Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,000 --> 00:02:33,208
Excuse me!
2
00:02:39,612 --> 00:02:41,662
Assas and Montpellier,
it's the same code?
3
00:02:41,871 --> 00:02:43,186
Yes, 67.
4
00:02:43,469 --> 00:02:45,128
- Thank you.
- You're welcome.
5
00:04:07,164 --> 00:04:08,692
Can I help you?
6
00:04:11,822 --> 00:04:13,659
Give me that photo! Come down!
7
00:04:14,046 --> 00:04:16,369
Be nice. It's for me.
8
00:04:17,661 --> 00:04:19,213
Come down, or I'll go up.
9
00:04:21,624 --> 00:04:23,010
I'm coming.
10
00:04:37,299 --> 00:04:40,415
For Nicolas and Marianne that day...
11
00:04:41,018 --> 00:04:43,589
was not like any other day.
12
00:04:44,529 --> 00:04:45,808
Give me that!
13
00:04:47,447 --> 00:04:49,142
It's terrible.
14
00:04:54,086 --> 00:04:56,160
- Who sent you?
- I'm freelance.
15
00:05:04,618 --> 00:05:08,541
You know, there are people
and I know them...
16
00:05:08,789 --> 00:05:11,218
who'd pay a lot...
17
00:05:11,882 --> 00:05:13,683
I don't want any fuss. How much?
18
00:05:14,107 --> 00:05:15,244
A lot.
19
00:05:15,428 --> 00:05:16,494
Tell me the price!
20
00:05:19,563 --> 00:05:20,499
A hundred...
21
00:05:20,745 --> 00:05:22,725
- 100 francs?
- Times 10.
22
00:05:24,812 --> 00:05:26,755
Was it just to kill the time...
23
00:05:26,932 --> 00:05:28,982
that they played this scene,
24
00:05:29,852 --> 00:05:34,082
or were they hiding their fearof what was going to come?
25
00:05:34,891 --> 00:05:36,135
For Marianne...
26
00:05:37,011 --> 00:05:40,756
this fear was absurdand without a real cause.
27
00:05:41,043 --> 00:05:42,430
I'll call the police.
28
00:05:43,025 --> 00:05:45,347
You'll end up in jail.
29
00:05:46,049 --> 00:05:48,407
If I were you I wouldn't do it...
30
00:05:49,107 --> 00:05:51,216
Are you trying to scare me?
31
00:05:55,051 --> 00:05:56,709
You know something?
32
00:06:01,133 --> 00:06:02,590
I know...
33
00:06:03,149 --> 00:06:04,049
everything.
34
00:06:08,536 --> 00:06:10,302
I've got no money on me.
35
00:06:11,386 --> 00:06:13,009
Let's make a deal.
36
00:06:14,375 --> 00:06:17,289
- You'd like to visit my room?
- Yes...
37
00:06:17,468 --> 00:06:18,570
I'm sure we can talk.
38
00:06:18,755 --> 00:06:21,812
Why has she suddenlygot so uneasy?
39
00:06:22,926 --> 00:06:25,877
Because of this visitto the Frenhofers?
40
00:06:26,714 --> 00:06:28,266
It was decided so quickly...
41
00:06:28,972 --> 00:06:30,774
It came just out of the blue.
42
00:06:30,954 --> 00:06:32,091
I want a coffee.
43
00:06:32,970 --> 00:06:34,143
Of course.
44
00:06:34,674 --> 00:06:37,446
Take my cup if you don't mind.
45
00:06:39,782 --> 00:06:42,353
- Sugar?
- I never take sugar.
46
00:06:50,279 --> 00:06:52,044
You must have heard your eyes...
47
00:06:53,060 --> 00:06:53,960
are beautiful.
48
00:06:54,171 --> 00:06:57,324
You must have heard
yours aren't bad either.
49
00:07:01,575 --> 00:07:02,190
Going up?
50
00:07:03,452 --> 00:07:04,459
Going up.
51
00:07:58,924 --> 00:07:59,894
It's him?
52
00:08:00,453 --> 00:08:01,875
Yes, it's Balthazar,
53
00:08:02,608 --> 00:08:03,710
it's Porbus.
54
00:08:08,343 --> 00:08:09,102
You're OK?
55
00:08:09,316 --> 00:08:10,346
You slept well?
56
00:08:10,811 --> 00:08:12,506
Great. We're coming down.
57
00:08:12,861 --> 00:08:16,747
Take your time.
I'll take a coffee in the yard.
58
00:08:18,144 --> 00:08:19,424
Marianne's fine?
59
00:08:19,882 --> 00:08:22,240
Very well.
Come on.
60
00:08:22,419 --> 00:08:23,557
Porbus.
61
00:08:26,972 --> 00:08:30,515
This man changed their livesa few months ago.
62
00:08:30,691 --> 00:08:34,199
I'm too early maybe.
Geneva's closer than I thought.
63
00:08:34,376 --> 00:08:37,184
I know you. You drive like crazy.
64
00:08:37,365 --> 00:08:41,181
It's true, I missed you.
When I say you, I mean...
65
00:08:42,022 --> 00:08:44,381
Here she comes!
66
00:08:45,603 --> 00:08:47,854
Above all Porbus is a chemist.
67
00:08:48,035 --> 00:08:48,970
You're splendid.
68
00:08:50,886 --> 00:08:52,059
Thank you.
69
00:08:52,554 --> 00:08:53,205
A simple...
70
00:08:53,562 --> 00:08:56,192
formula can sometimesbring much money.
71
00:08:56,864 --> 00:09:00,052
That's a wayto start collecting houses,
72
00:09:00,235 --> 00:09:02,521
women, paintings.
73
00:09:03,607 --> 00:09:04,542
Yes.
74
00:09:04,718 --> 00:09:07,005
It's going to be about paintings.
75
00:09:07,604 --> 00:09:09,132
Nicolas is a painter.
76
00:09:09,307 --> 00:09:10,444
Shall we go by car?
77
00:09:10,628 --> 00:09:12,951
It's very near,
you must have been past it before.
78
00:09:13,547 --> 00:09:14,518
And Marianne...
79
00:09:14,694 --> 00:09:16,566
That's the only thing you can see.
80
00:09:16,744 --> 00:09:17,953
Marianne loves Nicolas.
81
00:09:18,135 --> 00:09:19,142
You're impatient?
82
00:09:19,316 --> 00:09:21,887
No, it's Nicolas who's so excited.
83
00:09:22,062 --> 00:09:23,863
Don't exaggerate.
84
00:09:25,226 --> 00:09:27,512
I'm telling less than the truth.
85
00:09:35,444 --> 00:09:37,980
How did you come
from Montpellier?
86
00:09:38,329 --> 00:09:39,821
We called a taxi.
87
00:09:40,066 --> 00:09:41,761
It's the only way.
88
00:09:42,152 --> 00:09:44,166
You see, this way is to Prades,
89
00:09:44,863 --> 00:09:48,300
and this one goes
to the Pic Saint Loup.
90
00:09:50,320 --> 00:09:51,493
Do the views inspire you?
91
00:09:51,850 --> 00:09:52,987
Brought your brushes?
92
00:09:53,170 --> 00:09:55,185
No, I can only work in my place.
93
00:09:55,360 --> 00:09:57,196
So the MaÎtre will be sad.
94
00:09:58,210 --> 00:10:00,390
He likes what you do.
95
00:10:00,782 --> 00:10:04,527
He's as interested in you
as you are in him.
96
00:10:04,709 --> 00:10:05,917
I doubt it.
97
00:10:18,612 --> 00:10:19,891
Something's wrong?
98
00:10:20,071 --> 00:10:21,493
I'm jealous.
99
00:10:21,670 --> 00:10:23,613
He's less and less interested...
100
00:10:23,791 --> 00:10:26,327
in me and more in Frenhofer.
101
00:10:26,641 --> 00:10:28,028
Is he really a genius?
102
00:10:28,795 --> 00:10:31,366
I couldn't find any books about him.
103
00:10:32,237 --> 00:10:33,765
There was one...
104
00:10:35,052 --> 00:10:37,196
in 74. Sold out now.
105
00:10:38,771 --> 00:10:40,786
And his last exhibition?
106
00:10:40,961 --> 00:10:43,947
Before you were even born,
dear Miss.
107
00:11:04,769 --> 00:11:06,464
I wonder how one can live there.
108
00:11:06,820 --> 00:11:09,143
One can very well, I assure you.
109
00:11:09,322 --> 00:11:12,237
I'll buy a bigger one
after my next show.
110
00:11:12,416 --> 00:11:14,146
I wouldn't live in such a place.
111
00:11:14,328 --> 00:11:15,880
You'll change your mind.
112
00:11:31,810 --> 00:11:33,433
Maybe they can't hear.
113
00:11:33,617 --> 00:11:37,433
Of course they can.
Maybe they're... I don't know.
114
00:11:38,762 --> 00:11:42,234
Magali! You're such a big girl now.
115
00:11:42,550 --> 00:11:44,007
Where are
Monsieur and Madame?
116
00:11:44,358 --> 00:11:46,929
I don't know, I was after Justine.
117
00:11:47,208 --> 00:11:51,059
She eats all the hydrangeas.
I've got to go back.
118
00:12:05,455 --> 00:12:09,519
Liz! Edouard! Anybody home?
119
00:12:37,014 --> 00:12:38,507
I'm sorry, I was...
120
00:12:39,726 --> 00:12:42,677
helping Françoise with the tart.
121
00:12:42,854 --> 00:12:46,077
Hello. I'm Marianne. Oh, sorry.
122
00:12:46,399 --> 00:12:48,413
You've come all the way on foot?
123
00:12:48,588 --> 00:12:51,124
You must be dying of thirst.
A drink?
124
00:12:51,300 --> 00:12:53,374
Anything that's cold.
125
00:12:53,559 --> 00:12:55,289
I'll take it off first.
126
00:13:06,314 --> 00:13:07,736
And Frenhofer?
127
00:13:24,562 --> 00:13:27,157
Françoise will offer you a drink.
128
00:13:27,968 --> 00:13:30,078
And where's your nice blue car?
129
00:13:30,262 --> 00:13:33,249
I took my nice red car.
A brand new one.
130
00:13:33,425 --> 00:13:35,047
A red one?
131
00:13:35,232 --> 00:13:38,527
I've heard people
with red cars pay higher insurance.
132
00:13:38,882 --> 00:13:41,027
Never heard of that. Why?
133
00:13:41,592 --> 00:13:44,222
Red means they're dangerous.
134
00:13:44,720 --> 00:13:46,521
Really? Marianne?
135
00:13:46,702 --> 00:13:48,846
- Pardon me?
- Am I dangerous?
136
00:13:49,517 --> 00:13:52,847
I don't know.
I don't know you enough.
137
00:13:53,271 --> 00:13:54,242
Yes, he is.
138
00:13:54,591 --> 00:13:55,621
To whom?
139
00:13:56,226 --> 00:13:57,647
Especially to you.
140
00:13:57,825 --> 00:13:59,767
I'll remember that.
141
00:14:02,620 --> 00:14:04,351
You like books?
142
00:14:04,602 --> 00:14:05,572
Yes.
143
00:14:06,270 --> 00:14:09,813
It depends. English ones.
English novels best of all.
144
00:14:10,163 --> 00:14:11,407
Thank you.
145
00:14:12,805 --> 00:14:14,819
Is it an original edition?
146
00:14:14,994 --> 00:14:16,831
You'd have to ask Frenho.
147
00:14:17,010 --> 00:14:20,826
Where is he, I wonder.
I reminded him this morning.
148
00:14:21,111 --> 00:14:23,054
Look out, it's very dusty.
149
00:14:23,232 --> 00:14:24,962
I like dust.
150
00:14:25,247 --> 00:14:27,190
You're a real booklover?
151
00:14:27,541 --> 00:14:30,136
Not really, I like what's inside.
152
00:14:30,321 --> 00:14:31,779
Marianne is a writer.
153
00:14:32,234 --> 00:14:33,727
Come on, Nicolas...
154
00:14:33,902 --> 00:14:35,844
Is it true, you're a writer?
155
00:14:36,439 --> 00:14:40,290
Yes...no, I mean I write
a little for myself.
156
00:14:41,027 --> 00:14:42,164
Not only for yourself.
157
00:14:43,043 --> 00:14:46,030
I admire you...
I can't even write a postcard.
158
00:14:46,206 --> 00:14:48,185
That's why some friends get angry.
159
00:14:48,361 --> 00:14:50,056
Me among others.
160
00:14:50,377 --> 00:14:52,178
You're not a friend.
161
00:14:52,358 --> 00:14:53,851
My tart!
162
00:14:58,336 --> 00:14:59,687
What am I then?
163
00:15:05,913 --> 00:15:07,643
Marianne, come here.
164
00:15:21,206 --> 00:15:22,557
What's he doing?
165
00:15:22,735 --> 00:15:25,330
Maybe he just doesn't want
to see us.
166
00:15:25,759 --> 00:15:27,666
It was just the right time!
167
00:15:27,984 --> 00:15:29,441
So you're here...
168
00:15:29,791 --> 00:15:33,501
The room of chimaeras.
It's my favourite...
169
00:15:33,858 --> 00:15:35,801
because it's useless.
170
00:15:37,159 --> 00:15:40,761
It's beautiful. Impressive.
171
00:15:42,095 --> 00:15:43,932
There are no ghosts here?
172
00:15:45,154 --> 00:15:47,477
No, only Frenhofer and me.
173
00:15:47,864 --> 00:15:51,371
Besides, it's not really
the place for them.
174
00:15:57,666 --> 00:15:58,768
By the way...
175
00:16:00,064 --> 00:16:03,051
Tell us what you've done
with Edouard.
176
00:16:03,227 --> 00:16:06,249
I don't know.
He disappeared after breakfast.
177
00:16:06,946 --> 00:16:08,333
It's strange.
178
00:16:09,935 --> 00:16:11,392
Maybe we'll go out?
179
00:16:12,855 --> 00:16:14,063
Magnificent.
180
00:16:14,245 --> 00:16:15,833
It's me who did it.
181
00:16:16,191 --> 00:16:19,734
There used to be a jungle here.
A jungle of...
182
00:16:19,910 --> 00:16:21,925
how do you call it?
183
00:16:22,169 --> 00:16:23,556
- Laurels.
- That's it.
184
00:16:23,768 --> 00:16:25,296
Rose laurels.
185
00:16:25,680 --> 00:16:29,222
For Frenhofer it could've remained
a jungle for ever.
186
00:16:30,442 --> 00:16:32,279
Thank you, Françoise.
187
00:16:43,754 --> 00:16:44,784
Will...
188
00:16:45,040 --> 00:16:46,533
Magali stay for a while?
189
00:16:46,708 --> 00:16:48,722
She has her dancing class.
190
00:16:49,558 --> 00:16:50,802
What a pity.
191
00:16:51,157 --> 00:16:52,709
You haven't seen Mr Frenhofer?
192
00:16:52,894 --> 00:16:55,075
No. He's in his studio maybe.
193
00:16:55,258 --> 00:16:56,158
Certainly not.
194
00:16:56,336 --> 00:16:57,829
He simply forgot.
195
00:16:57,969 --> 00:16:59,592
He might have forgotten.
196
00:17:00,125 --> 00:17:02,376
When he thinks of one thing
he forgets the rest.
197
00:17:02,557 --> 00:17:04,843
But he mainly thinks of nothing.
198
00:17:05,199 --> 00:17:06,585
Maybe we came
at the wrong time?
199
00:17:06,763 --> 00:17:08,529
No, it's never wrong.
200
00:17:09,057 --> 00:17:11,036
At last. He's got it.
201
00:17:12,741 --> 00:17:15,100
Oh, I've just remembered...
202
00:17:15,279 --> 00:17:17,258
I've got this thing,
203
00:17:17,433 --> 00:17:21,142
arsenic soap.
204
00:17:22,334 --> 00:17:25,427
It's for insects. Is it dangerous?
Can I touch it?
205
00:17:25,601 --> 00:17:27,093
What did you use before?
206
00:17:27,269 --> 00:17:31,192
DDT. DDT mixed with soap.
207
00:17:31,892 --> 00:17:34,630
Don't change it.
And throw your arsenic out.
208
00:17:34,812 --> 00:17:35,747
But it seems...
209
00:17:35,993 --> 00:17:37,166
it's an old formula.
210
00:17:37,522 --> 00:17:38,802
Doesn't matter.
211
00:17:38,983 --> 00:17:40,050
I care for you.
212
00:17:40,234 --> 00:17:44,050
I don't want you to be found
one day with a black tongue.
213
00:17:44,231 --> 00:17:45,297
Why?
214
00:17:45,482 --> 00:17:46,904
You suck your fingers.
215
00:17:47,081 --> 00:17:48,289
- It's not true.
- Yes, it is.
216
00:17:48,471 --> 00:17:49,122
Excuse us.
217
00:17:50,417 --> 00:17:52,254
It was a professional question.
218
00:17:52,434 --> 00:17:54,650
Balthazar hasn't told you...
219
00:17:55,527 --> 00:17:56,984
Well, he's not too early.
