Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,484 --> 00:00:07,187
What? Yi Soon-shin
refused to attack Pusan?
2
00:00:07,442 --> 00:00:15,395
Is this true? He defied me
despite my heartfelt plea?
3
00:00:15,687 --> 00:00:17,856
Yes, Your Majesty.
4
00:00:18,984 --> 00:00:26,816
I will not forgive him!
How dare he defy the King's order!
5
00:00:27,651 --> 00:00:34,317
Arrest him in at once!
I will punish him for this treason!
6
00:00:34,682 --> 00:00:40,409
No, Your Majesty! I beg you
to withdraw the command.
7
00:00:40,576 --> 00:00:47,033
He has defied a royal command!
Why are you trying to defend him?
8
00:00:47,192 --> 00:00:51,392
He alone has been able to
suppress the enemy with unbroken
9
00:00:51,559 --> 00:00:55,262
series of victorious battles.
10
00:00:55,481 --> 00:01:01,510
Chosun does not have
a future without him!
11
00:01:01,984 --> 00:01:06,483
It appears Yi Soon-shin does not
care about Chosun's future.
12
00:01:06,817 --> 00:01:08,400
Minister of Military...
13
00:01:08,401 --> 00:01:11,150
His Majesty is Chosun.
14
00:01:11,242 --> 00:01:16,604
He puts the safety of his
navy above the King's safety.
15
00:01:16,901 --> 00:01:19,566
That is correct.
16
00:01:20,067 --> 00:01:24,941
Yi Soon-shin's actions make
me wonder
17
00:01:25,063 --> 00:01:29,483
what he is saving
his strength for.
18
00:01:41,776 --> 00:01:44,650
I'm troubled about the
Minister of Military.
19
00:01:45,861 --> 00:01:48,566
He appeared overanxious.
20
00:01:49,157 --> 00:01:52,829
The royal carriage has repeatedly
been forced to retreat, and they
21
00:01:53,026 --> 00:01:59,233
are being threatened by Konishi
Yukinaga in Pyong-yang.
22
00:01:59,776 --> 00:02:02,108
Can you blame him?
23
00:02:02,290 --> 00:02:07,941
But he is the Minister of Military.
He must stay calm and collected.
24
00:02:10,526 --> 00:02:15,608
When anxiety turns to rage,
it covers your eyes and ears.
25
00:02:15,609 --> 00:02:18,816
In my opinion, he's already
blind and deaf.
26
00:02:19,626 --> 00:02:24,608
He accused you of treason for
refusing to attack Pusan right away.
27
00:02:27,189 --> 00:02:33,968
Minister of Military is trusted
and respected in the royal court.
28
00:02:35,026 --> 00:02:41,103
If he questions your loyalty,
so will His Majesty.
29
00:02:42,442 --> 00:02:47,191
And no King will entrust his navy
to a man who is no loyal to him.
30
00:02:51,942 --> 00:02:55,966
There're plenty of competent naval
leaders in the three lower provinces!
31
00:02:56,234 --> 00:03:01,629
Yi Aukki, Won Kyun,
there're plenty of men!
32
00:03:01,734 --> 00:03:04,811
Let us not discuss Won Kyun!
33
00:03:05,276 --> 00:03:12,967
He sank his own fleet and fled
as soon as the war broke out.
34
00:03:13,484 --> 00:03:17,441
How are we to trust this man
with command of the navy?
35
00:03:17,442 --> 00:03:21,251
But you mustn't ignore the
difference between
36
00:03:21,252 --> 00:03:24,213
Kyung-sang and Cholla Province.
37
00:03:24,672 --> 00:03:27,134
If Yi Soon-shin were a navy
leader of Kyung-sang Province,
38
00:03:27,135 --> 00:03:29,900
he couldn't have done
anything different either.
39
00:03:30,504 --> 00:03:33,066
That is a dangerous assumption.
40
00:03:33,236 --> 00:03:38,233
Yi Soon-shin tried very hard to
bring the naval divisions of the
41
00:03:38,234 --> 00:03:42,525
south together long before the
war broke out.
42
00:03:42,526 --> 00:03:44,775
That is correct.
43
00:03:44,776 --> 00:03:51,176
If the two leaders of Kyung-sang
navy had paid heed to Yi's appeals,
44
00:03:51,312 --> 00:03:53,701
we would be fighting
a very different war right now.
45
00:03:53,702 --> 00:03:58,531
We're not talking about the past.
Now is what we're concerned with.
46
00:03:58,901 --> 00:04:01,753
Konishi could attack Uiju
at any moment
47
00:04:01,754 --> 00:04:04,900
if our navy doesn't attack Pusan.
48
00:04:05,050 --> 00:04:06,983
Don't you know that?
49
00:04:08,503 --> 00:04:14,400
Lord Yu, Lord Yoon, why are you
so quiet? Please say something.
50
00:04:17,817 --> 00:04:21,608
Did we advance him
too quickly too high?
51
00:04:22,651 --> 00:04:29,983
Once you have a taste of
power, you always want more...
52
00:04:30,609 --> 00:04:33,941
What do you mean, Lord Yoon?
53
00:04:33,942 --> 00:04:38,400
You know that Yi Soon-shin is not
one to bear such impious thoughts!
54
00:04:39,651 --> 00:04:45,544
No one knows what is
inside a man's heart.
55
00:04:45,784 --> 00:04:47,233
Lord Yoon!
56
00:04:47,234 --> 00:04:54,598
It takes a special breed to dare
defy the King's command.
57
00:04:55,829 --> 00:04:59,358
And it is indeed unforgivable.
58
00:05:03,817 --> 00:05:08,659
High Commander Yi Soon-shin
has defied the royal command.
59
00:05:09,796 --> 00:05:15,793
If I support him and continue
training with his navy, the
60
00:05:15,794 --> 00:05:19,977
royal court will think that
I am defying the King as well.
