All language subtitles for La.belle.noiseuse.1991.JPN.Blu-ray.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,000 --> 00:02:33,208 Excuse me! 2 00:02:39,612 --> 00:02:41,662 Assas and Montpellier, it's the same code? 3 00:02:41,871 --> 00:02:43,186 Yes, 67. 4 00:02:43,469 --> 00:02:45,128 - Thank you. - You're welcome. 5 00:04:07,164 --> 00:04:08,692 Can I help you? 6 00:04:11,822 --> 00:04:13,659 Give me that photo! Come down! 7 00:04:14,046 --> 00:04:16,369 Be nice. It's for me. 8 00:04:17,661 --> 00:04:19,213 Come down, or I'll go up. 9 00:04:21,624 --> 00:04:23,010 I'm coming. 10 00:04:37,299 --> 00:04:40,415 For Nicolas and Marianne that day... 11 00:04:41,018 --> 00:04:43,589 was not like any other day. 12 00:04:44,529 --> 00:04:45,808 Give me that! 13 00:04:47,447 --> 00:04:49,142 It's terrible. 14 00:04:54,086 --> 00:04:56,160 - Who sent you? - I'm freelance. 15 00:05:04,618 --> 00:05:08,541 You know, there are people and I know them... 16 00:05:08,789 --> 00:05:11,218 who'd pay a lot... 17 00:05:11,882 --> 00:05:13,683 I don't want any fuss. How much? 18 00:05:14,107 --> 00:05:15,244 A lot. 19 00:05:15,428 --> 00:05:16,494 Tell me the price! 20 00:05:19,563 --> 00:05:20,499 A hundred... 21 00:05:20,745 --> 00:05:22,725 - 100 francs? - Times 10. 22 00:05:24,812 --> 00:05:26,755 Was it just to kill the time... 23 00:05:26,932 --> 00:05:28,982 that they played this scene, 24 00:05:29,852 --> 00:05:34,082 or were they hiding their fear of what was going to come? 25 00:05:34,891 --> 00:05:36,135 For Marianne... 26 00:05:37,011 --> 00:05:40,756 this fear was absurd and without a real cause. 27 00:05:41,043 --> 00:05:42,430 I'll call the police. 28 00:05:43,025 --> 00:05:45,347 You'll end up in jail. 29 00:05:46,049 --> 00:05:48,407 If I were you I wouldn't do it... 30 00:05:49,107 --> 00:05:51,216 Are you trying to scare me? 31 00:05:55,051 --> 00:05:56,709 You know something? 32 00:06:01,133 --> 00:06:02,590 I know... 33 00:06:03,149 --> 00:06:04,049 everything. 34 00:06:08,536 --> 00:06:10,302 I've got no money on me. 35 00:06:11,386 --> 00:06:13,009 Let's make a deal. 36 00:06:14,375 --> 00:06:17,289 - You'd like to visit my room? - Yes... 37 00:06:17,468 --> 00:06:18,570 I'm sure we can talk. 38 00:06:18,755 --> 00:06:21,812 Why has she suddenly got so uneasy? 39 00:06:22,926 --> 00:06:25,877 Because of this visit to the Frenhofers? 40 00:06:26,714 --> 00:06:28,266 It was decided so quickly... 41 00:06:28,972 --> 00:06:30,774 It came just out of the blue. 42 00:06:30,954 --> 00:06:32,091 I want a coffee. 43 00:06:32,970 --> 00:06:34,143 Of course. 44 00:06:34,674 --> 00:06:37,446 Take my cup if you don't mind. 45 00:06:39,782 --> 00:06:42,353 - Sugar? - I never take sugar. 46 00:06:50,279 --> 00:06:52,044 You must have heard your eyes... 47 00:06:53,060 --> 00:06:53,960 are beautiful. 48 00:06:54,171 --> 00:06:57,324 You must have heard yours aren't bad either. 49 00:07:01,575 --> 00:07:02,190 Going up? 50 00:07:03,452 --> 00:07:04,459 Going up. 51 00:07:58,924 --> 00:07:59,894 It's him? 52 00:08:00,453 --> 00:08:01,875 Yes, it's Balthazar, 53 00:08:02,608 --> 00:08:03,710 it's Porbus. 54 00:08:08,343 --> 00:08:09,102 You're OK? 55 00:08:09,316 --> 00:08:10,346 You slept well? 56 00:08:10,811 --> 00:08:12,506 Great. We're coming down. 57 00:08:12,861 --> 00:08:16,747 Take your time. I'll take a coffee in the yard. 58 00:08:18,144 --> 00:08:19,424 Marianne's fine? 59 00:08:19,882 --> 00:08:22,240 Very well. Come on. 60 00:08:22,419 --> 00:08:23,557 Porbus. 61 00:08:26,972 --> 00:08:30,515 This man changed their lives a few months ago. 62 00:08:30,691 --> 00:08:34,199 I'm too early maybe. Geneva's closer than I thought. 63 00:08:34,376 --> 00:08:37,184 I know you. You drive like crazy. 64 00:08:37,365 --> 00:08:41,181 It's true, I missed you. When I say you, I mean... 65 00:08:42,022 --> 00:08:44,381 Here she comes! 66 00:08:45,603 --> 00:08:47,854 Above all Porbus is a chemist. 67 00:08:48,035 --> 00:08:48,970 You're splendid. 68 00:08:50,886 --> 00:08:52,059 Thank you. 69 00:08:52,554 --> 00:08:53,205 A simple... 70 00:08:53,562 --> 00:08:56,192 formula can sometimes bring much money. 71 00:08:56,864 --> 00:09:00,052 That's a way to start collecting houses, 72 00:09:00,235 --> 00:09:02,521 women, paintings. 73 00:09:03,607 --> 00:09:04,542 Yes. 74 00:09:04,718 --> 00:09:07,005 It's going to be about paintings. 75 00:09:07,604 --> 00:09:09,132 Nicolas is a painter. 76 00:09:09,307 --> 00:09:10,444 Shall we go by car? 77 00:09:10,628 --> 00:09:12,951 It's very near, you must have been past it before. 78 00:09:13,547 --> 00:09:14,518 And Marianne... 79 00:09:14,694 --> 00:09:16,566 That's the only thing you can see. 80 00:09:16,744 --> 00:09:17,953 Marianne loves Nicolas. 81 00:09:18,135 --> 00:09:19,142 You're impatient? 82 00:09:19,316 --> 00:09:21,887 No, it's Nicolas who's so excited. 83 00:09:22,062 --> 00:09:23,863 Don't exaggerate. 84 00:09:25,226 --> 00:09:27,512 I'm telling less than the truth. 85 00:09:35,444 --> 00:09:37,980 How did you come from Montpellier? 86 00:09:38,329 --> 00:09:39,821 We called a taxi. 87 00:09:40,066 --> 00:09:41,761 It's the only way. 88 00:09:42,152 --> 00:09:44,166 You see, this way is to Prades, 89 00:09:44,863 --> 00:09:48,300 and this one goes to the Pic Saint Loup. 90 00:09:50,320 --> 00:09:51,493 Do the views inspire you? 91 00:09:51,850 --> 00:09:52,987 Brought your brushes? 92 00:09:53,170 --> 00:09:55,185 No, I can only work in my place. 93 00:09:55,360 --> 00:09:57,196 So the MaÎtre will be sad. 94 00:09:58,210 --> 00:10:00,390 He likes what you do. 95 00:10:00,782 --> 00:10:04,527 He's as interested in you as you are in him. 96 00:10:04,709 --> 00:10:05,917 I doubt it. 97 00:10:18,612 --> 00:10:19,891 Something's wrong? 98 00:10:20,071 --> 00:10:21,493 I'm jealous. 99 00:10:21,670 --> 00:10:23,613 He's less and less interested... 100 00:10:23,791 --> 00:10:26,327 in me and more in Frenhofer. 101 00:10:26,641 --> 00:10:28,028 Is he really a genius? 102 00:10:28,795 --> 00:10:31,366 I couldn't find any books about him. 103 00:10:32,237 --> 00:10:33,765 There was one... 104 00:10:35,052 --> 00:10:37,196 in 74. Sold out now. 105 00:10:38,771 --> 00:10:40,786 And his last exhibition? 106 00:10:40,961 --> 00:10:43,947 Before you were even born, dear Miss. 107 00:11:04,769 --> 00:11:06,464 I wonder how one can live there. 108 00:11:06,820 --> 00:11:09,143 One can very well, I assure you. 109 00:11:09,322 --> 00:11:12,237 I'll buy a bigger one after my next show. 110 00:11:12,416 --> 00:11:14,146 I wouldn't live in such a place. 111 00:11:14,328 --> 00:11:15,880 You'll change your mind. 112 00:11:31,810 --> 00:11:33,433 Maybe they can't hear. 113 00:11:33,617 --> 00:11:37,433 Of course they can. Maybe they're... I don't know. 114 00:11:38,762 --> 00:11:42,234 Magali! You're such a big girl now. 115 00:11:42,550 --> 00:11:44,007 Where are Monsieur and Madame? 116 00:11:44,358 --> 00:11:46,929 I don't know, I was after Justine. 117 00:11:47,208 --> 00:11:51,059 She eats all the hydrangeas. I've got to go back. 118 00:12:05,455 --> 00:12:09,519 Liz! Edouard! Anybody home? 119 00:12:37,014 --> 00:12:38,507 I'm sorry, I was... 120 00:12:39,726 --> 00:12:42,677 helping Françoise with the tart. 121 00:12:42,854 --> 00:12:46,077 Hello. I'm Marianne. Oh, sorry. 122 00:12:46,399 --> 00:12:48,413 You've come all the way on foot? 123 00:12:48,588 --> 00:12:51,124 You must be dying of thirst. A drink? 124 00:12:51,300 --> 00:12:53,374 Anything that's cold. 125 00:12:53,559 --> 00:12:55,289 I'll take it off first. 126 00:13:06,314 --> 00:13:07,736 And Frenhofer? 127 00:13:24,562 --> 00:13:27,157 Françoise will offer you a drink. 128 00:13:27,968 --> 00:13:30,078 And where's your nice blue car? 129 00:13:30,262 --> 00:13:33,249 I took my nice red car. A brand new one. 130 00:13:33,425 --> 00:13:35,047 A red one? 131 00:13:35,232 --> 00:13:38,527 I've heard people with red cars pay higher insurance. 132 00:13:38,882 --> 00:13:41,027 Never heard of that. Why? 133 00:13:41,592 --> 00:13:44,222 Red means they're dangerous. 134 00:13:44,720 --> 00:13:46,521 Really? Marianne? 135 00:13:46,702 --> 00:13:48,846 - Pardon me? - Am I dangerous? 136 00:13:49,517 --> 00:13:52,847 I don't know. I don't know you enough. 137 00:13:53,271 --> 00:13:54,242 Yes, he is. 138 00:13:54,591 --> 00:13:55,621 To whom? 139 00:13:56,226 --> 00:13:57,647 Especially to you. 140 00:13:57,825 --> 00:13:59,767 I'll remember that. 141 00:14:02,620 --> 00:14:04,351 You like books? 142 00:14:04,602 --> 00:14:05,572 Yes. 143 00:14:06,270 --> 00:14:09,813 It depends. English ones. English novels best of all. 144 00:14:10,163 --> 00:14:11,407 Thank you. 145 00:14:12,805 --> 00:14:14,819 Is it an original edition? 146 00:14:14,994 --> 00:14:16,831 You'd have to ask Frenho. 147 00:14:17,010 --> 00:14:20,826 Where is he, I wonder. I reminded him this morning. 148 00:14:21,111 --> 00:14:23,054 Look out, it's very dusty. 149 00:14:23,232 --> 00:14:24,962 I like dust. 150 00:14:25,247 --> 00:14:27,190 You're a real booklover? 151 00:14:27,541 --> 00:14:30,136 Not really, I like what's inside. 152 00:14:30,321 --> 00:14:31,779 Marianne is a writer. 153 00:14:32,234 --> 00:14:33,727 Come on, Nicolas... 154 00:14:33,902 --> 00:14:35,844 Is it true, you're a writer? 155 00:14:36,439 --> 00:14:40,290 Yes...no, I mean I write a little for myself. 156 00:14:41,027 --> 00:14:42,164 Not only for yourself. 157 00:14:43,043 --> 00:14:46,030 I admire you... I can't even write a postcard. 158 00:14:46,206 --> 00:14:48,185 That's why some friends get angry. 159 00:14:48,361 --> 00:14:50,056 Me among others. 160 00:14:50,377 --> 00:14:52,178 You're not a friend. 161 00:14:52,358 --> 00:14:53,851 My tart! 162 00:14:58,336 --> 00:14:59,687 What am I then? 163 00:15:05,913 --> 00:15:07,643 Marianne, come here. 164 00:15:21,206 --> 00:15:22,557 What's he doing? 165 00:15:22,735 --> 00:15:25,330 Maybe he just doesn't want to see us. 166 00:15:25,759 --> 00:15:27,666 It was just the right time! 167 00:15:27,984 --> 00:15:29,441 So you're here... 168 00:15:29,791 --> 00:15:33,501 The room of chimaeras. It's my favourite... 169 00:15:33,858 --> 00:15:35,801 because it's useless. 170 00:15:37,159 --> 00:15:40,761 It's beautiful. Impressive. 171 00:15:42,095 --> 00:15:43,932 There are no ghosts here? 172 00:15:45,154 --> 00:15:47,477 No, only Frenhofer and me. 173 00:15:47,864 --> 00:15:51,371 Besides, it's not really the place for them. 174 00:15:57,666 --> 00:15:58,768 By the way... 175 00:16:00,064 --> 00:16:03,051 Tell us what you've done with Edouard. 176 00:16:03,227 --> 00:16:06,249 I don't know. He disappeared after breakfast. 177 00:16:06,946 --> 00:16:08,333 It's strange. 178 00:16:09,935 --> 00:16:11,392 Maybe we'll go out? 179 00:16:12,855 --> 00:16:14,063 Magnificent. 180 00:16:14,245 --> 00:16:15,833 It's me who did it. 181 00:16:16,191 --> 00:16:19,734 There used to be a jungle here. A jungle of... 182 00:16:19,910 --> 00:16:21,925 how do you call it? 183 00:16:22,169 --> 00:16:23,556 - Laurels. - That's it. 184 00:16:23,768 --> 00:16:25,296 Rose laurels. 185 00:16:25,680 --> 00:16:29,222 For Frenhofer it could've remained a jungle for ever. 186 00:16:30,442 --> 00:16:32,279 Thank you, Françoise. 187 00:16:43,754 --> 00:16:44,784 Will... 188 00:16:45,040 --> 00:16:46,533 Magali stay for a while? 189 00:16:46,708 --> 00:16:48,722 She has her dancing class. 190 00:16:49,558 --> 00:16:50,802 What a pity. 191 00:16:51,157 --> 00:16:52,709 You haven't seen Mr Frenhofer? 192 00:16:52,894 --> 00:16:55,075 No. He's in his studio maybe. 193 00:16:55,258 --> 00:16:56,158 Certainly not. 194 00:16:56,336 --> 00:16:57,829 He simply forgot. 195 00:16:57,969 --> 00:16:59,592 He might have forgotten. 196 00:17:00,125 --> 00:17:02,376 When he thinks of one thing he forgets the rest. 197 00:17:02,557 --> 00:17:04,843 But he mainly thinks of nothing. 198 00:17:05,199 --> 00:17:06,585 Maybe we came at the wrong time? 199 00:17:06,763 --> 00:17:08,529 No, it's never wrong. 200 00:17:09,057 --> 00:17:11,036 At last. He's got it. 201 00:17:12,741 --> 00:17:15,100 Oh, I've just remembered... 202 00:17:15,279 --> 00:17:17,258 I've got this thing, 203 00:17:17,433 --> 00:17:21,142 arsenic soap. 204 00:17:22,334 --> 00:17:25,427 It's for insects. Is it dangerous? Can I touch it? 205 00:17:25,601 --> 00:17:27,093 What did you use before? 206 00:17:27,269 --> 00:17:31,192 DDT. DDT mixed with soap. 207 00:17:31,892 --> 00:17:34,630 Don't change it. And throw your arsenic out. 208 00:17:34,812 --> 00:17:35,747 But it seems... 209 00:17:35,993 --> 00:17:37,166 it's an old formula. 210 00:17:37,522 --> 00:17:38,802 Doesn't matter. 211 00:17:38,983 --> 00:17:40,050 I care for you. 212 00:17:40,234 --> 00:17:44,050 I don't want you to be found one day with a black tongue. 213 00:17:44,231 --> 00:17:45,297 Why? 214 00:17:45,482 --> 00:17:46,904 You suck your fingers. 215 00:17:47,081 --> 00:17:48,289 - It's not true. - Yes, it is. 216 00:17:48,471 --> 00:17:49,122 Excuse us. 217 00:17:50,417 --> 00:17:52,254 It was a professional question. 218 00:17:52,434 --> 00:17:54,650 Balthazar hasn't told you... 219 00:17:55,527 --> 00:17:56,984 Well, he's not too early. 220 00:18:03,069 --> 00:18:04,764 Give it to your mother. 