All language subtitles for Lost.Girl.S05E07.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,007 --> 00:00:07,007 Last time on Lost Girl: 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,218 I found this symbol on all of their bodies. 3 00:00:09,427 --> 00:00:10,636 It's a triskele. 4 00:00:10,845 --> 00:00:13,431 Three humans. All killed in the elevator crash. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,183 And then possessed by some kind of Fae. 6 00:00:15,391 --> 00:00:16,100 What can I get you? 7 00:00:16,309 --> 00:00:16,934 Coquetel. 8 00:00:17,143 --> 00:00:20,188 The Ancients called this drink the drink of prophecy. 9 00:00:20,396 --> 00:00:22,648 It's my husband. He died a few weeks ago. 10 00:00:22,857 --> 00:00:23,857 I saw him. 11 00:00:23,900 --> 00:00:24,525 Hello again. 12 00:00:24,734 --> 00:00:25,974 Well, you just keep popping up- 13 00:00:26,068 --> 00:00:29,030 Everything is gonna go boom. 14 00:00:29,238 --> 00:00:30,781 You're feeding off the crowd. 15 00:00:31,824 --> 00:00:32,968 The Ancients are the most powerful. 16 00:00:32,992 --> 00:00:34,952 Fae family that ever lived. 17 00:01:25,503 --> 00:01:26,504 Over here. 18 00:01:33,302 --> 00:01:34,382 - -Dyson. - -Please help us! 19 00:01:34,553 --> 00:01:35,263 Please! 20 00:01:35,471 --> 00:01:36,949 Hasn't every annoying person ever told you, 21 00:01:36,973 --> 00:01:38,641 lift with your legs. 22 00:01:38,849 --> 00:01:41,185 Way to make light of a heavy situation. 23 00:01:44,105 --> 00:01:48,025 Oh my god. Go. Go, go. Go, go, go, go, go. 24 00:01:48,567 --> 00:01:49,819 Thank... Thank you. 25 00:01:52,363 --> 00:01:53,864 Here. Give me your hand. 26 00:01:57,868 --> 00:01:59,287 You're okay. 27 00:02:05,126 --> 00:02:06,168 Tornado's headed east. 28 00:02:06,377 --> 00:02:08,177 I've got ambulances in the safe zone on Fifth. 29 00:02:08,296 --> 00:02:10,214 Good work. I'll take care of them. 30 00:02:12,508 --> 00:02:14,176 Looks like a battlefield out here. 31 00:02:14,385 --> 00:02:15,845 And I've seen my share. 32 00:02:16,053 --> 00:02:17,263 Shit got real. 33 00:02:17,471 --> 00:02:19,682 I have never seen anything like this. 34 00:02:19,890 --> 00:02:22,184 As long as we're together, we can take on anything. 35 00:02:22,393 --> 00:02:23,811 You're my girl. 36 00:02:24,020 --> 00:02:25,020 Tamsin. 37 00:02:25,104 --> 00:02:26,522 Yeah, girl? 38 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 Never mind. 39 00:02:36,907 --> 00:02:43,873 A'. 40 00:02:44,081 --> 00:02:45,166 Oh my gods. 41 00:02:45,374 --> 00:02:53,374 A'. 42 00:03:03,768 --> 00:03:07,688 Oh Pythia, Dedona, Cassie! 43 00:03:07,897 --> 00:03:11,233 Come on! Up! 44 00:03:11,442 --> 00:03:14,278 It's almost time. 45 00:03:14,487 --> 00:03:17,698 Look alive oracles. 46 00:03:17,907 --> 00:03:20,326 Oraclettes. 47 00:03:20,534 --> 00:03:23,496 My little eyeless wonders. 48 00:03:25,539 --> 00:03:33,539 A'. 49 00:03:45,434 --> 00:03:48,145 Only in the darkness can we see the light. 50 00:03:48,354 --> 00:03:50,856 Only in the darkness can we see the light. 51 00:03:51,065 --> 00:03:54,068 Ready. Set. 52 00:03:56,028 --> 00:03:57,279 Bo. 53 00:04:03,577 --> 00:04:06,038 The wind is constant and more rain is forecast. 54 00:04:06,247 --> 00:04:09,250 And lightning continues to touch down across the city. 55 00:04:09,458 --> 00:04:11,919 Meteorologists are still stumped as to why 56 00:04:12,128 --> 00:04:14,296 there are no warnings and so far, 57 00:04:14,505 --> 00:04:17,633 no explanation for this bizarrely localized storm. 58 00:04:17,842 --> 00:04:19,602 The department of safety is urging the public 59 00:04:19,718 --> 00:04:22,721 to remain indoors until further notice. 60 00:04:22,930 --> 00:04:23,930 Ap°°alYP5e anyone? 61 00:04:24,098 --> 00:04:26,098 Sounds like somebody's trying to send us a message. 62 00:04:26,183 --> 00:04:27,202 Oh, good. 'Cause we're not equipped 63 00:04:27,226 --> 00:04:28,018 for the end of the world. 64 00:04:28,227 --> 00:04:29,019 Even with Cassie missing, 65 00:04:29,228 --> 00:04:30,813 we only have room for one more patient. 66 00:04:31,021 --> 00:04:32,523 How about three? 67 00:04:32,731 --> 00:04:33,731 Give me the four-one-one. 68 00:04:33,899 --> 00:04:35,359 The Ancients are behind this. 69 00:04:35,568 --> 00:04:36,735 We saw their symbol. 70 00:04:36,944 --> 00:04:38,672 What? The same ones that were on the victims' bodies? 71 00:04:38,696 --> 00:04:39,155 Exactly. 72 00:04:39,363 --> 00:04:40,656 And now a mark from the storm. 73 00:04:40,865 --> 00:04:42,283 Like a big ass crop circle. 74 00:04:42,491 --> 00:04:43,510 At least we know they aren't subtle. 75 00:04:43,534 --> 00:04:44,894 Yeah, but we still can't find them. 76 00:04:45,077 --> 00:04:45,870 I'm workin' on it. 77 00:04:46,078 --> 00:04:47,678 Hey, whaddya say we go sweep the streets? 78 00:04:47,830 --> 00:04:49,582 Make sure no one's left behind. 79 00:04:49,790 --> 00:04:50,790 It's okay. Go, go, go. 80 00:04:50,875 --> 00:04:52,251 Doctor L., I need you, stat. 81 00:04:52,460 --> 00:04:53,711 And about ten more of ya. 82 00:04:53,919 --> 00:04:55,313 I'm worried that someone's gonna use this chaos 83 00:04:55,337 --> 00:04:58,507 to try and take Lauren's serum. 84 00:04:58,716 --> 00:05:00,759 I'll stay. You guys be careful. 