears probably.
180
00:05:31,680 --> 00:05:32,920
You said you wanted to cry.
181
00:05:32,920 --> 00:05:33,880
Oh, not now.
182
00:05:33,880 --> 00:05:34,760
Why not now?
183
00:05:34,760 --> 00:05:36,800
You're surrounded by so much heartache.
184
00:05:36,800 --> 00:05:39,960
If ever there was a time
to cry it would be now.
185
00:05:39,960 --> 00:05:40,800
Oh.
186
00:05:45,440 --> 00:05:46,560
Are you crying?
187
00:05:46,560 --> 00:05:48,200
Yep, there, there's a tear.
188
00:05:48,200 --> 00:05:49,880
No, that's a stye.
189
00:05:49,880 --> 00:05:51,200
Oh, you've got a stye coming.
190
00:05:51,200 --> 00:05:52,760
You sure it's not a tear?
191
00:05:52,760 --> 00:05:54,680
Let me touch your face.
192
00:05:54,680 --> 00:05:55,520
Oh...
193
00:05:58,640 --> 00:06:00,000
You have a very cruel face.
194
00:06:00,000 --> 00:06:00,840
Thanks very much.
195
00:06:00,840 --> 00:06:05,840
Sort of witchy, like
a, Like a cruel witch.
196
00:06:06,000 --> 00:06:07,120
I'm guessing you've heard this before.
197
00:06:07,120 --> 00:06:08,640
No, no, you're the first.
198
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
Any closer to tears.
199
00:06:11,600 --> 00:06:12,520
I'm getting there.
200
00:06:12,520 --> 00:06:14,440
I think I'm gonna see where Jill is.
201
00:06:16,360 --> 00:06:17,600
Good luck with the tears.
202
00:06:19,680 --> 00:06:21,200
Maybe you just can't cry.
203
00:06:21,200 --> 00:06:22,880
I can cry.
204
00:06:22,880 --> 00:06:24,080
I can't cry.
205
00:06:24,080 --> 00:06:25,240
Course you can cry.
206
00:06:25,240 --> 00:06:27,640
You're a wonderful, sensitive woman.
207
00:06:27,640 --> 00:06:29,400
Then why can't I cry?
208
00:06:29,400 --> 00:06:31,560
What did you feel when Adam died?
209
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
Relief?
210
00:06:32,400 --> 00:06:33,440
-No!
-Joy?
211
00:06:33,440 --> 00:06:35,320
Michael, that's not helping.
212
00:06:35,320 --> 00:06:37,040
You cried on our honeymoon.
213
00:06:37,040 --> 00:06:38,920
Did I, or did I fake it?
214
00:06:38,920 --> 00:06:41,640
Possibly a theme of the honeymoon.
215
00:06:41,640 --> 00:06:42,880
We had a wonderful honeymoon.
216
00:06:42,880 --> 00:06:45,120
We did, we were in love.
217
00:06:46,400 --> 00:06:48,200
I love you both.
218
00:06:48,200 --> 00:06:49,800
And you were both taken from me.
219
00:06:50,720 --> 00:06:52,800
And I tried to deal with it.
220
00:06:52,800 --> 00:06:57,760
With the pain and the loss, feeling alone.
221
00:06:57,760 --> 00:06:59,400
Anything?
222
00:06:59,400 --> 00:07:02,040
No, no, that's definitely a stye.
223
00:07:03,640 --> 00:07:06,560
[doorbell ringing]
224
00:07:08,720 --> 00:07:09,960
I'm having dinner with that Ryan.
225
00:07:09,960 --> 00:07:11,840
You know, blind, gorgeous.
226
00:07:11,840 --> 00:07:12,680
Oh yeah?
227
00:07:12,680 --> 00:07:13,720
Got a new skirt.
228
00:07:13,720 --> 00:07:16,560
It would go great with
that blue top of yours.
229
00:07:16,560 --> 00:07:17,680
I mean, I wanna look nice.
230
00:07:17,680 --> 00:07:19,200
Why, he's blind?
231
00:07:19,200 --> 00:07:20,800
Oh God, I'm a terrible person.
232
00:07:20,800 --> 00:07:22,240
Sorry, Jill.
233
00:07:22,240 --> 00:07:25,600
It might not fit, but try it on anyway.
234
00:07:30,880 --> 00:07:32,120
Oh!
235
00:07:32,120 --> 00:07:36,000
It's dark and the streets are bitter cold.
236
00:07:36,000 --> 00:07:37,800
Huddling in the doorway,
237
00:07:37,800 --> 00:07:42,640
rain lashes into the face
of a starving old man.
238
00:07:47,520 --> 00:07:48,680
Anything?
239
00:07:48,680 --> 00:07:50,240
No.
240
00:07:50,240 --> 00:07:52,560
That one always makes me sad.
241
00:07:52,560 --> 00:07:54,560
Well, you've obviously
got a heart and I haven't.
