Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,437 --> 00:02:06,575
Good evening.
2
00:02:17,881 --> 00:02:20,357
What is this place coming to?
3
00:02:28,356 --> 00:02:30,457
Damn deplorable.
4
00:02:30,458 --> 00:02:31,925
I know what you people are doing,
5
00:02:31,926 --> 00:02:34,199
bringing young girls here all hours.
6
00:02:39,932 --> 00:02:42,767
You know too much maybe...
7
00:02:42,768 --> 00:02:45,602
- Miss Four Eyes.
- Oh! I can't see!
8
00:02:45,603 --> 00:02:48,005
Then keep headlights off me
9
00:02:48,006 --> 00:02:51,309
or I put them out for good.
10
00:03:00,315 --> 00:03:01,452
Nyet. Nyet.
11
00:03:04,452 --> 00:03:06,586
Take that to the Emir.
12
00:03:06,587 --> 00:03:08,622
Oh.
13
00:03:08,623 --> 00:03:12,495
What the hell is going on?
I can't find my glasses.
14
00:03:27,439 --> 00:03:30,462
Lowlife imps. Panderers.
15
00:03:51,458 --> 00:03:53,392
Persons entering a no-go zone
16
00:03:53,393 --> 00:03:56,660
are reminded that there are
insufficient law enforcement personnel
17
00:03:56,661 --> 00:03:58,296
to maintain public safety.
18
00:03:58,297 --> 00:04:02,544
You are entering a no-go zone
and do so at your own risk.
19
00:04:12,542 --> 00:04:14,211
My name is Sawa.
20
00:04:15,211 --> 00:04:19,079
My father was a cop
who fought the flesh-cartels,
21
00:04:19,080 --> 00:04:21,884
but the Emir killed him, him and my mother.
22
00:04:22,884 --> 00:04:25,952
So one by one I kill them back
23
00:04:25,953 --> 00:04:28,654
until they lead me to the Emir.
24
00:04:28,655 --> 00:04:30,433
That's all I remember.
25
00:04:40,431 --> 00:04:42,531
- It's mine! Mine!
- It's mine!
26
00:04:42,532 --> 00:04:45,373
- No, stop it!
- Mine!
27
00:04:49,372 --> 00:04:52,011
Numbers!
28
00:05:33,909 --> 00:05:35,789
And I want to tell you something else.
29
00:05:35,876 --> 00:05:38,913
My son has got an idea to get a suit.
30
00:05:40,348 --> 00:05:43,082
Contaminating my crime scene, Prinsloo?
31
00:05:43,083 --> 00:05:46,520
Oh, jeez. You're always on my back, Aker.
32
00:05:47,519 --> 00:05:49,988
Looks like somebody used a land mine
33
00:05:49,989 --> 00:05:51,021
to clear their sinuses.
34
00:05:51,022 --> 00:05:52,322
Mikhail Kratsov.
35
00:05:52,323 --> 00:05:54,533
Third trafficker put out of work this week.
36
00:05:56,060 --> 00:05:58,526
Who's the coffin-dodger?
37
00:05:58,527 --> 00:06:00,062
Blind as a mole.
38
00:06:00,063 --> 00:06:05,066
She says Kratsov abducted a
Pretty Face and they went at it.
39
00:06:05,067 --> 00:06:06,331
No Pretty Face did that.
40
00:06:08,103 --> 00:06:10,629
So, what you hiding in your hand there,
Prinsloo?
41
00:06:11,973 --> 00:06:13,841
Exploding nine millimeter shell.
42
00:06:13,842 --> 00:06:18,511
Outlawed tactical weapon
issued only to security forces.
43
00:06:18,512 --> 00:06:21,580
Well, maybe, Lieutenant,
someone in law enforcement
44
00:06:21,581 --> 00:06:24,416
is getting tired of these flesh merchants
45
00:06:24,417 --> 00:06:26,951
buying out the cops and the courts.
46
00:06:26,952 --> 00:06:28,918
Like you, Prinsloo?
47
00:06:28,919 --> 00:06:32,554
That's called "extrajudicial
assassination."
48
00:06:32,555 --> 00:06:35,233
Still against the law, last I heard.
49
00:06:42,232 --> 00:06:44,264
Now it's all yours...
50
00:06:44,265 --> 00:06:46,774
just the way you like it.