85 00:05:02,511 --> 00:05:03,888 Bye. 86 00:05:15,733 --> 00:05:16,525 About that apocalypse? 87 00:05:16,734 --> 00:05:18,044 Okay, you know what? Don't anybody panic. 88 00:05:18,068 --> 00:05:19,820 We have everything completely under control. 89 00:05:20,029 --> 00:05:21,572 No, well, get 'em down there right now. 90 00:05:21,780 --> 00:05:23,199 Everybody stay calm. 91 00:05:25,159 --> 00:05:26,660 You were saying? 92 00:05:26,869 --> 00:05:28,662 It's Evony's cryo-box. 93 00:05:31,081 --> 00:05:32,917 O-ho. Yes. I love storms. 94 00:05:33,125 --> 00:05:35,878 Ughhh... Enthusiasm. 95 00:05:37,671 --> 00:05:39,590 Uh. Bucket! 96 00:05:43,636 --> 00:05:46,805 Zeus was so frustrated with the humans' impiety, 97 00:05:47,014 --> 00:05:49,808 that he flooded the Earth to destroy mankind. 98 00:05:50,017 --> 00:05:51,143 He used Hera's messenger, 99 00:05:51,352 --> 00:05:53,938 Iris the Rainbow God, to do it. 100 00:05:54,146 --> 00:05:55,832 Wait, wait, wait. Lemme get something straight. 101 00:05:55,856 --> 00:05:57,416 When you say "god" you actually mean...? 102 00:05:57,483 --> 00:06:01,320 Fae... so powerful that a long time ago, 103 00:06:01,529 --> 00:06:02,529 humans worshiped them. 104 00:06:02,613 --> 00:06:05,032 Whoa, hold the lift. If Zeus and his Ancient bunch 105 00:06:05,241 --> 00:06:06,867 are wreakin' havoc on our colony's skies, 106 00:06:07,076 --> 00:06:10,120 why am I stuck here in Cheers with you lot? 107 00:06:10,329 --> 00:06:11,956 I feel like I've picked the worst lane 108 00:06:12,164 --> 00:06:15,209 in the shittiest traffic of all time. 109 00:06:15,417 --> 00:06:16,417 Fickle. 110 00:06:19,755 --> 00:06:20,755 Get me some candles? 111 00:06:20,923 --> 00:06:22,299 Oh, by all means. 112 00:06:22,508 --> 00:06:25,553 I love takin' orders from the man with the leaky roofs. 113 00:06:25,761 --> 00:06:28,806 And the piss sticky floors! 114 00:06:31,600 --> 00:06:33,394 Wha...? I-I mop, I swear. 115 00:06:40,067 --> 00:06:42,653 Well, if it's the end of the world... 116 00:06:42,861 --> 00:06:45,823 I may as well get tipsy. 117 00:06:46,031 --> 00:06:47,449 Wa-ha-ha. 118 00:06:52,371 --> 00:06:53,956 Oh, that's lovely. 119 00:06:57,084 --> 00:06:58,084 Surprise. 120 00:06:58,252 --> 00:06:59,920 Um, surprise, yes. 121 00:07:02,798 --> 00:07:05,050 Man, I really do love storms. 122 00:07:05,259 --> 00:07:07,052 Yeah, so we've heard. 123 00:07:08,137 --> 00:07:10,598 You do know Trick is gonna blame me for that, right? 124 00:07:10,806 --> 00:07:13,142 Eh... 125 00:07:13,350 --> 00:07:15,436 All right, then. 126 00:07:15,644 --> 00:07:17,354 We don't wanna get you in trouble now, 127 00:07:17,563 --> 00:07:19,398 do we, Danny Zuko? 128 00:07:19,607 --> 00:07:21,025 C'mon, let's go. 129 00:07:23,902 --> 00:07:25,696 Is the weather effectin' your noggin'? 130 00:07:25,904 --> 00:07:28,073 Atmospheric pressure or something? 131 00:07:28,741 --> 00:07:30,117 I feel great. 132 00:07:30,326 --> 00:07:33,370 M'kay. Good then. Let's go and get candles. 133 00:07:33,579 --> 00:07:35,039 What kind do you want? 134 00:07:35,247 --> 00:07:35,914 Um... 135 00:07:36,123 --> 00:07:38,709 Thick or... long? 136 00:07:39,960 --> 00:07:42,129 Ideally a little bit of both, actually. 137 00:07:47,468 --> 00:07:50,095 Where're you...? 138 00:07:50,304 --> 00:07:52,473 Oh, that. 139 00:07:53,390 --> 00:07:54,390 No, no, no... 140 00:07:55,559 --> 00:07:56,977 But yes. 141 00:07:59,271 --> 00:08:01,273 Oh, I... I d... 142 00:08:01,482 --> 00:08:04,485 I don't think your father would be too pleased if he knows 143 00:08:04,693 --> 00:08:08,155 what you're taking at the moment. Oh... 144 00:08:10,032 --> 00:08:13,494 Oh... sweet storm. 145 00:08:13,702 --> 00:08:16,205 That feels... 146 00:08:16,413 --> 00:08:17,831 wrong. 147 00:08:24,421 --> 00:08:27,132 That's so wrong. 148 00:08:27,341 --> 00:08:33,764 Do you know Dyson despises every fiber of my wretched being? 149 00:08:33,972 --> 00:08:35,265 You talk too much. 150 00:08:35,474 --> 00:08:36,892 Yeah, well... 151 00:08:43,399 --> 00:08:45,359 If I were a god, where would I be? 152 00:08:45,567 --> 00:08:48,445 Duh. Big fluffy white cloud in the sky. 153 00:08:48,654 --> 00:08:50,322 Do you have any cream cheese? 154 00:08:52,616 --> 00:08:54,576 You smell good wet. 155 00:08:54,785 --> 00:08:58,080 Yeah I do. Thanks. 156 00:08:58,288 --> 00:08:59,328 Streets are under control. 157 00:08:59,456 --> 00:09:00,999 Surprisingly no fatalities. 158 00:09:01,208 --> 00:09:03,293 Then why unleash a tornado? 159 00:09:03,502 --> 00:09:05,713 Mmm. Maybe it's not about the tornado. 160 00:09:05,921 --> 00:09:07,589 Maybe it's about the aftermath. 161 00:09:07,798 --> 00:09:09,007 Destruction, chaos. 162 00:09:09,216 --> 00:09:11,216 Blackout. And not the wake up on a Saturday morning 163 00:09:11,343 --> 00:09:12,344 at the Four Seasons kind. 164 00:09:12,553 --> 00:09:15,222 I rechecked our human body's residence. Empty. 165 00:09:15,431 --> 00:09:16,432 So is the PR firm. 166 00:09:16,640 --> 00:09:19,226 Well, I did find this. 167 00:09:24,773 --> 00:09:26,692 Alicia must've put these up. 168 00:09:26,900 --> 00:09:28,944 I asked her to leave town. 169 00:09:29,153 --> 00:09:31,405 She saw her supposedly dead husband walking around 170 00:09:31,613 --> 00:09:34,366 after he died in an elevator crash. 