242
00:07:54,560 --> 00:07:55,400
And you're dead.
243
00:07:55,400 --> 00:07:56,880
[Jill] Marley?
244
00:07:56,880 --> 00:07:58,200
[Marley] Oh, you're really
getting the hang of this
245
00:07:58,200 --> 00:07:59,840
running thing now.
246
00:07:59,840 --> 00:08:01,080
Yeah.
247
00:08:01,080 --> 00:08:03,160
I was thinking about
running the London Marathon,
248
00:08:03,160 --> 00:08:05,440
you know, or something for charity.
249
00:08:05,440 --> 00:08:07,800
Yeah, yeah, I ran the
London Marathon once.
250
00:08:09,280 --> 00:08:11,920
Oh no, no, I watched
it, watched it on telly.
251
00:08:11,920 --> 00:08:14,520
Took hours, it was exhausting.
252
00:08:16,280 --> 00:08:18,160
Maybe I should've done some training.
253
00:08:18,160 --> 00:08:19,760
Should we, let's take a break.
254
00:08:22,480 --> 00:08:24,000
Oh Marley.
255
00:08:24,000 --> 00:08:25,560
What?
256
00:08:25,560 --> 00:08:26,400
Oh.
257
00:08:27,440 --> 00:08:30,480
It's just Jill and Ryan having...
258
00:08:30,480 --> 00:08:31,320
Jill!
259
00:08:34,120 --> 00:08:35,360
Hi Marley.
260
00:08:35,360 --> 00:08:36,600
Hi Miss Wise.
261
00:08:36,600 --> 00:08:37,960
I need a wee.
262
00:08:37,960 --> 00:08:41,080
Oh, there's a big tree right ahead of you.
263
00:08:41,080 --> 00:08:42,120
Do you want me to help you?
264
00:08:42,120 --> 00:08:43,000
No I can do it.
265
00:08:48,640 --> 00:08:49,760
Oh.
266
00:08:50,640 --> 00:08:52,800
It's so sad.
267
00:08:52,800 --> 00:08:53,640
Huh?
268
00:08:53,640 --> 00:08:54,960
What makes you sad, Jill?
269
00:08:55,840 --> 00:08:58,120
My ass, never been happy with it.
270
00:08:58,120 --> 00:08:59,440
No, I meant--
271
00:08:59,440 --> 00:09:00,920
[Ryan] Jill, where's the tree?
272
00:09:00,920 --> 00:09:02,560
It's right in front of you.
273
00:09:07,080 --> 00:09:08,440
He is insatiable.
274
00:09:10,480 --> 00:09:12,280
And so gentle.
275
00:09:12,280 --> 00:09:13,680
He hasn't had it easy though.
276
00:09:13,680 --> 00:09:15,560
Apparently he's got a rotten brother.
277
00:09:15,560 --> 00:09:16,400
Oh dear.
278
00:09:17,360 --> 00:09:19,520
Bossing him around, laughs at him.
279
00:09:20,800 --> 00:09:24,080
Ryan said to me that
I make his life happy.
280
00:09:24,080 --> 00:09:24,920
Oh.
281
00:09:24,920 --> 00:09:26,600
Good for you, Jill.
282
00:09:26,600 --> 00:09:28,480
I've just had the most wonderful few days.
283
00:09:28,480 --> 00:09:29,440
Yeah.
284
00:09:29,440 --> 00:09:31,720
He's talking about moving in.
285
00:09:31,720 --> 00:09:32,640
[Ryan] Ow!
286
00:09:32,640 --> 00:09:34,040
You okay, Ryan?
287
00:09:34,040 --> 00:09:35,480
Yeah, yeah, I, I can do it.
288
00:09:35,480 --> 00:09:36,880
He's like a child, just...
289
00:09:38,480 --> 00:09:39,320
Are you laughing?
290
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
No.
291
00:09:41,800 --> 00:09:44,840
A blind man just walked
into a tree Marley,
292
00:09:44,840 --> 00:09:46,160
that is not funny.
293
00:09:46,160 --> 00:09:47,800
Not funny, tragic.
294
00:09:47,800 --> 00:09:50,760
Tragic, it's very tragic.
295
00:09:50,760 --> 00:09:51,600
Yeah.
296
00:09:54,360 --> 00:09:56,360
You didn't see the funny side?
297
00:09:56,360 --> 00:09:57,640
No.
298
00:09:57,640 --> 00:09:59,360
No, nor did I, no.
299
00:10:01,120 --> 00:10:03,040
Like when old women crash
their mobility scooters,
300
00:10:03,040 --> 00:10:05,160
that's, that's not funny
either is it, it's not?
301
00:10:05,160 --> 00:10:06,080
No it's not.
302
00:10:06,080 --> 00:10:07,960
No, no it's not.
303
00:10:07,960 --> 00:10:09,520
Not even a tiny bit?
304
00:10:09,520 --> 00:10:10,360
No.