221 00:18:05,293 --> 00:18:08,765 Wait. Put it on my desk. Thank you. 222 00:18:10,785 --> 00:18:11,792 Today's what? 223 00:18:11,967 --> 00:18:13,176 Monday. 224 00:18:18,328 --> 00:18:19,299 Yes, Monday. 225 00:18:19,475 --> 00:18:21,975 I completely forgot. 226 00:18:22,325 --> 00:18:23,427 It's Marianne. 227 00:18:23,610 --> 00:18:25,103 Excuse me. 228 00:18:25,453 --> 00:18:26,661 You know Nicolas? 229 00:18:29,102 --> 00:18:31,353 I completely forgot. Unbelievable. 230 00:18:31,709 --> 00:18:32,917 It's a shame. 231 00:18:33,100 --> 00:18:34,687 Inexcusable. 232 00:18:37,027 --> 00:18:38,306 It's so hot... 233 00:18:41,059 --> 00:18:43,689 Come on, we're not going to cry. 234 00:18:43,874 --> 00:18:45,888 I know why you're here. 235 00:18:47,975 --> 00:18:49,289 Let's go. 236 00:18:51,034 --> 00:18:52,621 It's cool in there... 237 00:19:00,835 --> 00:19:02,493 Something's strange. 238 00:19:02,851 --> 00:19:05,137 Something strange's happening. 239 00:19:38,616 --> 00:19:41,495 I'll put a panoramic table here. 240 00:19:41,675 --> 00:19:43,096 With a telescope. 241 00:19:43,274 --> 00:19:46,331 With a slot for 10 F coins. 242 00:19:46,680 --> 00:19:49,702 You'd be able to watch the view. 243 00:19:49,878 --> 00:19:52,342 We don't care about the view, do we? 244 00:19:54,153 --> 00:19:58,253 I feel you're already shivering inside. It's this way. 245 00:20:13,234 --> 00:20:14,478 It's here. 246 00:21:02,624 --> 00:21:04,354 It looks like a church. 247 00:21:05,543 --> 00:21:07,972 Actually it's an old barn. 248 00:21:08,950 --> 00:21:10,537 Stables were downstairs. 249 00:21:11,347 --> 00:21:14,890 Would be nice to work in an atelier like that, wouldn't it? 250 00:21:18,264 --> 00:21:20,444 I haven't been here for 2 months. 251 00:21:21,184 --> 00:21:23,684 You've gotten awfully lazy. 252 00:21:26,918 --> 00:21:29,169 You know why I forgot about you? 253 00:21:32,480 --> 00:21:35,466 Because I was scared. Scared of you. 254 00:21:36,268 --> 00:21:37,133 Of us? 255 00:21:37,311 --> 00:21:39,420 Yes. Don't take it wrong. 256 00:21:41,725 --> 00:21:44,391 Liz and I have come here 257 00:21:44,610 --> 00:21:47,727 to a state of perfect stability. 258 00:21:47,912 --> 00:21:49,500 Happiness, you could say. 259 00:21:50,622 --> 00:21:52,672 You're bringing bad luck. 260 00:21:52,847 --> 00:21:54,340 You've gone nuts, Frenho. 261 00:21:54,515 --> 00:21:56,909 I'm not blaming anyone. Nothing can be done. 262 00:21:57,088 --> 00:21:59,339 Besides, the worst'll come to you soon. 263 00:21:59,520 --> 00:22:03,122 Have you been drinking? You went to Roussel to drink? 264 00:22:03,553 --> 00:22:06,255 By entering the door you've brought trouble, 265 00:22:06,437 --> 00:22:08,511 but you too will be unhappy. 266 00:22:11,894 --> 00:22:15,082 I admire your work, but I never wanted to be an intruder. 267 00:22:15,301 --> 00:22:16,059 You invited me. 268 00:22:16,690 --> 00:22:18,183 Of course... 269 00:22:18,359 --> 00:22:21,203 You want to see, you want to know. 270 00:22:21,383 --> 00:22:24,120 You're more interested in my work than I myself. 271 00:22:25,102 --> 00:22:26,453 Exactly. 272 00:22:27,709 --> 00:22:28,680 Nothing new? 273 00:22:28,856 --> 00:22:30,835 Nothing for you, you old bastard. 274 00:22:31,670 --> 00:22:33,222 Come on in. 275 00:22:33,687 --> 00:22:35,345 Here are the oldest. 276 00:22:36,676 --> 00:22:38,441 And here also. 277 00:22:39,700 --> 00:22:41,642 It's all in a mess. 278 00:22:43,176 --> 00:22:44,728 I don't keep it tidy. 279 00:22:57,704 --> 00:23:00,547 You're not coming up? It's nicer. 280 00:23:27,872 --> 00:23:31,025 This one's prehistoric. I was 12 then. 281 00:23:32,079 --> 00:23:33,951 You can have a look at them. 282 00:23:42,818 --> 00:23:44,441 This one's what? 283 00:23:45,842 --> 00:23:48,307 Not bad. It's somebody else's. 284 00:23:49,805 --> 00:23:50,907 And here... 285 00:23:56,234 --> 00:23:57,892 No comment. 286 00:24:23,380 --> 00:24:25,915 This is extraordinary. 287 00:24:27,515 --> 00:24:29,874 Not bad. It's nothing actually. 288 00:24:32,382 --> 00:24:33,412 There's no blood. 289 00:24:33,599 --> 00:24:36,691 If I go the whole way there's blood on the canvas. 290 00:24:36,865 --> 00:24:38,939 You're going too far. 291 00:24:39,819 --> 00:24:41,063 Not at all. 292 00:24:41,418 --> 00:24:44,120 On La Belle Noiseuse you see blood. 293 00:24:51,289 --> 00:24:52,984 What's La Belle Noiseuse? 294 00:24:54,243 --> 00:24:57,644 - For 5 years you said nothing? - It escaped from me. 295 00:24:58,728 --> 00:25:01,785 This one I like too. 296 00:25:02,516 --> 00:25:03,938 Can I see this Noiseuse? 297 00:25:04,115 --> 00:25:08,038 It doesn't exist. It was just an idea. I gave it up. 298 00:25:09,015 --> 00:25:09,986 It does exist. 299 00:25:10,649 --> 00:25:11,193 What? 300 00:25:11,379 --> 00:25:13,037 It does exist. 301 00:25:14,055 --> 00:25:14,955 It must be here. 302 00:25:21,702 --> 00:25:23,325 Why La Belle Noiseuse? 303 00:25:23,509 --> 00:25:24,516 Just because. 304 00:25:25,178 --> 00:25:27,749 It's a name of a 17th century courtesan. 305 00:25:27,924 --> 00:25:31,633 Catherine Lescault. She had a crazy life. 306 00:25:31,816 --> 00:25:33,238 Reading about her life... 307 00:25:33,588 --> 00:25:36,183 I suddenly wanted a painting. 308 00:25:37,100 --> 00:25:38,652 I just saw her like that. 309 00:25:39,150 --> 00:25:42,824 It was 3 a.m., I couldn't sleep... 310 00:25:43,981 --> 00:25:44,988 Because of me. 311 00:25:45,545 --> 00:25:47,074 Laugh! It's your fault. 312 00:25:48,117 --> 00:25:49,184 Me? 313 00:25:50,515 --> 00:25:52,494 Yes, the Noiseuse it's you. 314 00:25:52,670 --> 00:25:54,258 What does noiseuse mean? 315 00:25:54,442 --> 00:25:55,651 It's from noise. Nuts. 316 00:25:56,459 --> 00:25:57,561 Like going nuts. 317 00:25:59,552 --> 00:26:00,903 - You know it? - Yes. 318 00:26:02,159 --> 00:26:04,730 In Quebec everybody says it. I lived there. 319 00:26:04,905 --> 00:26:06,362 "You're a noiseuse." 320 00:26:08,067 --> 00:26:10,390 That's it. Nuts. 321 00:26:10,570 --> 00:26:12,193 A pain in the arse. 322 00:26:12,378 --> 00:26:13,800 So, the painting exists... 323 00:26:14,115 --> 00:26:16,260 No. I told you already. 324 00:26:21,170 --> 00:26:24,607 If the idea doesn't make you sick, maybe we could have dinner. 325 00:26:27,949 --> 00:26:29,750 Come on, it's ready. 326 00:27:08,753 --> 00:27:12,189 I couldn't forgive Nicolas if he left me in doubt. 327 00:27:14,106 --> 00:27:14,970 You love him? 328 00:27:15,149 --> 00:27:18,265 Hell of a way to ask questions. 329 00:27:18,451 --> 00:27:20,216 It's embarrassing. 330 00:27:21,543 --> 00:27:24,316 It's a good sign. Means I'm interested. 331 00:27:24,499 --> 00:27:27,236 Let's have fun. Let's drink. 332 00:27:42,293 --> 00:27:44,722 To life! 333 00:27:49,975 --> 00:27:51,396 This wine's good. 334 00:27:51,574 --> 00:27:52,604 Delicious. 335 00:27:54,250 --> 00:27:55,387 No, thank you. 336 00:28:19,449 --> 00:28:21,878 The Moriers are charming too. 337 00:28:22,612 --> 00:28:26,712 It's a pity the old man pushed his wife under an express train. 338 00:28:27,964 --> 00:28:30,559 Afterwards he hanged himself at home. 339 00:28:30,744 --> 00:28:32,296 In the house up there. 340 00:28:33,108 --> 00:28:35,466 It was the Duchess of Uzès... 341 00:28:35,854 --> 00:28:38,449 you say that...? 342 00:28:39,260 --> 00:28:40,267 Who gave it to him. 343 00:28:40,442 --> 00:28:44,187 By the way, all his children finished badly. 344 00:28:48,680 --> 00:28:51,594 All of them went to... 345 00:28:51,772 --> 00:28:53,609 agronomy schools. 346 00:28:53,997 --> 00:28:55,692 And he had 12 of them. 347 00:28:56,743 --> 00:28:58,758 So, you love Nicolas. 348 00:29:04,563 --> 00:29:06,364 And he adores you too. 349 00:29:06,544 --> 00:29:09,246 It's plain to see. 350 00:29:11,306 --> 00:29:13,486 Don't take it wrong. He's like that. 351 00:29:14,574 --> 00:29:16,481 It's all right. I'm listening. 352 00:29:20,308 --> 00:29:24,408 Would you accept it if he loved painting more than you? 353 00:29:31,083 --> 00:29:33,263 Would you accept... 354 00:29:34,315 --> 00:29:36,389 Iosing him for a painting? 355 00:29:43,213 --> 00:29:44,528 Anyway, 356 00:29:45,125 --> 00:29:47,933 if Nicolas didn't want to go the whole way, I'd lose him. 357 00:29:48,149 --> 00:29:49,914 I'd leave him. 358 00:29:57,151 --> 00:29:57,766 Lose? Why? 359 00:30:00,974 --> 00:30:03,960 We want the truth in painting. It's cruel. 360 00:30:06,883 --> 00:30:09,241 ...You haven't lost me. 361 00:30:10,844 --> 00:30:12,017 Almost. 362 00:30:30,865 --> 00:30:32,915 Wait, let me handle it... 363 00:31:24,912 --> 00:31:25,979 It's O.K. 364 00:32:06,168 --> 00:32:07,934 Where did I put my glasses? 365 00:32:15,727 --> 00:32:16,793 Oh, sorry. 366 00:32:22,226 --> 00:32:23,292 I know. 367 00:32:24,520 --> 00:32:26,428 I left them in the studio. 368 00:32:28,552 --> 00:32:30,696 - I'll get them. - I'm going with you. 369 00:32:31,193 --> 00:32:33,788 May I lean on you, Nicolas? 370 00:32:36,824 --> 00:32:38,554 I'm wobbly. 371 00:33:11,893 --> 00:33:13,386 Wait, I'll help you. 372 00:33:18,428 --> 00:33:19,707 What's happened? 373 00:33:19,888 --> 00:33:23,490 Nothing. A bit of epilepsy, 374 00:33:23,815 --> 00:33:25,652 or something like that. 375 00:33:42,097 --> 00:33:45,463 Leave it. Françoise will do it tomorrow. 376 00:33:58,677 --> 00:34:00,478 Can I ask you a question? 377 00:34:00,866 --> 00:34:03,295 Who were you before meeting your husband? 378 00:34:04,238 --> 00:34:06,288 I wanted to be an architect. 379 00:34:06,496 --> 00:34:08,570 But I had no talent. 380 00:34:09,729 --> 00:34:10,831 Why? 381 00:34:12,684 --> 00:34:13,751 Because... 382 00:34:15,394 --> 00:34:18,689 It must be difficult to live with a man like him. 383 00:34:18,870 --> 00:34:21,157 It's completely unbearable. 384 00:34:21,790 --> 00:34:25,819 But I'm nuts too, so somehow we're getting on. 385 00:34:26,934 --> 00:34:29,505 Anyway, I couldn't live differently. 386 00:34:35,728 --> 00:34:37,778 You had no other projects? 387 00:34:38,647 --> 00:34:41,599 My project was living with him. 388 00:34:42,470 --> 00:34:44,580 It wasn't so easy. 389 00:34:45,841 --> 00:34:49,064 You know, I've got my odd jobs too. 390 00:34:49,943 --> 00:34:51,401 I don't take odd jobs. 391 00:34:53,488 --> 00:34:56,226 You've published already? 392 00:34:56,999 --> 00:35:00,885 Yes. A children's book. For 13 to 14 year olds. 393 00:35:01,239 --> 00:35:02,341 What is it about? 394 00:35:02,525 --> 00:35:05,617 That's interesting. I love books for children. 395 00:35:05,792 --> 00:35:08,980 It's a story of a diplomat's daughter. 396 00:35:09,163 --> 00:35:11,699 It's in a military dictatorship. 397 00:35:11,875 --> 00:35:15,417 She falls in love with the dictator's son. It causes a revolution. 398 00:35:15,941 --> 00:35:19,058 The title is A Secret Weapon with Golden Eyes. 399 00:35:19,243 --> 00:35:20,214 Oh, it's nice. 400 00:35:20,390 --> 00:35:24,455 No, it's completely stupid. Just to get my hand in. And... 401 00:35:24,631 --> 00:35:26,917 I've had enough of odd jobs... 402 00:35:28,037 --> 00:35:30,324 and I don't want to depend on Nicolas. 403 00:35:36,657 --> 00:35:39,086 A year ago we were both the same. 404 00:35:40,062 --> 00:35:42,041 He still thinks it is so. 405 00:35:46,076 --> 00:35:48,291 You want a piece of tart? 406 00:35:48,474 --> 00:35:50,381 No thank you. 407 00:35:51,637 --> 00:35:54,588 Something's changed since his first show. 408 00:35:56,433 --> 00:35:57,890 I must defend myself. 409 00:36:00,013 --> 00:36:02,371 It's him who's fragile, I think. 410 00:36:10,301 --> 00:36:13,358 Anyway, we'll end up by fighting each other. 411 00:36:14,471 --> 00:36:16,830 I know it, I feel it. 412 00:36:20,589 --> 00:36:21,976 I understand. 413 00:36:23,474 --> 00:36:24,788 I know... 414 00:36:28,931 --> 00:36:31,005 He won the war. 415 00:36:32,928 --> 00:36:34,480 Nobody won the war. 416 00:36:35,708 --> 00:36:38,338 Each looks after his own wounds. 417 00:36:38,663 --> 00:36:39,765 We made peace. 418 00:36:43,807 --> 00:36:45,608 The treaty's solid. 419 00:36:47,074 --> 00:36:48,566 Solid rock. 420 00:37:13,663 --> 00:37:15,191 Here they are... 421 00:37:16,687 --> 00:37:19,674 So, let's go back to the ladies. 422 00:37:20,476 --> 00:37:21,933 Wait. Is there... 423 00:37:22,561 --> 00:37:25,228 Can I have something to pick me up? 424 00:37:25,724 --> 00:37:28,259 You want to stay at night? 425 00:37:28,435 --> 00:37:31,528 No, somebody's waiting for me. 426 00:37:31,806 --> 00:37:34,863 Besides, I feel fine now, just fine. 427 00:37:35,038 --> 00:37:38,439 I don't want to stay here. It was difficult even to come. 428 00:37:38,618 --> 00:37:40,561 When I see a recent painting... 429 00:37:40,739 --> 00:37:43,310 the suffering here is unbearable. 430 00:37:43,484 --> 00:37:45,179 At least it's cooler here. 431 00:37:46,960 --> 00:37:48,027 There's silence. 432 00:37:48,211 --> 00:37:49,526 Silence? 433 00:37:50,296 --> 00:37:52,168 Can't you hear the forest? 434 00:37:52,486 --> 00:37:55,259 The sound, the murmuring, all the time. 435 00:37:57,317 --> 00:37:58,632 It's like the sea. 436 00:38:07,258 --> 00:38:08,845 Just like the sea. 437 00:38:10,212 --> 00:38:13,305 It's the fossil sound of the universe. 438 00:38:14,106 --> 00:38:16,013 It's the sound of the origins. 439 00:38:16,816 --> 00:38:20,596 The forest and the sea mixed together. 440 00:38:20,953 --> 00:38:22,895 That's what painting is. 441 00:38:24,359 --> 00:38:25,911 Don't you think? 