All language subtitles for Mackennas.Gold.1969.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:57,159 --> 00:01:59,786 There's an old story. The way the Apaches tell it... 3 00:01:59,995 --> 00:02:03,332 ...a man was riding in the desert, and he come across a vulture... 4 00:02:03,540 --> 00:02:06,335 ...the kind they call turkey buzzards in Arizona... 5 00:02:06,585 --> 00:02:08,629 ...setting on a rock. 6 00:02:09,296 --> 00:02:13,675 "Hey," the man says, "how come you old turkey buzzard setting here?" 7 00:02:13,842 --> 00:02:17,387 "I saw you flying over Hadleyburg, and I didn't wanna meet up with you... 8 00:02:17,638 --> 00:02:20,015 ...so I turned around and I come this way." 9 00:02:20,265 --> 00:02:21,725 Old turkey buzzard says: 10 00:02:21,975 --> 00:02:25,729 "That's funny. I was only passing through that town. 11 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 I was really coming over here... 12 00:02:28,106 --> 00:02:29,983 ...to wait for you." 13 00:02:50,629 --> 00:02:54,341 Old turkey buzzard 14 00:02:55,425 --> 00:02:59,847 Old turkey buzzard 15 00:03:00,138 --> 00:03:08,605 Flying, flying high 16 00:03:09,606 --> 00:03:13,235 He's just awating 17 00:03:14,611 --> 00:03:19,324 Buzzard's just awating 18 00:03:19,408 --> 00:03:24,288 Waiting for something down below to die 19 00:03:24,580 --> 00:03:28,417 Old buzzard knows that he can wait 20 00:03:28,834 --> 00:03:32,713 Because every mother's son has got a date 21 00:03:32,880 --> 00:03:38,260 A date with fate, with fate 22 00:03:38,385 --> 00:03:43,473 He sees men come, he sees men go, 23 00:03:43,557 --> 00:03:47,728 Crawling like ants on the rocks below 24 00:03:47,936 --> 00:03:52,441 The men who steam, the men who dream 25 00:03:52,566 --> 00:03:57,571 And die for gold on the rocks below 26 00:03:57,738 --> 00:04:00,824 Gold, gold, gold 27 00:04:00,908 --> 00:04:03,577 They just got to have that gold... 28 00:04:03,702 --> 00:04:05,245 Gold, gold,... 29 00:04:05,370 --> 00:04:12,085 They'll do anything for gold... 30 00:04:13,837 --> 00:04:16,423 A thousand years ago in the Southwest... 31 00:04:16,673 --> 00:04:18,926 ...there was an Apache legend. 32 00:04:19,635 --> 00:04:23,472 It told about a hidden canyon, guarded by the Apache gods... 33 00:04:23,722 --> 00:04:25,849 ...and rich with gold. 34 00:04:28,560 --> 00:04:31,355 As long as the Apaches kept the canyon a secret... 35 00:04:31,605 --> 00:04:36,485 ...and never touched the gold, they would be strong, powerful. 36 00:04:38,403 --> 00:04:40,197 That was the legend. 37 00:04:41,823 --> 00:04:45,452 When the Spanish conquistadores came, they searched for that canyon. 38 00:04:45,702 --> 00:04:48,664 They called it "Ca��n del Oro"... 39 00:04:48,872 --> 00:04:51,124 ...meaning "Canyon of Gold." 40 00:04:51,500 --> 00:04:53,335 But they never found it. 41 00:04:56,964 --> 00:05:00,259 Three hundred years later, the Americans came. 42 00:05:00,717 --> 00:05:04,179 They heard about the legend, but they called the canyon... 43 00:05:04,429 --> 00:05:05,973 ..."The Lost Adams." 44 00:05:07,683 --> 00:05:11,103 That was because a man named Adams saw it once. 45 00:05:11,353 --> 00:05:12,563 Or so he said. 46 00:05:13,105 --> 00:05:17,526 But whether he did or not, he never saw anything again... 47 00:05:17,734 --> 00:05:21,738 ...because the Apaches burned out his eyes. 48 00:05:23,532 --> 00:05:28,203 Everybody knew about that legend, and a lot of people believed it. 49 00:05:29,872 --> 00:05:31,748 "Ca��n del Oro." 50 00:05:32,791 --> 00:05:34,710 "The Lost Adams." 51 00:05:36,879 --> 00:05:41,758 And then for a while there back in 1874, they called it... 52 00:05:42,634 --> 00:05:44,761 ..."Mackenna's Gold." 53 00:05:47,264 --> 00:05:49,766 Old turkey buzzard 54 00:05:51,894 --> 00:05:55,272 Old turkey buzzard 55 00:05:56,607 --> 00:06:04,156 Flying, flying high 56 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 He's just awaiting 57 00:06:10,829 --> 00:06:15,042 Buzzard's just awaiting 58 00:06:15,626 --> 00:06:19,963 Waiting for something down below to die 59 00:06:20,839 --> 00:06:24,885 Old buzzard knows that he can wait 60 00:06:25,093 --> 00:06:29,056 Because every mother's son has got a date 61 00:06:29,431 --> 00:06:34,228 A date with fate, with fate 62 00:06:34,811 --> 00:06:39,274 He sees men come, he sees men go 63 00:06:39,608 --> 00:06:44,029 Crawling like ants on the rocks below 64 00:06:44,279 --> 00:06:48,825 A whiff of gold and off they go 65 00:06:49,076 --> 00:06:53,956 To die like rats On the rocks below 66 00:06:54,164 --> 00:06:56,917 Gold, gold, gold 67 00:06:57,125 --> 00:07:00,212 They'll do anything for gold... 68 00:07:00,337 --> 00:07:01,839 Gold, gold... 69 00:07:02,005 --> 00:07:06,969 Got to have Mackenna's Gold... 70 00:11:04,414 --> 00:11:06,291 Take it easy, old man. 71 00:11:06,542 --> 00:11:08,669 You're not healthy enough to play games. 72 00:11:10,462 --> 00:11:12,005 I know you. 73 00:11:12,381 --> 00:11:13,841 You are Mackenna... 74 00:11:14,383 --> 00:11:15,509 ...the Marshal. 75 00:11:15,759 --> 00:11:18,345 That's right, but I don't know you. 76 00:11:18,595 --> 00:11:21,014 Why'd you try to bushwhack me? 77 00:11:23,267 --> 00:11:24,601 Somebody pay you? 78 00:11:25,561 --> 00:11:27,020 - Colorado? - No pay. 79 00:11:27,229 --> 00:11:29,857 - Nobody pay. - Then why? 80 00:11:30,816 --> 00:11:33,694 Because you look for gold. 81 00:11:35,737 --> 00:11:39,074 You ought to be ashamed of yourself. An old man like you... 82 00:11:39,950 --> 00:11:42,327 ...going around shooting at prospectors. 83 00:11:43,453 --> 00:11:45,539 Keep that up and you'll get in trouble. 84 00:11:45,789 --> 00:11:50,043 Besides, if you know me, you know I quit gold hunting a long time ago. 85 00:11:50,752 --> 00:11:52,880 The only dust I found was prairie dust. 86 00:11:53,088 --> 00:11:55,591 Never got rich, but I sure got thirsty. 87 00:11:55,799 --> 00:11:57,885 Now you look for the gold again. 88 00:11:58,886 --> 00:12:01,221 Everybody look for the gold. 89 00:12:01,430 --> 00:12:02,139 What gold? 90 00:12:08,020 --> 00:12:09,771 What gold? 91 00:12:23,744 --> 00:12:25,454 I know this place. 92 00:12:25,913 --> 00:12:28,999 That's Shaking Rock. No gold around there. 93 00:12:31,293 --> 00:12:32,961 I've been there. 94 00:12:45,098 --> 00:12:46,600 Why you stay with me? 95 00:12:47,518 --> 00:12:49,144 Why you not kill me? 96 00:12:49,394 --> 00:12:51,355 That's what I ought to do. 97 00:12:54,566 --> 00:12:58,028 Give me your word you won't go picking off people anymore... 98 00:12:58,278 --> 00:12:59,780 ...and I'll take you home. 99 00:12:59,988 --> 00:13:01,657 No home. 100 00:13:02,324 --> 00:13:03,825 I'll get you to a doctor. 101 00:13:05,494 --> 00:13:06,870 I die here. 102 00:13:17,172 --> 00:13:20,300 Now you have the gold. 103 00:13:21,176 --> 00:13:24,888 But you will wish you never see this map. 104 00:13:25,472 --> 00:13:28,851 The spirits will kill you. No laugh! 105 00:13:29,768 --> 00:13:32,563 It is a secret place. 106 00:13:32,896 --> 00:13:35,315 So that's what it's supposed to be. 107 00:13:35,524 --> 00:13:38,527 The Ca��n del Oro. The Lost Adams. 108 00:13:39,319 --> 00:13:41,238 Don't worry. I won't go looking for it. 109 00:13:41,697 --> 00:13:45,534 Wasted 3 years chasing that wild goose. There is no Lost Adams. 110 00:13:47,202 --> 00:13:48,871 It is bad time. 111 00:13:49,413 --> 00:13:54,251 Young warriors want gold, like white men. 112 00:13:55,043 --> 00:13:56,795 It is good time... 113 00:13:57,045 --> 00:14:00,174 ...for old man to die. 114 00:14:01,300 --> 00:14:03,719 Plenty of time for that. Don't rush it. 115 00:14:12,227 --> 00:14:14,354 Feel like eating something? 116 00:14:23,739 --> 00:14:25,365 Old man? 117 00:14:28,744 --> 00:14:30,037 Old man. 118 00:14:39,922 --> 00:14:42,341 Damn! I wish you hadn't shot at me. 119 00:14:42,758 --> 00:14:45,135 I thought maybe you were someone else. 120 00:16:13,807 --> 00:16:16,226 Soldiers. Many soldiers. 