305
00:10:11,520 --> 00:10:14,960
Oh, my darling, you haven't
done your zip properly.
306
00:10:14,960 --> 00:10:17,560
It, it's not all packed away.
307
00:10:17,560 --> 00:10:18,640
Well, don't look.
308
00:10:24,560 --> 00:10:26,200
I can't cry at the right things,
309
00:10:26,200 --> 00:10:27,960
I laugh at the wrong things.
310
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
What's the matter with me?
311
00:10:29,960 --> 00:10:31,760
When I proposed you cried.
312
00:10:31,760 --> 00:10:32,600
That was you.
313
00:10:33,440 --> 00:10:34,280
Oh yeah.
314
00:10:35,360 --> 00:10:38,280
William and Kate's wedding,
you cried, you really blobbed.
315
00:10:38,280 --> 00:10:39,120
You again.
316
00:10:41,880 --> 00:10:43,160
The Titanic.
317
00:10:43,160 --> 00:10:44,000
Mmm.
318
00:10:44,000 --> 00:10:44,840
When the ship had gone down
319
00:10:44,840 --> 00:10:45,880
and they were hanging onto the raft.
320
00:10:45,880 --> 00:10:46,880
Still you.
321
00:10:46,880 --> 00:10:48,960
You cried at Titanic?
322
00:10:48,960 --> 00:10:51,440
Everyone cries at Titanic.
323
00:10:51,440 --> 00:10:52,280
Yeah.
324
00:10:53,320 --> 00:10:55,640
That bit at the end when
they're in the water.
325
00:10:56,640 --> 00:10:59,880
It's freezing cold and their
lips have gone all blue.
326
00:11:00,920 --> 00:11:03,560
And she's just trying to hold onto him,
327
00:11:03,560 --> 00:11:07,640
just trying to get him through
just till help arrives.
328
00:11:08,560 --> 00:11:12,800
It's too late and he just slips away.
329
00:11:12,800 --> 00:11:14,600
But we know her heart will go on.
330
00:11:14,600 --> 00:11:16,480
Oh, stop it, all of you!
331
00:11:18,920 --> 00:11:20,720
I'm obviously not like other people.
332
00:11:21,600 --> 00:11:23,960
I'm incapable of feeling what others feel.
333
00:11:25,840 --> 00:11:27,240
Help!
334
00:11:27,240 --> 00:11:28,800
Help me!
335
00:11:28,800 --> 00:11:30,080
Help!
336
00:11:30,080 --> 00:11:31,640
Help me!
337
00:11:31,640 --> 00:11:32,440
Help!
338
00:11:34,280 --> 00:11:35,120
Help!
339
00:11:36,760 --> 00:11:37,600
Help!
340
00:11:38,800 --> 00:11:39,640
Guys.
341
00:11:41,840 --> 00:11:42,800
I can see.
342
00:11:42,800 --> 00:11:43,840
What?
343
00:11:43,840 --> 00:11:45,480
Probably stuff you
wouldn't want me to, but...
344
00:11:45,480 --> 00:11:48,320
I don't know what, how?
345
00:11:48,320 --> 00:11:51,120
Oh god, look, can someone
explain it to him?
346
00:11:52,600 --> 00:11:53,840
Explain what?
347
00:11:55,760 --> 00:11:57,280
The good news is you can see.
348
00:12:12,560 --> 00:12:14,440
Woo-hoo-hoo, brilliant!
349
00:12:14,440 --> 00:12:16,960
And you can just go anywhere, anytime?
350
00:12:16,960 --> 00:12:19,480
What's going on, is he alright?
351
00:12:19,480 --> 00:12:20,320
Alright?
352
00:12:20,320 --> 00:12:22,480
I'm awesome, I can see.
353
00:12:22,480 --> 00:12:23,320
Is that me?
354
00:12:23,320 --> 00:12:24,280
Yep.
355
00:12:24,280 --> 00:12:27,200
Oh, I am gorgeous.
356
00:12:27,200 --> 00:12:29,520
I think I'm gorgeous, am I gorgeous?
357
00:12:29,520 --> 00:12:30,960
I don't know about faces.
358
00:12:30,960 --> 00:12:32,160
Is this gorgeous, what's his face?
359
00:12:32,160 --> 00:12:33,520
What would you call his face?
360
00:12:33,520 --> 00:12:34,440
Grotesque.
361
00:12:34,440 --> 00:12:35,280
Seriously?
362
00:12:35,280 --> 00:12:36,440
Seriously grotesque.
363
00:12:36,440 --> 00:12:37,480
I am not!
364
00:12:37,480 --> 00:12:38,560
Why is that lady crying?
365
00:12:38,560 --> 00:12:39,840
That's your Jill.
366
00:12:40,880 --> 00:12:42,240
That's Jill?
367
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
No.
368
00:12:43,240 --> 00:12:46,000
Yeah, that's the woman who
loved you, cared for you,
369
00:12:46,000 --> 00:12:48,120
put a smile back on your face.