220
00:18:03,069 --> 00:18:04,764
Give it to your mother.
221
00:18:05,293 --> 00:18:08,765
Wait. Put it on my desk.
Thank you.
222
00:18:10,785 --> 00:18:11,792
Today's what?
223
00:18:11,967 --> 00:18:13,176
Monday.
224
00:18:18,328 --> 00:18:19,299
Yes, Monday.
225
00:18:19,475 --> 00:18:21,975
I completely forgot.
226
00:18:22,325 --> 00:18:23,427
It's Marianne.
227
00:18:23,610 --> 00:18:25,103
Excuse me.
228
00:18:25,453 --> 00:18:26,661
You know Nicolas?
229
00:18:29,102 --> 00:18:31,353
I completely forgot. Unbelievable.
230
00:18:31,709 --> 00:18:32,917
It's a shame.
231
00:18:33,100 --> 00:18:34,687
Inexcusable.
232
00:18:37,027 --> 00:18:38,306
It's so hot...
233
00:18:41,059 --> 00:18:43,689
Come on, we're not going to cry.
234
00:18:43,874 --> 00:18:45,888
I know why you're here.
235
00:18:47,975 --> 00:18:49,289
Let's go.
236
00:18:51,034 --> 00:18:52,621
It's cool in there...
237
00:19:00,835 --> 00:19:02,493
Something's strange.
238
00:19:02,851 --> 00:19:05,137
Something strange's happening.
239
00:19:38,616 --> 00:19:41,495
I'll put a panoramic table here.
240
00:19:41,675 --> 00:19:43,096
With a telescope.
241
00:19:43,274 --> 00:19:46,331
With a slot for 10 F coins.
242
00:19:46,680 --> 00:19:49,702
You'd be able to watch the view.
243
00:19:49,878 --> 00:19:52,342
We don't care
about the view, do we?
244
00:19:54,153 --> 00:19:58,253
I feel you're already shivering inside.
It's this way.
245
00:20:13,234 --> 00:20:14,478
It's here.
246
00:21:02,624 --> 00:21:04,354
It looks like a church.
247
00:21:05,543 --> 00:21:07,972
Actually it's an old barn.
248
00:21:08,950 --> 00:21:10,537
Stables were downstairs.
249
00:21:11,347 --> 00:21:14,890
Would be nice to work
in an atelier like that, wouldn't it?
250
00:21:18,264 --> 00:21:20,444
I haven't been here for 2 months.
251
00:21:21,184 --> 00:21:23,684
You've gotten awfully lazy.
252
00:21:26,918 --> 00:21:29,169
You know why I forgot about you?
253
00:21:32,480 --> 00:21:35,466
Because I was scared.
Scared of you.
254
00:21:36,268 --> 00:21:37,133
Of us?
255
00:21:37,311 --> 00:21:39,420
Yes. Don't take it wrong.
256
00:21:41,725 --> 00:21:44,391
Liz and I have come here
257
00:21:44,610 --> 00:21:47,727
to a state of perfect stability.
258
00:21:47,912 --> 00:21:49,500
Happiness, you could say.
259
00:21:50,622 --> 00:21:52,672
You're bringing bad luck.
260
00:21:52,847 --> 00:21:54,340
You've gone nuts, Frenho.
261
00:21:54,515 --> 00:21:56,909
I'm not blaming anyone.
Nothing can be done.
262
00:21:57,088 --> 00:21:59,339
Besides,
the worst'll come to you soon.
263
00:21:59,520 --> 00:22:03,122
Have you been drinking?
You went to Roussel to drink?
264
00:22:03,553 --> 00:22:06,255
By entering the door
you've brought trouble,
265
00:22:06,437 --> 00:22:08,511
but you too will be unhappy.
266
00:22:11,894 --> 00:22:15,082
I admire your work,
but I never wanted to be an intruder.
267
00:22:15,301 --> 00:22:16,059
You invited me.
268
00:22:16,690 --> 00:22:18,183
Of course...
269
00:22:18,359 --> 00:22:21,203
You want to see, you want to know.
270
00:22:21,383 --> 00:22:24,120
You're more interested in my work
than I myself.
271
00:22:25,102 --> 00:22:26,453
Exactly.
272
00:22:27,709 --> 00:22:28,680
Nothing new?
273
00:22:28,856 --> 00:22:30,835
Nothing for you, you old bastard.
274
00:22:31,670 --> 00:22:33,222
Come on in.
275
00:22:33,687 --> 00:22:35,345
Here are the oldest.
276
00:22:36,676 --> 00:22:38,441
And here also.
277
00:22:39,700 --> 00:22:41,642
It's all in a mess.
278
00:22:43,176 --> 00:22:44,728
I don't keep it tidy.
279
00:22:57,704 --> 00:23:00,547
You're not coming up?
It's nicer.
280
00:23:27,872 --> 00:23:31,025
This one's prehistoric.
I was 12 then.
281
00:23:32,079 --> 00:23:33,951
You can have a look at them.
282
00:23:42,818 --> 00:23:44,441
This one's what?
283
00:23:45,842 --> 00:23:48,307
Not bad. It's somebody else's.
284
00:23:49,805 --> 00:23:50,907
And here...
285
00:23:56,234 --> 00:23:57,892
No comment.
286
00:24:23,380 --> 00:24:25,915
This is extraordinary.
287
00:24:27,515 --> 00:24:29,874
Not bad. It's nothing actually.
288
00:24:32,382 --> 00:24:33,412
There's no blood.
289
00:24:33,599 --> 00:24:36,691
If I go the whole way
there's blood on the canvas.
290
00:24:36,865 --> 00:24:38,939
You're going too far.
291
00:24:39,819 --> 00:24:41,063
Not at all.
292
00:24:41,418 --> 00:24:44,120
On La Belle Noiseuse you see blood.
293
00:24:51,289 --> 00:24:52,984
What's La Belle Noiseuse?
294
00:24:54,243 --> 00:24:57,644
- For 5 years you said nothing?
- It escaped from me.
295
00:24:58,728 --> 00:25:01,785
This one I like too.
296
00:25:02,516 --> 00:25:03,938
Can I see this Noiseuse?
297
00:25:04,115 --> 00:25:08,038
It doesn't exist.
It was just an idea. I gave it up.
298
00:25:09,015 --> 00:25:09,986
It does exist.
299
00:25:10,649 --> 00:25:11,193
What?
300
00:25:11,379 --> 00:25:13,037
It does exist.
301
00:25:14,055 --> 00:25:14,955
It must be here.
302
00:25:21,702 --> 00:25:23,325
Why La Belle Noiseuse?
303
00:25:23,509 --> 00:25:24,516
Just because.
304
00:25:25,178 --> 00:25:27,749
It's a name
of a 17th century courtesan.
305
00:25:27,924 --> 00:25:31,633
Catherine Lescault.
She had a crazy life.
306
00:25:31,816 --> 00:25:33,238
Reading about her life...
307
00:25:33,588 --> 00:25:36,183
I suddenly wanted a painting.
308
00:25:37,100 --> 00:25:38,652
I just saw her like that.
309
00:25:39,150 --> 00:25:42,824
It was 3 a.m., I couldn't sleep...
310
00:25:43,981 --> 00:25:44,988
Because of me.
311
00:25:45,545 --> 00:25:47,074
Laugh! It's your fault.
312
00:25:48,117 --> 00:25:49,184
Me?
313
00:25:50,515 --> 00:25:52,494
Yes, the Noiseuse it's you.
314
00:25:52,670 --> 00:25:54,258
What does noiseuse mean?
315
00:25:54,442 --> 00:25:55,651
It's from noise. Nuts.
316
00:25:56,459 --> 00:25:57,561
Like going nuts.
317
00:25:59,552 --> 00:26:00,903
- You know it?
- Yes.
318
00:26:02,159 --> 00:26:04,730
In Quebec everybody says it.
I lived there.
319
00:26:04,905 --> 00:26:06,362
"You're a noiseuse."
320
00:26:08,067 --> 00:26:10,390
That's it. Nuts.
321
00:26:10,570 --> 00:26:12,193
A pain in the arse.
322
00:26:12,378 --> 00:26:13,800
So, the painting exists...
323
00:26:14,115 --> 00:26:16,260
No. I told you already.
324
00:26:21,170 --> 00:26:24,607
If the idea doesn't make you sick,
maybe we could have dinner.
325
00:26:27,949 --> 00:26:29,750
Come on, it's ready.
326
00:27:08,753 --> 00:27:12,189
I couldn't forgive Nicolas
if he left me in doubt.
327
00:27:14,106 --> 00:27:14,970
You love him?
328
00:27:15,149 --> 00:27:18,265
Hell of a way to ask questions.
329
00:27:18,451 --> 00:27:20,216
It's embarrassing.
330
00:27:21,543 --> 00:27:24,316
It's a good sign.
Means I'm interested.
331
00:27:24,499 --> 00:27:27,236
Let's have fun. Let's drink.
332
00:27:42,293 --> 00:27:44,722
To life!
333
00:27:49,975 --> 00:27:51,396
This wine's good.
334
00:27:51,574 --> 00:27:52,604
Delicious.
335
00:27:54,250 --> 00:27:55,387
No, thank you.
336
00:28:19,449 --> 00:28:21,878
The Moriers are charming too.
337
00:28:22,612 --> 00:28:26,712
It's a pity the old man pushed
his wife under an express train.
338
00:28:27,964 --> 00:28:30,559
Afterwards
he hanged himself at home.
339
00:28:30,744 --> 00:28:32,296
In the house up there.
340
00:28:33,108 --> 00:28:35,466
It was the Duchess of Uzès...
341
00:28:35,854 --> 00:28:38,449
you say that...?
342
00:28:39,260 --> 00:28:40,267
Who gave it to him.
343
00:28:40,442 --> 00:28:44,187
By the way,
all his children finished badly.
344
00:28:48,680 --> 00:28:51,594
All of them went to...
345
00:28:51,772 --> 00:28:53,609
agronomy schools.
346
00:28:53,997 --> 00:28:55,692
And he had 12 of them.
347
00:28:56,743 --> 00:28:58,758
So, you love Nicolas.
348
00:29:04,563 --> 00:29:06,364
And he adores you too.
349
00:29:06,544 --> 00:29:09,246
It's plain to see.
350
00:29:11,306 --> 00:29:13,486
Don't take it wrong. He's like that.
351
00:29:14,574 --> 00:29:16,481
It's all right. I'm listening.
352
00:29:20,308 --> 00:29:24,408
Would you accept it
if he loved painting more than you?
353
00:29:31,083 --> 00:29:33,263
Would you accept...
354
00:29:34,315 --> 00:29:36,389
Iosing him for a painting?
355
00:29:43,213 --> 00:29:44,528
Anyway,
356
00:29:45,125 --> 00:29:47,933
if Nicolas didn't want to go
the whole way, I'd lose him.
357
00:29:48,149 --> 00:29:49,914
I'd leave him.
358
00:29:57,151 --> 00:29:57,766
Lose? Why?
359
00:30:00,974 --> 00:30:03,960
We want the truth in painting.
It's cruel.
360
00:30:06,883 --> 00:30:09,241
...You haven't lost me.
361
00:30:10,844 --> 00:30:12,017
Almost.
362
00:30:30,865 --> 00:30:32,915
Wait, let me handle it...
363
00:31:24,912 --> 00:31:25,979
It's O.K.
364
00:32:06,168 --> 00:32:07,934
Where did I put my glasses?
365
00:32:15,727 --> 00:32:16,793
Oh, sorry.
366
00:32:22,226 --> 00:32:23,292
I know.
367
00:32:24,520 --> 00:32:26,428
I left them in the studio.
368
00:32:28,552 --> 00:32:30,696
- I'll get them.
- I'm going with you.
369
00:32:31,193 --> 00:32:33,788
May I lean on you, Nicolas?
370
00:32:36,824 --> 00:32:38,554
I'm wobbly.
371
00:33:11,893 --> 00:33:13,386
Wait, I'll help you.
372
00:33:18,428 --> 00:33:19,707
What's happened?
373
00:33:19,888 --> 00:33:23,490
Nothing. A bit of epilepsy,
374
00:33:23,815 --> 00:33:25,652
or something like that.
375
00:33:42,097 --> 00:33:45,463
Leave it.
Françoise will do it tomorrow.
376
00:33:58,677 --> 00:34:00,478
Can I ask you a question?
377
00:34:00,866 --> 00:34:03,295
Who were you
before meeting your husband?
378
00:34:04,238 --> 00:34:06,288
I wanted to be an architect.
379
00:34:06,496 --> 00:34:08,570
But I had no talent.
380
00:34:09,729 --> 00:34:10,831
Why?
381
00:34:12,684 --> 00:34:13,751
Because...
382
00:34:15,394 --> 00:34:18,689
It must be difficult
to live with a man like him.
383
00:34:18,870 --> 00:34:21,157
It's completely unbearable.
384
00:34:21,790 --> 00:34:25,819
But I'm nuts too,
so somehow we're getting on.
385
00:34:26,934 --> 00:34:29,505
Anyway,
I couldn't live differently.
386
00:34:35,728 --> 00:34:37,778
You had no other projects?
387
00:34:38,647 --> 00:34:41,599
My project was living with him.
388
00:34:42,470 --> 00:34:44,580
It wasn't so easy.
389
00:34:45,841 --> 00:34:49,064
You know, I've got my odd jobs too.
390
00:34:49,943 --> 00:34:51,401
I don't take odd jobs.
391
00:34:53,488 --> 00:34:56,226
You've published already?
392
00:34:56,999 --> 00:35:00,885
Yes. A children's book.
For 13 to 14 year olds.
393
00:35:01,239 --> 00:35:02,341
What is it about?
394
00:35:02,525 --> 00:35:05,617
That's interesting.
I love books for children.
395
00:35:05,792 --> 00:35:08,980
It's a story
of a diplomat's daughter.
396
00:35:09,163 --> 00:35:11,699
It's in a military dictatorship.
397
00:35:11,875 --> 00:35:15,417
She falls in love with the dictator's
son. It causes a revolution.
398
00:35:15,941 --> 00:35:19,058
The title is
A Secret Weapon with Golden Eyes.
399
00:35:19,243 --> 00:35:20,214
Oh, it's nice.
400
00:35:20,390 --> 00:35:24,455
No, it's completely stupid.
Just to get my hand in. And...
401
00:35:24,631 --> 00:35:26,917
I've had enough of odd jobs...
402
00:35:28,037 --> 00:35:30,324
and I don't want
to depend on Nicolas.
403
00:35:36,657 --> 00:35:39,086
A year ago we were both the same.
404
00:35:40,062 --> 00:35:42,041
He still thinks it is so.
405
00:35:46,076 --> 00:35:48,291
You want a piece of tart?
406
00:35:48,474 --> 00:35:50,381
No thank you.
407
00:35:51,637 --> 00:35:54,588
Something's changed
since his first show.
408
00:35:56,433 --> 00:35:57,890
I must defend myself.
409
00:36:00,013 --> 00:36:02,371
It's him who's fragile, I think.
410
00:36:10,301 --> 00:36:13,358
Anyway, we'll end up
by fighting each other.
411
00:36:14,471 --> 00:36:16,830
I know it, I feel it.
412
00:36:20,589 --> 00:36:21,976
I understand.
413
00:36:23,474 --> 00:36:24,788
I know...
414
00:36:28,931 --> 00:36:31,005
He won the war.
415
00:36:32,928 --> 00:36:34,480
Nobody won the war.
416
00:36:35,708 --> 00:36:38,338
Each looks after his own wounds.
417
00:36:38,663 --> 00:36:39,765
We made peace.
418
00:36:43,807 --> 00:36:45,608
The treaty's solid.
419
00:36:47,074 --> 00:36:48,566
Solid rock.
420
00:37:13,663 --> 00:37:15,191
Here they are...
421
00:37:16,687 --> 00:37:19,674
So, let's go back to the ladies.
422
00:37:20,476 --> 00:37:21,933
Wait. Is there...
423
00:37:22,561 --> 00:37:25,228
Can I have something
to pick me up?
424
00:37:25,724 --> 00:37:28,259
You want to stay at night?
425
00:37:28,435 --> 00:37:31,528
No, somebody's waiting for me.
426
00:37:31,806 --> 00:37:34,863
Besides, I feel fine now, just fine.
427
00:37:35,038 --> 00:37:38,439
I don't want to stay here.
It was difficult even to come.
428
00:37:38,618 --> 00:37:40,561
When I see a recent painting...
429
00:37:40,739 --> 00:37:43,310
the suffering here is unbearable.
430
00:37:43,484 --> 00:37:45,179
At least it's cooler here.
431
00:37:46,960 --> 00:37:48,027
There's silence.
432
00:37:48,211 --> 00:37:49,526
Silence?
433
00:37:50,296 --> 00:37:52,168
Can't you hear the forest?
434
00:37:52,486 --> 00:37:55,259
The sound, the murmuring,
all the time.
435
00:37:57,317 --> 00:37:58,632
It's like the sea.
436
00:38:07,258 --> 00:38:08,845
Just like the sea.
437
00:38:10,212 --> 00:38:13,305
It's the fossil sound
of the universe.
