Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,465 --> 00:00:13,500
CEA MAI VECHE MESERIE DIN LUME
Dragostea de-a lungul timpului
2
00:00:18,465 --> 00:00:26,736
ERA PREISTORIC�
regia-Franco Indovina
3
00:00:28,241 --> 00:00:31,870
Oamenii din era preistoric�
erau lipsi�i de griji.
4
00:00:32,179 --> 00:00:34,339
Dup� 20,000 de ani savan�ii vor �ncerca
s� �i cunoasc�,
5
00:00:34,414 --> 00:00:36,559
cercet�nd �n urma
m�rturiilor noastre trecute,
6
00:00:36,560 --> 00:00:38,475
reflexia amintirilor lor.
7
00:00:38,585 --> 00:00:40,553
Dar nu vor descoperi mare lucru.
8
00:00:40,654 --> 00:00:42,349
C�teva urme nesemnificative,
9
00:00:42,456 --> 00:00:45,027
dup� care bie�ii savan�i
ar trebui s� reconstituie
10
00:00:45,028 --> 00:00:46,893
oamenii din preistorie.
11
00:00:46,993 --> 00:00:51,089
Dar s� �ncerc�m s� refacem noi totul,
ca �i c�nd nu ar fi existat absolut de loc,
12
00:00:51,231 --> 00:00:54,928
de vreme ce aceste popoare au disp�rut
pu�in c�te pu�in �n exil,
13
00:00:56,069 --> 00:00:57,353
av�nd desigur deosebiri �ntre ele,
14
00:00:57,354 --> 00:00:59,732
ceea ce le confereau
farmecul lor preistoric.
15
00:01:01,575 --> 00:01:06,274
Erau indiscutabil oameni inteligen�i,
�i au �nv��at repede un lucru esen�ial:
16
00:01:06,613 --> 00:01:08,478
Exist� dou� feluri de fiin�e:
17
00:01:08,648 --> 00:01:13,608
Pe de o parte, "B�rba�ii", iar de
ceal�lalta. "Femeile".
18
00:01:13,754 --> 00:01:17,246
Aceast� descoperire le-a adus
o mare satisfac�ie,
19
00:01:17,357 --> 00:01:21,623
precum �i ocazia de a petrece din c�nd
�n c�nd timpul �ntr-un mod pl�cut.
20
00:01:21,728 --> 00:01:23,246
De fiecare dat� c�nd soarele atingea
21
00:01:23,247 --> 00:01:26,028
un anumit punct
deasupra orizontului, se jucau.
22
00:01:26,366 --> 00:01:29,130
Jucau "Prinde-m� dac� po�i!".
23
00:01:29,603 --> 00:01:34,131
Se cuplau �i se �mperecheau dup� reguli
numai de ei �tiute.
24
00:01:34,241 --> 00:01:38,803
Tr�iau �n comun, �ntr-un spirit
de �n�elegere �i cooperare:
25
00:01:39,179 --> 00:01:42,546
B�rba�i, femei �i copii.
26
00:01:42,883 --> 00:01:47,445
Se cuplau dup� o tehnic� simpl�, care
s� nu creeze complica�ii inutile.
27
00:01:48,054 --> 00:01:50,147
Via�a triburilor era lini�tit�.
28
00:01:50,223 --> 00:01:54,887
�i-a�a ar fi r�mas mult timp,
dac� nu ar fi fost ea: Brit.
29
00:01:54,995 --> 00:01:58,988
O fat� foarte agreabil�,
dar deasemeni foarte incitant�.
30
00:02:05,605 --> 00:02:09,132
Se p�rea c� Brit �tia lucruri
de care ceilal�i habar nu aveau.
31
00:02:09,242 --> 00:02:13,508
Dar care erau acele lucruri?
�i de unde le �nv��ase ea?
32
00:02:13,613 --> 00:02:15,205
Iat� dou� �ntreb�ri f�r� r�spuns.
33
00:02:15,315 --> 00:02:19,274
Pentru moment, un lucru era clar:
Brit nu lua parte la jocuri.
34
00:02:19,386 --> 00:02:21,106
�i refuza regulile stabilite de comunitate.
35
00:02:21,321 --> 00:02:24,882
Brit era "Noul Val" al Epocii de Piatr�.
36
00:02:25,192 --> 00:02:28,491
�n acea regiune, p�s�ri ciudate
f�ceau ou� de-a dreptul bizare,
37
00:02:28,595 --> 00:02:30,790
�n care reg�seai culoarea penajului lor.
38
00:02:30,897 --> 00:02:34,594
A�a c� "g�lbenu�ul" ou�lor
era... ro�u, albastru,
39
00:02:34,801 --> 00:02:36,701
�i uneori "g�lbenu�ul"
era chiar... galben.
40
00:02:37,003 --> 00:02:40,404
Din aceste ou�, Brit f�cea
ni�te omlete foarte curioase.
41
00:02:40,507 --> 00:02:45,968
Ciudat� fat�... oare din cauza ei oamenii
preistorici �i-au pierdut inocen�a?
42
00:02:54,488 --> 00:02:58,447
Rak! Rak!
43
00:02:58,959 --> 00:02:59,959
Rak, unde e�ti?
44
00:03:00,026 --> 00:03:02,290
Aici, sunt aici.
45
00:03:03,563 --> 00:03:05,861
Din nou ai �nt�rziat, Brit, ca de obicei.
46
00:03:05,966 --> 00:03:09,265
Dar nu este vina mea.
De data asta, alergam �i erau...
47
00:03:10,704 --> 00:03:11,898
Uite-i!
48
00:03:15,675 --> 00:03:17,370
L�sa�i-o �n pace!
49
00:03:18,178 --> 00:03:19,406
Pot s� m� uit pu�in?
50
00:03:22,315 --> 00:03:23,907
Ei �i-au pus culorile �lea pe ei?
51
00:03:24,017 --> 00:03:25,644
Nu, eu am f�cut-o.
52
00:03:25,752 --> 00:03:26,810
Bravo!
53
00:03:26,987 --> 00:03:29,387
Hai, pleca�i acum, ea e cuplat� cu mine.
54
00:03:37,130 --> 00:03:40,361
Ia te uita, se bat pentru tine.
Haide, �i-acum s� lucr�m!
55
00:03:40,567 --> 00:03:42,587
Brit, g�nde�te-te,
doar e sezonul �mperecherilor
56
00:03:42,588 --> 00:03:44,401
�i trebuie s� iei o hot�r�re.
57
00:03:44,504 --> 00:03:46,028
Alege doi sau trei.
58
00:03:46,373 --> 00:03:47,897
Nu vreau s� fac dragoste.
59
00:03:48,008 --> 00:03:50,135
Gre�e�ti, este foarte relaxant.
60
00:03:52,112 --> 00:03:53,511
Depinde.
61
00:03:54,347 --> 00:03:57,510
E foarte plictisitor c�nd nu ai chef,
iar pe deasupra e teribil de obositor.
62
00:03:58,485 --> 00:04:00,749
�i apoi copii, la urma urmei...
63
00:04:01,888 --> 00:04:02,946
A�a, pozeaz�!
64
00:04:04,591 --> 00:04:06,957
De ce "la urma urmei" copiii?
65
00:04:07,594 --> 00:04:09,858
Nimic, nu e ideea mea.
66
00:04:10,096 --> 00:04:11,290
Ce idee?
67
00:04:11,998 --> 00:04:13,431
Copiii.
68
00:04:13,533 --> 00:04:15,364
Stai lini�tit�.
69
00:04:15,969 --> 00:04:18,164
Dar ce treab� are asta cu copiii?
70
00:04:19,773 --> 00:04:23,004
Dar to�i fac astfel...
71
00:04:24,244 --> 00:04:26,405
Cum? A�a...?
72
00:04:31,818 --> 00:04:36,778
M� �ntreb de ce crezi �n asemenea t�mpenii?
Cu to�ii �tim de unde provin copiii.
73
00:04:37,824 --> 00:04:42,261
E soarele, tunetul, vulturul care trece...
74
00:04:43,129 --> 00:04:46,724
E ploaia...
�ntreab� orice femeie.
75
00:04:46,833 --> 00:04:49,461
"Acest copil mi-a sosit diminea�a
din mun�i"
76
00:04:51,738 --> 00:04:55,401
"Dormeam ca �n fiecare noapte,
nu sim�eam nimic, apoi..."
77
00:04:58,511 --> 00:05:00,911
Ai devenit foarte supersti�ioas�.
78
00:05:01,348 --> 00:05:03,475
Po�i s� faci un copil �i f�r� noi.
79
00:05:03,783 --> 00:05:05,751
Doar cu voi... doar cu voi.
80
00:05:05,852 --> 00:05:08,719
Stai lini�tit�. Nu mi�ca. A�a.
81
00:05:08,989 --> 00:05:11,514
Ce te-a f�cut s� te g�nde�ti
la aceste lucruri?
82
00:05:11,658 --> 00:05:13,319
Fiindc� am stat �i am observat oile.
83
00:05:13,426 --> 00:05:14,518
Oile?
84
00:05:15,195 --> 00:05:17,459
�i ele se �mperecheaz�...
85
00:05:17,564 --> 00:05:21,762
�i doar numai dup� cinci luni apar mieii.
Am v�zut asta.
86
00:05:22,168 --> 00:05:24,602
Nu, Brit.
87
00:05:25,305 --> 00:05:28,103
Te-au �nnebunit de-a binelea aceste oi.
88
00:05:28,608 --> 00:05:32,044
E bine c� p�ze�ti oile, dar eu
nu vreau s� fac ce face o oaie.
89
00:05:32,145 --> 00:05:32,804
�i de ce?
90
00:05:32,912 --> 00:05:37,747
De ce? Pentru c� nu sunt f�cut ca o oaie!
Probabil c� n-ai remarcat asta.
91
00:05:37,884 --> 00:05:39,774
Du-te �i cere-i unei oi
s�-�i fac� portretul,
92
00:05:39,775 --> 00:05:41,581
�i vei vedea c� nu poate!
93
00:05:41,688 --> 00:05:43,952
Somnul e creatorul soarelui.
94
00:05:44,057 --> 00:05:45,820
�i al oilor, totodat�.
95
00:05:46,393 --> 00:05:48,293
Brit, ai s� sf�r�e�ti r�u.
96
00:05:48,762 --> 00:05:51,526
Nu mai am chef s� lucrez.
Haide, vino!
97
00:05:53,667 --> 00:05:56,568
Nu vrei s� te �mperechezi cu mine?
Am putea s� o facem aici.
98
00:05:56,670 --> 00:05:57,670
Nu.
99
00:05:58,672 --> 00:06:00,765
Poate c�ndva, dar nu acum.
100
00:06:01,207 --> 00:06:03,869
Haide s� ne plimb�m �i-�i voi ar�ta
ni�te lucruri.
101
00:06:04,444 --> 00:06:05,468
Hai, vino!
102
00:06:08,281 --> 00:06:10,272
Uite ce dr�gu�i sunt.
103
00:06:14,254 --> 00:06:17,454
Pentru ei e ceva seios s� se distreze,
iar ideile tale ar fi o lovitur� teribil�.
104
00:06:18,992 --> 00:06:20,836
Imagineaz�ti ce gaf� ai face
dac� le-ai spune cuiva.
105
00:06:20,860 --> 00:06:21,519
Chiar dac� ar fi adev�rate?
106
00:06:21,628 --> 00:06:24,324
Chiar �i a�a. �i apoi sunt gre�ite.
Ia te uit�.
107
00:06:24,931 --> 00:06:26,728
Timpul lor e scurt. Prive�te!
108
00:06:26,833 --> 00:06:27,959
De ce, m� vor omor�?
109
00:06:28,068 --> 00:06:29,092
Mai r�u, te vor crede.
110
00:06:29,903 --> 00:06:33,669
E groaznic, b�rba�ii vor dori s� vad�
copiii pe care i-au f�cut,
111
00:06:33,773 --> 00:06:35,741
�i deasemeni pe femeile care i-au n�scut.
112
00:06:36,409 --> 00:06:37,535
�i apoi?
113
00:06:37,644 --> 00:06:39,155
�i apoi... las�-i s� fie a�a cum sunt.
114
00:06:39,179 --> 00:06:41,539
Totdeauna au crezut c� ace�ti copii
apar�in �ntregului trib,
115
00:06:41,614 --> 00:06:44,583
b�rba�ii sunt ai tuturor femeilor,
iar femeile ale tuturor b�rba�ilor.
116
00:06:45,051 --> 00:06:48,350
Ai �n�eles acum? Ideea ta ar �nsemna
sf�r�itul lumii.
117
00:06:51,157 --> 00:06:52,181
Prive�te!
118
00:06:57,997 --> 00:06:58,997
Brit!
119
00:07:00,800 --> 00:07:03,530
Acum c� �i-am explicat totul,
ai vrea s� te �mperechezi cu mine?
120
00:07:09,175 --> 00:07:12,042
E omul m�rii! E el!
Adio!
121
00:07:12,746 --> 00:07:14,646
Brit, m� p�r�se�ti?
122
00:07:15,048 --> 00:07:19,451
Dac� nu spui nim�nui ce mi-ai spus mie,
��i voi face un cadou frumos!
123
00:07:47,347 --> 00:07:51,647
Veni�i to�i, apropia�i-v�!
Sunt �nc�rcat cu comori!
124
00:07:51,751 --> 00:07:54,686
Dar nu stau mult aici.
Gr�bi�i-v�! Alege�i!
125
00:07:54,788 --> 00:07:57,621
Alege�i �i cump�ra�i! Comori care
abia a�teapt� s� le cere�i!
126
00:07:57,724 --> 00:08:01,091
Acest colier superb e al vostru
pentru numai doi pui. Cine �l ia?
127
00:08:01,194 --> 00:08:03,492
Colierul dv...
128
00:08:04,430 --> 00:08:05,430
Bun�.
129
00:08:06,266 --> 00:08:07,392
Tu e�ti Brit?
130
00:08:09,369 --> 00:08:10,369
Ce �i-ai dori?
131
00:08:11,104 --> 00:08:13,629
Un pieptene, acest colier?
132
00:08:13,840 --> 00:08:17,207
Din�i originali de stru�, sunt foarte rari.
Dar... ce dore�ti?
133
00:08:17,310 --> 00:08:19,107
Pe tine. Vino cu mine.
134
00:08:19,312 --> 00:08:19,937
C�nd?
135
00:08:20,046 --> 00:08:21,046
Imediat.
136
00:08:21,781 --> 00:08:22,873
Nu, m�ine.
137
00:08:23,383 --> 00:08:26,216
�i-o spun, a�a �n felul meu mai modest,
138
00:08:26,553 --> 00:08:28,073
tu �tii c� sunt un tip foarte popular.
139
00:08:28,321 --> 00:08:32,314
Nu po�i s� o faci chiar a�a, trebuie
s� ��i rezervi mai dinainte locul.
140
00:08:33,193 --> 00:08:34,193
�mi pare tare r�u.
141
00:08:36,963 --> 00:08:37,963
Brit!
142
00:08:42,669 --> 00:08:44,534
Bun, vas�zic� iat� o p�l�rie dr�gu��...
143
00:08:48,341 --> 00:08:50,969
Nu m� vrea! Nu m� vrea! Nu m� vrea!
144
00:08:51,144 --> 00:08:53,305
Pleac� cu oricare alta, dar nu cu mine.
145
00:08:53,513 --> 00:08:54,673
Mi-a spus: "M�ine".
146
00:08:55,281 --> 00:08:56,908
��i po�i �nchipui c� mi-a spus "M�ine"?
147
00:08:57,016 --> 00:08:59,814
Bine, �i c�t a�tep�i p�n� m�ine,
cupleaz�-te cu mine.
148
00:08:59,919 --> 00:09:03,446
Nu, nu, nu,
el e cel pe care mi-l doresc.
149
00:09:03,857 --> 00:09:07,054
Mi-ai promis un cadou.
D�-mi-l pe "Omul M�rii".
150
00:09:08,394 --> 00:09:10,862
Mi-l doresc imediat...
Imediat! Imediat!
151
00:09:11,531 --> 00:09:14,557
Vreau s�-l bat, vreau s� �l mu�c de nas.
152
00:09:15,268 --> 00:09:17,031
S� se t�rasc� �i s� �mi cear� iertare.
153
00:09:18,037 --> 00:09:19,732
Porcul!
154
00:09:20,874 --> 00:09:21,966
�l iubesc!
155
00:09:29,349 --> 00:09:32,682
"�l iubesc"? Ce �nseamn� asta?
156
00:09:34,020 --> 00:09:37,751
"�l iubesc"... nu �tiu.
157
00:09:44,898 --> 00:09:48,334
Rak, de ce mi-a f�cut una ca asta?
158
00:09:49,636 --> 00:09:51,069
Sunt chiar at�t de ur�t�?
159
00:09:52,605 --> 00:09:55,699
E�ti ur�t� �i murdar� de parc� eu
te-a� fi re-creat...
160
00:09:59,145 --> 00:10:00,305
Re-creat...
161
00:10:01,247 --> 00:10:02,646
Lumina!
162
00:10:03,149 --> 00:10:07,449
La dracu', nu g�se�ti nimic �n grotele
astea moderne. Stai!
163
00:10:08,788 --> 00:10:11,518
�nchide ochii! Nu, deschide-i!
164
00:10:12,558 --> 00:10:13,558
A�a. Nu te mi�ca!
165
00:10:26,439 --> 00:10:28,498
A�teapt�! Da. Asta este!
166
00:10:28,841 --> 00:10:32,174
Oh, ce mai idee. Brit, �i-am
spus c� ��i voi face un cadou!
167
00:10:32,312 --> 00:10:34,246
Chiar dac� nu �l meri�i.
168
00:10:34,414 --> 00:10:35,438
Crede-m�.
169
00:10:36,716 --> 00:10:37,740
Vino aici.
170
00:10:38,685 --> 00:10:39,982
A�eaz�-te aici.
171
00:10:43,790 --> 00:10:46,725
E�ti dr�gu��?
Am s� te fac frumoas�!
172
00:10:48,428 --> 00:10:50,191
Nu te �ngrijora, micu�o.
173
00:10:51,831 --> 00:10:54,664
R�m�i a�a. Inspir�-m�.
174
00:10:57,337 --> 00:10:58,395
Galben.
175
00:10:59,172 --> 00:11:00,172
Albastru.
176
00:11:02,442 --> 00:11:05,309
�tii, Brit, povestea aceea...
177
00:11:06,012 --> 00:11:08,310
Stai. Asta este.
178
00:11:08,748 --> 00:11:12,206
Povestea aceea despre copila�i �i oi...
179
00:11:12,418 --> 00:11:14,386
M-am g�ndit la ea.
180
00:11:15,588 --> 00:11:18,421
Cu c�t am vorbit mai mult despre ea,
cu at�t sunt mai sigur.
181
00:11:18,658 --> 00:11:21,388
R�m�i a�a. �i nu te mai g�ndi
la ce va ie�i.
182
00:11:23,429 --> 00:11:25,624
Trebuie s� te g�nde�ti doar
cum s� fii frumoas�.
183
00:11:27,934 --> 00:11:29,868
Frumoas� �i s� placi b�rba�ilor.
184
00:11:30,169 --> 00:11:33,332
�i nici unul din ei s� nu-�i
mai spun� "Nu". �nchide ochii.
185
00:11:37,510 --> 00:11:41,708
Oile tale nu te vor mai recunoa�te!
�i cu at�t mai mult "Omul m�rii"!
186
00:11:45,251 --> 00:11:49,688
Oile se �mperecheaz� de nevoie,
iar noi pentru pl�cere.
187
00:11:49,856 --> 00:11:52,290
�n�elegi, asta schimb� totul.
188
00:12:17,450 --> 00:12:18,781
Vrei �n noaptea asta? R�spunde.
189
00:12:18,985 --> 00:12:20,316
Deja am spus "Nu".