442 00:38:27,069 --> 00:38:29,984 No, I don't. For me it's not that. 443 00:38:33,221 --> 00:38:35,271 For me painting is the stroke. 444 00:38:37,392 --> 00:38:38,980 A colour that stands out. 445 00:38:41,355 --> 00:38:44,685 A cadmium yellow, a flashing red. 446 00:38:45,560 --> 00:38:47,811 Something sharp, finished. 447 00:38:48,584 --> 00:38:49,757 Really? 448 00:38:51,087 --> 00:38:55,045 Every time I felt I'd finished a painting, 449 00:38:55,779 --> 00:38:57,307 completed it... 450 00:38:59,219 --> 00:39:02,550 I always said to myself I should have gone further, 451 00:39:02,904 --> 00:39:05,570 try a bit harder. 452 00:39:05,754 --> 00:39:08,420 Take the risk. 453 00:39:10,689 --> 00:39:13,676 Haven't you ever damaged a painting going... 454 00:39:13,853 --> 00:39:14,717 "further"? 455 00:39:14,895 --> 00:39:17,040 I have. Several times. 456 00:39:17,537 --> 00:39:19,125 You have to take the risk. 457 00:39:19,691 --> 00:39:22,085 But not everybody is capable of it. 458 00:39:22,925 --> 00:39:26,112 Not everybody can invent new things. 459 00:39:27,512 --> 00:39:28,341 I think... 460 00:39:29,007 --> 00:39:32,100 all the artists, even the least gifted, should take risks. 461 00:39:32,309 --> 00:39:34,560 Not those that are not capable of it. 462 00:39:35,506 --> 00:39:36,714 What should they do? 463 00:39:36,896 --> 00:39:38,627 They should help the others. 464 00:40:01,678 --> 00:40:03,692 You should start painting again. 465 00:40:04,806 --> 00:40:06,536 I'm too impatient. 466 00:40:08,768 --> 00:40:10,913 And not interested any more. 467 00:40:13,009 --> 00:40:15,189 I need a masterpiece, or nothing. 468 00:40:16,276 --> 00:40:17,899 What about the Noiseuse? 469 00:40:18,083 --> 00:40:19,220 Lmpossible. 470 00:40:21,072 --> 00:40:24,331 It was Liz and now it's too late. 471 00:40:26,634 --> 00:40:28,708 It was almost a catastrophe then. 472 00:40:28,892 --> 00:40:31,950 Why not Marianne? 473 00:40:34,280 --> 00:40:35,772 With Marianne...? 474 00:40:42,170 --> 00:40:45,322 It may be possible, it's true. 475 00:40:46,410 --> 00:40:48,282 More than possible. 476 00:40:48,809 --> 00:40:50,160 It's her. 477 00:40:52,666 --> 00:40:56,067 You mean you want Marianne to pose for you? 478 00:40:58,749 --> 00:40:59,851 Why not? 479 00:41:01,390 --> 00:41:03,985 It could be interesting. 480 00:41:22,940 --> 00:41:24,812 When are you leaving? 481 00:41:25,234 --> 00:41:29,014 It should be in 2 days. But nothing's definite yet. 482 00:41:30,135 --> 00:41:32,280 Take your time, think about it. 483 00:41:35,279 --> 00:41:38,395 It's O.K. She will pose for you. 484 00:41:38,581 --> 00:41:42,539 I have to leave, I've got 120 kilometres to go. 485 00:41:42,716 --> 00:41:44,790 But when you finish I want to see the painting. 486 00:41:44,976 --> 00:41:47,927 As for me, I buy it. At market price. 487 00:41:57,002 --> 00:41:59,016 It's an honest deal. 488 00:42:15,736 --> 00:42:18,165 - I'm leaving. - What's her name this time? 489 00:42:25,537 --> 00:42:28,072 I'm sure her name isn't Natasha. 490 00:42:28,249 --> 00:42:29,315 Kiss her from me. 491 00:42:29,500 --> 00:42:32,308 You can count on me. So long, ma belle. 492 00:42:34,295 --> 00:42:37,068 See you soon. Very soon. 493 00:42:50,632 --> 00:42:52,504 We'll be going too. 494 00:42:54,177 --> 00:42:56,156 You're getting away too? 495 00:42:56,644 --> 00:42:58,375 We'll see before you leave? 496 00:42:58,556 --> 00:42:59,622 Of course. 497 00:42:59,808 --> 00:43:00,708 Sure. 498 00:43:00,919 --> 00:43:03,490 See you tomorrow Marianne... 499 00:43:05,646 --> 00:43:06,855 Good bye. 500 00:43:25,388 --> 00:43:26,810 Why "see you tomorrow"? 501 00:43:28,100 --> 00:43:31,986 Who else? Frenhofer said, "see you tomorrow, Marianne". 502 00:43:32,791 --> 00:43:36,536 I think he'd like you to pose for him. Very much. 503 00:43:38,596 --> 00:43:40,362 What's all this about? 504 00:43:41,377 --> 00:43:43,700 He asked me if you would. 505 00:43:45,269 --> 00:43:46,513 And you said yes. 506 00:43:47,563 --> 00:43:50,336 Well, I said yes. 507 00:44:06,332 --> 00:44:07,683 Here's the herb tea. 508 00:44:15,820 --> 00:44:18,522 You're meeting her tomorrow? 509 00:44:20,201 --> 00:44:22,251 Meeting isn't the right word. 510 00:44:23,676 --> 00:44:25,512 They're nice young people. 511 00:44:28,229 --> 00:44:29,994 They've got something. 512 00:44:30,176 --> 00:44:31,633 Yes, they're nice. 513 00:44:33,095 --> 00:44:34,896 He has lots of talent? 514 00:44:35,250 --> 00:44:38,721 I should say so. And lots of passion too. 515 00:44:41,159 --> 00:44:44,074 He's almost made me start anew. 516 00:44:46,094 --> 00:44:48,761 Both of them gave me back the taste for it. 517 00:44:50,335 --> 00:44:52,930 It's been a long time that I haven't... 518 00:44:56,591 --> 00:44:58,321 I think I'll try again. 519 00:45:00,831 --> 00:45:02,905 I've had enough of self-portraits. 520 00:45:03,542 --> 00:45:06,730 Why not? It's a good idea. 521 00:45:13,830 --> 00:45:15,287 I'll paint her. 522 00:45:17,618 --> 00:45:18,933 Her... 523 00:45:20,190 --> 00:45:21,991 I know what you mean. 524 00:45:55,920 --> 00:45:57,058 Listen... 525 00:46:00,752 --> 00:46:03,003 You don't have to do... 526 00:46:03,185 --> 00:46:04,192 anything. 527 00:46:05,792 --> 00:46:08,363 Really? Thank you. 528 00:46:11,527 --> 00:46:13,707 Besides let me explain... 529 00:46:13,890 --> 00:46:15,134 Explain what? 530 00:46:17,262 --> 00:46:18,755 How I should pose? 531 00:46:21,155 --> 00:46:23,513 Naked, I suppose. 532 00:46:26,959 --> 00:46:28,381 I've seen his paintings. 533 00:46:29,705 --> 00:46:30,463 I didn't mean... 534 00:46:30,817 --> 00:46:34,218 Maybe it's not what you meant, but don't say you didn't know. 535 00:46:36,621 --> 00:46:38,695 You sold my arse! 536 00:46:45,866 --> 00:46:47,181 Move your feet! 537 00:47:14,854 --> 00:47:16,276 Listen Marianne... 538 00:47:17,912 --> 00:47:21,207 He wants something different than a simple portrait. 539 00:47:21,388 --> 00:47:22,111 It's more... 540 00:47:27,124 --> 00:47:28,581 Maybe I was wrong, but... 541 00:47:28,757 --> 00:47:29,764 I had to help him. 542 00:47:31,711 --> 00:47:35,669 Even if it were the masterpiece you should have let me decide. 543 00:47:38,071 --> 00:47:40,086 It is the masterpiece. 544 00:47:43,737 --> 00:47:47,244 Anyway it can be. It's La Belle Noiseuse. 545 00:47:49,193 --> 00:47:52,072 A project he gave up 10 years ago. He wants to start it again with you. 546 00:47:52,253 --> 00:47:54,433 I don't give a damn about it. 547 00:47:55,207 --> 00:47:57,257 That guy's ridiculous! 548 00:47:57,987 --> 00:48:00,974 "We want the truth in painting". 549 00:48:01,428 --> 00:48:04,935 "The truth is cruel, you need blood on the canvas". 550 00:48:05,564 --> 00:48:08,064 And you go for that! You're pathetic! 551 00:48:08,240 --> 00:48:09,899 Stop it! 552 00:48:17,034 --> 00:48:17,757 Look at me... 553 00:48:18,111 --> 00:48:19,213 Fuck off! 554 00:48:26,176 --> 00:48:27,906 We'll talk it over tomorrow... 555 00:48:29,304 --> 00:48:30,512 O.K.? 556 00:48:30,693 --> 00:48:31,724 Put it out! 557 00:48:47,794 --> 00:48:49,666 Good night, my love. 558 00:48:52,104 --> 00:48:53,656 I have a belly-ache. 559 00:50:21,568 --> 00:50:23,263 I have an appointment... 560 00:50:23,445 --> 00:50:24,832 Come in. Follow me. 561 00:50:54,587 --> 00:50:55,725 Good morning. 562 00:50:59,522 --> 00:51:01,051 Tea or coffee? 563 00:51:01,226 --> 00:51:03,027 Coffee please. 564 00:51:03,277 --> 00:51:04,734 Sit down, please. 565 00:51:24,756 --> 00:51:26,770 I'm going to work. 566 00:51:26,946 --> 00:51:29,056 Come on, we'll make the duke's eyes. 567 00:51:29,240 --> 00:51:30,307 Oh, yeah! 568 00:51:52,214 --> 00:51:53,671 Am I too early? 569 00:51:53,847 --> 00:51:55,400 Not at all. 570 00:52:15,849 --> 00:52:16,819 You've finished? 571 00:52:16,996 --> 00:52:18,027 Yes. 572 00:54:49,857 --> 00:54:52,428 Always the same. Nothing in place. 573 00:57:03,289 --> 00:57:05,919 Sit down where you want... 574 00:57:20,493 --> 00:57:22,224 Help me with it, please. 575 00:57:24,421 --> 00:57:26,293 Here...hold it. 576 00:57:30,295 --> 00:57:31,266 That's right. 577 00:57:32,485 --> 00:57:33,515 Thank you. 578 00:59:38,479 --> 00:59:41,358 We can start like that. Doesn't matter. 579 00:59:42,928 --> 00:59:45,807 It can begin with any part. 580 00:59:58,151 --> 00:59:58,660 Sit down. 581 01:00:08,856 --> 01:00:12,636 Would you straighten your shoulders, please? 582 01:00:17,267 --> 01:00:18,297 That's right. 583 01:00:20,535 --> 01:00:24,172 Look at me. Straight in my face. 584 01:06:35,250 --> 01:06:36,008 I don't know... 585 01:06:36,188 --> 01:06:37,396 if Nicolas draws. 586 01:06:38,760 --> 01:06:41,639 Some prefer to go straight to the canvas. 587 01:06:42,235 --> 01:06:44,344 A jump into the unknown. 588 01:06:47,727 --> 01:06:49,113 Everybody's different. 589 01:07:11,431 --> 01:07:12,154 Stand up, please. 590 01:07:17,201 --> 01:07:19,037 Come closer, please. 591 01:07:27,836 --> 01:07:29,851 Can you put your hair up, please? 592 01:07:33,363 --> 01:07:34,750 Can I have a brush? 593 01:07:38,924 --> 01:07:40,831 Step back a little. 594 01:07:42,400 --> 01:07:45,172 On this prop. Right. 595 01:07:55,607 --> 01:07:56,744 Look at me. 596 01:08:03,636 --> 01:08:05,129 Your stare disturbs me. 597 01:12:43,326 --> 01:12:47,212 Excuse me. A dressing gown is up there. 598 01:12:47,913 --> 01:12:49,300 Behind the curtain. 599 01:14:28,221 --> 01:14:29,916 Take 1 step ahead. 600 01:14:45,322 --> 01:14:49,245 Would you please join your hands behind your back? 601 01:17:57,980 --> 01:18:00,089 I didn't really think you'd come. 602 01:18:17,583 --> 01:18:18,613 Hello. 603 01:18:19,564 --> 01:18:22,716 Is Madame Frenhofer home? 604 01:18:22,901 --> 01:18:24,666 Yes, follow me. 605 01:18:27,524 --> 01:18:30,854 Don't mind it. I'm allergic to lion's skin. 606 01:18:31,208 --> 01:18:32,381 It's upstairs. 607 01:18:43,060 --> 01:18:44,482 It's high. 608 01:18:44,659 --> 01:18:47,776 Yes, very high. 609 01:18:56,893 --> 01:18:59,915 Oh, you frightened me. I thought it was the police. 610 01:19:00,472 --> 01:19:03,008 These species are protected. 611 01:19:03,184 --> 01:19:05,056 I risk a sentence. 612 01:19:06,520 --> 01:19:09,435 And Magali...she is under age. 613 01:19:13,577 --> 01:19:14,928 Marianne's with your husband? 614 01:19:15,106 --> 01:19:16,599 Of course. 615 01:19:17,990 --> 01:19:21,841 I won't need you any more. Go and help your mum. 616 01:19:24,455 --> 01:19:27,512 Can you help me? Hold the wing, please. 617 01:19:30,016 --> 01:19:32,066 Wider, please. 618 01:19:41,138 --> 01:19:43,946 This one's going to be difficult. 619 01:19:53,582 --> 01:19:55,596 Has it been a long time... 620 01:19:56,466 --> 01:19:58,409 Has he had many models after you? 621 01:19:58,830 --> 01:20:02,302 It's the first time for many years. 622 01:20:03,035 --> 01:20:06,507 You're white as a sheet. Even green. 623 01:20:06,685 --> 01:20:10,051 Don't worry. Frenho's a gentleman. 624 01:20:12,941 --> 01:20:15,157 You don't have to be afraid. 625 01:20:15,339 --> 01:20:17,282 I'm not afraid of him. 626 01:20:18,467 --> 01:20:21,489 I should never have. I don't know what to do. 627 01:20:23,264 --> 01:20:24,887 There's nothing to do now. 628 01:20:25,628 --> 01:20:28,650 It's too late to ask if you're going to be hurt. 629 01:20:29,763 --> 01:20:32,157 Give me the wing...Let go... 630 01:20:32,509 --> 01:20:34,037 You're going to spoil it. 631 01:20:58,681 --> 01:21:02,046 What's the matter with you? 632 01:21:04,972 --> 01:21:06,394 This way. 633 01:21:18,736 --> 01:21:22,836 I also have a little bump where you hit me yesterday. 634 01:21:23,497 --> 01:21:26,235 Here, I feel it. 635 01:21:30,796 --> 01:21:32,455 How long are they going to...? 636 01:21:33,021 --> 01:21:34,230 I don't know. 637 01:21:35,385 --> 01:21:39,130 Maybe the whole day. Maybe 5 minutes. 638 01:21:40,355 --> 01:21:42,641 How much time do you need? 639 01:21:42,822 --> 01:21:44,765 I work with photos. 640 01:21:49,149 --> 01:21:51,056 Had you known him long... 641 01:21:51,999 --> 01:21:53,941 before you posed for him... 642 01:21:56,308 --> 01:21:58,003 the first time? 643 01:21:58,185 --> 01:22:00,128 I hadn't known him at all. 644 01:22:00,722 --> 01:22:03,293 I did it to pay for my studies. 645 01:22:03,711 --> 01:22:05,477 He was so... 646 01:22:06,284 --> 01:22:09,057 so attractive that I fell at once... 647 01:22:09,412 --> 01:22:12,150 I really fell down. Knocked a chair down. 648 01:22:12,505 --> 01:22:15,278 The chair, the table, the colours... 649 01:22:16,711 --> 01:22:19,378 He helped me to stand up. 650 01:22:24,044 --> 01:22:28,038 I met Marianne in the metro. 3 years ago. 651 01:22:29,328 --> 01:22:31,757 She really felt like throwing herself down. 652 01:22:33,255 --> 01:22:36,134 I talked to her... and we stayed together. 653 01:22:39,094 --> 01:22:41,144 Very romantic. 654 01:22:41,805 --> 01:22:43,084 Very... 655 01:22:45,455 --> 01:22:47,564 He knew what he was talking about... 656 01:22:48,201 --> 01:22:51,981 when he asked if she were ready to sacrifice me for a painting. 657 01:22:52,163 --> 01:22:53,514 No... 658 01:22:53,692 --> 01:22:56,714 he talks without reason or rhyme. 659 01:22:56,925 --> 01:22:58,975 - Or reason. - Pardon? 660 01:22:59,322 --> 01:23:01,953 Or reason. Rhyme or reason. 