121 00:16:19,271 --> 00:16:21,690 Sir, you have been most kind. We are grateful. 122 00:16:21,940 --> 00:16:23,984 We ask no more of your hospitality... 123 00:16:24,193 --> 00:16:27,738 ...than the loan of a few horses and mules, which we need... 124 00:16:27,988 --> 00:16:29,531 ...and food for our journey. 125 00:16:31,158 --> 00:16:33,243 Also, we will take your wife. 126 00:16:33,827 --> 00:16:37,498 Because if we run into trouble with the cavalry, she may be useful. 127 00:16:37,706 --> 00:16:40,083 If we pass this way again, God willing... 128 00:16:40,334 --> 00:16:42,336 ...I will sell her back to you. 129 00:16:42,544 --> 00:16:44,171 That is a true promise. 130 00:17:09,655 --> 00:17:11,865 Take a rest, Marshal. 131 00:17:26,213 --> 00:17:28,674 We will finish the old man's grave. 132 00:17:51,154 --> 00:17:52,990 We'll make it a little longer... 133 00:17:53,240 --> 00:17:54,908 ...a little wider... 134 00:17:55,450 --> 00:17:57,786 ...and maybe we'll bury you together. 135 00:18:01,290 --> 00:18:02,457 God is good to me. 136 00:18:03,584 --> 00:18:04,751 You remember? 137 00:18:04,960 --> 00:18:08,422 I told you I would come for you, old friend. 138 00:18:09,715 --> 00:18:11,925 You'll never get back, old friend. 139 00:18:13,760 --> 00:18:15,637 I will find the way. 140 00:18:16,889 --> 00:18:19,474 Put that shovel down and come talk to Colorado. 141 00:18:41,538 --> 00:18:42,498 Don't move, Mackenna... 142 00:18:42,706 --> 00:18:44,166 ...or I'll cut you in half. 143 00:18:47,961 --> 00:18:49,463 Come out like a gentleman. 144 00:19:07,606 --> 00:19:11,318 You know, we've been trailing that old man for two weeks now. 145 00:19:11,527 --> 00:19:12,903 - Where's the map? - Map? 146 00:19:13,278 --> 00:19:14,071 What map? 147 00:19:51,066 --> 00:19:53,235 I know this fellow. He's a good card player. 148 00:19:53,861 --> 00:19:55,529 He always remembers the cards. 149 00:19:56,113 --> 00:19:58,657 If he saw the map, he remembers it. 150 00:19:58,907 --> 00:20:02,077 So we have a map, in his head. 151 00:20:03,287 --> 00:20:04,788 I told you! 152 00:20:05,038 --> 00:20:08,000 I told you nobody runs me out. 153 00:20:08,292 --> 00:20:11,253 Now I have you, and you will take us to the gold. 154 00:20:13,922 --> 00:20:15,424 And then I will kill you. 155 00:20:36,403 --> 00:20:39,781 Hurry up, Besh! Cover him with some rocks and let's go. 156 00:20:43,952 --> 00:20:46,622 He is a chief. He was going to Ca��n del Oro. 157 00:20:47,331 --> 00:20:49,166 We bury him there. 158 00:20:52,711 --> 00:20:56,840 You crazy? He's going to stink by the time we get there. 159 00:21:28,455 --> 00:21:31,834 Of course. He's a chief! He must be buried there. 160 00:21:32,584 --> 00:21:35,212 I should have thought of it myself. 161 00:22:35,856 --> 00:22:37,232 Besh! Come on! 162 00:23:32,579 --> 00:23:33,413 Look out! 163 00:24:18,250 --> 00:24:22,337 In the old days, before Mackenna ran him out of the territory... 164 00:24:22,588 --> 00:24:25,757 ...Colorado had a hideout in a little box canyon. 165 00:24:26,175 --> 00:24:28,886 Now that he was back, he was using it again. 166 00:24:29,511 --> 00:24:32,806 And that's where he took Mackenna, his living map. 167 00:25:20,479 --> 00:25:21,688 You're crazy to come back. 168 00:25:21,897 --> 00:25:24,399 You know Judge Bergerman put a price on your head. 169 00:25:26,485 --> 00:25:27,736 You know, that's funny. 170 00:25:27,986 --> 00:25:30,239 I never lay eyes on Judge Bergerman. 171 00:25:30,489 --> 00:25:32,282 But he don't like me. 172 00:25:32,908 --> 00:25:34,952 Someday me and him will meet. 173 00:25:35,202 --> 00:25:37,871 And I will take his head in a basket. 174 00:25:38,956 --> 00:25:39,873 Anyway... 175 00:25:40,499 --> 00:25:43,085 ...I came back after that map you burned up. 176 00:25:43,335 --> 00:25:44,294 Why? 177 00:25:44,711 --> 00:25:48,173 You can buy a dozen just like it for a dollar apiece. 178 00:25:51,134 --> 00:25:52,511 Not like that map. 179 00:25:53,679 --> 00:25:56,098 Not like the map old Prairie Dog was carrying. 180 00:25:56,306 --> 00:25:58,642 But that old man wasn't Prairie Dog. 181 00:25:59,434 --> 00:26:00,435 Prairie Dog is dead. 182 00:26:00,686 --> 00:26:01,979 He sure is now. 183 00:26:03,438 --> 00:26:06,316 The whole thing is a fairy tale. 184 00:26:06,775 --> 00:26:09,319 There's no Ca��n del Oro. 185 00:26:09,611 --> 00:26:11,113 Old Adams was never there. 186 00:26:11,363 --> 00:26:13,574 Why did you kill Prairie Dog and take his map? 187 00:26:13,824 --> 00:26:15,075 That's not how it happened. 188 00:26:15,325 --> 00:26:16,994 I know how it happened. 189 00:26:17,578 --> 00:26:20,455 You just got tired of working for 20 bucks a month. 190 00:26:20,706 --> 00:26:22,624 So you took advantage of that poor old man. 191 00:26:23,000 --> 00:26:25,419 You bushwhacked him, gunned him down and took his map. 192 00:26:25,627 --> 00:26:27,963 I'm surprised at you, a Marshal! 193 00:26:47,691 --> 00:26:48,859 Hesh-Ke remembers you. 194 00:26:49,318 --> 00:26:50,694 I remember her too. 195 00:26:54,865 --> 00:26:57,409 I can't figure out how you knew about this map. 196 00:26:57,659 --> 00:26:59,286 This is the only real one. 197 00:27:00,287 --> 00:27:03,081 It was supposed to be only in Prairie Dog's head. 198 00:27:03,332 --> 00:27:05,501 He was supposed to pass it on before he died. 199 00:27:06,502 --> 00:27:08,795 Somebody found out there really was a map. 200 00:27:09,838 --> 00:27:12,508 Two weeks ago, the old man up and left the tribe. 201 00:27:13,175 --> 00:27:14,801 Why didn't he pass it on? 202 00:27:16,637 --> 00:27:19,389 I guess he didn't know who he could trust. 203 00:27:19,848 --> 00:27:22,392 See, the Apache have changed. 204 00:27:23,060 --> 00:27:25,354 They're beginning to think like white men now. 205 00:27:25,604 --> 00:27:28,232 The young ones figure they got more use for that gold... 206 00:27:28,482 --> 00:27:31,318 - ... than those old spirits have. - There isn't any gold. 207 00:27:31,860 --> 00:27:34,404 If there was, it would belong to the whole tribe. 208 00:27:36,907 --> 00:27:38,116 You're wrong. 209 00:27:39,159 --> 00:27:43,622 That gold belongs to the spirits, and they said I can have it. 210 00:27:47,584 --> 00:27:49,837 Listen, old friend. I know you. 211 00:27:50,170 --> 00:27:52,631 You're just like an Apache. Very stubborn. 212 00:27:53,382 --> 00:27:56,009 These other friends of mine, they're stubborn too. 213 00:27:57,094 --> 00:28:00,389 Why don't you just take us there? We'll be partners. 214 00:28:00,639 --> 00:28:03,308 - There's enough for all of us. - I've been there. 215 00:28:03,559 --> 00:28:06,353 There's not enough gold there to fill your back tooth. 216 00:28:08,939 --> 00:28:10,190 You've been in the canyon? 217 00:28:10,732 --> 00:28:11,900 There's no canyon. 218 00:28:12,901 --> 00:28:14,027 You don't know. 219 00:28:15,153 --> 00:28:18,031 Listen, you like to gamble. Let's take a chance. 220 00:28:18,240 --> 00:28:19,366 Suppose we lose? 221 00:28:20,117 --> 00:28:23,036 Well, then we split up and you go wherever you want. 222 00:28:24,163 --> 00:28:27,875 How? On foot, with my hands tied behind my back? 223 00:28:29,251 --> 00:28:33,172 I'll give you anything you need. Water, horses, your guns. 224 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 When? 225 00:28:34,923 --> 00:28:36,925 - When what? - The guns. 226 00:28:39,553 --> 00:28:42,222 When you take us there. You got to prove yourself. 227 00:28:48,103 --> 00:28:49,855 I tell you what else I will give you. 228 00:28:50,105 --> 00:28:51,690 I will give you the girl. 229 00:28:52,316 --> 00:28:53,567 What girl? 230 00:28:54,067 --> 00:28:55,944 The one you've been looking at. 231 00:28:56,195 --> 00:28:58,864 I tell you the truth. Her husband's rich. 232 00:28:59,114 --> 00:29:01,241 You will get a big reward. 