All language subtitles for LeeShunShin.E084.SDTVRiP.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,737 --> 00:00:53,636 I cannot send a single man from this base to the testing facility in Junju. 2 00:00:54,805 --> 00:00:58,278 Admiral, are you sure about this? 3 00:00:59,447 --> 00:01:03,244 What is your motive, Admiral? 4 00:01:04,276 --> 00:01:07,736 You got away with defying the King and the Emperor's order, 5 00:01:07,737 --> 00:01:12,800 so defying the Crown Prince's order is not a big deal. Is that it? 6 00:01:13,769 --> 00:01:18,653 Sir, we desperately need officers to command our ships. 7 00:01:18,807 --> 00:01:20,194 I am well aware of that. 8 00:01:20,371 --> 00:01:24,319 But I cannot send a single man from this base 9 00:01:24,429 --> 00:01:28,194 to the testing facility in Junju. 10 00:01:28,445 --> 00:01:30,028 Admiral! 11 00:01:30,177 --> 00:01:31,944 We are at war. 12 00:01:31,945 --> 00:01:36,978 We cannot allow our men to leave the front and go to Junju when 13 00:01:36,979 --> 00:01:40,620 the enemy is right before us. 14 00:01:42,456 --> 00:01:44,736 You have a point. 15 00:01:45,459 --> 00:01:48,431 We could recruit the officers we need 16 00:01:48,432 --> 00:01:51,403 from among those who pass the exam. 17 00:01:51,572 --> 00:01:55,319 I will not accept them as officers of this navy. 18 00:01:56,173 --> 00:01:57,486 Admiral! 19 00:01:57,800 --> 00:02:01,430 You won't accept new men from outside 20 00:02:02,578 --> 00:02:05,694 and you won't let your men take the exams. 21 00:02:05,811 --> 00:02:11,257 Then how do you intend to fill those positions? 22 00:02:11,851 --> 00:02:17,839 I will hold an exam exclusively for the navy here at the headquarters. 23 00:02:18,955 --> 00:02:20,194 Admiral! 24 00:02:20,655 --> 00:02:24,153 It is my opinion that we cannot select competent naval officers 25 00:02:24,348 --> 00:02:28,937 through the current examination process. 26 00:02:29,657 --> 00:02:33,235 Firstly, the exam subjects require complete revision. 27 00:02:33,485 --> 00:02:38,263 And those with exceptional talent should be appointed 28 00:02:38,357 --> 00:02:42,019 regardless of social caste. 29 00:02:43,292 --> 00:02:49,352 Ignoring the laws and the customs of the land again? 30 00:02:49,988 --> 00:02:53,192 It is to revise a policy that need revision. 31 00:02:55,257 --> 00:03:01,644 What is your motive for taking one reckless action after another? 32 00:03:03,498 --> 00:03:05,727 Sit back down. 33 00:03:06,094 --> 00:03:09,807 The military service examination system has been in effect for 34 00:03:10,130 --> 00:03:14,935 200 years since the founding of Chosun. 35 00:03:15,064 --> 00:03:18,236 This is how this country has been selecting military officers 36 00:03:18,237 --> 00:03:19,446 and it has worked fine. 37 00:03:19,447 --> 00:03:25,455 And now you want to change the whole system? 38 00:03:26,811 --> 00:03:29,491 Let us discuss this calmly. 39 00:03:29,492 --> 00:03:31,577 What is your ulterior motive? 40 00:03:32,036 --> 00:03:37,519 An exam exclusively for the navy? Ignore the social caste? 41 00:03:38,565 --> 00:03:44,352 What are you really after with this dandy idea? 42 00:03:45,377 --> 00:03:48,277 You're trying to fill this navy with officers 43 00:03:48,278 --> 00:03:51,187 that will serve you like the King! 44 00:03:52,147 --> 00:03:56,736 What then? What will you go after next? 45 00:03:56,851 --> 00:03:58,676 High Commander Won! 46 00:03:58,802 --> 00:04:00,627 Answer my question. 47 00:04:00,628 --> 00:04:04,508 It is an order, Commander Won. Sit down! 48 00:04:04,509 --> 00:04:06,679 Answer me, I said! 49 00:04:06,680 --> 00:04:09,631 I never said I wouldn't listen to your opinion, 50 00:04:09,819 --> 00:04:13,602 and I never said I wouldn't answer your question. 51 00:04:14,346 --> 00:04:18,415 Remember, High Commander Won, this is an official meeting of 52 00:04:18,519 --> 00:04:22,170 the Three Provinces Navy, and we are here to discuss 53 00:04:22,171 --> 00:04:25,727 effective ways to operate this organization. 54 00:04:26,270 --> 00:04:29,618 If you have something to say, control your temper 55 00:04:29,785 --> 00:04:34,935 and maintain a respectful tone toward your superior. 56 00:04:35,481 --> 00:04:41,959 It is the least that is expected of an officer. Is it not? 57 00:04:59,276 --> 00:05:08,102 Well then, I will respond to your questions. 58 00:05:11,657 --> 00:05:15,341 Yi Soon-shin has rejected the military service exam in Jinju? 59 00:05:18,846 --> 00:05:21,704 A separate exam exclusively for the navy? 60 00:05:21,881 --> 00:05:24,039 And he wants to change the contents of the examination? 61 00:05:24,040 --> 00:05:28,233 Your Highness, I will not be silent any longer. 62 00:05:28,234 --> 00:05:32,749 This is a national event that even the smallest details of its process 63 00:05:32,750 --> 00:05:36,131 is specified in the Administrative Code in accordance with 64 00:05:36,132 --> 00:05:38,373 the Ming Code of Law. 65 00:05:38,374 --> 00:05:46,102 How could a common warrior dare attempt to change this process? 66 00:05:46,354 --> 00:05:48,179 That's right, Your Highness. 