171 00:09:34,575 --> 00:09:36,636 I wouldn't leave town if I was her; I'd want answers. 172 00:09:36,660 --> 00:09:38,300 She's human. I can't just say his body was 173 00:09:38,370 --> 00:09:40,497 taken over by an Ancient. 174 00:09:40,706 --> 00:09:42,626 I need you to wipe the city clean of any evidence 175 00:09:42,833 --> 00:09:45,586 of the gods, their symbols, those posters. 176 00:09:45,794 --> 00:09:47,755 Whatever you can find. 177 00:09:47,963 --> 00:09:49,256 I'm gonna go check the clinic. 178 00:09:49,465 --> 00:09:50,090 Tamsin. 179 00:09:50,299 --> 00:09:51,800 I am not jealous of Lauren. 180 00:09:54,970 --> 00:09:59,266 Bo's a Succubus. There's always gonna be other people. 181 00:09:59,475 --> 00:10:00,976 It's in her nature. 182 00:10:01,185 --> 00:10:03,729 It's not the other people that I'm worried about. 183 00:10:03,937 --> 00:10:05,981 It's just the one. 184 00:10:11,528 --> 00:10:13,363 Hey, where're you going? 185 00:10:13,572 --> 00:10:15,532 To see about a girl. 186 00:10:22,331 --> 00:10:23,957 Come on! This thing's on a generator 187 00:10:24,166 --> 00:10:25,584 that has its own backup generator. 188 00:10:25,793 --> 00:10:27,002 That's on a backup generator? 189 00:10:27,211 --> 00:10:29,129 How? How is it not enough power? 190 00:10:29,338 --> 00:10:31,590 Uh, with Evony, nothing is ever enough. 191 00:10:31,799 --> 00:10:33,509 Oh... Please tell me this thing is about to 192 00:10:33,717 --> 00:10:36,970 unleash a lifetime supply of fro yo. 193 00:10:37,179 --> 00:10:38,972 Try one of the oldest, most dangerous Fae 194 00:10:39,181 --> 00:10:40,682 to ever walk the Earth. 195 00:10:40,891 --> 00:10:43,310 Lovely. What do we do? 196 00:10:43,519 --> 00:10:46,438 System down in ninety seconds. 197 00:10:46,647 --> 00:10:49,983 Evacuate. Evacuate. Evacuate. Evacuate. 198 00:10:50,192 --> 00:10:51,360 Evacuate it is. 199 00:10:51,568 --> 00:10:53,779 Evacuate. Evacuate. 200 00:10:55,948 --> 00:10:58,158 Evacuate. Evacuate. Evacuate. 201 00:10:58,367 --> 00:11:00,410 Robot voice lady can shut the Fae up. 202 00:11:00,619 --> 00:11:01,679 Sam's getting everybody out 203 00:11:01,703 --> 00:11:03,063 and ambulances are routing patients 204 00:11:03,121 --> 00:11:04,540 to the nearest hospitals. 205 00:11:04,748 --> 00:11:07,376 Evacuate. Evacuate. Evacuate. 206 00:11:07,584 --> 00:11:10,921 Evacuate. Evacuate. Evacuate. 207 00:11:12,589 --> 00:11:15,717 Containment system down in ten seconds. 208 00:11:15,926 --> 00:11:17,261 Are you ready? 209 00:11:17,469 --> 00:11:18,679 All my life. 210 00:11:34,319 --> 00:11:35,112 Huh...? 211 00:11:35,320 --> 00:11:38,699 I see your "huh" and I raise you... 212 00:11:38,907 --> 00:11:40,701 Are you freaking kidding me? 213 00:11:46,290 --> 00:11:49,501 Evony Fleurette Marquise, I despise you. 214 00:11:49,710 --> 00:11:51,503 Yet you continue to work for her. 215 00:11:51,712 --> 00:11:54,423 All of this is for her. To make her Fae again. 216 00:11:54,631 --> 00:11:57,509 Yeah. Yeah, it is. 217 00:12:09,897 --> 00:12:11,332 Don't you think we should save the generator power 218 00:12:11,356 --> 00:12:13,066 for something more important? 219 00:12:20,073 --> 00:12:23,076 She could be listening. 220 00:12:23,285 --> 00:12:25,537 I know what I'm doing. 221 00:12:25,746 --> 00:12:27,956 You need to trust me. 222 00:12:29,708 --> 00:12:32,794 I'm getting to live my lifelong dream. 223 00:12:33,003 --> 00:12:36,673 Treating humans. Fae. Conducting research. 224 00:12:36,882 --> 00:12:42,137 And none of this has anything to do with turning Evony Fae again. 225 00:12:42,346 --> 00:12:44,890 I don't work for anybody but myself. 226 00:12:45,098 --> 00:12:46,808 You know how to seize an opportunity. 227 00:12:47,017 --> 00:12:53,440 Mmm. Well, for some of us, life is shorter. 228 00:12:53,649 --> 00:12:55,359 Then let's make it count. 229 00:13:33,271 --> 00:13:34,398 Can I help you? 230 00:13:34,606 --> 00:13:35,606 What are you doing here? 231 00:13:35,774 --> 00:13:38,819 Kevin. Who is it? 232 00:13:42,447 --> 00:13:45,075 Detective Dyson. 233 00:13:45,283 --> 00:13:48,036 Oh, you know him? 234 00:13:48,245 --> 00:13:50,622 I was, uh, assigned to your case. 235 00:13:50,831 --> 00:13:53,083 I thought I'd check in. 236 00:13:53,291 --> 00:13:55,228 Your department told me I couldn't see Kevin's body 237 00:13:55,252 --> 00:13:56,586 because it was too damaged. 238 00:13:56,795 --> 00:13:58,005 They handed me an urn. 239 00:13:58,213 --> 00:14:01,049 My husband's supposed ashes were sitting on my fireplace mantle. 240 00:14:01,258 --> 00:14:05,345 Sh, shhh, shh. 241 00:14:05,554 --> 00:14:07,097 I appreciate your concern, Detective, 242 00:14:07,305 --> 00:14:09,641 but as you can see, I'm home safe. 243 00:14:09,850 --> 00:14:12,644 No thanks to you and your department, I might add. 244 00:14:12,853 --> 00:14:14,146 So where were you? 245 00:14:15,605 --> 00:14:18,108 Well, I woke up on the side of highway six 246 00:14:18,316 --> 00:14:20,527 and I stumbled around until I got my bearings 247 00:14:20,736 --> 00:14:24,281 and then... found Alicia. 248 00:14:26,575 --> 00:14:30,078 Do you mind if I come inside and take your statement? 