233 00:29:02,784 --> 00:29:04,077 Monkey. 234 00:29:04,286 --> 00:29:05,913 Monkey, what do we want? 235 00:29:06,163 --> 00:29:07,915 We want the gold. Why? 236 00:29:08,165 --> 00:29:12,211 Because when we get the gold, we can buy all the women we want. 237 00:29:12,461 --> 00:29:15,297 Besides, if Laguna don't show up tomorrow... 238 00:29:15,547 --> 00:29:17,716 ...it's an extra share for all of us. 239 00:29:20,260 --> 00:29:21,261 You want Scarface? 240 00:29:22,346 --> 00:29:23,138 Take her. 241 00:29:23,972 --> 00:29:25,933 Take the little fat one. 242 00:29:26,475 --> 00:29:28,185 Take the old woman. 243 00:29:30,812 --> 00:29:32,773 You're going to have lots of fun. 244 00:29:37,736 --> 00:29:39,947 What do you say? We shake on it? 245 00:29:41,740 --> 00:29:42,866 All right. 246 00:29:44,743 --> 00:29:46,411 I'll take you there. 247 00:29:46,662 --> 00:29:49,164 And the gold is all yours. 248 00:29:49,748 --> 00:29:52,960 I'll take you there, and then I go. Like you said. 249 00:29:54,169 --> 00:29:55,671 No gold? 250 00:29:56,672 --> 00:29:57,464 Why? 251 00:29:57,673 --> 00:29:59,466 You like Hadleyberg so much? 252 00:30:00,050 --> 00:30:01,969 They don't like you. That's what I hear. 253 00:30:02,177 --> 00:30:03,720 I'll tell you the truth. 254 00:30:04,930 --> 00:30:06,557 I'm superstitious. 255 00:30:07,307 --> 00:30:09,852 I don't want to tangle with those Indian spirits. 256 00:30:10,102 --> 00:30:11,854 Okay. You're crazy, but okay. 257 00:30:12,104 --> 00:30:14,815 Another thing, you tell your little boy there... 258 00:30:15,065 --> 00:30:17,025 ...I want all my stuff back. 259 00:30:17,276 --> 00:30:20,571 Sure. I keep everything safe for you until you go. 260 00:30:25,534 --> 00:30:27,661 But there's no gold and there's no canyon. 261 00:30:32,040 --> 00:30:34,126 I make the jokes, compadre! 262 00:31:19,963 --> 00:31:22,299 You're lucky. Looks like she ain't holding no grudge. 263 00:31:22,716 --> 00:31:25,928 Oh, she was mad. I think she still likes you. 264 00:31:26,428 --> 00:31:28,305 Too bad I already gave her to Monkey. 265 00:31:29,515 --> 00:31:30,807 You want to change your mind? 266 00:32:13,058 --> 00:32:14,351 Sleep well, old friend. 267 00:32:42,671 --> 00:32:43,797 Miss? 268 00:32:46,717 --> 00:32:49,052 You know me. I'm Mackenna. 269 00:32:50,679 --> 00:32:51,972 The Marshal. 270 00:32:59,688 --> 00:33:01,607 I'm not going to hurt you. 271 00:33:03,817 --> 00:33:05,152 You know me. 272 00:33:06,612 --> 00:33:09,072 It was your father who made me Marshal. 273 00:33:17,789 --> 00:33:19,833 They killed my father. 274 00:33:24,713 --> 00:33:26,673 They killed my father... 275 00:33:26,882 --> 00:33:28,842 Don't tell any of them... nobody... 276 00:33:29,051 --> 00:33:31,512 ...that you're Judge Bergerman's daughter. 277 00:33:32,930 --> 00:33:36,850 If Colorado finds out, you'll be in worse trouble than you are now. 278 00:33:38,227 --> 00:33:39,520 You understand? 279 00:33:59,665 --> 00:34:00,874 You hear me? 280 00:34:15,180 --> 00:34:17,140 Yes, I remember you. 281 00:34:17,391 --> 00:34:19,226 You came to the ranch once for supper. 282 00:34:19,977 --> 00:34:21,228 That's right. 283 00:34:21,979 --> 00:34:22,813 I was once. 284 00:34:23,689 --> 00:34:25,691 They say you like to play cards. 285 00:34:26,650 --> 00:34:28,193 Well, yes. 286 00:34:29,695 --> 00:34:33,532 I enjoy an unfriendly game of poker from time to time. 287 00:34:33,782 --> 00:34:35,784 Off duty, of course. 288 00:34:37,119 --> 00:34:39,079 I take a drink now and then too. 289 00:34:41,290 --> 00:34:44,168 My father didn't hold with gambling, and neither do I. 290 00:34:44,418 --> 00:34:46,628 Well, I know, miss. I know that. 291 00:34:47,963 --> 00:34:50,966 I'm trying to mend my ways. Seriously. 292 00:34:52,426 --> 00:34:55,179 Doesn't look right for a Marshal to be playing cards. 293 00:34:57,014 --> 00:34:57,806 Now you rest. 294 00:35:01,435 --> 00:35:02,936 Try to sleep. 295 00:35:03,562 --> 00:35:05,105 And remember what I told you. 296 00:36:24,017 --> 00:36:27,521 We start early tomorrow. Go get some sleep. 297 00:36:38,740 --> 00:36:39,867 You see? 298 00:36:40,075 --> 00:36:43,412 I keep my end of the deal, old friend. You keep yours. 299 00:36:45,414 --> 00:36:48,625 Better put your belt on. You could lose your pants. 300 00:37:05,851 --> 00:37:06,643 Okay, come on. 301 00:37:06,894 --> 00:37:08,729 Hey, we no wait for Laguna? 302 00:37:10,147 --> 00:37:14,359 He likes that girl in Hadleyberg so much, let him get rich with her. 303 00:37:18,155 --> 00:37:19,823 Man comes with flag. 304 00:38:03,909 --> 00:38:06,036 Take the girl inside. 305 00:38:14,253 --> 00:38:16,755 I don't think they're looking for you, Marshal. 306 00:38:17,005 --> 00:38:19,675 But if they are, I would like to kill you. 307 00:38:23,512 --> 00:38:26,807 I don't know how I'd get you to that canyon if you did. 308 00:38:28,684 --> 00:38:32,980 You could with a broken kneecap. Painful, but possible. 309 00:38:33,480 --> 00:38:37,568 And if you want to collect the reward on that girl, remember Hesh-Ke has a knife. 310 00:38:39,820 --> 00:38:40,654 Colorado? 311 00:38:42,406 --> 00:38:43,740 John Colorado? 312 00:38:45,200 --> 00:38:46,160 Ben! 313 00:38:48,036 --> 00:38:49,872 Ben Baker! 314 00:38:50,122 --> 00:38:51,498 - My old friend! - Don't! 315 00:38:51,707 --> 00:38:53,876 Stay where you are, Colorado. 316 00:38:55,794 --> 00:38:57,171 Who's that with you? 317 00:39:02,259 --> 00:39:04,344 You and Colorado together. 318 00:39:04,845 --> 00:39:06,221 Well, well, well. 319 00:39:06,471 --> 00:39:07,890 Surprised? 320 00:39:08,223 --> 00:39:10,392 Some people with me might be, but not me. 321 00:39:10,642 --> 00:39:12,269 Not with a stake like this one. 322 00:39:13,896 --> 00:39:17,024 No, this is no time for holding old grudges. 323 00:39:17,274 --> 00:39:20,152 Speaking for myself, I'm glad you're here. 324 00:39:20,402 --> 00:39:21,528 We can play some poker. 325 00:39:22,112 --> 00:39:23,030 Not with your cards. 326 00:39:26,533 --> 00:39:28,785 Welcome back, Colorado. 327 00:39:29,036 --> 00:39:30,537 And there's enough for all of us. 328 00:39:31,455 --> 00:39:32,247 Enough? 329 00:39:32,956 --> 00:39:34,833 We know all about it. 330 00:39:35,083 --> 00:39:38,045 We know you've been looking for Prairie Dog. 331 00:39:38,253 --> 00:39:41,381 We know you got the word from Besh and Little Hatchet. 332 00:39:44,551 --> 00:39:45,761 How'd you know we were here? 333 00:39:46,345 --> 00:39:48,430 Nobody but us knows about this place. 334 00:39:55,604 --> 00:39:56,396 Laguna. 335 00:39:57,606 --> 00:39:59,608 I'm sorry, Colorado. 336 00:40:00,442 --> 00:40:01,735 You know me. 337 00:40:02,402 --> 00:40:03,320 I drink too much... 338 00:40:03,862 --> 00:40:05,239 ...and I talk too much. 339 00:40:06,406 --> 00:40:07,574 They had me. 340 00:40:08,534 --> 00:40:09,451 You see? 341 00:40:09,952 --> 00:40:12,788 Didn't I say Laguna shouldn't go into Hadleyberg? 342 00:40:14,832 --> 00:40:16,708 It's a big desert. 343 00:40:16,959 --> 00:40:19,294 It'll take a lot of eyes to find that old man. 344 00:40:20,295 --> 00:40:23,924 And after that, it's going to be a long way to the canyon. 345 00:40:24,132 --> 00:40:25,592 There's cavalry out after you... 346 00:40:25,884 --> 00:40:27,135 ...more than you've ever seen. 347 00:40:27,970 --> 00:40:30,097 And a lot of bronco Apaches on the prowl... 348 00:40:30,389 --> 00:40:31,974 ...after anybody and everybody. 349 00:40:32,307 --> 00:40:33,934 Probably after the gold too. 350 00:40:35,644 --> 00:40:38,480 You don't know what's going on out there. 351 00:40:40,941 --> 00:40:41,942 You need us. 352 00:40:45,487 --> 00:40:46,947 One more thing. 353 00:40:47,489 --> 00:40:51,285 You got yourself a mighty fine place here, but it's a box canyon. 