61
00:05:20,234 --> 00:05:25,411
Then are we to attack
Pusan on our own, sir?
62
00:05:26,651 --> 00:05:30,878
If that is the royal
command, we must.
63
00:05:31,890 --> 00:05:37,720
Do you believe that we can
defeat the enemy alone?
64
00:05:44,427 --> 00:05:46,201
High Commander...
65
00:05:46,526 --> 00:05:49,150
Did you send a messenger to
the Left Cholla Naval Station?
66
00:05:49,299 --> 00:05:52,941
Yes, sir. They know that the
Right Kyung-sang Navy will
67
00:05:52,942 --> 00:05:57,400
have nothing to do with
the Left Cholla Navy.
68
00:05:58,609 --> 00:06:03,483
Then all I have to do now is to
send a letter to the royal court.
69
00:06:05,692 --> 00:06:12,122
A letter that says that we, the
Right Kyung-sang Navy
70
00:06:12,362 --> 00:06:16,221
will attack Pusan and
wipe out the enemy.
71
00:06:16,450 --> 00:06:19,775
High Commander,
who is your enemy?
72
00:06:19,914 --> 00:06:22,858
The Japanese or
High Commander Yi Soon-shin?
73
00:06:22,859 --> 00:06:25,150
I thought I told you before!
74
00:06:27,444 --> 00:06:32,346
Those who falter before the
enemy is my enemy as well.
75
00:06:32,734 --> 00:06:37,218
Then what should we call
you, sir, for trying to push
76
00:06:37,219 --> 00:06:39,566
all of your men into death?
77
00:06:40,421 --> 00:06:41,941
Look, Captain Han!
78
00:06:41,942 --> 00:06:47,753
We have won ten out of ten battles
with High Commander Yi's strategy.
79
00:06:48,234 --> 00:06:49,608
That's enough!
80
00:06:49,609 --> 00:06:55,608
But we have yet to win a single
battle fighting your way, sir.
81
00:06:56,202 --> 00:06:59,863
It should be obvious to a child
that fear is not the reason why
82
00:07:00,375 --> 00:07:06,414
High Commander Yi Soon-shin is
refusing to attack Pusan right now.
83
00:07:08,698 --> 00:07:13,441
But you alone are
ignoring the truth. Why?
84
00:07:15,526 --> 00:07:17,191
That's enough.
85
00:07:17,324 --> 00:07:18,525
Sir!
86
00:07:20,359 --> 00:07:24,275
I don't deny that Yi Soon-shin
has fought well so far.
87
00:07:24,438 --> 00:07:29,150
But this is not the time to
take a defensive position.
88
00:07:29,330 --> 00:07:31,941
We're talking about attacking
the enemy's main camp.
89
00:07:31,942 --> 00:07:36,026
We all know that it takes ten
times the enemy's strength to
90
00:07:36,027 --> 00:07:38,025
defeat them at their base.
91
00:07:39,314 --> 00:07:42,108
I don't intend o have a naval battle.
92
00:07:43,163 --> 00:07:49,370
We will land near Pusan
and attack the base by land.
93
00:07:50,192 --> 00:07:53,650
Once we've recaptured the base,
we will destroy the enemy ships.
94
00:07:53,804 --> 00:07:57,382
If we land, we could be attacked
from the rear.
95
00:07:57,383 --> 00:07:59,207
Don't you know that?
96
00:08:00,276 --> 00:08:05,206
Division will destroy us.
It is time to come together.
97
00:08:08,105 --> 00:08:14,269
If you refuse to lead us,
I will take the fleet
98
00:08:14,270 --> 00:08:16,815
to the Left Cholla Naval Station.
99
00:08:17,900 --> 00:08:20,941
You do not have the authority.
100
00:08:21,186 --> 00:08:22,525
Sir!
101
00:08:24,086 --> 00:08:29,400
You're no longer the
Garrison Captain of Jisepo.
102
00:08:29,563 --> 00:08:39,326
Starting today, you're the
Commander of Pusan Base.
103
00:08:39,442 --> 00:08:42,508
The Commander of Pusan Base, sir?
104
00:08:42,706 --> 00:08:46,608
But Pusan is in the hands of the
enemy. How could you do this?
105
00:08:46,609 --> 00:08:52,429
Your primary goal now is to work
with the Governor of Kyung-sang
106
00:08:53,597 --> 00:08:59,365
to recapture Pusan from
the hands of the enemy.
107
00:09:20,817 --> 00:09:22,929
I thought, if nothing else,
108
00:09:23,109 --> 00:09:30,211
that High Commander Won cared
about his men like his own life.
109
00:09:32,026 --> 00:09:36,650
How could he send one of his men
into the tiger's den
110
00:09:36,651 --> 00:09:40,150
just because
he speaks bitter counsel?
111
00:09:41,192 --> 00:09:46,525
We are at war. It is tiger's
den everywhere you turn.
112
00:09:49,540 --> 00:09:51,303
Captain Han...
113
00:09:51,651 --> 00:09:54,025
Don't be foolish like me.
114
00:09:54,589 --> 00:10:00,628
Counsel is good, but perhaps it
requires tact in order to be effective.
115
00:10:03,716 --> 00:10:06,720
You're the only one among the
officers of the Right Kyung-sang
116
00:10:06,721 --> 00:10:11,175
Navy who can guide the High
Commander into the right direction.
117
00:10:12,572 --> 00:10:15,150
Do you know what I mean?
118
00:10:26,109 --> 00:10:27,316
Let's go.
119
00:10:50,609 --> 00:10:53,816
Garrison Captain of
Jisepo Han Bek-tok...
120
00:10:54,401 --> 00:10:59,608
He served under
High Commander Won Kyun of the
121
00:10:59,609 --> 00:11:03,691
Right Kyung-sang Navy
but it is said he was among
122
00:11:03,692 --> 00:11:06,566
Yi Soon-shin's strongest
supporters.