438
00:38:14,106 --> 00:38:16,013
It's the sound of the origins.
439
00:38:16,816 --> 00:38:20,596
The forest and the sea
mixed together.
440
00:38:20,953 --> 00:38:22,895
That's what painting is.
441
00:38:24,359 --> 00:38:25,911
Don't you think?
442
00:38:27,069 --> 00:38:29,984
No, I don't. For me it's not that.
443
00:38:33,221 --> 00:38:35,271
For me painting is the stroke.
444
00:38:37,392 --> 00:38:38,980
A colour that stands out.
445
00:38:41,355 --> 00:38:44,685
A cadmium yellow, a flashing red.
446
00:38:45,560 --> 00:38:47,811
Something sharp, finished.
447
00:38:48,584 --> 00:38:49,757
Really?
448
00:38:51,087 --> 00:38:55,045
Every time I felt I'd finished
a painting,
449
00:38:55,779 --> 00:38:57,307
completed it...
450
00:38:59,219 --> 00:39:02,550
I always said to myself
I should have gone further,
451
00:39:02,904 --> 00:39:05,570
try a bit harder.
452
00:39:05,754 --> 00:39:08,420
Take the risk.
453
00:39:10,689 --> 00:39:13,676
Haven't you ever damaged
a painting going...
454
00:39:13,853 --> 00:39:14,717
"further"?
455
00:39:14,895 --> 00:39:17,040
I have. Several times.
456
00:39:17,537 --> 00:39:19,125
You have to take the risk.
457
00:39:19,691 --> 00:39:22,085
But not everybody
is capable of it.
458
00:39:22,925 --> 00:39:26,112
Not everybody
can invent new things.
459
00:39:27,512 --> 00:39:28,341
I think...
460
00:39:29,007 --> 00:39:32,100
all the artists, even the least gifted,
should take risks.
461
00:39:32,309 --> 00:39:34,560
Not those that are not capable of it.
462
00:39:35,506 --> 00:39:36,714
What should they do?
463
00:39:36,896 --> 00:39:38,627
They should help the others.
464
00:40:01,678 --> 00:40:03,692
You should start painting again.
465
00:40:04,806 --> 00:40:06,536
I'm too impatient.
466
00:40:08,768 --> 00:40:10,913
And not interested any more.
467
00:40:13,009 --> 00:40:15,189
I need a masterpiece, or nothing.
468
00:40:16,276 --> 00:40:17,899
What about the Noiseuse?
469
00:40:18,083 --> 00:40:19,220
Lmpossible.
470
00:40:21,072 --> 00:40:24,331
It was Liz and now it's too late.
471
00:40:26,634 --> 00:40:28,708
It was almost a catastrophe then.
472
00:40:28,892 --> 00:40:31,950
Why not Marianne?
473
00:40:34,280 --> 00:40:35,772
With Marianne...?
474
00:40:42,170 --> 00:40:45,322
It may be possible, it's true.
475
00:40:46,410 --> 00:40:48,282
More than possible.
476
00:40:48,809 --> 00:40:50,160
It's her.
477
00:40:52,666 --> 00:40:56,067
You mean you want Marianne
to pose for you?
478
00:40:58,749 --> 00:40:59,851
Why not?
479
00:41:01,390 --> 00:41:03,985
It could be interesting.
480
00:41:22,940 --> 00:41:24,812
When are you leaving?
481
00:41:25,234 --> 00:41:29,014
It should be in 2 days.
But nothing's definite yet.
482
00:41:30,135 --> 00:41:32,280
Take your time,
think about it.
483
00:41:35,279 --> 00:41:38,395
It's O.K. She will pose for you.
484
00:41:38,581 --> 00:41:42,539
I have to leave,
I've got 120 kilometres to go.
485
00:41:42,716 --> 00:41:44,790
But when you finish
I want to see the painting.
486
00:41:44,976 --> 00:41:47,927
As for me, I buy it.
At market price.
487
00:41:57,002 --> 00:41:59,016
It's an honest deal.
488
00:42:15,736 --> 00:42:18,165
- I'm leaving.
- What's her name this time?
489
00:42:25,537 --> 00:42:28,072
I'm sure her name isn't Natasha.
490
00:42:28,249 --> 00:42:29,315
Kiss her from me.
491
00:42:29,500 --> 00:42:32,308
You can count on me.
So long, ma belle.
492
00:42:34,295 --> 00:42:37,068
See you soon. Very soon.
493
00:42:50,632 --> 00:42:52,504
We'll be going too.
494
00:42:54,177 --> 00:42:56,156
You're getting away too?
495
00:42:56,644 --> 00:42:58,375
We'll see before you leave?
496
00:42:58,556 --> 00:42:59,622
Of course.
497
00:42:59,808 --> 00:43:00,708
Sure.
498
00:43:00,919 --> 00:43:03,490
See you tomorrow Marianne...
499
00:43:05,646 --> 00:43:06,855
Good bye.
500
00:43:25,388 --> 00:43:26,810
Why "see you tomorrow"?
501
00:43:28,100 --> 00:43:31,986
Who else? Frenhofer said,
"see you tomorrow, Marianne".
502
00:43:32,791 --> 00:43:36,536
I think he'd like you
to pose for him. Very much.
503
00:43:38,596 --> 00:43:40,362
What's all this about?
504
00:43:41,377 --> 00:43:43,700
He asked me if you would.
505
00:43:45,269 --> 00:43:46,513
And you said yes.
506
00:43:47,563 --> 00:43:50,336
Well, I said yes.
507
00:44:06,332 --> 00:44:07,683
Here's the herb tea.
508
00:44:15,820 --> 00:44:18,522
You're meeting her tomorrow?
509
00:44:20,201 --> 00:44:22,251
Meeting isn't the right word.
510
00:44:23,676 --> 00:44:25,512
They're nice young people.
511
00:44:28,229 --> 00:44:29,994
They've got something.
512
00:44:30,176 --> 00:44:31,633
Yes, they're nice.
513
00:44:33,095 --> 00:44:34,896
He has lots of talent?
514
00:44:35,250 --> 00:44:38,721
I should say so.
And lots of passion too.
515
00:44:41,159 --> 00:44:44,074
He's almost made me start anew.
516
00:44:46,094 --> 00:44:48,761
Both of them gave me back
the taste for it.
517
00:44:50,335 --> 00:44:52,930
It's been a long time
that I haven't...
518
00:44:56,591 --> 00:44:58,321
I think I'll try again.
519
00:45:00,831 --> 00:45:02,905
I've had enough of self-portraits.
520
00:45:03,542 --> 00:45:06,730
Why not? It's a good idea.
521
00:45:13,830 --> 00:45:15,287
I'll paint her.
522
00:45:17,618 --> 00:45:18,933
Her...
523
00:45:20,190 --> 00:45:21,991
I know what you mean.
524
00:45:55,920 --> 00:45:57,058
Listen...
525
00:46:00,752 --> 00:46:03,003
You don't have to do...
526
00:46:03,185 --> 00:46:04,192
anything.
527
00:46:05,792 --> 00:46:08,363
Really? Thank you.
528
00:46:11,527 --> 00:46:13,707
Besides let me explain...
529
00:46:13,890 --> 00:46:15,134
Explain what?
530
00:46:17,262 --> 00:46:18,755
How I should pose?
531
00:46:21,155 --> 00:46:23,513
Naked, I suppose.
532
00:46:26,959 --> 00:46:28,381
I've seen his paintings.
533
00:46:29,705 --> 00:46:30,463
I didn't mean...
534
00:46:30,817 --> 00:46:34,218
Maybe it's not what you meant,
but don't say you didn't know.
535
00:46:36,621 --> 00:46:38,695
You sold my arse!
536
00:46:45,866 --> 00:46:47,181
Move your feet!
537
00:47:14,854 --> 00:47:16,276
Listen Marianne...
538
00:47:17,912 --> 00:47:21,207
He wants something different
than a simple portrait.
539
00:47:21,388 --> 00:47:22,111
It's more...
540
00:47:27,124 --> 00:47:28,581
Maybe I was wrong, but...
541
00:47:28,757 --> 00:47:29,764
I had to help him.
542
00:47:31,711 --> 00:47:35,669
Even if it were the masterpiece
you should have let me decide.
543
00:47:38,071 --> 00:47:40,086
It is the masterpiece.
544
00:47:43,737 --> 00:47:47,244
Anyway it can be.
It's La Belle Noiseuse.
545
00:47:49,193 --> 00:47:52,072
A project he gave up 10 years ago.
He wants to start it again with you.
546
00:47:52,253 --> 00:47:54,433
I don't give a damn about it.
547
00:47:55,207 --> 00:47:57,257
That guy's ridiculous!
548
00:47:57,987 --> 00:48:00,974
"We want the truth in painting".
549
00:48:01,428 --> 00:48:04,935
"The truth is cruel,
you need blood on the canvas".
550
00:48:05,564 --> 00:48:08,064
And you go for that!
You're pathetic!
551
00:48:08,240 --> 00:48:09,899
Stop it!
552
00:48:17,034 --> 00:48:17,757
Look at me...
553
00:48:18,111 --> 00:48:19,213
Fuck off!
554
00:48:26,176 --> 00:48:27,906
We'll talk it over tomorrow...
555
00:48:29,304 --> 00:48:30,512
O.K.?
556
00:48:30,693 --> 00:48:31,724
Put it out!
557
00:48:47,794 --> 00:48:49,666
Good night, my love.
558
00:48:52,104 --> 00:48:53,656
I have a belly-ache.
559
00:50:21,568 --> 00:50:23,263
I have an appointment...
560
00:50:23,445 --> 00:50:24,832
Come in. Follow me.
561
00:50:54,587 --> 00:50:55,725
Good morning.
562
00:50:59,522 --> 00:51:01,051
Tea or coffee?
563
00:51:01,226 --> 00:51:03,027
Coffee please.
564
00:51:03,277 --> 00:51:04,734
Sit down, please.
565
00:51:24,756 --> 00:51:26,770
I'm going to work.
566
00:51:26,946 --> 00:51:29,056
Come on,
we'll make the duke's eyes.
567
00:51:29,240 --> 00:51:30,307
Oh, yeah!
568
00:51:52,214 --> 00:51:53,671
Am I too early?
569
00:51:53,847 --> 00:51:55,400
Not at all.
570
00:52:15,849 --> 00:52:16,819
You've finished?
571
00:52:16,996 --> 00:52:18,027
Yes.
572
00:54:49,857 --> 00:54:52,428
Always the same. Nothing in place.
573
00:57:03,289 --> 00:57:05,919
Sit down where you want...
574
00:57:20,493 --> 00:57:22,224
Help me with it, please.
575
00:57:24,421 --> 00:57:26,293
Here...hold it.
576
00:57:30,295 --> 00:57:31,266
That's right.
577
00:57:32,485 --> 00:57:33,515
Thank you.
578
00:59:38,479 --> 00:59:41,358
We can start like that.
Doesn't matter.
579
00:59:42,928 --> 00:59:45,807
It can begin with any part.
580
00:59:58,151 --> 00:59:58,660
Sit down.
581
01:00:08,856 --> 01:00:12,636
Would you straighten
your shoulders, please?
582
01:00:17,267 --> 01:00:18,297
That's right.
583
01:00:20,535 --> 01:00:24,172
Look at me. Straight in my face.
584
01:06:35,250 --> 01:06:36,008
I don't know...
585
01:06:36,188 --> 01:06:37,396
if Nicolas draws.
586
01:06:38,760 --> 01:06:41,639
Some prefer to go straight
to the canvas.
587
01:06:42,235 --> 01:06:44,344
A jump into the unknown.
588
01:06:47,727 --> 01:06:49,113
Everybody's different.
589
01:07:11,431 --> 01:07:12,154
Stand up, please.
590
01:07:17,201 --> 01:07:19,037
Come closer, please.
591
01:07:27,836 --> 01:07:29,851
Can you put your hair up, please?
592
01:07:33,363 --> 01:07:34,750
Can I have a brush?
593
01:07:38,924 --> 01:07:40,831
Step back a little.
594
01:07:42,400 --> 01:07:45,172
On this prop. Right.
595
01:07:55,607 --> 01:07:56,744
Look at me.
596
01:08:03,636 --> 01:08:05,129
Your stare disturbs me.
597
01:12:43,326 --> 01:12:47,212
Excuse me.
A dressing gown is up there.
598
01:12:47,913 --> 01:12:49,300
Behind the curtain.
599
01:14:28,221 --> 01:14:29,916
Take 1 step ahead.
600
01:14:45,322 --> 01:14:49,245
Would you please join
your hands behind your back?
601
01:17:57,980 --> 01:18:00,089
I didn't really think you'd come.
602
01:18:17,583 --> 01:18:18,613
Hello.
603
01:18:19,564 --> 01:18:22,716
Is Madame Frenhofer home?
604
01:18:22,901 --> 01:18:24,666
Yes, follow me.
605
01:18:27,524 --> 01:18:30,854
Don't mind it.
I'm allergic to lion's skin.
606
01:18:31,208 --> 01:18:32,381
It's upstairs.
607
01:18:43,060 --> 01:18:44,482
It's high.
608
01:18:44,659 --> 01:18:47,776
Yes, very high.
609
01:18:56,893 --> 01:18:59,915
Oh, you frightened me.
I thought it was the police.
610
01:19:00,472 --> 01:19:03,008
These species are protected.
611
01:19:03,184 --> 01:19:05,056
I risk a sentence.
612
01:19:06,520 --> 01:19:09,435
And Magali...she is under age.
613
01:19:13,577 --> 01:19:14,928
Marianne's with your husband?
614
01:19:15,106 --> 01:19:16,599
Of course.
615
01:19:17,990 --> 01:19:21,841
I won't need you any more.
Go and help your mum.
616
01:19:24,455 --> 01:19:27,512
Can you help me?
Hold the wing, please.
617
01:19:30,016 --> 01:19:32,066
Wider, please.
618
01:19:41,138 --> 01:19:43,946
This one's going to be difficult.
619
01:19:53,582 --> 01:19:55,596
Has it been a long time...
620
01:19:56,466 --> 01:19:58,409
Has he had many models after you?
621
01:19:58,830 --> 01:20:02,302
It's the first time for many years.
622
01:20:03,035 --> 01:20:06,507
You're white as a sheet. Even green.
623
01:20:06,685 --> 01:20:10,051
Don't worry. Frenho's a gentleman.
624
01:20:12,941 --> 01:20:15,157
You don't have to be afraid.
625
01:20:15,339 --> 01:20:17,282
I'm not afraid of him.
626
01:20:18,467 --> 01:20:21,489
I should never have.
I don't know what to do.
627
01:20:23,264 --> 01:20:24,887
There's nothing to do now.
628
01:20:25,628 --> 01:20:28,650
It's too late to ask
if you're going to be hurt.
629
01:20:29,763 --> 01:20:32,157
Give me the wing...Let go...
630
01:20:32,509 --> 01:20:34,037
You're going to spoil it.
631
01:20:58,681 --> 01:21:02,046
What's the matter with you?
632
01:21:04,972 --> 01:21:06,394
This way.
633
01:21:18,736 --> 01:21:22,836
I also have a little bump
where you hit me yesterday.
634
01:21:23,497 --> 01:21:26,235
Here, I feel it.
635
01:21:30,796 --> 01:21:32,455
How long are they going to...?
636
01:21:33,021 --> 01:21:34,230
I don't know.
637
01:21:35,385 --> 01:21:39,130
Maybe the whole day.
Maybe 5 minutes.
638
01:21:40,355 --> 01:21:42,641
How much time do you need?
639
01:21:42,822 --> 01:21:44,765
I work with photos.
640
01:21:49,149 --> 01:21:51,056
Had you known him long...
641
01:21:51,999 --> 01:21:53,941
before you posed for him...
642
01:21:56,308 --> 01:21:58,003
the first time?
643
01:21:58,185 --> 01:22:00,128
I hadn't known him at all.
644
01:22:00,722 --> 01:22:03,293
I did it to pay for my studies.
645
01:22:03,711 --> 01:22:05,477
He was so...
646
01:22:06,284 --> 01:22:09,057
so attractive that I fell at once...
647
01:22:09,412 --> 01:22:12,150
I really fell down.
Knocked a chair down.
648
01:22:12,505 --> 01:22:15,278
The chair, the table, the colours...
649
01:22:16,711 --> 01:22:19,378
He helped me to stand up.
650
01:22:24,044 --> 01:22:28,038
I met Marianne in the metro.
3 years ago.
651
01:22:29,328 --> 01:22:31,757
She really felt like
throwing herself down.
652
01:22:33,255 --> 01:22:36,134
I talked to her...
and we stayed together.
653
01:22:39,094 --> 01:22:41,144
Very romantic.
654
01:22:41,805 --> 01:22:43,084
Very...
655
01:22:45,455 --> 01:22:47,564
He knew
what he was talking about...
656
01:22:48,201 --> 01:22:51,981
when he asked if she were ready
to sacrifice me for a painting.
657
01:22:52,163 --> 01:22:53,514
No...
658
01:22:53,692 --> 01:22:56,714
he talks without reason or rhyme.