354 00:40:52,161 --> 00:40:54,663 One way in, same way out. 355 00:40:56,331 --> 00:40:59,001 We could camp outside till you get awful hungry. 356 00:41:02,254 --> 00:41:04,673 Well, there's a lot in what you say. 357 00:41:05,841 --> 00:41:08,051 Of course, if the soldiers catch us together... 358 00:41:08,302 --> 00:41:09,761 ...you will hang together with me. 359 00:41:12,598 --> 00:41:14,641 If Mackenna will take a chance with you... 360 00:41:17,019 --> 00:41:18,228 ...that's good enough for me. 361 00:41:19,479 --> 00:41:20,564 What do you think? 362 00:41:25,694 --> 00:41:26,820 I'm glad he's here. 363 00:41:27,738 --> 00:41:28,739 Like he says... 364 00:41:29,865 --> 00:41:31,658 ...we can play some poker along the way. 365 00:41:41,126 --> 00:41:43,629 With respect, move the chief. 366 00:41:47,966 --> 00:41:50,761 It is true that there's enough for all of us. 367 00:41:51,011 --> 00:41:54,973 But it is also true that it's a long way to the canyon. 368 00:41:59,228 --> 00:42:00,020 It's a deal! 369 00:42:00,646 --> 00:42:02,231 Come have some breakfast. 370 00:42:09,029 --> 00:42:10,197 Hold it! 371 00:42:11,406 --> 00:42:13,116 He double-crossed me. 372 00:42:13,867 --> 00:42:16,620 You all knew I'd kill him the first chance I got. 373 00:42:18,664 --> 00:42:23,085 Anyway, there's enough for all of us. Only now, there'll be a little more. 374 00:42:36,765 --> 00:42:38,141 Only, no more killing... 375 00:42:38,392 --> 00:42:40,519 ...or there sure will be a lot of it. 376 00:43:12,759 --> 00:43:14,094 You know, Ben... 377 00:43:15,804 --> 00:43:17,764 ...we've got a deal... 378 00:43:18,473 --> 00:43:22,603 ...but I wish I could've seen all your friends before we made it. 379 00:43:22,853 --> 00:43:24,313 What's wrong with them? 380 00:43:26,607 --> 00:43:27,691 These two... 381 00:43:27,941 --> 00:43:31,320 ...I don't know what they are, and I'm afraid to guess. 382 00:43:34,948 --> 00:43:38,285 We were just passing through Hadleyberg... 383 00:43:38,952 --> 00:43:43,415 ...and I'm afraid we overheard a most interesting conversation. 384 00:43:43,665 --> 00:43:46,126 Baker was kind enough to let us join the group. 385 00:43:46,960 --> 00:43:48,837 It promises to be good sport. 386 00:43:49,087 --> 00:43:50,923 And profitable too. 387 00:43:52,716 --> 00:43:53,800 Is that so? 388 00:43:57,137 --> 00:43:57,971 That so? 389 00:44:01,850 --> 00:44:02,976 Good sports. 390 00:44:06,438 --> 00:44:07,940 I know this fellow. 391 00:44:08,524 --> 00:44:10,984 You're the storekeeper from Hadleyberg. 392 00:44:12,611 --> 00:44:14,905 Does your wife know where you are? 393 00:44:17,991 --> 00:44:21,036 I don't know this one, but he looks pale too. 394 00:44:21,912 --> 00:44:23,956 What are you? A dentist? 395 00:44:24,581 --> 00:44:27,835 He's the editor of the Hadleyberg Gazette. 396 00:44:31,547 --> 00:44:33,549 This one looks like a preacher. 397 00:44:33,757 --> 00:44:34,800 I preach. 398 00:44:35,175 --> 00:44:37,052 What do you preach? Gold? 399 00:44:37,302 --> 00:44:38,804 The word of God. 400 00:44:39,054 --> 00:44:40,389 But you like gold, huh? 401 00:44:40,973 --> 00:44:43,976 It can work for the Lord as well as the devil. 402 00:44:44,226 --> 00:44:47,271 Why should only the Church of Rome have gold? 403 00:44:47,980 --> 00:44:51,567 Gold, silver, idols and corruption! 404 00:44:52,067 --> 00:44:53,235 When I get my gold... 405 00:44:53,485 --> 00:44:54,278 Your gold? 406 00:44:54,528 --> 00:44:55,946 My share. 407 00:44:57,114 --> 00:44:59,867 My share will build a tabernacle to the Lord. 408 00:45:00,117 --> 00:45:02,369 A temple of the true Gospel. 409 00:45:02,911 --> 00:45:06,373 Maybe a whole string of them through the territory. 410 00:45:06,582 --> 00:45:09,626 To bring this fellow, you got to be crazier than he is. 411 00:45:09,918 --> 00:45:11,879 I told you, everybody knows. 412 00:45:12,087 --> 00:45:14,631 You can't keep gold a secret. It travels in the air. 413 00:45:15,883 --> 00:45:17,843 Anyway, we can use every gun we can get. 414 00:45:18,385 --> 00:45:19,595 No matter who carries it. 415 00:45:22,431 --> 00:45:25,100 This won't be like a walk to church on Sunday. 416 00:45:26,143 --> 00:45:29,605 Might get yourself killed. Might have to do some killing yourself. 417 00:45:30,230 --> 00:45:32,983 The Lord knows what He wants His servants to do. 418 00:45:36,528 --> 00:45:38,489 Anyway, that gold belongs to the Apache. 419 00:45:39,239 --> 00:45:42,075 It can be used for them, to bring them to the Lord. 420 00:45:42,618 --> 00:45:46,038 Chihuahua! He makes a good deal with his Lord. 421 00:45:48,582 --> 00:45:51,585 Now we come to the last and the best... 422 00:45:51,835 --> 00:45:53,754 ...a blind man and a kid. 423 00:45:54,004 --> 00:45:56,131 I see good enough for both of us. 424 00:45:56,381 --> 00:45:59,259 That old man has a better right to be here than we have. 425 00:45:59,968 --> 00:46:01,094 Don't you know him? 426 00:46:02,054 --> 00:46:04,097 That's Adams himself. 427 00:46:09,269 --> 00:46:10,229 That's Adams! 428 00:46:13,065 --> 00:46:14,024 You see? 429 00:46:15,943 --> 00:46:16,944 You see? 430 00:46:17,194 --> 00:46:18,487 That's Adams. 431 00:46:18,987 --> 00:46:19,822 I see Adams. 432 00:46:20,072 --> 00:46:21,448 I don't see any gold. 433 00:46:22,950 --> 00:46:24,618 There's gold there. 434 00:46:25,828 --> 00:46:27,913 More gold than you ever saw. 435 00:46:28,163 --> 00:46:29,706 All the gold in the world. 436 00:46:30,207 --> 00:46:31,250 Tell him. 437 00:46:31,583 --> 00:46:32,918 Tell him the story. 438 00:46:34,002 --> 00:46:36,129 No, it's been told too many times. 439 00:46:36,547 --> 00:46:39,925 But we're going to take you back there. Go on, Mr. Adams. 440 00:46:40,259 --> 00:46:41,134 Tell us. 441 00:46:49,977 --> 00:46:52,521 It was the Mexican that took us there. 442 00:46:54,273 --> 00:46:57,067 The one that was brought up by the Apaches. 443 00:46:58,527 --> 00:47:00,988 He didn't want no gold for himself. 444 00:47:02,156 --> 00:47:03,115 He was afraid. 445 00:47:04,741 --> 00:47:07,911 Kept talking about the old Apache spirits. 446 00:47:09,163 --> 00:47:11,915 All he wanted was a string of horses. 447 00:47:13,167 --> 00:47:14,501 So we gave it to him. 448 00:47:17,504 --> 00:47:19,548 And the way he took us there... 449 00:47:20,716 --> 00:47:24,469 ...twisting and turning and mostly by night... 450 00:47:24,720 --> 00:47:26,680 ...we never knew where we were. 451 00:47:27,764 --> 00:47:31,768 And at the last, he made us put on blindfolds. 452 00:47:35,063 --> 00:47:36,565 When we took them off... 453 00:47:38,901 --> 00:47:40,402 ...there it was. 454 00:47:42,112 --> 00:47:44,406 The prettiest little valley you ever saw. 455 00:47:47,409 --> 00:47:49,995 Sparkling and shining in the sun. 456 00:47:50,245 --> 00:47:51,872 It was just like a dream. 457 00:47:53,916 --> 00:47:57,920 Indians used to live there 1,000 years ago, maybe even more. 458 00:47:58,962 --> 00:48:00,130 Gold... 459 00:48:01,256 --> 00:48:02,549 ...everywhere. 460 00:48:03,258 --> 00:48:06,136 The canyon wall had streaks... 461 00:48:07,262 --> 00:48:09,640 ...five yards, ten yards wide. 462 00:48:10,933 --> 00:48:14,144 On the canyon floor, there were nuggets all over the ground. 463 00:48:14,394 --> 00:48:15,687 Pure gold! 464 00:48:19,024 --> 00:48:21,777 Gold dust in every clump of brush. 465 00:48:24,112 --> 00:48:28,534 You couldn't put a pan in the river without showing color. 466 00:48:30,494 --> 00:48:33,413 The first day, we filled a great big coffeepot... 467 00:48:34,122 --> 00:48:35,624 ...with just nuggets. 468 00:48:36,041 --> 00:48:37,292 No one could lift it. 469 00:48:38,126 --> 00:48:40,838 We built a shack. 470 00:48:41,630 --> 00:48:42,923 Went to work. 471 00:48:45,551 --> 00:48:46,802 Next thing... 472 00:48:48,345 --> 00:48:50,138 ...the Apaches were there. 473 00:48:51,890 --> 00:48:53,934 They killed everyone except me. 474 00:48:55,978 --> 00:48:57,855 Then they fixed my eyes... 475 00:48:59,731 --> 00:49:01,608 ...and left me in the desert. 