123
00:11:11,707 --> 00:11:16,733
He rendered distinguished services
in Okpo and Dang-po battles
124
00:11:16,734 --> 00:11:21,887
and was appointed Commander
of Pusan after the Battle of Hansan.
125
00:11:22,234 --> 00:11:32,194
He died of a bullet wound in Mijo
Battle shortly after his appointment.
126
00:11:32,538 --> 00:11:36,335
He was 38 years old.
127
00:11:39,734 --> 00:11:41,650
We are not going to fight.
128
00:11:42,062 --> 00:11:45,816
But sir, the Right Cholla and Right
Kyung-sang navies
129
00:11:45,817 --> 00:11:48,441
are refusing to attend
the training drills.
130
00:11:48,442 --> 00:11:50,233
That's not all.
131
00:11:50,234 --> 00:11:54,245
The High Commander Won sent
a letter to the royal court
132
00:11:54,246 --> 00:11:57,761
requesting the command
of the navy.
133
00:11:57,942 --> 00:12:03,191
If you refuse to fight and High
Commander Won is eager to fight,
134
00:12:03,192 --> 00:12:06,106
who will the royal court choose?
135
00:12:54,776 --> 00:12:57,233
Need some competition, sir?
136
00:12:59,390 --> 00:13:03,395
Do you think you can beat me?
137
00:13:05,484 --> 00:13:09,591
It is amazing how your arrows seem
to know what you're going through.
138
00:13:09,859 --> 00:13:14,691
Whether I win or lose
is entirely up to you.
139
00:13:19,651 --> 00:13:22,630
If you continue to defy the
royal command,
140
00:13:22,776 --> 00:13:27,627
His Majesty will strike
you down.
141
00:13:28,526 --> 00:13:35,021
He will at least take the command
of the alliance fleet from you.
142
00:13:35,317 --> 00:13:41,666
Are you comfortable with letting
someone else have that command?
143
00:13:41,817 --> 00:13:43,191
Captain Chung...
144
00:13:43,192 --> 00:13:45,983
I know High Commander Won
because
145
00:13:47,686 --> 00:13:51,483
he and I are alike to a certain degree.
146
00:13:53,651 --> 00:13:57,981
You run into these
types once in a while...
147
00:13:58,692 --> 00:14:05,137
those who want the world
to evolve around them.
148
00:14:08,453 --> 00:14:12,608
It comes from delusions
about our own capability,
149
00:14:14,828 --> 00:14:18,333
but it's not easy for us to
see that about ourselves.
150
00:14:19,401 --> 00:14:24,321
High Commander Won has been
repeatedly denied of his desires.
151
00:14:24,984 --> 00:14:28,608
If command of the navy should fall
into his hands,
152
00:14:29,609 --> 00:14:33,358
he will stop at nothing
to prove himself...
153
00:14:35,234 --> 00:14:39,650
... including pushing his
men into the tiger's den.
154
00:14:43,942 --> 00:14:47,608
You cannot hand over the
right of command to him.
155
00:14:48,208 --> 00:14:50,816
If you must compromise...
compromise.
156
00:14:51,317 --> 00:14:59,683
Why not fake a battle like
Commander Kim said?
157
00:15:02,026 --> 00:15:13,057
Sir, you are the only leader that
I and the others will recognize.
158
00:15:13,567 --> 00:15:18,836
We want to fight under
your command.
159
00:15:20,442 --> 00:15:25,805
Only you can guarantee us victory
160
00:15:26,013 --> 00:15:34,368
and only you can get us
out of this miserable war.
161
00:15:37,026 --> 00:15:39,316
Don't worry.
162
00:15:40,901 --> 00:15:45,184
I will not hand over
the right of command.
163
00:15:45,651 --> 00:15:53,644
But I won't compromise either.
We don't have that kind of time.
164
00:15:54,651 --> 00:15:59,025
What are you thinking,
High Commander?
165
00:16:09,177 --> 00:16:13,108
Are you thinking what I
think you're thinking?
166
00:16:14,567 --> 00:16:19,608
Aren't we going to compete?
Let's start.
167
00:16:34,401 --> 00:16:38,111
The High Commander's
mind is made up.
168
00:16:38,526 --> 00:16:41,480
That's obvious.
169
00:16:42,234 --> 00:16:48,733
Those pen pushers don't know
a thing about fighting a war.
170
00:16:48,856 --> 00:16:51,994
If they come to arrest the
High Commander,
171
00:16:51,995 --> 00:16:56,900
let's just send them right back
to where they came from.
172
00:16:56,901 --> 00:17:02,441
We'll fight and win this war our
way, and that'll be the end of that.
173
00:17:03,026 --> 00:17:09,122
Now the royal court will
charge all of us with treason.
174
00:17:09,317 --> 00:17:14,849
So you'd give in to this?
175
00:17:15,734 --> 00:17:19,983
Heck, this isn't the
first time we did
176
00:17:20,222 --> 00:17:22,900
something wild and insane
with the High Commander.
177
00:17:26,901 --> 00:17:31,309
Our priority right now should be
creating the conditions in which
178
00:17:31,310 --> 00:17:35,514
we can fight this unavoidable
battle and win.
179
00:17:43,368 --> 00:17:45,632
Are the wood panels
ready for the covering?
180
00:17:45,633 --> 00:17:48,835
Yes, and the metal
plates are ready as well.
181
00:17:48,836 --> 00:17:52,298
Let us get this done
as quickly as we can.
182
00:17:53,692 --> 00:17:55,025
High Commander.
183
00:17:55,026 --> 00:17:56,900
Carry on with your work.
184
00:17:57,067 --> 00:18:00,400
Director, when can we expect
185
00:18:00,401 --> 00:18:02,616
the galleys and speed boats
to be completed?