190
00:12:22,922 --> 00:12:24,202
Mai devreme erai foarte gr�bit�.
191
00:12:24,290 --> 00:12:25,780
Mi-am schimbat p�rerea.
192
00:12:35,668 --> 00:12:36,794
Ascult�, Brit.
193
00:12:37,537 --> 00:12:39,437
Asculta�i cu to�ii, ceea
ce se petrece e grav!
194
00:12:40,273 --> 00:12:42,833
To�i care m� cunoa�te�i �ti�i
c� pute�i conta pe discre�ia mea,
195
00:12:42,942 --> 00:12:45,822
dar treburile se precipit�, iar ve�tile
se r�sp�ndesc repede �ntotdeauna.
196
00:12:46,479 --> 00:12:49,141
�i to�i cei din �mprejurimi,
auzind astea, vor spune
197
00:12:50,116 --> 00:12:51,879
c� femeile de la voi
198
00:12:53,219 --> 00:12:55,983
�i refuz� pe b�rba�i f�r� vreun motiv!
199
00:12:56,556 --> 00:12:58,956
Iar oamenii vor spune c� e�ti imoral�!
200
00:13:05,631 --> 00:13:07,292
Ce �tii s� faci tu?
201
00:13:10,703 --> 00:13:11,931
Ai vrea s� c�nt?
202
00:13:14,607 --> 00:13:15,904
Ai vrea s� dansez?
203
00:13:17,543 --> 00:13:19,101
Nu e�ti destul de puternic.
204
00:13:19,612 --> 00:13:20,612
Eu?
205
00:13:23,082 --> 00:13:24,913
Care e cel mai puternic b�rbat de aici?
206
00:13:25,017 --> 00:13:26,644
El!
207
00:13:27,320 --> 00:13:28,320
Privi�i!
208
00:13:43,169 --> 00:13:44,169
Deci?
209
00:13:53,212 --> 00:13:54,839
Altceva mai �tii s� faci?
210
00:15:42,855 --> 00:15:45,790
- Brit!
- Nu. Cu alt� ocazie.
211
00:15:47,093 --> 00:15:50,654
C�nd vei mai reveni, dac� voi avea chef...
212
00:15:53,833 --> 00:15:57,132
Dar atunci, Brit! Ce vrei de fapt?
213
00:16:33,039 --> 00:16:36,031
Sunt bogat. Sunt foarte bogat.
214
00:16:37,810 --> 00:16:42,042
C�nd voi termina m�ine cu v�nz�rile,
crede-m�, voi fi �i mai bogat dec�t acum.
215
00:16:46,719 --> 00:16:48,311
Un colier...
216
00:16:49,221 --> 00:16:50,848
Dou� coliere...
217
00:16:52,525 --> 00:16:54,425
Trei coliere...
218
00:16:54,894 --> 00:16:56,725
Ai vrea s� dansez pentru tine?
219
00:17:26,926 --> 00:17:30,157
Ce e cu tine?
E�ti �i mai nebun� ca �nainte.
220
00:17:30,629 --> 00:17:32,119
Ai avut succes �n seara asta?
221
00:17:36,035 --> 00:17:39,402
Spune-mi, de unde ai �terpelit toate astea?
222
00:17:45,311 --> 00:17:47,370
Le-ai furat de la careva?
223
00:17:48,047 --> 00:17:50,538
De la vreun str�in?
Omul M�rii!
224
00:17:51,884 --> 00:17:53,852
Ce s-a �nt�mplat? Spune-mi.
225
00:17:55,988 --> 00:17:57,148
Brit... spune-mi!
226
00:18:01,260 --> 00:18:04,093
Mi-a oferit totul... totul!
227
00:18:04,196 --> 00:18:05,390
De ce? Pentru ce?
228
00:18:07,566 --> 00:18:09,693
Ca s�-�i petreac� noaptea cu mine!
229
00:18:11,570 --> 00:18:13,401
S�-�i petreac� noaptea cu tine?
230
00:18:45,738 --> 00:18:49,538
Rak, �n privin�a istoriei cu
copiii �i oile...
231
00:18:50,309 --> 00:18:51,901
Ai avut dreptate.
232
00:18:56,115 --> 00:18:58,174
Este cu totul diferit�.
233
00:19:02,188 --> 00:19:07,717
�i iat� o alt� descoperire.
Dar asta este una sigur�.
234
00:19:23,976 --> 00:19:28,811
NOP�I ROMANE
regia Mauro Bolognini
235
00:19:30,282 --> 00:19:34,343
�n seara asta c�nt pe-aceea
a c�rei frumuse�e face
236
00:19:34,453 --> 00:19:36,921
ca s� vibreze inima tuturor poe�ilor.
237
00:19:37,089 --> 00:19:42,391
�n seara asta c�nt laude pentru aceea,
la fel de virtuoas� ca �i Juno,
238
00:19:42,495 --> 00:19:45,191
la fel de �n�eleapt� ca Minerva,
239
00:19:45,331 --> 00:19:51,327
la fel de-nc�nt�toare ca �i Venus ie�ind
din valuri, e admira�ia Imperiului Roman.
240
00:19:51,504 --> 00:19:55,497
Da, o c�nt pe ea, so�ia Cezarului
nostru venerat.
241
00:19:55,975 --> 00:19:58,910
Ivindu-se cu totul mai frumoas�,
chiar dintre cele mai frumoase,
242
00:19:59,011 --> 00:20:02,037
�i r�s�rind, tu care
e�ti m�ndrie a Cet��ii,
243
00:20:02,147 --> 00:20:06,709
fat� de alte frumuse�i precum
Camelia, Lucre�ia,
244
00:20:06,819 --> 00:20:08,753
Cornelia, Calpurnia,
245
00:20:09,088 --> 00:20:11,056
Pompeia, lulia...
246
00:20:12,658 --> 00:20:14,057
Nu am terminat, a�tepta�i.
247
00:20:14,260 --> 00:20:15,420
Mai e mult?
248
00:20:15,528 --> 00:20:18,497
Lista frumuse�ilor e lung�, Cezare.
Pot continua?
249
00:20:18,797 --> 00:20:22,096
Nu. Prostitua... adic� dansatoarele!
250
00:20:22,635 --> 00:20:23,727
Dansatoarele, repede!
251
00:20:24,570 --> 00:20:28,006
Poetule, dintre toate poemele
prefer �nainte de toate...
252
00:20:28,274 --> 00:20:30,504
frumuse�ea celei care le inspir�.
253
00:21:14,587 --> 00:21:16,680
Alt�dat� se m�nca bine
la palatul �mp�ratului,
254
00:21:16,789 --> 00:21:19,849
acum tradi�iile pier, �i e din ce
�n ce mai auster,
255
00:21:19,959 --> 00:21:22,450
iar c�nd plec de aici �nc� mai mi-e foame.
256
00:21:22,561 --> 00:21:26,725
E prima �mp�r�teas� care urm�re�te
dansatoarele cu ochi de profesionist�.
257
00:21:27,099 --> 00:21:29,693
Se spune c� p�n� ce a �nt�lnit-o Cezar,
258
00:21:29,802 --> 00:21:31,770
�i ea era o simpl� dansatoare.
259
00:21:32,104 --> 00:21:34,402
E m�ndr� �i exagereaz�
prin manierele ei ciudate.
260
00:21:34,506 --> 00:21:38,169
�l �nvesele�te mult pe �mp�rat
cu accentul ei exotic.
261
00:22:01,367 --> 00:22:04,461
Se pare c� �mp�ratul are mari
dificult��i cu trezoreria.
262
00:22:04,770 --> 00:22:07,637
Refuz� categoric c� s� ne dea bani.
263
00:22:08,540 --> 00:22:10,599
Dimpotriv�, el ne cere nou�.
264
00:22:11,644 --> 00:22:13,236
Zeii nu mai sunt cu noi.
265
00:22:13,712 --> 00:22:15,270
E�ti sigur c� asta se nume�te balet?
266
00:22:15,547 --> 00:22:19,745
Desigur, �n seara asta avem o dansatoare
de mare talent. Este superb�.
267
00:22:23,188 --> 00:22:24,815
�i la a�a ceva �i spui orchestr�?
268
00:22:24,923 --> 00:22:26,375
Pentru c� la dansurile orientale,
m-am g�ndit,
269
00:22:26,376 --> 00:22:29,155
Cezare, o orchestr� mic�
face o atmosfer� intim�.
270
00:22:30,062 --> 00:22:30,756
�i cei cu tobele?
271
00:22:30,863 --> 00:22:33,388
Au promis s� c�nte imediat
ce vor sosi, Cezare.
272
00:22:33,499 --> 00:22:36,678
�i petalele de trandafir zaharisite, vreau
petalele mele de trandafir zaharisite!
273
00:22:36,702 --> 00:22:39,034
A�tepta�i, trimit s� le aduc� chiar acum.
274
00:22:43,842 --> 00:22:46,482
�i acum, adu imediat petalele de trandafir
zaharisite. Hai, repede!
275
00:22:46,712 --> 00:22:47,906
Petalele s-au terminat.
276
00:22:48,013 --> 00:22:50,481
Cum adic� s-au terminat?
Aveam destule ca rezerv�.
277
00:22:58,724 --> 00:22:59,924
�i petalele mele de trandafir?
278
00:22:59,958 --> 00:23:01,516
Au fost m�ncate de un sclav �nfometat.
279
00:23:01,627 --> 00:23:03,720
Dac� am s�-l v�d pe omul �sta
am s� �l omor imediat!
280
00:23:03,829 --> 00:23:06,174
Regret, dar �n ultimele trei seri
am tot servit la oaspe�i c�...
281
00:23:06,198 --> 00:23:07,198
S� taci!
282
00:23:07,232 --> 00:23:10,998
Nu vreau s� mai aud nici un cuv�nt!
283
00:23:11,103 --> 00:23:14,197
S� �ii minte c� e o singur� persoan� care
conteaz� aici �i �sta sunt eu!
284
00:23:14,473 --> 00:23:15,531
Cezar!
285
00:23:15,708 --> 00:23:17,141
Da, Domitila?
286
00:23:17,242 --> 00:23:18,368
A� vrea s� m� retrag.
287
00:23:18,477 --> 00:23:20,741
Desigur, dac� a�a dore�ti.
D�-mi un mic pupic.
288
00:23:29,321 --> 00:23:30,845
S� nu �nt�rzii prea mult.
289
00:23:40,599 --> 00:23:42,089
Aten�ie la mine, prieteni!
290
00:23:42,434 --> 00:23:46,632
Pleca�i cu to�ii, repede. Simt c� am
o toan�! Timpul meu e pre�ios.
291
00:23:47,406 --> 00:23:48,964
Nu, nu, tu r�m�i.
292
00:23:49,000 --> 00:23:50,500
V� salut, �mp�rate
293
00:23:52,500 --> 00:23:55,500
- Cezar...
- Minunat� sear�...
294
00:23:55,900 --> 00:23:57,500
Noapte bun�! V� mul�umesc.
295
00:23:58,717 --> 00:24:01,015
Asta �nseamn� c� s� pleci �i tu,
am spus cu to�ii afar�!
296
00:24:05,591 --> 00:24:06,888
Ai m�ncat?
297
00:24:08,460 --> 00:24:09,950
Te-ai distrat?
298
00:24:11,663 --> 00:24:13,426
Poe�ilor le e mereu foame, nu-i a�a?
299
00:24:14,733 --> 00:24:18,191
Ai vrea ni�te fructe din gr�dina mea?
Rezervele mele tocmai trebuie s� vin�.
300
00:24:18,303 --> 00:24:20,294
Pe unde or fi? Oh, nu
le-or fi m�ncat pe toate.
301
00:24:20,706 --> 00:24:21,706
Vino, vino.
302
00:24:25,444 --> 00:24:27,708
Uite-le! M�n�nc�.
303
00:24:40,325 --> 00:24:41,758
Ce distrac�ie mai e pe-afar�.
304
00:24:44,329 --> 00:24:45,887
Pe str�zi e s�rb�toare.
305
00:24:49,768 --> 00:24:51,360
Poporul se distreaz�.
306
00:24:51,804 --> 00:24:54,549
Din prima zi �n care am pus piciorul
�n acest palat, m-am sim�it plictisit.
307
00:24:54,573 --> 00:24:57,018
M�ine se fac patru luni de c�nd
am p�r�sit legiunile din Africa.
308
00:24:57,042 --> 00:24:58,737
Presupun c� un r�zboi v-ar amuza.
309
00:24:58,844 --> 00:25:00,539
Dar toat� pacea asta...
310
00:25:02,114 --> 00:25:05,914
Ave�i dreptate. �ncetul cu �ncetul
romanii �i pierd virilitatea.
311
00:25:06,685 --> 00:25:10,143
P�n� la Augustus, luptele cu gladiatori
antrenau uneori p�n� la 10,000 de lupt�tori,
312
00:25:10,255 --> 00:25:12,450
iar sclavii ofereau lupte teribile.
313
00:25:12,558 --> 00:25:14,685
�tiau cum s� se distreze �nainte.
314
00:25:14,827 --> 00:25:16,454
Acum nu discut�m dec�t despre dragoste.
315
00:25:16,695 --> 00:25:18,390
Nu mai exist� fantezie.
316
00:25:18,497 --> 00:25:22,661
M� culc l�ng� �mp�rateas� �i am nevoie
de o alt� care s� m� inspire.
317
00:25:23,535 --> 00:25:24,866
Sunt at�t de plictisit.
318
00:25:26,572 --> 00:25:29,439
�ntreaga dv imagina�ie are nevoie
doar de o mic� stimulare,
319
00:25:29,942 --> 00:25:33,002
pentru a putea sim�i din
nou fiorul dorin�ei.
320
00:25:33,111 --> 00:25:35,341
�ti�i c� �n aceste cazuri,
321
00:25:35,447 --> 00:25:38,211
exist� c�teva frumuse�i pre�ioase
care �i cunosc meseria,
322
00:25:39,117 --> 00:25:41,585
adev�rate specialiste �n aceste lucruri.
323
00:25:41,687 --> 00:25:42,687
Cuno�ti vreuna?
324
00:25:42,721 --> 00:25:45,212
Ah, da, pute�i s� le g�si�i pe ici pe colo.
325
00:25:45,424 --> 00:25:47,508
La "Grecoaice",
po�i face o alegere extraordinar�.
326
00:25:47,509 --> 00:25:50,123
Sunt cele mai grozave �n meseria lor.
327
00:25:50,229 --> 00:25:52,060
Cost� mult, desigur,
328
00:25:52,164 --> 00:25:56,794
dar atmosfera e elegant� �i intelectual�,
po�i discuta despre art� �i poezie.
329
00:25:58,070 --> 00:26:02,097
Despre poezie? E o idee minunat�.
M� duc s�-i spun �i �mp�r�tesei.
330
00:26:10,182 --> 00:26:11,410
Deci?
331
00:26:12,651 --> 00:26:13,651
Deci... ce?
332
00:26:15,420 --> 00:26:17,388
Cezar, nu ai nimic s�-mi spui?
333
00:26:19,424 --> 00:26:20,448
Eu...? Nu.
334
00:26:27,566 --> 00:26:32,128
Aaa... nu, sunt dezolat. Trebuie �ntotdeauna
s� lucrez, am de lucru cu poetul meu.
335
00:26:32,304 --> 00:26:35,137
Despre un discurs pe care
trebuie s� �l �in m�ine.
336
00:26:36,008 --> 00:26:38,306
M�ine vom avea o zi extraordinar�.
337
00:26:38,410 --> 00:26:41,345
A� fi dorit s� te concentrezi s� avem
o noapte extraordinar�.
338
00:26:42,648 --> 00:26:44,138
Imperiul... Imperiul...
339
00:26:44,249 --> 00:26:46,342
Ah, tot timpul... Imperiul.
340
00:26:46,451 --> 00:26:48,009
E adev�rat, e ceva excep�ional.
341
00:26:48,787 --> 00:26:51,221
Ce bijuterie! De unde o ai?
342
00:26:52,357 --> 00:26:53,722
E o nebunie, cost� o avere.
343
00:26:54,426 --> 00:26:56,951
Oh nu drag�, a fost o v�nzare fantastic�.
344
00:26:57,062 --> 00:26:59,030
Nici nu-�i imaginezi c�t am pl�tit pe ea.
345
00:26:59,665 --> 00:27:01,895
Atunci e bine, e perfect.
346
00:27:03,435 --> 00:27:05,335
Dar acum trebuie s� m� duc s� lucrez.
347
00:27:05,837 --> 00:27:09,534
Culc�-te p�n� diminea��, draga mea,
eu am s� m� �ntorc foarte t�rziu.
348
00:27:10,175 --> 00:27:11,472
Nu m� �mbr��i�ezi?
349
00:27:35,300 --> 00:27:39,259
�n cele trei zile ale Saturnaliilor,
totul este permis.
350
00:27:39,371 --> 00:27:42,829
Oamenii defileaz� pe str�zi,
351
00:27:42,941 --> 00:27:46,809
b�ie�ii se �mbrac� �n fete �i fetele
ca b�ie�ii. Fii atent, Cezare!
352
00:27:47,112 --> 00:27:49,979
- Sst, nu �mi mai spune Cezar!
- Tu mi-ai spus s� te numesc a�a.
353
00:27:50,148 --> 00:27:52,116
Dar unde sunt "Grecoaicele"?
�ncep s� m� enervez.
354
00:27:52,217 --> 00:27:54,151
Oh, sunt acolo, nu aici!
355
00:27:54,286 --> 00:27:55,310
Ah, sunt aici!
356
00:27:58,657 --> 00:28:01,217
Fi�i atent s� nu face�i vreo gre�eal�.
357
00:28:01,326 --> 00:28:03,766
Cu toate aceste deghiz�ri, �i eu
m-am �n�elat noaptea trecut�.
358
00:28:03,829 --> 00:28:06,195
Am v�zut o fat� dr�gu�� �i mi-am zis:
359
00:28:06,298 --> 00:28:10,234
�sta e un b�iat. Nici vorb�, am verificat,
�i era o fat�!
360
00:28:10,435 --> 00:28:12,266
Nu e amuzant?
361
00:28:13,305 --> 00:28:16,706
Scuz�-m�, Cezare, v-am respectat dorin�a
de a r�m�ne anonim.
362
00:28:17,175 --> 00:28:20,144
V� voi prezenta unei grecoaice,
e o femeie de lume, ve�i vedea.
363
00:28:20,245 --> 00:28:20,870
Dar unde e casa ei?
364
00:28:20,979 --> 00:28:24,540
Este excep�ional�, se discut� filozofie �i
literatur� roman� �n fiecare noapte.
365
00:28:24,683 --> 00:28:26,539
Nu �tiu ce p�rere vor avea despre noi
366
00:28:26,540 --> 00:28:29,347
fiindc� ajungem at�t de t�rziu,
lumea ar putea spune
367
00:28:29,554 --> 00:28:33,217
c� suntem indecen�i, dar folosind anumite
maniere, vor fi de acord p�n� la urm�.
368
00:28:33,325 --> 00:28:36,852
Domnia mea va fi socotit� ca nes�buit�,
iar rom�nii, ca ni�te haimanale.
369
00:28:41,733 --> 00:28:43,394
St�p�na e acas� �n aceast� sear�?
370
00:28:43,502 --> 00:28:45,970
E �ntotdeauna aici pentru tine
�i prietenii t�i.
371
00:28:46,171 --> 00:28:48,139
Intr�, dragul meu Tiberius.
372
00:29:04,056 --> 00:29:05,921
La o prim� vedere mi se pare �nc�nt�tor.
373
00:29:09,528 --> 00:29:11,792
Menipus, de ce ai venit a�a t�rziu
�n seara asta?
374
00:29:11,897 --> 00:29:13,441
Dac� tu crezi c� am stat de distrac�ii...
375
00:29:13,465 --> 00:29:15,228
Trebuie s� fi fost la...