659
01:22:56,925 --> 01:22:58,975
- Or reason.
- Pardon?
660
01:22:59,322 --> 01:23:01,953
Or reason. Rhyme or reason.
661
01:23:02,138 --> 01:23:05,847
Yes. Without reason or rhyme.
662
01:23:08,220 --> 01:23:10,922
I couldn't stand if she got hurt.
663
01:23:12,147 --> 01:23:14,292
At first she needed me.
664
01:23:14,651 --> 01:23:16,701
Now it's me who needs her.
665
01:23:18,335 --> 01:23:21,452
If she went away
all would be destroyed.
666
01:23:22,470 --> 01:23:24,413
All I am and all I do.
667
01:23:25,738 --> 01:23:26,745
Everything.
668
01:26:15,664 --> 01:26:17,774
Don't leave like that.
669
01:26:18,514 --> 01:26:19,829
We can wait together.
670
01:26:20,009 --> 01:26:21,739
No, I don't want to wait.
671
01:26:23,624 --> 01:26:25,839
I can't. I'm sorry.
672
01:30:42,633 --> 01:30:44,612
I have pins and needles in my legs.
673
01:30:50,140 --> 01:30:51,278
Let's stop.
674
01:30:51,878 --> 01:30:53,430
It's better anyway.
675
01:30:59,281 --> 01:31:01,781
I'm not doing any good.
676
01:31:05,259 --> 01:31:06,266
So, it's over?
677
01:31:08,492 --> 01:31:09,914
Well, yes.
678
01:32:02,713 --> 01:32:05,308
So, good bye.
679
01:32:06,396 --> 01:32:10,556
- See you in Paris maybe.
- In Paris? Here. Tomorrow.
680
01:32:12,618 --> 01:32:14,170
I thought...
681
01:32:15,642 --> 01:32:16,293
You are...
682
01:32:16,651 --> 01:32:18,831
As it went wrong...
683
01:32:20,161 --> 01:32:22,791
you thought
I'd let you leave like that.
684
01:32:23,185 --> 01:32:25,650
It's normal.
I was as ill at ease as you.
685
01:32:26,139 --> 01:32:27,561
Even more...
686
01:32:29,163 --> 01:32:30,442
paralysed.
687
01:32:33,368 --> 01:32:35,478
I'll be waiting for you tomorrow...
688
01:32:35,975 --> 01:32:37,597
10 o'clock.
689
01:32:38,234 --> 01:32:39,585
It's too early?
690
01:33:08,056 --> 01:33:09,229
Good bye.
691
01:33:09,515 --> 01:33:11,281
- It wasn't good?
- Very good.
692
01:33:11,496 --> 01:33:13,404
A nightmare. For nothing.
693
01:33:13,582 --> 01:33:15,075
What does Edouard say?
694
01:33:15,251 --> 01:33:17,087
He says it's all right.
695
01:33:17,266 --> 01:33:21,225
Wait! Did he ask you to come back?
696
01:33:21,403 --> 01:33:22,433
Yes.
697
01:33:25,642 --> 01:33:27,479
But I didn't come for that.
698
01:33:28,458 --> 01:33:30,010
I'm not made for it.
699
01:33:30,543 --> 01:33:32,001
Please...
700
01:33:32,177 --> 01:33:35,091
try. It's really important to him.
701
01:33:35,270 --> 01:33:37,486
I don't know...
702
01:33:37,842 --> 01:33:39,193
I do.
703
01:33:42,117 --> 01:33:43,432
Come back tomorrow.
704
01:33:45,802 --> 01:33:48,266
I don't know why he needs me.
705
01:33:49,972 --> 01:33:53,480
He made a mistake
and doesn't want to admit it.
706
01:33:53,657 --> 01:33:55,280
I'm sure it's not like that.
707
01:33:55,986 --> 01:34:00,051
I'm sure.
I felt it at once. I'm sure...
708
01:34:00,921 --> 01:34:04,393
you'll find it interesting too.
You'll see.
709
01:34:05,092 --> 01:34:07,166
I'll see you off. This way.
710
01:34:18,126 --> 01:34:20,899
Tomorrow you just enter this way.
711
01:34:25,042 --> 01:34:26,570
It's always open.
712
01:34:27,440 --> 01:34:29,206
You don't have to ring.
713
01:34:30,047 --> 01:34:31,185
Good bye.
714
01:34:48,816 --> 01:34:50,131
Is it difficult?
715
01:34:50,484 --> 01:34:52,214
Yes, it is.
716
01:34:58,826 --> 01:35:00,247
Bastard...
717
01:35:02,719 --> 01:35:05,078
She didn't want to come back.
718
01:35:05,430 --> 01:35:08,001
I'd run after her.
I wouldn't let her go.
719
01:35:09,184 --> 01:35:10,914
You're so interested in her?
720
01:35:11,095 --> 01:35:13,382
That's not the word.
She pesters me.
721
01:35:13,737 --> 01:35:15,467
You mean she's a pest?
722
01:35:15,822 --> 01:35:16,889
Rather a nice breast.
723
01:35:17,074 --> 01:35:20,226
A breast. You bastard. I was sure...
724
01:35:43,419 --> 01:35:45,042
You went for a walk?
725
01:35:46,095 --> 01:35:47,446
I walked.
726
01:35:48,459 --> 01:35:51,374
- You came back long ago?
- No. 5 minutes.
727
01:35:55,550 --> 01:35:56,520
So...?
728
01:35:58,121 --> 01:35:59,543
What so?
729
01:36:00,033 --> 01:36:01,170
It was good?
730
01:36:02,154 --> 01:36:03,682
More than good.
731
01:36:07,297 --> 01:36:08,506
Which means...?
732
01:36:11,051 --> 01:36:12,638
I've never seen that.
733
01:36:13,136 --> 01:36:16,502
This guy's a magician.
He goes straight to the point.
734
01:36:17,446 --> 01:36:19,805
What happened to me is unique.
735
01:36:20,088 --> 01:36:23,110
You're saying it to annoy me.
736
01:36:23,633 --> 01:36:25,956
If the truth annoys you...
737
01:36:27,978 --> 01:36:29,044
He's finished?
738
01:36:29,229 --> 01:36:33,293
You're joking. I'm going back
tomorrow. 10 o'clock in the morning.
739
01:37:08,539 --> 01:37:09,641
No sugar.
740
01:38:25,143 --> 01:38:26,838
Give me the...
741
01:38:30,218 --> 01:38:32,055
Take off your necklace.
742
01:38:33,797 --> 01:38:36,262
I feel like a beginner with you. So...
743
01:38:36,787 --> 01:38:40,710
I will do it like Academy students.
Starting with the back...
744
01:38:41,236 --> 01:38:44,743
to see your foundation,
your balance...
745
01:38:44,920 --> 01:38:47,350
see how you stand. Turn.
746
01:38:49,856 --> 01:38:52,107
Like that.
747
01:38:55,972 --> 01:38:57,181
Straight.
748
01:38:58,302 --> 01:39:00,209
Hands on your hips.
749
01:39:04,454 --> 01:39:05,946
Do I put my hair up?
750
01:39:06,330 --> 01:39:08,724
No, you just loosen it, it's O.K.
751
01:39:13,004 --> 01:39:16,855
But stand straight,
you're like all the rest of us.
752
01:39:17,035 --> 01:39:21,159
Nobody taught you how to walk
with a sewing machine on your head?
753
01:39:21,693 --> 01:39:23,316
Lmagine it like that.
754
01:39:33,788 --> 01:39:37,497
Straight! As if you were stretched up
to the ceiling.
755
01:39:39,488 --> 01:39:40,839
It hurts.
756
01:39:41,574 --> 01:39:42,888
It means it's good.
757
01:42:39,634 --> 01:42:41,091
Lean against it.
758
01:42:45,126 --> 01:42:48,420
Bow. I want to see your backbone.
759
01:42:48,601 --> 01:42:50,543
Stretch your arms.
760
01:42:54,232 --> 01:42:56,661
The hand...here.
761
01:42:56,838 --> 01:42:59,789
This one...here...Right.
762
01:42:59,966 --> 01:43:01,494
I'll get a cramp...
763
01:43:01,669 --> 01:43:04,513
- You've got it or not?
- Not yet, but I will.
764
01:43:04,797 --> 01:43:06,634
Tell me when you've got it.
765
01:43:10,463 --> 01:43:13,414
Put all your weight
on the other foot, please.
766
01:43:13,974 --> 01:43:16,118
The nape of the neck's hurting.
767
01:43:16,371 --> 01:43:17,722
Forget about it.
768
01:43:35,975 --> 01:43:38,226
In the past
they tied up the models.
769
01:43:39,693 --> 01:43:43,793
They hanged them by their wrists
or ankles to keep the pose.
770
01:43:44,594 --> 01:43:45,874
It's not the pose I want.
771
01:44:00,409 --> 01:44:01,996
What are you thinking about...
772
01:44:02,182 --> 01:44:03,284
at this moment?
773
01:44:04,510 --> 01:44:07,177
- About your lover, Nicolas?
- No.
774
01:44:09,828 --> 01:44:11,179
About me.
775
01:44:14,833 --> 01:44:17,191
I've got it...cramp.
776
01:44:17,649 --> 01:44:18,786
So move a little.
777
01:44:21,402 --> 01:44:22,337
Turn back.
778
01:44:22,688 --> 01:44:24,454
I don't want to see your face.
779
01:44:43,194 --> 01:44:45,102
The foot.
780
01:45:49,511 --> 01:45:51,134
Would you like some?
781
01:45:54,342 --> 01:45:56,878
You're never hungry? I could eat 10.
782
01:46:00,285 --> 01:46:02,608
I don't particularly like ham.
783
01:46:15,926 --> 01:46:17,762
Do you know Rubek?
784
01:46:18,671 --> 01:46:20,058
The sculptor...
785
01:46:24,129 --> 01:46:24,958
Dead now.
786
01:46:27,118 --> 01:46:29,477
Died in an avalanche in Norway...
787
01:46:30,177 --> 01:46:32,013
with his only model.
788
01:46:33,375 --> 01:46:34,654
Never heard of him.
789
01:46:37,684 --> 01:46:39,864
He did 2 or 3 things
that weren't bad.
790
01:46:40,604 --> 01:46:42,156
In marble.
791
01:46:43,628 --> 01:46:44,907
A Resurrection...
792
01:46:48,667 --> 01:46:50,741
He could've been great...
793
01:46:51,691 --> 01:46:53,006
It's a pity.
794
01:46:54,506 --> 01:46:57,279
You get stuck inside
of what you're searching for.
795
01:46:59,719 --> 01:47:01,247
Possession...
796
01:47:04,551 --> 01:47:06,837
They're all after a possession.
797
01:47:08,513 --> 01:47:11,013
They don't know it's impossible.
798
01:47:17,237 --> 01:47:19,702
Giving up everything is frightful.
799
01:53:48,670 --> 01:53:50,436
Her name was Irene.
800
01:53:52,459 --> 01:53:53,952
Rubek and Irene.
801
01:53:58,819 --> 01:54:00,347
A strange girl.
802
01:54:08,204 --> 01:54:10,111
A little crazy, I think.
803
01:54:13,486 --> 01:54:15,287
I'd known her before him.
804
01:54:31,664 --> 01:54:33,809
This way you look a bit like her.
805
01:54:41,883 --> 01:54:45,178
I must have painted her
exactly in this pose.
806
01:54:45,984 --> 01:54:47,927
One of my first paintings.
807
01:54:49,216 --> 01:54:51,290
So disconcerting, their death.
808
01:54:54,152 --> 01:54:57,482
Almost all the girls,
the models before Liz...
809
01:54:58,150 --> 01:55:01,894
there were so many.
I forgot them all.
810
01:55:08,541 --> 01:55:10,520
I picked them up in the street.
811
01:55:11,635 --> 01:55:13,293
Every time a torture.
812
01:55:13,963 --> 01:55:15,101
It worked?
813
01:55:16,118 --> 01:55:17,362
They consented?
814
01:55:17,961 --> 01:55:19,347
Almost always.
815
01:55:39,371 --> 01:55:41,966
There was one...what was her name?
816
01:55:49,242 --> 01:55:50,735
I kept her a long time...
817
01:55:52,405 --> 01:55:54,455
there was something about her...
818
01:56:07,037 --> 01:56:08,589
A sort of indifference...
819
01:56:09,296 --> 01:56:11,547
provocative, almost insulting.
820
01:56:11,730 --> 01:56:13,152
Lie down.
821
01:56:20,350 --> 01:56:22,672
Naked she looked
as if she were dressed
822
01:56:24,277 --> 01:56:26,600
and dressed she looked as if naked.
823
01:56:28,343 --> 01:56:30,144
Just the opposite of Liz.
824
01:56:33,001 --> 01:56:34,138
How about Liz?
825
01:56:35,190 --> 01:56:37,097
You met her in the street?
826
01:56:38,840 --> 01:56:40,191
No.
827
01:56:40,926 --> 01:56:42,905
In a café near the Odeon.
828
01:56:45,895 --> 01:56:47,590
Her back was bare,
829
01:56:50,066 --> 01:56:52,875
it was April and she was shivering.
830
01:56:53,334 --> 01:56:54,921
It was pouring buckets.
831
01:57:01,189 --> 01:57:03,512
I covered her shoulders
with my jacket.
832
01:57:14,084 --> 01:57:15,814
So, she told me...
833
01:57:18,011 --> 01:57:19,219
What is it?
834
01:57:20,201 --> 01:57:21,409
I want a cigarette.
835
01:57:22,182 --> 01:57:23,249
Later.
836
01:57:28,508 --> 01:57:29,515
Come on.
837
01:57:32,921 --> 01:57:33,821
Here.
838
01:58:20,817 --> 01:58:21,825
Here.
839
01:58:24,606 --> 01:58:26,585
Wait...here.
840
01:58:31,731 --> 01:58:33,710
What did she tell you?
841
01:58:36,110 --> 01:58:37,946
The first time in the café?
842
01:58:38,126 --> 01:58:40,176
That she posed for money.
843
01:58:41,324 --> 01:58:43,231
I like coincidences.
844
01:58:44,556 --> 01:58:47,578
I don't know if that was it
and she never tells.
845
01:58:48,275 --> 01:58:50,111
Straight, the fingers straight.
846
01:58:55,087 --> 01:58:58,689
Anyway, at first I wanted her,
before wanting to paint her.
847
01:59:03,290 --> 01:59:05,684
For the first time, I was scared.
848
01:59:11,562 --> 01:59:14,963
The fear became the driving force
behind what I did.
849
01:59:19,278 --> 01:59:22,157
A change of speed,
like a whirlwind.
850
01:59:24,249 --> 01:59:25,943
I became blind.
851
01:59:27,237 --> 01:59:29,180
A tactile painting.
852
01:59:31,165 --> 01:59:32,622
As if it were...
853
01:59:33,425 --> 01:59:36,197
as if it were my fingers that saw...
854
01:59:36,379 --> 01:59:38,358
and commanded themselves.
855
01:59:40,097 --> 01:59:42,171
That's what I'm looking for.
856
01:59:43,678 --> 01:59:45,585
That's what I want.
857
01:59:47,222 --> 01:59:49,438
Yes, that's it!
858
01:59:52,402 --> 01:59:54,582
It was then, maybe...
859
01:59:54,939 --> 01:59:56,740
that I became a real painter.
860
02:00:00,221 --> 02:00:01,750
So, why?
861
02:00:03,559 --> 02:00:05,087
Why didn't I continue?
862
02:00:07,660 --> 02:00:08,975
I'd have died of it.
863
02:00:10,058 --> 02:00:11,824
Or else, she would have.
864
02:00:14,159 --> 02:00:15,226
Besides...
865
02:00:26,811 --> 02:00:28,339
It's enough now.
866
02:00:28,688 --> 02:00:32,611
Come on, we've had the rest.
To work!
867
02:00:37,759 --> 02:00:39,287
Here.
868
02:00:54,616 --> 02:00:57,982
You look sad.
Is it because of your fiancé?
869
02:00:58,162 --> 02:01:00,556
I haven't got a fiancé.
870
02:01:00,838 --> 02:01:03,753
What about Joseph from Triadou?
871
02:01:03,931 --> 02:01:05,803
I no longer see him,
I no longer love him.
872
02:01:05,982 --> 02:01:07,368
And he's gone away.
873
02:01:07,929 --> 02:01:08,900
Far away?
874
02:01:09,076 --> 02:01:09,976
To Saint-Vincent.
875
02:01:10,153 --> 02:01:14,182
Oh, it's at least 2 miles from here.
876
02:01:14,845 --> 02:01:16,895
Oh no, you're not going to cry.
877
02:01:17,243 --> 02:01:18,736
It's the thing that stings.
878
02:01:18,911 --> 02:01:21,826
Come on, hold the perch, please.
879
02:01:23,986 --> 02:01:25,965
You know, once I was...
880
02:01:26,210 --> 02:01:28,710
sad, very sad.
881
02:01:28,887 --> 02:01:30,309
What was the reason?
882
02:01:30,937 --> 02:01:34,303
The reason's not important...