186
00:18:02,734 --> 00:18:06,941
We will have them seaworthy by
the 15th of this month, sir.
187
00:18:08,817 --> 00:18:13,506
Lt. Na, how is the additional
Turtle Ship coming along?
188
00:18:13,817 --> 00:18:17,105
She will be ready by
the 15th as well, sir.
189
00:18:23,151 --> 00:18:28,777
Let me take a look.
Where did you get this load?
190
00:18:33,234 --> 00:18:36,632
Wow, this dirt tastes perfect!
191
00:18:38,374 --> 00:18:40,430
Dae-man!
192
00:18:40,609 --> 00:18:41,983
Yes?
193
00:18:41,984 --> 00:18:46,900
Didn't you say this dirt was
dug up from near the outhouses?
194
00:18:47,827 --> 00:18:49,275
That's right.
195
00:18:49,276 --> 00:18:54,095
Doesn't it repulse you to taste it?
196
00:18:54,442 --> 00:18:58,608
You don't understand, sir.
197
00:18:58,737 --> 00:19:04,150
You need salty dry soil in
order to make good gunpowder.
198
00:19:04,151 --> 00:19:06,441
And how can you tell whether
199
00:19:06,442 --> 00:19:09,150
it's sweet, sour or salty...
you don't taste it?
200
00:19:09,151 --> 00:19:11,650
Do you want to taste?
201
00:19:11,651 --> 00:19:13,191
Never mind.
202
00:19:13,192 --> 00:19:14,957
Why not? Try some!
203
00:19:14,958 --> 00:19:16,793
Never mind, I said!
204
00:19:16,794 --> 00:19:18,650
Come on, try!
205
00:19:27,057 --> 00:19:29,978
I see you've been able to
gather quite a bit of dry soil.
206
00:19:30,093 --> 00:19:33,721
We've been going from door to door
207
00:19:33,722 --> 00:19:37,936
digging up dirt from every
outhouse in every house the village.
208
00:19:38,234 --> 00:19:41,650
Don't worry about gunpowder, sir.
209
00:19:41,651 --> 00:19:45,727
We'll go door to door and search
all outhouses in the entire country
210
00:19:45,728 --> 00:19:49,066
if we have to, but we won't let our
gunpowder supply run out.
211
00:20:18,484 --> 00:20:21,269
How could you allow
this to happen?
212
00:20:21,776 --> 00:20:26,902
Do you believe Won Kyun or Yi Aukki
can lead our navy like Yi Soon-shin?
213
00:20:27,817 --> 00:20:29,566
That would be difficult.
214
00:20:29,567 --> 00:20:33,191
Then you should've talked my father
out of this at the risk of your life!
215
00:20:34,109 --> 00:20:41,036
Your Highness, I cannot say that
Yi Soon-shin is right this time.
216
00:20:41,859 --> 00:20:44,316
What do you mean?
217
00:20:44,479 --> 00:20:49,983
Only the navy can make the
enemy in Pyong-yang nervous.
218
00:20:49,984 --> 00:20:53,555
We need the navy to put pressure
on them from the south
219
00:20:53,556 --> 00:20:55,766
to stop them from
advancing north.
220
00:20:56,090 --> 00:20:59,150
Do you think Yi Soon-shin
is unaware of this?
221
00:20:59,501 --> 00:21:03,934
Do you believe he is refusing
to do this when he can!
222
00:21:07,470 --> 00:21:15,596
I thought you knew of his loyalty
better than I did. Was I wrong?
223
00:21:19,567 --> 00:21:21,405
Why do you think
he is refusing to...
224
00:21:21,406 --> 00:21:29,688
I thought... I thought the situation
in the south would be different.
225
00:21:30,741 --> 00:21:34,110
After ten consecutive
victories at sea,
226
00:21:34,329 --> 00:21:38,191
I thought the enemy would
have lost will to fight by now.
227
00:21:38,397 --> 00:21:44,344
I thought we could end this war
on our own without foreign aid...
228
00:21:44,907 --> 00:21:46,712
Lord Yu...
229
00:21:46,901 --> 00:21:52,794
Was I unreasonable to think that we
could stop this war on our own?
230
00:21:53,109 --> 00:21:55,537
Must we beg Ming for aid again?
231
00:21:55,538 --> 00:22:00,324
And if we do, what happens
to our autonomy?
232
00:22:00,776 --> 00:22:05,551
If there is no other
option, we must.
233
00:22:06,109 --> 00:22:12,634
It is the once we pay for
neglecting to prepare for this war.
234
00:22:15,053 --> 00:22:20,007
Weren't you the one who said
we must endure all shame and
235
00:22:20,008 --> 00:22:23,898
indignity if it means defeating
the enemy?
236
00:22:28,800 --> 00:22:31,931
I will talk to my father.
237
00:22:32,410 --> 00:22:35,941
Incapacitate Yi Soon-shin
in this critical situation?
238
00:22:36,651 --> 00:22:39,441
We cannot let that happen.
239
00:22:42,484 --> 00:22:44,233
Your Highness...
240
00:22:45,109 --> 00:22:49,608
Did you rush here to save
Yi Soon-shin?
241
00:22:50,526 --> 00:22:53,191
Is he that important?
242
00:22:53,567 --> 00:22:56,483
I do not think he is unimportant.
243
00:22:57,192 --> 00:23:01,305
At the very least, now is
not the time to forsake him.
244
00:23:02,484 --> 00:23:04,608
Given his accomplishments,
245
00:23:04,811 --> 00:23:08,733
one cannot deny that he is
the best in Chosun.
246
00:23:09,599 --> 00:23:13,772
Give him one more chance, Father.
247
00:23:14,359 --> 00:23:15,775
I will not hear it!
248
00:23:15,776 --> 00:23:17,400
Father...
249
00:23:17,839 --> 00:23:21,025
I will not withdraw my order.
250
00:23:21,177 --> 00:23:23,358
One last chance, Father.