249 00:14:30,287 --> 00:14:33,707 Well, we were in the middle of making hot cocoa. 250 00:14:36,209 --> 00:14:38,045 Well, I'd love some. 251 00:14:44,134 --> 00:14:45,677 Bo'? 252 00:14:45,886 --> 00:14:47,095 Lauren? 253 00:14:47,304 --> 00:14:48,472 Soul singer? 254 00:15:06,740 --> 00:15:07,324 Surprised? 255 00:15:07,532 --> 00:15:08,617 I couldn't believe it. 256 00:15:08,825 --> 00:15:10,077 Hey. Help me unload again? 257 00:15:11,953 --> 00:15:13,080 | beg your pardon? 258 00:15:13,288 --> 00:15:15,373 Come on, man. Just give me a quick hand. 259 00:15:15,582 --> 00:15:17,459 Now? Right here? 260 00:15:17,667 --> 00:15:19,145 I'm sorry. Are there other dishes to unload 261 00:15:19,169 --> 00:15:21,049 somewhere in the future that I don't know about? 262 00:15:21,213 --> 00:15:22,653 Oh, oh. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 263 00:15:22,756 --> 00:15:25,509 Dishes. Yeah, I could certainly help you with that. 264 00:15:25,717 --> 00:15:28,637 Yeah, I thought you were referring to the, uh, you know. 265 00:15:28,845 --> 00:15:30,931 The thing that happened in the keg room. 266 00:15:33,683 --> 00:15:35,018 Bobbing for candles. 267 00:15:37,020 --> 00:15:39,064 Ugh, I need another drink. 268 00:15:39,272 --> 00:15:40,482 It's on me. 269 00:15:40,690 --> 00:15:44,152 Wow. Dim lights does wonders for this crowd. 270 00:15:44,361 --> 00:15:46,113 Except for you. 271 00:15:46,321 --> 00:15:48,406 Your eyes still look sunken in. 272 00:15:48,615 --> 00:15:51,827 Mark, meet Evony, whose only redeeming feature 273 00:15:52,035 --> 00:15:53,495 is her filthy rich husband. 274 00:15:53,703 --> 00:15:55,580 Mmm. Means I should get a good tip then. 275 00:15:55,789 --> 00:15:57,999 Speaking of tips, what bronzer do you use? 276 00:15:58,208 --> 00:16:00,460 It is so Saint Tropez. 277 00:16:00,669 --> 00:16:02,212 I'm sorry. What's bronzer? 278 00:16:02,420 --> 00:16:03,213 Dyson's offspring. 279 00:16:03,421 --> 00:16:05,590 Hm. Explains the face. 280 00:16:11,513 --> 00:16:13,390 Mmm, quivery. 281 00:16:15,809 --> 00:16:18,353 Not over role playing are we Mrs. Robinson? 282 00:16:18,562 --> 00:16:21,940 If DustHof helped you find your Fae spot in an IHOP bathroom, 283 00:16:22,149 --> 00:16:24,359 you wouldn't be over it either. 284 00:16:27,279 --> 00:16:30,907 Mesmer me shocked. You have a crush on Teen Wolf. 285 00:16:31,116 --> 00:16:33,160 This is Fae territory. You're not meant to be here. 286 00:16:33,368 --> 00:16:36,079 Oh Vex. Once Fae, always Fae. 287 00:16:36,288 --> 00:16:39,499 Now put your little Wellies on. We're going singing in the rain. 288 00:16:39,708 --> 00:16:41,251 I don't take orders from you anymore. 289 00:16:41,459 --> 00:16:42,961 I need you. 290 00:16:43,170 --> 00:16:46,131 Power outage means you-know-what is on the loose. 291 00:16:47,966 --> 00:16:49,206 Has he killed the Monopoly Man? 292 00:16:49,342 --> 00:16:54,431 Hubby and his monocle are safe. I had it stored at my clinic. 293 00:16:54,639 --> 00:16:58,727 Oh, you want to gain control over your little serum. 294 00:16:59,769 --> 00:17:01,021 And Lauren? 295 00:17:01,229 --> 00:17:06,860 What she doesn't see will most definitely hurt her. 296 00:17:09,696 --> 00:17:12,490 I wish we could lie here forever. 297 00:17:17,537 --> 00:17:19,915 Well... 298 00:17:20,123 --> 00:17:24,377 Since tonight is about seizing the moment, 299 00:17:24,586 --> 00:17:29,216 why don't I pop open my Chateau Mouton Rothschild. 300 00:17:30,300 --> 00:17:32,510 I have no idea what you just said. 301 00:17:50,695 --> 00:17:53,823 Oh, hey. I didn't know you were back. 302 00:17:54,032 --> 00:17:56,117 Ah, we were just, um. 303 00:17:58,328 --> 00:17:59,746 Sam? 304 00:18:02,958 --> 00:18:04,376 Sam? 305 00:18:05,794 --> 00:18:07,212 Sam? 306 00:18:20,100 --> 00:18:21,851 He's dead. 307 00:18:22,060 --> 00:18:24,938 Evony wasn't lying after all. 308 00:18:25,146 --> 00:18:27,440 There is a monster. 309 00:18:27,649 --> 00:18:29,067 And it's invisible. 310 00:18:32,612 --> 00:18:36,908 And I was like, "| must be dreaming." 311 00:18:37,117 --> 00:18:38,868 There he was. 312 00:18:39,077 --> 00:18:41,997 Standing outside my door. 313 00:18:42,205 --> 00:18:44,791 The man I fell in love with. 314 00:18:45,000 --> 00:18:47,168 Who I thought died. 315 00:18:53,967 --> 00:18:55,677 All right. Kevin. 316 00:18:55,885 --> 00:18:59,264 How 'bout I take your statement? For the police record. 317 00:18:59,472 --> 00:19:02,809 In your own words, what exactly happened? 318 00:19:03,018 --> 00:19:04,018 Well, like I said, 319 00:19:04,060 --> 00:19:06,313 I don't know what happened or... 320 00:19:06,521 --> 00:19:07,521 where I had been. 321 00:19:07,689 --> 00:19:09,691 I just woke up on a side street. 322 00:19:09,899 --> 00:19:11,943 I thought you said highway. 323 00:19:12,152 --> 00:19:14,362 Yes, yes. Highway seven. 324 00:19:14,571 --> 00:19:16,614 Uh. He means six. 325 00:19:18,450 --> 00:19:21,745 You have to forgive me, I'm still a bit out of it. 326 00:19:22,871 --> 00:19:24,497 Excuse me. 327 00:19:32,005 --> 00:19:34,174 I know who you are. 328 00:19:34,382 --> 00:19:36,885 Well then you'll know to keep your distance. 329 00:19:37,093 --> 00:19:41,264 Murders. Kidnapping oracles. Destroying the city. 330 00:19:41,473 --> 00:19:44,225 This all stops. Tonight. 