376
00:29:18,970 --> 00:29:21,962
Dragul meu Menipus, devii pe zi
ce trece tot mai seduc�tor.
377
00:29:22,140 --> 00:29:24,370
�n�eleg de ce fetele sunt
�nnebunite dup� tine.
378
00:29:26,311 --> 00:29:28,472
Suntem �ntr-o companie foarte atr�g�toare.
379
00:29:31,917 --> 00:29:35,978
Clientela pare destul de elegant�,
�i bine educat�.
380
00:29:36,388 --> 00:29:38,652
Acum, dar a�teapt� pu�in.
381
00:29:38,757 --> 00:29:40,384
M� bazez pe tine.
382
00:29:40,759 --> 00:29:43,853
N-am de g�nd s� mai pierd
o alt� noapte roman�.
383
00:29:44,262 --> 00:29:47,823
Debordez de dorin��. Simt numai �n�ep�turi.
384
00:30:45,257 --> 00:30:48,454
Ah, e unul din prietenii t�i, Menipus?
385
00:30:48,593 --> 00:30:51,255
Da, un prieten care e �n trecere.
386
00:30:51,363 --> 00:30:53,908
Un comandant militar, care a venit s�
stea un pic �ntins �i s� se destind�.
387
00:30:53,932 --> 00:30:56,560
Sunt �nc�ntat s� �i-o prezint
pe doamna Minerva.
388
00:30:56,668 --> 00:30:58,602
Ave�i prieteni foarte demni de aten�ie.
389
00:31:00,238 --> 00:31:01,933
Sunte�i cel pu�in general?
390
00:31:02,507 --> 00:31:03,371
Da.
391
00:31:03,475 --> 00:31:06,638
Mul�umesc drag� Menipus, c� ai invitat
aici un prieten at�t de distins.
392
00:31:06,745 --> 00:31:08,940
Voi avea grij� s� fi�i foarte bine primi�i.
393
00:31:09,047 --> 00:31:14,644
Dac� dore�te, �i pot prezenta pe cineva,
minunat� �i str�lucitoare.
394
00:31:14,920 --> 00:31:16,353
Cu un corp incredibil.
395
00:31:16,621 --> 00:31:17,417
Unde se afl� ea?
396
00:31:17,522 --> 00:31:19,888
R�bdare, voi avea grij� de tot.
397
00:31:20,692 --> 00:31:23,991
Elvira, condu oaspetele nostru
la Oriental�.
398
00:31:27,332 --> 00:31:30,927
Recit� poezii c�t lipsesc eu,
ca omagiu adus frumuse�ii.
399
00:31:33,171 --> 00:31:35,332
Succes, Generale.
400
00:31:37,809 --> 00:31:39,276
Veni�i, urma�i-m�!
401
00:31:44,816 --> 00:31:46,681
Senatorul dore�te acum o negres�.
402
00:31:46,785 --> 00:31:48,343
E de-a dreptul neobosit.
403
00:31:53,692 --> 00:31:54,692
- E aici.
- Ea e aici?
404
00:31:55,560 --> 00:31:56,925
Da, aici.
405
00:31:57,295 --> 00:32:00,458
Nu uita un mic cadou pentru bunicu�a.
406
00:32:01,099 --> 00:32:02,259
Du-te! Las�-m�!
407
00:32:21,253 --> 00:32:23,483
Vino, nu-�i fie team�, intr�.
408
00:32:24,422 --> 00:32:25,548
Tu e�ti Oriental�?
409
00:32:47,545 --> 00:32:48,705
Cum te cheam�?
410
00:32:48,847 --> 00:32:51,611
M� numesc Domitila, �i sunt �mp�r�teasa!
411
00:32:53,985 --> 00:32:54,985
Ce faci aici?
412
00:32:55,220 --> 00:32:57,780
Porcule! Obsedat sexual! Degeneratule!
413
00:32:58,890 --> 00:33:00,517
Taci, vor auzi cu to�ii.
414
00:33:00,959 --> 00:33:02,803
C�nd m� g�ndesc cum mi-ai �mpuiat
capul cu minciuni.
415
00:33:02,827 --> 00:33:07,025
"Drag�, trebuie s� plec, discursul
despre r�zboi, Imperiul..." Care Imperiu?
416
00:33:07,050 --> 00:33:08,500
�i �n tot acest timp tu pl�nuiai s� pleci.
417
00:33:08,520 --> 00:33:10,680
Ca s� te reg�sesc aici deghizat
�ntr-un mizerabil personaj.
418
00:33:10,702 --> 00:33:11,464
Ne pot auzi...
419
00:33:11,603 --> 00:33:13,298
Las�-i s� aud�, tocmai asta �i doresc!
420
00:33:14,072 --> 00:33:15,801
Domitila...
421
00:33:16,574 --> 00:33:18,000
�i c�nd te g�nde�ti c� te-am crezut,
iar tu m-ai min�it.
422
00:33:18,020 --> 00:33:20,220
�i acum te g�sesc �n locul
�sta de perdi�ie?
423
00:33:20,245 --> 00:33:22,213
Nu �n�eleg absolut nimic, nu �n�eleg.
424
00:33:22,280 --> 00:33:24,009
Nu �n�elegi? Am s� te fac eu s� �n�elegi!
425
00:33:24,115 --> 00:33:26,100
Am s� strig c�t pot �n plin Forumul:
426
00:33:26,120 --> 00:33:30,520
Cezar Flavius e un porc!
E dezonoarea Romei!
427
00:33:30,622 --> 00:33:33,887
Taci, taci! Nu vreau s� ne sp�l�m
rufele murdare �n public.
428
00:33:34,025 --> 00:33:37,017
P�i nu, desigur. C�nd m� g�ndesc
c� biata mam� m-a avertizat
429
00:33:37,128 --> 00:33:41,189
c� a avut un vis despre drama ce va urma,
�i c� totul se va termina r�u!
430
00:33:41,299 --> 00:33:45,201
Draga mea, calmeaz�-te, ��i voi face
cadou colierul Cleopatrei.
431
00:33:45,303 --> 00:33:47,601
Mai las�-m�, nu-mi trebuie
pietrele �lea false.
432
00:33:48,139 --> 00:33:50,017
��i voi pune la picioare
tot tezaurul imperial.
433
00:33:50,041 --> 00:33:51,205
Ce s� fac cu o cutie goal�?
434
00:33:51,241 --> 00:33:55,205
�i nu mai �ncerca s� m� mituie�ti.
Eu nu sunt de v�nzare cum sunt celelalte.
435
00:34:12,997 --> 00:34:16,489
E�ti frumoas�... E�ti frumoas�...
436
00:34:20,271 --> 00:34:22,899
Iar�si minia te face �nc� mai frumoas�.
437
00:34:23,007 --> 00:34:26,272
�tiu c� sunt frumoas�, iar tu mergi
prin bordeluri dup� alte femei.
438
00:34:26,378 --> 00:34:29,006
Oh, simt c� te descop�r, e�ti
mai mult dec�t o femeie...
439
00:34:29,114 --> 00:34:33,210
E�ti o tigroaic�! Las�-m� s� fiu eu
v�n�torul t�u. Te voi dresa!
440
00:34:33,318 --> 00:34:34,342
Ce faci?
441
00:34:34,452 --> 00:34:35,885
Am multe lucruri ca s� �i le spun.
442
00:34:35,987 --> 00:34:38,888
Acas� la noi nu e�ti at�t de vorb�re�.
443
00:34:38,990 --> 00:34:41,430
Ba da, ��i jur, m� simt capabil
s�-�i vorbesc �ntreaga noapte.
444
00:34:41,893 --> 00:34:43,451
�i apoi, pl�tesc, nu?
445
00:34:43,962 --> 00:34:45,259
Atunci, ce mai a�tep�i?
446
00:34:45,363 --> 00:34:48,423
Iart�-m�, draga mea. Iart�-m�, draga mea.
447
00:34:48,533 --> 00:34:51,934
Domitila, nici nu �tiu ce s�-�i mai spun.
448
00:34:56,408 --> 00:34:57,966
C�t de frumos e�ti!
449
00:34:58,743 --> 00:35:00,734
�i puternic. Vei vedea, puternic.
450
00:35:05,417 --> 00:35:08,750
Drusila! Drusila!
451
00:35:08,887 --> 00:35:10,855
C�nd va pleca Oriental�,
s�-i dai ace�ti bani.
452
00:35:10,955 --> 00:35:12,388
Pentru Oriental�, bine.
453
00:35:12,490 --> 00:35:14,685
Aten�ie, s� nu te vad� generalul.
454
00:35:19,731 --> 00:35:21,460
Vino! Vino!
455
00:35:21,566 --> 00:35:22,566
E�ti fericit�?
456
00:35:22,600 --> 00:35:24,830
Desigur. Un pic obosit�.
457
00:35:24,936 --> 00:35:27,928
De ce te-ai �mbr�cat astfel,
�ntr-o Oriental�?
458
00:35:29,707 --> 00:35:33,837
Voiam s� ��i plac, dragul meu.
Voiam ca s� salvez iubirea noastr�.
459
00:35:35,747 --> 00:35:37,371
S� redescoperim violen�a pasiunii noastre.
460
00:35:37,372 --> 00:35:39,342
�i-am alergat c�t am putut de repede
spre tine.
461
00:35:39,451 --> 00:35:41,128
Dar cum ai �tiut c� m�
vei g�si la "Grecoaice"?
462
00:35:41,152 --> 00:35:44,144
Nimeni nu ignor� faptul c� e�ti
amator de astfel de case.
463
00:35:44,255 --> 00:35:47,747
Dar eu n-am fost dec�t de dou�-trei ori
la Sabula, doar at�t.
464
00:35:48,793 --> 00:35:51,626
De cinci ori poate, dar la "Grecoaice"
e pentru prima dat�, ��i jur.
465
00:35:51,996 --> 00:35:53,520
Mincinosule!
466
00:35:54,032 --> 00:35:55,932
Domitila, dar �sta e adev�rul.
467
00:35:58,136 --> 00:36:01,833
N-am mai fost p�n� acum la "Grecoaice".
Dar ��i promit c� am s� revin mai des.
468
00:36:01,940 --> 00:36:03,066
Ai s� revii?
469
00:36:03,174 --> 00:36:04,266
�mpreun� cu tine.
470
00:36:06,644 --> 00:36:08,222
Fiindc� a fost foarte excitant,
aici, la "Grecoaice".
471
00:36:08,246 --> 00:36:09,508
Oh, dragul meu.
472
00:36:10,949 --> 00:36:13,440
�i mi se pare c� patul nostru
e un pic prea �nalt.
473
00:36:13,551 --> 00:36:14,916
Cezar!
474
00:36:15,019 --> 00:36:17,139
Cel de la "Grecoaice" e mult mai jos.
Am s� �l cump�r.
475
00:36:17,422 --> 00:36:19,287
Domitila, vino s� stai al�turi de mine.
476
00:36:19,390 --> 00:36:20,584
Sunt at�t de obosit�.
477
00:36:20,692 --> 00:36:23,718
E firesc. A�teapt�, am s� ��i scot voalul.
478
00:36:23,828 --> 00:36:26,023
A fost o aventur� minunat�.
479
00:36:27,765 --> 00:36:30,461
Pentru trei monezi de aur am reg�sit
dragostea noastr� intact�.
480
00:36:39,944 --> 00:36:42,104
Vas�zic� a�a deci...
481
00:36:44,716 --> 00:36:46,616
Chiar �i �mp�r�tesele!
482
00:36:47,952 --> 00:36:51,817
�n mod sigur, meseria asta are un viitor!
483
00:36:57,952 --> 00:37:03,817
DOMNI�OARA MIMI
regia Philippe De Broca
484
00:37:21,019 --> 00:37:25,115
Cine dore�te �tiuca? Dar un crap frumos?
Jos cu aristocra�ii!
485
00:37:25,356 --> 00:37:27,221
Bun� ziua "fraternit��ii", cet��eanca Mimi.
486
00:37:27,993 --> 00:37:29,150
C�t?
487
00:37:29,160 --> 00:37:30,252
Doi soli.
488
00:37:31,462 --> 00:37:32,486
Prea scump.
489
00:37:34,465 --> 00:37:36,399
Mimi! Mimi!
490
00:37:37,068 --> 00:37:38,365
Iar�si tu?
491
00:37:38,870 --> 00:37:40,064
Te rog, Mimi.
492
00:37:40,171 --> 00:37:41,069
Tu nu ai bani.
493
00:37:41,172 --> 00:37:42,434
Ba da, am doi soli.
494
00:37:43,441 --> 00:37:45,281
Atunci ai s� cape�i
ce meri�i pentru doi soli.
495
00:37:46,911 --> 00:37:48,105
Gr�be�te-te!
496
00:38:10,234 --> 00:38:12,202
"Spune�i Mul�umesc"
497
00:38:17,342 --> 00:38:18,673
Mil�, cet��eanco!
498
00:38:18,910 --> 00:38:19,569
Lene�ule!
499
00:38:19,677 --> 00:38:21,042
Ordinar� b�tr�na!
500
00:38:22,046 --> 00:38:23,274
Ordinar�?
501
00:38:24,048 --> 00:38:28,451
M�nc�tor de �obolani! Mald�r de c�rpe!
Scursur�!
502
00:38:28,886 --> 00:38:31,184
E o ru�ine pentru Republic�.
503
00:38:32,390 --> 00:38:35,120
Hei, unde e domni�oara Mimi?
504
00:38:35,226 --> 00:38:36,591
A�teapt�! E sus.
505
00:38:37,629 --> 00:38:39,620
Hei! Hei!
506
00:38:39,764 --> 00:38:42,631
Mimi! Mimi!
507
00:38:42,767 --> 00:38:44,894
Nu mai zbiera a�a, Toinette.
Sunt aici.
508
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Ah, Mimi!
509
00:38:47,472 --> 00:38:48,200
Ce mai e?
510
00:38:48,306 --> 00:38:50,968
Nimic serios, un om �i-a adus un pat.
511
00:38:51,075 --> 00:38:53,100
Oh, au �nceput s�-�i
aduc� �i paturile acum!
512
00:38:54,879 --> 00:38:57,040
E un cadou din partea cet��eanului Arthur,
513
00:38:57,148 --> 00:39:00,447
secretarul comitetului civil de replasare
a servitorilor, �i st�p�nul meu.
514
00:39:00,551 --> 00:39:01,551
Ah, ce dr�gu�.
515
00:39:01,619 --> 00:39:02,483
Cine, eu?
516
00:39:02,587 --> 00:39:03,645
Nu, patul.
517
00:39:03,788 --> 00:39:05,722
E�ti o r�sf��at�, s�
cape�i ceva a�a modern.
518
00:39:05,823 --> 00:39:06,517
Cine, eu?
519
00:39:06,624 --> 00:39:07,955
Nu tu, patul.
520
00:39:08,059 --> 00:39:11,187
�ntotdeauna te descurci s� cape�i
ce-i mai bun. Eu nu!
521
00:39:11,462 --> 00:39:14,329
Ai grij� ce vorbe�ti �i fii atent�
la ceea ce faci, �sta e secretul.
522
00:39:14,499 --> 00:39:17,593
�i eu ce fac, fetelor, a� prefera
s� stau �n el, dec�t sub el.
523
00:39:17,702 --> 00:39:20,296
Ah, p�i urc�, prietene, d�-i drumul.
524
00:39:24,709 --> 00:39:27,143
�i se fac cadouri, ai clien�i dr�gu�i, nu?
525
00:39:27,245 --> 00:39:31,045
Da, dar nu au distinc�ie,
sunt ni�te neciopli�i.
526
00:39:31,282 --> 00:39:33,250
�ntotdeauna am visat la
un adev�rat cavaler.
527
00:39:33,551 --> 00:39:38,318
G�sesc numai c�l�i, temniceri, acuzatori
publici, grefieri �i subcomisari
528
00:39:38,423 --> 00:39:39,686
din comisariate
pentru replasare a feti�elor.
529
00:39:39,687 --> 00:39:41,635
Dar ceva mai nobil,
nu mi-a picat niciodat� �n co�.
530
00:39:41,659 --> 00:39:45,220
Ei, cet��encelor, plec acum.
Pot lua ceva �n natur�?
531
00:39:47,231 --> 00:39:50,462
Ehei, putori�tilor! Sunte�i ni�te dr�gu�e!
532
00:39:52,503 --> 00:39:56,098
Sufle�elule, s� nu mai pierd timpul.
A�tept clien�i.
533
00:40:03,448 --> 00:40:04,676
Ce faci aici?
534
00:40:05,049 --> 00:40:06,277
M� numesc Philibert.
535
00:40:06,417 --> 00:40:07,076
�i altceva?
536
00:40:07,185 --> 00:40:10,916
O caut pe domni�oara Mimi.
Sper s� am fericirea s� fi�i dv.
537
00:40:11,689 --> 00:40:13,247
Da. De ce?
538
00:40:14,559 --> 00:40:16,550
Un prieten mi-a dat adresa dv.
539
00:40:18,196 --> 00:40:21,097
Nu m-a min�it... sunte�i admirabil�.
540
00:40:21,199 --> 00:40:25,932
V-am urm�rit urc�nd sc�rile.
Ca un nor. Ca o z�n�.
541
00:40:28,873 --> 00:40:30,033
Urma�i-m�.
542
00:40:38,816 --> 00:40:40,750
Stai lini�tit. A�teapt�-m� aici.
543
00:40:45,389 --> 00:40:47,983
Iat�. ��i place?
544
00:40:48,326 --> 00:40:48,985
E din marmur�?
545
00:40:49,093 --> 00:40:51,213
Crezi c� eram un dobitoc s� o car
cu mine dac� nu era?
546
00:40:51,295 --> 00:40:52,785
Bine, pune-o acolo.
547
00:40:55,166 --> 00:40:58,602
Oh Mimi, scrofi�a mea!
548
00:41:00,471 --> 00:41:01,471
Joseph.
549
00:41:01,739 --> 00:41:03,856
Un comisar al poporului
se cade s�-�i st�p�neasc� pornirile,
550
00:41:03,857 --> 00:41:05,869
iar tu te compor�i ca o bestie.
551
00:41:05,977 --> 00:41:08,445
Nu m� pot ab�ine.
Nu m� pot ab�ine, fierb!
552
00:41:08,579 --> 00:41:11,207
Ei bine, c�nd... c�nd... c�nd...
553
00:41:11,500 --> 00:41:13,883
- Joseph!
- C�nd ne putem c�s�tori?
554
00:41:14,719 --> 00:41:15,719
Ai lucrat cum trebuie?
555
00:41:15,787 --> 00:41:18,449
Ei, bini�or.
Am adunat cam o duzin�.
556
00:41:19,023 --> 00:41:23,858
Un conte, trei duci, o marchiz�,
c��iva simpatizan�i de-ai lor...
557
00:41:24,428 --> 00:41:27,090
Destui ca s� punem de un spectacol.
558
00:41:29,433 --> 00:41:30,433
Uite!
559
00:41:32,737 --> 00:41:34,170
Tocmai au mai decapitat unul.
560
00:41:35,573 --> 00:41:36,699
�i banii mei?
561
00:41:37,008 --> 00:41:38,900
Nu te g�nde�ti dec�t la bani. Tine!
562
00:41:38,920 --> 00:41:41,420
Ai vrut s� locuie�ti
�ntr-un cartier frumos. Te-am instalat!
563
00:41:41,445 --> 00:41:44,380
�i ai �i o fereastr� care d� spre
ghilotin�. Tot nu e�ti mul�umit�?
564
00:41:44,482 --> 00:41:45,859
At�ta timp c�t se mai taie capete...
565
00:41:45,883 --> 00:41:48,200
Fereastra asta ��i aduce un venit frumu�el.
Cur�nd ne vom putea c�s�tori.
566
00:41:48,210 --> 00:41:49,100
Nu!
567
00:41:49,120 --> 00:41:52,888
De ce? �i-am dat totul �i nu primesc
nimic �n schimb.