51
00:07:05,418 --> 00:07:08,219
The Emir... my parents...
52
00:07:12,022 --> 00:07:14,090
The Emir...
53
00:07:14,091 --> 00:07:17,024
- Got to find him. I have to find him.
54
00:07:17,025 --> 00:07:18,795
I can't remember...
55
00:07:21,129 --> 00:07:22,296
I need amp.
56
00:07:22,297 --> 00:07:23,599
Sawa, honey.
57
00:07:24,599 --> 00:07:25,868
Don't forget.
58
00:07:49,554 --> 00:07:51,420
What took you?
59
00:07:51,421 --> 00:07:53,892
Ever tweezered brains out of ceiling tile?
60
00:07:55,892 --> 00:07:57,592
Where's my amp?
61
00:07:57,593 --> 00:07:59,426
I need my head cleared. I'm flashing.
62
00:07:59,427 --> 00:08:01,296
Your amp.
63
00:08:01,297 --> 00:08:02,663
That's all you could find?
64
00:08:02,664 --> 00:08:04,932
Two's already too many, you ask me.
65
00:08:04,933 --> 00:08:07,468
Look at you, shaking from withdrawal.
66
00:08:14,539 --> 00:08:16,774
Listen to me...
67
00:08:16,775 --> 00:08:20,211
before this shit kicks in
and you forget everything again.
68
00:08:20,212 --> 00:08:24,180
It's a nice Bolognese you made of Kratsov.
69
00:08:24,181 --> 00:08:25,882
Congratulations.
70
00:08:25,883 --> 00:08:28,450
But you left a witness.
71
00:08:28,451 --> 00:08:30,354
He was hurting her.
72
00:08:32,354 --> 00:08:34,389
Well, now they know it's a girl...
73
00:08:34,390 --> 00:08:37,758
with access to police weapons.
74
00:08:37,759 --> 00:08:40,228
If the cops know it, sooner or later
75
00:08:40,229 --> 00:08:42,595
some rat in that corrupt department
they call a security force
76
00:08:42,596 --> 00:08:44,263
sells it to the cartels.
77
00:08:44,264 --> 00:08:47,232
Kratsov made a call to his partner.
78
00:08:47,233 --> 00:08:49,868
There's a meeting in the safe
zone with the Thornhills.
79
00:08:49,869 --> 00:08:51,205
I wrote it down.
80
00:08:53,204 --> 00:08:56,140
He's trolleying for the Thornhills.
81
00:08:56,141 --> 00:08:59,615
They're here to buy girls put on
a shipment set up by the Emir.
82
00:09:03,614 --> 00:09:05,649
This is the Emir, Karl.
83
00:09:06,649 --> 00:09:08,786
It's what we've waited for.
84
00:09:09,786 --> 00:09:14,255
Look, Sawa, I want to get these
deviants as badly as you do,
85
00:09:14,256 --> 00:09:17,257
but I'm looking out for you like
your father would've wanted.
86
00:09:17,258 --> 00:09:18,258
I owe him that.
87
00:09:20,193 --> 00:09:21,693
I get to the Thornhills,
88
00:09:21,694 --> 00:09:24,197
I get inside the shipment
with the other girls,
89
00:09:24,198 --> 00:09:26,033
I get the Emir.
90
00:09:27,033 --> 00:09:29,046
So, can we do this?
91
00:09:40,044 --> 00:09:42,112
It's an addiction, you know.
92
00:09:42,113 --> 00:09:44,547
No kidding.
93
00:09:44,548 --> 00:09:46,081
Not the amp.
94
00:09:46,082 --> 00:09:49,651
The lust for revenge.
95
00:10:20,211 --> 00:10:22,643
A Pretty Face is asking for ya.
96
00:10:22,644 --> 00:10:24,155
Is she now?
97
00:10:42,963 --> 00:10:43,962
Help you, love?
98
00:10:55,806 --> 00:10:57,176
You're Vic Thornhill?
99
00:10:59,176 --> 00:11:01,512
I don't believe we've had the pleasure.
100
00:11:02,512 --> 00:11:05,646
Be a good girl and remind me,
who extended this invitation?
101
00:11:05,647 --> 00:11:09,482
Kratsov. He said there was work.
102
00:11:09,483 --> 00:11:11,378
You could get me transit out of here?