251
00:23:23,462 --> 00:23:29,073
You can renounce him
if he defies you again.
252
00:23:31,859 --> 00:23:36,733
Send a high minister to the
south who can persuade him.
253
00:23:37,609 --> 00:23:43,358
One who can persuade him?
You speak of Yu Sung-ryong.
254
00:23:44,067 --> 00:23:48,099
No, Father. It must be someone who
255
00:23:48,401 --> 00:23:51,478
can bring him back in restraints
if he cannot be persuaded.
256
00:23:53,276 --> 00:23:55,025
Who might that be?
257
00:23:56,965 --> 00:24:00,992
It will be a long and
difficult road, Lord Yoon.
258
00:24:01,692 --> 00:24:05,650
I fear Your Highness also has
259
00:24:05,780 --> 00:24:08,409
a difficult road ahead to the
temporary royal court.
260
00:24:08,567 --> 00:24:15,847
I hope that your journey will
deliver Chosun from this peril.
261
00:24:16,462 --> 00:24:21,108
That, Your Highness, will
depend on Yi Soon-shin.
262
00:24:21,542 --> 00:24:24,358
Well, I must be on my way.
263
00:24:31,304 --> 00:24:33,599
Let us go.
264
00:24:41,484 --> 00:24:44,775
Why Yoon Du-su, Your Highness?
265
00:24:45,480 --> 00:24:50,191
He is one of High Commander
Yi Soon-shin's harshest critics.
266
00:24:50,192 --> 00:24:58,300
That is exactly why I chose him.
Sincerity will move the Heavens.
267
00:24:59,109 --> 00:25:06,415
If Yi Soon-shin's loyalty is true,
he will turn Yoon Du-su around.
268
00:25:06,776 --> 00:25:14,645
But if he can't, we can't expect
him to turn my father around either.
269
00:25:20,174 --> 00:25:23,525
King Sonjo has ordered
Yi Soon-shin's capture?
270
00:25:24,398 --> 00:25:29,759
It's reliable information from a
well-acquainted palace attendant.
271
00:25:31,026 --> 00:25:37,025
Yi Soon-shin defied the King's
order to attack Pusan.
272
00:25:37,026 --> 00:25:40,574
Yoon Du-su was send out to
persuade Yi Soon-shin,
273
00:25:40,575 --> 00:25:43,464
but Yi will never bend if he
thinks he is right.
274
00:25:43,465 --> 00:25:48,543
Besides, Yoon Du-su is
Yu Sung-ryong and Yi Soon-shin's
275
00:25:48,544 --> 00:25:50,077
long-time political enemy.
276
00:25:50,078 --> 00:25:55,483
He will try to eliminate Yi
Soon-shin, not persuade him.
277
00:25:56,721 --> 00:26:02,938
Then this may be our chance to
completely destroy the Chosun Navy.
278
00:26:04,692 --> 00:26:08,858
Baron Yim, I want you to
leave for Punsan immediately.
279
00:26:08,955 --> 00:26:13,826
You'll get there before
Yoon Du-su if you travel by sea.
280
00:26:13,940 --> 00:26:18,775
Let my comrades know that we
have the advantage this time.
281
00:26:19,657 --> 00:26:22,046
I will do as you ask, General.
282
00:26:29,680 --> 00:26:32,267
Is this a fact?
283
00:26:32,942 --> 00:26:35,167
Of course, sir.
284
00:26:35,991 --> 00:26:43,189
If Yi Soon-shin is eliminated, Won
Kyun will take command of the navy.
285
00:26:43,942 --> 00:26:50,650
And if Won Kyun attacks our base,
there's only one thing he can do.
286
00:26:51,692 --> 00:26:55,983
He will land and
engage in close combat.
287
00:26:56,092 --> 00:27:00,922
Then we, the Japanese
Navy, will crush them.
288
00:27:29,442 --> 00:27:34,150
Hustle!
Move it!
289
00:27:48,790 --> 00:27:51,691
We're sorry, sir!
290
00:27:51,805 --> 00:27:55,445
What are you doing?
Get up! Quick!
291
00:28:05,552 --> 00:28:06,941
General...
292
00:28:11,651 --> 00:28:18,316
It appears you are not happy about
Yi Soon-shin's impending capture.
293
00:28:23,526 --> 00:28:31,745
I wanted to destroy Yi Soon-shin
with my own hands.
294
00:28:32,517 --> 00:28:38,692
I did not want the King of
Chosun to destroy him.
295
00:28:41,401 --> 00:28:49,275
Fighting Yi Soon-shin would not
be easy even if we fight here at
296
00:28:49,276 --> 00:28:52,691
the headquarters with all
of the advantages.
297
00:28:54,151 --> 00:29:04,384
If King Sonjo suppresses Yi Soon-shin
for us, it is divine providence.
298
00:29:06,074 --> 00:29:10,691
When we destroy his fleet
and the Chosun Navy,
299
00:29:10,820 --> 00:29:15,786
his destruction will be complete.
300
00:29:22,097 --> 00:29:26,707
General Wakizaka,
don't be disheartened.
301
00:29:29,263 --> 00:29:34,566
The Japanese are building
walls around Yonan coast?
302
00:29:35,567 --> 00:29:41,316
Yes, sir. A wall outside Pusan
is already near completion, and
303
00:29:41,540 --> 00:29:45,410
Angolpo and Gaduk are bustling
with construction activities.
304
00:29:46,067 --> 00:29:50,541
They are trying to secure other
harbors around Pusan make the
305
00:29:50,542 --> 00:29:53,660
receiving of supplies
from Japan easier.
306
00:29:53,661 --> 00:29:57,108
Besides, the channel between
Gaduk and Angolpo
307
00:29:57,109 --> 00:29:58,858
that lead to Pusan is very narrow.