331 00:19:44,434 --> 00:19:47,145 I'm not done playing house yet. 332 00:19:52,859 --> 00:19:58,615 Oh, god. Marshmallows. I love these little things. 333 00:19:58,823 --> 00:20:02,702 So, what were you two talking about? 334 00:20:02,911 --> 00:20:05,872 Mmm. Well. 335 00:20:06,081 --> 00:20:12,295 I was just telling Dyson, here, how... 336 00:20:12,504 --> 00:20:13,963 I'm about to kill you. 337 00:20:15,507 --> 00:20:16,758 Let her go! 338 00:20:16,966 --> 00:20:18,718 Zeus. 339 00:20:20,720 --> 00:20:23,973 My name is Hera. 340 00:20:33,650 --> 00:20:36,361 Gadflies. Always a crowd pleaser. 341 00:20:36,569 --> 00:20:40,115 Now. Where were we? 342 00:20:40,323 --> 00:20:42,700 Oh, yes. Kill her. 343 00:20:48,248 --> 00:20:51,084 Kevin hated marshmallows. 344 00:20:51,292 --> 00:20:53,753 This damn human body. 345 00:20:58,425 --> 00:21:00,593 I'll be back for yours. 346 00:21:16,609 --> 00:21:17,944 First Lisa. Now Sam. 347 00:21:18,153 --> 00:21:20,321 Hey. This was not your fault. 348 00:21:20,530 --> 00:21:22,824 I know, I know, I know. 349 00:21:23,032 --> 00:21:24,051 I haven't felt this guilty since 350 00:21:24,075 --> 00:21:26,453 my Karen Beattie days. 351 00:21:26,661 --> 00:21:28,788 Seriously? Now? 352 00:21:28,997 --> 00:21:31,077 You choose now to tell me about your former identity? 353 00:21:31,124 --> 00:21:33,251 It... It's the trauma. It ixnays my filter. 354 00:21:33,460 --> 00:21:34,780 Hey, I'll take whatever I can get. 355 00:21:34,836 --> 00:21:37,338 Karen Beattie all over me. 356 00:21:37,547 --> 00:21:41,342 It was a long time ago. People died. It was my fault. 357 00:21:41,551 --> 00:21:44,179 I guess we have more in common than I thought. 358 00:21:46,264 --> 00:21:49,434 Lauren, you need to go. I'll take care of this. 359 00:21:49,642 --> 00:21:50,810 I'm not leaving you alone. 360 00:21:51,019 --> 00:21:52,019 It is too dangerous. 361 00:21:52,187 --> 00:21:54,606 Bo, look. I may not be as strong as you and Tamsin, 362 00:21:54,814 --> 00:21:57,150 but that doesn't mean I can't fight. 363 00:22:01,863 --> 00:22:03,865 I'm not scared anymore. 364 00:22:11,206 --> 00:22:14,584 You sure you don't wanna stay at a hotel? 365 00:22:14,792 --> 00:22:17,504 If you don't mind, I'd feel safer here. 366 00:22:19,631 --> 00:22:21,925 It's a little lacking on charm, but... 367 00:22:22,133 --> 00:22:23,760 stay as long as you'd like. 368 00:22:30,850 --> 00:22:33,603 Dyson. 369 00:22:33,811 --> 00:22:38,191 I know you saw it too. 370 00:22:38,399 --> 00:22:41,027 What happened? 371 00:22:41,236 --> 00:22:43,321 He's not Kevin anymore. 372 00:22:43,530 --> 00:22:46,241 Then who is he? 373 00:22:46,449 --> 00:22:49,661 What is he? 374 00:22:49,869 --> 00:22:51,829 I don't know. 375 00:22:57,126 --> 00:22:59,546 But I'll help you find out. 376 00:22:59,754 --> 00:23:02,799 I think I need to lie down. 377 00:23:03,007 --> 00:23:04,509 Okay - 378 00:23:17,272 --> 00:23:19,816 You get some rest. 379 00:23:20,024 --> 00:23:22,944 Everything's always better in the morning, right? 380 00:23:23,152 --> 00:23:25,196 Yeah. 381 00:23:25,405 --> 00:23:27,156 Thank you. 382 00:23:45,842 --> 00:23:47,510 Bo. 383 00:23:47,719 --> 00:23:51,556 Shhh. She's sleeping. 384 00:23:51,764 --> 00:23:53,349 She's pretty. 385 00:23:55,351 --> 00:23:57,729 Who is she? 386 00:23:57,937 --> 00:24:01,190 A human that needs protection. 387 00:24:01,399 --> 00:24:04,902 Strange. I can usually smell you coming from a mile away. 388 00:24:05,111 --> 00:24:06,904 Do I not smell like me? 389 00:24:09,282 --> 00:24:11,701 Yeah, you do. 390 00:24:11,909 --> 00:24:13,953 Must be the storm. 391 00:24:17,624 --> 00:24:19,417 Can I tell you a secret? 392 00:24:20,627 --> 00:24:22,712 I didn't think we had any. 393 00:24:25,381 --> 00:24:28,676 I think about you. 394 00:24:28,885 --> 00:24:30,720 (Every d3)!- 395 00:24:33,431 --> 00:24:34,807 I think about you too. 396 00:24:35,016 --> 00:24:37,518 I just can't be with you right now. 397 00:24:37,727 --> 00:24:39,395 I know. 398 00:24:39,604 --> 00:24:41,356 Same old game. 399 00:24:41,564 --> 00:24:44,233 Well, maybe it's time you change your rules. 400 00:24:46,194 --> 00:24:49,864 Gotta say, this is a bit of a curve ball. 401 00:24:50,073 --> 00:24:51,991 I'll give you a curve ball. 402 00:24:53,785 --> 00:24:54,827 Not attractive? 403 00:24:55,036 --> 00:24:56,746 No, a bit more on the painful side. 404 00:24:58,581 --> 00:25:00,208 Shhh. 405 00:25:00,416 --> 00:25:01,209 She's sleeping. 406 00:25:01,417 --> 00:25:04,253 I'll be quiet. 407 00:25:04,462 --> 00:25:06,422 Can't promise you'll be. 408 00:25:17,517 --> 00:25:20,061 Even if you find your little serum, 409 00:25:20,269 --> 00:25:21,288 don't you think you're still gonna need. 410 00:25:21,312 --> 00:25:22,897 Doctor Boring to help you with it? 411 00:25:23,106 --> 00:25:25,191 She's not helping me, she's using me. 412 00:25:25,400 --> 00:25:26,460 And I let her because I thought 413 00:25:26,484 --> 00:25:27,985 I didn't have a choice. 414 00:25:28,194 --> 00:25:31,906 Now, I'm taking things into my own 415 00:25:32,115 --> 00:25:34,826 rapidly wrinkling human hands. 416 00:25:35,034 --> 00:25:39,038 And uh, do you know another doctor that treats Fae? 417 00:25:39,247 --> 00:25:42,542 I will find one. A witch. A druid. 