370
00:12:48,120 --> 00:12:50,760
What, she's not 25!
371
00:12:51,760 --> 00:12:53,520
She told you she was twenty-five?
372
00:12:53,520 --> 00:12:55,280
She's had her hands all over me.
373
00:12:55,280 --> 00:12:56,120
Do you know what?
374
00:12:56,120 --> 00:12:57,400
You weren't particularly
nice when you were blind.
375
00:12:57,400 --> 00:12:58,600
Now you're just horrible.
376
00:12:58,600 --> 00:13:00,400
Who cares what I am, I can see.
377
00:13:03,120 --> 00:13:04,280
Oh Jill,
378
00:13:05,760 --> 00:13:07,320
how did he die?
379
00:13:07,320 --> 00:13:11,080
It was that hideous bloody
lamp from your jumble.
380
00:13:11,080 --> 00:13:12,440
I think hideous is a bit harsh.
381
00:13:12,440 --> 00:13:15,760
Ryan, he liked it, he bought it,
382
00:13:15,760 --> 00:13:18,360
he plugged it in and the
bloody thing blew up.
383
00:13:18,360 --> 00:13:20,520
Well, at least he bought it and liked it.
384
00:13:20,520 --> 00:13:21,800
I was blind.
385
00:13:21,800 --> 00:13:22,640
Yeah.
386
00:13:22,640 --> 00:13:26,080
I mean, what idiot wires a lamp like that?
387
00:13:26,080 --> 00:13:27,520
I was eight.
388
00:13:27,520 --> 00:13:30,000
They're the same, but they look different.
389
00:13:30,000 --> 00:13:33,240
Oh, that's probably color.
390
00:13:33,240 --> 00:13:34,200
Color!
391
00:13:34,200 --> 00:13:37,080
They told me about color,
never understood it before.
392
00:13:37,080 --> 00:13:39,680
It's awesome, different colors.
393
00:13:39,680 --> 00:13:41,200
What's that color called?
394
00:13:41,200 --> 00:13:42,840
That's orange.
395
00:13:42,840 --> 00:13:43,720
Orange!
396
00:13:43,720 --> 00:13:45,280
Orange is the best color.
397
00:13:46,760 --> 00:13:49,280
And that, what, what's that called?
398
00:13:49,280 --> 00:13:51,360
That's Marley's bottom.
399
00:13:51,360 --> 00:13:52,320
What color is it?
400
00:13:52,320 --> 00:13:54,440
Well, it's less of a
color, more of a shape.
401
00:13:54,440 --> 00:13:55,840
It's awesome.
402
00:13:55,840 --> 00:13:58,080
Yeah, we don't really
talk about ladies' bums.
403
00:13:58,080 --> 00:14:00,160
Quite right too, Vicar.
404
00:14:00,160 --> 00:14:02,280
However, if he chose the word awesome,
405
00:14:02,280 --> 00:14:03,960
then who are we to argue?
406
00:14:04,920 --> 00:14:06,520
He was so young.
407
00:14:06,520 --> 00:14:09,960
Oh, I'm so sorry, Jill, so tragic.
408
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
Mmm, yet still no tears.
409
00:14:11,960 --> 00:14:15,240
I gave you points for the
awesome ass, don't push it.
410
00:14:15,240 --> 00:14:18,440
He said I had a lovely face.
411
00:14:18,440 --> 00:14:20,640
I said it felt like you had a lovely face.
412
00:14:24,600 --> 00:14:27,120
[hard crying]
413
00:14:28,320 --> 00:14:29,240
Oh, Jill.
414
00:14:32,520 --> 00:14:34,920
Never actually seen your face before.
415
00:14:34,920 --> 00:14:36,840
No point of reference.
416
00:14:36,840 --> 00:14:38,400
I didn't realize that nose,
417
00:14:38,400 --> 00:14:40,080
half an inch too far to the left.
418
00:14:40,080 --> 00:14:44,200
There's a difference between
very handsome and Michael.
419
00:14:45,120 --> 00:14:48,000
I, I'm, I'm not an example
of what's not handsome.
420
00:14:48,000 --> 00:14:48,840
Take me through it.
421
00:14:48,840 --> 00:14:52,040
Apart from incredible good
looks, do I have powers?
422
00:14:52,040 --> 00:14:53,720
What can I do, what can't I do?
423
00:14:53,720 --> 00:14:56,160
We don't have an actual physical presence,
424
00:14:56,160 --> 00:14:59,000
but I've been working on a theory.
425
00:15:02,480 --> 00:15:03,520
What are you trying to do?
426
00:15:03,520 --> 00:15:04,360
Hang on.
427
00:15:05,400 --> 00:15:06,240
What?
428
00:15:06,240 --> 00:15:07,080
Hang on.
429
00:15:08,000 --> 00:15:08,840
What's happening?
430
00:15:08,840 --> 00:15:09,800
Nothing, never does.