568
00:41:53,324 --> 00:41:55,815
Eu nu contez deloc?
569
00:41:55,927 --> 00:41:57,748
Nu-mi place ca un Comisar al Republicii
570
00:41:57,749 --> 00:42:00,455
s� accepte s� se culce
cu cea care �i va deveni so�ie,
571
00:42:00,565 --> 00:42:02,465
cum ar putea-o face ca �i cu o dansatoare.
572
00:42:04,335 --> 00:42:06,300
- C�s�toria reprezint� o tain�.
- Da.
573
00:42:06,337 --> 00:42:07,895
Trebuie s� m� mai g�ndesc.
574
00:42:08,739 --> 00:42:10,502
Bine, te las atunci singur�.
575
00:42:10,641 --> 00:42:13,041
S�-�i mai aduc c�te ceva?
576
00:42:13,845 --> 00:42:14,504
Ceva mobilier?
577
00:42:14,612 --> 00:42:16,102
Exact. Exact. Exact.
578
00:42:16,480 --> 00:42:18,175
Bine, ne vedem atunci s�pt�m�na viitoare.
579
00:42:22,386 --> 00:42:23,997
�i s� nu dea naiba s� faci
ceva ce eu n-a� face.
580
00:42:24,021 --> 00:42:24,680
Ce nu ai face?
581
00:42:24,789 --> 00:42:27,451
Cuno�ti doar melodia, nu?
582
00:42:28,159 --> 00:42:30,821
Iar dac� n-ai s� fii cuminte,
atunci s� te p�ze�ti!
583
00:42:31,495 --> 00:42:33,190
Ah, bie�ii naivi!
584
00:43:15,039 --> 00:43:17,007
Ai venit aici pentru fereastr�
sau pentru mine?
585
00:43:18,476 --> 00:43:19,568
Pentru dv, pentru dv.
586
00:43:21,946 --> 00:43:24,107
Nu am prea mul�i arti�ti �n clientela mea,
587
00:43:24,248 --> 00:43:26,842
�n general sunt oameni de afaceri,
oameni cu bani.
588
00:43:29,020 --> 00:43:33,252
Cu bani! �n�elegi ce ��i spun?
589
00:43:40,531 --> 00:43:44,831
Dr�gu� din partea ta c� ai venit, dar am
o �nt�lnire cu un c�pitan corsican.
590
00:43:44,936 --> 00:43:47,803
Un t�n�r de viitor, o posibil�
partid�. A�a c� trebuie s� v� gr�bi�i.
591
00:43:49,740 --> 00:43:54,370
Sper s� nu vin� mai devreme.
Cu el fac doi, apoi trei,
592
00:43:54,578 --> 00:43:58,981
�i cu cel�lalt, patru...
Dar ce face oare?
593
00:43:59,150 --> 00:44:05,749
Patru de c�te ori patru, c�t ar face?
Patru ori patru fac �aisprezece.
594
00:44:05,923 --> 00:44:06,923
Spune!
595
00:44:07,358 --> 00:44:09,292
�i s-a spus ceva de micul meu cadou?
596
00:44:10,161 --> 00:44:12,220
Monede de aur, niciodat� bacnote.
597
00:44:13,998 --> 00:44:16,330
Nu am �ncredere �n bilete de banc�, dar tu?
598
00:44:18,836 --> 00:44:21,361
Venim pe lume ca s� ne iubim,
�i iat� ce tablou putem vedea.
599
00:44:22,440 --> 00:44:26,536
Mul�imea care casc� gura,
g�rzile, cu l�ncile lor,
600
00:44:27,511 --> 00:44:30,309
ghilotina �i apoi co�ul.
601
00:44:30,481 --> 00:44:34,315
Hei, nu sunt pl�tit� s� ascult filozofii,
ci pentru dragoste.
602
00:44:36,320 --> 00:44:38,720
�i-am spus c� a�tept pe cineva,
a�a c� trebuie s� ne gr�bim.
603
00:44:40,424 --> 00:44:41,550
C�l�ul!
604
00:44:41,826 --> 00:44:43,760
�l cunosc, e un om ca to�i ceilal�i.
605
00:44:44,762 --> 00:44:46,252
Nu �i pentru mine, doamn�.
606
00:44:48,199 --> 00:44:50,064
Bine. Am �n�eles.
607
00:44:50,634 --> 00:44:53,000
Ai venit pentru fereastr�
�i nu pentru mine.
608
00:44:53,137 --> 00:44:56,402
Iar fereastra cost� mai scump, micu�ul
meu domn. Cinci ludovici.
609
00:44:56,507 --> 00:44:57,769
Haide, executarea!
610
00:44:57,875 --> 00:45:00,776
Doar �nc� un minut, doamn�.
611
00:45:01,345 --> 00:45:02,676
La v�rsta lui...
612
00:45:03,381 --> 00:45:06,350
�l intereseaz� spectacolul.
Doar at�t �l intereseaz�.
613
00:45:06,751 --> 00:45:09,618
Iar�si acolo se afl� toat� fericirea
din lume, ba chiar �i ciocolat�.
614
00:45:12,189 --> 00:45:15,178
- E�ti violinist?
- Da.
615
00:45:24,168 --> 00:45:25,430
Oh... Mincinosule!
616
00:45:26,504 --> 00:45:30,668
Acunzi o spad�!
Complotezi tu ceva. Hai car�-te!
617
00:45:30,775 --> 00:45:31,775
Nu vreau s� am necazuri.
618
00:45:31,842 --> 00:45:33,332
�nc� un minut, doamn�.
619
00:45:34,078 --> 00:45:35,739
�nc� un minut, domnule c�l�u.
620
00:45:37,548 --> 00:45:39,209
Ia te uit�, complicat mai e�ti.
621
00:45:40,384 --> 00:45:43,080
Pe cei b�tr�ni �i �n�eleg,
vor s� se men�in� �n form�.
622
00:45:45,689 --> 00:45:47,782
Odat� era c�t pe ce s� m� sugrume unul.
623
00:45:50,494 --> 00:45:52,155
Via�a e interesant�.
624
00:45:52,430 --> 00:45:55,300
Niciodat� nu am putut face
dou� lucruri deodat�.
625
00:45:55,320 --> 00:45:57,800
�i nu-mi mai spune s� nu mai �u�otesc,
c�t� vreme sunt la mine.
626
00:45:59,070 --> 00:46:03,006
Acum �i sf�ie c�ma�a.
�i scoate peruca.
627
00:46:03,908 --> 00:46:05,432
P�n� chiar �i crucifixul.
628
00:46:05,543 --> 00:46:07,663
Nu-mi vine s� cred c� Dumnezeu
e de acord cu a�a ceva.
629
00:46:10,948 --> 00:46:13,382
Dar �stuia �i vine r�u.
O�etul!
630
00:46:16,520 --> 00:46:19,148
Asta a fost! Asta a fost!
631
00:46:20,520 --> 00:46:22,300
Asta a fost! Asta a fost!
632
00:46:22,526 --> 00:46:23,686
Ce "asta a fost"?
633
00:46:23,794 --> 00:46:26,558
Unchiul meu, marchizul!
S-a dus!
634
00:46:26,730 --> 00:46:28,322
Cum adic� "Marchizul s-a dus"?
635
00:46:28,432 --> 00:46:31,959
Unchiul meu, Aguirron de Montalbert,
singura mea rud�!
636
00:46:32,069 --> 00:46:33,400
�nc� o canalie �n minus!
637
00:46:33,504 --> 00:46:34,664
�nc� o c�p���n� t�iat�...
638
00:46:35,306 --> 00:46:37,467
Scuz�-m�, voiam s� spun "un aristcrat".
639
00:46:37,608 --> 00:46:42,272
Draga mea, c�nd am venit aici eram s�rac,
�i nu puteam s� te onorez cu ceva.
640
00:46:42,546 --> 00:46:44,946
Dar acum ��i pot �ndeplini orice
capriciu, domni�oara Mimi.
641
00:46:45,616 --> 00:46:47,948
Permite�i-mi s� v� ofer tot ce v� dori�i.
642
00:46:48,519 --> 00:46:51,454
P�i... patru ludovici, pre�ul obi�nuit.
643
00:46:51,555 --> 00:46:55,013
Patru? Patruzeci de ludovici.
Orice v� dori�i!
644
00:46:56,827 --> 00:46:59,295
Oh, �n�eleg. Spad�.
645
00:47:01,132 --> 00:47:03,225
�i nu a�i spus nimic,
domnule marchiz.
646
00:47:05,236 --> 00:47:08,763
Oh, ar fi trebuit s� ghicesc.
Conduita dumitale de senior.
647
00:47:09,640 --> 00:47:11,437
�i f�r� familie.
648
00:47:12,343 --> 00:47:13,435
Plec.
649
00:47:14,478 --> 00:47:16,571
Poftim? Nu ne vom mai revedea?
650
00:47:19,750 --> 00:47:24,084
��i mul�umesc, Mimi. N-am s� uit
niciodat� prima noastr� �nt�lnire.
651
00:47:26,123 --> 00:47:27,681
Mul�umesc pentru fereastr�.
652
00:47:29,860 --> 00:47:30,860
Adio.
653
00:47:31,662 --> 00:47:35,098
Sunt ocupat�, �ntr-adev�r.
Dar mai r�m�i pu�in.
654
00:47:36,400 --> 00:47:38,129
Dar nu am nici o le�caie la mine.
655
00:47:38,536 --> 00:47:39,901
E nepl�cut, nu-i a�a?
656
00:47:40,271 --> 00:47:41,499
Da, e nepl�cut.
657
00:47:43,174 --> 00:47:47,508
Te doresc. Am s� mo�tenesc...
658
00:47:49,180 --> 00:47:52,547
Am s� mo�tenesc un domeniu, p�duri,
659
00:47:53,584 --> 00:47:56,951
ferme, �i bordeie.
660
00:47:57,087 --> 00:48:00,386
Ai s� mergi la v�n�toare?
661
00:48:03,761 --> 00:48:07,663
Plecarea �n zori, cu ogarii l�tr�nd
�i cornurile r�sun�nd.
662
00:48:08,365 --> 00:48:11,732
�i servitorii, care vor umple
tr�surile cu provizii.
663
00:48:12,069 --> 00:48:16,267
�i uniformele care s� str�luceasc�
�n lumina gri a zorilor.
664
00:48:18,542 --> 00:48:20,169
E ca �i cum a� fi acolo.
665
00:48:20,911 --> 00:48:22,003
�i de ce nu?
666
00:48:23,480 --> 00:48:24,378
M-ai lua cu dumneata?
667
00:48:24,481 --> 00:48:26,472
Cu cea mai mare bucurie, domni�oara Mimi!
668
00:48:26,850 --> 00:48:29,444
Dar cu a�a ceva?
A� avea nevoie de haine noi.
669
00:48:30,487 --> 00:48:31,487
Evident.
670
00:48:34,225 --> 00:48:37,752
��i voi pune pe cap un tricorn
de catifea.
671
00:48:38,662 --> 00:48:43,429
Am s�-�i rev�rs pe umeri o cap� de hermin�.
672
00:48:45,169 --> 00:48:47,069
Am s� te �nf�or �n m�tase.
673
00:48:49,840 --> 00:48:50,917
Am s�... Nu asta mai t�rziu.
674
00:48:50,941 --> 00:48:54,308
Iar cizmele...
675
00:48:54,411 --> 00:48:59,371
Cizme �nalte, din piele de antilop�.
Cele mai frumoase din Suedia.
676
00:48:59,950 --> 00:49:01,713
Tot grupul ne a�teapt�.
677
00:49:03,354 --> 00:49:04,844
Tu e�ti cea mai frumoas�.
678
00:49:11,562 --> 00:49:13,359
Crezi c� m� vor accepta?
679
00:49:14,298 --> 00:49:15,925
�i voi for�a s� fac� ce doresc.
680
00:49:43,994 --> 00:49:47,274
�tii ceva? C�nd m-am trezit azi diminea��
am v�zut o porumbi�� alb� la fereastra mea.
681
00:49:47,298 --> 00:49:49,198
�i mi-am spus c� azi e ziua mea norocoas�.
682
00:49:50,234 --> 00:49:51,895
�i tu e�ti supersti�ios?
683
00:49:54,905 --> 00:49:57,635
Eu sunt, recunosc. E stupid.
684
00:49:58,575 --> 00:50:00,907
Odat�, de exemplu...
685
00:50:03,180 --> 00:50:05,011
po�i spune ce vrei,
686
00:50:05,949 --> 00:50:09,407
M-am sculat, m-am �mbr�cat,
m-am �nc�l�at... dar gre�it.
687
00:50:11,855 --> 00:50:13,691
Am pus dreptul �n pantoful sting,
688
00:50:13,692 --> 00:50:16,918
�i mi-am spus: e un semn r�u,
ce e f�cut, e bun f�cut.
689
00:50:19,997 --> 00:50:23,296
M� crezi sau nu, dar m-au durut
picioarele �ntrega zi.
690
00:50:23,667 --> 00:50:24,998
Po�i face pu�in lini�te?
691
00:50:25,102 --> 00:50:27,127
Nu crezi �n porumbi�a mea de azi diminea��?
692
00:50:27,237 --> 00:50:28,237
Da, draga mea.
693
00:50:29,106 --> 00:50:30,737
S� merg la v�n�toare,
�mbr�cat� toat� �n m�tase,
694
00:50:30,738 --> 00:50:34,066
totul frumos,
mul�ndu-se str�ns pe corp...
695
00:50:34,178 --> 00:50:37,773
Philibert de Montalbert,
sun� ca o trompet�!
696
00:50:40,117 --> 00:50:43,382
O droaie de servitori, �i lum�n�ri,
lum�n�ri aprinse peste tot, peste tot.
697
00:50:43,487 --> 00:50:44,631
Nu po�i s�-�i �ii gura pu�in?
698
00:50:44,655 --> 00:50:46,748
Nu, c�nd sunt fericit�, trebuie s� vorbesc.
699
00:50:48,258 --> 00:50:51,625
�i eu care te-am luat drept un artist,
bravo mie!
700
00:50:52,930 --> 00:50:54,420
Deci, nu erai prieten cu unchiul t�u?
701
00:50:54,531 --> 00:50:56,897
C�prioara mea! Comoara mea!
702
00:50:57,067 --> 00:50:58,694
Ei bine, nu putem fi prieteni cu to�ii.
703
00:51:00,437 --> 00:51:02,564
Oh, dar ce faci domnule marchiz?
704
00:51:05,743 --> 00:51:08,268
Numai un aristocrat s-ar putea g�ndi
la un truc ca �sta.
705
00:51:10,347 --> 00:51:14,841
�n meseria mea credeam c� �tiu totul,
dar nu le-am �nv��at nici eu pe toate.
706
00:51:15,152 --> 00:51:17,313
Taci... Taci...
707
00:51:17,488 --> 00:51:19,683
Dar ce se �nt�mpla, te-ai �i plictisit?
708
00:51:21,792 --> 00:51:23,851
Mimi...
709
00:51:40,444 --> 00:51:42,105
Bun. Acum trebuie s� plec.
710
00:51:44,681 --> 00:51:46,046
Po�i s� mai r�m�i un minut.
711
00:51:47,451 --> 00:51:50,682
Nu, nu vreau s� m� �nt�lnesc cu c�pitanul
t�u, mai ales c� e �i corsican.
712
00:51:52,890 --> 00:51:53,890
Trebuie s� fug.
713
00:51:54,458 --> 00:51:55,823
La notar?
714
00:51:57,094 --> 00:52:00,860
La notar? Bun� idee, la notar!
715
00:52:01,965 --> 00:52:06,231
Ce minunat� e o mo�tenire.
Ha�... �i devii bogat.
716
00:52:08,071 --> 00:52:09,071
A�a e. Ne vedem m�ine.
717
00:52:09,139 --> 00:52:12,802
Oh da, pe m�ine. Cum ai dori
s� m� �mbrac?
718
00:52:13,610 --> 00:52:17,011
Nu �tiu... goal� complet �i cu o fund�
�n jurul g�tului.
719
00:52:17,948 --> 00:52:20,007
E�ti un adev�rat nobil.
720
00:52:22,219 --> 00:52:23,277
A b�tut cineva.
721
00:52:29,526 --> 00:52:30,652
�i-am spus, a b�tut cineva.
722
00:52:30,861 --> 00:52:33,796
Oh, �ntotdeauna �i pierde vremea pe aici.
723
00:52:34,465 --> 00:52:40,665
Mda... de altfel, am s�-l trimit un picule�
la plimbare.
724
00:52:41,672 --> 00:52:43,299
A� prefera s� nu �l �nt�lnesc.
725
00:52:43,440 --> 00:52:45,931
Ei bine, atunci nu am s�-i deschid.
726
00:52:46,043 --> 00:52:49,342
Oh, nu. Nu vreau mai ales drame.
727
00:52:49,513 --> 00:52:53,472
Cu at�t mai mult, pentru �nceput,
vom avea nevoie de bani lichizi.
728
00:52:53,984 --> 00:52:55,240
Z�u?
729
00:52:55,241 --> 00:52:58,853
P�i da... notarul, actele,
ob�inerea de semn�turi...
730
00:52:59,056 --> 00:53:00,318
�i asta cam c�t timp ar dura?
731
00:53:00,424 --> 00:53:05,452
Oh, nu �tiu. Poate luni.
Dar chiar nu e momentul s�... �ntrerupi.
732
00:53:05,696 --> 00:53:09,792
Cu at�t mai mult c� dac� m� voi
instala aici pentru �nceput
733
00:53:10,467 --> 00:53:12,697
va trebui s� facem fat�
pe viitor, �n�elegi?
734
00:53:13,570 --> 00:53:15,629
Oh... �n�eleg.
735
00:53:16,139 --> 00:53:19,666
Pe aici. Vino. Pe u�� cea mic�, din spate.
736
00:53:21,512 --> 00:53:24,481
Voi face tot ce se poate. Ai dreptate,
nu e momentul s� �ncetez lucrul.
737
00:53:24,615 --> 00:53:28,517
Madame de Montalbert,
alerg direct la notar!
738
00:53:31,321 --> 00:53:35,920
Ador c�nd �mi vorbe�ti a�a.
Da, da!
739
00:53:36,159 --> 00:53:39,890
Nu ��i f� griji, �l voi face s� pl�teasc�
�i pentru tine, pe acest meschin zg�rcit.
740
00:53:42,199 --> 00:53:43,564
Sunt pe de-a-ntregul a ta.
741
00:53:43,700 --> 00:53:46,999
Da, de acord, dar �n tot cazul
�ncearc� s� fii dr�gu��.
742
00:54:01,752 --> 00:54:03,242
Doamn�, nu sunt obi�nuit s� a�tept.
743
00:54:03,353 --> 00:54:05,947
Hei, Napoleon, cine te crezi c� e�ti?
744
00:54:06,089 --> 00:54:09,149
�tiu exact cine sunt eu. Hai repede,
repede, trebuie s� ne mi�c�m repede.
745
00:54:09,960 --> 00:54:13,157
Repede, repede, repede.
Doar asta �tii s� spui.
746
00:54:18,202 --> 00:54:20,430
- A�adar?
- A�teapt�, trebuie s� �napoiez hainele.
747
00:54:20,537 --> 00:54:21,537
Ce? Nu a mers treaba?
748
00:54:21,572 --> 00:54:22,698
Incredibil!
749
00:54:22,940 --> 00:54:23,736
F�r� s� pl�te�ti vreun ban?
750
00:54:23,840 --> 00:54:25,273
De unde a� fi putut g�si bani?
751
00:54:26,543 --> 00:54:29,979
Deci, crezi c� pot �ncerca �i eu?
S� urc �i eu, la r�ndul meu?
752
00:54:30,314 --> 00:54:33,511
Antoine, trebuie s�-�i spun un lucru.
Pl�te�te-l!
753
00:54:35,919 --> 00:54:38,979
Visul tuturora e s� devin� doamne.