103
00:11:11,818 --> 00:11:16,124
Today? Well, isn't that a peculiar anomaly?
104
00:11:17,124 --> 00:11:21,603
Last I heard, Kratsov had
shuffled off the ol' mortal coil.
105
00:11:40,742 --> 00:11:42,144
You all right, Jeppie?
106
00:11:43,611 --> 00:11:47,316
Looking fairly pensive, mate.
107
00:11:49,316 --> 00:11:50,716
Tell me,
108
00:11:50,717 --> 00:11:54,319
this young lady says she was sent
here for gainful employment.
109
00:11:54,320 --> 00:11:57,127
I'm wondering if perhaps
you've made her acquaintance.
110
00:12:01,127 --> 00:12:03,264
I've never seen her before.
111
00:12:06,264 --> 00:12:09,167
Well, that's moderately
perplexing, isn't it?
112
00:12:10,167 --> 00:12:12,167
'Cause she says she knows your partner.
113
00:12:14,836 --> 00:12:16,671
You Kratsov's partner?
114
00:12:16,672 --> 00:12:19,040
Well, allow me to rephrase that,
115
00:12:19,041 --> 00:12:22,208
because unless you're in business
with a bloody great pile of meat,
116
00:12:22,209 --> 00:12:26,145
former partner would be the proper
mot juste in this case, wouldn't it?
117
00:12:26,146 --> 00:12:29,550
Kratsov meets lots of girls.
He's a trolley.
118
00:12:30,549 --> 00:12:32,585
I can't vouch for her.
119
00:12:32,586 --> 00:12:35,456
You can't vouch for much, can you?
120
00:12:36,455 --> 00:12:41,190
We... we foray here with a great
expenditure of time and money,
121
00:12:41,191 --> 00:12:44,627
of which the latter you've gladly partaken.
122
00:12:44,628 --> 00:12:48,463
And then you tell me
someone's cocked Kratsov
123
00:12:48,464 --> 00:12:50,599
and you've got no talent to sell,
124
00:12:50,600 --> 00:12:54,970
and then this girl shows up
bandying my name about.
125
00:12:54,971 --> 00:12:56,772
You're useless as a codless wank,
126
00:12:57,772 --> 00:12:59,177
aren't you, Jeppie?
127
00:13:02,177 --> 00:13:04,042
Well, go on. Search her.
128
00:13:04,043 --> 00:13:06,052
Give me her purse.
129
00:13:13,051 --> 00:13:14,818
Oh.
130
00:13:14,819 --> 00:13:18,256
I like that. Naughty, naughty.
131
00:13:29,665 --> 00:13:33,508
Oh, right. You come well
equipped, don't you?
132
00:13:39,316 --> 00:13:41,474
I'm inclined to say we let this young lady
133
00:13:41,475 --> 00:13:44,444
do her dog and pony for me old man.
134
00:13:45,444 --> 00:13:49,516
And if he gives her the thumbs up,
then we book her.
135
00:13:51,315 --> 00:13:54,051
We'll at least have one girl,
then, won't we, Jeppie?
136
00:13:54,052 --> 00:13:56,621
I mean, one is better than none.
137
00:13:57,621 --> 00:14:00,589
I've just come from your competitor.
138
00:14:00,590 --> 00:14:02,224
Staggie. Staggie.
139
00:14:02,225 --> 00:14:03,859
And that rubbish he's peddling,
140
00:14:03,860 --> 00:14:07,431
nothing but Numbers gang skanks
straight off the street.
141
00:14:08,431 --> 00:14:11,432
So I will expect quality merchandise
142
00:14:11,433 --> 00:14:16,336
or a full refund on the advance, Jeppie.
143
00:14:16,337 --> 00:14:20,173
I told you, Kratsov trollies the girls.
144
00:14:20,174 --> 00:14:22,474
He handles the money.
145
00:14:22,475 --> 00:14:24,076
You find our cash
146
00:14:24,077 --> 00:14:28,380
or I'll shove this pen up your bloody
nasal passage into your frontal lobe.
147
00:14:29,380 --> 00:14:32,282
Are you gonna get me on
the shipment or not?
148
00:14:32,283 --> 00:14:36,386
Oh, don't worry, pet.
You'll love me old man, Clive.
149
00:14:36,387 --> 00:14:38,292
Much nuts, he is.