67 00:05:48,180 --> 00:05:51,352 This cannot be authorized. 68 00:05:51,810 --> 00:05:57,852 He writes that it is necessary to suit the distinct needs of the navy. 69 00:05:58,998 --> 00:06:02,169 I feel it is not a terribly unreasonable request. 70 00:06:02,273 --> 00:06:04,394 But Your Highness! 71 00:06:04,682 --> 00:06:07,498 I shall take a few days and consider it. 72 00:06:15,761 --> 00:06:21,080 One, two, one, two... 73 00:06:21,716 --> 00:06:24,386 Do it right, boys, do it right. 74 00:06:24,387 --> 00:06:29,696 Get your shoulders and your waist loose and limber. 75 00:06:30,541 --> 00:06:36,248 One, two, one, two... Count with me! 76 00:06:39,544 --> 00:06:45,303 If your joints and muscles go kaput, you become cripples. 77 00:06:45,804 --> 00:06:49,894 Imagine if all of us oarsmen were cripples. 78 00:06:49,895 --> 00:07:00,637 All those galleys would be useless. You get what I'm trying to say? 79 00:07:00,741 --> 00:07:02,185 Yes... 80 00:07:04,183 --> 00:07:08,177 What was that? Do you want to be cripples? 81 00:07:08,395 --> 00:07:10,765 Answer me louder! 82 00:07:10,766 --> 00:07:12,214 Yes! 83 00:07:12,215 --> 00:07:12,976 Better. 84 00:07:12,977 --> 00:07:16,310 Young-gap! Young-gap! 85 00:07:22,948 --> 00:07:25,477 What do you want? Can't you see that we're training? 86 00:07:26,578 --> 00:07:30,364 Training is not important right now! 87 00:07:32,596 --> 00:07:37,352 Didn't you hear? The admiral is going to have a military service exam 88 00:07:37,353 --> 00:07:41,685 just for the navy here in Hansando! 89 00:07:42,860 --> 00:07:47,304 Don't start with the military exam nonsense again. Leave us alone. 90 00:07:47,439 --> 00:07:49,828 My boys don't appreciate salt being rubbed on their wounds. 91 00:07:49,829 --> 00:07:53,699 Whose putting salt on whose wounds? 92 00:07:53,939 --> 00:08:04,829 All of us can take the exam whether we're a seaman or an oarsman! 93 00:08:06,258 --> 00:08:08,060 Are you sure? 94 00:08:09,659 --> 00:08:12,852 Yes, I'm dead sure! 95 00:08:14,749 --> 00:08:19,798 Seamen and oarsmen becoming officers? That's absurd. 96 00:08:20,006 --> 00:08:23,824 But the admiral already sent his proposal, 97 00:08:24,137 --> 00:08:27,036 so if the Crown Prince does not oppose... 98 00:08:27,037 --> 00:08:30,270 Whether they approve his or not is not the issue. 99 00:08:30,447 --> 00:08:35,477 The issue is can they do the job. 100 00:08:38,271 --> 00:08:42,432 I don't mean any disrespect for the seamen and oarsmen. 101 00:08:42,526 --> 00:08:46,637 Young-gap, Dae-man, Jakbo, Sang-nam, 102 00:08:46,770 --> 00:08:52,479 they are all like brothers to me. 103 00:08:52,657 --> 00:08:56,894 But some things just can't be. 104 00:08:57,528 --> 00:09:02,295 I agree. Commander's assistants have some level of education and 105 00:09:02,296 --> 00:09:06,938 leadership experience so they can possibly do the job, but I don't 106 00:09:07,199 --> 00:09:12,769 know about putting an officers' uniforms on seamen or oarsmen. 107 00:09:13,260 --> 00:09:17,777 How about the shipyard director? He's doing a fine job. 108 00:09:17,913 --> 00:09:26,205 He's an exception. Making ships take special skills, so... 109 00:09:26,340 --> 00:09:29,710 Anyway, that's a special case. 110 00:09:29,711 --> 00:09:35,208 Do you realty think Young-gap can be a ship's captain? 111 00:09:35,353 --> 00:09:38,660 The soldiers won't listen to his commands. 112 00:09:38,661 --> 00:09:41,852 What is Martial Law for? 113 00:09:42,812 --> 00:09:46,859 If he became a captain, the soldiers must obey his orders, 114 00:09:46,860 --> 00:09:51,241 and if they don't, they must be punished according to Martial Law. 115 00:09:51,397 --> 00:09:53,317 What I'm saying is... 116 00:09:53,318 --> 00:09:56,446 All of us entered service through the exams, 117 00:09:56,447 --> 00:10:00,713 but think back to how we were when we were first assigned. 118 00:10:01,443 --> 00:10:04,477 The local soldiers that we were assigned to command 119 00:10:04,478 --> 00:10:06,534 knew a lot more than we did. 120 00:10:06,867 --> 00:10:11,071 I'm with the admiral in his belief that the officers 121 00:10:11,175 --> 00:10:17,935 should be chosen from among the trained seamen. 122 00:10:28,323 --> 00:10:33,144 Sir, how much longer are you going to tolerate this? 123 00:10:33,622 --> 00:10:37,477 Sir, aren't you offended? 124 00:10:40,235 --> 00:10:43,310 Send a message to Minister Yoon Du-su. 125 00:10:43,782 --> 00:10:49,843 What's the point when Yi Soon-shin has already sent his report? 126 00:10:49,844 --> 00:10:52,461 What we mean is you should expose his ulterior motive. 127 00:10:52,462 --> 00:10:57,269 Minister Yoon is a smart man. 128 00:10:57,416 --> 00:11:00,127 He doesn't need me to tell him what's going on. 129 00:11:00,128 --> 00:11:01,525 But... 130 00:11:01,526 --> 00:11:05,019 Just keep your men under control. 131 00:11:05,468 --> 00:11:08,628 I don't want anyone weakening discipline 132 00:11:08,743 --> 00:11:15,887 in the Right Kyung-sang Navy with pipe dreams. 133 00:11:16,211 --> 00:11:18,477 Yes, sir. 134 00:11:30,939 --> 00:11:33,620 Do you think this is a playground? 