754
00:54:39,323 --> 00:54:44,056
Dar nu po�i s� inventezi �n fiecare zi
un unchi care a fost decapitat.
755
00:54:44,561 --> 00:54:46,995
Ei bine, atunci trebuie s� g�sesc altceva.
756
00:54:47,097 --> 00:54:48,530
Exact, Antoine.
757
00:54:50,167 --> 00:54:52,135
Femeia poate s� aib� bun�tate,
758
00:54:52,469 --> 00:54:54,733
dar b�rbatul vine cu ideile!
759
00:55:09,720 --> 00:55:12,655
La BELLE �POQUE
regia-Michael Pfleghar
760
00:55:47,190 --> 00:55:51,524
Un adev�rat scandal. B�rba�i c�s�tori�i
s�-�i aduc� aici sotiile legitime.
761
00:55:52,095 --> 00:55:53,392
Da, ce p�cat.
762
00:55:53,497 --> 00:55:56,159
P�cat? E concurent� neloial�.
Meseria asta e pe duc�.
763
00:55:56,266 --> 00:55:58,393
Nu �nc�. E un tip care te prive�te acolo.
764
00:55:58,502 --> 00:55:59,594
Unde?
765
00:56:00,037 --> 00:56:01,265
�n spatele t�u.
766
00:56:01,405 --> 00:56:04,897
Nu te uita. Ar putea crede c� e�ti
ner�bd�toare, ceea ce ar sc�dea pre�ul.
767
00:56:06,977 --> 00:56:08,808
�n spate, �n prima loj�.
768
00:56:11,782 --> 00:56:15,775
Oh-la-la, ce dr�g�la�! Oh, nu, mul�umesc.
�i apoi tu l-ai v�zut prima.
769
00:56:15,952 --> 00:56:17,886
Dar el se uit� doar la spatele t�u.
770
00:56:17,988 --> 00:56:19,065
E�ti sigur� c� e pentru mine?
771
00:56:19,089 --> 00:56:20,784
De ce nu s-ar uita �n alt� parte?
772
00:56:26,063 --> 00:56:27,826
Ai dreptate, pe mine m� urm�re�te.
773
00:56:29,700 --> 00:56:30,962
Ce �i-am spus eu?
774
00:56:31,101 --> 00:56:33,661
Oh-la-la, �i la ce haos e �n afaceri acum!
775
00:56:34,104 --> 00:56:36,129
Se pare c� lui �i merge bine.
776
00:56:36,940 --> 00:56:38,931
Uit�-te la ce ac de cravat� are!
777
00:56:41,011 --> 00:56:43,172
Uite c� vine chelnerul.
S� vedem ce bac�i� �i d�.
778
00:56:43,247 --> 00:56:46,545
Vezi, a dat u�or banii.
E ceva mai excitant dec�t asta?
779
00:56:47,017 --> 00:56:51,249
De acord, voi �ine ochii �nchi�i
�i m� voi g�ndi la �mp�rat.
780
00:56:52,355 --> 00:56:53,913
�i de ce la �mp�rat?
781
00:56:57,327 --> 00:56:59,818
Fiindc� mutra lui e pe bacnotele
de o sut� de coroane.
782
00:57:26,957 --> 00:57:27,957
�mi permite�i?
783
00:57:59,122 --> 00:58:00,612
E o u�� acolo. Aten�ie!
784
00:58:00,724 --> 00:58:02,851
A�a e, v� urm�ream, sunte�i at�t de...
785
00:58:02,959 --> 00:58:04,483
�n mod clar, polite�ea a disp�rut!
786
00:58:04,694 --> 00:58:06,594
Oh, primi�i toate scuzele mele.
787
00:58:15,872 --> 00:58:16,872
V� rog, intra�i.
788
00:58:17,040 --> 00:58:19,065
Foarte dr�gu�, �i ce modern e la tine.
789
00:58:19,176 --> 00:58:22,577
De fapt aici nu sunt la mine,
sunt la un prieten de-al meu.
790
00:58:23,713 --> 00:58:25,544
Mi-am �nchipuit. P�cat.
791
00:58:25,682 --> 00:58:26,876
De ce spune�i asta?
792
00:58:26,983 --> 00:58:29,747
Vi se pare c� figura mea,
din �nt�mplare...?
793
00:58:29,853 --> 00:58:33,687
Ba da, sigur c� da, drag�.
Dar aici nu se g�se�te �i un pat?
794
00:58:34,224 --> 00:58:37,660
Un pat? Ba da.
Privi�i!
795
00:58:41,531 --> 00:58:44,700
Oh, frumoas� colivie pentru o porumbi��
�i un gugu�tiuc.
796
00:58:44,720 --> 00:58:46,900
De fapt vreau s� spun pentru doi porumbei.
797
00:58:48,004 --> 00:58:51,167
De ce nu te dezbraci?
Doar n-o s� stai a�a aici?
798
00:58:51,374 --> 00:58:52,705
Bine�n�eles c� nu.
799
00:58:53,510 --> 00:58:54,807
Vrei s� sting lumina?
800
00:58:54,978 --> 00:58:56,343
Oh, nu.
801
00:58:56,479 --> 00:58:59,571
- Atunci s� o l�s�m aprins�?
- Oh, nu, nu, nu.
802
00:58:59,616 --> 00:59:01,641
P�i spune cum vrei, aprins� sau nu?
803
00:59:01,818 --> 00:59:06,755
A� vrea �i una �i alta, pu�in din fiecare.
Jum�tate-jum�tate...
804
00:59:06,857 --> 00:59:09,690
O s� fie cum dore�ti.
E o chestiune de gust.
805
00:59:11,294 --> 00:59:13,057
Poftim. E mai bine a�a?
806
00:59:13,263 --> 00:59:14,787
Nu �tiu.
807
00:59:15,065 --> 00:59:17,533
Oh-la-la, complicat mai e�ti.
808
00:59:17,701 --> 00:59:21,100
Ce ai dori? Un clar de lun�, un cer
ca de furtun�, o noapte de prim�var�?
809
00:59:21,111 --> 00:59:21,890
E bine, e bine.
810
00:59:21,905 --> 00:59:25,363
�mi faci impresia c� este pentru
prima dat� c�...
811
00:59:25,475 --> 00:59:29,605
Ei, da �i nu, cum s� spun,
812
00:59:30,313 --> 00:59:33,146
uite, ca s� folosesc o metafor� muzical�,
813
00:59:33,383 --> 00:59:38,446
sunt ca un pianist care nu a mai exersat
de mult gamele.
814
00:59:39,489 --> 00:59:42,356
�i ce �i-a venit s� te apuci de muzic�
�n seara asta?
815
00:59:42,459 --> 00:59:44,893
�armul dv, eleganta dv...
816
00:59:44,995 --> 00:59:47,987
P�i atunci hai s� facem putin�
muzic� de camer�.
817
00:59:48,431 --> 00:59:50,631
Nici chiar a�a de repede.
�nt�i trebuie s� ne dezbr�c�m.
818
01:02:18,848 --> 01:02:20,281
S� ne g�ndim la �mp�rat.
819
01:02:20,517 --> 01:02:21,643
Cum ai spus?
820
01:02:21,785 --> 01:02:24,310
Am spus c� �mi place
mult Valsul �mp�ratului.
821
01:02:24,454 --> 01:02:27,548
Asta era... Valsul �mp�ratului.
822
01:02:28,854 --> 01:02:30,878
Do, re, mi, f�, sol, la �i, do.
823
01:02:31,294 --> 01:02:32,886
Cred c� mai bine am stinge lumina.
824
01:02:32,996 --> 01:02:36,124
�i notele, cum le vom mai citi
pe �ntuneric?
825
01:02:36,232 --> 01:02:38,166
Oh, cunosc partitura pe de rost.
826
01:03:14,170 --> 01:03:15,831
Hei, pianistule, scularea!
827
01:03:17,240 --> 01:03:19,902
Un mic cadou, hei!
828
01:03:20,443 --> 01:03:24,539
Oh, muzicienii �tia. Do, mi, sol, do �i
iat�-i epuiza�i, ca dup� un �ntreg recital.
829
01:03:48,838 --> 01:03:50,669
Franz Joseph.
830
01:04:02,519 --> 01:04:06,819
Baronul Eduard Von Hannover.
Director-Presedinte al B�ncii Hannover.
831
01:04:08,291 --> 01:04:10,316
Un bancher?
832
01:05:22,498 --> 01:05:23,590
Mersi.
833
01:05:47,957 --> 01:05:49,322
Dup� dv.
834
01:05:49,759 --> 01:05:52,990
Ah, ce z�p�cit.
Am uitat un detaliu.
835
01:05:53,696 --> 01:05:55,561
Un detaliu important.
836
01:06:00,069 --> 01:06:01,069
Pofti�i.
837
01:06:02,038 --> 01:06:04,836
Dar de ce? Ce vrei s� faci?
838
01:06:05,208 --> 01:06:07,369
Oh, iart�-m�, nu e suficient.
839
01:06:07,477 --> 01:06:10,446
Bine�n�eles, nu am convenit dinainte suma.
840
01:06:10,546 --> 01:06:13,879
�n ceea ce m� prive�te, at�t am pl�tit
la Innsbruck anul trecut.
841
01:06:14,450 --> 01:06:18,978
Cum? Vrei s� m� pl�te�ti?
842
01:06:19,122 --> 01:06:21,090
Ascult�, credeam c�...
843
01:06:22,392 --> 01:06:26,294
Credeai... Credeai...
844
01:06:27,830 --> 01:06:30,594
Nu ai �n�eles c� ��i apar�in
�n �ntregime?
845
01:06:32,402 --> 01:06:36,736
Dar ce �mi spui?
Nu e posibil. E minunat.
846
01:06:37,040 --> 01:06:40,009
C�nd mi-ai spus, nu mi-a venit s� cred.
847
01:06:40,209 --> 01:06:43,076
Draga mea, te rog s� m� ier�i.
Nici m�car nu-�i cunosc numele.
848
01:06:43,646 --> 01:06:44,908
Nini.
849
01:06:45,515 --> 01:06:47,039
Eu sunt Eduard.
850
01:06:47,684 --> 01:06:49,914
Ascult�, ��i cer iertere, Nini.
851
01:06:50,019 --> 01:06:52,298
Tocmai tu care m-ai f�cut fericit�,
cum nimeni nu m-a mai f�cut.
852
01:06:52,322 --> 01:06:53,584
Oh, biata mea Nini
853
01:06:53,823 --> 01:06:56,621
�i nu e prima dat�, ci de dou� ori
c� �i-am c�zut �n capcan�!
854
01:06:57,360 --> 01:06:58,588
�n capcan�?
855
01:07:00,129 --> 01:07:03,155
Seara trecut�, c�nd ai venit la Femina...
856
01:07:05,201 --> 01:07:08,999
- �i-am �ntins eu o capcan�? Eu?
- Da.
857
01:07:13,009 --> 01:07:14,442
Nu mai f� pe inocentul.
858
01:07:14,610 --> 01:07:18,300
- Inocent. Atunci din cauza ochilor care...?
- �h�...
859
01:07:18,715 --> 01:07:23,015
Cu ochii aceia care m-au vr�jit,
Iar noaptea cu acele m�ini...
860
01:07:23,119 --> 01:07:24,211
Cu m�inile mele?
861
01:07:24,487 --> 01:07:26,900
Cu m�inile tale m�ng�ietoare...
862
01:07:26,920 --> 01:07:30,754
- �tii ce m�ini adorabile ai?
- Mda...
863
01:07:31,728 --> 01:07:33,923
Nu �i-a mai spus nimeni c� ai m�ini magice?
864
01:07:34,030 --> 01:07:35,998
Nu, �n tot cazul, nu prea des.
865
01:07:36,099 --> 01:07:38,260
Pentru c� femeile sunt oarbe.
866
01:07:42,205 --> 01:07:45,470
Aveai dreptate, �tii?
�n �ntuneric este mult mai bine.
867
01:07:45,575 --> 01:07:48,237
�mi face impresia c� a
contat stilul clasic.
868
01:07:48,344 --> 01:07:51,905
Dar ca s� st�p�ne�ti stilul clasic
��i trebuie mult� virtuozitate.
869
01:07:52,014 --> 01:07:53,934
�n ceea ce m� prive�te,
sper c� nu am interpretat ceva r�u,
870
01:07:53,935 --> 01:07:55,694
a fost �n mod particular un duet.
871
01:07:55,985 --> 01:08:01,116
Oh, Doamne! Dar mie mi-ar pl�cea s�
continu�m acest duet �i s� �l �mbun�t��im.
872
01:08:02,592 --> 01:08:04,672
Nici eu nu m� pot �mpiedica
s� nu m� g�ndesc la asta.
873
01:08:05,928 --> 01:08:07,919
�i pe deasupra, ai �i sim�ul umorului.
874
01:08:08,498 --> 01:08:12,901
Da, e adev�rat. Aparent nu s-ar spune
c� sunt prea amuzant �i spiritual.
875
01:08:13,202 --> 01:08:16,137
Emile, sunt �ndr�gostit� nebune�te de tine.
876
01:08:16,472 --> 01:08:19,339
Nu sunt Emile, sunt Eduard.
877
01:08:31,554 --> 01:08:35,217
Oh... dragul meu, e�ti un adev�rat b�rbat.
De dou� ori un adev�rat b�rbat.
878
01:08:35,792 --> 01:08:37,589
Cred c� ai f�cut la victime cu sutele.
879
01:08:37,693 --> 01:08:38,733
Oh, dar tu e�ti singura...
880
01:08:38,761 --> 01:08:42,500
Nu, nu m� min�i, Eduard. Trebuie s� �mi
spui �ntotdeauna adev�rul, nu-i a�a?
881
01:08:42,550 --> 01:08:44,400
�ntotdeauna, �mi promi�i?
882
01:08:44,420 --> 01:08:46,701
Adic� �i chiar atunci c�nd ar fi
ceva delicat pentru tine.
883
01:08:46,803 --> 01:08:49,636
Delicat... cum adic�?
Ce vrei s� spui?
884
01:08:49,739 --> 01:08:52,765
Dac� ai probleme cu banii,
sau dac� ai necazuri...
885
01:08:52,909 --> 01:08:55,002
Sau dac� te �ntorci t�rziu sau
diminea�� de la birou.
886
01:08:55,111 --> 01:08:58,706
Da, dar eu m� �ntorc atunci c�nd vreau.
887
01:08:58,881 --> 01:09:00,620
Ai �nceput deja s� m� min�i.
�n ciuda �inutei tale,
888
01:09:00,640 --> 01:09:03,477
mi se pare c� nu ai un loc de munc�
sau o meserie serioas�.
889
01:09:03,686 --> 01:09:07,679
Da... da �i nu, a� putea spune
�ntr-un anumit sens.
890
01:09:07,857 --> 01:09:09,449
De ce ne-am oprit aici?
891
01:09:11,360 --> 01:09:12,554
Acolo locuie�ti?
892
01:09:12,695 --> 01:09:16,859
Oh nu, nu e dec�t o banc�,
unde am eu contul.
893
01:09:16,966 --> 01:09:18,263
Oh, ia te uit�, �i eu la fel.
894
01:09:18,367 --> 01:09:20,699
E amuzant, avem aceea�i banc�.
895
01:09:22,305 --> 01:09:25,672
Numai c� eu am mai mul�i bani �n cont,
dec�t ai tu.
896
01:09:25,775 --> 01:09:30,235
Eduard, cum tr�ie�ti tu, spune-mi!
De mult timp nu ai mai lucrat, nu?
897
01:09:30,646 --> 01:09:33,240
Probabil c� femeile sunt cele
care ��i dau bani.
898
01:09:34,650 --> 01:09:36,447
Ei, mi se pare normal, de altfel.
899
01:09:38,154 --> 01:09:39,554
Ia-i. Depune-i �n micu�ul t�u cont.
900
01:09:40,356 --> 01:09:42,381
Ba da, sunt numai pentru tine.
901
01:09:42,525 --> 01:09:46,928
Un b�rbat ca tine nu e f�cut ca
s� munceasc� ci doar pentru iubire.
902
01:09:47,430 --> 01:09:48,590
�i-acum, du-te! Du-te!
903
01:09:55,338 --> 01:09:56,458
Ne vedem m�ine, iubirea mea?
904
01:09:56,639 --> 01:09:59,506
Nu, e prea t�rziu. Chiar �n seara asta.
905
01:10:11,754 --> 01:10:15,019
�mi pare r�u c� am �nt�rziat, dar nu-mi
voi cere scuze. Bun� diminea�a, Ludwig.
906
01:10:15,124 --> 01:10:17,285
Bun� diminea�a, venerabilul meu frate.
907
01:10:17,426 --> 01:10:21,863
E pentru prima dat� �n 30 de ani
c� �nt�rzii la birou.
908
01:10:21,964 --> 01:10:23,556
O �nt�mplare memorabil�.
909
01:10:23,633 --> 01:10:26,932
Na-na, no-no, ne-ne, Nini...
910
01:10:27,003 --> 01:10:27,799
Cum ai spus?
911
01:10:27,904 --> 01:10:32,273
Am spus na-na,
no-no, ne-ne, Nini...
912
01:10:32,408 --> 01:10:34,397
- Ia te uit�!
- Chiar a�a.
913
01:10:34,710 --> 01:10:37,508
Mi se pare c� nu e�ti �n apele tale ast�zi.
914
01:10:39,115 --> 01:10:40,115
Nu e deloc adev�rat.
915
01:10:40,182 --> 01:10:42,446
Fiindc� �i-a ap�rut fotografia
�n toate ziarele?
916
01:10:42,618 --> 01:10:44,017
Oh, fotografia mea?
917
01:10:44,120 --> 01:10:47,954
�i ce mai "c�nta" presa? C� iubirea nu e
"copilul boemei, ci al Vienei"?
918
01:10:48,724 --> 01:10:50,783
Te rog, vino aici, �i uit�-te la asta.
919
01:10:51,961 --> 01:10:55,328
Ascult�: "Eduard, Baron de Hannovra"
va deschide oficial
920
01:10:55,431 --> 01:10:58,798
conven�ia "Societ��ii Mondiale a B�ncilor"
la banchetul �inut la hotelul Adlon.
921
01:10:58,901 --> 01:11:01,813
"Maestrul �ef al buc�tarilor a �nceput
preg�tirile mai bine de o s�pt�m�n�".
922
01:11:01,837 --> 01:11:03,717
Ar trebui cel pu�in s�-�i
preg�te�ti discursul.
923
01:11:03,773 --> 01:11:09,405
Te rog Ludwig, du-te tu �n locul meu. Eu nu
sunt f�cut s� muncesc, ci pentru dragoste.
924
01:11:10,813 --> 01:11:12,057
E�ti sigur c� n-ai luat vreo grip�?
925
01:11:12,081 --> 01:11:13,959
Dragul meu frate,
nu ��i f� griji pentru mine,
926
01:11:13,960 --> 01:11:17,075
niciodat� nu m-am sim�it
mai bine dec�t ast�zi.
927
01:11:17,687 --> 01:11:19,678
Ai remarcat vreodat� c� am m�ini adorabile?
928
01:11:19,789 --> 01:11:21,450
Nu, niciodat�.
929
01:11:21,691 --> 01:11:24,854
Biet orb... Ea a observat asta imediat.
930
01:11:24,961 --> 01:11:29,091
"Ea"? �ncep s� �n�eleg.
931
01:11:29,198 --> 01:11:30,242
Se pare c� s-a �ndr�gostit de mine.
932
01:11:30,266 --> 01:11:33,235
�n familia noastr�, dragostea a costat
mereu o mul�ime de bani.
933
01:11:33,336 --> 01:11:34,831
Nu, nu despre asta e vorba.
934
01:11:34,832 --> 01:11:38,706
N-are nevoie dec�t de o privire
asupra m�inilor mele, �i... "Hop"!
935
01:11:44,580 --> 01:11:47,674
Eduard, s� �tii c� m� �ngrijorezi serios.