150
00:14:42,291 --> 00:14:44,206
Right, off to see Staggie.
151
00:16:05,693 --> 00:16:07,428
You all right in there, boss?
152
00:16:07,429 --> 00:16:09,093
Dead keen.
153
00:16:41,822 --> 00:16:46,627
♪ Ooh, I'll do what you want me to ♪
154
00:16:46,628 --> 00:16:50,695
♪ You can turn me inside out ♪
155
00:16:50,696 --> 00:16:54,632
♪ You make me feel so tied up ♪
156
00:16:54,633 --> 00:16:58,903
♪ Oh, like an animal ♪
157
00:16:58,904 --> 00:17:00,404
♪ In a cage ♪
158
00:17:00,405 --> 00:17:04,239
♪ Like an animal ♪
159
00:17:04,240 --> 00:17:06,609
♪ Like an animal ♪
160
00:17:06,610 --> 00:17:08,143
♪ In a cage ♪
161
00:17:08,144 --> 00:17:11,914
♪ Like an animal... ♪
162
00:17:11,915 --> 00:17:14,582
♪ Like an animal ♪
163
00:17:14,583 --> 00:17:15,982
♪ In a cage ♪
164
00:17:15,983 --> 00:17:19,854
♪ Like an animal ♪
165
00:17:19,855 --> 00:17:22,189
♪ Like an animal ♪
166
00:17:22,190 --> 00:17:23,557
♪ In a cage ♪
167
00:17:23,558 --> 00:17:26,368
♪ Like an animal... ♪
168
00:17:35,366 --> 00:17:36,998
Clive told me to bring my toys.
169
00:17:47,982 --> 00:17:50,245
The shipment for the Emir.
When's it go out?
170
00:17:50,246 --> 00:17:52,147
Who the hell are you?
171
00:17:52,148 --> 00:17:54,888
Where? When?
172
00:18:32,882 --> 00:18:36,688
Six-six. Jeppie. Staggie.
173
00:18:45,257 --> 00:18:46,594
Cops, stay down.
174
00:18:49,594 --> 00:18:52,763
Sawa, I'm not here to fight.
175
00:18:52,764 --> 00:18:54,697
Who are you?
176
00:18:54,698 --> 00:18:57,567
You know me.
177
00:18:57,568 --> 00:18:59,935
Oburi.
178
00:18:59,936 --> 00:19:01,770
I don't remember.
179
00:19:01,771 --> 00:19:03,938
Amp'll do that to you.
180
00:19:03,939 --> 00:19:05,173
Yeah? What would you know about it?
181
00:19:05,174 --> 00:19:09,343
Amp? It's used by security forces for PTSD.
182
00:19:09,344 --> 00:19:11,479
Erases emotional trauma,
makes you feel invincible.
183
00:19:11,480 --> 00:19:14,413
No, what would you know about me
being on it, is what I'm asking.
184
00:19:14,414 --> 00:19:16,452
It's a tad obvious, isn't it?
185
00:19:18,451 --> 00:19:21,754
Sawa, it's also a memory cleanser.
186
00:19:21,755 --> 00:19:25,823
- It erases your past.
- Sounds great.
187
00:19:25,824 --> 00:19:28,426
Look,
I get wanting to get rid of the bad stuff.
188
00:19:28,427 --> 00:19:29,993
What about the good stuff?
189
00:19:29,994 --> 00:19:32,430
Remind me what that would be.
190
00:19:33,430 --> 00:19:35,377
You even remember your parents' faces?
191
00:19:37,333 --> 00:19:39,602
I remember my parents.
192
00:19:39,603 --> 00:19:42,303
I remember that the Emir killed them
and that's why I'm on the amp...
193
00:19:42,304 --> 00:19:44,738
to make sure he never forgets it.
194
00:19:44,739 --> 00:19:46,240
Sawa, if you can't remember
what your parents looked like,
195
00:19:46,241 --> 00:19:48,775
then you've lost them a second time.
196
00:19:48,776 --> 00:19:51,092
Killing the Emir's not
gonna bring them back.
197
00:19:55,081 --> 00:19:56,722
I knew your parents.
198
00:20:01,721 --> 00:20:02,823
How?
199
00:20:04,822 --> 00:20:06,557
Get off the amp?