Because of my lover.
883
02:01:34,483 --> 02:01:35,620
Mister Frenhofer?
884
02:01:35,978 --> 02:01:38,513
Of course not. I was your age.
885
02:01:38,688 --> 02:01:42,231
You know what I did?
I took some modelling clay...
886
02:01:42,407 --> 02:01:44,421
and made a little figure.
887
02:01:45,362 --> 02:01:48,550
I glued a piece
of my fiancé's hair to it...
888
02:01:48,803 --> 02:01:52,026
and I started driving needles
into his body.
889
02:01:53,390 --> 02:01:56,341
I felt better with the first one...
890
02:01:56,518 --> 02:01:59,919
and with the thirty third
I was real fine.
891
02:02:00,099 --> 02:02:01,106
What about him?
892
02:02:01,280 --> 02:02:04,610
You mean the fiancé?
Never heard of him again.
893
02:02:04,790 --> 02:02:06,900
I'm sure he died at the age of 33.
894
02:02:07,259 --> 02:02:08,266
Like Jesus.
895
02:02:08,440 --> 02:02:11,107
But this bastard was no Jesus.
896
02:02:51,678 --> 02:02:54,249
I'll break you to pieces...
897
02:02:55,154 --> 02:02:57,962
I'll get you out of your body...
898
02:02:58,316 --> 02:03:00,366
get you out of your carcass.
899
02:03:00,541 --> 02:03:02,069
You've done it already.
900
02:03:02,417 --> 02:03:06,019
You think so? You think I'll take
what you're giving me?
901
02:03:06,206 --> 02:03:09,120
I want to know and see the inside
of your body.
902
02:03:10,412 --> 02:03:12,947
That's why I can't move at all?
903
02:03:13,122 --> 02:03:16,180
You're not free and neither am I.
904
02:03:56,152 --> 02:03:57,882
Like that!
905
02:04:05,432 --> 02:04:09,461
When I was little I loved pulling
my toys to pieces.
906
02:04:10,924 --> 02:04:12,725
I want to see...
907
02:04:14,678 --> 02:04:16,728
How many models I exhausted...
908
02:04:16,902 --> 02:04:18,976
until their bones got dislocated.
909
02:04:20,169 --> 02:04:22,669
Once I put Liz's shoulder out of joint.
910
02:04:23,019 --> 02:04:26,207
- Now it's me!
- Come on, I'm not hurting you.
911
02:04:34,871 --> 02:04:38,865
The whole body,
not just some pieces...
912
02:04:40,397 --> 02:04:43,940
I don't care about your breasts,
legs, your lips...
913
02:04:44,116 --> 02:04:45,953
I want more.
914
02:04:51,172 --> 02:04:52,452
I want everything.
915
02:04:59,861 --> 02:05:03,606
The blood, the fire, the ice...
All that's inside your body.
916
02:05:03,824 --> 02:05:05,446
I'll take it all.
917
02:05:06,882 --> 02:05:10,911
I'll get it out of you
and put it into this frame.
918
02:05:12,201 --> 02:05:15,293
Here!
919
02:05:16,476 --> 02:05:18,004
In this blank.
920
02:05:20,020 --> 02:05:21,122
Like that.
921
02:05:34,896 --> 02:05:36,946
I'll get to know what's inside...
922
02:05:37,120 --> 02:05:39,479
under your thin surface...
923
02:05:44,107 --> 02:05:45,635
I want the invisible.
924
02:05:50,571 --> 02:05:52,230
No, it's not that!
925
02:05:54,674 --> 02:05:56,368
I want...
926
02:06:00,860 --> 02:06:03,360
It's not me who wants...
927
02:06:12,468 --> 02:06:15,940
It's the line...the stroke...
928
02:06:20,045 --> 02:06:22,439
Nobody knows what a stroke is.
929
02:06:24,738 --> 02:06:26,195
And I'm after it.
930
02:06:28,839 --> 02:06:31,861
I'm running, running...
931
02:06:32,315 --> 02:06:33,594
Where am I going?
932
02:06:35,269 --> 02:06:37,556
To the sky? Why not?
933
02:06:38,397 --> 02:06:40,613
Why wouldn't a stroke burst the sky?
934
02:06:40,795 --> 02:06:42,253
As you wish, but I'm fed up.
935
02:06:42,429 --> 02:06:44,336
It's only just begun.
936
02:06:47,990 --> 02:06:51,877
No more breasts, no more stomach,
no more thighs, no more buttocks!
937
02:06:54,177 --> 02:06:55,942
Whirlwinds!
938
02:06:58,904 --> 02:07:02,719
Galaxies, the ebb and the flow...
939
02:07:03,665 --> 02:07:06,165
Black holes!
940
02:07:08,949 --> 02:07:12,729
The original hubbub,
have you never heard of it?
941
02:07:14,302 --> 02:07:16,802
That's what
I always wanted from you.
942
02:08:03,552 --> 02:08:05,317
I'm going to crumble you,
943
02:08:06,263 --> 02:08:08,064
you're going to break up.
944
02:08:11,963 --> 02:08:14,558
We'll see what's left of you...
945
02:08:15,091 --> 02:08:16,406
when you forget everything.
946
02:08:18,358 --> 02:08:20,716
Don't worry, you'll get it back...
947
02:08:22,738 --> 02:08:24,717
if you still want it.
948
02:08:26,387 --> 02:08:27,454
You're rotten.
949
02:08:30,802 --> 02:08:33,989
I'm nothing. I'm doing nothing.
950
02:08:34,903 --> 02:08:37,995
I want nothing, I told you.
It's the painting...
951
02:08:39,700 --> 02:08:41,750
You and I, we're just involved.
952
02:08:42,654 --> 02:08:45,912
It's going to be a whirlwind,
a cataract, a maelstrom...
953
02:08:46,407 --> 02:08:48,658
Faster, faster...
954
02:08:48,840 --> 02:08:51,435
until you see nothing, feel nothing.
955
02:08:52,803 --> 02:08:54,782
Mach 1, Mach 2, Mach 3.
956
02:08:56,800 --> 02:08:58,814
Your ears aren't buzzing?
957
02:08:59,267 --> 02:09:02,182
I've no more ears,
I can't feel my body.
958
02:09:02,361 --> 02:09:06,247
Very well, neither can I.
959
02:09:09,278 --> 02:09:11,671
That's almost it...almost.
960
02:09:11,988 --> 02:09:14,524
All we need is just...
961
02:09:21,755 --> 02:09:23,141
I'm sorry...
962
02:09:24,744 --> 02:09:26,439
It's what I'm saying?
963
02:09:30,479 --> 02:09:32,421
It's me...
964
02:09:36,701 --> 02:09:39,271
I'm sorry, it's not you, it's me...
965
02:13:13,340 --> 02:13:15,627
Listen, Julienne. I can't come back.
966
02:13:15,982 --> 02:13:17,747
You have to do it for me.
967
02:13:18,867 --> 02:13:22,233
No, I don't want to call him.
I prefer you go to the gallery.
968
02:13:22,412 --> 02:13:24,249
He likes you. It'll be better.
969
02:13:26,687 --> 02:13:29,566
Tell him what you want, make it up.
970
02:13:30,128 --> 02:13:32,379
We'll take the photos next week.
971
02:13:35,341 --> 02:13:36,964
I'm doing as fine as I can.
972
02:13:38,261 --> 02:13:42,112
It's Marianne and it's not.
She lives her own life.
973
02:13:43,579 --> 02:13:44,586
Listen...
974
02:13:46,777 --> 02:13:50,107
all I'm asking you is
to take care of this catalogue.
975
02:13:52,060 --> 02:13:53,411
Big kiss.
976
02:13:54,492 --> 02:13:56,957
Yes, me too. Very much.
977
02:14:54,170 --> 02:14:55,592
Can we continue?
978
02:14:58,863 --> 02:15:00,558
How long was I asleep?
979
02:15:02,478 --> 02:15:04,836
An eternity...a quarter of an hour.
980
02:15:05,710 --> 02:15:07,653
I was dreaming of an enormous...
981
02:15:07,795 --> 02:15:11,919
wild cat that was hanging
from my finger.
982
02:15:40,258 --> 02:15:41,360
Here...
983
02:15:51,519 --> 02:15:52,906
- Like that?
- Yes.
984
02:16:07,160 --> 02:16:09,827
Excuse me, I...
I didn't see you.
985
02:16:10,392 --> 02:16:11,779
No, it's me...
986
02:16:14,945 --> 02:16:16,817
It's Edouard who...
987
02:16:30,934 --> 02:16:32,984
I didn't tell you to turn your head.
988
02:17:17,300 --> 02:17:18,508
So...
989
02:17:22,027 --> 02:17:24,077
Can you see anything?
990
02:17:25,225 --> 02:17:27,819
I think so...Yes.
991
02:17:31,724 --> 02:17:33,774
Is it really what you want?
992
02:17:53,794 --> 02:17:56,982
I can't stay, Françoise needs me.
993
02:17:57,131 --> 02:17:58,683
I have to go.
994
02:18:05,090 --> 02:18:06,192
I'm going.
995
02:18:41,168 --> 02:18:43,313
It's you who told her to come?
996
02:18:43,532 --> 02:18:45,262
It's none of your business.
997
02:18:53,229 --> 02:18:54,580
Why?
998
02:18:56,079 --> 02:18:57,287
What?
999
02:18:58,790 --> 02:19:00,520
Why did you abandon it?
1000
02:19:01,570 --> 02:19:02,708
Abandon what?
1001
02:19:03,760 --> 02:19:07,576
The old painting with Liz.
1002
02:19:09,321 --> 02:19:12,924
Why are you so interested?
Liz is not you.
1003
02:19:13,075 --> 02:19:14,603
But it's that one...
1004
02:19:15,264 --> 02:19:18,357
It's that painting
you wanted to start again.
1005
02:19:19,853 --> 02:19:21,167
You can never start again.
1006
02:19:21,730 --> 02:19:23,317
Stop kidding me.
1007
02:19:24,024 --> 02:19:26,168
Tell me why
I'm naked in front of you.
1008
02:19:27,360 --> 02:19:28,983
I need you.
1009
02:19:31,496 --> 02:19:32,504
Why me?
1010
02:19:37,439 --> 02:19:40,532
Why me? It was Liz then...
1011
02:19:44,113 --> 02:19:47,230
You're too curious.
You'd like to know everything at once.
1012
02:19:47,450 --> 02:19:49,072
Before anybody else.
1013
02:19:51,968 --> 02:19:53,141
Before things happen.
1014
02:19:54,227 --> 02:19:56,099
You can only know after.
1015
02:19:58,954 --> 02:20:00,541
And not for sure.
1016
02:20:02,778 --> 02:20:04,508
What are you using me for?
1017
02:20:05,071 --> 02:20:07,774
It's not me you wanted to paint,
you said.
1018
02:20:11,258 --> 02:20:13,888
It's you and it isn't you.
1019
02:20:16,263 --> 02:20:17,436
It's more than you.
1020
02:20:18,418 --> 02:20:20,669
More of you than you can imagine.
1021
02:20:24,987 --> 02:20:26,753
If the painting's true...
1022
02:20:28,671 --> 02:20:29,679
it will be you.
1023
02:20:30,827 --> 02:20:31,834
I don't get it.
1024
02:20:34,093 --> 02:20:37,803
Neither do I. All the better!
1025
02:20:38,472 --> 02:20:40,060
But I need to understand!
1026
02:20:40,976 --> 02:20:42,599
To understand, to know...
1027
02:20:43,582 --> 02:20:46,533
Nobody really wants it.
Nobody. Even...
1028
02:20:46,676 --> 02:20:47,399
the strong...
1029
02:20:47,544 --> 02:20:49,167
I am strong...
1030
02:20:52,097 --> 02:20:52,997
I think.
1031
02:20:55,678 --> 02:20:57,064
We'll see that.
1032
02:20:58,354 --> 02:21:00,190
You want me to flee.
1033
02:21:01,100 --> 02:21:02,308
That's what you wanted.
1034
02:21:02,525 --> 02:21:05,227
- From the beginning.
- No. I want you to fight.
1035
02:21:05,653 --> 02:21:08,947
We've got to be strong till the end.
1036
02:21:22,128 --> 02:21:24,178
I'm beginning to see you...
1037
02:21:27,063 --> 02:21:28,556
Just beginning.
1038
02:21:46,562 --> 02:21:48,778
But...stand up straight!
1039
02:23:27,287 --> 02:23:28,875
You want to stop?
1040
02:23:32,292 --> 02:23:34,093
I think it'd be better.
1041
02:23:36,151 --> 02:23:37,430
Something's wrong?
1042
02:23:40,390 --> 02:23:41,634
I don't know.
1043
02:23:42,719 --> 02:23:45,350
One can surely
get something out of it.
1044
02:23:46,368 --> 02:23:47,956
But not me.
1045
02:23:50,088 --> 02:23:53,690
For a while I believed
I'd found it...
1046
02:23:54,397 --> 02:23:56,862
a miracle. But no...
1047
02:24:06,597 --> 02:24:07,806
I've done that 100 times.
1048
02:24:08,161 --> 02:24:10,791
I can do it again, better or worse.
1049
02:24:10,977 --> 02:24:12,399
But what's the use...
1050
02:24:13,757 --> 02:24:15,214
I'd rather die...
1051
02:24:20,743 --> 02:24:22,366
You give up too quickly.
1052
02:24:23,177 --> 02:24:24,563
You're telling me?
1053
02:24:29,433 --> 02:24:33,319
You told me to fight.
If you give up now I'll think it's me...
1054
02:24:33,500 --> 02:24:34,992
that it's my fault.
1055
02:24:37,843 --> 02:24:39,786
It's me.
My words made you drunk.
1056
02:24:39,964 --> 02:24:43,566
That's all I can still do. Enough.
1057
02:24:45,803 --> 02:24:46,774
No.
1058
02:24:53,728 --> 02:24:55,114
There's me.
1059
02:24:57,238 --> 02:24:58,660
I count too.
1060
02:25:04,537 --> 02:25:07,108
You've just hurt me so much,
1061
02:25:07,283 --> 02:25:09,854
that for a moment
I couldn't breathe.
1062
02:25:11,350 --> 02:25:12,878
Neither could you.
1063
02:25:18,092 --> 02:25:20,142
Something has happened.
1064
02:25:27,929 --> 02:25:29,552
We can go on further.
1065
02:25:31,578 --> 02:25:33,201
Further? Yes...
1066
02:25:34,984 --> 02:25:38,942
To the famous point of no return.
1067
02:25:49,374 --> 02:25:52,976
That's what I can't reach anymore.
1068
02:25:55,213 --> 02:25:56,871
We'd better forget it.
1069
02:25:58,237 --> 02:25:59,860
You took me with you.
1070
02:26:01,260 --> 02:26:04,353
Whatever you say,
you forced me to go with you.
1071
02:26:08,386 --> 02:26:12,166
You can't leave me like that,
all alone in this void.
1072
02:26:16,936 --> 02:26:20,443
You're scared.
I'm not scared any more.
1073
02:26:21,697 --> 02:26:24,719
I'll be here tomorrow morning.
10 o'clock.
1074
02:27:01,355 --> 02:27:04,306
You're sure she got angry yesterday?
1075
02:27:04,901 --> 02:27:07,330
You seem to like the idea.
1076
02:27:08,515 --> 02:27:10,980
I thought you wanted her...
1077
02:27:11,157 --> 02:27:14,344
to be Frenhofer's model.
1078
02:27:15,744 --> 02:27:18,932
I thought you wanted
to see this painting.
1079
02:27:21,062 --> 02:27:22,899
I've changed my mind.
1080
02:27:24,086 --> 02:27:28,210
First of all, I want to see
Marianne in person...
1081
02:27:28,847 --> 02:27:30,719
and go back home quickly.
1082
02:27:32,532 --> 02:27:34,368
Don't be in such a hurry.
1083
02:27:35,834 --> 02:27:37,042
What do you mean?
1084
02:27:37,225 --> 02:27:39,334
I'm up to his tricks.
1085
02:27:39,692 --> 02:27:41,979
If Frenho has got his mind on...
1086
02:27:42,126 --> 02:27:43,299
Excuse me.
1087
02:27:48,138 --> 02:27:49,453
You've come for me?
1088
02:27:53,872 --> 02:27:55,401
Listen,
1089
02:27:56,410 --> 02:27:58,661
we leave it, we're going home.
1090
02:27:58,982 --> 02:28:00,747
No, we're not going home.
1091
02:28:01,624 --> 02:28:02,594
I thought you...
1092
02:28:02,736 --> 02:28:04,288
You were wrong.
1093
02:28:04,960 --> 02:28:07,069
We can't stay. I've got my work.
1094
02:28:07,255 --> 02:28:09,578
You're free to go. I'm staying.
1095
02:28:10,452 --> 02:28:12,703
See you tomorrow, Liz.
1096
02:31:28,776 --> 02:31:30,197
Let's call it a day.
1097
02:31:39,307 --> 02:31:40,621
Let's go to bed.
1098
02:32:13,925 --> 02:32:17,740
Well, she looked quite
determined tonight.