936
01:11:47,783 --> 01:11:50,752
��i jur c� nu e cazul meu.
Incredibil, dar adev�rat.
937
01:11:51,454 --> 01:11:54,184
P�n� acum, femeile �i
doreau doar banii mei.
938
01:11:54,624 --> 01:11:56,216
Nini, �i dore�te numai
939
01:11:56,325 --> 01:12:00,557
ochii mei, m�inile mele,
�i sim�ul meu al umorului.
940
01:12:01,263 --> 01:12:02,855
Unde ai �nt�lnit-o?
941
01:12:03,032 --> 01:12:03,930
La "Femina".
942
01:12:04,033 --> 01:12:05,500
Oh, �n�eleg, e "o inocent�".
943
01:12:05,601 --> 01:12:07,296
S-ar putea, dar nu e o lingu�itoare.
944
01:12:07,403 --> 01:12:09,735
Posibil, dar c�t i-ai dat
p�n� acum acestei dame?
945
01:12:10,139 --> 01:12:12,733
Nimic, fr��ioare. �i mai vreau s�-�i spun
�i alt lucru.
946
01:12:13,209 --> 01:12:18,237
Nu numai c� nu i-am dat nici un ban, dar ea
a fost cea care mi-a dat. Poftim!
947
01:12:18,948 --> 01:12:21,948
Mi-a spus s� �i depun �n contul meu.
�i-mi va mai d� �i al�ii �n seara asta.
948
01:12:22,021 --> 01:12:26,648
Oh, nu... nu... nu... Fratele meu
e �i un proxenet acum.
949
01:12:26,856 --> 01:12:30,383
Nu e dat ori�icui s� fie a�a.
Nu faci tu legea.
950
01:12:32,194 --> 01:12:35,186
E imposibil... imposibil, Dumnezeule!
951
01:12:44,974 --> 01:12:47,340
Nini, �n sf�r�it.
Am crezut c� te-ai r�t�cit.
952
01:12:47,443 --> 01:12:49,083
- Oh nu, bine�n�eles.
- Sau c� m-ai uitat.
953
01:12:49,612 --> 01:12:51,170
Nu, nu e nici un pericol.
954
01:12:52,815 --> 01:12:54,976
Oh, ce atmosfer� de s�rb�toare
�i oferi prietenei tale!
955
01:12:55,084 --> 01:12:56,483
Ah, nu-i a�a?
956
01:12:56,585 --> 01:12:59,520
S�rmanul meu prieten, cred c� te-ai ruinat.
Ce nebunie!
957
01:12:59,622 --> 01:13:01,681
Dup� p�rerea mea, sper c� e�ti mul�umit�.
958
01:13:02,958 --> 01:13:04,585
Sunt �nc�ntat�!
959
01:13:04,794 --> 01:13:06,989
Nu �n�eleg, ce e asta?
960
01:13:07,096 --> 01:13:11,362
Uite-�i fotografia, Eduard, Baron de
Hannovra, celebrul bancher interna�ional!
961
01:13:11,467 --> 01:13:12,126
Las�-m� s�-�i explic...
962
01:13:12,234 --> 01:13:14,930
E inutil, am �n�eles foarte bine
jocul t�u, domnule baron.
963
01:13:15,037 --> 01:13:17,972
Ce mai glum�! S� te distrezi
pe seama unei biete fete!
964
01:13:18,074 --> 01:13:19,897
Ai profitat de �armul t�u
pentru a m� �njosi,
965
01:13:19,898 --> 01:13:22,909
�i acum profi�i cu acest lux
s� m� umile�ti �n plus.
966
01:13:23,279 --> 01:13:25,679
Nini, te implor, las�-m� s�-�i explic.
967
01:13:25,848 --> 01:13:26,958
Las�-m� singur� cu durerea mea.
968
01:13:26,982 --> 01:13:28,360
Nini, te asigur c� totul se poate aranja.
969
01:13:28,384 --> 01:13:31,584
Nimic nu se poate aranja �ntre o fat�
de la Femina �i un bancher plin de bog��ii!
970
01:13:31,687 --> 01:13:34,053
�i eu care te-am iubit, ba chiar
�i-am dat �i din banii mei!
971
01:13:34,156 --> 01:13:36,056
Te implor, Nini...
972
01:13:36,158 --> 01:13:39,685
�i-ai f�cut pl�cerea ta, iar eu
pe a mea. Suntem chit!
973
01:13:40,429 --> 01:13:42,420
Adio, domnule, totul s-a terminat
�ntre noi.
974
01:13:42,531 --> 01:13:47,059
Nu, nu... nu fugi. Nini, te iubesc.
R�m�i, r�m�i, te implor.
975
01:13:48,137 --> 01:13:50,503
Nu, nu, �i nu!
976
01:13:59,200 --> 01:14:00,503
Nu!
977
01:14:17,200 --> 01:14:18,503
Nu!
978
01:14:28,400 --> 01:14:29,503
Nu!
979
01:14:37,400 --> 01:14:38,503
Da.
980
01:15:04,000 --> 01:15:08,575
Morala: Virtutea e
�ntotdeauna recompensat�.
981
01:15:26,468 --> 01:15:30,234
AST�ZI
regia-Claude Autant-Lara
982
01:15:59,835 --> 01:16:02,633
Pe 23 Octombrie, la 11 diminea�a,
983
01:16:02,972 --> 01:16:05,566
�n acela�i loc unde o mai remarcasem,
984
01:16:07,610 --> 01:16:09,407
am v�zut aceea�i ma�in�,
985
01:16:10,779 --> 01:16:12,872
ocupat� de acelea�i dou� femei.
986
01:16:15,818 --> 01:16:19,379
M-au prins din urm� �i au �nceput
s� m� urm�reasc�,
987
01:16:19,488 --> 01:16:21,615
rul�nd �ncet, dup� cum mergeam.
988
01:16:23,058 --> 01:16:26,050
Ea mi-a z�mbit, �i i-am z�mbit �i eu.
989
01:16:27,229 --> 01:16:30,096
Cea care nu conducea a
intrat �n vorb� cu mine.
990
01:16:30,633 --> 01:16:33,830
A �nceput prin a face c�teva
complimente c�inelui meu,
991
01:16:34,203 --> 01:16:35,864
�i m-a �ntrebat cum �l cheam�.
992
01:16:36,772 --> 01:16:41,368
Mi-a spus c� �i plac mult base�ii
�i c� i-ar pl�cea s� aib� unul.
993
01:16:41,911 --> 01:16:44,709
M-a �ntrebat de unde l-am cump�rat,
etc. Etc.
994
01:16:45,347 --> 01:16:49,545
Dup� c�teva banalit��i de acest fel,
t�n�ra a luat animalul �n bra�e,
995
01:16:49,685 --> 01:16:52,916
a �nceput s� �l m�ng�ie,
�i brusc, ma�ina a demarat.
996
01:16:54,000 --> 01:16:56,949
- Opri�i!
- A mers cam 20 de metri
997
01:16:58,200 --> 01:16:59,240
- Opri�i!
- �i s-a oprit.
998
01:17:00,729 --> 01:17:05,500
Era evident vorba de un joc.
Pe care deasemeni l-am jucat �i eu,
999
01:17:05,901 --> 01:17:10,668
Am alergat dup� ma�ina,
care pornea c�nd o prindeam din urm�.
1000
01:17:12,808 --> 01:17:15,709
�i jocul a continuat aproape
cam cale de o sut� de metri.
1001
01:17:18,347 --> 01:17:21,748
Opri�i, v� rog.
Nu e un joc pentru v�rsta mea.
1002
01:17:22,418 --> 01:17:24,613
A�i dori s� juca�i un joc
ca pentru v�rsta dv?
1003
01:17:25,487 --> 01:17:26,784
Depinde de ce joc.
1004
01:17:27,222 --> 01:17:29,656
Urca�i l�ng� noi �i v� vom ar�ta.
1005
01:17:30,960 --> 01:17:32,518
Aaa... cred c� �l cunosc.
1006
01:17:32,761 --> 01:17:34,422
Nu cred c� este cel pe care �l cuno�ti.
1007
01:17:40,736 --> 01:17:42,465
�i unde �l vom practica?
1008
01:17:42,571 --> 01:17:46,507
�n ma�in�, �n p�dure sau �n alt� parte.
1009
01:17:47,076 --> 01:17:49,010
�n doi sau �n trei.
1010
01:17:59,054 --> 01:18:03,616
Suntem asociate. Eu sunt fran�uzoaic�,
ea e rusoaic�, suntem la mod�.
1011
01:18:03,792 --> 01:18:04,588
�i ea nu are accent?
1012
01:18:04,693 --> 01:18:05,955
Nu, dar vorbe�te ruse�te.
1013
01:18:05,995 --> 01:18:07,595
Poate fi folositor,
nu se �tie niciodat�.
1014
01:18:07,696 --> 01:18:09,095
Da, dac� a�a spui.
1015
01:18:09,465 --> 01:18:11,865
�i voi lucra�i mai bine �mpreun�.
1016
01:18:11,967 --> 01:18:15,368
Da, ne complet�m una pe alta.
Ea e cu �nf��i�area, iar eu cu creierul.
1017
01:18:15,504 --> 01:18:16,300
Cu creierul?
1018
01:18:16,405 --> 01:18:18,202
Da, ea vine cu ideile.
1019
01:18:18,307 --> 01:18:20,275
Da, eu sunt cu ideile �i i le dau ei.
1020
01:18:20,509 --> 01:18:22,568
Pentru c� eu nu am nici una.
1021
01:18:22,845 --> 01:18:25,575
Iar mie �mi vin tot timpul,
c�ci nici nu mai �tiu unde s� le pun.
1022
01:18:26,648 --> 01:18:29,310
�i nu ai vreuna bun� acum?
1023
01:18:30,886 --> 01:18:32,717
Trucul cu c�inele a fost ideea ta?
1024
01:18:32,821 --> 01:18:34,015
Ah, da.
1025
01:18:35,391 --> 01:18:36,790
P�i nu a fost o idee bun�.
1026
01:18:36,892 --> 01:18:37,892
De ce?
1027
01:18:39,828 --> 01:18:41,188
Fiindc� sunt inspector de poli�ie.
1028
01:18:42,831 --> 01:18:45,698
Rahat. �i basetul �sta
a �nceput s� m� dezguste.
1029
01:18:47,669 --> 01:18:50,137
Nu e un baset, e un c�ine poli�ist.
1030
01:19:01,517 --> 01:19:04,975
Vladimir Leskov - Avocat
1031
01:19:11,093 --> 01:19:14,221
Oh, tu e�ti, Nadia?
Tu e�ti, dr�gu�o?
1032
01:19:14,696 --> 01:19:17,631
Vladimir, �i-am adus un client.
1033
01:19:17,733 --> 01:19:21,066
��i mul�umesc c� ai venit s� vezi
un biet b�tr�n...
1034
01:19:21,170 --> 01:19:23,702
O prieten� de-a mea
are un mic necaz cu ma�ina.
1035
01:19:23,703 --> 01:19:24,968
Da, da...
1036
01:19:25,674 --> 01:19:27,232
��i merge bine?
1037
01:19:28,143 --> 01:19:31,670
Un client, Vladimir!
Nu �nt�lne�ti a�a ceva �n fiecare zi.
1038
01:19:31,747 --> 01:19:33,544
Foarte bine...
1039
01:19:34,750 --> 01:19:37,014
Oh Dumnezeule! Mobila!
1040
01:19:37,119 --> 01:19:38,484
Mobilele mele...
1041
01:19:38,587 --> 01:19:39,679
Nu mai ai deloc mobil�!
1042
01:19:39,788 --> 01:19:43,849
Sunt aici. Le-am m�ncat.
Mi-au priit.
1043
01:19:43,959 --> 01:19:45,950
Doar n-ai m�ncat �i salonul!
1044
01:19:48,997 --> 01:19:50,487
Lini�te�te-te!
1045
01:19:50,999 --> 01:19:56,062
Stilul "Empire" nu l-am m�ncat,
mi-ar fi c�zut greu la stomac.
1046
01:19:56,171 --> 01:19:57,171
Cu at�t mai bine.
1047
01:19:57,272 --> 01:19:59,604
Du-te repede �i pune-�i o cravat�,
trebuie s� soseasc�!
1048
01:19:59,708 --> 01:20:02,370
Da. Dar... dar cine sose�te?
1049
01:20:02,478 --> 01:20:04,309
P�i client�!
1050
01:20:25,300 --> 01:20:27,768
St� vreun avocat aici?
Vladimir... Vladimir Leskov?
1051
01:20:27,870 --> 01:20:30,430
Domnul Leskov. La etajul cinci.
1052
01:20:30,539 --> 01:20:31,597
E m�car un ascensor?
1053
01:20:31,707 --> 01:20:33,368
Nu, nu avem ascensor.
1054
01:20:33,475 --> 01:20:34,999
Ah, eram sigur�.
1055
01:20:44,153 --> 01:20:45,797
Nu e nici m�car nimeni care
s� fi deschis u�a la intrare.
1056
01:20:45,821 --> 01:20:47,516
Sst, mai �nt�i intr�.
1057
01:20:47,623 --> 01:20:49,090
�i cine e acest avocat?
1058
01:20:49,191 --> 01:20:50,681
E un avocat excelent.
1059
01:20:50,792 --> 01:20:51,690
Oh, �i el e rus?
1060
01:20:51,793 --> 01:20:52,452
Naturalizat Francez.
1061
01:20:52,594 --> 01:20:54,186
�i m�car mai are vreun dinte?
1062
01:20:54,296 --> 01:20:55,957
P�i de ce s� nu aib� din�i?
1063
01:20:56,098 --> 01:20:57,375
Dac� o fi cum sunt doctorii ru�i...
1064
01:20:57,399 --> 01:20:59,162
Nu-�i f� griji. Are din�i.
1065
01:20:59,268 --> 01:21:01,293
Oh, ce mai mobil�!
1066
01:21:01,403 --> 01:21:04,372
Nadia, niciodat� nu ai s� m� crezi
c� un bun avocat...
1067
01:21:06,208 --> 01:21:08,506
�i �n plus, s-a mai �i rupt!
1068
01:21:09,778 --> 01:21:11,553
Dac� nu m� pot a�eza �n siguran��
pe canapeaua aia,
1069
01:21:11,554 --> 01:21:14,044
cum a� putea avea �ncredere �n acest om?
1070
01:21:14,416 --> 01:21:16,261
Scuz�-m�, dar mai bine i-ai spune
c� nu am venit.
1071
01:21:16,285 --> 01:21:17,081
R�m�i!
1072
01:21:17,186 --> 01:21:18,551
Nici o secund� �n plus.
1073
01:21:19,621 --> 01:21:21,919
Catherine, Catherine ��i ordon s� r�m�i!
1074
01:21:22,157 --> 01:21:24,887
Catherine, nu o s� mai am grij�
de tine niciodat�.
1075
01:21:24,993 --> 01:21:27,018
Exact. Tocmai voiam s� te rog asta.
1076
01:21:33,902 --> 01:21:36,598
Ce se �nt�mpl� aici, Du�ka?
1077
01:21:36,738 --> 01:21:37,568
S-a rupt, pur �i simplu.
1078
01:21:37,739 --> 01:21:41,368
Las�-l �ncolo, nu e nimic r�u.
1079
01:21:41,710 --> 01:21:44,474
Dac� ai fi venit mai des s�-l vezi
pe b�tr�nul t�u prieten,
1080
01:21:44,613 --> 01:21:48,709
de mult m-a� fi descotorosit
de aceast� oroare.
1081
01:21:49,251 --> 01:21:50,548
Ridic�-te,
1082
01:21:50,986 --> 01:21:56,513
�i ia loc pe sofaua asta, care nu e
prea somptuoas�, dar e sigur�.
1083
01:21:56,823 --> 01:22:01,092
Deci unde mai c�n�i acum, Du�ka?
Tot la Chatelet?
1084
01:22:01,230 --> 01:22:03,494
Dar asta a fost de mult, Vladimir.
1085
01:22:03,599 --> 01:22:05,396
S� nu-mi spui c� nu mai c�n�i deloc.
1086
01:22:05,867 --> 01:22:07,232
Bine, am s� c�nt.
1087
01:22:07,336 --> 01:22:09,566
Oh, ��i mul�umesc, Du�ka.
1088
01:22:12,274 --> 01:22:14,333
S� vedem, s� vedem... a�teapt�!
1089
01:22:17,500 --> 01:22:21,500
"Nici fosnete-n gr�din� nu se-aud,
1090
01:22:22,200 --> 01:22:25,500
Totul aici, a �nghe�at p�n� �n zori
1091
01:22:25,520 --> 01:22:28,500
C�t de dragi �mi sunt,
1092
01:22:28,520 --> 01:22:30,500
De ai fi �tiut,
1093
01:22:31,400 --> 01:22:34,500
Ale �mprejurimilor Moscovei seri.
1094
01:22:35,200 --> 01:22:37,500
C�t de dragi �mi sunt,
1095
01:22:37,520 --> 01:22:40,500
De ai fi �tiut,
1096
01:22:40,520 --> 01:22:44,500
Ale �mprejurimilor Moscovei seri".
1097
01:22:44,706 --> 01:22:49,006
Ah, ce voce. Ar fi trebuit s� ajungi
o mare c�nt�rea��.
1098
01:22:49,400 --> 01:22:54,500
"P�r�ului �i curge �i nu-i curge,
1099
01:22:54,520 --> 01:22:58,500
De lun�, unda-i argintat�,
1100
01:22:58,520 --> 01:23:00,500
C�ntec se aude
1101
01:23:00,520 --> 01:23:02,500
�i nu se aude,
1102
01:23:02,520 --> 01:23:06,500
�n nop�ile acestea lini�tite.
1103
01:23:06,520 --> 01:23:08,500
C�ntec se aude
1104
01:23:08,520 --> 01:23:11,500
�i nu se aude,
1105
01:23:11,520 --> 01:23:16,200
�n nop�ile acestea lini�tite".
1106
01:23:16,471 --> 01:23:19,736
Bravo! Du�ka mea!
1107
01:23:21,443 --> 01:23:24,439
Bravo! Are toate darurile pe care
cerul i le putea da.
1108
01:23:24,460 --> 01:23:27,439
Ar fi trebuit s� fie celebr� �i bogat�.
1109
01:23:27,683 --> 01:23:32,586
To�i ru�ii sunt arti�ti. C�nta�i
foarte bine la pian pentru un avocat.
1110
01:23:32,888 --> 01:23:35,322
Prietena mea Catherine
a venit s� v� consulte.
1111
01:23:35,490 --> 01:23:38,118
Oh, dac� a�i venit s� �l vede�i pe avocat,
1112
01:23:38,226 --> 01:23:42,128
s� trecem �n cabinetul meu,
c�t �nc� mai am unul.
1113
01:23:42,230 --> 01:23:43,458
S� profit�m!
1114
01:23:48,537 --> 01:23:50,095
Lua�i loc.
1115
01:23:52,374 --> 01:23:53,374
Vas�zic�...
1116
01:23:53,975 --> 01:23:55,408
Prietena mea e o artist�.
1117
01:23:56,144 --> 01:23:58,977
Oh, �i dv c�nta�i?
1118
01:23:59,481 --> 01:24:01,472
Nu, sunt dansatoare.
1119
01:24:01,683 --> 01:24:03,310
De stil clasic?
1120
01:24:03,418 --> 01:24:06,683
Ah, nu, nu, nu. Foarte modern�.
Iar eu sunt impresara ei.
1121
01:24:07,289 --> 01:24:09,757
Du�ka, cu aceast� voce?
1122
01:24:09,891 --> 01:24:12,416
Ei, ce a�i vrea, v�rsta...
ochelarii...
1123
01:24:12,527 --> 01:24:14,757
Nu poart� mereu ochelarii,
oricum �i-i uit� peste tot.