200
00:20:06,558 --> 00:20:09,161
Come find me at the old cinema.
201
00:20:10,161 --> 00:20:12,996
But the old cinema's Numbers territory.
202
00:20:12,997 --> 00:20:17,068
I get off the amp and you sell
me to the Numbers, is that it?
203
00:20:21,670 --> 00:20:23,537
A police action is now underway.
204
00:20:23,538 --> 00:20:25,640
All persons within...
205
00:20:38,351 --> 00:20:40,353
It erases your past.
206
00:20:40,980 --> 00:20:42,453
It's also a memory cleanser.
207
00:20:42,454 --> 00:20:43,853
You've lost them a second time.
208
00:20:43,854 --> 00:20:45,992
He killed them.
209
00:20:46,992 --> 00:20:48,544
Their faces.
210
00:21:08,141 --> 00:21:10,174
Don't forget, don't forget, don't forget,
211
00:21:10,175 --> 00:21:11,847
don't forget, don't forget.
212
00:21:29,559 --> 00:21:32,328
Well, I guess Clive Thornhill
213
00:21:32,329 --> 00:21:35,863
won't be shipping any girls out
through the Emir.
214
00:21:35,864 --> 00:21:39,802
Not with that jack-o'-lantern
tracheotomy you cut into his neck.
215
00:21:40,802 --> 00:21:44,404
Remember why you went there?
216
00:21:44,405 --> 00:21:47,272
To get inside the transport,
to get to the Emir.
217
00:21:47,273 --> 00:21:49,608
I can't keep my head clear.
218
00:21:51,344 --> 00:21:55,945
You are going to get us both killed.
219
00:21:55,946 --> 00:21:59,450
I found something. A
council parking ticket.
220
00:21:59,451 --> 00:22:01,817
That's where Kratsov's partner came from.
221
00:22:01,818 --> 00:22:03,452
Jeppie?
222
00:22:03,453 --> 00:22:06,455
He saw you, too?
223
00:22:06,456 --> 00:22:09,224
I'm going there, Karl.
Before Jeppie disappears.
224
00:22:09,225 --> 00:22:11,126
He could still lead us to the Emir.
225
00:22:16,597 --> 00:22:20,132
I risked everything for you, Sawa.
226
00:22:20,133 --> 00:22:22,535
But now things are getting sloppy.
227
00:22:22,536 --> 00:22:25,704
Now you've got Vic Thornhill
and Jeppie as witnesses.
228
00:22:25,705 --> 00:22:29,944
You keep pushing this too far,
they're gonna trace you to me.
229
00:22:31,944 --> 00:22:34,645
I got into this because
your father was my partner.
230
00:22:34,646 --> 00:22:35,718
I know.
231
00:22:41,717 --> 00:22:43,522
I know.
232
00:22:46,521 --> 00:22:48,492
That's why we're doing this.
233
00:22:50,492 --> 00:22:52,125
It's for him.
234
00:22:52,126 --> 00:22:54,235
For both of them.
235
00:23:42,468 --> 00:23:43,734
Jeppie.
236
00:23:43,735 --> 00:23:45,036
Before Jeppie disappears.
237
00:23:45,037 --> 00:23:46,301
- Visit Jeppie.
- Jeppie.
238
00:23:49,374 --> 00:23:51,242
66.
239
00:24:01,484 --> 00:24:03,051
Yes?
240
00:24:03,052 --> 00:24:04,487
No, wait. Wrong address.
241
00:24:08,957 --> 00:24:11,056
Pretty Face get us in here.
242
00:24:11,057 --> 00:24:12,726
Thank you, Pretty Face.
243
00:24:14,694 --> 00:24:17,629
He say you go easy
or he be poking the eyeball out.
244
00:24:17,630 --> 00:24:18,830
Layla?
245
00:24:18,831 --> 00:24:22,636
Run! Numbers!
246
00:24:27,137 --> 00:24:29,278
Mommy, you're hurt!
247
00:24:51,491 --> 00:24:54,754
If they find you, then you'll
wish they killed you, understand?
248
00:24:55,260 --> 00:24:57,498
Understand?
249
00:24:59,497 --> 00:25:01,632
- What's your name?
- Naima.
250
00:25:04,402 --> 00:25:06,305
You have to go.
251
00:25:08,305 --> 00:25:10,615
Money girl.