431
00:15:09,800 --> 00:15:10,640
Never?
432
00:15:10,640 --> 00:15:12,680
Ever, and he's even tried surprising it.
433
00:15:12,680 --> 00:15:14,000
That didn't work.
434
00:15:14,000 --> 00:15:16,240
Hard to believe, isn't it?
435
00:15:16,240 --> 00:15:18,200
Let's, let's go and see stuff.
436
00:15:18,200 --> 00:15:19,360
What sort of stuff?
437
00:15:19,360 --> 00:15:21,480
I don't know, stuff, anything.
438
00:15:21,480 --> 00:15:22,840
I don't know what there is to see,
439
00:15:22,840 --> 00:15:24,440
I've never seen anything before.
440
00:15:24,440 --> 00:15:26,240
Just not fair!
441
00:15:26,240 --> 00:15:30,000
No it's not, it's terrible, tragic.
442
00:15:32,480 --> 00:15:33,440
Anything?
443
00:15:33,440 --> 00:15:34,440
Um, no.
444
00:15:35,440 --> 00:15:38,280
I just don't think you
can do proper feelings.
445
00:15:38,280 --> 00:15:40,960
Let's go, let's have some fun.
446
00:15:40,960 --> 00:15:42,320
I need you to show me about.
447
00:15:43,360 --> 00:15:44,960
Oh, do you mind if we?
448
00:15:44,960 --> 00:15:46,320
Oh, do what you like, I don't care.
449
00:15:46,320 --> 00:15:48,960
I'm obviously incapable of
caring about anything at all.
450
00:15:48,960 --> 00:15:49,800
Pardon?
451
00:15:49,800 --> 00:15:50,640
Oh, nothing.
452
00:15:51,520 --> 00:15:55,200
Come on Vicar.
453
00:15:55,200 --> 00:16:00,200
♪ Heaven's morning breaks and
Earth's vain shadows flee ♪
454
00:16:04,920 --> 00:16:09,680
♪ In life in death oh Lord abide with me ♪
455
00:16:17,760 --> 00:16:21,880
Life wasn't very kind to my brother Ryan.
456
00:16:21,880 --> 00:16:24,000
He lived all his life in the dark.
457
00:16:24,000 --> 00:16:29,000
Hopefully now he's found the
light he so truly deserves.
458
00:16:29,440 --> 00:16:32,000
[woman crying]
459
00:16:32,920 --> 00:16:34,720
Oh come on, she's putting it on!
460
00:16:36,200 --> 00:16:38,400
Everything's huge, it's brilliant!
461
00:16:38,400 --> 00:16:41,240
And I don't bump into things
anymore, I run through them.
462
00:16:41,240 --> 00:16:42,080
Watch!
463
00:16:45,160 --> 00:16:46,720
Ha, it's brilliant!
464
00:16:47,560 --> 00:16:49,440
I have tried talking to Marley.
465
00:16:49,440 --> 00:16:51,880
She just gets angry with herself.
466
00:16:51,880 --> 00:16:55,120
Yesterday she shouted at
me 'cause she couldn't cry.
467
00:16:55,120 --> 00:16:57,800
Then I cried and she got angry.
468
00:16:57,800 --> 00:17:01,000
I'd like to thank everyone
for coming here today
469
00:17:01,000 --> 00:17:04,200
to celebrate the life of my brother Ryan.
470
00:17:04,200 --> 00:17:06,800
He was a quiet and humble man
471
00:17:06,800 --> 00:17:09,840
who had the cards of
life stacked against him,
472
00:17:09,840 --> 00:17:12,640
but somehow he managed
to make the most of it.
473
00:17:12,640 --> 00:17:13,520
This is amazing!
474
00:17:15,080 --> 00:17:16,040
This is amazing!
475
00:17:17,400 --> 00:17:21,720
She's so upset about not
being able to be upset,
476
00:17:21,720 --> 00:17:23,040
that makes me upset.
477
00:17:23,040 --> 00:17:24,320
Can't find any orange though.
478
00:17:24,320 --> 00:17:25,160
Needs more orange.
479
00:17:25,160 --> 00:17:26,480
You know, Ryan, there are
more things to look at
480
00:17:26,480 --> 00:17:27,760
in the world than orange things.
481
00:17:27,760 --> 00:17:28,840
Like what?
482
00:17:28,840 --> 00:17:29,880
Grand Canyon?
483
00:17:29,880 --> 00:17:31,280
That's a bit orange.
484
00:17:31,280 --> 00:17:32,480
Pyramids?
485
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
That's kind of orangey.
486
00:17:33,480 --> 00:17:34,560
What time does it start?
487
00:17:34,560 --> 00:17:36,040
Never seen the pyramids.
488
00:17:36,040 --> 00:17:37,000
Never seen the Grand Canyon.
489
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
There's lots of things I'd like to see.
490
00:17:39,000 --> 00:17:39,840
Guys, we'll go to the church.