1124
01:24:15,030 --> 01:24:18,557
�ntr-o zi a condus ma�ina f�r� ochelari.
M� �ntreb cum de am sc�pat cu via�a.
1125
01:24:18,934 --> 01:24:21,164
Da, fiindc� eu sunt deasemeni
�i �oferul ei.
1126
01:24:21,403 --> 01:24:23,064
Cu vocea ta?
1127
01:24:23,238 --> 01:24:24,296
C�nt �n timp ce conduc.
1128
01:24:24,406 --> 01:24:25,950
Doar nu am venit aici s� discut�m
despre vocea ta.
1129
01:24:25,974 --> 01:24:29,910
Nu te sup�ra, Catherine, e singurul
meu admirator. Fiindc� este surd.
1130
01:24:30,212 --> 01:24:32,339
Ah, �n plus mai este �i surd.
1131
01:24:32,481 --> 01:24:36,078
Ar fi jenant dac� ar fi lume
�n camera de a�teptare.
1132
01:24:36,100 --> 01:24:38,600
Dar nu e nimeni niciodat�.
1133
01:24:39,321 --> 01:24:41,152
Prietena mea are o problem� cu ma�ina.
1134
01:24:41,356 --> 01:24:42,789
M� la�i pe mine s� vorbesc?
1135
01:24:43,158 --> 01:24:46,218
Sigur, dar fii atent�, po�i s� spui orice,
dar f�-o manierat.
1136
01:24:46,962 --> 01:24:48,395
Nici un cuv�nt de patru litere.
1137
01:24:48,830 --> 01:24:50,457
�ti�i ce este aceea o amazoan�?
1138
01:24:50,632 --> 01:24:53,999
- O femeie care c�l�re�te.
- Nu!
1139
01:24:55,070 --> 01:24:59,370
Atunci s� vedem ce spune dic�ionarul
Larousse.
1140
01:24:59,574 --> 01:25:02,737
Amazoane ca mine cu siguran��
c� a�i �nt�lnit pe Champs-Elys�es.
1141
01:25:02,844 --> 01:25:06,473
Nu merg niciodat� pe acolo.
Merg doar la tribunal cu metroul.
1142
01:25:07,115 --> 01:25:11,677
�i nu am �nt�lnit amazoane �n metrou,
�i mai ales cai.
1143
01:25:12,020 --> 01:25:14,284
Eu sunt o amazoan� f�r� cal.
1144
01:25:14,923 --> 01:25:20,862
Ah! Amazoan�: femeie cu caracter masculin,
foarte r�zboinic�.
1145
01:25:20,962 --> 01:25:22,515
Ei, iat�, tocmai a�a sunt.
1146
01:25:22,516 --> 01:25:26,457
O femeie care tr�ie�te singur�,
f�r� b�rba�i, �i care m� ap�r.
1147
01:25:26,601 --> 01:25:28,034
Oh, �n�eleg.
1148
01:25:28,970 --> 01:25:30,335
"Eta prostitutka".
1149
01:25:30,439 --> 01:25:32,839
Nu e nevoie s� vorbe�ti �n ruse�te,
e acela�i cuv�nt �i aici.
1150
01:25:33,241 --> 01:25:38,577
Oh "amazoan�" e un cuv�nt mai avantajos,
chiar dac� nu ave�i un cal.
1151
01:25:38,780 --> 01:25:43,479
Dar am �apte cai. Merg cu ma�ina,
�i �mi primesc "prietenii" �n ma�in�.
1152
01:25:43,585 --> 01:25:45,600
Observa�i c� am de dou� ori mai multe
probleme dec�t dac� a� face trotuarul:
1153
01:25:45,620 --> 01:25:48,784
Cu agen�ii de la circula�ie �i cu cei
de la departamentul moravuri,
1154
01:25:48,890 --> 01:25:50,721
unii mai boi dec�t ceilal�i.
1155
01:25:50,826 --> 01:25:55,661
Dar mai ales cei de la Circula�ie. Mi-au
re�inut carnetul, a�a c� acum conduce ea.
1156
01:25:55,997 --> 01:26:02,561
Cunosc o t�n�r� rusoaic�,
�i care conduce taxiul.
1157
01:26:02,704 --> 01:26:04,882
Dar ar putea face mai mul�i bani,
dec�t dac� ar conduce taxiul.
1158
01:26:04,906 --> 01:26:06,737
�i pot s� �i c�nt �n timp ce conduc.
1159
01:26:06,942 --> 01:26:11,879
Dac� tu c�n�i, Nadia,
atunci po�i fi iertat�.
1160
01:26:12,147 --> 01:26:14,945
Ne face moral�?
Ce �tiu avoca�ii despre moral�?
1161
01:26:15,050 --> 01:26:16,608
Nu ne face nici o moral�.
1162
01:26:16,818 --> 01:26:21,152
Catherine are probleme cu ma�ina. Poli�ia
i-a ridicat ma�ina, s�mb�ta trecut�.
1163
01:26:22,591 --> 01:26:23,819
�sta a adormit.
1164
01:26:24,192 --> 01:26:25,420
Ba nu, ne ascult�.
1165
01:26:25,560 --> 01:26:26,925
��i spun eu c� doarme.
1166
01:26:27,629 --> 01:26:30,029
Vladimir? Vladimir!
1167
01:26:30,131 --> 01:26:31,621
Halal, avocatul �sta al t�u.
1168
01:26:32,734 --> 01:26:33,734
Dar el e bolnav.
1169
01:26:35,637 --> 01:26:38,572
Vladimir.
Vladimir, sunt Nadia!
1170
01:26:39,508 --> 01:26:41,908
Tu erai, Du�ka?
1171
01:26:42,744 --> 01:26:47,147
Nu m� simt bine.
Nu m� simt deloc bine.
1172
01:26:47,549 --> 01:26:49,210
�mi cer iertare.
1173
01:26:51,620 --> 01:26:52,484
Chem un doctor.
1174
01:26:52,587 --> 01:26:53,952
Rus, bine�n�eles.
1175
01:26:56,424 --> 01:26:58,153
Nu vezi c� telefonul a fost t�iat?
1176
01:27:01,963 --> 01:27:04,830
Ah nu, nu m� l�sa singur cu el.
1177
01:27:12,407 --> 01:27:14,585
Doamn�, e cineva bolnav al�turi.
a� dori s� chem un doctor.
1178
01:27:14,609 --> 01:27:17,634
- E o farmacie jos, merge�i �i �ntreba�i.
- Mul�umesc.
1179
01:27:31,026 --> 01:27:32,357
�tii la ce m� g�ndesc?
1180
01:27:32,494 --> 01:27:33,859
La Rusia.
1181
01:27:34,729 --> 01:27:38,256
M� g�ndesc c� nu ar fi rea pentru
noi o ambulant�.
1182
01:27:38,366 --> 01:27:40,459
O ambulant�? �i ce s� facem cu ea?
1183
01:27:40,569 --> 01:27:41,569
Ca s� lucrezi!
1184
01:27:41,803 --> 01:27:43,134
�i s-a f�cut de r�s?
1185
01:27:43,371 --> 01:27:44,963
Nu-mi arde de r�s.
1186
01:27:45,373 --> 01:27:48,900
Oh, ia te uit�! La ce se g�nde�te ea.
1187
01:27:49,010 --> 01:27:50,307
Dar nu �i-e ru�ine?
1188
01:27:50,512 --> 01:27:54,676
At�ta vreme c�t bietul b�tr�n sur�de...
1189
01:28:00,956 --> 01:28:03,186
Domnule, nu v� tenteaz�?
1190
01:28:07,629 --> 01:28:08,789
�ntr-adev�r?
1191
01:28:09,965 --> 01:28:11,830
Dar nu am nevoie de o ambulant�.
1192
01:28:14,336 --> 01:28:15,336
M� simt bine.
1193
01:28:15,670 --> 01:28:18,696
Nu e de loc a�a. E o ambulant� pentru
b�rba�ii care se simt bine.
1194
01:28:19,507 --> 01:28:20,507
Nu �n�eleg.
1195
01:28:20,842 --> 01:28:23,106
Ve�i vedea, e confortabil.
1196
01:28:23,912 --> 01:28:25,243
Mda, confortabil...
1197
01:28:25,547 --> 01:28:28,141
Da, e �i un mic p�tu�.
1198
01:28:30,218 --> 01:28:31,845
Ca la hotel.
1199
01:28:33,655 --> 01:28:36,647
Nu ave�i pic de ru�ine.
N-a�i v�zut niciodat� nici un bolnav.
1200
01:28:36,758 --> 01:28:38,885
O ambulant�! De ce nu un dric?
1201
01:28:39,427 --> 01:28:42,828
E at�t de nedemn, domni�oarelor!
Nu pot s�-mi exprim complimentele mele.
1202
01:28:44,933 --> 01:28:46,662
Sper c� a�a ceva s� nu v� aduc� fericire.
1203
01:28:47,202 --> 01:28:48,760
Ai v�zut, nebuno ce e�ti?
1204
01:28:53,241 --> 01:28:55,641
Sper c� a fost dezinfectat�.
1205
01:28:55,910 --> 01:28:57,571
E nou nou��.
1206
01:28:57,779 --> 01:29:01,977
�i a� putea vedea bolnavul?
1207
01:29:02,117 --> 01:29:03,584
Bine�n�eles.
1208
01:29:08,456 --> 01:29:10,287
E apetisant� pacienta.
1209
01:29:10,458 --> 01:29:11,652
Nu-i a�a?
1210
01:29:13,161 --> 01:29:14,651
Sper s� nu aib� ceva grav.
1211
01:29:14,896 --> 01:29:17,387
Nu a�i dori s� o examina�i pu�in?
1212
01:29:17,666 --> 01:29:20,658
E �i un mic p�tu�, ca la hotel.
1213
01:29:22,203 --> 01:29:26,105
Da, dar o consulta�ie scurt�,
trebuie s� m� �ntorc p�n� la miezul nop�ii.
1214
01:29:26,274 --> 01:29:27,876
Putem s� v� ducem apoi la domiciliu,
dac� dori�i.
1215
01:29:27,900 --> 01:29:28,900
Nu, nu. Nu, nu, nu.
1216
01:29:29,244 --> 01:29:30,521
De ce nu, dac� tot avem o ma�in�?
1217
01:29:30,545 --> 01:29:31,944
Nu, nu, mul�umesc, nu e nevoie.
1218
01:29:38,687 --> 01:29:40,937
�mi aminte�te de o cas� ospitalier�,
1219
01:29:40,938 --> 01:29:44,250
cu camere decorate
�ntr-un mod foarte �nc�nt�tor.
1220
01:29:44,426 --> 01:29:49,125
Una din ele imit� un vagon de dormit,
a�a c� am f�cut dragoste �ntr-o cu�et�.
1221
01:29:49,798 --> 01:29:51,425
Se pare c� trenurile v� dau idei.
1222
01:29:51,800 --> 01:29:54,481
Da, se poate,
trenul e ca �i hazardul, neprev�zut,
1223
01:29:54,482 --> 01:29:56,931
e exact contrariul dragostei tarifate.
1224
01:29:57,572 --> 01:30:01,565
A�a c� ambulan�a dv �mi aminte�te
pu�in de vagonul meu de dormit.
1225
01:30:01,710 --> 01:30:03,405
V� place neprev�zutul, nu?
1226
01:30:03,511 --> 01:30:05,809
Da, dar doar p�n� la miezul nop�ii.
1227
01:30:19,494 --> 01:30:20,893
�ntr-o ambulant�?
1228
01:30:21,863 --> 01:30:24,388
Nu ne vor mai sc�pa vicioasele
�stea din nou. Porne�te!
1229
01:30:45,987 --> 01:30:47,352
Au luat-o pe autostrad�.
1230
01:30:57,565 --> 01:31:00,966
Alo, TN-7? TN-7, aici e 751.
1231
01:31:01,136 --> 01:31:04,503
V� semnalez o ma�in� suspect�.
O ambulant�.
1232
01:31:05,540 --> 01:31:06,734
Da, o ambulant�!
1233
01:31:39,340 --> 01:31:40,340
Mai repede, accelereaz�!
1234
01:31:40,775 --> 01:31:41,901
Suntem �n rodaj.
1235
01:31:42,143 --> 01:31:43,143
Nu-mi pas�!
1236
01:31:43,378 --> 01:31:44,378
Avem 80 km/h!
1237
01:31:44,479 --> 01:31:48,415
Suntem o ambulant�, ai dreptul s� mergi
repede, trebuie s� salvezi o via��.
1238
01:31:48,516 --> 01:31:49,574
Trei vie�i.
1239
01:31:49,684 --> 01:31:51,447
Voiai ceva neprev�zut, acum e�ti servit.
1240
01:31:54,923 --> 01:31:57,721
Dac� ajungi la bifurca�ia spre
Versailles, avem o �ans�.
1241
01:31:57,826 --> 01:31:59,000
Nu, nu ave�i nici o �ans�.
1242
01:31:59,020 --> 01:31:59,780
Nici una?
1243
01:31:59,800 --> 01:32:04,397
P�cat, de altfel, nu sunte�i doar dr�gu�e,
dar ave�i �i idei minunate �n cap.
1244
01:32:04,499 --> 01:32:07,229
Cu "capul" nu sunt eu, e ea,
din p�cate.
1245
01:32:07,335 --> 01:32:10,532
Ambulan�a a fost ideea ei.
Dar este ultima, ��i jur.
1246
01:32:14,242 --> 01:32:16,523
Trebuie s� fie vreo clinic�
�n Versaille sau �n apropiere.
1247
01:32:16,611 --> 01:32:19,045
Cunosc c�teva, dar ve�i fi oprite
p�n� ve�i ajunge acolo.
1248
01:32:19,147 --> 01:32:24,107
Era prima noastr� ie�ire, doar dumneata e�ti
de vin�, nu ne-ai purtat prea mult noroc.
1249
01:32:42,070 --> 01:32:43,833
Bun, stai a�a. Dezbrac�-te.
1250
01:32:44,000 --> 01:32:45,367
- Ce?
- Dezbrac�-te!
1251
01:32:45,473 --> 01:32:46,235
Nu e momentul.
1252
01:32:46,374 --> 01:32:47,568
Dezbrac�-te, haide!
1253
01:32:53,181 --> 01:32:55,900
- F� cum ��i spun.
- Dar e dificil, dar...
1254
01:32:56,684 --> 01:32:58,481
Ajut�-m�, hai!
1255
01:33:12,867 --> 01:33:16,735
Scuza�i-ne, duc un bolnav la clinic�,
trebuie operat de urgent�.
1256
01:33:24,445 --> 01:33:25,673
Sunte�i doctor?
1257
01:33:26,547 --> 01:33:27,980
Sunt medicul ei.
1258
01:33:50,872 --> 01:33:52,237
Merge�i prea repede.
1259
01:33:52,473 --> 01:33:54,566
Nu avem nici un minut de pierdut.
1260
01:33:55,009 --> 01:33:56,340
Ei bine, v� cred...
1261
01:33:57,779 --> 01:33:58,779
doctore!
1262
01:34:02,517 --> 01:34:04,485
�n regul�. Pute�i pleca.
1263
01:34:24,339 --> 01:34:26,933
Formidabil. A�i fost formidabil!
1264
01:34:27,241 --> 01:34:31,439
Ce mai pleasc� pe noi
s� ag���m un doctora�.
1265
01:34:39,387 --> 01:34:43,756
Ave�i mult� experient� s� pune�i femeile
s� se dezbrace, iar ele ascult�.
1266
01:34:43,925 --> 01:34:46,894
�i �n felul �sta le "ave�i" pe toate.
1267
01:34:47,028 --> 01:34:48,757
E ni�te whisky �n dul�piorul
cu medicamente.
1268
01:34:48,896 --> 01:34:50,158
Ce organizare!
1269
01:34:50,264 --> 01:34:52,061
S�-mi pune�i �i mie unul plin ochi.
1270
01:34:52,166 --> 01:34:55,726
�n s�n�tatea bolnavilor!
1271
01:34:57,200 --> 01:35:02,200
"Podmoskovnie Vecera" sau �n traducere
"Nop�i �n �mprejurimile Moscovei"
1272
01:35:02,220 --> 01:35:05,200
este titlul melodiei din acest episod.
1273
01:35:05,220 --> 01:35:08,200
A fost compus� �n 1955
de Vas�li Soloviov-Sedoi
1274
01:35:08,220 --> 01:35:10,700
pe versurile poetului Mihail Matusovski
�i s-a numit ini�ial
1275
01:35:10,720 --> 01:35:13,200
"Leningradskie Vecera"
"Nop�ile Leningradului"
1276
01:35:13,220 --> 01:35:16,200
Este una din cele mai cunoscute
melodii ruse�ti �n �ntreaga lume.
1277
01:35:16,260 --> 01:35:22,400
Pentru cei ce doresc s� �tie cum
Jean-Luc Godard �i-a imaginat
1278
01:35:22,420 --> 01:35:26,300
"Cea mai veche meserie din lume"
1279
01:35:26,320 --> 01:35:29,367
�n era interplanetar�, iat�:
1280
01:35:31,300 --> 01:35:37,100
ANTICIPA�IE
regia-Jean-Luc Godard
1281
01:36:12,713 --> 01:36:16,410
Procentajul radioactivit�tii-normal.
Terminat.
1282
01:36:16,818 --> 01:36:18,877
Culoare sovietic�.
1283
01:36:24,759 --> 01:36:27,751
Afirmativ. A aterizat superjetul
"France-Inter",
1284
01:36:27,862 --> 01:36:31,354
de la sta�ia orbital� 12.
1285
01:36:31,566 --> 01:36:34,160
Plecarea �n 1300 de secunde
1286
01:36:34,368 --> 01:36:36,768
spre sta�ia orbital� 23,
1287
01:36:36,971 --> 01:36:40,873
cu leg�tura pentru Galaxiile 2 �i 7.
1288
01:36:41,075 --> 01:36:44,374
Aparatul va sta�iona la punctul C-O.
1289
01:36:44,579 --> 01:36:46,342
Pasagerii afla�i �n tranzit
1290
01:36:46,447 --> 01:36:49,245
sunt ruga�i s� respecte regulile
comportamentului terestru.
1291
01:36:49,350 --> 01:36:51,841
Terminat. Muzica doi.
1292
01:36:52,253 --> 01:36:53,743
Culoare sovietic�.
1293
01:37:24,886 --> 01:37:26,080
Afirmativ.
1294
01:37:27,388 --> 01:37:29,379
Doi pasageri galactici...
1295
01:37:30,358 --> 01:37:31,358
Stilul
1296
01:37:31,959 --> 01:37:32,959
Masculin.
1297
01:37:33,861 --> 01:37:34,861
Feminin.
1298
01:37:35,763 --> 01:37:37,060
Tipul
1299
01:37:37,765 --> 01:37:39,164
Atletic.
1300
01:37:39,867 --> 01:37:41,061
V�nz�toare.
1301
01:37:41,269 --> 01:37:42,463
Uniforma...
1302
01:37:43,571 --> 01:37:45,368
Armata Sovieto-American�.
1303
01:37:45,973 --> 01:37:47,964
Christian Dior.
1304
01:38:11,999 --> 01:38:16,095
Procentajul radioactivit��ii fetelor
identic cu normalul.
1305
01:38:16,904 --> 01:38:17,904
Terminat.
1306
01:38:19,106 --> 01:38:20,903
Muzica 234.
1307
01:38:42,363 --> 01:38:45,560
Procentajul radioactivit��ii
constant normal.
1308
01:38:46,067 --> 01:38:47,067
Terminat.
1309
01:38:47,368 --> 01:38:50,769
Culoare european�. Culoare sovietic�.
1310
01:38:51,672 --> 01:38:53,401
Culoare chinezeasc�.
1311
01:38:54,275 --> 01:38:55,970
Culoare sovietic�.
1312
01:38:56,877 --> 01:38:58,572
Culoare chinezeasc�.