252
00:26:02,882 --> 00:26:04,888
We take money girl.
253
00:26:14,426 --> 00:26:17,128
Money girl belong to us. We make deal.
254
00:26:59,196 --> 00:27:01,565
Picture of the Pillays' daughter.
255
00:27:02,564 --> 00:27:04,933
The stun grenade
we found on the ground level.
256
00:27:07,637 --> 00:27:10,346
- Prinsloo.
- Captain.
257
00:27:17,345 --> 00:27:19,444
Policeman's Family Day photo.
258
00:27:19,445 --> 00:27:20,680
I've got one at home,
259
00:27:20,681 --> 00:27:22,781
but the wife and kids in mine did a runner.
260
00:27:22,782 --> 00:27:24,677
Well, Missing Persons is not my beat.
261
00:27:27,252 --> 00:27:31,721
Yeah, I heard the lieutenant
was a cheeky chappie.
262
00:27:31,722 --> 00:27:34,792
Always fun to meet a cheeky chappie.
263
00:27:34,793 --> 00:27:39,762
Reynhook. Captain Reynhook.
264
00:27:39,763 --> 00:27:42,063
Intel.
265
00:27:42,064 --> 00:27:44,832
He was my guy, Henrick Pillay.
266
00:27:44,833 --> 00:27:48,302
Well, your guy was dirty,
going by the name of Jeppie,
267
00:27:48,303 --> 00:27:52,238
working for a trolley named Kratsov.
268
00:27:52,239 --> 00:27:54,840
My guy was undercover,
269
00:27:54,841 --> 00:27:57,743
leading Kratsov around
by the custard chucker.
270
00:27:57,744 --> 00:28:00,145
The money the Thornhills
were wiring for girls?
271
00:28:00,146 --> 00:28:02,647
Used it to fund our operation.
272
00:28:02,648 --> 00:28:05,883
Well,
I guess now you get to keep all the cash.
273
00:28:05,884 --> 00:28:08,126
Right, Reynhook?
274
00:28:14,125 --> 00:28:16,392
Old model police issue stun grenade.
275
00:28:16,393 --> 00:28:17,865
Rare, wouldn't you say?
276
00:28:21,864 --> 00:28:25,400
Your report cited a rare police
weapon at Kratsov's, too.
277
00:28:25,401 --> 00:28:26,667
Correct, sir.
278
00:28:26,668 --> 00:28:29,570
And the witness, the old lady
stated there was a girl present.
279
00:28:29,571 --> 00:28:31,237
Right.
280
00:28:31,238 --> 00:28:35,807
A girl who's vanished.
281
00:28:35,808 --> 00:28:37,641
Look,
I don't know where you're going with that,
282
00:28:37,642 --> 00:28:40,482
but this is obviously a Numbers killing.
283
00:28:42,482 --> 00:28:47,016
What would you say if I told you
that Pillay was undercover
284
00:28:47,017 --> 00:28:49,586
at the Thornhill crime scene?
285
00:28:49,587 --> 00:28:52,489
And the assailant was a girl?
286
00:28:52,490 --> 00:28:57,358
I'd say that would give us, oh,
about a thousand girls
287
00:28:57,359 --> 00:29:01,863
with motive to kill a slimeball
like Thornhill.
288
00:29:01,864 --> 00:29:04,731
Your partner was killed by traffickers,
too, Aker,
289
00:29:04,732 --> 00:29:06,031
so you know how it is.
290
00:29:06,032 --> 00:29:09,435
Pillay witnesses the Thornhill hit,
now he's dead.
291
00:29:09,436 --> 00:29:13,076
I wanna know who's behind it.
Find the girl.
292
00:29:23,248 --> 00:29:25,555
It's okay. It's my place.
293
00:29:31,554 --> 00:29:33,093
There was a kid.
294
00:29:37,092 --> 00:29:38,199
Her parents...
295
00:29:44,198 --> 00:29:45,732
Numbers screwed everything.
296
00:29:45,733 --> 00:29:48,233
That was brief.
297
00:29:48,234 --> 00:29:51,306
Little interlude of concern
you showed for the girl.
298
00:29:53,091 --> 00:29:54,407
What do you want from me?
299
00:29:54,607 --> 00:29:56,975
You forgot I told you.