476 00:49:04,236 --> 00:49:08,115 I wasn't any older than this lad here. 477 00:49:11,118 --> 00:49:12,953 Tell them about the nugget. 478 00:49:17,833 --> 00:49:19,793 When I got found... 479 00:49:20,002 --> 00:49:22,921 ...I still had one little nugget in my pocket. 480 00:49:23,172 --> 00:49:24,631 Just a little one. 481 00:49:25,841 --> 00:49:28,135 $190, it was worth. 482 00:49:29,845 --> 00:49:31,430 Just a little one. 483 00:50:13,972 --> 00:50:14,932 You know something? 484 00:50:15,182 --> 00:50:16,350 You're pretty! 485 00:50:18,352 --> 00:50:21,438 I don't know if you are a boy or a girl. 486 00:50:23,565 --> 00:50:24,733 If you are a boy... 487 00:50:25,734 --> 00:50:28,028 ...I'm going to give you a haircut. 488 00:50:28,278 --> 00:50:31,573 And if you are a girl, I am going to kiss you. 489 00:50:34,076 --> 00:50:35,911 I think you are a girl. 490 00:50:54,012 --> 00:50:55,013 That's Hachita. 491 00:51:03,897 --> 00:51:04,690 Soldiers! 492 00:51:36,805 --> 00:51:39,391 Who's going to do it, your men or mine? 493 00:51:40,100 --> 00:51:42,060 Yours. You have more to spare. 494 00:51:42,978 --> 00:51:44,313 We'll cut for it. 495 00:51:46,815 --> 00:51:48,984 Okay. But I shuffle. 496 00:52:08,545 --> 00:52:13,217 When we move out, you gentlemen head straight for the cavalry. 497 00:52:13,467 --> 00:52:14,968 Tell them about Colorado. 498 00:52:15,219 --> 00:52:17,137 - Tell them I'm his prisoner. - What? 499 00:52:17,596 --> 00:52:19,806 I don't understand. How could you be his prisoner? 500 00:52:20,140 --> 00:52:22,059 You trying to get rid of us? 501 00:52:22,893 --> 00:52:24,394 I'm trying to save your lives. 502 00:52:24,645 --> 00:52:27,356 Forget about the gold, Mr. Weaver. There isn't any. 503 00:52:27,606 --> 00:52:30,317 - Get back to your store. - I don't believe you. 504 00:52:30,567 --> 00:52:31,819 You know better than that. 505 00:52:32,027 --> 00:52:33,737 A man like you has no business here. 506 00:52:34,029 --> 00:52:36,448 That gold will do a lot for the whole territory. 507 00:52:36,698 --> 00:52:38,784 Forget about it. Do what I tell you. 508 00:52:45,207 --> 00:52:46,583 These men have gold fever. 509 00:52:46,834 --> 00:52:49,378 Get out of this. Get to the cavalry. 510 00:53:01,890 --> 00:53:03,600 What is he telling you? 511 00:53:03,851 --> 00:53:05,686 The truth. I told them to go home. 512 00:53:08,230 --> 00:53:12,192 Why are you so selfish? You can't keep it all for yourself. 513 00:53:13,152 --> 00:53:16,113 Did he tell you that he killed Prairie Dog? 514 00:53:16,738 --> 00:53:20,742 He burned the map, but he knows where the canyon is. That's the truth. 515 00:53:20,993 --> 00:53:22,744 Now that's more like it. 516 00:53:23,245 --> 00:53:25,330 I never trusted you, Mackenna. 517 00:53:26,206 --> 00:53:30,002 It was a mistake to let the judge talk us into making you a Marshal. 518 00:53:30,252 --> 00:53:34,047 A man from nowhere. A drifter. You never were one of us. 519 00:53:34,298 --> 00:53:35,841 I cleaned up your town. 520 00:53:36,091 --> 00:53:37,384 Where's your badge now? 521 00:53:38,677 --> 00:53:41,180 - Did you really kill that old man? - Sure. 522 00:53:42,097 --> 00:53:43,974 But it was self-defense. 523 00:53:44,641 --> 00:53:45,934 You're a murderer! 524 00:53:48,854 --> 00:53:52,900 It's been a nice, quick trial. When's the hanging? 525 00:53:53,775 --> 00:53:55,402 What's all this talk of hanging? 526 00:53:55,611 --> 00:53:58,280 We're all friends here. All partners. 527 00:54:02,659 --> 00:54:05,120 Inga! What are you doing here? 528 00:54:06,288 --> 00:54:07,539 Why is she here? 529 00:54:10,417 --> 00:54:11,710 I will tell you. 530 00:54:11,960 --> 00:54:14,254 I will tell you the whole truth. 531 00:54:14,505 --> 00:54:18,133 On our way to meet Mackenna, when he sent for us... 532 00:54:18,383 --> 00:54:22,262 ...we ran out of food, so we stopped at a little ranch. 533 00:54:22,513 --> 00:54:26,016 We expected to pay, but the man... 534 00:54:27,309 --> 00:54:28,519 ...he starts to shoot. 535 00:54:29,394 --> 00:54:30,187 So we beg. 536 00:54:30,437 --> 00:54:31,480 "Please, stop!" 537 00:54:32,439 --> 00:54:34,274 He's crazy. He won't listen. 538 00:54:40,072 --> 00:54:42,199 So we thought the best thing to do... 539 00:54:42,449 --> 00:54:44,993 ...make her a partner, give her a full share. 540 00:54:46,662 --> 00:54:47,788 Your father's dead? 541 00:54:50,165 --> 00:54:52,709 But what can we do now? Nothing. 542 00:54:53,460 --> 00:54:56,004 As long as we live, we'll never get this chance again. 543 00:54:56,255 --> 00:54:57,756 You mean it was an accident? 544 00:54:58,006 --> 00:54:59,466 I swear it. 545 00:54:59,758 --> 00:55:01,802 I, myself, said a prayer over his grave. 546 00:55:02,052 --> 00:55:05,097 We can't bring him back now, that's for sure. 547 00:55:05,722 --> 00:55:06,974 Right, Fuller? 548 00:55:10,853 --> 00:55:12,146 No, we can't. 549 00:55:13,021 --> 00:55:14,481 Right, storekeeper? 550 00:55:15,274 --> 00:55:16,316 I don't know. 551 00:55:16,859 --> 00:55:18,819 I don't know what to think. 552 00:55:19,236 --> 00:55:20,571 This isn't what I expected. 553 00:55:21,280 --> 00:55:22,906 I didn't think it'd be like this. 554 00:55:24,199 --> 00:55:25,409 I don't know what to do. 555 00:55:25,659 --> 00:55:26,827 You can get out of this... 556 00:55:27,035 --> 00:55:29,580 ...all of you, before it's too late. 557 00:55:31,957 --> 00:55:33,125 Gentlemen, forgive me. 558 00:55:33,375 --> 00:55:38,172 I'm a stranger here, so I haven't followed a good deal of this. 559 00:55:38,380 --> 00:55:43,051 But I do feel it would be a terrible pity if we fell out among ourselves. 560 00:55:43,635 --> 00:55:46,680 Or if we abandoned what we all set out to accomplish. 561 00:55:48,891 --> 00:55:50,893 We're embarked on a great adventure. 562 00:55:51,143 --> 00:55:54,271 Something that comes only once in a lifetime. 563 00:55:54,521 --> 00:55:57,983 So I propose that we forget the past... 564 00:55:58,233 --> 00:56:01,653 ...whatever may have occurred, and all go forward. 565 00:56:01,904 --> 00:56:04,364 He's right, he's right, he's right! 566 00:56:05,240 --> 00:56:09,119 Why else do you think the good God brings us all together like this? 567 00:56:09,369 --> 00:56:10,954 It's true, Padrecito? 568 00:56:11,413 --> 00:56:13,332 I have nothing to say to you. 569 00:56:14,917 --> 00:56:17,252 The Lord has His own ways... 570 00:56:17,503 --> 00:56:20,172 ...and I have my own reasons for being here. 571 00:56:21,381 --> 00:56:22,382 So we agree. 572 00:56:22,633 --> 00:56:24,426 Mackenna takes us to the canyon. 573 00:56:24,676 --> 00:56:26,136 Sure, we agree. 574 00:56:27,095 --> 00:56:28,889 We all agree to get rich. 575 00:56:29,932 --> 00:56:31,767 You're all going to be millionaires. 576 00:56:32,351 --> 00:56:33,685 Every one of you. 577 00:56:34,436 --> 00:56:37,064 That's what you think, and nothing else matters. 578 00:56:38,690 --> 00:56:40,651 Best man your town had was murdered. 579 00:56:40,901 --> 00:56:43,070 All you can say is, "We can't bring him back." 580 00:56:43,612 --> 00:56:47,741 Not much of an epitaph, is it? It's all you've got time for. 581 00:56:48,367 --> 00:56:50,035 You can't see, you can't hear... 582 00:56:50,285 --> 00:56:53,497 ...you don't want to know anything but that gold. 583 00:56:53,747 --> 00:56:55,123 You're sick with it, all of you. 584 00:56:55,374 --> 00:56:58,627 I started out being his prisoner. Now you're all on my back. 585 00:56:59,711 --> 00:57:02,172 There's no gold, no canyon. There's nothing. 586 00:57:02,422 --> 00:57:06,260 It's just a story this old man tells to get himself free drinks. 587 00:57:09,513 --> 00:57:12,015 I'll take you there. I got no choice. 