1313
01:38:59,547 --> 01:39:01,412
Culoare sovietic�.
1314
01:39:01,515 --> 01:39:04,609
Procentajul radioactivit��ii
constant normal.
1315
01:39:05,219 --> 01:39:06,219
Terminat.
1316
01:39:07,121 --> 01:39:08,520
Culoare european�.
1317
01:39:59,800 --> 01:40:00,900
A�adar, la revedere.
1318
01:40:05,200 --> 01:40:07,100
Afirmativ.
1319
01:40:07,448 --> 01:40:11,544
Pasagerul 14 �i func�ionarul 1204
1320
01:40:11,652 --> 01:40:14,951
�nainteaz� regulamentar pe culoarul 57
1321
01:40:15,156 --> 01:40:18,216
�n direc�ia apartamentului 282.
1322
01:40:18,526 --> 01:40:22,622
Procentajul radioactivit��ii normal.
Terminat.
1323
01:40:22,930 --> 01:40:24,830
Muzica 37.
1324
01:40:25,132 --> 01:40:27,623
Culoare european�.
1325
01:40:35,843 --> 01:40:38,937
Procentajul radioactivit��ii
constant normal.
1326
01:40:39,647 --> 01:40:41,615
Culoare european�.
1327
01:40:49,500 --> 01:40:51,000
Mul... tumesc.
1328
01:41:15,649 --> 01:41:18,743
Procentajul radioactivit��ii
constant normal.
1329
01:41:19,053 --> 01:41:20,053
Terminat.
1330
01:41:20,254 --> 01:41:21,949
Culoare sovietic�.
1331
01:41:31,732 --> 01:41:33,927
Onoare dv, domnule Dimitrius.
1332
01:41:34,335 --> 01:41:36,633
Uita�i obiectul conversa�iei noastre.
1333
01:41:36,737 --> 01:41:38,728
Mul... tumesc.
1334
01:41:42,343 --> 01:41:43,640
Pe cur�nd!
1335
01:41:43,844 --> 01:41:47,211
Pe cu... r�nd, co... misare.
1336
01:41:53,020 --> 01:41:55,420
Procentajul radioactivit��ii normal.
1337
01:41:55,823 --> 01:41:57,688
Culoare chinezeasc�.
1338
01:42:03,097 --> 01:42:06,157
Procentajul radioactivit��ii
constant normal.
1339
01:42:06,367 --> 01:42:07,766
Culoare chinezeasc�.
1340
01:42:18,179 --> 01:42:21,239
Procentajul radioactivit��ii fetelor
identic cu normalul.
1341
01:42:21,449 --> 01:42:23,747
Pot s� v� a... jut?
1342
01:42:23,851 --> 01:42:26,445
Terminat. Culoare sovietic�.
1343
01:42:47,741 --> 01:42:49,038
E Bi... ne?
1344
01:43:11,665 --> 01:43:13,462
E Bi... ne?
1345
01:43:21,775 --> 01:43:24,676
Tu... nu... vorbe�ti?
1346
01:43:41,228 --> 01:43:43,560
Tu... nu... vorbe�ti?
1347
01:43:51,000 --> 01:43:52,700
- Afirmativ.
- Alo?
1348
01:43:52,720 --> 01:43:55,500
Plecare superjet Africa-Terra.
1349
01:43:55,520 --> 01:43:59,500
Destina�ia polii Nord-Sud.
Terminat.
1350
01:43:59,520 --> 01:44:03,210
Direc�ia 5. Culoare european�.
1351
01:44:03,217 --> 01:44:06,277
Onoare dv, domnule Dimitrius.
Ce s-a �nt�mplat?
1352
01:44:06,487 --> 01:44:08,887
Nu m� ex... ci... ta.
1353
01:44:09,089 --> 01:44:11,455
De ce?
Nu este amabil�?
1354
01:44:12,860 --> 01:44:15,351
Ea... nu... vorbe�te.
1355
01:44:15,563 --> 01:44:19,863
Dar dle Dimitrius, dv �nsu�i a�i ales-o
din cartea amorului fizic.
1356
01:44:20,568 --> 01:44:23,264
Da, dar ea nu m� ex... ci... ta.
1357
01:44:24,171 --> 01:44:25,968
Este foarte nepl�cut.
1358
01:44:26,907 --> 01:44:28,568
E prima dat� c�nd se �nt�mpla a�a ceva.
1359
01:44:31,779 --> 01:44:33,339
- Afirmativ.
- Voi face tot ce se poate.
1360
01:44:33,547 --> 01:44:36,675
Rec�ie ideologic� anormal� a pasagerului 14
1361
01:44:36,884 --> 01:44:42,151
fat� de sistemul terestru de organizare
a timpului liber.
1362
01:44:45,225 --> 01:44:48,422
Procentajul radioactivit��ii
constant normal.
1363
01:44:48,829 --> 01:44:49,853
Terminat.
1364
01:44:50,431 --> 01:44:52,023
Muzica 53.
1365
01:44:52,533 --> 01:44:54,524
Culoare european�.
1366
01:45:02,710 --> 01:45:05,008
Onoare dv, domnule Dimitrius.
1367
01:45:05,512 --> 01:45:09,278
Tot ce avem aici e excep�ional,
�n�elege�i bine.
1368
01:45:09,817 --> 01:45:10,817
Da.
1369
01:45:11,085 --> 01:45:14,077
Bugetul pentru deservirea
persoanelor �n tranzit
1370
01:45:14,188 --> 01:45:15,780
este stabilit foarte strict.
1371
01:45:16,590 --> 01:45:19,559
Bine�n�eles, se mai fac �i
anumite derog�ri,
1372
01:45:20,060 --> 01:45:21,960
exist� �i fonduri secrete,
1373
01:45:22,062 --> 01:45:24,553
dar trebuie s� avem avizul autorit��ilor.
1374
01:45:24,765 --> 01:45:27,500
�n fine, nu v� face�i griji, dle Dimitrius,
totul este aranjat.
1375
01:45:27,520 --> 01:45:30,764
Eu... v�...
1376
01:45:31,872 --> 01:45:33,305
mul... tumesc.
1377
01:45:34,375 --> 01:45:38,072
Procentajul radioactivit��ii fetelor
identic cu normalul.
1378
01:45:38,178 --> 01:45:40,237
Terminat. Culoare american�.
1379
01:45:40,547 --> 01:45:43,948
De altfel, legea prevede
o singur� femeie pe zi.
1380
01:45:50,424 --> 01:45:52,800
Ministrul nostru pentru petrecerea timpului
liber a spus: Tu vei fi responsabil
1381
01:45:52,810 --> 01:45:55,418
de actele f�cute fat� de aceast� fiin��.
1382
01:45:55,629 --> 01:45:58,621
De altfel, m-a �ns�rcinat
s� v� transmit toat� amici�ia s�
1383
01:45:59,033 --> 01:46:00,818
�i sper� s� p�stra�i
o frumoas� amintire a Terrei,
1384
01:46:00,819 --> 01:46:03,094
c�nd v� ve�i re�ntoarce �n Galaxia 4.
1385
01:46:03,504 --> 01:46:05,699
La revedere, domnule Dimitrius.
1386
01:46:07,808 --> 01:46:11,710
La reve... dere... comi... sare.
1387
01:46:26,660 --> 01:46:28,560
Onoare eului dumneavoastr�.
1388
01:46:30,297 --> 01:46:31,297
Tu...
1389
01:46:32,066 --> 01:46:33,863
vor... besti?
1390
01:46:35,369 --> 01:46:36,961
Bine�n�eles c� vorbesc.
1391
01:46:43,377 --> 01:46:44,969
De aceea sunt aici.
1392
01:46:45,179 --> 01:46:47,340
V� e... sete?
1393
01:46:48,348 --> 01:46:51,545
Mul�umesc. Pu�in Evian.
1394
01:46:55,055 --> 01:46:58,923
- Cum v� numi�i, nobile str�in?
- Jean Dimitrius.
1395
01:46:59,526 --> 01:47:00,584
�i... tu?
1396
01:47:01,495 --> 01:47:03,690
Eleonor Romeovici.
1397
01:47:37,164 --> 01:47:38,164
Sunte�i...
1398
01:47:38,565 --> 01:47:39,565
ocu...
1399
01:47:40,167 --> 01:47:41,167
pat�...
1400
01:47:41,668 --> 01:47:42,862
de...
1401
01:47:43,170 --> 01:47:44,170
mult timp...
1402
01:47:44,571 --> 01:47:45,571
�n...
1403
01:47:46,173 --> 01:47:47,173
�nalta...
1404
01:47:47,474 --> 01:47:48,566
tehnic�?
1405
01:47:48,876 --> 01:47:51,470
Nu, provin din lumea literar�.
1406
01:47:53,847 --> 01:47:56,941
Nu locuiesc aici dec�t de 150 de ani.
1407
01:48:03,423 --> 01:48:04,788
Ce face�i?
1408
01:48:05,492 --> 01:48:07,084
Ce face�i?
1409
01:48:07,394 --> 01:48:10,124
M� dez... brac.
1410
01:48:10,330 --> 01:48:14,289
Procentajul radioactivit��ii
constant normal. Terminat.
1411
01:48:14,701 --> 01:48:16,396
Culoare sovietic�.
1412
01:48:17,805 --> 01:48:20,137
Consi... dera...
1413
01:48:20,607 --> 01:48:21,607
�i-v�...
1414
01:48:22,009 --> 01:48:23,203
ca acas�.
1415
01:48:24,111 --> 01:48:26,602
De ce vorbi�i at�t de lent?
1416
01:48:27,583 --> 01:48:32,700
Ah, fiindc� timpul trece cu �ncetinitorul
�n Galaxia dv, nu?
1417
01:48:32,730 --> 01:48:35,880
Afirmativ. Decoleaz� superjetul TWA...
1418
01:48:35,889 --> 01:48:37,447
A� vrea s� merg acolo.
1419
01:48:37,858 --> 01:48:39,700
Se spune c� Galaxia 4 este formidabil�.
1420
01:48:39,720 --> 01:48:42,150
cu destina�ia New York-Tokyorama.
1421
01:48:42,162 --> 01:48:46,500
- De... ce... nu...
- Ce?
1422
01:48:46,510 --> 01:48:47,250
Culoare sovietic�.
1423
01:48:47,267 --> 01:48:51,465
te... dezbra... ci... complet?
1424
01:48:51,972 --> 01:48:52,972
Nu!
1425
01:48:53,507 --> 01:48:55,873
- Nu e de datoria mea s� m� dezbrac.
- De... ce?
1426
01:48:57,477 --> 01:48:59,672
Comisarul nu v-a explicat?
1427
01:49:06,320 --> 01:49:08,015
Totul este specializat acum.
1428
01:49:08,522 --> 01:49:11,980
Oh, nu de prea mult timp,
cam de 300 sau 400 de ani lumin�.
1429
01:49:12,893 --> 01:49:17,193
Dar pentru dumneata trebuie s� fie ceva
groaznic de demodat, sunt sigur�.
1430
01:49:17,898 --> 01:49:22,597
Dar pe Terra, �ti�i, e considerat�
o idee foarte modern�.
1431
01:49:22,803 --> 01:49:24,782
Au fost milioane de oameni care
au luptat pentru ea
1432
01:49:24,806 --> 01:49:27,706
�i care sunt acum mor�i.
1433
01:49:27,808 --> 01:49:29,708
Ce... i... dee?
1434
01:49:29,910 --> 01:49:32,208
�n fine, doar v-am mai spus.
1435
01:49:32,613 --> 01:49:34,672
Specializarea total�.
1436
01:49:36,416 --> 01:49:37,474
De exemplu...
1437
01:49:37,784 --> 01:49:40,378
Eu... eu nu m� dezbrac.
1438
01:49:41,889 --> 01:49:44,357
Prostituatele care se dezbrac� complet
1439
01:49:44,558 --> 01:49:46,651
reprezint� dragostea fizic�,
1440
01:49:47,160 --> 01:49:50,095
�i �tiu toate gesturile dragostei.
1441
01:49:50,664 --> 01:49:52,461
�i... tu?
1442
01:49:52,766 --> 01:49:53,766
Eu?
1443
01:49:54,067 --> 01:49:55,967
Eu cunosc toate cuvintele.
1444
01:49:57,671 --> 01:49:59,798
Eu sunt dragostea sentimental�.
1445
01:50:01,875 --> 01:50:05,470
A... dragostea... prin... limbaj.
1446
01:50:05,679 --> 01:50:06,941
Da, exact.
1447
01:50:08,649 --> 01:50:10,947
Atunci, dori�i s� v� excit?
1448
01:50:14,054 --> 01:50:15,851
D... a.
1449
01:50:18,525 --> 01:50:20,322
M� voi trezi,
1450
01:50:20,727 --> 01:50:22,627
Voi face o plimbare...
1451
01:50:24,331 --> 01:50:25,923
prin ora�,
1452
01:50:28,835 --> 01:50:31,736
pe str�zi �i prin pie�e.
1453
01:50:32,439 --> 01:50:34,430
Am s� �l caut...
1454
01:50:35,142 --> 01:50:36,439
pe iubitul meu.
1455
01:50:36,543 --> 01:50:39,360
Procentajul radioactivit��ii normal.
Terminat.
1456
01:50:39,395 --> 01:50:41,908
Culoare chinezeasc�.
1457
01:50:42,716 --> 01:50:44,809
Culoare sovietic�.
1458
01:50:49,923 --> 01:50:53,290
Iubitul meu �i-a strecurat m�na
prin fereastra mea,
1459
01:50:54,094 --> 01:50:56,528
iar p�ntecul �mi tremur� de ner�bdare.
1460
01:51:03,270 --> 01:51:06,501
A� dori s� m� unesc cu umbra s�,
1461
01:51:06,907 --> 01:51:09,967
c�ci el mi-e cel mai drag
dintre to�i tinerii.
1462
01:51:12,479 --> 01:51:15,539
Am g�sit pe acela ce inima mea �l iube�te.
1463
01:51:17,150 --> 01:51:19,243
L-am �nh��at,
1464
01:51:20,153 --> 01:51:22,644
�i nu-l voi mai l�sa.
1465
01:51:26,326 --> 01:51:29,659
Sexul iubitului meu este
�n alb �i ro�u
1466
01:51:30,163 --> 01:51:32,927
fiindc� el este puternic ca �i moartea.
1467
01:51:34,234 --> 01:51:36,725
Sexul meu este ca o gradin�-nchis�,
1468
01:51:37,337 --> 01:51:40,829
cu un parfum mult mai
suav dec�t orice arom�.
1469
01:51:41,441 --> 01:51:43,033
Ochii t�i...
1470
01:51:43,543 --> 01:51:45,534
sunt ca doi porumbei,
1471
01:51:46,346 --> 01:51:47,904
iar s�nii mei...
1472
01:51:48,715 --> 01:51:51,115
ca puii de gazel�.
1473
01:51:58,492 --> 01:52:02,861
Intr� nobile str�in �n gr�dina
surorii �i logodnicei tale...
1474
01:52:02,996 --> 01:52:04,554
A�... ta nu m� ex... cit�
1475
01:52:04,664 --> 01:52:06,063
Dar, �n sf�r�it...
1476
01:52:06,566 --> 01:52:08,761
sunt totu�i cuvinte de iubire.
1477
01:52:09,669 --> 01:52:12,467
Sunt sigur� c� eu nu m� �n�el.
1478
01:52:14,074 --> 01:52:16,167
�i-acum vei merge ca s� m� denun�i?
1479
01:52:16,576 --> 01:52:19,670
Nu.
1480
01:52:20,180 --> 01:52:22,842
Dar... ceva...
1481
01:52:23,483 --> 01:52:26,941
e lips�. Gestu... rile...
1482
01:52:27,254 --> 01:52:31,520
Dar am�ndou� �mpreun� nu sunt posibile.
Doar vi s-a spus asta.
1483
01:52:31,725 --> 01:52:33,716
�n fine, e logic de altfel.
1484
01:52:34,127 --> 01:52:38,223
Nu pot vorbi cu picioarele,
cu pieptul s�u cu ochii.
1485
01:52:41,935 --> 01:52:44,836
Da eu... �tiu.
1486
01:52:45,338 --> 01:52:47,533
Inima dv ar dori s� mai �ncep o dat�?
1487
01:52:47,841 --> 01:52:50,935
Nu, e... trist.
1488
01:52:51,445 --> 01:52:53,037
Da, �n�eleg.
1489
01:52:53,647 --> 01:52:56,548
Guvernul nostru a avut dreptate
s� suprime dragostea.
1490
01:53:09,262 --> 01:53:13,062
Procentajul radioactivit��ii fetelor
identic cu normalul.
1491
01:53:13,266 --> 01:53:15,564
- Culoare american�.
- Eu am...
1492
01:53:15,769 --> 01:53:17,400
- Ce?
- O id... e... e.
1493
01:53:17,430 --> 01:53:20,563
Exis... ta un... loc...
1494
01:53:20,974 --> 01:53:23,200
O parte a corpului
1495
01:53:23,250 --> 01:53:27,200
care vorbe�te �i se mi�ca �n acela�i timp?
1496
01:53:27,647 --> 01:53:29,547
D...a
1497
01:53:30,650 --> 01:53:31,947
Care?
1498
01:53:33,453 --> 01:53:34,545
Care?
1499
01:53:38,825 --> 01:53:41,726
Oh, �n�eleg, nobile Dimitrius!
1500
01:53:42,229 --> 01:53:45,221
Dac� gurile noastre le-am pune
una peste alta,
1501
01:53:46,032 --> 01:53:50,128
ne-am putea vorbi �i m�ng�ia
�n acela�i timp.
1502
01:53:52,839 --> 01:53:54,636
D... a.
1503
01:53:56,443 --> 01:53:58,343
Dar tu chiar crezi?
1504
01:54:00,480 --> 01:54:04,280
Comportament anormal al prostituatei 703.
1505
01:54:04,784 --> 01:54:08,777
Gest foarte ideologic al pasagerului 14.
1506
01:54:09,189 --> 01:54:13,148
Procentaj al radioactivit��ii normal.
Terminat.
1507
01:54:13,360 --> 01:54:16,800
- At... unci?
- Direc�ia 15. Culoare american�.
1508
01:54:16,820 --> 01:54:18,457
Ce straniu!
1509
01:54:19,666 --> 01:54:21,759
E foarte amuzant,
1510
01:54:22,269 --> 01:54:27,366
�i �n acela�i timp, am impresia
c� am descoperit ceva nou,
1511
01:54:27,774 --> 01:54:29,173
�i foarte serios.
1512
01:54:39,853 --> 01:54:42,151
Negativ, negativ, negativ!
1513
01:54:48,628 --> 01:54:51,620
Negativ, negativ, negativ!
1514
01:55:00,707 --> 01:55:05,007
Orice urm� de radioactivitate
a disp�rut! Negativ!
1515
01:55:12,586 --> 01:55:17,455
Pasagerul 14 �i prostituata 703
au descoperit ceva! Negativ!
1516
01:55:17,857 --> 01:55:22,351
Fac dragoste, converseaz� �i sunt
ferici�i �n acela�i timp.
1517
01:55:22,562 --> 01:55:26,157
Negativ, negativ,
negativ, negativ!
1518
01:55:32,562 --> 01:55:36,157
SF�R�IT
1519
01:55:40,562 --> 01:55:42,600
�n ordinea apari�iei pe ecran:
1520
01:55:43,562 --> 01:55:57,600
ERA PREISTORIC�
1521
01:55:59,562 --> 01:56:13,000
NOP�I ROMANE
1522
01:56:16,200 --> 01:56:32,600
DOMNI�OARA MIMI
1523
01:56:36,300 --> 01:56:51,300
La BELLE �POQUE
1524
01:56:54,300 --> 01:57:11,600
AST�ZI
1525
01:57:13,562 --> 01:57:26,400
ANTICIPA�IE
1526
01:57:36,562 --> 01:57:42,400
Traducerea - Gogu.
122567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.