300
00:29:57,975 --> 00:30:00,288
I knew your parents.
301
00:30:37,708 --> 00:30:39,611
What's wrong with you?
302
00:30:40,610 --> 00:30:43,079
I get it.
It's too long without the amp, right?
303
00:30:43,080 --> 00:30:45,514
Is that it? Need to clear your head?
304
00:30:45,515 --> 00:30:47,281
Every time it starts to wear off,
you get the flashes,
305
00:30:47,282 --> 00:30:49,552
go right back for another dose.
306
00:30:50,453 --> 00:30:52,452
So you won't even remember who you are.
307
00:30:52,453 --> 00:30:55,530
That'll be a day to look forward to.
308
00:31:01,529 --> 00:31:03,899
You make friends fast, Aker.
309
00:31:05,899 --> 00:31:08,502
They're easier to make than get rid of.
310
00:31:09,501 --> 00:31:12,972
Now, what's with this bullshit
about Pillay being dirty?
311
00:31:13,972 --> 00:31:17,287
Even I know Intel had a guy on the
inside using the name Jeppie.
312
00:31:21,512 --> 00:31:24,925
It's good to know you read
those Intel memos, Prinsloo.
313
00:31:41,628 --> 00:31:44,196
The Emir, he killed them. My parents.
314
00:31:45,431 --> 00:31:47,331
...going to get us both killed.
315
00:31:47,332 --> 00:31:50,414
- I need amp.
- Your amp.
316
00:32:03,412 --> 00:32:06,675
Listen, if you want to help her,
I know where to find the girl.
317
00:32:07,248 --> 00:32:10,950
Look, I don't need you
to do anything, okay?
318
00:32:10,951 --> 00:32:12,657
All right.
319
00:32:15,656 --> 00:32:17,556
You know, it's ironic, isn't it?
320
00:32:17,557 --> 00:32:20,821
You doing what you're doing 'cause
someone killed your parents.
321
00:32:21,593 --> 00:32:23,879
'Cause of you, that girl just lost hers.
322
00:32:40,876 --> 00:32:42,519
Wait.
323
00:33:18,573 --> 00:33:20,785
What did you do?
324
00:33:36,888 --> 00:33:38,222
How do we find the girl?
325
00:33:38,223 --> 00:33:40,357
I have absolutely no idea.
326
00:33:40,358 --> 00:33:41,925
You don't know where we're going?
327
00:33:41,926 --> 00:33:45,464
Yeah, I guess I missed the guided tour?
328
00:33:47,438 --> 00:33:50,333
What, I would've thought you'd
be used to walking around
329
00:33:50,334 --> 00:33:52,402
in a bit of a fog by now.
330
00:33:53,192 --> 00:33:55,403
- Watch it.
- Someone's a bit cranky today,
331
00:33:55,404 --> 00:33:58,719
Let's just find the girl so you
can hurry home and get amped up.
332
00:34:24,229 --> 00:34:27,334
I'm gonna get you out, okay?
I'm gonna get you out of there.
333
00:34:28,232 --> 00:34:31,126
No, no, no, we're here to help
and lead you out of here.
334
00:34:33,694 --> 00:34:36,904
We're looking for another little girl.
She's 10, 11 years old.
335
00:34:36,905 --> 00:34:40,143
Naima. Her name is Naima.
336
00:34:41,142 --> 00:34:42,142
Upstairs?
337
00:34:43,497 --> 00:34:45,445
Right here. We're gonna be right back.
338
00:34:45,446 --> 00:34:47,235
Now, don't you move. We'll be back.
339
00:35:03,160 --> 00:35:04,727
You okay?
340
00:35:04,728 --> 00:35:06,781
Let's get the girls and get out of here.
341
00:35:07,563 --> 00:35:08,933
Naima?
342
00:35:10,932 --> 00:35:12,070
- Come on.
- Come on.
343
00:35:16,103 --> 00:35:18,671
- Yo, chummy.
- Take the girls.
344
00:35:18,672 --> 00:35:20,341
Get behind me.
345
00:35:21,341 --> 00:35:23,409
The littles be promised to Staggie.
346
00:35:23,410 --> 00:35:26,044
You want one, you cash with him.
347
00:35:26,045 --> 00:35:28,613
- Who is Staggie?
- Staggie Steyns.