308
00:29:59,044 --> 00:30:05,608
They are preparing an artillery
attack from land on either side
309
00:30:05,609 --> 00:30:09,456
in case we advance to Pusan.
310
00:30:12,169 --> 00:30:16,152
More than anything, isn't this a
sign that they are preparing for
311
00:30:16,153 --> 00:30:18,608
an extended occupation?
312
00:30:19,776 --> 00:30:22,922
They have also called back all
of their battle ships from the
313
00:30:22,923 --> 00:30:28,994
surrounding ports to Pusan main
base. What does that signify?
314
00:30:33,595 --> 00:30:37,684
We will avoid all random
conflicts with the Chosun Navy.
315
00:30:38,026 --> 00:30:43,556
We will engage the enemy only here
in Pusan when we have occupied
316
00:30:43,755 --> 00:30:46,884
favorable position prior to action.
317
00:30:47,968 --> 00:30:52,275
Pusan must be protected at all cost.
318
00:30:52,516 --> 00:30:56,740
Pusan is a vital supply route
to the Japanese army.
319
00:30:57,293 --> 00:31:04,730
If we fail to protect it, we will
cause great injury to this war.
320
00:31:17,234 --> 00:31:23,162
The future battles will
require even more vanguards.
321
00:31:39,276 --> 00:31:43,691
If we should attack the heart of
the enemy in Pusan, we must first
322
00:31:43,815 --> 00:31:48,634
disable the cannons installed along
the small islands on our path.
323
00:32:00,109 --> 00:32:04,449
Remain calm and
collected at all times.
324
00:32:18,687 --> 00:32:24,164
Slow down the enemy with caltraps
and joran balls and quickly retreat.
325
00:32:40,276 --> 00:32:45,778
Place a shield squad and assault
squad on each of the speed boats
326
00:32:45,779 --> 00:32:48,627
and protect the unarmed vessel
in an event they should come
327
00:32:48,628 --> 00:32:50,943
under attack of the enemy.
328
00:33:00,133 --> 00:33:03,064
Archers ready!
329
00:33:39,373 --> 00:33:41,084
High Commander...
330
00:34:10,526 --> 00:34:15,277
I noticed how well-trained
and disciplined
331
00:34:15,278 --> 00:34:17,441
your men are, High Commander.
332
00:34:17,594 --> 00:34:19,879
Thank you, Minister Yu.
333
00:34:20,442 --> 00:34:26,108
Why are you putting off action and
keeping these elite men to yourself?
334
00:34:26,401 --> 00:34:30,832
It is no wonder His
Majesty is so upset.
335
00:34:31,354 --> 00:34:33,941
Please inform His Majesty that
336
00:34:33,942 --> 00:34:36,733
we will take action when the
time is right.
337
00:34:37,234 --> 00:34:39,358
And when would that be?
338
00:34:40,408 --> 00:34:45,530
According to the Minister of
Military, you will not take action
339
00:34:45,734 --> 00:34:50,150
until that right time regardless
of His Majesty's safety.
340
00:34:50,151 --> 00:34:54,525
I trust the soldiers and
the people of Chosun.
341
00:34:54,677 --> 00:35:00,842
And I trust you and the ministers
of the royal court as well.
342
00:35:01,436 --> 00:35:07,941
You must take necessary measures
to ensure His Majesty's safety.
343
00:35:08,102 --> 00:35:15,058
That sounds like you are again
refusing to attack Pusan.
344
00:35:15,496 --> 00:35:19,358
If this navy loses its strength,
we will lose command of the sea.
345
00:35:19,359 --> 00:35:26,773
And instead of putting an end to
this war, we will be extending it.
346
00:35:27,651 --> 00:35:32,677
So you insist on defying
the King's order?
347
00:35:32,776 --> 00:35:36,974
If I am to thrust my men into a
battle in which they cannot win,
348
00:35:37,151 --> 00:35:41,020
I cannot obey even if it
were a Heaven's decree.
349
00:35:43,899 --> 00:35:46,997
Are you so afraid of death?
350
00:35:47,842 --> 00:35:54,653
You are a warrior.
How could you be so afraid?
351
00:35:56,984 --> 00:36:03,441
My men and I gave up our lives
the day that this war began.
352
00:36:04,094 --> 00:36:06,691
It is not because I want to live.
353
00:36:06,807 --> 00:36:10,358
It is for the safety of this
country, Minister Yu.
354
00:36:12,784 --> 00:36:17,108
If His Majesty does not
acknowledge you as his warrior,
355
00:36:17,238 --> 00:36:22,150
you cannot fight in this war.
356
00:36:22,151 --> 00:36:24,316
Don't you understand?
357
00:36:25,271 --> 00:36:30,441
I have no intention of leaving
the battlefield until the
358
00:36:30,580 --> 00:36:35,566
Japanese invaders are routed
and this war comes to an end.
359
00:36:43,359 --> 00:36:48,316
Your superior officer stated his
will to defy the King's command.
360
00:36:49,609 --> 00:36:53,733
I'm sure all of you understand
the gravity of his crime.
361
00:36:55,734 --> 00:37:00,790
As of today, this man is
no longer your superior.
362
00:37:01,234 --> 00:37:04,483
He is a criminal of treason.
363
00:37:05,681 --> 00:37:12,879
High Commander Yi spoke of saving
Chosun from this treacherous war.
364
00:37:14,526 --> 00:37:21,776
I do not understand how you could
perceive his words as treasonous.
365
00:37:22,901 --> 00:37:24,582
What?
366
00:37:26,109 --> 00:37:35,461
So, do you intend to join this
man and defy your King as well?
367
00:37:43,859 --> 00:37:46,059
We shall see what happens.
368
00:37:49,109 --> 00:37:56,167
We shall see how much longer
you can fight in this war.
369
00:38:05,567 --> 00:38:07,275
Arrest him!