491
00:17:39,840 --> 00:17:41,120
They're gonna bury me.
492
00:17:41,120 --> 00:17:42,280
That's one of them.
493
00:17:42,280 --> 00:17:44,040
Come on, if we don't
go we're gonna miss it.
494
00:17:48,720 --> 00:17:50,320
Where's the church?
495
00:17:52,880 --> 00:17:55,960
My hope now is that he'll
be in a better place,
496
00:17:55,960 --> 00:17:57,920
where he can be who he wants to be
497
00:17:59,080 --> 00:18:00,480
and see who he wants to see.
498
00:18:01,440 --> 00:18:02,560
So this is church?
499
00:18:02,560 --> 00:18:03,840
[Charlie] Yes, we were competitive...
500
00:18:03,840 --> 00:18:05,280
It's big, isn't it?
501
00:18:05,280 --> 00:18:06,720
[Charlie] Like so many brothers are...
502
00:18:06,720 --> 00:18:07,560
Who's that?
503
00:18:07,560 --> 00:18:09,080
That's our lord, Jesus Christ.
504
00:18:09,080 --> 00:18:11,680
That's him, that's Jesus Christ almighty?
505
00:18:11,680 --> 00:18:13,600
That's what he looks like?
506
00:18:13,600 --> 00:18:14,880
He's not as good looking as me, is he?
507
00:18:14,880 --> 00:18:16,120
[Charlie] And now he's gone.
508
00:18:16,120 --> 00:18:17,240
No wonder he's not as
popular as he used to be.
509
00:18:17,240 --> 00:18:21,000
The church are trying to
find ways to change that.
510
00:18:21,000 --> 00:18:21,920
Could paint him orange.
511
00:18:21,920 --> 00:18:23,840
[Charlie] I know I'm never
gonna be able to replace him.
512
00:18:23,840 --> 00:18:27,120
It's a good turnout, everyone
having a good old cry.
513
00:18:27,120 --> 00:18:30,040
[Charlie] Unlike me, Ryan was
never good with his hands.
514
00:18:30,040 --> 00:18:31,800
Well nearly everyone.
515
00:18:31,800 --> 00:18:33,560
Yeah, okay, I've got a problem.
516
00:18:35,040 --> 00:18:35,880
Oh shut up.
517
00:18:37,320 --> 00:18:39,720
Who's that talking?
518
00:18:39,720 --> 00:18:41,000
That's your brother, Charlie.
519
00:18:41,000 --> 00:18:43,560
A brother I truly loved.
520
00:18:43,560 --> 00:18:45,560
No you didn't, you hated me!
521
00:18:45,560 --> 00:18:47,080
Ryan had his problems.
522
00:18:47,080 --> 00:18:49,600
Yeah, yeah, I did, yeah, you.
523
00:18:49,600 --> 00:18:50,800
But I always loved him.
524
00:18:50,800 --> 00:18:52,440
No you didn't, no he didn't.
525
00:18:52,440 --> 00:18:54,440
Shh, it's a funeral.
526
00:18:54,440 --> 00:18:56,800
It's my funeral, I can do what I want.
527
00:18:56,800 --> 00:18:58,120
You're an idiot, you're a liar
528
00:18:58,120 --> 00:19:00,400
and I can not believe you're saying this!
529
00:19:01,480 --> 00:19:03,960
I hope you're in a happier place.
530
00:19:03,960 --> 00:19:05,840
So, where have you been the last few days?
531
00:19:05,840 --> 00:19:06,920
You missed us?
532
00:19:06,920 --> 00:19:08,640
No, just, you know.
533
00:19:08,640 --> 00:19:10,400
Ryan wanted to see things.
534
00:19:10,400 --> 00:19:11,880
Oh, what things?
535
00:19:11,880 --> 00:19:15,520
Mirrors, Ryan spends a
lot of time with mirrors.
536
00:19:15,520 --> 00:19:18,720
Basically he enjoys
any reflective surface.
537
00:19:18,720 --> 00:19:21,920
I just love being able to see myself.
538
00:19:21,920 --> 00:19:23,920
Yes, you're handsome, but
you might get a bit bored
539
00:19:23,920 --> 00:19:26,280
just staring at yourself all day long.
540
00:19:26,280 --> 00:19:27,600
Doubt it.
541
00:19:27,600 --> 00:19:31,120
However, I do want to see everything.
542
00:19:31,120 --> 00:19:32,120
Ryan wants to go abroad.
543
00:19:32,120 --> 00:19:34,000
Never been abroad.
544
00:19:34,000 --> 00:19:35,280
See, the things is Marley--
545
00:19:35,280 --> 00:19:36,080
[doorbell ringing]
546
00:19:36,080 --> 00:19:36,920
Hang on.
547
00:19:41,200 --> 00:19:42,720
I am not a bad person.
548
00:19:42,720 --> 00:19:43,560
I know you're not.