135 00:11:33,621 --> 00:11:35,581 What are you men doing here standing around? 136 00:11:35,582 --> 00:11:37,761 Sir, is it really true? 137 00:11:37,762 --> 00:11:40,953 We heard they're letting us take the military service exam. 138 00:11:41,067 --> 00:11:43,895 What's will we be tested on? 139 00:11:43,896 --> 00:11:45,573 Can we prepare for it at night 140 00:11:45,574 --> 00:11:48,066 after we are done with our training drills? 141 00:11:48,733 --> 00:11:51,675 Stop dreaming and get out to the field! 142 00:11:51,769 --> 00:11:54,460 Do you think military service exam is a board game? 143 00:11:54,461 --> 00:11:58,500 Do you think you can roll a dice and climb to the top? 144 00:11:58,673 --> 00:12:02,073 That remains to be seen, sir. 145 00:12:02,188 --> 00:12:05,870 These boys are excited thinking that they might actually make 146 00:12:05,871 --> 00:12:09,594 something of themselves if they work hard enough. 147 00:12:09,595 --> 00:12:11,931 Why do you take the wind out of their sail? 148 00:12:12,025 --> 00:12:13,058 What? 149 00:12:13,059 --> 00:12:17,982 I don't understand why you think it's impossible 150 00:12:17,983 --> 00:12:22,019 when the admiral says it is possible. I think... 151 00:12:22,020 --> 00:12:24,502 You want to keep talking? 152 00:12:24,731 --> 00:12:26,477 Father! 153 00:12:29,363 --> 00:12:33,269 Who do you think you are staring at? 154 00:12:33,921 --> 00:12:36,175 What are you going to do? 155 00:12:36,176 --> 00:12:39,148 Pull out your sword like you did on High Commander Won? 156 00:12:40,420 --> 00:12:44,259 Don't even dream about taking the military service exam. 157 00:12:44,436 --> 00:12:47,420 How could you be an officer when 158 00:12:47,421 --> 00:12:50,517 you don't have an ounce of respect for your superior? 159 00:12:53,658 --> 00:12:59,196 What are you standing around for? I told you to get out to the field! 160 00:13:00,116 --> 00:13:03,045 Stop your daydreaming and get back to work. 161 00:13:03,241 --> 00:13:07,615 High Commander Won wants the field cleared of rocks and weeds 162 00:13:07,616 --> 00:13:10,754 and ready for planting by sundown! 163 00:13:50,296 --> 00:13:54,218 Father! Father, are you all right? Are you hurt? 164 00:13:54,219 --> 00:13:55,657 I'm fine. 165 00:13:58,699 --> 00:14:00,865 Don't work too hard. 166 00:14:01,033 --> 00:14:06,392 You need to save your energy to prepare for the exam. 167 00:14:07,616 --> 00:14:09,365 Father... 168 00:14:12,074 --> 00:14:16,948 Don't mind them. Captain Woo and Magistrate Ki may not think 169 00:14:17,125 --> 00:14:20,536 you can do it, but if the admiral says you can, you can. 170 00:14:21,183 --> 00:14:27,698 Just don't be like those nasty men when you become an officer. 171 00:14:27,699 --> 00:14:29,573 All right? 172 00:14:30,435 --> 00:14:37,935 If I could see you in that officer's uniform, I'd die a happy man. 173 00:14:54,616 --> 00:14:58,657 Your Highness, Left Minister Yoon Du-su to see you. 174 00:15:00,986 --> 00:15:02,448 See him in. 175 00:15:12,502 --> 00:15:14,698 Welcome, Left Minister. 176 00:15:17,082 --> 00:15:18,823 Oh dear... 177 00:15:19,595 --> 00:15:26,063 You are still struggling with Yi Soon-shin's request. 178 00:15:27,231 --> 00:15:35,982 That selfish man... He is always putting such heavy burden on you... 179 00:15:38,866 --> 00:15:45,453 Your Highness, I am well aware that Yi Soon-shin is a 180 00:15:46,491 --> 00:15:53,985 competent warrior who has many battles to victory. 181 00:15:54,788 --> 00:16:01,403 But he is by no means a faithful subject to the Royal House. 182 00:16:02,033 --> 00:16:03,823 Left Minister... 183 00:16:03,824 --> 00:16:07,097 Now he wants the right of personnel management. 184 00:16:07,098 --> 00:16:10,532 Why else would he refuse to accommodate the 185 00:16:10,533 --> 00:16:13,534 military service examination that you have ordered? 186 00:16:15,047 --> 00:16:18,082 This nonsense about selecting men 187 00:16:18,083 --> 00:16:22,198 based on the special needs of the navy is just an excuse. 188 00:16:22,199 --> 00:16:24,549 It is a ploy to place his own men in places of leadership 189 00:16:24,550 --> 00:16:27,095 so to increase his own influence. 190 00:16:29,533 --> 00:16:32,425 Yi Soon-shin has 20.000 men under him, 191 00:16:32,426 --> 00:16:34,782 and they are the best of Chosun at that. 192 00:16:34,783 --> 00:16:38,714 And it he's given authority to select new leaders of our military to boot, 193 00:16:39,350 --> 00:16:45,171 he will become the most powerful man in Chosun... 194 00:16:45,366 --> 00:16:49,594 not Your Highness, not His Majesty, but Yi Soon-shin. 195 00:17:08,949 --> 00:17:10,532 What's this? 196 00:17:10,841 --> 00:17:14,054 They're arrows as you can see. 197 00:17:14,304 --> 00:17:16,432 What do you want me to do with them in the middle of the night. 