661 01:23:02,138 --> 01:23:05,847 Yes. Without reason or rhyme. 662 01:23:08,220 --> 01:23:10,922 I couldn't stand if she got hurt. 663 01:23:12,147 --> 01:23:14,292 At first she needed me. 664 01:23:14,651 --> 01:23:16,701 Now it's me who needs her. 665 01:23:18,335 --> 01:23:21,452 If she went away all would be destroyed. 666 01:23:22,470 --> 01:23:24,413 All I am and all I do. 667 01:23:25,738 --> 01:23:26,745 Everything. 668 01:26:15,664 --> 01:26:17,774 Don't leave like that. 669 01:26:18,514 --> 01:26:19,829 We can wait together. 670 01:26:20,009 --> 01:26:21,739 No, I don't want to wait. 671 01:26:23,624 --> 01:26:25,839 I can't. I'm sorry. 672 01:30:42,633 --> 01:30:44,612 I have pins and needles in my legs. 673 01:30:50,140 --> 01:30:51,278 Let's stop. 674 01:30:51,878 --> 01:30:53,430 It's better anyway. 675 01:30:59,281 --> 01:31:01,781 I'm not doing any good. 676 01:31:05,259 --> 01:31:06,266 So, it's over? 677 01:31:08,492 --> 01:31:09,914 Well, yes. 678 01:32:02,713 --> 01:32:05,308 So, good bye. 679 01:32:06,396 --> 01:32:10,556 - See you in Paris maybe. - In Paris? Here. Tomorrow. 680 01:32:12,618 --> 01:32:14,170 I thought... 681 01:32:15,642 --> 01:32:16,293 You are... 682 01:32:16,651 --> 01:32:18,831 As it went wrong... 683 01:32:20,161 --> 01:32:22,791 you thought I'd let you leave like that. 684 01:32:23,185 --> 01:32:25,650 It's normal. I was as ill at ease as you. 685 01:32:26,139 --> 01:32:27,561 Even more... 686 01:32:29,163 --> 01:32:30,442 paralysed. 687 01:32:33,368 --> 01:32:35,478 I'll be waiting for you tomorrow... 688 01:32:35,975 --> 01:32:37,597 10 o'clock. 689 01:32:38,234 --> 01:32:39,585 It's too early? 690 01:33:08,056 --> 01:33:09,229 Good bye. 691 01:33:09,515 --> 01:33:11,281 - It wasn't good? - Very good. 692 01:33:11,496 --> 01:33:13,404 A nightmare. For nothing. 693 01:33:13,582 --> 01:33:15,075 What does Edouard say? 694 01:33:15,251 --> 01:33:17,087 He says it's all right. 695 01:33:17,266 --> 01:33:21,225 Wait! Did he ask you to come back? 696 01:33:21,403 --> 01:33:22,433 Yes. 697 01:33:25,642 --> 01:33:27,479 But I didn't come for that. 698 01:33:28,458 --> 01:33:30,010 I'm not made for it. 699 01:33:30,543 --> 01:33:32,001 Please... 700 01:33:32,177 --> 01:33:35,091 try. It's really important to him. 701 01:33:35,270 --> 01:33:37,486 I don't know... 702 01:33:37,842 --> 01:33:39,193 I do. 703 01:33:42,117 --> 01:33:43,432 Come back tomorrow. 704 01:33:45,802 --> 01:33:48,266 I don't know why he needs me. 705 01:33:49,972 --> 01:33:53,480 He made a mistake and doesn't want to admit it. 706 01:33:53,657 --> 01:33:55,280 I'm sure it's not like that. 707 01:33:55,986 --> 01:34:00,051 I'm sure. I felt it at once. I'm sure... 708 01:34:00,921 --> 01:34:04,393 you'll find it interesting too. You'll see. 709 01:34:05,092 --> 01:34:07,166 I'll see you off. This way. 710 01:34:18,126 --> 01:34:20,899 Tomorrow you just enter this way. 711 01:34:25,042 --> 01:34:26,570 It's always open. 712 01:34:27,440 --> 01:34:29,206 You don't have to ring. 713 01:34:30,047 --> 01:34:31,185 Good bye. 714 01:34:48,816 --> 01:34:50,131 Is it difficult? 715 01:34:50,484 --> 01:34:52,214 Yes, it is. 716 01:34:58,826 --> 01:35:00,247 Bastard... 717 01:35:02,719 --> 01:35:05,078 She didn't want to come back. 718 01:35:05,430 --> 01:35:08,001 I'd run after her. I wouldn't let her go. 719 01:35:09,184 --> 01:35:10,914 You're so interested in her? 720 01:35:11,095 --> 01:35:13,382 That's not the word. She pesters me. 721 01:35:13,737 --> 01:35:15,467 You mean she's a pest? 722 01:35:15,822 --> 01:35:16,889 Rather a nice breast. 723 01:35:17,074 --> 01:35:20,226 A breast. You bastard. I was sure... 724 01:35:43,419 --> 01:35:45,042 You went for a walk? 725 01:35:46,095 --> 01:35:47,446 I walked. 726 01:35:48,459 --> 01:35:51,374 - You came back long ago? - No. 5 minutes. 727 01:35:55,550 --> 01:35:56,520 So...? 728 01:35:58,121 --> 01:35:59,543 What so? 729 01:36:00,033 --> 01:36:01,170 It was good? 730 01:36:02,154 --> 01:36:03,682 More than good. 731 01:36:07,297 --> 01:36:08,506 Which means...? 732 01:36:11,051 --> 01:36:12,638 I've never seen that. 733 01:36:13,136 --> 01:36:16,502 This guy's a magician. He goes straight to the point. 734 01:36:17,446 --> 01:36:19,805 What happened to me is unique. 735 01:36:20,088 --> 01:36:23,110 You're saying it to annoy me. 736 01:36:23,633 --> 01:36:25,956 If the truth annoys you... 737 01:36:27,978 --> 01:36:29,044 He's finished? 738 01:36:29,229 --> 01:36:33,293 You're joking. I'm going back tomorrow. 10 o'clock in the morning. 739 01:37:08,539 --> 01:37:09,641 No sugar. 740 01:38:25,143 --> 01:38:26,838 Give me the... 741 01:38:30,218 --> 01:38:32,055 Take off your necklace. 742 01:38:33,797 --> 01:38:36,262 I feel like a beginner with you. So... 743 01:38:36,787 --> 01:38:40,710 I will do it like Academy students. Starting with the back... 744 01:38:41,236 --> 01:38:44,743 to see your foundation, your balance... 745 01:38:44,920 --> 01:38:47,350 see how you stand. Turn. 746 01:38:49,856 --> 01:38:52,107 Like that. 747 01:38:55,972 --> 01:38:57,181 Straight. 748 01:38:58,302 --> 01:39:00,209 Hands on your hips. 749 01:39:04,454 --> 01:39:05,946 Do I put my hair up? 750 01:39:06,330 --> 01:39:08,724 No, you just loosen it, it's O.K. 751 01:39:13,004 --> 01:39:16,855 But stand straight, you're like all the rest of us. 752 01:39:17,035 --> 01:39:21,159 Nobody taught you how to walk with a sewing machine on your head? 753 01:39:21,693 --> 01:39:23,316 Lmagine it like that. 754 01:39:33,788 --> 01:39:37,497 Straight! As if you were stretched up to the ceiling. 755 01:39:39,488 --> 01:39:40,839 It hurts. 756 01:39:41,574 --> 01:39:42,888 It means it's good. 757 01:42:39,634 --> 01:42:41,091 Lean against it. 758 01:42:45,126 --> 01:42:48,420 Bow. I want to see your backbone. 759 01:42:48,601 --> 01:42:50,543 Stretch your arms. 760 01:42:54,232 --> 01:42:56,661 The hand...here. 761 01:42:56,838 --> 01:42:59,789 This one...here...Right. 762 01:42:59,966 --> 01:43:01,494 I'll get a cramp... 763 01:43:01,669 --> 01:43:04,513 - You've got it or not? - Not yet, but I will. 764 01:43:04,797 --> 01:43:06,634 Tell me when you've got it. 765 01:43:10,463 --> 01:43:13,414 Put all your weight on the other foot, please. 766 01:43:13,974 --> 01:43:16,118 The nape of the neck's hurting. 767 01:43:16,371 --> 01:43:17,722 Forget about it. 768 01:43:35,975 --> 01:43:38,226 In the past they tied up the models. 769 01:43:39,693 --> 01:43:43,793 They hanged them by their wrists or ankles to keep the pose. 770 01:43:44,594 --> 01:43:45,874 It's not the pose I want. 771 01:44:00,409 --> 01:44:01,996 What are you thinking about... 772 01:44:02,182 --> 01:44:03,284 at this moment? 773 01:44:04,510 --> 01:44:07,177 - About your lover, Nicolas? - No. 774 01:44:09,828 --> 01:44:11,179 About me. 775 01:44:14,833 --> 01:44:17,191 I've got it...cramp. 776 01:44:17,649 --> 01:44:18,786 So move a little. 777 01:44:21,402 --> 01:44:22,337 Turn back. 778 01:44:22,688 --> 01:44:24,454 I don't want to see your face. 779 01:44:43,194 --> 01:44:45,102 The foot. 780 01:45:49,511 --> 01:45:51,134 Would you like some? 781 01:45:54,342 --> 01:45:56,878 You're never hungry? I could eat 10. 782 01:46:00,285 --> 01:46:02,608 I don't particularly like ham. 783 01:46:15,926 --> 01:46:17,762 Do you know Rubek? 784 01:46:18,671 --> 01:46:20,058 The sculptor... 785 01:46:24,129 --> 01:46:24,958 Dead now. 786 01:46:27,118 --> 01:46:29,477 Died in an avalanche in Norway... 787 01:46:30,177 --> 01:46:32,013 with his only model. 788 01:46:33,375 --> 01:46:34,654 Never heard of him. 789 01:46:37,684 --> 01:46:39,864 He did 2 or 3 things that weren't bad. 790 01:46:40,604 --> 01:46:42,156 In marble. 791 01:46:43,628 --> 01:46:44,907 A Resurrection... 792 01:46:48,667 --> 01:46:50,741 He could've been great... 793 01:46:51,691 --> 01:46:53,006 It's a pity. 794 01:46:54,506 --> 01:46:57,279 You get stuck inside of what you're searching for. 795 01:46:59,719 --> 01:47:01,247 Possession... 796 01:47:04,551 --> 01:47:06,837 They're all after a possession. 797 01:47:08,513 --> 01:47:11,013 They don't know it's impossible. 798 01:47:17,237 --> 01:47:19,702 Giving up everything is frightful. 799 01:53:48,670 --> 01:53:50,436 Her name was Irene. 800 01:53:52,459 --> 01:53:53,952 Rubek and Irene. 801 01:53:58,819 --> 01:54:00,347 A strange girl. 802 01:54:08,204 --> 01:54:10,111 A little crazy, I think. 803 01:54:13,486 --> 01:54:15,287 I'd known her before him. 804 01:54:31,664 --> 01:54:33,809 This way you look a bit like her. 805 01:54:41,883 --> 01:54:45,178 I must have painted her exactly in this pose. 806 01:54:45,984 --> 01:54:47,927 One of my first paintings. 807 01:54:49,216 --> 01:54:51,290 So disconcerting, their death. 808 01:54:54,152 --> 01:54:57,482 Almost all the girls, the models before Liz... 809 01:54:58,150 --> 01:55:01,894 there were so many. I forgot them all. 810 01:55:08,541 --> 01:55:10,520 I picked them up in the street. 811 01:55:11,635 --> 01:55:13,293 Every time a torture. 812 01:55:13,963 --> 01:55:15,101 It worked? 813 01:55:16,118 --> 01:55:17,362 They consented? 814 01:55:17,961 --> 01:55:19,347 Almost always. 815 01:55:39,371 --> 01:55:41,966 There was one...what was her name? 816 01:55:49,242 --> 01:55:50,735 I kept her a long time... 817 01:55:52,405 --> 01:55:54,455 there was something about her... 818 01:56:07,037 --> 01:56:08,589 A sort of indifference... 819 01:56:09,296 --> 01:56:11,547 provocative, almost insulting. 820 01:56:11,730 --> 01:56:13,152 Lie down. 821 01:56:20,350 --> 01:56:22,672 Naked she looked as if she were dressed 822 01:56:24,277 --> 01:56:26,600 and dressed she looked as if naked. 823 01:56:28,343 --> 01:56:30,144 Just the opposite of Liz. 824 01:56:33,001 --> 01:56:34,138 How about Liz? 825 01:56:35,190 --> 01:56:37,097 You met her in the street? 826 01:56:38,840 --> 01:56:40,191 No. 827 01:56:40,926 --> 01:56:42,905 In a café near the Odeon. 828 01:56:45,895 --> 01:56:47,590 Her back was bare, 829 01:56:50,066 --> 01:56:52,875 it was April and she was shivering. 830 01:56:53,334 --> 01:56:54,921 It was pouring buckets. 831 01:57:01,189 --> 01:57:03,512 I covered her shoulders with my jacket. 832 01:57:14,084 --> 01:57:15,814 So, she told me... 833 01:57:18,011 --> 01:57:19,219 What is it? 834 01:57:20,201 --> 01:57:21,409 I want a cigarette. 835 01:57:22,182 --> 01:57:23,249 Later. 836 01:57:28,508 --> 01:57:29,515 Come on. 837 01:57:32,921 --> 01:57:33,821 Here. 838 01:58:20,817 --> 01:58:21,825 Here. 839 01:58:24,606 --> 01:58:26,585 Wait...here. 840 01:58:31,731 --> 01:58:33,710 What did she tell you? 841 01:58:36,110 --> 01:58:37,946 The first time in the café? 842 01:58:38,126 --> 01:58:40,176 That she posed for money. 843 01:58:41,324 --> 01:58:43,231 I like coincidences. 844 01:58:44,556 --> 01:58:47,578 I don't know if that was it and she never tells. 845 01:58:48,275 --> 01:58:50,111 Straight, the fingers straight. 846 01:58:55,087 --> 01:58:58,689 Anyway, at first I wanted her, before wanting to paint her. 847 01:59:03,290 --> 01:59:05,684 For the first time, I was scared. 848 01:59:11,562 --> 01:59:14,963 The fear became the driving force behind what I did. 849 01:59:19,278 --> 01:59:22,157 A change of speed, like a whirlwind. 850 01:59:24,249 --> 01:59:25,943 I became blind. 851 01:59:27,237 --> 01:59:29,180 A tactile painting. 852 01:59:31,165 --> 01:59:32,622 As if it were... 853 01:59:33,425 --> 01:59:36,197 as if it were my fingers that saw... 854 01:59:36,379 --> 01:59:38,358 and commanded themselves. 855 01:59:40,097 --> 01:59:42,171 That's what I'm looking for. 856 01:59:43,678 --> 01:59:45,585 That's what I want. 857 01:59:47,222 --> 01:59:49,438 Yes, that's it! 858 01:59:52,402 --> 01:59:54,582 It was then, maybe... 859 01:59:54,939 --> 01:59:56,740 that I became a real painter. 860 02:00:00,221 --> 02:00:01,750 So, why? 861 02:00:03,559 --> 02:00:05,087 Why didn't I continue? 862 02:00:07,660 --> 02:00:08,975 I'd have died of it. 863 02:00:10,058 --> 02:00:11,824 Or else, she would have. 864 02:00:14,159 --> 02:00:15,226 Besides... 865 02:00:26,811 --> 02:00:28,339 It's enough now. 866 02:00:28,688 --> 02:00:32,611 Come on, we've had the rest. To work! 867 02:00:37,759 --> 02:00:39,287 Here. 868 02:00:54,616 --> 02:00:57,982 You look sad. Is it because of your fiancé? 869 02:00:58,162 --> 02:01:00,556 I haven't got a fiancé. 870 02:01:00,838 --> 02:01:03,753 What about Joseph from Triadou? 871 02:01:03,931 --> 02:01:05,803 I no longer see him, I no longer love him. 872 02:01:05,982 --> 02:01:07,368 And he's gone away. 873 02:01:07,929 --> 02:01:08,900 Far away? 874 02:01:09,076 --> 02:01:09,976 To Saint-Vincent. 875 02:01:10,153 --> 02:01:14,182 Oh, it's at least 2 miles from here. 876 02:01:14,845 --> 02:01:16,895 Oh no, you're not going to cry. 877 02:01:17,243 --> 02:01:18,736 It's the thing that stings. 878 02:01:18,911 --> 02:01:21,826 Come on, hold the perch, please. 879 02:01:23,986 --> 02:01:25,965 You know, once I was... 880 02:01:26,210 --> 02:01:28,710 sad, very sad. 881 02:01:28,887 --> 02:01:30,309 What was the reason? 882 02:01:30,937 --> 02:01:34,303 The reason's not important... Because of my lover. 883 02:01:34,483 --> 02:01:35,620 Mister Frenhofer? 884 02:01:35,978 --> 02:01:38,513 Of course not. I was your age. 885 02:01:38,688 --> 02:01:42,231 You know what I did? I took some modelling clay... 886 02:01:42,407 --> 02:01:44,421 and made a little figure. 