1099
02:32:18,026 --> 02:32:20,241
Yes, she has set her heart on it.
1100
02:32:20,911 --> 02:32:22,226
I wonder why.
1101
02:32:22,370 --> 02:32:25,463
You really wonder. Is that so?
1102
02:32:26,645 --> 02:32:28,896
What about you?
1103
02:32:31,581 --> 02:32:33,595
It's you who set her up and down.
1104
02:32:33,770 --> 02:32:36,129
Up and down, up and down...
1105
02:32:36,690 --> 02:32:38,278
Don't exaggerate.
1106
02:32:42,426 --> 02:32:43,396
We've been working...
1107
02:32:43,572 --> 02:32:45,515
I noticed.
1108
02:32:46,075 --> 02:32:47,354
Don't run away.
1109
02:32:47,534 --> 02:32:50,721
I don't run away. I'm just tired.
1110
02:33:43,840 --> 02:33:47,028
You haven't worked like that
for a long time.
1111
02:33:47,907 --> 02:33:50,964
It must be really important.
1112
02:33:51,139 --> 02:33:53,082
What do you mean "important"?
1113
02:33:53,712 --> 02:33:55,963
You know very well what I mean.
1114
02:33:58,230 --> 02:33:59,438
Is that it?
1115
02:33:59,655 --> 02:34:01,112
I don't know.
1116
02:34:05,703 --> 02:34:08,511
I think you're playing with this girl.
1117
02:34:08,727 --> 02:34:10,871
You don't care about the danger.
1118
02:34:11,368 --> 02:34:14,947
What grand words. Don't dramatize.
1119
02:34:15,435 --> 02:34:17,793
Sometimes
you're a despicable coward.
1120
02:34:18,007 --> 02:34:19,144
And you make me sick.
1121
02:34:19,362 --> 02:34:20,297
And you...
1122
02:34:35,976 --> 02:34:36,946
Good morning.
1123
02:34:38,687 --> 02:34:40,594
Take your time.
1124
02:34:40,946 --> 02:34:42,889
Edouard's still sleeping.
1125
02:34:43,066 --> 02:34:45,804
Will you tell him
I'm waiting, please?
1126
02:34:45,986 --> 02:34:46,993
Of course.
1127
02:34:49,322 --> 02:34:51,017
Be careful.
1128
02:34:53,389 --> 02:34:54,562
Careful of what?
1129
02:34:55,475 --> 02:34:58,461
He values his work
more than anything else.
1130
02:34:58,777 --> 02:35:00,756
It can cause a lot of damage...
1131
02:35:01,696 --> 02:35:03,047
to people.
1132
02:35:04,546 --> 02:35:07,912
Thank you.
I'll try to defend myself.
1133
02:35:08,161 --> 02:35:10,235
If he wants to paint your face...
1134
02:35:11,011 --> 02:35:12,504
refuse.
1135
02:35:15,564 --> 02:35:17,507
I'm sorry, no.
1136
02:37:35,531 --> 02:37:37,581
- You want some coffee?
- No, thank you.
1137
02:37:37,720 --> 02:37:41,820
I've just had my breakfast
at the hotel. 2 croissants.
1138
02:38:17,934 --> 02:38:20,220
I could've said: "I've just shit."
1139
02:38:20,436 --> 02:38:22,581
You'd be just as interested.
1140
02:38:22,731 --> 02:38:25,753
I really find you interesting.
There's no need to...
1141
02:38:25,893 --> 02:38:28,631
Look me in the face.
1142
02:38:29,612 --> 02:38:31,970
That's the only thing you forgot.
1143
02:38:32,880 --> 02:38:33,946
Help me.
1144
02:38:34,930 --> 02:38:35,960
Look out!
1145
02:38:36,633 --> 02:38:39,370
The way you work is your business...
1146
02:38:40,665 --> 02:38:41,565
Let me be myself.
1147
02:38:41,708 --> 02:38:43,260
You watch out for the painting!
1148
02:38:43,897 --> 02:38:46,884
Let me find...
1149
02:38:48,172 --> 02:38:49,487
my own place...
1150
02:38:49,980 --> 02:38:51,508
my way of moving...
1151
02:38:52,169 --> 02:38:53,177
my timing.
1152
02:38:58,078 --> 02:39:00,578
If you don't like it, we'll stop.
1153
02:40:10,999 --> 02:40:13,878
When I came here for the first time...
1154
02:40:14,509 --> 02:40:17,009
I thought of
my boarding-school chapel.
1155
02:40:24,622 --> 02:40:27,953
I felt very bad at school...
and well at the same time.
1156
02:40:28,203 --> 02:40:30,039
Everything was forbidden.
1157
02:40:33,069 --> 02:40:34,906
I was ill all the time.
1158
02:40:40,924 --> 02:40:42,725
Each morning I wanted to stay...
1159
02:40:43,079 --> 02:40:45,579
crouched in bed.
1160
02:40:46,763 --> 02:40:49,228
Terrible fevers...
1161
02:40:49,961 --> 02:40:51,276
Like that...
1162
02:41:03,238 --> 02:41:04,305
Where are you?
1163
02:41:05,532 --> 02:41:06,599
I'm here.
1164
02:41:09,355 --> 02:41:10,777
Listening...Watching...
1165
02:41:18,114 --> 02:41:21,444
Finally they got fed up
and threw me out.
1166
02:41:24,787 --> 02:41:26,244
Why should I go on now?
1167
02:41:29,097 --> 02:41:31,112
It's not exactly the same.
1168
02:41:33,233 --> 02:41:34,062
No...
1169
02:41:38,272 --> 02:41:39,587
but the fever...
1170
02:41:40,740 --> 02:41:42,991
is back. All night long.
1171
02:41:45,225 --> 02:41:46,883
It's like before Nicolas.
1172
02:41:52,732 --> 02:41:54,497
Nightmares...
1173
02:41:55,894 --> 02:41:58,667
Nicolas did nothing for you?
1174
02:42:01,386 --> 02:42:04,716
He hates me.
He thinks I'm crazy about you.
1175
02:42:06,808 --> 02:42:08,052
He's a bloody fool.
1176
02:42:09,033 --> 02:42:11,568
A fool and a bastard.
1177
02:42:11,917 --> 02:42:13,683
But first of all a fool.
1178
02:42:13,934 --> 02:42:16,813
No, first of all a bloody bastard.
1179
02:42:18,313 --> 02:42:19,841
After all, I don't know.
1180
02:42:24,639 --> 02:42:28,277
Anyway, this is all his fault.
1181
02:42:28,601 --> 02:42:30,224
And also mine.
1182
02:42:30,408 --> 02:42:31,830
No...
1183
02:42:32,459 --> 02:42:34,710
He just needed a pretext.
1184
02:42:39,376 --> 02:42:43,156
It isn't true, I'm unfair.
1185
02:42:44,485 --> 02:42:48,371
I think he's proud to have
something to do with your work.
1186
02:42:48,552 --> 02:42:50,246
Something like that.
1187
02:42:53,139 --> 02:42:54,632
He didn't realize...
1188
02:42:55,329 --> 02:42:56,952
he could blow everything.
1189
02:42:57,310 --> 02:42:59,146
Why? There's no reason...
1190
02:43:00,856 --> 02:43:02,763
Stop pretending.
1191
02:43:05,235 --> 02:43:06,242
As a cat in front...
1192
02:43:06,452 --> 02:43:07,459
of a bird.
1193
02:43:23,031 --> 02:43:24,038
What is it?
1194
02:43:25,741 --> 02:43:27,720
Nothing...continue.
1195
02:43:28,279 --> 02:43:29,771
Continue what?
1196
02:43:32,137 --> 02:43:34,388
I'm telling you my life's
coming to a stop.
1197
02:43:35,438 --> 02:43:38,425
Everything's over
between Nicolas and me...
1198
02:43:40,443 --> 02:43:42,730
and I don't even know
how it happened.
1199
02:43:52,747 --> 02:43:55,247
He's the only man I could live with.
1200
02:43:57,787 --> 02:44:00,252
Others, I spit in their faces.
1201
02:44:00,915 --> 02:44:02,302
Including you.
1202
02:44:06,719 --> 02:44:08,177
What violence...
1203
02:44:10,508 --> 02:44:14,537
That's it. Now make fun of me.
1204
02:44:16,000 --> 02:44:18,879
I don't care about you with Liz...
1205
02:44:20,102 --> 02:44:21,689
but Nicolas...
1206
02:44:30,389 --> 02:44:31,183
Stay away!
1207
02:44:31,362 --> 02:44:33,897
But why did you move?
The gesture, the look...
1208
02:44:34,247 --> 02:44:35,978
they were just fine...
1209
02:45:06,676 --> 02:45:09,697
I've almost finished. It's a rook.
1210
02:45:11,263 --> 02:45:13,930
Our delicious crow...
1211
02:45:15,226 --> 02:45:18,034
And this is the famous poison.
1212
02:45:18,250 --> 02:45:20,324
Take it easy. I don't use it.
1213
02:45:20,857 --> 02:45:23,665
I keep it because it's old and nice.
1214
02:45:28,086 --> 02:45:29,781
A green neck...
1215
02:45:30,450 --> 02:45:33,542
A painting by Oudry, one could say.
1216
02:45:36,010 --> 02:45:37,846
I think there's one like this...
1217
02:45:38,061 --> 02:45:40,347
in the Musée Fabre, by the stairs.
1218
02:45:43,727 --> 02:45:45,255
The head down...
1219
02:45:47,480 --> 02:45:49,909
It's true, animals also pose.
1220
02:45:59,784 --> 02:46:01,277
Tell me something.
1221
02:46:02,287 --> 02:46:04,302
Did you know about Frenho?
1222
02:46:04,441 --> 02:46:05,993
What about him?
1223
02:46:07,569 --> 02:46:09,300
You understood...
1224
02:46:09,446 --> 02:46:12,634
he wanted to start again
with the Noiseuse,
1225
02:46:12,783 --> 02:46:14,240
with the girl.
1226
02:46:16,850 --> 02:46:18,164
He told you that?
1227
02:46:20,013 --> 02:46:23,308
So what? That's the best thing
that could happen.
1228
02:46:23,662 --> 02:46:24,941
I don't know.
1229
02:46:28,145 --> 02:46:30,812
He got so downhearted
the first time.
1230
02:46:32,108 --> 02:46:34,359
You can't always protect yourself.
1231
02:46:36,696 --> 02:46:38,711
It's decent of you to say that.
1232
02:46:39,825 --> 02:46:41,661
For you it's easy.
1233
02:46:41,806 --> 02:46:44,685
When it's all over
you come to collect the pieces.
1234
02:46:44,899 --> 02:46:47,257
Except when it's me on the floor.
1235
02:46:47,957 --> 02:46:49,793
It happened to me.
1236
02:46:50,008 --> 02:46:51,110
Last time at dinner.
1237
02:46:51,294 --> 02:46:54,032
Not that.
You know very well what I mean.
1238
02:46:54,422 --> 02:46:57,575
- Let bygones be bygones...Balto.
- Don't call me Balto.
1239
02:46:58,593 --> 02:47:00,181
There's no more Balto.
1240
02:47:06,483 --> 02:47:10,120
Did he tell you about the painting?
You saw it?
1241
02:47:11,592 --> 02:47:12,836
Just a little bit.
1242
02:47:13,052 --> 02:47:14,295
What do you mean?
1243
02:47:15,693 --> 02:47:17,221
I hate you.
1244
02:47:17,779 --> 02:47:19,509
You've come because of that.
1245
02:47:19,864 --> 02:47:22,222
Just to know how it's going.
1246
02:47:23,375 --> 02:47:25,733
A friendly visit, my foot!
1247
02:47:26,120 --> 02:47:28,371
For hypocrisy you're the best.
1248
02:47:29,561 --> 02:47:30,734
Stop it.
1249
02:47:30,917 --> 02:47:33,868
I could've phoned, but I'm here.
1250
02:47:37,174 --> 02:47:39,010
I felt like seeing you.
1251
02:47:40,996 --> 02:47:42,347
You know very well...
1252
02:47:43,186 --> 02:47:45,260
So why aren't you staying
for dinner?
1253
02:47:46,418 --> 02:47:49,297
I don't want to see him
until he finishes.
1254
02:47:50,519 --> 02:47:53,612
And I have to be in Grenoble tonight.
1255
02:47:56,046 --> 02:47:58,926
You think he's on the right track?
1256
02:47:59,557 --> 02:48:01,915
Get the fuck out or I'll stuff you.
1257
02:48:02,163 --> 02:48:03,265
As you wish.
1258
02:48:07,516 --> 02:48:11,190
Don't forget. On Saturday
I'm coming, whatever happens.
1259
02:48:12,208 --> 02:48:14,779
I hope he'll show me something.
1260
02:48:15,128 --> 02:48:16,751
Tell him yourself.
1261
02:48:24,720 --> 02:48:26,830
Are you Mr Frenhofer?
1262
02:48:29,309 --> 02:48:32,260
He's not here.
Here's Mrs Frenhofer.
1263
02:48:39,422 --> 02:48:41,330
You want to see my husband?
1264
02:48:41,474 --> 02:48:44,282
No, I'm looking for Nicolas Wartel.
1265
02:48:44,497 --> 02:48:46,571
Do you know where I could find him?
1266
02:48:46,791 --> 02:48:49,778
He might be at the village inn.
1267
02:48:49,954 --> 02:48:52,277
Thank you. Good bye.
1268
02:48:53,812 --> 02:48:57,000
I'm Julienne, his sister.
1269
02:49:18,316 --> 02:49:19,738
Shit!
1270
02:49:57,730 --> 02:49:59,258
Can I have some?
1271
02:50:06,906 --> 02:50:07,913
More.
1272
02:50:21,921 --> 02:50:24,588
So, I'm going to...
1273
02:50:25,883 --> 02:50:27,719
tell you a riddle.
1274
02:50:30,124 --> 02:50:31,995
What is it that walks...
1275
02:50:32,209 --> 02:50:34,603
on a hollow track,
1276
02:50:37,527 --> 02:50:39,813
never goes to sleep...
1277
02:50:40,168 --> 02:50:43,012
and never goes back?
1278
02:50:44,131 --> 02:50:45,517
I don't know.
1279
02:50:46,320 --> 02:50:47,493
Is it you?
1280
02:50:48,302 --> 02:50:51,075
No, not really.
1281
02:50:51,846 --> 02:50:53,789
- It's me?
- No...
1282
02:50:54,036 --> 02:50:56,915
not at all. Don't exaggerate.
1283
02:50:59,319 --> 02:51:01,050
I give up.
1284
02:51:02,969 --> 02:51:04,497
It's a river.
1285
02:51:05,888 --> 02:51:06,575
A stream.
1286
02:51:06,966 --> 02:51:10,545
Yes, sure. A river.
1287
02:51:12,875 --> 02:51:13,810
Disappointed?
1288
02:51:14,021 --> 02:51:15,479
No!
1289
02:51:17,671 --> 02:51:20,480
You're always disappointed
with the answer.
1290
02:51:22,189 --> 02:51:23,919
You say it because you think...
1291
02:51:24,136 --> 02:51:27,158
you'll be disappointed when I finish.
1292
02:51:27,368 --> 02:51:29,939
No, I don't.
1293
02:51:30,427 --> 02:51:34,242
I'm expecting nothing.
I lost the notion of time.
1294
02:51:34,667 --> 02:51:37,440
I could be 100 years old, or a baby.
1295
02:51:37,691 --> 02:51:40,914
I feel I'm in a tunnel with no light,
1296
02:51:41,271 --> 02:51:44,945
no rain, no wind, no sun,
no cold, no warmth...
1297
02:51:46,033 --> 02:51:49,670
There's just a very small light
right at the very end...
1298
02:51:49,821 --> 02:51:50,402
flickering...
1299
02:51:51,907 --> 02:51:53,494
flickering...
1300
02:52:03,967 --> 02:52:05,211
I found you.
1301
02:52:07,860 --> 02:52:09,353
No, I lost you again.
1302
02:52:10,050 --> 02:52:11,578
Why did you move?
1303
02:52:14,012 --> 02:52:15,742
Did I?
1304
02:52:16,410 --> 02:52:18,768
Of course, it's my fault.
1305
02:52:19,121 --> 02:52:21,337
Yes, it's you who moved.
1306
02:52:22,528 --> 02:52:25,550
No, it's you, come on here...
1307
02:52:25,690 --> 02:52:28,428
You were like that...
1308
02:52:28,576 --> 02:52:31,242
and where was I?
1309
02:52:32,851 --> 02:52:34,616
- No.
- What? Was I here?
1310
02:52:34,832 --> 02:52:35,518
Here. No...
1311
02:52:35,666 --> 02:52:37,017
Was I like that?
1312
02:52:39,628 --> 02:52:41,050
- I was...here.
- No.
1313
02:52:41,227 --> 02:52:42,329
Or here?
1314
02:52:43,382 --> 02:52:45,953
Here. Right here.
1315
02:52:46,232 --> 02:52:48,068
What? Come on, what is it?
1316
02:52:48,734 --> 02:52:52,858
Don't move. Look at me.