370
00:38:07,942 --> 00:38:11,900
Call out your entire army if
you have to, but suppress
371
00:38:11,901 --> 00:38:17,608
Yi Soon-shin's navy and arrest
all of his subordinate officers!
372
00:38:17,719 --> 00:38:22,191
Left Minister, please have a seat.
373
00:38:22,192 --> 00:38:26,522
We must think calmly about this
if we are to do the right thing.
374
00:38:26,523 --> 00:38:28,701
There's nothing to think about!
375
00:38:28,702 --> 00:38:35,336
Suppress the Left Cholla Navy
and arrest all of its officers!
376
00:38:35,734 --> 00:38:37,525
Are we to draw our swords
on our own men
377
00:38:37,526 --> 00:38:40,233
when we do not have enough
swords to contend with the enemy?
378
00:38:40,234 --> 00:38:46,558
He started this, not I! He tried
to suppress me with intimidation!
379
00:38:46,652 --> 00:38:50,042
I am here at the King's command.
380
00:38:50,192 --> 00:38:58,525
And by challenging me, he has
challenged the King! Am I wrong?
381
00:38:58,526 --> 00:39:04,816
Minister, Yi Soon-shin is still
the best navy leader we have.
382
00:39:04,817 --> 00:39:07,608
No one can deny that.
383
00:39:08,151 --> 00:39:13,042
Stop defending Yi Soon-shin.
384
00:39:13,251 --> 00:39:21,773
Or I will be forced to consider
your actions willful disobedience!
385
00:39:23,484 --> 00:39:29,534
If you can't come down on
Yi Soon-shin, talk to Yi Aukki.
386
00:39:30,026 --> 00:39:34,400
Tell him to seize
command of the navy.
387
00:39:36,026 --> 00:39:39,358
Yi Aukki is a royal kinsman.
388
00:39:40,859 --> 00:39:44,150
He couldn't possibly defy
the royal command.
389
00:40:01,317 --> 00:40:07,024
How many battles have we fought
against the enemy at sea?
390
00:40:07,317 --> 00:40:09,233
Five battles, sir.
391
00:40:10,817 --> 00:40:17,758
We did not fight the enemy
alone in any of those five battles.
392
00:40:19,984 --> 00:40:22,066
Isn't that right?
393
00:40:22,212 --> 00:40:23,775
High Commander...
394
00:40:30,901 --> 00:40:36,575
Chief Commander and the Left
Minister want me to seize control
395
00:40:36,576 --> 00:40:39,047
of Yi Soon-shin's fleet.
396
00:40:40,276 --> 00:40:45,452
They want me to suppress his
subordinate officers by force
397
00:40:45,838 --> 00:40:50,709
and take the alliance fleet
into the enemy camp.
398
00:40:55,484 --> 00:41:05,760
Do you think I can defeat the
enemy like he has if I led this navy?
399
00:41:13,901 --> 00:41:18,108
I will lose my life if I deny
the royal command.
400
00:41:18,942 --> 00:41:22,774
and I will lose the navy if I obey it.
401
00:41:25,257 --> 00:41:35,135
I am a royal kinsman. Must I obey
even if it means losing the navy?
402
00:42:03,151 --> 00:42:08,650
I will take my men and go to
the Left Cholla Naval Station.
403
00:42:12,567 --> 00:42:14,233
High Commander Yi...
404
00:42:16,484 --> 00:42:25,914
But it is not to seize
Yi Soon-shin's fleet. It is to join it.
405
00:42:26,776 --> 00:42:28,816
High Commander Yi!
406
00:42:28,960 --> 00:42:31,608
I do not have the ability to lead
407
00:42:31,609 --> 00:42:37,002
the alliance fleet as effectively
as Yi Soon-shin can.
408
00:42:38,359 --> 00:42:41,936
Assisting him, encouraging the
subordinates,
409
00:42:42,151 --> 00:42:45,858
and fighting without
retreat when it is time to fight...
410
00:42:45,983 --> 00:42:50,812
that is all I can do.
411
00:42:50,927 --> 00:42:58,233
You mustn't act in haste! You are a
royal kinsman. Have you forgotten?
412
00:42:58,333 --> 00:43:05,989
I did not make this decision as
Yi Soon-shin's comrade of war.
413
00:43:06,458 --> 00:43:10,339
I made this decision as a royal
kinsman for the safety of the
414
00:43:10,609 --> 00:43:14,334
royal house and the country.
415
00:43:18,986 --> 00:43:22,167
Well then...
416
00:43:44,984 --> 00:43:46,983
Minister Yoon...
417
00:43:46,984 --> 00:43:49,733
Perhaps you should return to Uiju.
418
00:43:49,734 --> 00:43:51,885
This is our situation, so perhaps
419
00:43:51,886 --> 00:43:55,525
you could speak to His Majesty
and make him understand.
420
00:43:58,651 --> 00:44:08,115
Yi Soon-shin and Yi Aukki are not
the only naval leaders in the south.
421
00:44:11,650 --> 00:44:13,775
There is one more.
422
00:44:14,279 --> 00:44:20,975
And I'm sure he can easily
disarm Yi Soon-shin and Yi Aukki
423
00:44:21,267 --> 00:44:24,678
and devour their fleets.
424
00:44:25,859 --> 00:44:31,358
Not only that, he will be eager
to obey the royal command.
425
00:44:32,692 --> 00:44:39,566
He will advance to Pusan the moment
he seizes control of the navy.
426
00:45:03,951 --> 00:45:05,411
Minister Yu...
427
00:45:05,567 --> 00:45:10,428
I appreciate you taking the
time to greet me like this.
428
00:45:10,981 --> 00:45:14,414
You must be exhausted
from the long trip.
429
00:45:15,651 --> 00:45:20,798
Let us go inside.
We have much o talk about.
430
00:45:35,192 --> 00:45:38,772
Can I depend on you?