887 02:01:45,362 --> 02:01:48,550 I glued a piece of my fiancé's hair to it... 888 02:01:48,803 --> 02:01:52,026 and I started driving needles into his body. 889 02:01:53,390 --> 02:01:56,341 I felt better with the first one... 890 02:01:56,518 --> 02:01:59,919 and with the thirty third I was real fine. 891 02:02:00,099 --> 02:02:01,106 What about him? 892 02:02:01,280 --> 02:02:04,610 You mean the fiancé? Never heard of him again. 893 02:02:04,790 --> 02:02:06,900 I'm sure he died at the age of 33. 894 02:02:07,259 --> 02:02:08,266 Like Jesus. 895 02:02:08,440 --> 02:02:11,107 But this bastard was no Jesus. 896 02:02:51,678 --> 02:02:54,249 I'll break you to pieces... 897 02:02:55,154 --> 02:02:57,962 I'll get you out of your body... 898 02:02:58,316 --> 02:03:00,366 get you out of your carcass. 899 02:03:00,541 --> 02:03:02,069 You've done it already. 900 02:03:02,417 --> 02:03:06,019 You think so? You think I'll take what you're giving me? 901 02:03:06,206 --> 02:03:09,120 I want to know and see the inside of your body. 902 02:03:10,412 --> 02:03:12,947 That's why I can't move at all? 903 02:03:13,122 --> 02:03:16,180 You're not free and neither am I. 904 02:03:56,152 --> 02:03:57,882 Like that! 905 02:04:05,432 --> 02:04:09,461 When I was little I loved pulling my toys to pieces. 906 02:04:10,924 --> 02:04:12,725 I want to see... 907 02:04:14,678 --> 02:04:16,728 How many models I exhausted... 908 02:04:16,902 --> 02:04:18,976 until their bones got dislocated. 909 02:04:20,169 --> 02:04:22,669 Once I put Liz's shoulder out of joint. 910 02:04:23,019 --> 02:04:26,207 - Now it's me! - Come on, I'm not hurting you. 911 02:04:34,871 --> 02:04:38,865 The whole body, not just some pieces... 912 02:04:40,397 --> 02:04:43,940 I don't care about your breasts, legs, your lips... 913 02:04:44,116 --> 02:04:45,953 I want more. 914 02:04:51,172 --> 02:04:52,452 I want everything. 915 02:04:59,861 --> 02:05:03,606 The blood, the fire, the ice... All that's inside your body. 916 02:05:03,824 --> 02:05:05,446 I'll take it all. 917 02:05:06,882 --> 02:05:10,911 I'll get it out of you and put it into this frame. 918 02:05:12,201 --> 02:05:15,293 Here! 919 02:05:16,476 --> 02:05:18,004 In this blank. 920 02:05:20,020 --> 02:05:21,122 Like that. 921 02:05:34,896 --> 02:05:36,946 I'll get to know what's inside... 922 02:05:37,120 --> 02:05:39,479 under your thin surface... 923 02:05:44,107 --> 02:05:45,635 I want the invisible. 924 02:05:50,571 --> 02:05:52,230 No, it's not that! 925 02:05:54,674 --> 02:05:56,368 I want... 926 02:06:00,860 --> 02:06:03,360 It's not me who wants... 927 02:06:12,468 --> 02:06:15,940 It's the line...the stroke... 928 02:06:20,045 --> 02:06:22,439 Nobody knows what a stroke is. 929 02:06:24,738 --> 02:06:26,195 And I'm after it. 930 02:06:28,839 --> 02:06:31,861 I'm running, running... 931 02:06:32,315 --> 02:06:33,594 Where am I going? 932 02:06:35,269 --> 02:06:37,556 To the sky? Why not? 933 02:06:38,397 --> 02:06:40,613 Why wouldn't a stroke burst the sky? 934 02:06:40,795 --> 02:06:42,253 As you wish, but I'm fed up. 935 02:06:42,429 --> 02:06:44,336 It's only just begun. 936 02:06:47,990 --> 02:06:51,877 No more breasts, no more stomach, no more thighs, no more buttocks! 937 02:06:54,177 --> 02:06:55,942 Whirlwinds! 938 02:06:58,904 --> 02:07:02,719 Galaxies, the ebb and the flow... 939 02:07:03,665 --> 02:07:06,165 Black holes! 940 02:07:08,949 --> 02:07:12,729 The original hubbub, have you never heard of it? 941 02:07:14,302 --> 02:07:16,802 That's what I always wanted from you. 942 02:08:03,552 --> 02:08:05,317 I'm going to crumble you, 943 02:08:06,263 --> 02:08:08,064 you're going to break up. 944 02:08:11,963 --> 02:08:14,558 We'll see what's left of you... 945 02:08:15,091 --> 02:08:16,406 when you forget everything. 946 02:08:18,358 --> 02:08:20,716 Don't worry, you'll get it back... 947 02:08:22,738 --> 02:08:24,717 if you still want it. 948 02:08:26,387 --> 02:08:27,454 You're rotten. 949 02:08:30,802 --> 02:08:33,989 I'm nothing. I'm doing nothing. 950 02:08:34,903 --> 02:08:37,995 I want nothing, I told you. It's the painting... 951 02:08:39,700 --> 02:08:41,750 You and I, we're just involved. 952 02:08:42,654 --> 02:08:45,912 It's going to be a whirlwind, a cataract, a maelstrom... 953 02:08:46,407 --> 02:08:48,658 Faster, faster... 954 02:08:48,840 --> 02:08:51,435 until you see nothing, feel nothing. 955 02:08:52,803 --> 02:08:54,782 Mach 1, Mach 2, Mach 3. 956 02:08:56,800 --> 02:08:58,814 Your ears aren't buzzing? 957 02:08:59,267 --> 02:09:02,182 I've no more ears, I can't feel my body. 958 02:09:02,361 --> 02:09:06,247 Very well, neither can I. 959 02:09:09,278 --> 02:09:11,671 That's almost it...almost. 960 02:09:11,988 --> 02:09:14,524 All we need is just... 961 02:09:21,755 --> 02:09:23,141 I'm sorry... 962 02:09:24,744 --> 02:09:26,439 It's what I'm saying? 963 02:09:30,479 --> 02:09:32,421 It's me... 964 02:09:36,701 --> 02:09:39,271 I'm sorry, it's not you, it's me... 965 02:13:13,340 --> 02:13:15,627 Listen, Julienne. I can't come back. 966 02:13:15,982 --> 02:13:17,747 You have to do it for me. 967 02:13:18,867 --> 02:13:22,233 No, I don't want to call him. I prefer you go to the gallery. 968 02:13:22,412 --> 02:13:24,249 He likes you. It'll be better. 969 02:13:26,687 --> 02:13:29,566 Tell him what you want, make it up. 970 02:13:30,128 --> 02:13:32,379 We'll take the photos next week. 971 02:13:35,341 --> 02:13:36,964 I'm doing as fine as I can. 972 02:13:38,261 --> 02:13:42,112 It's Marianne and it's not. She lives her own life. 973 02:13:43,579 --> 02:13:44,586 Listen... 974 02:13:46,777 --> 02:13:50,107 all I'm asking you is to take care of this catalogue. 975 02:13:52,060 --> 02:13:53,411 Big kiss. 976 02:13:54,492 --> 02:13:56,957 Yes, me too. Very much. 977 02:14:54,170 --> 02:14:55,592 Can we continue? 978 02:14:58,863 --> 02:15:00,558 How long was I asleep? 979 02:15:02,478 --> 02:15:04,836 An eternity...a quarter of an hour. 980 02:15:05,710 --> 02:15:07,653 I was dreaming of an enormous... 981 02:15:07,795 --> 02:15:11,919 wild cat that was hanging from my finger. 982 02:15:40,258 --> 02:15:41,360 Here... 983 02:15:51,519 --> 02:15:52,906 - Like that? - Yes. 984 02:16:07,160 --> 02:16:09,827 Excuse me, I... I didn't see you. 985 02:16:10,392 --> 02:16:11,779 No, it's me... 986 02:16:14,945 --> 02:16:16,817 It's Edouard who... 987 02:16:30,934 --> 02:16:32,984 I didn't tell you to turn your head. 988 02:17:17,300 --> 02:17:18,508 So... 989 02:17:22,027 --> 02:17:24,077 Can you see anything? 990 02:17:25,225 --> 02:17:27,819 I think so...Yes. 991 02:17:31,724 --> 02:17:33,774 Is it really what you want? 992 02:17:53,794 --> 02:17:56,982 I can't stay, Françoise needs me. 993 02:17:57,131 --> 02:17:58,683 I have to go. 994 02:18:05,090 --> 02:18:06,192 I'm going. 995 02:18:41,168 --> 02:18:43,313 It's you who told her to come? 996 02:18:43,532 --> 02:18:45,262 It's none of your business. 997 02:18:53,229 --> 02:18:54,580 Why? 998 02:18:56,079 --> 02:18:57,287 What? 999 02:18:58,790 --> 02:19:00,520 Why did you abandon it? 1000 02:19:01,570 --> 02:19:02,708 Abandon what? 1001 02:19:03,760 --> 02:19:07,576 The old painting with Liz. 1002 02:19:09,321 --> 02:19:12,924 Why are you so interested? Liz is not you. 1003 02:19:13,075 --> 02:19:14,603 But it's that one... 1004 02:19:15,264 --> 02:19:18,357 It's that painting you wanted to start again. 1005 02:19:19,853 --> 02:19:21,167 You can never start again. 1006 02:19:21,730 --> 02:19:23,317 Stop kidding me. 1007 02:19:24,024 --> 02:19:26,168 Tell me why I'm naked in front of you. 1008 02:19:27,360 --> 02:19:28,983 I need you. 1009 02:19:31,496 --> 02:19:32,504 Why me? 1010 02:19:37,439 --> 02:19:40,532 Why me? It was Liz then... 1011 02:19:44,113 --> 02:19:47,230 You're too curious. You'd like to know everything at once. 1012 02:19:47,450 --> 02:19:49,072 Before anybody else. 1013 02:19:51,968 --> 02:19:53,141 Before things happen. 1014 02:19:54,227 --> 02:19:56,099 You can only know after. 1015 02:19:58,954 --> 02:20:00,541 And not for sure. 1016 02:20:02,778 --> 02:20:04,508 What are you using me for? 1017 02:20:05,071 --> 02:20:07,774 It's not me you wanted to paint, you said. 1018 02:20:11,258 --> 02:20:13,888 It's you and it isn't you. 1019 02:20:16,263 --> 02:20:17,436 It's more than you. 1020 02:20:18,418 --> 02:20:20,669 More of you than you can imagine. 1021 02:20:24,987 --> 02:20:26,753 If the painting's true... 1022 02:20:28,671 --> 02:20:29,679 it will be you. 1023 02:20:30,827 --> 02:20:31,834 I don't get it. 1024 02:20:34,093 --> 02:20:37,803 Neither do I. All the better! 1025 02:20:38,472 --> 02:20:40,060 But I need to understand! 1026 02:20:40,976 --> 02:20:42,599 To understand, to know... 1027 02:20:43,582 --> 02:20:46,533 Nobody really wants it. Nobody. Even... 1028 02:20:46,676 --> 02:20:47,399 the strong... 1029 02:20:47,544 --> 02:20:49,167 I am strong... 1030 02:20:52,097 --> 02:20:52,997 I think. 1031 02:20:55,678 --> 02:20:57,064 We'll see that. 1032 02:20:58,354 --> 02:21:00,190 You want me to flee. 1033 02:21:01,100 --> 02:21:02,308 That's what you wanted. 1034 02:21:02,525 --> 02:21:05,227 - From the beginning. - No. I want you to fight. 1035 02:21:05,653 --> 02:21:08,947 We've got to be strong till the end. 1036 02:21:22,128 --> 02:21:24,178 I'm beginning to see you... 1037 02:21:27,063 --> 02:21:28,556 Just beginning. 1038 02:21:46,562 --> 02:21:48,778 But...stand up straight! 1039 02:23:27,287 --> 02:23:28,875 You want to stop? 1040 02:23:32,292 --> 02:23:34,093 I think it'd be better. 1041 02:23:36,151 --> 02:23:37,430 Something's wrong? 1042 02:23:40,390 --> 02:23:41,634 I don't know. 1043 02:23:42,719 --> 02:23:45,350 One can surely get something out of it. 1044 02:23:46,368 --> 02:23:47,956 But not me. 1045 02:23:50,088 --> 02:23:53,690 For a while I believed I'd found it... 1046 02:23:54,397 --> 02:23:56,862 a miracle. But no... 1047 02:24:06,597 --> 02:24:07,806 I've done that 100 times. 1048 02:24:08,161 --> 02:24:10,791 I can do it again, better or worse. 1049 02:24:10,977 --> 02:24:12,399 But what's the use... 1050 02:24:13,757 --> 02:24:15,214 I'd rather die... 1051 02:24:20,743 --> 02:24:22,366 You give up too quickly. 1052 02:24:23,177 --> 02:24:24,563 You're telling me? 1053 02:24:29,433 --> 02:24:33,319 You told me to fight. If you give up now I'll think it's me... 1054 02:24:33,500 --> 02:24:34,992 that it's my fault. 1055 02:24:37,843 --> 02:24:39,786 It's me. My words made you drunk. 1056 02:24:39,964 --> 02:24:43,566 That's all I can still do. Enough. 1057 02:24:45,803 --> 02:24:46,774 No. 1058 02:24:53,728 --> 02:24:55,114 There's me. 1059 02:24:57,238 --> 02:24:58,660 I count too. 1060 02:25:04,537 --> 02:25:07,108 You've just hurt me so much, 1061 02:25:07,283 --> 02:25:09,854 that for a moment I couldn't breathe. 1062 02:25:11,350 --> 02:25:12,878 Neither could you. 1063 02:25:18,092 --> 02:25:20,142 Something has happened. 1064 02:25:27,929 --> 02:25:29,552 We can go on further. 1065 02:25:31,578 --> 02:25:33,201 Further? Yes... 1066 02:25:34,984 --> 02:25:38,942 To the famous point of no return. 1067 02:25:49,374 --> 02:25:52,976 That's what I can't reach anymore. 1068 02:25:55,213 --> 02:25:56,871 We'd better forget it. 1069 02:25:58,237 --> 02:25:59,860 You took me with you. 1070 02:26:01,260 --> 02:26:04,353 Whatever you say, you forced me to go with you. 1071 02:26:08,386 --> 02:26:12,166 You can't leave me like that, all alone in this void. 1072 02:26:16,936 --> 02:26:20,443 You're scared. I'm not scared any more. 1073 02:26:21,697 --> 02:26:24,719 I'll be here tomorrow morning. 10 o'clock. 1074 02:27:01,355 --> 02:27:04,306 You're sure she got angry yesterday? 1075 02:27:04,901 --> 02:27:07,330 You seem to like the idea. 1076 02:27:08,515 --> 02:27:10,980 I thought you wanted her... 1077 02:27:11,157 --> 02:27:14,344 to be Frenhofer's model. 1078 02:27:15,744 --> 02:27:18,932 I thought you wanted to see this painting. 1079 02:27:21,062 --> 02:27:22,899 I've changed my mind. 1080 02:27:24,086 --> 02:27:28,210 First of all, I want to see Marianne in person... 1081 02:27:28,847 --> 02:27:30,719 and go back home quickly. 1082 02:27:32,532 --> 02:27:34,368 Don't be in such a hurry. 1083 02:27:35,834 --> 02:27:37,042 What do you mean? 1084 02:27:37,225 --> 02:27:39,334 I'm up to his tricks. 1085 02:27:39,692 --> 02:27:41,979 If Frenho has got his mind on... 1086 02:27:42,126 --> 02:27:43,299 Excuse me. 1087 02:27:48,138 --> 02:27:49,453 You've come for me? 1088 02:27:53,872 --> 02:27:55,401 Listen, 1089 02:27:56,410 --> 02:27:58,661 we leave it, we're going home. 1090 02:27:58,982 --> 02:28:00,747 No, we're not going home. 1091 02:28:01,624 --> 02:28:02,594 I thought you... 1092 02:28:02,736 --> 02:28:04,288 You were wrong. 1093 02:28:04,960 --> 02:28:07,069 We can't stay. I've got my work. 1094 02:28:07,255 --> 02:28:09,578 You're free to go. I'm staying. 1095 02:28:10,452 --> 02:28:12,703 See you tomorrow, Liz. 1096 02:31:28,776 --> 02:31:30,197 Let's call it a day. 1097 02:31:39,307 --> 02:31:40,621 Let's go to bed. 1098 02:32:13,925 --> 02:32:17,740 Well, she looked quite determined tonight. 