198 00:17:16,433 --> 00:17:20,719 Practice, we have to practice so we can trade in these old 199 00:17:20,720 --> 00:17:30,448 seamen's uniform for officers uniform. Right, Sang-nam? 200 00:17:30,449 --> 00:17:33,532 Need I answer that question? Of course we do. 201 00:17:33,533 --> 00:17:35,448 Let's go, Young-gap. 202 00:17:35,616 --> 00:17:38,740 Get yourself some cold water and wake up. 203 00:17:38,741 --> 00:17:40,323 Young-gap... 204 00:17:40,779 --> 00:17:43,157 Know your own limitations. 205 00:17:43,158 --> 00:17:48,198 If a crow tries to walk like a stork, he'll break his legs. 206 00:17:48,199 --> 00:17:49,907 Now go on inside and sleep. 207 00:17:49,908 --> 00:17:55,115 What's wrong with you? Anyone can take the military service exam now! 208 00:17:55,116 --> 00:17:58,439 That's what you call "A pie in the sky". 209 00:17:58,574 --> 00:18:02,685 We were born peasants and lived our whole lives as peasants. 210 00:18:02,908 --> 00:18:04,948 Me, a military officer? 211 00:18:05,074 --> 00:18:07,013 I wouldn't dare dream about it. 212 00:18:07,014 --> 00:18:10,823 Some things are just not possible in this world. 213 00:18:10,936 --> 00:18:15,996 Why do you worry so much when the admiral says we can? 214 00:18:16,142 --> 00:18:18,875 The admiral is not the King. 215 00:18:18,991 --> 00:18:21,948 It's hard to get an official position even for the nobles. 216 00:18:21,949 --> 00:18:25,280 The admiral might try, but do you think 217 00:18:25,281 --> 00:18:30,615 the nobles would tolerate us peasants on those high positions? 218 00:18:33,199 --> 00:18:35,157 Then fight! 219 00:18:40,874 --> 00:18:44,286 Then fight against that prejudice! 220 00:18:44,783 --> 00:18:46,278 Admiral... 221 00:18:46,449 --> 00:18:50,200 Who was that man who beat on the drums and ordered our ships to 222 00:18:50,324 --> 00:18:53,037 advance on our battles for the last three years? 223 00:18:53,340 --> 00:18:55,677 It was not Ma Young-gap the peasant; 224 00:18:55,678 --> 00:18:59,005 it was Ma Young-gap the best oarsmen leader of Chosun. 225 00:18:59,130 --> 00:19:01,032 Am I wrong? 226 00:19:04,783 --> 00:19:07,782 Social status is unimportant. 227 00:19:07,783 --> 00:19:12,407 The only thing that is important is that we are the Chosun Navy 228 00:19:12,408 --> 00:19:16,615 and that the Chosun Navy needs competent leaders. 229 00:19:18,366 --> 00:19:19,940 Fight. 230 00:19:20,327 --> 00:19:27,828 Don't let the world defeat you, and don't let yourself defeat you. 231 00:19:39,533 --> 00:19:42,740 I had never felt such a gaze. 232 00:19:43,783 --> 00:19:49,615 His gaze was warm and affectionate like a father's love... 233 00:19:51,324 --> 00:19:56,378 ... that I had never felt from my father... 234 00:19:57,286 --> 00:19:58,990 Your Highness... 235 00:19:59,685 --> 00:20:01,845 Could it really be? 236 00:20:02,116 --> 00:20:05,402 Could he really be hiding a cold dagger of ambition 237 00:20:05,403 --> 00:20:07,603 behind that warm and kind facade? 238 00:20:10,775 --> 00:20:14,613 Power is truly grand... 239 00:20:16,824 --> 00:20:25,003 It is bitter sweet to grow up and learn about the world... 240 00:21:00,907 --> 00:21:03,823 This gets better and better. 241 00:21:04,199 --> 00:21:05,633 What do you think? 242 00:21:05,810 --> 00:21:10,198 Will Kwang-hae go along with Yi Soon-shin's idea? 243 00:21:10,866 --> 00:21:13,907 The Crown Prince is young. 244 00:21:13,908 --> 00:21:17,482 And since he has the right of personnel management... 245 00:21:19,412 --> 00:21:22,363 That gullible child... 246 00:21:23,074 --> 00:21:25,346 I did not him the right of personnel management 247 00:21:25,347 --> 00:21:27,787 so he could give peasants office and titles... 248 00:21:28,074 --> 00:21:34,275 Something should be done before it is too late. 249 00:21:36,324 --> 00:21:39,709 Perhaps a letter to Minister Yoon Du-su... 250 00:21:39,710 --> 00:21:42,407 That is not a good idea. 251 00:21:43,616 --> 00:21:49,323 I should warn the man who has his eyes on the country directly. 252 00:21:49,866 --> 00:21:51,592 Your Majesty... 253 00:21:51,699 --> 00:21:57,048 Prepare my carriage. I will pay Yu Sung-ryong a visit. 254 00:21:59,199 --> 00:22:02,973 Your Majesty, what brings you to my humble home? 255 00:22:03,699 --> 00:22:09,198 Your house remains unchanged... 256 00:22:12,309 --> 00:22:18,640 ... while my palace was burned down and disappeared without a trace... 257 00:22:21,227 --> 00:22:23,573 My regret is infinite... 258 00:22:24,576 --> 00:22:29,332 It's all right... as long as you don't think that my authority 259 00:22:29,333 --> 00:22:32,948 has disappeared with my palaces. 260 00:22:37,125 --> 00:22:46,357 I don't expect you would. But how about Yi Soon-shin? 261 00:22:57,491 --> 00:23:02,240 I think the prime example of those who have an exaggerated 262 00:23:02,241 --> 00:23:08,513 interpretation of the destroyed palaces is Yi Soon-shin. 263 00:23:12,116 --> 00:23:16,948 He comes up with some interesting ways of showing it. 264 00:23:19,591 --> 00:23:26,323 It has been tolerable so far, but this is a bit extreme. 265 00:23:28,228 --> 00:23:33,323 I treasure Yi Soon-shin as much as I treasure you. 266 00:23:34,449 --> 00:23:37,740 Why don't you have a talk with him? 267 00:23:39,242 --> 00:23:44,615 As much as I appreciate him, it is hard for me to keep him close 268 00:23:44,616 --> 00:23:52,279 when he tries to break down the law and order of this country. 