549
00:19:43,560 --> 00:19:44,800
I've just been thinking about Ryan
550
00:19:44,800 --> 00:19:47,880
and I cried and I was, I was overwhelmed.
551
00:19:47,880 --> 00:19:48,760
You need a hug.
552
00:19:48,760 --> 00:19:50,440
And I want to go to bed
with Ryan's brother.
553
00:19:50,440 --> 00:19:51,720
He's coming round
554
00:19:51,720 --> 00:19:54,760
and I just need something
a bit sexy to wear.
555
00:19:54,760 --> 00:19:56,480
You've got that see-through black number.
556
00:19:56,480 --> 00:19:58,760
You want to go to bed with
your dead lover's brother?
557
00:19:58,760 --> 00:20:00,120
I really do.
558
00:20:00,120 --> 00:20:01,640
Does that make me a bad person?
559
00:20:01,640 --> 00:20:04,160
No, no, not, pretty much, yeah.
560
00:20:04,160 --> 00:20:05,480
I thought he was horrible.
561
00:20:05,480 --> 00:20:06,840
No, he's been nice to me.
562
00:20:06,840 --> 00:20:08,640
I mean, maybe he just didn't like Ryan.
563
00:20:08,640 --> 00:20:10,240
Oh yeah, that makes sense.
564
00:20:11,080 --> 00:20:12,160
Pardon?
565
00:20:12,160 --> 00:20:13,160
Sexy black number.
566
00:20:18,720 --> 00:20:19,560
Oh!
567
00:20:20,960 --> 00:20:22,360
You're not gonna start singing, are you?
568
00:20:22,360 --> 00:20:26,000
No, I just don't want to see
your face when you hear this.
569
00:20:26,000 --> 00:20:26,840
Hear what?
570
00:20:26,840 --> 00:20:28,920
Ryan wants us to go away with him.
571
00:20:28,920 --> 00:20:31,520
I mean, if we're honest
it hasn't been much fun
572
00:20:31,520 --> 00:20:32,640
round here lately, has it?
573
00:20:32,640 --> 00:20:35,720
You've been a bit snippy,
always shouting at me.
574
00:20:35,720 --> 00:20:37,280
All I do is stare at stuff.
575
00:20:37,280 --> 00:20:39,480
It's never gonna move,
but I keep staring at it.
576
00:20:39,480 --> 00:20:44,200
There's gotta be more to
life, to death, than this.
577
00:20:44,200 --> 00:20:45,760
I just think you don't want us around.
578
00:20:45,760 --> 00:20:46,920
I've been upset.
579
00:20:46,920 --> 00:20:47,760
Have you, Marley?
580
00:20:47,760 --> 00:20:51,360
Can you get upset, can you cry, Marley?
581
00:20:51,360 --> 00:20:52,240
Marley?
582
00:20:52,240 --> 00:20:53,080
[Jill] Marley?
583
00:20:53,080 --> 00:20:54,640
It feels like you never really loved us.
584
00:20:54,640 --> 00:20:57,400
Oh that's, look, just 'cause
I can't cry, it doesn't mean,
585
00:20:57,400 --> 00:20:58,480
well, I don't know what it means,
586
00:20:58,480 --> 00:21:00,000
but can we talk about this later?
587
00:21:00,000 --> 00:21:02,040
We won't be here later.
588
00:21:02,040 --> 00:21:02,880
[Jill] Marley?
589
00:21:10,960 --> 00:21:11,800
Marley?
590
00:21:13,440 --> 00:21:15,800
Oh, let's see if it fits.
591
00:21:25,000 --> 00:21:26,520
Have you lost something?
592
00:21:28,680 --> 00:21:31,560
I don't know.
593
00:21:31,560 --> 00:21:32,400
Vicar?
594
00:21:33,520 --> 00:21:34,680
Adam, Michael?
595
00:21:35,520 --> 00:21:38,560
Marley, thanks for the dress.
596
00:21:38,560 --> 00:21:40,120
Are you alright?
597
00:21:40,120 --> 00:21:40,960
Yes, I--
598
00:21:40,960 --> 00:21:41,920
Was it Ryan's funeral?
599
00:21:41,920 --> 00:21:44,560
Did it remind you of what you'd lost?
600
00:21:44,560 --> 00:21:45,400
What?
601
00:21:45,400 --> 00:21:46,880
Oh, it's very sad being on your own.
602
00:21:46,880 --> 00:21:50,080
I mean, you should try
and meet someone else,
603
00:21:50,080 --> 00:21:50,920
bit of company.
604
00:21:52,160 --> 00:21:53,000
Wish me luck.
605
00:22:09,400 --> 00:22:13,200
♪ You've been there
through thick and thin ♪
606
00:22:13,200 --> 00:22:14,680
[Charlie] Hi.
607
00:22:14,680 --> 00:22:15,840
Oh thanks.