1099 02:32:18,026 --> 02:32:20,241 Yes, she has set her heart on it. 1100 02:32:20,911 --> 02:32:22,226 I wonder why. 1101 02:32:22,370 --> 02:32:25,463 You really wonder. Is that so? 1102 02:32:26,645 --> 02:32:28,896 What about you? 1103 02:32:31,581 --> 02:32:33,595 It's you who set her up and down. 1104 02:32:33,770 --> 02:32:36,129 Up and down, up and down... 1105 02:32:36,690 --> 02:32:38,278 Don't exaggerate. 1106 02:32:42,426 --> 02:32:43,396 We've been working... 1107 02:32:43,572 --> 02:32:45,515 I noticed. 1108 02:32:46,075 --> 02:32:47,354 Don't run away. 1109 02:32:47,534 --> 02:32:50,721 I don't run away. I'm just tired. 1110 02:33:43,840 --> 02:33:47,028 You haven't worked like that for a long time. 1111 02:33:47,907 --> 02:33:50,964 It must be really important. 1112 02:33:51,139 --> 02:33:53,082 What do you mean "important"? 1113 02:33:53,712 --> 02:33:55,963 You know very well what I mean. 1114 02:33:58,230 --> 02:33:59,438 Is that it? 1115 02:33:59,655 --> 02:34:01,112 I don't know. 1116 02:34:05,703 --> 02:34:08,511 I think you're playing with this girl. 1117 02:34:08,727 --> 02:34:10,871 You don't care about the danger. 1118 02:34:11,368 --> 02:34:14,947 What grand words. Don't dramatize. 1119 02:34:15,435 --> 02:34:17,793 Sometimes you're a despicable coward. 1120 02:34:18,007 --> 02:34:19,144 And you make me sick. 1121 02:34:19,362 --> 02:34:20,297 And you... 1122 02:34:35,976 --> 02:34:36,946 Good morning. 1123 02:34:38,687 --> 02:34:40,594 Take your time. 1124 02:34:40,946 --> 02:34:42,889 Edouard's still sleeping. 1125 02:34:43,066 --> 02:34:45,804 Will you tell him I'm waiting, please? 1126 02:34:45,986 --> 02:34:46,993 Of course. 1127 02:34:49,322 --> 02:34:51,017 Be careful. 1128 02:34:53,389 --> 02:34:54,562 Careful of what? 1129 02:34:55,475 --> 02:34:58,461 He values his work more than anything else. 1130 02:34:58,777 --> 02:35:00,756 It can cause a lot of damage... 1131 02:35:01,696 --> 02:35:03,047 to people. 1132 02:35:04,546 --> 02:35:07,912 Thank you. I'll try to defend myself. 1133 02:35:08,161 --> 02:35:10,235 If he wants to paint your face... 1134 02:35:11,011 --> 02:35:12,504 refuse. 1135 02:35:15,564 --> 02:35:17,507 I'm sorry, no. 1136 02:37:35,531 --> 02:37:37,581 - You want some coffee? - No, thank you. 1137 02:37:37,720 --> 02:37:41,820 I've just had my breakfast at the hotel. 2 croissants. 1138 02:38:17,934 --> 02:38:20,220 I could've said: "I've just shit." 1139 02:38:20,436 --> 02:38:22,581 You'd be just as interested. 1140 02:38:22,731 --> 02:38:25,753 I really find you interesting. There's no need to... 1141 02:38:25,893 --> 02:38:28,631 Look me in the face. 1142 02:38:29,612 --> 02:38:31,970 That's the only thing you forgot. 1143 02:38:32,880 --> 02:38:33,946 Help me. 1144 02:38:34,930 --> 02:38:35,960 Look out! 1145 02:38:36,633 --> 02:38:39,370 The way you work is your business... 1146 02:38:40,665 --> 02:38:41,565 Let me be myself. 1147 02:38:41,708 --> 02:38:43,260 You watch out for the painting! 1148 02:38:43,897 --> 02:38:46,884 Let me find... 1149 02:38:48,172 --> 02:38:49,487 my own place... 1150 02:38:49,980 --> 02:38:51,508 my way of moving... 1151 02:38:52,169 --> 02:38:53,177 my timing. 1152 02:38:58,078 --> 02:39:00,578 If you don't like it, we'll stop. 1153 02:40:10,999 --> 02:40:13,878 When I came here for the first time... 1154 02:40:14,509 --> 02:40:17,009 I thought of my boarding-school chapel. 1155 02:40:24,622 --> 02:40:27,953 I felt very bad at school... and well at the same time. 1156 02:40:28,203 --> 02:40:30,039 Everything was forbidden. 1157 02:40:33,069 --> 02:40:34,906 I was ill all the time. 1158 02:40:40,924 --> 02:40:42,725 Each morning I wanted to stay... 1159 02:40:43,079 --> 02:40:45,579 crouched in bed. 1160 02:40:46,763 --> 02:40:49,228 Terrible fevers... 1161 02:40:49,961 --> 02:40:51,276 Like that... 1162 02:41:03,238 --> 02:41:04,305 Where are you? 1163 02:41:05,532 --> 02:41:06,599 I'm here. 1164 02:41:09,355 --> 02:41:10,777 Listening...Watching... 1165 02:41:18,114 --> 02:41:21,444 Finally they got fed up and threw me out. 1166 02:41:24,787 --> 02:41:26,244 Why should I go on now? 1167 02:41:29,097 --> 02:41:31,112 It's not exactly the same. 1168 02:41:33,233 --> 02:41:34,062 No... 1169 02:41:38,272 --> 02:41:39,587 but the fever... 1170 02:41:40,740 --> 02:41:42,991 is back. All night long. 1171 02:41:45,225 --> 02:41:46,883 It's like before Nicolas. 1172 02:41:52,732 --> 02:41:54,497 Nightmares... 1173 02:41:55,894 --> 02:41:58,667 Nicolas did nothing for you? 1174 02:42:01,386 --> 02:42:04,716 He hates me. He thinks I'm crazy about you. 1175 02:42:06,808 --> 02:42:08,052 He's a bloody fool. 1176 02:42:09,033 --> 02:42:11,568 A fool and a bastard. 1177 02:42:11,917 --> 02:42:13,683 But first of all a fool. 1178 02:42:13,934 --> 02:42:16,813 No, first of all a bloody bastard. 1179 02:42:18,313 --> 02:42:19,841 After all, I don't know. 1180 02:42:24,639 --> 02:42:28,277 Anyway, this is all his fault. 1181 02:42:28,601 --> 02:42:30,224 And also mine. 1182 02:42:30,408 --> 02:42:31,830 No... 1183 02:42:32,459 --> 02:42:34,710 He just needed a pretext. 1184 02:42:39,376 --> 02:42:43,156 It isn't true, I'm unfair. 1185 02:42:44,485 --> 02:42:48,371 I think he's proud to have something to do with your work. 1186 02:42:48,552 --> 02:42:50,246 Something like that. 1187 02:42:53,139 --> 02:42:54,632 He didn't realize... 1188 02:42:55,329 --> 02:42:56,952 he could blow everything. 1189 02:42:57,310 --> 02:42:59,146 Why? There's no reason... 1190 02:43:00,856 --> 02:43:02,763 Stop pretending. 1191 02:43:05,235 --> 02:43:06,242 As a cat in front... 1192 02:43:06,452 --> 02:43:07,459 of a bird. 1193 02:43:23,031 --> 02:43:24,038 What is it? 1194 02:43:25,741 --> 02:43:27,720 Nothing...continue. 1195 02:43:28,279 --> 02:43:29,771 Continue what? 1196 02:43:32,137 --> 02:43:34,388 I'm telling you my life's coming to a stop. 1197 02:43:35,438 --> 02:43:38,425 Everything's over between Nicolas and me... 1198 02:43:40,443 --> 02:43:42,730 and I don't even know how it happened. 1199 02:43:52,747 --> 02:43:55,247 He's the only man I could live with. 1200 02:43:57,787 --> 02:44:00,252 Others, I spit in their faces. 1201 02:44:00,915 --> 02:44:02,302 Including you. 1202 02:44:06,719 --> 02:44:08,177 What violence... 1203 02:44:10,508 --> 02:44:14,537 That's it. Now make fun of me. 1204 02:44:16,000 --> 02:44:18,879 I don't care about you with Liz... 1205 02:44:20,102 --> 02:44:21,689 but Nicolas... 1206 02:44:30,389 --> 02:44:31,183 Stay away! 1207 02:44:31,362 --> 02:44:33,897 But why did you move? The gesture, the look... 1208 02:44:34,247 --> 02:44:35,978 they were just fine... 1209 02:45:06,676 --> 02:45:09,697 I've almost finished. It's a rook. 1210 02:45:11,263 --> 02:45:13,930 Our delicious crow... 1211 02:45:15,226 --> 02:45:18,034 And this is the famous poison. 1212 02:45:18,250 --> 02:45:20,324 Take it easy. I don't use it. 1213 02:45:20,857 --> 02:45:23,665 I keep it because it's old and nice. 1214 02:45:28,086 --> 02:45:29,781 A green neck... 1215 02:45:30,450 --> 02:45:33,542 A painting by Oudry, one could say. 1216 02:45:36,010 --> 02:45:37,846 I think there's one like this... 1217 02:45:38,061 --> 02:45:40,347 in the Musée Fabre, by the stairs. 1218 02:45:43,727 --> 02:45:45,255 The head down... 1219 02:45:47,480 --> 02:45:49,909 It's true, animals also pose. 1220 02:45:59,784 --> 02:46:01,277 Tell me something. 1221 02:46:02,287 --> 02:46:04,302 Did you know about Frenho? 1222 02:46:04,441 --> 02:46:05,993 What about him? 1223 02:46:07,569 --> 02:46:09,300 You understood... 1224 02:46:09,446 --> 02:46:12,634 he wanted to start again with the Noiseuse, 1225 02:46:12,783 --> 02:46:14,240 with the girl. 1226 02:46:16,850 --> 02:46:18,164 He told you that? 1227 02:46:20,013 --> 02:46:23,308 So what? That's the best thing that could happen. 1228 02:46:23,662 --> 02:46:24,941 I don't know. 1229 02:46:28,145 --> 02:46:30,812 He got so downhearted the first time. 1230 02:46:32,108 --> 02:46:34,359 You can't always protect yourself. 1231 02:46:36,696 --> 02:46:38,711 It's decent of you to say that. 1232 02:46:39,825 --> 02:46:41,661 For you it's easy. 1233 02:46:41,806 --> 02:46:44,685 When it's all over you come to collect the pieces. 1234 02:46:44,899 --> 02:46:47,257 Except when it's me on the floor. 1235 02:46:47,957 --> 02:46:49,793 It happened to me. 1236 02:46:50,008 --> 02:46:51,110 Last time at dinner. 1237 02:46:51,294 --> 02:46:54,032 Not that. You know very well what I mean. 1238 02:46:54,422 --> 02:46:57,575 - Let bygones be bygones...Balto. - Don't call me Balto. 1239 02:46:58,593 --> 02:47:00,181 There's no more Balto. 1240 02:47:06,483 --> 02:47:10,120 Did he tell you about the painting? You saw it? 1241 02:47:11,592 --> 02:47:12,836 Just a little bit. 1242 02:47:13,052 --> 02:47:14,295 What do you mean? 1243 02:47:15,693 --> 02:47:17,221 I hate you. 1244 02:47:17,779 --> 02:47:19,509 You've come because of that. 1245 02:47:19,864 --> 02:47:22,222 Just to know how it's going. 1246 02:47:23,375 --> 02:47:25,733 A friendly visit, my foot! 1247 02:47:26,120 --> 02:47:28,371 For hypocrisy you're the best. 1248 02:47:29,561 --> 02:47:30,734 Stop it. 1249 02:47:30,917 --> 02:47:33,868 I could've phoned, but I'm here. 1250 02:47:37,174 --> 02:47:39,010 I felt like seeing you. 1251 02:47:40,996 --> 02:47:42,347 You know very well... 1252 02:47:43,186 --> 02:47:45,260 So why aren't you staying for dinner? 1253 02:47:46,418 --> 02:47:49,297 I don't want to see him until he finishes. 1254 02:47:50,519 --> 02:47:53,612 And I have to be in Grenoble tonight. 1255 02:47:56,046 --> 02:47:58,926 You think he's on the right track? 1256 02:47:59,557 --> 02:48:01,915 Get the fuck out or I'll stuff you. 1257 02:48:02,163 --> 02:48:03,265 As you wish. 1258 02:48:07,516 --> 02:48:11,190 Don't forget. On Saturday I'm coming, whatever happens. 1259 02:48:12,208 --> 02:48:14,779 I hope he'll show me something. 1260 02:48:15,128 --> 02:48:16,751 Tell him yourself. 1261 02:48:24,720 --> 02:48:26,830 Are you Mr Frenhofer? 1262 02:48:29,309 --> 02:48:32,260 He's not here. Here's Mrs Frenhofer. 1263 02:48:39,422 --> 02:48:41,330 You want to see my husband? 1264 02:48:41,474 --> 02:48:44,282 No, I'm looking for Nicolas Wartel. 1265 02:48:44,497 --> 02:48:46,571 Do you know where I could find him? 1266 02:48:46,791 --> 02:48:49,778 He might be at the village inn. 1267 02:48:49,954 --> 02:48:52,277 Thank you. Good bye. 1268 02:48:53,812 --> 02:48:57,000 I'm Julienne, his sister. 1269 02:49:18,316 --> 02:49:19,738 Shit! 1270 02:49:57,730 --> 02:49:59,258 Can I have some? 1271 02:50:06,906 --> 02:50:07,913 More. 1272 02:50:21,921 --> 02:50:24,588 So, I'm going to... 1273 02:50:25,883 --> 02:50:27,719 tell you a riddle. 1274 02:50:30,124 --> 02:50:31,995 What is it that walks... 1275 02:50:32,209 --> 02:50:34,603 on a hollow track, 1276 02:50:37,527 --> 02:50:39,813 never goes to sleep... 1277 02:50:40,168 --> 02:50:43,012 and never goes back? 1278 02:50:44,131 --> 02:50:45,517 I don't know. 1279 02:50:46,320 --> 02:50:47,493 Is it you? 1280 02:50:48,302 --> 02:50:51,075 No, not really. 1281 02:50:51,846 --> 02:50:53,789 - It's me? - No... 1282 02:50:54,036 --> 02:50:56,915 not at all. Don't exaggerate. 1283 02:50:59,319 --> 02:51:01,050 I give up. 1284 02:51:02,969 --> 02:51:04,497 It's a river. 1285 02:51:05,888 --> 02:51:06,575 A stream. 1286 02:51:06,966 --> 02:51:10,545 Yes, sure. A river. 1287 02:51:12,875 --> 02:51:13,810 Disappointed? 1288 02:51:14,021 --> 02:51:15,479 No! 1289 02:51:17,671 --> 02:51:20,480 You're always disappointed with the answer. 1290 02:51:22,189 --> 02:51:23,919 You say it because you think... 1291 02:51:24,136 --> 02:51:27,158 you'll be disappointed when I finish. 1292 02:51:27,368 --> 02:51:29,939 No, I don't. 1293 02:51:30,427 --> 02:51:34,242 I'm expecting nothing. I lost the notion of time. 1294 02:51:34,667 --> 02:51:37,440 I could be 100 years old, or a baby. 1295 02:51:37,691 --> 02:51:40,914 I feel I'm in a tunnel with no light, 1296 02:51:41,271 --> 02:51:44,945 no rain, no wind, no sun, no cold, no warmth... 1297 02:51:46,033 --> 02:51:49,670 There's just a very small light right at the very end... 1298 02:51:49,821 --> 02:51:50,402 flickering... 1299 02:51:51,907 --> 02:51:53,494 flickering... 1300 02:52:03,967 --> 02:52:05,211 I found you. 1301 02:52:07,860 --> 02:52:09,353 No, I lost you again. 1302 02:52:10,050 --> 02:52:11,578 Why did you move? 1303 02:52:14,012 --> 02:52:15,742 Did I? 1304 02:52:16,410 --> 02:52:18,768 Of course, it's my fault. 1305 02:52:19,121 --> 02:52:21,337 Yes, it's you who moved. 1306 02:52:22,528 --> 02:52:25,550 No, it's you, come on here... 1307 02:52:25,690 --> 02:52:28,428 You were like that... 1308 02:52:28,576 --> 02:52:31,242 and where was I? 1309 02:52:32,851 --> 02:52:34,616 - No. - What? Was I here? 1310 02:52:34,832 --> 02:52:35,518 Here. No... 1311 02:52:35,666 --> 02:52:37,017 Was I like that? 1312 02:52:39,628 --> 02:52:41,050 - I was...here. - No. 1313 02:52:41,227 --> 02:52:42,329 Or here? 1314 02:52:43,382 --> 02:52:45,953 Here. Right here. 1315 02:52:46,232 --> 02:52:48,068 What? Come on, what is it? 1316 02:52:48,734 --> 02:52:52,858 Don't move. Look at me. So, I was like that. 1317 02:52:59,022 --> 02:53:00,788 Tell me where I was. 1318 02:53:01,525 --> 02:53:04,095 Where was I? 1319 02:53:09,033 --> 02:53:11,012 Where was I? 1320 02:53:15,289 --> 02:53:18,891 Stop it. Where was I? 1321 02:53:21,788 --> 02:53:23,695 No, let's get serious. 