269 00:24:01,366 --> 00:24:04,490 What brings you here, Imperial Attendant? 270 00:24:04,824 --> 00:24:08,907 His Majesty has asked me to deliver a message. 271 00:24:09,896 --> 00:24:11,823 A message? 272 00:24:32,613 --> 00:24:35,032 Did you find out? 273 00:24:35,033 --> 00:24:37,610 I've checked with the Royal Secretariat, but no reports 274 00:24:37,611 --> 00:24:41,032 were received regarding military service exams. 275 00:24:42,158 --> 00:24:46,073 You mean His Majesty has information 276 00:24:46,074 --> 00:24:49,138 that has not yet been officially reported? 277 00:24:49,449 --> 00:24:51,161 Yes, sir. 278 00:24:51,324 --> 00:24:53,323 Oh dear... 279 00:24:54,158 --> 00:24:59,151 Prime Minister, this is the biggest problem of all. 280 00:24:59,824 --> 00:25:05,921 His Majesty is becoming increasingly distrustful as the war continues. 281 00:25:06,324 --> 00:25:10,740 From his own son to his ministers and military leaders... 282 00:25:11,908 --> 00:25:16,790 He is planting spies all around the country. 283 00:25:17,574 --> 00:25:21,240 He is trying to restore the command of the Royal House 284 00:25:21,241 --> 00:25:27,377 by nipping all potential opposition at the bud. 285 00:25:31,741 --> 00:25:34,490 You must talk to Yi Soon-shin. 286 00:25:35,034 --> 00:25:40,896 We cannot sacrifice such a competent warrior. 287 00:25:45,908 --> 00:25:49,710 Impeach the Supreme Naval Commander Yi Soon-shin? 288 00:25:49,981 --> 00:25:51,013 But on what grounds? 289 00:25:51,014 --> 00:25:54,279 We'll find plenty of causes if we look. 290 00:25:54,491 --> 00:25:58,907 It is not yesterday that he started acting high and mighty. 291 00:25:59,533 --> 00:26:00,547 But... 292 00:26:00,548 --> 00:26:03,823 I'm not talking about right away. 293 00:26:07,408 --> 00:26:12,314 I asked you here because there is something you must do. 294 00:26:15,074 --> 00:26:17,842 Speak to your father-in-law, the High Commissoner, and ted him 295 00:26:17,843 --> 00:26:19,407 to be wary of Yi Soon-shin. 296 00:26:19,408 --> 00:26:24,476 Tell him not to defend Yi Soon-shin needlessly. 297 00:26:31,574 --> 00:26:36,657 Soon-shin, now even I find it hard to understand what you are doing. 298 00:26:36,658 --> 00:26:39,907 Why must you always risk everything all the time? 299 00:26:39,908 --> 00:26:43,198 How long do you think you can last if you continue like this? 300 00:26:43,199 --> 00:26:45,767 I am so frustrated with you... 301 00:26:46,283 --> 00:26:48,427 Let history be a lesson to you. 302 00:26:48,521 --> 00:26:52,787 Hann Xin did not crawl between the legs of his enemy because 303 00:26:53,014 --> 00:26:56,115 he lacked strength and courage. 304 00:26:56,116 --> 00:26:58,953 Sometimes you must bend in order not to break. 305 00:26:59,783 --> 00:27:06,657 Please, please give in this time and follow the orders of the Crown Prince. 306 00:27:06,658 --> 00:27:09,823 Only then you will have a future. 307 00:27:33,991 --> 00:27:38,657 You should follow the Prime Minister's advice this time. 308 00:27:43,824 --> 00:27:45,240 Admiral... 309 00:27:47,928 --> 00:27:51,673 Am I wrong? 310 00:27:55,136 --> 00:27:58,407 Men do not become sailors overnight. 311 00:27:59,058 --> 00:28:03,407 And a ship's captain needs experience at sea. 312 00:28:04,616 --> 00:28:09,073 Without experience, he cannot command his crew 313 00:28:09,074 --> 00:28:11,157 especially in a battle. 314 00:28:13,015 --> 00:28:16,478 Am I wrong? 315 00:28:19,741 --> 00:28:24,500 A man's capacity is not determined by his social caste. Am I wrong? 316 00:28:24,824 --> 00:28:27,407 I'm not saying that you are wrong, Admiral. 317 00:28:28,902 --> 00:28:33,240 If we know that it is right, we must pursue it. 318 00:28:34,012 --> 00:28:40,500 Acquiring competent officers is crucial if we are going 319 00:28:41,648 --> 00:28:44,068 to lead this war to victory. 320 00:29:04,086 --> 00:29:10,240 Your Highness, how may I serve you? 321 00:29:14,329 --> 00:29:17,282 Bring Yi Soon-shin in. 322 00:29:17,793 --> 00:29:20,490 I will hear from the horse's mouth 323 00:29:20,491 --> 00:29:23,352 why he is refusing to comply with my order. 324 00:29:24,116 --> 00:29:28,839 I shall obey your command, Your Highness. 325 00:29:39,741 --> 00:29:45,323 I'm told that military law is more important to you than your life. 326 00:29:45,533 --> 00:29:46,906 Is that true? 327 00:29:47,033 --> 00:29:48,471 Yes, Your Highness. 328 00:29:48,616 --> 00:29:53,490 Then why are you so disrespectful to civil law as citizen of Chosun? 329 00:29:54,116 --> 00:30:00,696 Do you think less of the country than of the navy you command? 330 00:30:01,783 --> 00:30:03,189 Your Highness... 331 00:30:03,190 --> 00:30:06,600 I am asking you if you think Chosun is less important than your navy! 332 00:30:07,841 --> 00:30:09,624 Your Highness... 333 00:30:09,908 --> 00:30:12,615 Answer my question! 334 00:30:14,533 --> 00:30:17,428 I have stated in my report 335 00:30:17,553 --> 00:30:20,109 why a separate examination is necessary for the navy. 336 00:30:20,380 --> 00:30:24,198 There is nothing more I should add, Your Highness. 