418 00:25:42,750 --> 00:25:45,628 A sorcerer with a rope for a belt if I have to. 419 00:25:45,837 --> 00:25:48,005 What is that? 420 00:25:49,215 --> 00:25:50,717 Is that a skin tag? 421 00:25:51,968 --> 00:25:56,097 See?! This is precisely why I need to be Fae again. Skin tags! 422 00:26:02,061 --> 00:26:05,857 If it gets close, you remember what to do. 423 00:26:06,065 --> 00:26:09,026 How could I forget? It's how you and I met. 424 00:26:10,987 --> 00:26:16,325 Yeah. You were a shattered little mess. 425 00:26:16,534 --> 00:26:20,288 Yes, yes. I know. You saved me. 426 00:26:20,496 --> 00:26:23,040 Now get off your half-ass and help me. 427 00:26:24,709 --> 00:26:27,295 Of course the serum's behind a bush. 428 00:26:27,503 --> 00:26:28,963 When will I learn? 429 00:26:29,172 --> 00:26:31,507 Vex? 430 00:26:31,716 --> 00:26:33,968 Vex! 431 00:26:34,177 --> 00:26:35,928 You looking for something? 432 00:26:36,137 --> 00:26:37,513 Give. 433 00:26:37,722 --> 00:26:40,082 Your monster killed one of my doctors and you have the nerve 434 00:26:40,183 --> 00:26:42,268 to come in here and try and steal my work? 435 00:26:42,477 --> 00:26:45,521 When that thing finds us, it's going to eat you both alive 436 00:26:45,730 --> 00:26:49,275 and then use me as a toothpick. 'Cause I'm the skinniest. 437 00:26:49,484 --> 00:26:52,195 We are done taking shots in the dark here, Evony. 438 00:26:52,403 --> 00:26:54,381 How do we stop this thing before it does any more damage? 439 00:26:54,405 --> 00:26:56,073 Nothing on this Earth can kill it. 440 00:26:56,282 --> 00:26:58,451 No chemical. No weapon. 441 00:26:58,659 --> 00:27:01,287 Not even, Lumberbutch over here. 442 00:27:05,875 --> 00:27:06,875 I have an idea. 443 00:27:07,043 --> 00:27:08,961 What? 444 00:27:09,170 --> 00:27:10,588 What?! 445 00:27:12,715 --> 00:27:14,801 How are your throwing skills? 446 00:27:15,009 --> 00:27:18,137 Uh, it's at an eighty two percent. On a good day. 447 00:27:18,346 --> 00:27:19,889 Good enough. 448 00:27:20,097 --> 00:27:23,935 The question is, what does it want most? 449 00:27:27,438 --> 00:27:28,731 Oh, no. 450 00:27:28,940 --> 00:27:30,566 Oh, yes. 451 00:27:30,775 --> 00:27:33,653 You don't know what you're dealing with. 452 00:27:33,861 --> 00:27:35,655 And I'm not talking invisible monster. 453 00:27:35,863 --> 00:27:37,990 With the Ancients back, we are all ground meat. 454 00:27:38,199 --> 00:27:39,839 Steak freakin' tartar. And hold the capers 455 00:27:40,034 --> 00:27:41,595 because there won't be time for condiments. 456 00:27:41,619 --> 00:27:43,037 Oh, what a bunch of dusty old Fae. 457 00:27:43,246 --> 00:27:44,886 What makes you think they're so dangerous? 458 00:27:44,956 --> 00:27:47,166 I don't think, I know. 459 00:27:47,375 --> 00:27:48,626 How? 460 00:27:48,835 --> 00:27:50,127 I used to date one. 461 00:27:50,336 --> 00:27:52,463 Only in the darkness can we see the light. 462 00:27:52,672 --> 00:27:55,258 Only in the darkness can we see the light. 463 00:27:55,466 --> 00:27:58,052 Only in the darkness can we see the light. 464 00:28:02,139 --> 00:28:05,935 Sure. I don't mind being the dangling freaking carrot. 465 00:28:06,143 --> 00:28:09,188 Rain is great for my human hair. 466 00:28:09,397 --> 00:28:11,899 What are you waiting for? 467 00:28:15,152 --> 00:28:17,321 Come and get me! 468 00:28:20,783 --> 00:28:24,829 For the love of Mike Nichols. Now! 469 00:28:26,873 --> 00:28:28,457 Oh, come on. I had to share a room 470 00:28:28,666 --> 00:28:30,293 with my sisters growing up. 471 00:28:30,501 --> 00:28:32,461 At least you got your own. 472 00:28:33,629 --> 00:28:34,629 Now. 473 00:28:45,516 --> 00:28:49,145 You kept me in the dark for so long. 474 00:28:49,353 --> 00:28:51,147 It was your turn. 475 00:28:52,857 --> 00:28:55,818 I was a big girl, Eros. 476 00:28:56,027 --> 00:28:58,821 You should've just told me how you really felt. 477 00:28:59,030 --> 00:29:03,910 Instead of stringing me along. Humiliating me. 478 00:29:09,040 --> 00:29:11,792 I loved you. 479 00:29:12,001 --> 00:29:15,546 And you chose that doormat, Psyche. 480 00:29:28,726 --> 00:29:30,978 And I hate to lose. 481 00:29:31,687 --> 00:29:33,105 Ah! 482 00:29:59,382 --> 00:30:02,385 Did she say Eros? As in Greek God? 483 00:30:02,593 --> 00:30:04,428 Zeus' lightning. 484 00:30:04,637 --> 00:30:06,847 Takes the power of an Ancient to kill an Ancient. 485 00:30:07,056 --> 00:30:09,850 I guess everybody has their monsters. Even Evony. 486 00:30:19,110 --> 00:30:19,735 Trick. 487 00:30:19,944 --> 00:30:20,944 Isabeau. 488 00:30:21,112 --> 00:30:25,741 It's so good to see you. In fine form. 489 00:30:25,950 --> 00:30:28,786 I miss you too much. 490 00:30:28,995 --> 00:30:31,414 I've been fooled like this before. 491 00:30:31,622 --> 00:30:34,625 It's different this time. It's true. 492 00:30:34,834 --> 00:30:38,963 I'm true. We'll be together again. 493 00:30:39,171 --> 00:30:40,589 Soon. 494 00:30:40,798 --> 00:30:42,967 What do you mean "soon"? 495 00:30:44,010 --> 00:30:46,512 Holy orgy, Trick. 496 00:30:46,721 --> 00:30:50,391 This isn't real. This isn't you. 497 00:30:50,599 --> 00:30:51,599 You are not the light. 498 00:30:51,767 --> 00:30:53,436 Only in the darkness can we see the light. 