1322 02:53:23,839 --> 02:53:25,190 I am serious. 1323 02:53:25,507 --> 02:53:28,174 We've got work to do. Come on! 1324 02:53:33,432 --> 02:53:34,462 Where are you? 1325 02:53:35,031 --> 02:53:36,097 I'm here. Where else? 1326 02:53:37,290 --> 02:53:39,364 Stop moving, come on. 1327 02:53:39,584 --> 02:53:42,251 Keep still, or I'll get angry. 1328 02:55:06,893 --> 02:55:09,144 Excuse me, anybody called me? 1329 02:55:16,382 --> 02:55:18,183 You're unbelievable! 1330 02:55:19,406 --> 02:55:21,621 I thought you'd be sulking... 1331 02:55:22,290 --> 02:55:24,755 but you couldn't get angry about seeing me. 1332 02:55:24,932 --> 02:55:26,425 You got it right. 1333 02:55:28,686 --> 02:55:30,001 It's fixed with the gallery. 1334 02:55:30,215 --> 02:55:31,981 I don't care about the gallery. 1335 02:55:33,135 --> 02:55:34,272 Tell me everything. 1336 03:04:48,064 --> 03:04:51,915 Now you can take a rest. 1337 03:04:53,799 --> 03:04:55,670 I'd like to go to sleep... 1338 03:04:57,344 --> 03:04:58,375 can I sleep here? 1339 03:04:58,595 --> 03:05:00,432 Certainly not here, 1340 03:05:01,097 --> 03:05:03,349 but you can rest in the house. 1341 03:05:04,956 --> 03:05:07,764 There are rooms for friends. 1342 03:05:14,166 --> 03:05:16,074 I have to telephone... 1343 03:05:39,295 --> 03:05:40,918 There's a call for you. 1344 03:05:50,975 --> 03:05:53,712 Yes, it's you? 1345 03:06:39,982 --> 03:06:41,818 No, it isn't worth the trouble. 1346 03:06:42,067 --> 03:06:44,117 It may get cold at night. 1347 03:06:51,730 --> 03:06:53,152 It's nice. 1348 03:06:53,850 --> 03:06:56,587 There are some nice things inside... 1349 03:07:01,531 --> 03:07:03,711 I'm sure this one will suit you. 1350 03:07:03,929 --> 03:07:05,243 I don't like jewels. 1351 03:07:05,424 --> 03:07:07,994 You've never had anything like this. 1352 03:07:09,074 --> 03:07:10,602 Try it on... 1353 03:07:11,576 --> 03:07:13,518 Wait, let me do it for you. 1354 03:07:13,731 --> 03:07:14,975 I said no! 1355 03:07:16,963 --> 03:07:19,842 I've had enough of you treating me like a doll. 1356 03:07:34,099 --> 03:07:37,701 I'm sorry... I don't know what got hold of me. 1357 03:07:38,026 --> 03:07:39,377 It's all right. 1358 03:07:44,526 --> 03:07:47,156 It's all right, it's false. 1359 03:07:51,615 --> 03:07:53,416 Good night, Marianne. 1360 03:08:17,857 --> 03:08:20,665 - You're not coming? - I can't. Not right now. 1361 03:08:20,915 --> 03:08:22,337 Where are you going? 1362 03:08:22,480 --> 03:08:25,051 To the studio. Don't wait for me. 1363 03:08:54,978 --> 03:08:56,400 Damn it! What is it? 1364 03:08:57,097 --> 03:08:59,562 You've been fidgeting for the last hour. 1365 03:09:00,121 --> 03:09:02,136 I can't sleep. 1366 03:09:02,693 --> 03:09:04,151 Neither can I. 1367 03:09:07,420 --> 03:09:09,328 It's the room... 1368 03:09:13,120 --> 03:09:15,620 Just like la rue de I'Echiquier. 1369 03:09:17,847 --> 03:09:19,127 This one's bigger. 1370 03:09:19,725 --> 03:09:21,217 The ceiling's higher... 1371 03:09:22,922 --> 03:09:25,209 How I hated that studio... 1372 03:09:26,293 --> 03:09:28,308 You haven't always said so... 1373 03:09:28,657 --> 03:09:30,529 Before Marianne you'd loved it. 1374 03:09:30,742 --> 03:09:33,207 You're disgusting. It isn't true. 1375 03:09:33,975 --> 03:09:36,025 I shouldn't have come here. 1376 03:09:36,372 --> 03:09:37,830 I didn't ask you... 1377 03:09:38,910 --> 03:09:40,746 You had nothing else to do? 1378 03:09:41,204 --> 03:09:45,090 Of course, I had a lot to do... 1379 03:09:45,236 --> 03:09:47,903 but I always choose the worst... you. 1380 03:09:53,195 --> 03:09:55,660 You know what? I found a job. 1381 03:09:55,871 --> 03:09:57,222 It was high time... 1382 03:09:57,366 --> 03:09:58,681 Guess where! 1383 03:10:59,825 --> 03:11:01,447 You never miss me... 1384 03:11:02,327 --> 03:11:06,107 You never want to know how I am, you never write to me... 1385 03:11:06,567 --> 03:11:10,205 Stop it... Anyway I don't believe you. 1386 03:11:10,426 --> 03:11:12,926 You found nothing, you're going nowhere. 1387 03:11:16,786 --> 03:11:20,815 Believe it or not, Monday I'm gone and you will never see me again. 1388 03:11:31,592 --> 03:11:32,694 Where's Wellington? 1389 03:11:33,052 --> 03:11:36,488 The other side of the world. You never thought I'd be able to do it.. 1390 03:11:36,702 --> 03:11:39,724 I've been thinking this thing over for 2 months. 1391 03:11:39,934 --> 03:11:41,877 A great site, excellent pay. 1392 03:11:42,958 --> 03:11:44,616 You can't do that to me... 1393 03:11:46,294 --> 03:11:48,581 Now, that was worth a million. 1394 03:11:48,796 --> 03:11:50,349 I don't regret coming here. 1395 03:11:50,709 --> 03:11:52,237 You do what you like... 1396 03:11:54,880 --> 03:11:56,408 only it's a bad time for me. 1397 03:11:56,617 --> 03:11:58,691 Yes, you can't stand the solitude. 1398 03:11:59,571 --> 03:12:01,586 - Who can stand it? - I can. 1399 03:12:02,595 --> 03:12:05,961 Don't worry, Nicolas, Marianne won't leave like that. 1400 03:12:06,314 --> 03:12:07,416 You hate her... 1401 03:12:07,601 --> 03:12:10,030 I'd surely give her my plane ticket. 1402 03:12:11,563 --> 03:12:15,272 You'll like that. I'm not really sure if I'm leaving. 1403 03:12:16,845 --> 03:12:18,895 I won't use this ticket. 1404 03:12:20,495 --> 03:12:22,024 You're disappointed? 1405 03:12:22,199 --> 03:12:25,078 No, but if it's because of me... 1406 03:12:25,639 --> 03:12:28,269 Don't worry, it's not you. 1407 03:12:29,776 --> 03:12:33,627 It's the guy who offered me the job. He loves me and it makes me sick. 1408 03:12:33,842 --> 03:12:35,086 But if it's well paid... 1409 03:12:35,232 --> 03:12:37,803 Come on, get me to walk the street! 1410 03:12:37,943 --> 03:12:40,787 It's not what I meant. 1411 03:12:46,145 --> 03:12:48,290 Still thinking about this call? 1412 03:12:49,205 --> 03:12:52,357 I don't even have the guts to go to the Frenhofers... 1413 03:12:52,611 --> 03:12:53,855 It's not difficult. 1414 03:12:56,052 --> 03:12:57,403 Speak for yourself. 1415 03:12:57,615 --> 03:13:00,424 I'll go there. Tomorrow I will. 1416 03:18:18,909 --> 03:18:20,402 There's the coffee. 1417 03:19:12,469 --> 03:19:14,449 I've been to the studio. 1418 03:19:15,493 --> 03:19:16,595 I've seen it. 1419 03:19:19,803 --> 03:19:21,011 I know. 1420 03:19:24,287 --> 03:19:25,910 I'm sorry... 1421 03:19:26,372 --> 03:19:28,174 I couldn't find you, so... 1422 03:19:28,318 --> 03:19:30,084 Don't be sorry. 1423 03:19:33,844 --> 03:19:34,946 It's bothering you. 1424 03:19:38,467 --> 03:19:40,932 It's a work in progress. I don't like... 1425 03:19:41,595 --> 03:19:42,910 Yes, I know. 1426 03:19:45,106 --> 03:19:47,180 But tell me something... 1427 03:19:48,026 --> 03:19:51,012 Since when for one work in progress... 1428 03:19:51,397 --> 03:19:53,756 you have to destroy another one? 1429 03:19:57,202 --> 03:19:58,624 It's not... 1430 03:20:00,017 --> 03:20:03,940 An old one, O.K., abandoned, O.K... 1431 03:20:04,118 --> 03:20:06,061 but there was my face there 1432 03:20:07,246 --> 03:20:09,047 and I liked it. 1433 03:20:10,861 --> 03:20:12,069 You had to wipe me out. 1434 03:20:13,155 --> 03:20:15,335 It's not you I wiped out. 1435 03:20:16,213 --> 03:20:20,313 What's the word for it? You replaced me, yes. 1436 03:20:21,392 --> 03:20:24,271 You put some buttocks in place of my face. 1437 03:20:28,413 --> 03:20:29,906 Give me some coffee. 1438 03:20:52,465 --> 03:20:54,539 I couldn't do it differently. 1439 03:20:57,296 --> 03:21:00,034 I can't go on with the work 1440 03:21:00,216 --> 03:21:03,095 if I keep recollections, regrets... 1441 03:21:03,449 --> 03:21:05,179 I just had to do it. 1442 03:21:06,020 --> 03:21:09,351 And believe it or not, it wasn't easy for me. 1443 03:21:09,496 --> 03:21:10,811 I can imagine. 1444 03:21:11,338 --> 03:21:13,696 You must've had a dreadful night. 1445 03:21:14,918 --> 03:21:17,585 Uncomfortable from all points of view. 1446 03:21:34,416 --> 03:21:37,260 You think I'm just jealous. 1447 03:21:37,754 --> 03:21:39,804 You expect I'll burst out. 1448 03:21:40,672 --> 03:21:41,845 I won't. 1449 03:21:43,384 --> 03:21:45,919 But ten years ago, when you started 1450 03:21:46,095 --> 03:21:48,868 the work you've just botched up. 1451 03:21:49,084 --> 03:21:50,850 Remember...? 1452 03:21:51,482 --> 03:21:55,084 We didn't go out of the studio for a week... 1453 03:21:56,105 --> 03:21:58,155 we slept on the little mattress... 1454 03:21:59,025 --> 03:22:02,426 there was no day, no night... 1455 03:22:03,508 --> 03:22:04,822 do you remember? 1456 03:22:04,968 --> 03:22:08,061 I do. It's exactly the kind of memory I don't want. 1457 03:22:08,409 --> 03:22:10,554 Not now... 1458 03:22:10,772 --> 03:22:12,822 At that time you were still... 1459 03:22:12,996 --> 03:22:15,426 so full of ideas and energy. 1460 03:22:16,820 --> 03:22:19,842 You know what I thought when I saw you asleep? 1461 03:22:19,983 --> 03:22:21,262 No. I don't want to know. 1462 03:22:21,408 --> 03:22:23,588 And yet I'll tell you. 1463 03:22:25,509 --> 03:22:27,524 No, you're right... 1464 03:22:28,533 --> 03:22:30,547 I won't tell you. 1465 03:22:46,051 --> 03:22:47,638 It's funny. 1466 03:22:48,310 --> 03:22:50,490 It looks more and more like you. 1467 03:22:55,435 --> 03:22:57,058 Do you realize? 10 years ago... 1468 03:22:57,694 --> 03:22:59,460 you quit searching. 1469 03:22:59,676 --> 03:23:02,069 Just when you should have gone all the way. 1470 03:23:02,282 --> 03:23:04,676 And you got scared... 1471 03:23:07,531 --> 03:23:09,438 I'd have gone along. 1472 03:23:09,929 --> 03:23:11,979 I was ready to accept all of it... 1473 03:23:12,222 --> 03:23:16,346 because we had each other and it was stronger than before. 1474 03:23:19,521 --> 03:23:22,709 You mean stronger than before Balthazar? 1475 03:23:22,928 --> 03:23:24,870 Who cares about Porbus! 1476 03:23:25,013 --> 03:23:28,615 He suffered more than you and he's still suffering. 1477 03:23:28,976 --> 03:23:30,397 It's about you and me. 1478 03:23:31,409 --> 03:23:32,996 What you've done is... 1479 03:23:33,251 --> 03:23:34,909 diminishing us. 1480 03:23:35,266 --> 03:23:37,411 You've made us sick of each other. 1481 03:23:40,237 --> 03:23:41,375 Don't talk like that. 1482 03:23:41,592 --> 03:23:42,907 Why not? 1483 03:23:43,990 --> 03:23:46,657 Because we've had a nice life together? 1484 03:23:47,466 --> 03:23:49,717 Happiness, as you call it. 1485 03:23:52,124 --> 03:23:54,268 But happiness at this price... 1486 03:23:54,974 --> 03:23:56,395 is sad. 1487 03:23:57,059 --> 03:23:58,895 You are sad Frenho... 1488 03:23:59,353 --> 03:24:00,976 Look at yourself. 1489 03:24:06,861 --> 03:24:08,662 That was it, this morning? 1490 03:24:08,807 --> 03:24:10,786 No, it's not what I thought then. 1491 03:24:12,039 --> 03:24:14,539 You're sad because you're no longer young. 1492 03:24:15,063 --> 03:24:17,042 Your strength has left you. 1493 03:24:18,191 --> 03:24:21,379 10 years ago that painting was the beginning of a story. 1494 03:24:21,737 --> 03:24:25,339 But now it's not a new beginning... 1495 03:24:26,116 --> 03:24:27,538 It's the end... 1496 03:24:27,715 --> 03:24:29,410 You're saying it so coldly. 1497 03:24:29,591 --> 03:24:31,736 How do you want me to say it? 1498 03:24:32,929 --> 03:24:34,624 You've lied for 10 years. 1499 03:24:34,805 --> 03:24:38,384 It's easy to continue. Everybody does it. Go on, if you wish. 1500 03:24:45,441 --> 03:24:47,029 You're cruel. 1501 03:24:47,179 --> 03:24:49,229 I'm just like that... 1502 03:24:50,445 --> 03:24:52,033 Cruel. 1503 03:24:53,053 --> 03:24:55,517 Haven't you noticed before? 1504 03:25:27,114 --> 03:25:28,571 Don't get flabby. 1505 03:25:29,860 --> 03:25:32,597 Stretch all the way all the time. 1506 03:25:37,855 --> 03:25:38,364 Look at me. 1507 03:26:28,947 --> 03:26:30,299 He says... 1508 03:26:31,345 --> 03:26:33,940 he feels caught in a trap... 1509 03:26:35,030 --> 03:26:38,217 that he accepted some kind of a deal. 1510 03:26:38,957 --> 03:26:39,964 So I've come to you. 1511 03:26:41,042 --> 03:26:43,507 He's worried about Marianne. 1512 03:26:44,692 --> 03:26:48,294 He thinks they're going to have... how do you call it... 1513 03:26:48,897 --> 03:26:52,156 an affair, or something. 1514 03:26:52,825 --> 03:26:56,367 I think he's wrong, but he's right to worry. 1515 03:26:59,603 --> 03:27:02,695 Frenho is probably finishing the painting. 1516 03:27:03,774 --> 03:27:06,582 Marianne'd better not see it... 1517 03:27:06,797 --> 03:27:07,900 when it's over. 1518 03:27:08,083 --> 03:27:08,734 Why? 1519 03:27:09,543 --> 03:27:11,131 What can it do? 1520 03:27:11,699 --> 03:27:14,365 Frenhofer won't protect her. 1521 03:27:16,390 --> 03:27:19,483 I'd been his model for a long time... 1522 03:27:19,935 --> 03:27:22,708 his favourite model... 1523 03:27:23,307 --> 03:27:25,842 unique, you could say. 1524 03:27:28,486 --> 03:27:29,730 First... 1525 03:27:29,980 --> 03:27:32,824 he wanted to paint me because he loved me, 1526 03:27:34,012 --> 03:27:35,884 and then... 1527 03:27:43,535 --> 03:27:46,070 Then because he loved me... 1528 03:27:46,733 --> 03:27:48,984 he didn't want to paint me. 1529 03:27:50,209 --> 03:27:53,918 It was me or painting, that's what he said. 1530 03:27:58,551 --> 03:27:59,972 I don't understand. 1531 03:28:00,810 --> 03:28:03,168 It wasn't a question of life and death. 