431
00:45:39,234 --> 00:45:44,050
Of course, sir.
I will not let you down.
432
00:45:45,359 --> 00:45:50,789
This is your chance to prove
your loyalty to the King.
433
00:45:51,185 --> 00:45:54,650
Nothing will please His
Majesty more than this.
434
00:46:00,317 --> 00:46:06,623
Well then, I will be waiting for you
at the Left Cholla Naval Station.
435
00:46:13,901 --> 00:46:16,108
This is insane!
436
00:46:16,109 --> 00:46:18,483
Disarm the commanders of the
Left and Right Cholla Navy and
437
00:46:18,484 --> 00:46:19,797
take the right of command?
438
00:46:19,798 --> 00:46:22,608
And we're going straight into battle?
439
00:46:23,062 --> 00:46:26,358
Is the High Commander
in his right minds?
440
00:46:27,817 --> 00:46:29,477
It's the Left Ministers command.
441
00:46:29,478 --> 00:46:31,441
It is a bad command!
442
00:46:31,442 --> 00:46:34,483
And the fate of this navy depends on
whether we obey or defy this order.
443
00:46:34,484 --> 00:46:36,150
We must stop him!
444
00:46:37,442 --> 00:46:40,471
Say something, Magistrate Ki.
445
00:46:40,472 --> 00:46:42,608
We must stop the High Commander!
446
00:46:42,829 --> 00:46:45,191
Do you want to end
up like Captain Han?
447
00:46:45,897 --> 00:46:47,191
Magistrate Ki...
448
00:46:47,192 --> 00:46:50,066
It is our superior officer's
order and the King's command.
449
00:46:50,067 --> 00:46:51,900
What more do you need to hear?
450
00:47:29,526 --> 00:47:34,108
Is there any chance you might change
the direction your sword is drawn?
451
00:47:43,510 --> 00:47:45,233
You will regret it, sir.
452
00:47:45,901 --> 00:47:49,456
It's time to go to battle.
453
00:47:50,734 --> 00:48:03,829
Lt. Yi, this is our chance to turn this
war around and save our King in Uiju.
454
00:48:05,942 --> 00:48:16,911
We must fight even if we fail because
His Majesty's life is in danger.
455
00:48:18,651 --> 00:48:21,358
That is our duty!
456
00:48:23,692 --> 00:48:30,512
But Yi Soon-shin will never
launch his fleet
457
00:48:31,137 --> 00:48:33,983
if he thinks the odds are
against him.
458
00:48:35,192 --> 00:48:41,233
He cares more about his subordinates
and the people than about the King!
459
00:48:41,807 --> 00:48:47,533
But with the King, this country
Chosun will no longer exist!
460
00:48:47,794 --> 00:48:52,717
That is why I am drawing my
sword against him
461
00:48:54,026 --> 00:48:58,900
before I draw my sword
against the enemy.
462
00:49:01,543 --> 00:49:03,233
Do you understand?
463
00:49:28,734 --> 00:49:32,753
Lieutenant, what are
you doing here?
464
00:49:40,596 --> 00:49:47,908
Well, I don't know.
I don't know what I'm doing here...
465
00:49:57,683 --> 00:50:03,232
Stop that now, sir.
Why the deep sigh?
466
00:50:06,455 --> 00:50:16,941
Han-su, why are we here?
What exactly are we doing here?
467
00:50:16,942 --> 00:50:22,634
Do I have to remind you?
We're here to destroy the Japanese!
468
00:50:23,020 --> 00:50:25,483
Those bastards that invaded our
country for no reason
469
00:50:25,679 --> 00:50:28,400
and started killing off our
innocent people!
470
00:50:28,673 --> 00:50:33,116
We're risking our lives on the
battlefield to stop those bastards!
471
00:50:36,528 --> 00:50:41,911
Yes, you're right.
472
00:50:54,396 --> 00:50:57,963
Did something happen today?
473
00:51:00,234 --> 00:51:03,150
Something's definitely wrong.
474
00:51:03,408 --> 00:51:04,900
Lieutenant...
475
00:51:05,651 --> 00:51:14,319
Han-su,
do you trust me?
476
00:51:31,896 --> 00:51:36,525
Will High Commander Won
successfully capture control
477
00:51:36,788 --> 00:51:39,083
of the Left Cholla Navy tonight?
478
00:51:42,797 --> 00:51:44,941
We will find out...
479
00:51:54,106 --> 00:51:55,252
Sir...
480
00:51:55,253 --> 00:51:56,858
Captain Chung.
481
00:51:57,089 --> 00:51:59,275
Something doesn't smell right, sir.
482
00:51:59,520 --> 00:52:03,286
Minister Yoon was at the Right
Kyung-sang Station today.
483
00:52:04,151 --> 00:52:06,566
We must fortify our defense.
484
00:52:06,780 --> 00:52:09,275
I'm sure High Commander Won
was asked to do
485
00:52:09,555 --> 00:52:12,538
what High Commander Yi Aukki
was asked to do.
486
00:52:14,499 --> 00:52:21,529
The soldiers of the Right Kyung-sang
Navy are our comrades of war.
487
00:52:22,530 --> 00:52:26,296
I trust High Commander
Won and his men.
488
00:52:26,954 --> 00:52:30,275
They will not defy the great cause.
489
00:52:43,109 --> 00:52:48,526
Lieutenant, Captain Woo just
left the base for his rounds.
490
00:52:49,580 --> 00:52:51,958
And the High Commander?
491
00:52:51,959 --> 00:52:54,159
He just turned in for the night.
492
00:52:55,901 --> 00:53:01,710
It's time.
Move quickly!
493
00:53:15,877 --> 00:53:18,441
What is the meaning of this?
494
00:53:28,123 --> 00:53:33,558
We intend to take over the command
of the Right Kyung-sang Navy, sir.
495
00:53:35,341 --> 00:53:37,104
What?
41699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.