337 00:30:24,533 --> 00:30:27,233 You wish not to discriminate between the castes 338 00:30:27,234 --> 00:30:29,727 in selecting your officers? 339 00:30:31,533 --> 00:30:35,282 From Manjok of Koryo to Chung Yuh-rip of recent times, 340 00:30:35,283 --> 00:30:38,342 do you know what those rebels who dared to bear treasonous thoughts 341 00:30:38,343 --> 00:30:40,752 against the royal house have in common? 342 00:30:41,033 --> 00:30:43,381 They all called for equality. 343 00:30:44,324 --> 00:30:48,044 "Are generals and ministers born to glory..." 344 00:30:48,283 --> 00:30:51,257 Left Minister, you're taking this too far. 345 00:30:51,366 --> 00:30:56,032 What are you trying to go after seducing the public with call for 346 00:30:56,033 --> 00:31:00,383 equality with 20.000 troops and the right of personnel management? 347 00:31:00,533 --> 00:31:01,865 Left Minister! 348 00:31:01,866 --> 00:31:04,865 What are you trying to accomplish 349 00:31:04,866 --> 00:31:08,802 by giving authority to those simple-minded lowborns? 350 00:31:12,485 --> 00:31:14,532 Simple-minded? 351 00:31:15,491 --> 00:31:19,151 Yes, they are indeed simple-minded. 352 00:31:19,366 --> 00:31:22,573 We are always outmanned and outskilled, but they fight 353 00:31:22,574 --> 00:31:25,639 risking their lives with a single determination to save this country. 354 00:31:25,640 --> 00:31:28,738 How much more simple-minded could men be? 355 00:31:29,937 --> 00:31:36,331 But I will not let you insult them. 356 00:31:36,999 --> 00:31:40,419 These men risk their lives fighting against the enemy 357 00:31:40,420 --> 00:31:42,902 without expecting anything in return! 358 00:31:43,199 --> 00:31:48,816 It is this nauseating simple- mindedness that protected Chosun. 359 00:31:52,116 --> 00:31:54,084 Did you say it is wrong to treat 360 00:31:54,085 --> 00:31:58,080 all castes equally in selecting military officers? 361 00:31:58,758 --> 00:32:01,742 If no distinction is made between castes in defending the country, 362 00:32:01,743 --> 00:32:06,532 why must we discriminate in selecting military officers? 363 00:32:06,533 --> 00:32:08,823 Supreme Commander! 364 00:32:08,908 --> 00:32:14,082 No, I agree with the Supreme Commander. 365 00:32:15,449 --> 00:32:17,889 Your Highness, why...? 366 00:32:18,077 --> 00:32:21,477 I will trust your loyalty and the loyalty of your men. 367 00:32:22,033 --> 00:32:26,151 You may conduct a separate military service examination for the navy. 368 00:32:26,283 --> 00:32:30,115 Your Highness, your grace is infinite. 369 00:32:36,366 --> 00:32:38,532 High Commissioner Kwon Yul... 370 00:32:39,243 --> 00:32:41,048 Yes, Your Highness. 371 00:32:41,241 --> 00:32:45,367 It will be quite an ordeal to conduct a military service exam at the front. 372 00:32:45,616 --> 00:32:48,914 Please assist them with both material and emotional support. 373 00:32:49,283 --> 00:32:55,215 Of course, Your Highness. It would be my honor. 374 00:33:06,783 --> 00:33:13,647 Your Highness, you must reconsider. Behind that patriotic facade... 375 00:33:17,824 --> 00:33:21,826 Do not try to malign Yi Soon-shin and his men any longer. 376 00:33:22,942 --> 00:33:27,198 Know that your prejudice that distorts your colleague's loyalty 377 00:33:27,199 --> 00:33:31,548 and stops you from appreciating the patriotism of the people 378 00:33:31,986 --> 00:33:36,972 is one of the causes of this country's decline. 379 00:33:37,949 --> 00:33:39,698 Your Highness! 380 00:33:39,699 --> 00:33:41,478 The voice of the people is the voice of God. 381 00:33:41,658 --> 00:33:45,990 That means the court must serve the people. 382 00:33:46,574 --> 00:33:51,657 Why do you think so little of the people that I regard as my god? 383 00:34:19,343 --> 00:34:22,032 On the sixth of March, 1594, a military service exam will 384 00:34:22,033 --> 00:34:25,382 be conducted exclusively for the navy at the Hansando Naval Headquarters. 385 00:34:25,570 --> 00:34:30,035 All navy personnel are eligible to apply regardless of social caste. 386 00:34:33,906 --> 00:34:37,733 The applicants will be tested on newly established subjects. 387 00:34:38,036 --> 00:34:45,734 Sailors fight at sea, so they must be expert swimmers... 388 00:34:49,000 --> 00:34:52,577 Higher. Yes, a little bit higher. 389 00:35:00,401 --> 00:35:01,966 And they must possess detailed knowledge 390 00:35:01,967 --> 00:35:05,439 of the structure and operation of the galleys. 391 00:35:19,553 --> 00:35:25,823 You will also be scored on your character as reflected by your peers. 392 00:35:37,142 --> 00:35:41,168 Sang-nam... My dear friend Sang-nam.. 393 00:35:41,169 --> 00:35:43,907 What's gotten into you? 394 00:35:44,423 --> 00:35:50,907 I felt guilty about how I've been sneaking your food. 395 00:35:51,991 --> 00:35:54,604 So here, have some more. 396 00:35:55,553 --> 00:36:01,863 That's not going to make him forgive and forget. 397 00:36:02,408 --> 00:36:04,532 You, you little... 398 00:36:04,533 --> 00:36:07,225 No, it's highly unlikely. 