So, I was like that.
1317
02:52:59,022 --> 02:53:00,788
Tell me where I was.
1318
02:53:01,525 --> 02:53:04,095
Where was I?
1319
02:53:09,033 --> 02:53:11,012
Where was I?
1320
02:53:15,289 --> 02:53:18,891
Stop it. Where was I?
1321
02:53:21,788 --> 02:53:23,695
No, let's get serious.
1322
02:53:23,839 --> 02:53:25,190
I am serious.
1323
02:53:25,507 --> 02:53:28,174
We've got work to do. Come on!
1324
02:53:33,432 --> 02:53:34,462
Where are you?
1325
02:53:35,031 --> 02:53:36,097
I'm here. Where else?
1326
02:53:37,290 --> 02:53:39,364
Stop moving, come on.
1327
02:53:39,584 --> 02:53:42,251
Keep still, or I'll get angry.
1328
02:55:06,893 --> 02:55:09,144
Excuse me, anybody called me?
1329
02:55:16,382 --> 02:55:18,183
You're unbelievable!
1330
02:55:19,406 --> 02:55:21,621
I thought you'd be sulking...
1331
02:55:22,290 --> 02:55:24,755
but you couldn't get angry
about seeing me.
1332
02:55:24,932 --> 02:55:26,425
You got it right.
1333
02:55:28,686 --> 02:55:30,001
It's fixed with the gallery.
1334
02:55:30,215 --> 02:55:31,981
I don't care about the gallery.
1335
02:55:33,135 --> 02:55:34,272
Tell me everything.
1336
03:04:48,064 --> 03:04:51,915
Now you can take a rest.
1337
03:04:53,799 --> 03:04:55,670
I'd like to go to sleep...
1338
03:04:57,344 --> 03:04:58,375
can I sleep here?
1339
03:04:58,595 --> 03:05:00,432
Certainly not here,
1340
03:05:01,097 --> 03:05:03,349
but you can rest in the house.
1341
03:05:04,956 --> 03:05:07,764
There are rooms for friends.
1342
03:05:14,166 --> 03:05:16,074
I have to telephone...
1343
03:05:39,295 --> 03:05:40,918
There's a call for you.
1344
03:05:50,975 --> 03:05:53,712
Yes, it's you?
1345
03:06:39,982 --> 03:06:41,818
No, it isn't worth the trouble.
1346
03:06:42,067 --> 03:06:44,117
It may get cold at night.
1347
03:06:51,730 --> 03:06:53,152
It's nice.
1348
03:06:53,850 --> 03:06:56,587
There are some nice things inside...
1349
03:07:01,531 --> 03:07:03,711
I'm sure this one will suit you.
1350
03:07:03,929 --> 03:07:05,243
I don't like jewels.
1351
03:07:05,424 --> 03:07:07,994
You've never had anything like this.
1352
03:07:09,074 --> 03:07:10,602
Try it on...
1353
03:07:11,576 --> 03:07:13,518
Wait, let me do it for you.
1354
03:07:13,731 --> 03:07:14,975
I said no!
1355
03:07:16,963 --> 03:07:19,842
I've had enough of you
treating me like a doll.
1356
03:07:34,099 --> 03:07:37,701
I'm sorry...
I don't know what got hold of me.
1357
03:07:38,026 --> 03:07:39,377
It's all right.
1358
03:07:44,526 --> 03:07:47,156
It's all right, it's false.
1359
03:07:51,615 --> 03:07:53,416
Good night, Marianne.
1360
03:08:17,857 --> 03:08:20,665
- You're not coming?
- I can't. Not right now.
1361
03:08:20,915 --> 03:08:22,337
Where are you going?
1362
03:08:22,480 --> 03:08:25,051
To the studio. Don't wait for me.
1363
03:08:54,978 --> 03:08:56,400
Damn it! What is it?
1364
03:08:57,097 --> 03:08:59,562
You've been fidgeting
for the last hour.
1365
03:09:00,121 --> 03:09:02,136
I can't sleep.
1366
03:09:02,693 --> 03:09:04,151
Neither can I.
1367
03:09:07,420 --> 03:09:09,328
It's the room...
1368
03:09:13,120 --> 03:09:15,620
Just like la rue de I'Echiquier.
1369
03:09:17,847 --> 03:09:19,127
This one's bigger.
1370
03:09:19,725 --> 03:09:21,217
The ceiling's higher...
1371
03:09:22,922 --> 03:09:25,209
How I hated that studio...
1372
03:09:26,293 --> 03:09:28,308
You haven't always said so...
1373
03:09:28,657 --> 03:09:30,529
Before Marianne you'd loved it.
1374
03:09:30,742 --> 03:09:33,207
You're disgusting. It isn't true.
1375
03:09:33,975 --> 03:09:36,025
I shouldn't have come here.
1376
03:09:36,372 --> 03:09:37,830
I didn't ask you...
1377
03:09:38,910 --> 03:09:40,746
You had nothing else to do?
1378
03:09:41,204 --> 03:09:45,090
Of course,
I had a lot to do...
1379
03:09:45,236 --> 03:09:47,903
but I always choose the worst... you.
1380
03:09:53,195 --> 03:09:55,660
You know what? I found a job.
1381
03:09:55,871 --> 03:09:57,222
It was high time...
1382
03:09:57,366 --> 03:09:58,681
Guess where!
1383
03:10:59,825 --> 03:11:01,447
You never miss me...
1384
03:11:02,327 --> 03:11:06,107
You never want to know how I am,
you never write to me...
1385
03:11:06,567 --> 03:11:10,205
Stop it...
Anyway I don't believe you.
1386
03:11:10,426 --> 03:11:12,926
You found nothing,
you're going nowhere.
1387
03:11:16,786 --> 03:11:20,815
Believe it or not, Monday I'm gone
and you will never see me again.
1388
03:11:31,592 --> 03:11:32,694
Where's Wellington?
1389
03:11:33,052 --> 03:11:36,488
The other side of the world.
You never thought I'd be able to do it..
1390
03:11:36,702 --> 03:11:39,724
I've been thinking this thing over
for 2 months.
1391
03:11:39,934 --> 03:11:41,877
A great site, excellent pay.
1392
03:11:42,958 --> 03:11:44,616
You can't do that to me...
1393
03:11:46,294 --> 03:11:48,581
Now, that was worth a million.
1394
03:11:48,796 --> 03:11:50,349
I don't regret coming here.
1395
03:11:50,709 --> 03:11:52,237
You do what you like...
1396
03:11:54,880 --> 03:11:56,408
only it's a bad time for me.
1397
03:11:56,617 --> 03:11:58,691
Yes, you can't stand the solitude.
1398
03:11:59,571 --> 03:12:01,586
- Who can stand it?
- I can.
1399
03:12:02,595 --> 03:12:05,961
Don't worry, Nicolas,
Marianne won't leave like that.
1400
03:12:06,314 --> 03:12:07,416
You hate her...
1401
03:12:07,601 --> 03:12:10,030
I'd surely give her my plane ticket.
1402
03:12:11,563 --> 03:12:15,272
You'll like that.
I'm not really sure if I'm leaving.
1403
03:12:16,845 --> 03:12:18,895
I won't use this ticket.
1404
03:12:20,495 --> 03:12:22,024
You're disappointed?
1405
03:12:22,199 --> 03:12:25,078
No, but if it's because of me...
1406
03:12:25,639 --> 03:12:28,269
Don't worry, it's not you.
1407
03:12:29,776 --> 03:12:33,627
It's the guy who offered me the job.
He loves me and it makes me sick.
1408
03:12:33,842 --> 03:12:35,086
But if it's well paid...
1409
03:12:35,232 --> 03:12:37,803
Come on, get me to walk the street!
1410
03:12:37,943 --> 03:12:40,787
It's not what I meant.
1411
03:12:46,145 --> 03:12:48,290
Still thinking about this call?
1412
03:12:49,205 --> 03:12:52,357
I don't even have the guts
to go to the Frenhofers...
1413
03:12:52,611 --> 03:12:53,855
It's not difficult.
1414
03:12:56,052 --> 03:12:57,403
Speak for yourself.
1415
03:12:57,615 --> 03:13:00,424
I'll go there. Tomorrow I will.
1416
03:18:18,909 --> 03:18:20,402
There's the coffee.
1417
03:19:12,469 --> 03:19:14,449
I've been to the studio.
1418
03:19:15,493 --> 03:19:16,595
I've seen it.
1419
03:19:19,803 --> 03:19:21,011
I know.
1420
03:19:24,287 --> 03:19:25,910
I'm sorry...
1421
03:19:26,372 --> 03:19:28,174
I couldn't find you, so...
1422
03:19:28,318 --> 03:19:30,084
Don't be sorry.
1423
03:19:33,844 --> 03:19:34,946
It's bothering you.
1424
03:19:38,467 --> 03:19:40,932
It's a work in progress. I don't like...
1425
03:19:41,595 --> 03:19:42,910
Yes, I know.
1426
03:19:45,106 --> 03:19:47,180
But tell me something...
1427
03:19:48,026 --> 03:19:51,012
Since when
for one work in progress...
1428
03:19:51,397 --> 03:19:53,756
you have to destroy another one?
1429
03:19:57,202 --> 03:19:58,624
It's not...
1430
03:20:00,017 --> 03:20:03,940
An old one, O.K., abandoned, O.K...
1431
03:20:04,118 --> 03:20:06,061
but there was my face there
1432
03:20:07,246 --> 03:20:09,047
and I liked it.
1433
03:20:10,861 --> 03:20:12,069
You had to wipe me out.
1434
03:20:13,155 --> 03:20:15,335
It's not you I wiped out.
1435
03:20:16,213 --> 03:20:20,313
What's the word for it?
You replaced me, yes.
1436
03:20:21,392 --> 03:20:24,271
You put some buttocks
in place of my face.
1437
03:20:28,413 --> 03:20:29,906
Give me some coffee.
1438
03:20:52,465 --> 03:20:54,539
I couldn't do it differently.
1439
03:20:57,296 --> 03:21:00,034
I can't go on with the work
1440
03:21:00,216 --> 03:21:03,095
if I keep recollections, regrets...
1441
03:21:03,449 --> 03:21:05,179
I just had to do it.
1442
03:21:06,020 --> 03:21:09,351
And believe it or not,
it wasn't easy for me.
1443
03:21:09,496 --> 03:21:10,811
I can imagine.
1444
03:21:11,338 --> 03:21:13,696
You must've had a dreadful night.
1445
03:21:14,918 --> 03:21:17,585
Uncomfortable
from all points of view.
1446
03:21:34,416 --> 03:21:37,260
You think I'm just jealous.
1447
03:21:37,754 --> 03:21:39,804
You expect I'll burst out.
1448
03:21:40,672 --> 03:21:41,845
I won't.
1449
03:21:43,384 --> 03:21:45,919
But ten years ago, when you started
1450
03:21:46,095 --> 03:21:48,868
the work you've just botched up.
1451
03:21:49,084 --> 03:21:50,850
Remember...?
1452
03:21:51,482 --> 03:21:55,084
We didn't go out of the studio
for a week...
1453
03:21:56,105 --> 03:21:58,155
we slept on the little mattress...
1454
03:21:59,025 --> 03:22:02,426
there was no day, no night...
1455
03:22:03,508 --> 03:22:04,822
do you remember?
1456
03:22:04,968 --> 03:22:08,061
I do. It's exactly the kind of memory
I don't want.
1457
03:22:08,409 --> 03:22:10,554
Not now...
1458
03:22:10,772 --> 03:22:12,822
At that time you were still...
1459
03:22:12,996 --> 03:22:15,426
so full of ideas and energy.
1460
03:22:16,820 --> 03:22:19,842
You know what I thought when
I saw you asleep?
1461
03:22:19,983 --> 03:22:21,262
No. I don't want to know.
1462
03:22:21,408 --> 03:22:23,588
And yet I'll tell you.
1463
03:22:25,509 --> 03:22:27,524
No, you're right...
1464
03:22:28,533 --> 03:22:30,547
I won't tell you.
1465
03:22:46,051 --> 03:22:47,638
It's funny.
1466
03:22:48,310 --> 03:22:50,490
It looks more and more like you.
1467
03:22:55,435 --> 03:22:57,058
Do you realize? 10 years ago...
1468
03:22:57,694 --> 03:22:59,460
you quit searching.
1469
03:22:59,676 --> 03:23:02,069
Just when you should have gone
all the way.
1470
03:23:02,282 --> 03:23:04,676
And you got scared...
1471
03:23:07,531 --> 03:23:09,438
I'd have gone along.
1472
03:23:09,929 --> 03:23:11,979
I was ready to accept all of it...
1473
03:23:12,222 --> 03:23:16,346
because we had each other
and it was stronger than before.
1474
03:23:19,521 --> 03:23:22,709
You mean stronger
than before Balthazar?
1475
03:23:22,928 --> 03:23:24,870
Who cares about Porbus!
1476
03:23:25,013 --> 03:23:28,615
He suffered more than you
and he's still suffering.
1477
03:23:28,976 --> 03:23:30,397
It's about you and me.
1478
03:23:31,409 --> 03:23:32,996
What you've done is...
1479
03:23:33,251 --> 03:23:34,909
diminishing us.
1480
03:23:35,266 --> 03:23:37,411
You've made us sick of each other.
1481
03:23:40,237 --> 03:23:41,375
Don't talk like that.
1482
03:23:41,592 --> 03:23:42,907
Why not?
1483
03:23:43,990 --> 03:23:46,657
Because we've had
a nice life together?
1484
03:23:47,466 --> 03:23:49,717
Happiness, as you call it.
1485
03:23:52,124 --> 03:23:54,268
But happiness at this price...
1486
03:23:54,974 --> 03:23:56,395
is sad.
1487
03:23:57,059 --> 03:23:58,895
You are sad Frenho...
1488
03:23:59,353 --> 03:24:00,976
Look at yourself.
1489
03:24:06,861 --> 03:24:08,662
That was it, this morning?
1490
03:24:08,807 --> 03:24:10,786
No, it's not what I thought then.
1491
03:24:12,039 --> 03:24:14,539
You're sad because
you're no longer young.
1492
03:24:15,063 --> 03:24:17,042
Your strength has left you.
1493
03:24:18,191 --> 03:24:21,379
10 years ago that painting
was the beginning of a story.
1494
03:24:21,737 --> 03:24:25,339
But now it's not a new beginning...
1495
03:24:26,116 --> 03:24:27,538
It's the end...
1496
03:24:27,715 --> 03:24:29,410
You're saying it so coldly.
1497
03:24:29,591 --> 03:24:31,736
How do you want me to say it?
1498
03:24:32,929 --> 03:24:34,624
You've lied for 10 years.
1499
03:24:34,805 --> 03:24:38,384
It's easy to continue.
Everybody does it. Go on, if you wish.
1500
03:24:45,441 --> 03:24:47,029
You're cruel.
1501
03:24:47,179 --> 03:24:49,229
I'm just like that...
1502
03:24:50,445 --> 03:24:52,033
Cruel.
1503
03:24:53,053 --> 03:24:55,517
Haven't you noticed before?
1504
03:25:27,114 --> 03:25:28,571
Don't get flabby.
1505
03:25:29,860 --> 03:25:32,597
Stretch all the way all the time.
1506
03:25:37,855 --> 03:25:38,364
Look at me.
1507
03:26:28,947 --> 03:26:30,299
He says...
1508
03:26:31,345 --> 03:26:33,940
he feels caught in a trap...
1509
03:26:35,030 --> 03:26:38,217
that he accepted
some kind of a deal.
1510
03:26:38,957 --> 03:26:39,964
So I've come to you.
1511
03:26:41,042 --> 03:26:43,507
He's worried about Marianne.
1512
03:26:44,692 --> 03:26:48,294
He thinks they're going to have...
how do you call it...
1513
03:26:48,897 --> 03:26:52,156
an affair, or something.
1514
03:26:52,825 --> 03:26:56,367
I think he's wrong,
but he's right to worry.
1515
03:26:59,603 --> 03:27:02,695
Frenho is probably finishing
the painting.
1516
03:27:03,774 --> 03:27:06,582
Marianne'd better not see it...
1517
03:27:06,797 --> 03:27:07,900
when it's over.
1518
03:27:08,083 --> 03:27:08,734
Why?
1519
03:27:09,543 --> 03:27:11,131
What can it do?
1520
03:27:11,699 --> 03:27:14,365
Frenhofer won't protect her.
1521
03:27:16,390 --> 03:27:19,483
I'd been his model for a long time...
1522
03:27:19,935 --> 03:27:22,708
his favourite model...
1523
03:27:23,307 --> 03:27:25,842
unique, you could say.
1524
03:27:28,486 --> 03:27:29,730
First...
1525
03:27:29,980 --> 03:27:32,824
he wanted to paint me
because he loved me,
1526
03:27:34,012 --> 03:27:35,884
and then...
1527
03:27:43,535 --> 03:27:46,070
Then because he loved me...
1528
03:27:46,733 --> 03:27:48,984
he didn't want to paint me.
1529
03:27:50,209 --> 03:27:53,918
It was me or painting,
that's what he said.