1532 03:28:03,346 --> 03:28:04,969 Why not? 1533 03:28:05,224 --> 03:28:07,759 They say when you're drowning... 1534 03:28:07,935 --> 03:28:09,842 you suddenly see all your life. 1535 03:28:10,020 --> 03:28:12,165 All the forgotten memories. 1536 03:28:12,731 --> 03:28:15,054 In a fraction of a second. 1537 03:28:15,512 --> 03:28:18,949 Is it really possible.... 1538 03:28:19,265 --> 03:28:21,445 to capture a whole life... 1539 03:28:21,977 --> 03:28:24,027 on the canvas of a painting? 1540 03:28:24,618 --> 03:28:27,770 Just like that...with a few... 1541 03:28:27,955 --> 03:28:28,855 traces of paint? 1542 03:28:30,735 --> 03:28:32,986 It seems unbelievable... 1543 03:28:34,072 --> 03:28:38,137 but actually this is what Frenhofer was searching for. 1544 03:28:41,371 --> 03:28:43,622 You mean this is something... 1545 03:28:44,846 --> 03:28:46,434 shameless? 1546 03:28:48,670 --> 03:28:52,593 Yes, that's it...shameless. 1547 03:28:53,362 --> 03:28:56,905 It's not the flesh that's shameless, 1548 03:28:57,567 --> 03:28:59,262 it's not the nudity... 1549 03:29:01,183 --> 03:29:03,577 it's something else. 1550 03:29:27,389 --> 03:29:29,226 Lower your arm. 1551 03:29:30,517 --> 03:29:32,425 Turn your face. 1552 03:29:35,418 --> 03:29:37,006 Look at me. 1553 03:29:40,110 --> 03:29:42,017 Raise your hand. 1554 03:29:44,072 --> 03:29:45,909 Turn it over. 1555 03:29:47,305 --> 03:29:47,956 Like that. 1556 03:29:48,105 --> 03:29:49,005 It's different. 1557 03:29:49,147 --> 03:29:50,913 No, it's more precise. 1558 03:29:56,133 --> 03:29:58,207 You're searching for something... 1559 03:29:59,261 --> 03:30:01,240 something you've once seen? 1560 03:30:01,486 --> 03:30:02,765 Maybe. 1561 03:30:37,529 --> 03:30:39,057 Is it finished? 1562 03:30:40,170 --> 03:30:41,272 Maybe. 1563 03:30:46,601 --> 03:30:48,331 Can I have a look now? 1564 03:30:49,242 --> 03:30:50,415 It's finished? 1565 03:30:54,108 --> 03:30:55,980 You'll tell me. 1566 03:32:07,340 --> 03:32:08,619 Anybody here? 1567 03:32:31,114 --> 03:32:31,979 Miss? 1568 03:32:32,365 --> 03:32:33,644 Go away! 1569 03:32:34,034 --> 03:32:36,569 Something's wrong? I'll tell Madame. 1570 03:32:37,579 --> 03:32:38,787 I'm fine. 1571 03:34:21,225 --> 03:34:24,483 What are you doing here? Where's Nicolas? 1572 03:34:24,839 --> 03:34:27,304 - He went out...He wasn't well. - Tell him I'm leaving. 1573 03:34:27,481 --> 03:34:29,590 - What will you do? - Get out of here. 1574 03:34:29,775 --> 03:34:31,825 Without talking to Nicolas? 1575 03:34:32,138 --> 03:34:34,733 Listen Julienne, you're not his wife. 1576 03:34:34,884 --> 03:34:36,791 I put up with you a long time... 1577 03:34:36,935 --> 03:34:41,000 but now mind your own business and leave us alone. 1578 03:34:41,975 --> 03:34:45,968 Shut up! Do you think putting up with you was a pleasure? 1579 03:34:46,250 --> 03:34:48,820 3 living in 6 square meters... 1580 03:34:49,030 --> 03:34:52,122 coming home late so as not to see you doing it... 1581 03:34:53,757 --> 03:34:56,850 but I said we'd find a solution... 1582 03:34:57,615 --> 03:34:59,974 So I found it, I just left. 1583 03:35:02,933 --> 03:35:05,468 Only I know how much I paid for it. 1584 03:35:05,713 --> 03:35:07,893 So you won't leave him like that. 1585 03:35:09,884 --> 03:35:13,179 Anyway I can't stay with him. I don't love him enough. 1586 03:35:13,360 --> 03:35:14,533 Nothing but yourself... 1587 03:35:14,889 --> 03:35:17,247 It's not true...if only you saw... 1588 03:35:18,365 --> 03:35:20,060 I must go before they found out. 1589 03:35:20,241 --> 03:35:23,393 Who cares about them? It's all in your head. 1590 03:35:26,567 --> 03:35:28,617 It's not in my head. 1591 03:35:30,252 --> 03:35:31,744 I saw it. 1592 03:35:38,802 --> 03:35:42,274 A thing which was cold and dry. 1593 03:35:43,494 --> 03:35:45,082 It was me. 1594 03:35:48,812 --> 03:35:50,542 What are you talking about? 1595 03:35:50,967 --> 03:35:53,634 If you're leaving Nicolas, you tell him. 1596 03:35:54,860 --> 03:35:56,246 I can't. 1597 03:35:57,953 --> 03:35:59,683 So take a little rest. 1598 03:36:05,183 --> 03:36:06,711 Wait one night at least. 1599 03:36:07,025 --> 03:36:10,426 That's right. Tomorrow's another day. 1600 03:36:13,837 --> 03:36:15,744 I'm tired. 1601 03:36:18,390 --> 03:36:20,749 You can sleep in my room. 1602 03:36:21,761 --> 03:36:23,349 I'll talk to Nicolas. 1603 03:37:15,217 --> 03:37:16,426 You've finally escaped? 1604 03:37:16,816 --> 03:37:19,281 I waited until mum fell asleep. If she wakes up... 1605 03:37:19,492 --> 03:37:20,392 She won't. 1606 03:37:20,570 --> 03:37:23,201 Unless she stumbles. She walks in her sleep. 1607 03:37:29,329 --> 03:37:30,916 She's beautiful. 1608 03:37:32,631 --> 03:37:34,503 - It's the young lady? - Yes. 1609 03:37:36,176 --> 03:37:37,834 Now, listen... 1610 03:37:38,609 --> 03:37:41,975 I am much older than you are... but we'll share a secret. 1611 03:37:42,537 --> 03:37:44,303 Can you keep a secret? 1612 03:37:44,553 --> 03:37:45,560 Yes. 1613 03:37:49,836 --> 03:37:51,187 Hold it. 1614 03:38:15,590 --> 03:38:16,799 Hold it firmly. 1615 03:38:24,488 --> 03:38:25,246 Help me... 1616 03:38:25,601 --> 03:38:26,844 Is this the secret? 1617 03:38:34,394 --> 03:38:36,017 Hold it... 1618 03:38:56,047 --> 03:38:58,121 It's like letters from Joseph... 1619 03:38:59,906 --> 03:39:02,300 they're all stored in a shoe-box... 1620 03:39:05,884 --> 03:39:09,700 that I hid in the greenhouse, in the kitchen garden... 1621 03:39:10,437 --> 03:39:12,380 behind the old watering cans. 1622 03:39:17,562 --> 03:39:20,406 When it's raining I like going there... 1623 03:39:22,324 --> 03:39:23,876 to read them. 1624 03:39:28,093 --> 03:39:30,344 It feels nice there when it's raining. 1625 03:39:30,596 --> 03:39:32,327 Yes, but this time... 1626 03:39:33,411 --> 03:39:35,318 whether it's raining or not, 1627 03:39:36,331 --> 03:39:38,654 you mustn't ever look at it. Never. 1628 03:39:40,988 --> 03:39:43,867 Our secret... 1629 03:39:44,985 --> 03:39:48,871 means you've never seen this painting. It doesn't exist. 1630 03:39:49,260 --> 03:39:50,539 Do you understand? 1631 03:39:52,180 --> 03:39:53,672 Yes, sir. 1632 03:39:55,378 --> 03:39:57,428 How long should I keep it? 1633 03:39:57,811 --> 03:40:01,734 Always. Even when I'm gone. 1634 03:43:48,040 --> 03:43:49,533 What's the matter? 1635 03:43:50,195 --> 03:43:52,032 Shooting stars... 1636 03:43:54,296 --> 03:43:55,789 Make a wish. 1637 03:43:57,112 --> 03:43:59,328 It's a bit late to make a wish. 1638 03:44:00,935 --> 03:44:02,286 Why're you saying this? 1639 03:44:05,106 --> 03:44:07,180 Because I stopped expecting things. 1640 03:45:07,286 --> 03:45:09,715 You know what I thought this morning... 1641 03:45:10,414 --> 03:45:13,044 when I saw you asleep in the studio? 1642 03:45:16,532 --> 03:45:20,596 I thought you were dead... and me too... 1643 03:45:32,311 --> 03:45:34,041 I'm dead... 1644 03:45:36,969 --> 03:45:38,949 and then? 1645 03:45:40,444 --> 03:45:42,554 It's a funny kind of love... 1646 03:45:44,199 --> 03:45:47,670 sleeping together for the first time in a grave... 1647 03:45:54,938 --> 03:45:56,988 I'd like to know... 1648 03:45:59,213 --> 03:46:01,784 after such an exhaustion... 1649 03:46:06,478 --> 03:46:08,314 what remains dead... 1650 03:46:08,459 --> 03:46:11,754 and cannot be restored. 1651 03:46:13,603 --> 03:46:14,776 Everything. 1652 03:47:09,909 --> 03:47:11,745 So, here we are. 1653 03:47:12,829 --> 03:47:15,780 It's not the most wonderful moment for me. 1654 03:47:16,443 --> 03:47:18,422 I can barely stand it coming to an end. 1655 03:47:24,785 --> 03:47:27,071 Maybe you expected something different... 1656 03:47:30,311 --> 03:47:31,768 So did I, in a way. 1657 03:47:32,536 --> 03:47:34,894 A finished work is a new-born baby. 1658 03:47:35,108 --> 03:47:38,022 I need time to understand what it is... 1659 03:47:39,383 --> 03:47:40,935 what it will be. 1660 03:47:41,712 --> 03:47:43,240 But I've no more time... 1661 03:47:52,868 --> 03:47:55,333 It's my first posthumous work. 1662 03:47:55,788 --> 03:47:57,067 It's much more expensive. 1663 03:48:57,412 --> 03:48:59,557 What you've done is beautiful. 1664 03:49:00,644 --> 03:49:02,339 You mean the painting? 1665 03:49:03,356 --> 03:49:07,385 I mean the painting, the real one... 1666 03:49:08,569 --> 03:49:12,279 and also what you've done. 1667 03:49:12,496 --> 03:49:14,641 I hoped I'd surprise you. 1668 03:49:15,729 --> 03:49:17,909 You'll always surprise me... 1669 03:49:20,317 --> 03:49:21,739 always. 1670 03:49:56,708 --> 03:49:58,438 Can I have a cigarette? 1671 03:50:00,287 --> 03:50:01,982 You smoke too much, Marianne. 1672 03:50:02,894 --> 03:50:05,004 I like blackening my lungs. 1673 03:50:07,968 --> 03:50:11,085 Marianne put on her old mask again... 1674 03:50:12,383 --> 03:50:14,290 or maybe she took a new one. 1675 03:50:21,419 --> 03:50:23,399 I like your sister very much. 1676 03:50:25,382 --> 03:50:27,953 You're lucky to have someone like her. 1677 03:50:28,440 --> 03:50:31,497 I don't know if I'm lucky, but I will need to be. 1678 03:50:31,638 --> 03:50:34,103 Oh no, everything's going to be fine. 1679 03:50:36,017 --> 03:50:39,762 What's lasted for 3 years can't just break in 3 days. 1680 03:50:39,980 --> 03:50:41,010 You think so? 1681 03:50:41,231 --> 03:50:42,582 I'm sure of that. 1682 03:50:53,953 --> 03:50:55,932 So, what do you think of that? 1683 03:50:56,246 --> 03:50:59,339 It's nice, but I understand nothing. 1684 03:51:00,139 --> 03:51:01,762 You don't like modern painting... 1685 03:51:01,981 --> 03:51:04,126 No. All I like is Titian. 1686 03:51:04,310 --> 03:51:06,633 It's Titian that I've done! 1687 03:51:10,636 --> 03:51:14,274 You're satisfied? Is that what you wanted? 1688 03:51:14,841 --> 03:51:17,899 All I wanted was a painting. I've got it. 1689 03:51:18,768 --> 03:51:20,842 Let's have some more champagne. 1690 03:51:35,035 --> 03:51:36,457 You're still here? 1691 03:51:37,468 --> 03:51:39,791 Why not at work? 1692 03:51:39,970 --> 03:51:42,814 I need grey weather and Parisian light. 1693 03:51:42,960 --> 03:51:44,583 Who doesn't need it? 1694 03:51:55,403 --> 03:51:57,310 I'd like to ask you a question. 1695 03:52:00,477 --> 03:52:03,391 You said you're looking for truth in a painting... 1696 03:52:04,231 --> 03:52:05,545 Is it always so? 1697 03:52:09,236 --> 03:52:13,301 You're asking as a friend, or as an enemy? 1698 03:52:18,099 --> 03:52:20,350 I don't think a painter has enemies. 1699 03:52:22,095 --> 03:52:24,003 Except for his bad paintings. 1700 03:52:24,703 --> 03:52:27,132 What should I think you mean? 1701 03:52:27,796 --> 03:52:29,455 Think what you want. 1702 03:52:32,732 --> 03:52:35,469 I will always admire you, but... 1703 03:52:36,555 --> 03:52:38,178 I feel sorry for you, too. 1704 03:52:39,891 --> 03:52:43,814 I wouldn't like to finish like you... in a comedy. 1705 03:52:46,147 --> 03:52:50,212 Stay the way you are. I like you. 1706 03:53:04,117 --> 03:53:05,184 It's a little cooler... 1707 03:53:05,334 --> 03:53:06,957 That doesn't bother me. 1708 03:53:07,766 --> 03:53:09,389 It's not that... 1709 03:53:10,338 --> 03:53:11,689 I understand. 1710 03:53:12,355 --> 03:53:14,606 For me it's also difficult. 1711 03:53:15,135 --> 03:53:18,358 We both love someone for whom everything else comes first. 1712 03:53:20,765 --> 03:53:23,644 No, it's a vocation. 1713 03:53:33,904 --> 03:53:36,570 Your brother has a great talent. 1714 03:53:37,380 --> 03:53:39,216 He owes much to you, he says. 1715 03:53:39,361 --> 03:53:42,205 But he doesn't know how I believe in him. 1716 03:53:42,558 --> 03:53:45,544 And how strong my friendship for him is. 1717 03:53:46,555 --> 03:53:48,664 I never really dared to tell him. 1718 03:53:49,544 --> 03:53:52,566 Someone of such modesty... 1719 03:53:54,792 --> 03:53:57,850 We didn't have time to know each other. 1720 03:53:58,859 --> 03:54:02,011 I'd be happy to have dinner with you... 1721 03:54:02,195 --> 03:54:03,262 and him some time. 1722 03:54:09,182 --> 03:54:12,654 So the story is coming to its end soon. 1723 03:54:26,595 --> 03:54:28,218 I can't find the words. 1724 03:54:29,411 --> 03:54:32,468 In painting what is said doesn't count. 1725 03:54:32,816 --> 03:54:34,274 You're right. 1726 03:54:36,883 --> 03:54:38,649 Let's talk about figures. 1727 03:54:43,070 --> 03:54:45,085 What has become of Marianne... 1728 03:54:45,642 --> 03:54:47,822 you won't know tonight. 1729 03:54:50,542 --> 03:54:53,457 Marianne? It's me. 1730 03:54:54,609 --> 03:54:56,066 It used to be me. 1731 03:54:58,293 --> 03:55:02,074 I didn't believe you when you tried to warn me the other day. 1732 03:55:02,534 --> 03:55:06,171 Forget it. Now you see I shouldn't have been afraid. 1733 03:55:06,496 --> 03:55:09,199 No, you were right and I was unaware. 1734 03:55:09,937 --> 03:55:11,465 I'm not unaware any more. 1735 03:55:12,370 --> 03:55:14,171 I wanted you to know it. 1736 03:55:28,950 --> 03:55:30,122 You're O.K.? 1737 03:55:31,660 --> 03:55:32,939 I am afraid. 1738 03:55:55,956 --> 03:55:57,579 I've packed our things. 1739 03:55:59,188 --> 03:56:01,653 We'd better leave early to avoid traffic jams. 1740 03:56:04,575 --> 03:56:07,075 We could take the long way through Spain. 1741 03:56:08,433 --> 03:56:09,747 Barcelona... 1742 03:56:10,866 --> 03:56:12,288 Montserrat... 116501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.