399 00:36:07,449 --> 00:36:10,095 I don't see it happening for Dae-man. Do you? 400 00:36:10,366 --> 00:36:11,389 Hey! 401 00:36:11,483 --> 00:36:14,977 Watch your temper now. It's not going to help your score. 402 00:36:18,209 --> 00:36:22,340 If they were scoring solely on character and popularity 403 00:36:22,449 --> 00:36:27,240 Young-gap would win first place. Don't you think? 404 00:36:33,272 --> 00:36:35,682 What's wrong this time? 405 00:36:35,683 --> 00:36:37,490 Now you can take the exam, 406 00:36:37,491 --> 00:36:40,313 and you're in first place as far as the popularity goes. 407 00:36:40,314 --> 00:36:42,740 Why the long face? 408 00:36:43,265 --> 00:36:44,573 Never mind... 409 00:36:44,574 --> 00:36:48,543 I'm just not cut out for this stuff. This is way above me. 410 00:36:48,804 --> 00:36:50,823 Young-gap... 411 00:36:51,658 --> 00:36:55,157 I heard they test you on Principles of Strategy, too. 412 00:36:55,814 --> 00:36:59,537 I can't even read. 413 00:37:00,747 --> 00:37:04,430 How am I going to memorize Principles of Strategy? 414 00:37:04,431 --> 00:37:07,757 Is that what got you down? 415 00:37:07,949 --> 00:37:13,035 You don't have to worry about a thing! 416 00:37:37,006 --> 00:37:39,811 The texts that we just handed out are Principles of Strategy 417 00:37:39,812 --> 00:37:41,846 rewritten in colloquial language. 418 00:37:42,065 --> 00:37:45,198 Colloquial language is easy to learn, 419 00:37:45,199 --> 00:37:48,949 so learning the Principles of Strategy should not be difficult. 420 00:37:49,178 --> 00:37:54,198 Lady Chung-hyang and I will help you through this. 421 00:37:55,281 --> 00:37:57,823 May we help? 422 00:38:04,314 --> 00:38:08,111 I don't think the two ladies can handle these thugs. 423 00:38:08,372 --> 00:38:13,619 They need a smack now and then to keep them working. 424 00:38:16,258 --> 00:38:19,032 Let's see... 425 00:38:22,549 --> 00:38:27,003 Lieutenant, why are you sitting here? I don't need your help. 426 00:38:27,004 --> 00:38:33,856 Lady Chung-yang promised to teach me personally. 427 00:38:33,857 --> 00:38:40,990 You can't lean anything when you're drooling over the teacher. 428 00:38:40,991 --> 00:38:43,115 Stop drooling, boy! 429 00:38:45,277 --> 00:38:47,781 I guarantee you will pass if you learn from me. 430 00:38:47,782 --> 00:38:49,573 Now open your book. 431 00:38:49,574 --> 00:38:51,823 But I don't trust you. 432 00:38:52,830 --> 00:38:57,127 Trust me and open the book. Let's start. 433 00:38:57,128 --> 00:38:59,975 But I don't know where to start! 434 00:39:19,158 --> 00:39:21,407 Peasants... 435 00:39:22,570 --> 00:39:28,484 You don't need to give them a whole lot or teach them a whole lot. 436 00:39:29,381 --> 00:39:33,365 What do we have to gain by giving the peasants power? 437 00:39:33,856 --> 00:39:38,373 They will only bring chaos to the order that the nobles have established. 438 00:39:38,633 --> 00:39:46,426 All that the people have to learn is to be obedient... 439 00:39:47,593 --> 00:39:52,631 That is the order of His Majesty's land Chosun. 440 00:39:52,632 --> 00:39:57,346 But Yi Soon-shin is trying to break that order. 441 00:39:57,471 --> 00:40:00,695 Is this not the most frustrating situation? 442 00:40:02,134 --> 00:40:07,840 What could he be after by breaking down the order of the royal house 443 00:40:08,059 --> 00:40:11,615 and establishing his own order? 444 00:40:13,900 --> 00:40:18,939 Who is to say he is not after the throne? 445 00:40:23,591 --> 00:40:26,657 I cannot allow this. 446 00:40:27,305 --> 00:40:32,323 I will do whatever it takes to bring Yi Soon-shin down! 447 00:40:34,262 --> 00:40:36,657 Left Minister... 448 00:40:37,006 --> 00:40:42,294 How about it? Are you with me? 449 00:41:06,408 --> 00:41:09,448 The archery test! 450 00:41:13,514 --> 00:41:16,946 The greatest variable factor in action is wind. 451 00:41:17,158 --> 00:41:20,907 Thus we've set up this test near the ocean. 452 00:41:34,992 --> 00:41:36,823 Draw! 453 00:41:47,978 --> 00:41:49,698 Release! 454 00:42:00,017 --> 00:42:01,365 Draw! 455 00:42:06,849 --> 00:42:08,407 Release! 456 00:42:15,652 --> 00:42:17,448 Draw! 457 00:42:19,157 --> 00:42:20,740 Release! 458 00:42:41,324 --> 00:42:42,907 Draw! 459 00:42:44,245 --> 00:42:46,032 Release! 460 00:42:49,137 --> 00:42:51,984 Huh? What happened? 461 00:42:52,183 --> 00:42:54,175 You must be nervous. 462 00:42:54,269 --> 00:42:57,994 No, it's not that. 463 00:42:58,129 --> 00:43:04,948 I'm so used to shooting at moving targets that I can't adjust to this. 464 00:43:08,372 --> 00:43:09,990 Next! 465 00:43:13,639 --> 00:43:15,448 Draw! 466 00:43:19,950 --> 00:43:21,365 Release! 467 00:43:27,211 --> 00:43:31,550 Wow! They're better than me! 468 00:43:32,228 --> 00:43:34,732 I think we should exclude this category all together. 469 00:43:34,733 --> 00:43:36,432 Don't you, Ip-bu? 470 00:43:36,433 --> 00:43:40,355 Yes. All of them have become so good at this 471 00:43:40,512 --> 00:43:43,740 that it's impossible to rank them. 472 00:43:50,650 --> 00:43:53,323 Next is Expounding, Admiral. 473 00:43:56,941 --> 00:43:59,872 Expounding! 