1530
03:27:58,551 --> 03:27:59,972
I don't understand.
1531
03:28:00,810 --> 03:28:03,168
It wasn't a question
of life and death.
1532
03:28:03,346 --> 03:28:04,969
Why not?
1533
03:28:05,224 --> 03:28:07,759
They say when you're drowning...
1534
03:28:07,935 --> 03:28:09,842
you suddenly see all your life.
1535
03:28:10,020 --> 03:28:12,165
All the forgotten memories.
1536
03:28:12,731 --> 03:28:15,054
In a fraction of a second.
1537
03:28:15,512 --> 03:28:18,949
Is it really possible....
1538
03:28:19,265 --> 03:28:21,445
to capture a whole life...
1539
03:28:21,977 --> 03:28:24,027
on the canvas of a painting?
1540
03:28:24,618 --> 03:28:27,770
Just like that...with a few...
1541
03:28:27,955 --> 03:28:28,855
traces of paint?
1542
03:28:30,735 --> 03:28:32,986
It seems unbelievable...
1543
03:28:34,072 --> 03:28:38,137
but actually this is what
Frenhofer was searching for.
1544
03:28:41,371 --> 03:28:43,622
You mean this is something...
1545
03:28:44,846 --> 03:28:46,434
shameless?
1546
03:28:48,670 --> 03:28:52,593
Yes, that's it...shameless.
1547
03:28:53,362 --> 03:28:56,905
It's not the flesh that's shameless,
1548
03:28:57,567 --> 03:28:59,262
it's not the nudity...
1549
03:29:01,183 --> 03:29:03,577
it's something else.
1550
03:29:27,389 --> 03:29:29,226
Lower your arm.
1551
03:29:30,517 --> 03:29:32,425
Turn your face.
1552
03:29:35,418 --> 03:29:37,006
Look at me.
1553
03:29:40,110 --> 03:29:42,017
Raise your hand.
1554
03:29:44,072 --> 03:29:45,909
Turn it over.
1555
03:29:47,305 --> 03:29:47,956
Like that.
1556
03:29:48,105 --> 03:29:49,005
It's different.
1557
03:29:49,147 --> 03:29:50,913
No, it's more precise.
1558
03:29:56,133 --> 03:29:58,207
You're searching for something...
1559
03:29:59,261 --> 03:30:01,240
something you've once seen?
1560
03:30:01,486 --> 03:30:02,765
Maybe.
1561
03:30:37,529 --> 03:30:39,057
Is it finished?
1562
03:30:40,170 --> 03:30:41,272
Maybe.
1563
03:30:46,601 --> 03:30:48,331
Can I have a look now?
1564
03:30:49,242 --> 03:30:50,415
It's finished?
1565
03:30:54,108 --> 03:30:55,980
You'll tell me.
1566
03:32:07,340 --> 03:32:08,619
Anybody here?
1567
03:32:31,114 --> 03:32:31,979
Miss?
1568
03:32:32,365 --> 03:32:33,644
Go away!
1569
03:32:34,034 --> 03:32:36,569
Something's wrong? I'll tell Madame.
1570
03:32:37,579 --> 03:32:38,787
I'm fine.
1571
03:34:21,225 --> 03:34:24,483
What are you doing here?
Where's Nicolas?
1572
03:34:24,839 --> 03:34:27,304
- He went out...He wasn't well.
- Tell him I'm leaving.
1573
03:34:27,481 --> 03:34:29,590
- What will you do?
- Get out of here.
1574
03:34:29,775 --> 03:34:31,825
Without talking to Nicolas?
1575
03:34:32,138 --> 03:34:34,733
Listen Julienne, you're not his wife.
1576
03:34:34,884 --> 03:34:36,791
I put up with you a long time...
1577
03:34:36,935 --> 03:34:41,000
but now mind your own business
and leave us alone.
1578
03:34:41,975 --> 03:34:45,968
Shut up! Do you think putting up
with you was a pleasure?
1579
03:34:46,250 --> 03:34:48,820
3 living in 6 square meters...
1580
03:34:49,030 --> 03:34:52,122
coming home late
so as not to see you doing it...
1581
03:34:53,757 --> 03:34:56,850
but I said we'd find a solution...
1582
03:34:57,615 --> 03:34:59,974
So I found it, I just left.
1583
03:35:02,933 --> 03:35:05,468
Only I know how much I paid for it.
1584
03:35:05,713 --> 03:35:07,893
So you won't leave him like that.
1585
03:35:09,884 --> 03:35:13,179
Anyway I can't stay with him.
I don't love him enough.
1586
03:35:13,360 --> 03:35:14,533
Nothing but yourself...
1587
03:35:14,889 --> 03:35:17,247
It's not true...if only you saw...
1588
03:35:18,365 --> 03:35:20,060
I must go
before they found out.
1589
03:35:20,241 --> 03:35:23,393
Who cares about them?
It's all in your head.
1590
03:35:26,567 --> 03:35:28,617
It's not in my head.
1591
03:35:30,252 --> 03:35:31,744
I saw it.
1592
03:35:38,802 --> 03:35:42,274
A thing which was cold and dry.
1593
03:35:43,494 --> 03:35:45,082
It was me.
1594
03:35:48,812 --> 03:35:50,542
What are you talking about?
1595
03:35:50,967 --> 03:35:53,634
If you're leaving Nicolas,
you tell him.
1596
03:35:54,860 --> 03:35:56,246
I can't.
1597
03:35:57,953 --> 03:35:59,683
So take a little rest.
1598
03:36:05,183 --> 03:36:06,711
Wait one night at least.
1599
03:36:07,025 --> 03:36:10,426
That's right.
Tomorrow's another day.
1600
03:36:13,837 --> 03:36:15,744
I'm tired.
1601
03:36:18,390 --> 03:36:20,749
You can sleep in my room.
1602
03:36:21,761 --> 03:36:23,349
I'll talk to Nicolas.
1603
03:37:15,217 --> 03:37:16,426
You've finally escaped?
1604
03:37:16,816 --> 03:37:19,281
I waited until mum fell asleep.
If she wakes up...
1605
03:37:19,492 --> 03:37:20,392
She won't.
1606
03:37:20,570 --> 03:37:23,201
Unless she stumbles.
She walks in her sleep.
1607
03:37:29,329 --> 03:37:30,916
She's beautiful.
1608
03:37:32,631 --> 03:37:34,503
- It's the young lady?
- Yes.
1609
03:37:36,176 --> 03:37:37,834
Now, listen...
1610
03:37:38,609 --> 03:37:41,975
I am much older than you are...
but we'll share a secret.
1611
03:37:42,537 --> 03:37:44,303
Can you keep a secret?
1612
03:37:44,553 --> 03:37:45,560
Yes.
1613
03:37:49,836 --> 03:37:51,187
Hold it.
1614
03:38:15,590 --> 03:38:16,799
Hold it firmly.
1615
03:38:24,488 --> 03:38:25,246
Help me...
1616
03:38:25,601 --> 03:38:26,844
Is this the secret?
1617
03:38:34,394 --> 03:38:36,017
Hold it...
1618
03:38:56,047 --> 03:38:58,121
It's like letters from Joseph...
1619
03:38:59,906 --> 03:39:02,300
they're all stored in a shoe-box...
1620
03:39:05,884 --> 03:39:09,700
that I hid in the greenhouse,
in the kitchen garden...
1621
03:39:10,437 --> 03:39:12,380
behind the old watering cans.
1622
03:39:17,562 --> 03:39:20,406
When it's raining
I like going there...
1623
03:39:22,324 --> 03:39:23,876
to read them.
1624
03:39:28,093 --> 03:39:30,344
It feels nice there when it's raining.
1625
03:39:30,596 --> 03:39:32,327
Yes, but this time...
1626
03:39:33,411 --> 03:39:35,318
whether it's raining or not,
1627
03:39:36,331 --> 03:39:38,654
you mustn't ever look at it. Never.
1628
03:39:40,988 --> 03:39:43,867
Our secret...
1629
03:39:44,985 --> 03:39:48,871
means you've never seen
this painting. It doesn't exist.
1630
03:39:49,260 --> 03:39:50,539
Do you understand?
1631
03:39:52,180 --> 03:39:53,672
Yes, sir.
1632
03:39:55,378 --> 03:39:57,428
How long should I keep it?
1633
03:39:57,811 --> 03:40:01,734
Always. Even when I'm gone.
1634
03:43:48,040 --> 03:43:49,533
What's the matter?
1635
03:43:50,195 --> 03:43:52,032
Shooting stars...
1636
03:43:54,296 --> 03:43:55,789
Make a wish.
1637
03:43:57,112 --> 03:43:59,328
It's a bit late to make a wish.
1638
03:44:00,935 --> 03:44:02,286
Why're you saying this?
1639
03:44:05,106 --> 03:44:07,180
Because I stopped expecting things.
1640
03:45:07,286 --> 03:45:09,715
You know what I thought
this morning...
1641
03:45:10,414 --> 03:45:13,044
when I saw you asleep
in the studio?
1642
03:45:16,532 --> 03:45:20,596
I thought you were dead...
and me too...
1643
03:45:32,311 --> 03:45:34,041
I'm dead...
1644
03:45:36,969 --> 03:45:38,949
and then?
1645
03:45:40,444 --> 03:45:42,554
It's a funny kind of love...
1646
03:45:44,199 --> 03:45:47,670
sleeping together for the first time
in a grave...
1647
03:45:54,938 --> 03:45:56,988
I'd like to know...
1648
03:45:59,213 --> 03:46:01,784
after such an exhaustion...
1649
03:46:06,478 --> 03:46:08,314
what remains dead...
1650
03:46:08,459 --> 03:46:11,754
and cannot be restored.
1651
03:46:13,603 --> 03:46:14,776
Everything.
1652
03:47:09,909 --> 03:47:11,745
So, here we are.
1653
03:47:12,829 --> 03:47:15,780
It's not the most
wonderful moment for me.
1654
03:47:16,443 --> 03:47:18,422
I can barely stand it
coming to an end.
1655
03:47:24,785 --> 03:47:27,071
Maybe you expected
something different...
1656
03:47:30,311 --> 03:47:31,768
So did I, in a way.
1657
03:47:32,536 --> 03:47:34,894
A finished work is a new-born baby.
1658
03:47:35,108 --> 03:47:38,022
I need time to understand what it is...
1659
03:47:39,383 --> 03:47:40,935
what it will be.
1660
03:47:41,712 --> 03:47:43,240
But I've no more time...
1661
03:47:52,868 --> 03:47:55,333
It's my first posthumous work.
1662
03:47:55,788 --> 03:47:57,067
It's much more expensive.
1663
03:48:57,412 --> 03:48:59,557
What you've done is beautiful.
1664
03:49:00,644 --> 03:49:02,339
You mean the painting?
1665
03:49:03,356 --> 03:49:07,385
I mean the painting,
the real one...
1666
03:49:08,569 --> 03:49:12,279
and also what you've done.
1667
03:49:12,496 --> 03:49:14,641
I hoped I'd surprise you.
1668
03:49:15,729 --> 03:49:17,909
You'll always surprise me...
1669
03:49:20,317 --> 03:49:21,739
always.
1670
03:49:56,708 --> 03:49:58,438
Can I have a cigarette?
1671
03:50:00,287 --> 03:50:01,982
You smoke too much, Marianne.
1672
03:50:02,894 --> 03:50:05,004
I like blackening my lungs.
1673
03:50:07,968 --> 03:50:11,085
Marianne put onher old mask again...
1674
03:50:12,383 --> 03:50:14,290
or maybe she took a new one.
1675
03:50:21,419 --> 03:50:23,399
I like your sister very much.
1676
03:50:25,382 --> 03:50:27,953
You're lucky to have someone like her.
1677
03:50:28,440 --> 03:50:31,497
I don't know if I'm lucky,
but I will need to be.
1678
03:50:31,638 --> 03:50:34,103
Oh no, everything's going to be fine.
1679
03:50:36,017 --> 03:50:39,762
What's lasted for 3 years
can't just break in 3 days.
1680
03:50:39,980 --> 03:50:41,010
You think so?
1681
03:50:41,231 --> 03:50:42,582
I'm sure of that.
1682
03:50:53,953 --> 03:50:55,932
So, what do you think of that?
1683
03:50:56,246 --> 03:50:59,339
It's nice, but I understand nothing.
1684
03:51:00,139 --> 03:51:01,762
You don't like modern painting...
1685
03:51:01,981 --> 03:51:04,126
No. All I like is Titian.
1686
03:51:04,310 --> 03:51:06,633
It's Titian that I've done!
1687
03:51:10,636 --> 03:51:14,274
You're satisfied?
Is that what you wanted?
1688
03:51:14,841 --> 03:51:17,899
All I wanted was a painting.
I've got it.
1689
03:51:18,768 --> 03:51:20,842
Let's have some more champagne.
1690
03:51:35,035 --> 03:51:36,457
You're still here?
1691
03:51:37,468 --> 03:51:39,791
Why not at work?
1692
03:51:39,970 --> 03:51:42,814
I need grey weather
and Parisian light.
1693
03:51:42,960 --> 03:51:44,583
Who doesn't need it?
1694
03:51:55,403 --> 03:51:57,310
I'd like to ask you a question.
1695
03:52:00,477 --> 03:52:03,391
You said you're looking
for truth in a painting...
1696
03:52:04,231 --> 03:52:05,545
Is it always so?
1697
03:52:09,236 --> 03:52:13,301
You're asking as a friend,
or as an enemy?
1698
03:52:18,099 --> 03:52:20,350
I don't think a painter has enemies.
1699
03:52:22,095 --> 03:52:24,003
Except for his bad paintings.
1700
03:52:24,703 --> 03:52:27,132
What should I think you mean?
1701
03:52:27,796 --> 03:52:29,455
Think what you want.
1702
03:52:32,732 --> 03:52:35,469
I will always admire you, but...
1703
03:52:36,555 --> 03:52:38,178
I feel sorry for you, too.
1704
03:52:39,891 --> 03:52:43,814
I wouldn't like to finish like you...
in a comedy.
1705
03:52:46,147 --> 03:52:50,212
Stay the way you are. I like you.
1706
03:53:04,117 --> 03:53:05,184
It's a little cooler...
1707
03:53:05,334 --> 03:53:06,957
That doesn't bother me.
1708
03:53:07,766 --> 03:53:09,389
It's not that...
1709
03:53:10,338 --> 03:53:11,689
I understand.
1710
03:53:12,355 --> 03:53:14,606
For me it's also difficult.
1711
03:53:15,135 --> 03:53:18,358
We both love someone for whom
everything else comes first.
1712
03:53:20,765 --> 03:53:23,644
No, it's a vocation.
1713
03:53:33,904 --> 03:53:36,570
Your brother has a great talent.
1714
03:53:37,380 --> 03:53:39,216
He owes much to you, he says.
1715
03:53:39,361 --> 03:53:42,205
But he doesn't know how
I believe in him.
1716
03:53:42,558 --> 03:53:45,544
And how strong
my friendship for him is.
1717
03:53:46,555 --> 03:53:48,664
I never really dared to tell him.
1718
03:53:49,544 --> 03:53:52,566
Someone of such modesty...
1719
03:53:54,792 --> 03:53:57,850
We didn't have time
to know each other.
1720
03:53:58,859 --> 03:54:02,011
I'd be happy
to have dinner with you...
1721
03:54:02,195 --> 03:54:03,262
and him some time.
1722
03:54:09,182 --> 03:54:12,654
So the story is comingto its end soon.
1723
03:54:26,595 --> 03:54:28,218
I can't find the words.
1724
03:54:29,411 --> 03:54:32,468
In painting
what is said doesn't count.
1725
03:54:32,816 --> 03:54:34,274
You're right.
1726
03:54:36,883 --> 03:54:38,649
Let's talk about figures.
1727
03:54:43,070 --> 03:54:45,085
What has become of Marianne...
1728
03:54:45,642 --> 03:54:47,822
you won't know tonight.
1729
03:54:50,542 --> 03:54:53,457
Marianne? It's me.
1730
03:54:54,609 --> 03:54:56,066
It used to be me.
1731
03:54:58,293 --> 03:55:02,074
I didn't believe you when
you tried to warn me the other day.
1732
03:55:02,534 --> 03:55:06,171
Forget it. Now you see
I shouldn't have been afraid.
1733
03:55:06,496 --> 03:55:09,199
No, you were right
and I was unaware.
1734
03:55:09,937 --> 03:55:11,465
I'm not unaware any more.
1735
03:55:12,370 --> 03:55:14,171
I wanted you to know it.
1736
03:55:28,950 --> 03:55:30,122
You're O.K.?
1737
03:55:31,660 --> 03:55:32,939
I am afraid.
1738
03:55:55,956 --> 03:55:57,579
I've packed our things.
1739
03:55:59,188 --> 03:56:01,653
We'd better leave early
to avoid traffic jams.
1740
03:56:04,575 --> 03:56:07,075
We could take the long way
through Spain.
1741
03:56:08,433 --> 03:56:09,747
Barcelona...
1742
03:56:10,866 --> 03:56:12,288
Montserrat...
116501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.