499 00:30:53,644 --> 00:30:55,563 Only in the darkness can we see the light. 500 00:30:55,771 --> 00:30:57,732 Only in the darkness can we see the light. 501 00:30:57,940 --> 00:30:59,984 Only in the darkness can we see the light. 502 00:31:06,782 --> 00:31:08,242 Trick, you all right? 503 00:31:08,451 --> 00:31:12,663 Has anybody else had an unusual interaction with someone today? 504 00:31:12,872 --> 00:31:16,876 Something, perhaps sexual in nature? 505 00:31:20,504 --> 00:31:22,423 That's what I feared. 506 00:31:22,631 --> 00:31:23,924 Oracle visions. 507 00:31:24,133 --> 00:31:26,302 What do the visions mean? 508 00:31:26,510 --> 00:31:29,555 They're trying to... arouse us. 509 00:31:29,764 --> 00:31:33,184 So they can get close to our lips and extract our truth. 510 00:31:33,392 --> 00:31:36,771 But these visions, they're just a ruse, right? 511 00:31:36,979 --> 00:31:40,483 Not quite. Within each vision, the oracles are required 512 00:31:40,691 --> 00:31:44,487 to deliver truth in order to extract truth. 513 00:31:44,695 --> 00:31:47,907 Wait, wait, wait. Hold on. I didn't see Kate Upton today. 514 00:31:48,115 --> 00:31:50,242 I mean, why didn't these oracles try to get up on me? 515 00:31:50,451 --> 00:31:53,120 Yeah, why us? I mean, what've I got in common 516 00:31:53,329 --> 00:31:55,831 with Trick and Frack, here? 517 00:31:56,040 --> 00:32:00,544 Bo. Her blood. It's in each of us. 518 00:32:00,753 --> 00:32:04,006 When we bound ourselves to her to defeat the Garuda? 519 00:32:04,215 --> 00:32:07,301 "Only in the darkness can they see the light." 520 00:32:07,510 --> 00:32:09,929 The light is Bo's blood. 521 00:32:10,137 --> 00:32:13,224 Yeah, that storm wasn't meant to flood the Earth. 522 00:32:13,432 --> 00:32:15,184 They simply wanted a power outage. 523 00:32:15,392 --> 00:32:18,104 So the oracles could see what they needed to. 524 00:32:18,312 --> 00:32:20,439 If Bo is the light, at least we kept them 525 00:32:20,648 --> 00:32:22,525 off her track for a while. 526 00:32:22,733 --> 00:32:25,653 Zeus is known for giving oracles their vision. 527 00:32:25,861 --> 00:32:28,197 He sent them. 528 00:32:28,405 --> 00:32:30,783 He wants her truth, but why? 529 00:32:30,991 --> 00:32:33,452 Heh. How do these, uh, oracles, you know, 530 00:32:33,661 --> 00:32:34,912 choose who they appear as? 531 00:32:35,121 --> 00:32:37,039 I mean, it's just random, right? 532 00:32:37,248 --> 00:32:39,208 You know, they just pick a name out of a hat? 533 00:32:39,416 --> 00:32:41,335 Oracles are all knowing, Vex. 534 00:32:41,544 --> 00:32:45,673 They appear to us as the person our heart most desires. 535 00:32:47,591 --> 00:32:52,388 Why? Who'd you see? 536 00:32:56,892 --> 00:33:04,892 A'. 537 00:33:10,322 --> 00:33:12,575 Tamsin? Are you home? 538 00:33:12,783 --> 00:33:20,783 A'. 539 00:33:33,262 --> 00:33:35,139 Any luck finding the Ancients? 540 00:33:35,347 --> 00:33:39,810 No. I was looking for you. 541 00:33:40,019 --> 00:33:42,438 Sometimes it feels that's all I do. 542 00:33:44,523 --> 00:33:46,734 What is that supposed to mean? 543 00:33:49,028 --> 00:33:53,157 You chose me first for a reason. 544 00:33:53,365 --> 00:33:59,079 Everything we've gone through. Everything we've sacrificed. 545 00:33:59,288 --> 00:34:02,583 That was love. 546 00:34:02,791 --> 00:34:05,628 And it's still there. 547 00:34:05,836 --> 00:34:08,005 It doesn't go away. 548 00:34:08,214 --> 00:34:15,763 No, it doesn't. But it changes. 549 00:34:15,971 --> 00:34:19,183 It does. 550 00:34:19,391 --> 00:34:23,938 But know that I will always be there for you. 551 00:34:24,146 --> 00:34:29,026 I am strong for you. 552 00:34:29,235 --> 00:34:34,406 Dyson, why all this now? 553 00:34:34,615 --> 00:34:36,617 Because now is all we have. 554 00:34:36,825 --> 00:34:39,787 Whoa. Wait. 555 00:34:39,995 --> 00:34:42,122 I'm pretty sure I was just talking to Dyson. 556 00:34:42,331 --> 00:34:45,918 Oh, Bo. You're tired. We both are. 557 00:34:46,126 --> 00:34:48,504 I think the blackout's gotten the best of all of us. 558 00:34:48,712 --> 00:34:50,005 This isn't real. 559 00:34:50,214 --> 00:34:54,551 It's true, Bo. I'm true. 560 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 As long as we're alive, 561 00:34:55,844 --> 00:34:57,204 as long as we're walking the Earth, 562 00:34:57,388 --> 00:34:59,807 we can't not be together. 563 00:35:04,853 --> 00:35:07,606 Looks like Lauren. 564 00:35:07,815 --> 00:35:09,775 Smells like Lauren. 565 00:35:09,984 --> 00:35:14,488 I even taste like me. Give it a try. 566 00:35:21,870 --> 00:35:23,998 Don't be afraid. 567 00:35:27,710 --> 00:35:29,503 Dad? 568 00:35:39,722 --> 00:35:41,140 Enough! 569 00:35:49,023 --> 00:35:50,316 What was that? 570 00:35:50,524 --> 00:35:53,902 The Ancients sent them for your truth. 571 00:35:54,111 --> 00:35:56,572 What do they want with my granddaughter? 572 00:36:04,580 --> 00:36:06,582 My father is Hades. 573 00:36:11,211 --> 00:36:12,588 That's not possible. 574 00:36:12,796 --> 00:36:15,007 He took Aife from the dark dungeons 575 00:36:15,215 --> 00:36:16,342 and brought her to Tartarus. 576 00:36:16,550 --> 00:36:20,679 I saw where I was born, Trick. In Hell. 577 00:36:21,430 --> 00:36:24,099 Persephone, my stepmother, she told me 578 00:36:24,308 --> 00:36:25,893 to take that candle from my father. 