474 00:44:03,366 --> 00:44:05,921 How wide is Kyunneryang? 475 00:44:06,241 --> 00:44:07,956 It is 357 yards wide, sir. 476 00:44:08,050 --> 00:44:11,701 What should you do when you caught in an ebb tide? 477 00:44:11,949 --> 00:44:15,615 Well, first I would turn the ship against... 478 00:44:18,628 --> 00:44:21,073 I'm not sure, sir... 479 00:44:21,695 --> 00:44:26,084 How would you break through a headwind and advance forward? 480 00:44:26,085 --> 00:44:32,042 First you must adjust the sail to minimize the wind resistance. 481 00:44:32,219 --> 00:44:35,495 What did Sun Tzu say, in the chapter on Army Maneuvers, 482 00:44:35,496 --> 00:44:38,073 about commanding his men? 483 00:44:38,947 --> 00:44:41,816 "He must command his men by benevolence, 484 00:44:41,817 --> 00:44:44,865 and unify them by discipline." 485 00:44:46,593 --> 00:44:49,430 What does that mean? 486 00:44:49,732 --> 00:44:54,218 That means first you have to love your boys like your own sons and 487 00:44:54,219 --> 00:44:59,579 your brothers, but they won't have any discipline if you just 488 00:44:59,580 --> 00:45:06,318 love them, so you have to punish them hard when punishment is due. 489 00:45:20,933 --> 00:45:27,109 Lastly, the vessel escape test on the premise of enemy attack. 490 00:45:31,261 --> 00:45:33,026 Ready! 491 00:45:41,275 --> 00:45:42,984 Drive! 492 00:45:53,386 --> 00:45:55,086 Ready! 493 00:46:09,751 --> 00:46:11,568 Drive! 494 00:46:25,277 --> 00:46:28,402 Help! Help! 495 00:46:30,071 --> 00:46:36,362 Help me! I'm drowning! Young-gap! 496 00:47:41,559 --> 00:47:44,734 Young-gap, why did you go back for Chun Woo-song? 497 00:47:45,794 --> 00:47:49,943 He had a cramp and he was drowning. 498 00:47:49,944 --> 00:47:53,137 How could I just leave him? 499 00:47:53,262 --> 00:47:56,308 There were others on the ship. 500 00:47:56,454 --> 00:47:59,568 There was no time. 501 00:48:00,794 --> 00:48:03,714 You could die pretty quickly if your lungs get filled up with water 502 00:48:03,715 --> 00:48:05,498 and sink to the bottom. 503 00:48:05,694 --> 00:48:08,710 You know that, sir. 504 00:48:08,835 --> 00:48:11,214 We were in a middle of a test. 505 00:48:11,913 --> 00:48:15,359 That's why... I went back for him. 506 00:48:15,731 --> 00:48:18,609 If it were a real battle, 507 00:48:18,860 --> 00:48:21,729 I... I guess I should think about it a little first. 508 00:48:21,730 --> 00:48:25,984 Then you may not have saved him if it were a real battle? 509 00:48:26,778 --> 00:48:35,269 I would try my best, but... it if got to a point where the ship was 510 00:48:35,270 --> 00:48:42,748 out of the battle line, I suppose I could give up one man... 511 00:48:48,296 --> 00:48:53,234 You did no make the cut. You will not pass the exam. 512 00:48:58,069 --> 00:49:05,109 I got my wish just having had my chance to take the exam, sir... 513 00:49:29,735 --> 00:49:33,201 Bastard... At least he's alive... 514 00:49:50,694 --> 00:49:55,169 Do you see my name? I don't see my name! 515 00:49:57,985 --> 00:50:00,776 There! There's your name! 516 00:50:06,444 --> 00:50:09,303 Yes! We did it! 517 00:50:25,701 --> 00:50:27,693 There it is. 518 00:50:28,590 --> 00:50:33,231 Suh... Han... Su... That's my name... 519 00:50:33,743 --> 00:50:38,425 Thank you, god of heaven and earth! Thank you, Buddha! 520 00:50:38,426 --> 00:50:44,288 Han-su, you did it! I'm so proud of you! 521 00:50:44,517 --> 00:50:46,354 Father...! 522 00:50:46,500 --> 00:50:49,848 Yes! Yes! 523 00:50:50,741 --> 00:50:52,741 Father! 524 00:51:06,527 --> 00:51:08,154 Young-gap... 525 00:51:17,719 --> 00:51:22,121 Here he is, Admiral. 526 00:51:40,542 --> 00:51:46,519 Petty Officer Ma Yong-gap reporting for duty, sir? 527 00:51:46,967 --> 00:51:49,943 Congratulations, Officer Ma. 528 00:51:51,724 --> 00:51:55,270 You have failed the prescribed examination. 529 00:51:55,271 --> 00:52:02,151 However, after careful consideration, the judges granted you first place. 530 00:52:04,055 --> 00:52:05,568 Sir... 531 00:52:05,569 --> 00:52:08,415 It is because we agreed that decisiveness and sound judgment 532 00:52:08,509 --> 00:52:10,054 in a crisis situation is the most 533 00:52:10,055 --> 00:52:12,421 important faculty required of an officer. 534 00:52:12,682 --> 00:52:18,231 Above all, you won our vote with your willingness 535 00:52:18,360 --> 00:52:21,173 to sacrifice yourself for your subordinate. 536 00:52:21,777 --> 00:52:28,194 Keep that spirit with you as you walk the path of a warrior. 537 00:52:29,842 --> 00:52:32,484 I will, sir! 538 00:53:58,777 --> 00:54:04,172 I am very proud of you who have defended the front against the 539 00:54:04,319 --> 00:54:07,734 enemy to protect this land Chosun. 540 00:54:08,793 --> 00:54:14,102 With earnest desires of the Royal House and the people, 541 00:54:14,332 --> 00:54:19,035 I beseech you to drive out the enemy and save your country. 542 00:54:19,504 --> 00:54:25,484 Remember that the fate of Chosun is in your hands. 543 00:54:28,632 --> 00:54:31,897 Atten-hut! 544 00:54:38,897 --> 00:54:40,816 Bow! 43784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.