588 00:57:13,684 --> 00:57:14,935 But I'll tell you this: 589 00:57:15,227 --> 00:57:17,604 Not many of you will be coming back. 590 00:57:19,481 --> 00:57:20,524 There is gold. 591 00:57:21,358 --> 00:57:23,527 I saw it. All the gold in the world. 592 00:57:36,665 --> 00:57:39,209 Come on, come on. We're wasting time. 593 00:57:41,670 --> 00:57:42,629 You know... 594 00:57:43,380 --> 00:57:45,174 ...I'm beginning not to trust you. 595 00:57:46,258 --> 00:57:47,259 I trust you. 596 00:57:55,684 --> 00:57:57,603 Oh, my God. After all these years... 597 00:57:57,811 --> 00:58:00,731 ...don't you know you mount a horse on the left side? 598 00:58:07,070 --> 00:58:10,365 They figured they had only one chance of getting past the cavalry... 599 00:58:10,616 --> 00:58:12,451 ...and they had a plan. 600 00:58:14,036 --> 00:58:17,372 They'd got the squaw so drunk she couldn't talk. 601 00:58:18,165 --> 00:58:21,752 Two of Baker's men were going to ride her right into the camp... 602 00:58:22,461 --> 00:58:25,672 ...making out they were being chased by Apaches. 603 00:58:26,256 --> 00:58:29,760 And while Hachita, Besh and Monkey were carrying on... 604 00:58:30,010 --> 00:58:32,054 ...as though they were a whole raiding party... 605 00:58:33,055 --> 00:58:36,016 ...all the rest were going to take off a different way. 606 00:58:36,308 --> 00:58:39,686 If it all went well, they'd meet up later. 607 00:58:40,354 --> 00:58:41,814 That was the plan. 608 00:58:42,189 --> 00:58:45,859 And with a little bit of luck, it just could work. 609 00:59:15,055 --> 00:59:16,390 Apaches are approaching! 610 00:59:21,436 --> 00:59:22,521 What's going on? 611 00:59:23,313 --> 00:59:24,273 I can't tell, sir. 612 00:59:46,712 --> 00:59:47,754 We're coming in! 613 00:59:48,505 --> 00:59:50,549 Don't shoot! We're coming in! 614 00:59:50,841 --> 00:59:52,885 - It's a squaw! - She's tied to the horse! 615 00:59:57,598 --> 00:59:59,057 Easy, easy. 616 00:59:59,433 --> 01:00:01,059 Hey, where's the sergeant? 617 01:00:51,777 --> 01:00:54,112 Get out of the way. Out of the way! 618 01:00:56,949 --> 01:00:58,492 All right, let go. 619 01:01:03,330 --> 01:01:05,457 What the hell's going on here, Sergeant? 620 01:01:05,707 --> 01:01:06,917 Pie-eyed, sir. 621 01:01:07,167 --> 01:01:10,838 I'll get black coffee into her. Maybe we'll make sense out of this. 622 01:01:11,046 --> 01:01:13,924 All right, the party's over. Get back to your posts. 623 01:01:14,174 --> 01:01:16,176 Do you hear me? Move! 624 01:01:46,748 --> 01:01:48,834 So now they were all together. 625 01:01:49,042 --> 01:01:51,753 The good citizens and the outlaws... 626 01:01:52,546 --> 01:01:54,798 ...and Mackenna and the girl. 627 01:01:56,133 --> 01:01:59,386 They made for the water hole at the old Brogan ranch. 628 01:01:59,636 --> 01:02:03,557 It was the last chance to fill up before they hit the desert. 629 01:02:05,809 --> 01:02:10,606 The Apaches had burned out the old Brogan place about five years before. 630 01:02:11,482 --> 01:02:15,235 Nobody ever took it over because it was too far out. 631 01:02:16,862 --> 01:02:21,158 But everybody knew about the water hole, and everybody used it. 632 01:02:21,867 --> 01:02:23,410 It was kind of... 633 01:02:23,660 --> 01:02:25,704 ...neutral territory. 634 01:02:38,717 --> 01:02:40,219 It's the cavalry! 635 01:02:40,469 --> 01:02:42,262 We're surrounded. It's the cavalry! 636 01:02:45,015 --> 01:02:46,475 I'm John Fuller! 637 01:02:46,809 --> 01:02:48,685 You're making a mistake! 638 01:02:49,436 --> 01:02:50,813 I'm John Fuller! 639 01:02:51,647 --> 01:02:53,315 I'm editor of the Gazette. 640 01:03:02,741 --> 01:03:04,743 I've captured Colorado! 641 01:03:04,993 --> 01:03:06,203 Don't shoot! 642 01:03:06,620 --> 01:03:08,205 I've captured Colorado! 643 01:04:17,941 --> 01:04:20,861 I've got old man Adams here. Don't shoot, please! 644 01:05:04,947 --> 01:05:07,574 Ride in this country without a gun... 645 01:05:08,951 --> 01:05:10,244 Very reckless. 646 01:05:12,621 --> 01:05:14,790 I knew we could depend on you. 647 01:06:48,926 --> 01:06:50,177 Miss? 648 01:06:55,516 --> 01:06:56,975 Leave her alone. 649 01:06:59,228 --> 01:07:00,604 I mean leave her! 650 01:07:03,357 --> 01:07:05,484 We're back to the way things were. 651 01:07:06,026 --> 01:07:08,153 You gave her to me. Don't you remember? 652 01:07:09,238 --> 01:07:11,990 We're out of water and she's slowing us up. 653 01:07:14,535 --> 01:07:15,661 So leave her. 654 01:07:27,881 --> 01:07:28,715 Get out of the way. 655 01:07:42,104 --> 01:07:43,397 I'm not much good to you dead. 656 01:07:44,773 --> 01:07:48,569 Has it crossed your mind that you'll never see that canyon if you kill me? 657 01:07:49,570 --> 01:07:54,199 I won't kill you, but I'll hurt you awful bad. 658 01:07:54,658 --> 01:07:55,826 So get out the way. 659 01:07:58,954 --> 01:07:59,955 There's plenty of water... 660 01:08:01,582 --> 01:08:03,625 ...less than 2 hours from here. 661 01:08:05,752 --> 01:08:06,753 You crazy? 662 01:08:08,589 --> 01:08:10,674 Just keep your eye on the dealer. 663 01:08:56,929 --> 01:08:58,222 You're good. 664 01:08:59,556 --> 01:09:01,350 You're really good! 665 01:09:02,976 --> 01:09:05,312 For this, I give you Monkey's share. 666 01:09:15,113 --> 01:09:17,241 Come on, enjoy! 667 01:09:33,423 --> 01:09:35,175 Mr. Mackenna? 668 01:09:35,968 --> 01:09:37,010 I want to thank you. 669 01:09:37,678 --> 01:09:38,804 For everything. 670 01:09:39,388 --> 01:09:40,222 That's all right. 671 01:09:41,807 --> 01:09:44,935 Your father and I never had much to say to each other, but... 672 01:09:45,435 --> 01:09:46,311 ...he was a good man. 673 01:09:47,146 --> 01:09:48,397 That's lucky for me. 674 01:10:21,638 --> 01:10:25,726 Excuse me, but is there something between you and that Indian girl? 675 01:10:28,187 --> 01:10:30,898 There was, a long time ago. 676 01:10:31,106 --> 01:10:34,526 After I got the Marshal's job, I had to go collect her brother. 677 01:10:35,027 --> 01:10:37,029 Then he got himself hanged. 678 01:10:37,613 --> 01:10:40,449 Don't make her mad. She's kind of crazy. 679 01:10:49,708 --> 01:10:50,667 Why aren't you married? 680 01:10:52,419 --> 01:10:55,172 I never found a man who could hold a candle to my father. 681 01:10:57,382 --> 01:10:59,051 I guess not. 682 01:10:59,384 --> 01:11:02,304 What's the matter with you? You like to be dirty? 683 01:11:07,267 --> 01:11:09,353 Show you a new way to get your clothes clean. 684 01:11:21,490 --> 01:11:24,284 I'll never understand the gringo. Never! 685 01:12:58,462 --> 01:12:59,588 It's your own fault! 686 01:13:00,214 --> 01:13:03,884 You know Hesh-Ke. You know she has a terrible temper. 687 01:14:44,818 --> 01:14:49,198 I'm sorry. If Hesh-Ke wants to kill that girl, she'll do it. You know that. 688 01:14:49,448 --> 01:14:51,450 You gave her to me, and I don't want her damaged. 689 01:14:52,743 --> 01:14:54,077 I can't watch her every minute. 690 01:15:51,051 --> 01:15:52,719 What's the matter with you? 691 01:15:52,970 --> 01:15:54,972 We've got enough partners now. 692 01:15:55,222 --> 01:15:57,474 This will keep those Apache happy for a while. 693 01:17:04,166 --> 01:17:05,709 Some scout! 694 01:17:43,580 --> 01:17:47,543 The man leading that cavalry patrol was Sergeant Tibbs. 695 01:17:47,793 --> 01:17:50,712 "Foxy" Tibbs, his men called him. 696 01:17:50,963 --> 01:17:52,965 He knew his way around. 697 01:18:03,892 --> 01:18:08,355 Old Foxy Tibbs and his 8 men just kept following on. 698 01:18:08,564 --> 01:18:10,274 Following on! 699 01:18:19,616 --> 01:18:23,162 After the first day, he sent two men back to the company... 700 01:18:23,412 --> 01:18:26,415 ...so they could show the lieutenant the trail. 701 01:18:26,665 --> 01:18:30,878 Every day after, he kept sending two more men back... 702 01:18:31,670 --> 01:18:33,881 ...in kind of a relay. 703 01:18:35,174 --> 01:18:38,385 And he hung on their heels... 704 01:18:38,594 --> 01:18:41,096 ...fast or slow. 705 01:18:48,604 --> 01:18:50,272 Finally... 