579 00:36:26,101 --> 00:36:29,063 She told me to light it for her family. 580 00:36:30,981 --> 00:36:35,194 What if lighting it brought them here? 581 00:36:35,402 --> 00:36:37,654 And it caused the elevator to crash... 582 00:36:37,863 --> 00:36:41,950 allowing them to take over human vessels. 583 00:36:42,159 --> 00:36:44,703 It's time for us to meet the other side of the family. 584 00:36:48,999 --> 00:36:52,836 A'. 585 00:36:53,045 --> 00:36:55,714 Took you long enough. 586 00:37:01,678 --> 00:37:03,097 She has it. 587 00:37:05,182 --> 00:37:09,436 She has it. She doesn't even know. 588 00:37:13,607 --> 00:37:16,944 You've chained me. Used me. 589 00:37:17,152 --> 00:37:19,152 Showed me things that made me take out my own eyes. 590 00:37:19,321 --> 00:37:22,366 I have given you everything you asked for. 591 00:37:22,574 --> 00:37:24,910 Now please, let me go. 592 00:37:29,081 --> 00:37:31,083 Okay - 593 00:37:31,291 --> 00:37:33,502 You can go. 594 00:37:42,302 --> 00:37:44,888 So. 595 00:37:45,097 --> 00:37:46,181 Why did you leave Evony? 596 00:37:49,268 --> 00:37:50,936 Eh... 597 00:37:54,022 --> 00:37:57,860 Well, she had to face the music once and for all. 598 00:37:58,068 --> 00:37:59,486 Eros broke her heart. 599 00:38:01,530 --> 00:38:04,032 And instead of dealing with it all those years ago, 600 00:38:04,241 --> 00:38:06,034 I helped lock him up. 601 00:38:06,243 --> 00:38:09,621 And she's been her evil self ever since. 602 00:38:09,830 --> 00:38:12,207 So, she's the one you saw in your vision? 603 00:38:19,965 --> 00:38:21,258 Who was it then? 604 00:38:21,467 --> 00:38:23,135 Who does your heart desire most? 605 00:38:24,845 --> 00:38:26,430 My heart's been locked and chained 606 00:38:26,638 --> 00:38:29,516 and dropped to the deepest, darkest ocean. 607 00:38:33,270 --> 00:38:36,857 Eh, I haven't got a bloody clue what my heart wants anymore. 608 00:38:43,822 --> 00:38:46,325 Let Dyson and Tamsin know I'm okay. 609 00:38:46,533 --> 00:38:49,119 Just need some time alone to process all this. 610 00:38:50,662 --> 00:38:52,706 Bye Lauren. 611 00:38:55,918 --> 00:38:57,920 Hey, should I leave you alone? 612 00:38:58,128 --> 00:39:02,132 No, Tamsin. You live here. I didn't mean you. 613 00:39:02,341 --> 00:39:03,759 Okay - 614 00:39:06,553 --> 00:39:08,180 Are you okay? 615 00:39:08,388 --> 00:39:12,309 Um... Not really. 616 00:39:16,563 --> 00:39:19,066 We need to talk. 617 00:39:19,274 --> 00:39:22,569 Bo, I... I know what you're gonna say and um... 618 00:39:22,778 --> 00:39:25,280 I just want you to know that I'm okay with it. 619 00:39:25,489 --> 00:39:27,908 As hard as that is, I'm okay with it. 620 00:39:29,952 --> 00:39:31,745 You are? 621 00:39:31,954 --> 00:39:33,664 Yeah. 622 00:39:33,872 --> 00:39:36,625 You're a Succubus. Y'know, you're gonna need 623 00:39:36,833 --> 00:39:38,794 to sleep with other people. 624 00:39:39,002 --> 00:39:42,714 Even if those people happen to be Lauren. 625 00:39:44,049 --> 00:39:47,803 I know where your heart truly lies. 626 00:39:48,011 --> 00:39:49,513 It's with me. 627 00:39:52,641 --> 00:39:55,227 I just need you to say it once so I know. 628 00:40:02,693 --> 00:40:04,528 Tamsin... 629 00:40:06,280 --> 00:40:09,324 I care about you. 630 00:40:09,533 --> 00:40:12,286 More than you know. 631 00:40:12,494 --> 00:40:13,579 But? 632 00:40:13,787 --> 00:40:16,456 And I know it seems like we're a couple, 633 00:40:16,665 --> 00:40:20,085 because we live together and we take cases together... 634 00:40:20,294 --> 00:40:21,878 And we sleep together. 635 00:40:22,087 --> 00:40:25,257 Look, Tamsin. I think that deep down, 636 00:40:25,465 --> 00:40:28,051 you feel the same way. 637 00:40:28,260 --> 00:40:33,724 Don't patronize me. I'm wise beyond my lives. 638 00:40:33,932 --> 00:40:36,476 Don't tell me I'm making this up. Don't tell me I'm stupid. 639 00:40:36,685 --> 00:40:39,313 I'm not. I'm just saying that... 640 00:40:39,521 --> 00:40:41,690 living with someone and being close to them 641 00:40:41,898 --> 00:40:44,234 all the time, it's... 642 00:40:47,321 --> 00:40:49,323 It can be confusing. 643 00:40:49,531 --> 00:40:52,784 I am not confused. 644 00:40:52,993 --> 00:40:55,287 I'm not. 645 00:40:55,495 --> 00:40:57,414 I'm in love with you. 646 00:40:58,457 --> 00:41:05,047 Tamsin. I love you. I do. 647 00:41:07,883 --> 00:41:09,593 But not like that. 648 00:41:13,013 --> 00:41:14,556 |'m sorry. 649 00:41:18,560 --> 00:41:22,731 So, Lauren's good enough. 650 00:41:22,939 --> 00:41:25,025 Dyson's good enough. 651 00:41:25,233 --> 00:41:28,111 Even Rainer is good enough. 652 00:41:28,320 --> 00:41:31,365 What's wrong with me? Why not me? 653 00:41:31,573 --> 00:41:33,408 What's wrong with me? 654 00:41:33,617 --> 00:41:38,705 There is nothing wrong with you. 655 00:41:42,209 --> 00:41:45,128 You know, I though that finally... 656 00:41:45,337 --> 00:41:48,173 in my last life that I'd found the one. 657 00:41:51,677 --> 00:41:53,845 Your eyes are both brown and blue. 658 00:42:03,230 --> 00:42:07,401 - -Tamsin. - -Don't follow me. 659 00:42:07,609 --> 00:42:09,695 - -Tamsin. - -Don't! 45673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.