608
00:22:15,840 --> 00:22:20,840
♪ When the world felt cold and ill ♪
609
00:22:21,720 --> 00:22:26,720
♪ Pulled me out of the
dark and let the light in ♪
610
00:22:30,880 --> 00:22:35,880
♪ You sheltered me from the driving rain ♪
611
00:22:37,960 --> 00:22:42,960
♪ If my tears start to
fall you'll share my pain ♪
612
00:22:45,360 --> 00:22:48,760
♪ You are my angel ♪
613
00:22:48,760 --> 00:22:51,040
Looks to me like a tear.
614
00:22:51,040 --> 00:22:51,880
Oh
615
00:22:54,320 --> 00:22:55,560
I thought you'd all left.
616
00:22:55,560 --> 00:22:58,240
Never going to happen, you're my wife.
617
00:22:58,240 --> 00:22:59,280
My lover.
618
00:22:59,280 --> 00:23:00,080
My friend.
619
00:23:03,280 --> 00:23:05,560
Who exactly are the tears for?
620
00:23:06,880 --> 00:23:08,640
I think they're for you.
621
00:23:08,640 --> 00:23:10,400
You as in me, Michael?
622
00:23:10,400 --> 00:23:11,880
We agreed that if she cried
623
00:23:11,880 --> 00:23:12,800
we wouldn't ask who it was for.
624
00:23:12,800 --> 00:23:14,600
It was just good that she was...
625
00:23:15,960 --> 00:23:17,400
who exactly are you crying for?
626
00:23:17,400 --> 00:23:18,320
You.
627
00:23:18,320 --> 00:23:19,520
You as in me, Adam?
628
00:23:19,520 --> 00:23:24,520
The important thing is Marley can cry.
629
00:23:24,680 --> 00:23:26,920
She's done her first tear.
630
00:23:26,920 --> 00:23:27,720
I thought I was a bad person.
631
00:23:29,560 --> 00:23:31,760
I thought I was never gonna see you again.
632
00:23:32,600 --> 00:23:35,960
Okay, this is a bit embarrassing.
633
00:23:35,960 --> 00:23:37,280
Just wanted a single tear.
634
00:23:37,280 --> 00:23:40,920
A little bit of emotion,
sign that you felt something.
635
00:23:46,120 --> 00:23:49,440
I had a dog, Sheffy, she was run over.
636
00:23:52,760 --> 00:23:56,040
I wore the wrong socks on
the day of the school photo.
637
00:23:56,040 --> 00:23:56,960
Everybody laughed.
638
00:23:58,080 --> 00:23:59,880
And the time my dad left home
639
00:24:00,720 --> 00:24:03,840
and my mum was crying
and my sister was crying
640
00:24:03,840 --> 00:24:06,760
and I wanted to cry but I couldn't.
641
00:24:10,760 --> 00:24:12,160
Well, someone had to be strong,
642
00:24:12,160 --> 00:24:15,000
but I couldn't let them
see me cry, so I didn't.
643
00:24:16,360 --> 00:24:18,200
And I wanted to.
644
00:24:18,200 --> 00:24:22,040
But I promised myself I would never cry.
645
00:24:24,040 --> 00:24:24,880
And I haven't.
646
00:24:30,120 --> 00:24:31,360
Ready to see the world?
647
00:24:32,880 --> 00:24:34,280
We're not coming with you, Ryan.
648
00:24:34,280 --> 00:24:35,120
You said you wanted to--
649
00:24:35,120 --> 00:24:36,080
We lied.
650
00:24:36,080 --> 00:24:36,920
Why?
651
00:24:41,200 --> 00:24:44,160
How can you want to be
with her and not me?
652
00:24:44,160 --> 00:24:45,200
Not difficult.
653
00:24:45,200 --> 00:24:47,320
I know you're very good looking,
654
00:24:47,320 --> 00:24:50,880
but actually, Ryan, you're an ugly person.
655
00:24:50,880 --> 00:24:52,040
Well, stuff you.
656
00:24:52,040 --> 00:24:53,600
I'll take my face elsewhere.
657
00:24:53,600 --> 00:24:56,760
If you change your mind, I'll be in Vegas.
658
00:25:04,480 --> 00:25:05,320
Thank you.
659
00:25:10,080 --> 00:25:10,920
No!
660
00:25:11,920 --> 00:25:13,240
Help!
661
00:25:13,240 --> 00:25:14,800
Help me!
662
00:25:14,800 --> 00:25:15,600
Help!
663
00:25:20,160 --> 00:25:21,480
Help!
664
00:25:21,480 --> 00:25:22,320
Guys...
665
00:25:24,720 --> 00:25:26,240
I was fixing this lamp and I...
666
00:25:26,240 --> 00:25:27,080
[Jill] Help!
667
00:25:28,880 --> 00:25:30,840
No!
668
00:25:30,840 --> 00:25:31,680
I was eight!
669
00:25:33,480 --> 00:25:37,400
[whimsical instrumental music]
43750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.