706 01:18:50,522 --> 01:18:53,442 ...it was five against five. 707 01:19:37,069 --> 01:19:39,488 You two in the back, get going. 708 01:19:48,497 --> 01:19:49,331 Good! 709 01:19:50,999 --> 01:19:53,460 Now we can double back and take them one by one. 710 01:19:53,710 --> 01:19:55,629 That's good. 711 01:19:55,963 --> 01:19:57,965 When they see us coming... 712 01:19:58,215 --> 01:20:03,095 ...they can turn around and lead us back to the whole company, 2 by 2. 713 01:20:03,804 --> 01:20:06,682 Of course, they won't hang me. 714 01:20:11,645 --> 01:20:15,691 I'll tell you what you can do. Send the girl back to the troopers. 715 01:20:17,025 --> 01:20:17,818 Why? 716 01:20:18,068 --> 01:20:20,612 Like you said, she holds us up. 717 01:20:20,863 --> 01:20:24,074 They wouldn't be able to keep up if they had her on their hands. 718 01:20:28,537 --> 01:20:31,498 All right. You've probably got a better idea. 719 01:20:36,086 --> 01:20:38,255 I have no better idea. 720 01:20:40,424 --> 01:20:42,342 Only, this one better work. 721 01:20:42,551 --> 01:20:44,928 It'll work. I'll tell her. 722 01:20:45,179 --> 01:20:46,805 Sure, you tell her. 723 01:20:53,187 --> 01:20:55,606 - I can tell her. - I know. 724 01:20:55,856 --> 01:20:56,899 Miss... 725 01:20:57,733 --> 01:21:01,195 ...you're free to join those soldiers. They'll get you home. 726 01:21:01,487 --> 01:21:03,572 But it wouldn't be fair to leave you here all alone. 727 01:21:04,072 --> 01:21:07,367 He's not alone. He's got me! 728 01:21:07,784 --> 01:21:09,786 I think I should stay, Mr. Mackenna. 729 01:21:10,162 --> 01:21:12,873 Lady, you better go before I change my mind. 730 01:21:13,373 --> 01:21:17,669 I'll come by for supper some night, when I get back. 731 01:21:43,278 --> 01:21:46,490 Stay here. And keep your eyes open. 732 01:22:50,471 --> 01:22:53,223 That gets rid of her, anyway. 733 01:23:20,334 --> 01:23:23,670 You've had a hard time. You have my sympathy. 734 01:23:23,921 --> 01:23:25,255 Thank you. 735 01:23:25,506 --> 01:23:29,009 Sergeant, you will be able to help Mr. Mackenna? 736 01:23:29,259 --> 01:23:30,344 Yes. I think I can. 737 01:23:45,776 --> 01:23:48,403 Now there were only 4 of them left. 738 01:23:48,695 --> 01:23:51,323 That made the odds a little better for Mackenna. 739 01:23:52,699 --> 01:23:56,245 Only thing was, Hesh-Ke had ideas. 740 01:23:56,495 --> 01:23:58,330 She wanted Mackenna back now. 741 01:24:00,874 --> 01:24:05,671 Now the girl was gone, she figured there was nothing to stop her. 742 01:24:05,879 --> 01:24:06,713 Thanks. 743 01:24:43,083 --> 01:24:44,251 Don't make her mad. 744 01:24:54,470 --> 01:24:55,554 Someone comes. 745 01:25:14,031 --> 01:25:16,074 Stop! Now! 746 01:25:18,869 --> 01:25:20,829 Take it easy. I'm coming in. 747 01:25:23,207 --> 01:25:24,124 Take it slow. 748 01:25:36,637 --> 01:25:37,471 Stay where you are. 749 01:25:41,266 --> 01:25:42,851 I've come to join up. 750 01:25:43,769 --> 01:25:45,270 I hope there won't be any trouble about it. 751 01:25:46,063 --> 01:25:48,315 - You expect us to believe that? - Don't! 752 01:25:48,649 --> 01:25:52,027 He's a murderer. He killed two men. His own men! 753 01:25:52,694 --> 01:25:53,904 That's right. 754 01:25:54,488 --> 01:25:58,617 That means I have two extra horses. Good horses. 755 01:25:58,867 --> 01:26:01,161 They'll come in real handy when we've found the gold. 756 01:26:03,539 --> 01:26:05,374 The little lady here told me all about it. 757 01:26:06,041 --> 01:26:09,002 I already had a pretty good idea from the squaw. 758 01:26:12,172 --> 01:26:14,508 All right. But you're a foolish man. 759 01:26:15,092 --> 01:26:18,679 Suppose we say okay now, and in the night we change our minds? 760 01:26:18,929 --> 01:26:21,223 Tonight, tomorrow night. You've got to sleep sometime. 761 01:26:21,515 --> 01:26:25,394 I'll get my sleep. There's no point in killing me. 762 01:26:25,644 --> 01:26:27,563 Not for one share, more or less. 763 01:26:28,188 --> 01:26:30,399 Besides, you need me. 764 01:26:31,024 --> 01:26:33,861 We don't need you. We've got enough trouble without you. 765 01:26:34,111 --> 01:26:38,157 The whole army will be out looking for you, more anxious to hang you than me. 766 01:26:39,825 --> 01:26:42,911 They'll think you did it, or Apache, and I was taken prisoner. 767 01:26:43,412 --> 01:26:45,914 During all this time that I've been chasing you around... 768 01:26:46,165 --> 01:26:49,376 ...I've thought it all out. You do need me. 769 01:26:51,545 --> 01:26:55,466 You know how much gold weighs? You especially, Mr. Mackenna? 770 01:26:55,716 --> 01:26:58,927 And how much is there, a million? More? In raw gold. 771 01:26:59,511 --> 01:27:01,889 There aren't enough of us to carry it out. 772 01:27:02,139 --> 01:27:05,684 With me, you've got a better chance of getting there and out alive. 773 01:27:08,395 --> 01:27:09,730 You're right, Sergeant. 774 01:27:10,355 --> 01:27:12,024 You're welcome, Sergeant! 775 01:27:12,733 --> 01:27:14,568 Coffee for the sergeant! 776 01:27:16,653 --> 01:27:17,696 Only, don't forget... 777 01:27:18,489 --> 01:27:20,491 ...I'm the captain! 778 01:27:24,703 --> 01:27:27,164 A sergeant who kills two of his own troopers. 779 01:27:27,414 --> 01:27:30,083 - What do you think of that? - Not a hell of a lot. 780 01:27:30,918 --> 01:27:32,794 Now, be reasonable, Mackenna. 781 01:27:34,630 --> 01:27:35,756 Thank you. 782 01:27:36,006 --> 01:27:37,925 After all, a man of my age and rank... 783 01:27:38,175 --> 01:27:40,886 ...there's no future for me in the army. 784 01:27:41,136 --> 01:27:42,638 Do you mind, Sergeant? 785 01:27:43,347 --> 01:27:45,098 Why don't you stay with your new partners? 786 01:27:47,434 --> 01:27:49,478 No hard feelings I hope, Miss Bergerman. 787 01:27:59,863 --> 01:28:00,823 Easy, friend. 788 01:28:03,325 --> 01:28:04,993 Mackenna's too precious to me. 789 01:28:11,416 --> 01:28:12,918 Miss Bergerman, huh? 790 01:28:14,795 --> 01:28:18,757 Could it be she's the little girl of my old friend, the judge? 791 01:28:21,802 --> 01:28:25,472 We will never be true friends if you keep secrets from me. 792 01:28:29,268 --> 01:28:30,352 Let's go. 793 01:29:04,511 --> 01:29:08,599 To get away from the cavalry, they headed for the Yellow River ferry. 794 01:29:08,849 --> 01:29:12,186 They figured they could cross over on the raft there... 795 01:29:12,394 --> 01:29:15,689 ...then double back on the trail later. What they didn't know... 796 01:29:15,898 --> 01:29:20,486 ...was that the Apaches had taken over the Yellow River territory. 797 01:30:02,903 --> 01:30:05,197 And there was another thing they didn't know. 798 01:30:05,405 --> 01:30:08,534 Some other Apaches had already burned down the ferry. 799 01:30:08,742 --> 01:30:11,578 But they'd been in a hurry, and the raft was still afloat. 800 01:30:12,162 --> 01:30:14,164 They still had a chance. 801 01:31:48,217 --> 01:31:50,844 Help me! The current's too strong! 802 01:35:01,702 --> 01:35:03,620 Get out of here! 803 01:35:17,718 --> 01:35:18,844 Damn Prairie Dog! 804 01:35:20,596 --> 01:35:23,474 And don't you go saying we ought to take him with us. 805 01:35:41,366 --> 01:35:42,826 All right, let's go. 806 01:36:46,098 --> 01:36:49,184 Now they were there. They'd reached it. 807 01:36:49,434 --> 01:36:51,645 They'd reached the place Mackenna knew as... 808 01:36:52,146 --> 01:36:54,314 ...Shaking Rock. 809 01:36:57,734 --> 01:36:59,153 We're here. 810 01:37:06,368 --> 01:37:08,036 Where's the canyon? 811 01:37:10,205 --> 01:37:13,167 Tomorrow. Sunrise. 812 01:37:13,834 --> 01:37:14,918 Who says? 813 01:37:17,171 --> 01:37:19,214 The map says. 814 01:38:05,052 --> 01:38:06,804 You nervous? 815 01:38:07,054 --> 01:38:08,972 No. Just thinking. 816 01:38:12,142 --> 01:38:14,061 When we get into that canyon tomorrow... 817 01:38:14,269 --> 01:38:15,729 Not "we," Sergeant. 818 01:38:16,230 --> 01:38:17,231 I'm not going in. 819 01:38:17,856 --> 01:38:18,857 Maybe. 820 01:38:19,775 --> 01:38:21,610 You might change your mind. 821 01:38:22,402 --> 01:38:26,490 We both know that Colorado's not going to share the gold with anybody. 822 01:38:26,907 --> 01:38:28,826 You had time to figure that out, did you? 823 01:38:29,076 --> 01:38:30,285 Enough. 824 01:38:30,911 --> 01:38:34,039 Now look. You and I, we ought to stick together. 825 01:38:35,123 --> 01:38:36,834 The way you stuck to your soldiers? 826 01:38:56,478 --> 01:38:58,438 This is where the map ends. 827 01:38:59,314 --> 01:39:01,108 I expect you to keep your word. 828 01:39:03,443 --> 01:39:05,529 Show me the canyon, and I will. 829 01:39:05,779 --> 01:39:09,575 If it's anywhere around here, you'll see it tomorrow morning. 830 01:39:10,242 --> 01:39:11,451 I want my guns. 831 01:39:12,119 --> 01:39:13,745 And I want the girl. 832 01:39:14,246 --> 01:39:16,248 - Tomorrow. - And if there's no gold... 833 01:39:16,498 --> 01:39:18,542 ...I still get the guns and the girl. 834 01:39:21,837 --> 01:39:23,547 There is gold. 835 01:39:25,048 --> 01:39:27,926 You'll never know, if you shove that thing any farther. 836 01:39:31,305 --> 01:39:33,390 I'm not in the mood for jokes. 837 01:39:43,025 --> 01:39:44,276 What will you do with it? 838 01:39:45,152 --> 01:39:47,112 Your share, I mean. 839 01:39:47,321 --> 01:39:48,780 My business. 840 01:39:50,115 --> 01:39:51,617 All right. 841 01:39:51,825 --> 01:39:53,660 I know what you think. 842 01:39:55,621 --> 01:40:00,334 One big drunk in every stinking saloon in Sonora, till it's all gone, huh? 843 01:40:01,335 --> 01:40:03,295 Is that all you think I want? 844 01:40:04,129 --> 01:40:05,547 That's the way it's always been with you. 845 01:40:05,798 --> 01:40:09,176 Sure, because there was never enough for what I really want. 846 01:40:09,384 --> 01:40:11,470 But when I get the gold... 847 01:40:12,012 --> 01:40:15,474 ...they'll never see Colorado around here again. Never. 848 01:40:16,683 --> 01:40:18,811 Good. Where will you go? 849 01:40:21,647 --> 01:40:22,815 Sorry. 850 01:40:28,111 --> 01:40:29,822 Maybe I will tell you. 851 01:40:31,156 --> 01:40:32,324 But if you laugh... 852 01:40:33,450 --> 01:40:34,660 I won't laugh. 853 01:41:22,458 --> 01:41:24,751 A millionaire in Paris. 854 01:41:28,088 --> 01:41:29,423 That's right. 855 01:42:13,675 --> 01:42:14,510 What is it? 856 01:42:15,469 --> 01:42:19,181 For what it's worth, he says he'll let us go tomorrow morning. 857 01:42:20,390 --> 01:42:22,434 I don't know what's going to happen... 858 01:42:22,684 --> 01:42:25,562 ...but from the minute you wake up, keep your eye on me. 859 01:42:25,813 --> 01:42:28,440 However it goes, we'll have to move fast. 860 01:42:28,649 --> 01:42:29,650 Do we have to? 861 01:42:30,275 --> 01:42:32,444 Can't we just see the gold first? 862 01:42:34,571 --> 01:42:36,114 There isn't any gold. 863 01:42:36,323 --> 01:42:40,202 But there was a map. You saw it. It brought us here. 864 01:42:40,452 --> 01:42:42,621 You said we could see the canyon in the morning. 865 01:42:42,871 --> 01:42:47,626 I said a lot of things to stay alive. I'm running the bluff of my life. 866 01:42:47,835 --> 01:42:50,170 Tomorrow morning is the showdown. 867 01:42:50,754 --> 01:42:54,800 But we've come so far! And then not even to see it? 868 01:42:55,175 --> 01:42:55,968 No, listen! 869 01:42:56,343 --> 01:42:59,429 My father wasn't rich. After my mother died... 870 01:42:59,930 --> 01:43:02,683 ...I wasn't only his daughter, I was his ranch hand... 871 01:43:02,933 --> 01:43:05,561 ...because we couldn't afford to keep one. 872 01:43:07,020 --> 01:43:08,856 But with my share... 873 01:43:09,481 --> 01:43:11,316 ...I could buy a real ranch. 874 01:43:11,608 --> 01:43:12,526 A big one. 875 01:43:12,776 --> 01:43:15,404 If I had your place I wouldn't be Marshal for 5 minutes. 876 01:43:15,654 --> 01:43:16,697 You don't have to. 877 01:43:17,072 --> 01:43:19,658 With your share, you can do anything you want. 878 01:43:19,867 --> 01:43:22,161 You like to gamble. Build a gambling house. 879 01:43:22,369 --> 01:43:23,412 I'll be your partner. 880 01:43:23,662 --> 01:43:25,205 You're out of your mind! 881 01:43:25,455 --> 01:43:26,248 Now wake up! 882 01:43:26,498 --> 01:43:29,668 Your share, my share. There won't be any shares! 883 01:43:29,877 --> 01:43:33,338 I know him. He doesn't share with anybody. 884 01:43:45,267 --> 01:43:46,685 I'm sorry. 885 01:43:49,271 --> 01:43:51,106 I must be crazy. 886 01:43:53,275 --> 01:43:56,278 You've done so much for me. Everything. 887 01:43:57,488 --> 01:43:59,698 And I'm nothing but trouble. 888 01:44:02,075 --> 01:44:04,411 I don't know why you bother with me. 889 01:44:09,625 --> 01:44:10,918 I have to. 890 01:44:11,710 --> 01:44:12,836 We're partners. 891 01:45:50,184 --> 01:45:52,144 Well, what happens? 892 01:45:52,478 --> 01:45:54,188 I never would have believed it. 893 01:45:56,398 --> 01:45:57,691 I think... 894 01:45:58,484 --> 01:46:00,819 ...you'll see that canyon in about a minute. 895 01:46:03,280 --> 01:46:04,448 My guns! 896 01:46:04,823 --> 01:46:06,950 No, not till I see the canyon. 897 01:46:08,410 --> 01:46:09,453 All right. 898 01:46:10,454 --> 01:46:11,497 Look at the rock! 899 01:46:11,872 --> 01:46:13,791 Watch that shadow. 900 01:46:30,557 --> 01:46:32,559 - What makes this? - I don't know. 901 01:46:34,061 --> 01:46:36,480 Might be a quartz deposit. 902 01:46:48,826 --> 01:46:49,827 Look! 903 01:46:52,746 --> 01:46:53,622 Come on! 904 01:47:30,117 --> 01:47:31,410 Up there! 905 01:51:16,510 --> 01:51:18,137 Mackenna, look! 906 01:51:18,470 --> 01:51:21,348 - I'm covered in gold! - Come on. We're getting out. 907 01:51:21,557 --> 01:51:23,684 - Getting out? No! - Listen to me! 908 01:51:24,017 --> 01:51:26,186 If we don't get away, we'll be killed. 909 01:51:26,478 --> 01:51:30,440 We're not staying, not for all the gold in the world. 910 01:52:06,393 --> 01:52:07,394 No bullets. 911 01:52:07,603 --> 01:52:09,521 I take them all. 912 01:52:09,730 --> 01:52:11,356 - When? - Last night. 913 01:52:11,648 --> 01:52:13,984 The spirits tell me what to do. 914 01:52:14,818 --> 01:52:16,695 This is Apache gold. 915 01:52:17,863 --> 01:52:18,989 They tell me: 916 01:52:19,823 --> 01:52:23,410 "Kill everyone today." Even you, Colorado. 917 01:52:24,119 --> 01:52:25,537 You are not Apache. 918 01:53:27,057 --> 01:53:27,975 Don't look down. 919 01:53:29,101 --> 01:53:30,185 Keep going! 920 01:53:30,686 --> 01:53:33,147 Keep going! Climb! 921 01:53:36,150 --> 01:53:37,651 Come on, keep going! 922 01:54:19,151 --> 01:54:23,155 Come on. Just a little further. You can do it! 923 01:54:27,034 --> 01:54:29,036 Try! A little bit more. 924 01:54:53,393 --> 01:54:54,978 Come on, climb! 925 01:54:55,437 --> 01:54:56,605 Climb! 926 01:54:57,689 --> 01:55:00,484 - I can't. - Try! 927 01:56:02,629 --> 01:56:06,258 Goodbye, old friend. No more jokes. 928 02:05:51,051 --> 02:05:51,969 Bye, Mackenna. 929 02:05:54,221 --> 02:05:56,306 You know I'm coming after you. 930 02:05:59,852 --> 02:06:01,186 Stay away from me. 931 02:06:05,107 --> 02:06:06,984 Find a hole, old friend. 932 02:06:08,318 --> 02:06:09,319 Make it deep. 933 02:07:00,204 --> 02:07:05,042 One men will comes, and than will go 934 02:07:05,417 --> 02:07:09,922 Crawling like ants on the rocks below 935 02:07:10,005 --> 02:07:14,843 But they can't win, they got to loose their skin 936 02:07:15,010 --> 02:07:19,181 If all they want is that gold and gold 937 02:07:19,348 --> 02:07:22,518 Gold, gold, gold 938 02:07:22,643 --> 02:07:25,020 Just forget about that gold... 939 02:07:25,229 --> 02:07:26,855 Gold, gold... 940 02:07:27,022 --> 02:07:33,153 You can live without that gold... 941 02:07:33,237 --> 02:07:36,073 Forget that gold... 69076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.