348
00:35:28,614 --> 00:35:30,247
Tell you what?
349
00:35:30,248 --> 00:35:34,385
You come back later.
They got one eye, he cash you cheap.
350
00:35:34,386 --> 00:35:36,253
What do you mean one eye?
351
00:35:36,254 --> 00:35:38,520
Just like Staggie.
352
00:35:38,521 --> 00:35:40,100
He make them look like he got.
353
00:35:51,867 --> 00:35:52,867
Sawa!
354
00:35:56,737 --> 00:35:58,738
No more Pretty Face?
355
00:35:58,739 --> 00:36:02,151
We're out of time, Sawa.
356
00:36:12,751 --> 00:36:13,892
Oh, jeez.
357
00:36:21,890 --> 00:36:24,361
Okay, come on. Come on. Sawa!
358
00:36:26,361 --> 00:36:27,628
Sawa.
359
00:36:36,569 --> 00:36:37,973
Staggie.
360
00:36:39,972 --> 00:36:41,640
Where do I find Staggie?
361
00:36:41,641 --> 00:36:46,310
Go to Fun Huis.
Staggie, he find you, Pretty Face.
362
00:37:22,275 --> 00:37:24,049
Late for class?
363
00:37:51,363 --> 00:37:53,102
So, you knew my parents?
364
00:37:56,102 --> 00:37:57,704
So, what, we knew each other?
365
00:37:58,704 --> 00:38:00,872
You were totally into me.
366
00:38:00,873 --> 00:38:03,030
Don't even.
367
00:38:26,026 --> 00:38:28,027
- Thanks for the joyride.
- Sawa!
368
00:38:43,975 --> 00:38:46,409
Stop.
369
00:38:46,410 --> 00:38:48,078
Zoom in.
370
00:38:51,447 --> 00:38:52,859
Closer.
371
00:39:04,857 --> 00:39:07,805
Give me the disk.
I'll run it through facial recognition.
372
00:39:11,597 --> 00:39:12,684
Thanks.
373
00:40:04,675 --> 00:40:05,674
Fun house.
374
00:40:06,509 --> 00:40:07,608
...go to Fun Huis.
375
00:40:07,609 --> 00:40:08,709
Staggie.
376
00:40:08,710 --> 00:40:10,379
Staggie Steyns. Staggie.
377
00:40:34,731 --> 00:40:36,401
Hello. Hi.
378
00:40:38,401 --> 00:40:40,204
Hey.
379
00:42:04,072 --> 00:42:05,072
No, that's...
380
00:42:20,018 --> 00:42:22,229
You know, if the Thornhills want quality...
381
00:42:23,020 --> 00:42:25,257
...give them quality.
382
00:42:26,256 --> 00:42:28,492
We don't pimp no Numbers trash.
383
00:42:29,859 --> 00:42:31,964
We've come up in the world, like Kratsov.
384
00:42:33,563 --> 00:42:37,697
You wanna go downstairs,
kidnap some s-s-skirt,
385
00:42:37,698 --> 00:42:40,268
and get s-s-snuffed like Kratsov?
386
00:42:40,269 --> 00:42:43,270
For what? Plenty of
little chickens out there
387
00:42:43,271 --> 00:42:46,205
we can get for a handful of f-f-feed.
388
00:42:46,206 --> 00:42:49,275
See, that's why I run this operation.
389
00:42:49,276 --> 00:42:52,346
You don't know nothing about retail markup.
390
00:42:53,345 --> 00:42:55,351
And you do.
391
00:42:59,350 --> 00:43:00,983
Sorry, my bad.
392
00:43:00,984 --> 00:43:03,094
Get out.
393
00:43:23,237 --> 00:43:24,610
Oh, damn it.
394
00:43:29,609 --> 00:43:30,678
You Staggie Steyns?
395
00:43:32,677 --> 00:43:35,680
No, he's Staggie Steyns.
396
00:43:35,681 --> 00:43:37,647
What?
397
00:43:37,648 --> 00:43:41,517
No, I'm S-S-S-Sascha.
398
00:43:41,518 --> 00:43:44,353
I'm Sascha.
399
00:43:44,354 --> 00:43:45,889
Tell the truth, bro.
400
00:43:50,859 --> 00:43:52,529
D-d-d-do it.
401
00:43:53,529 --> 00:43:55,365
Do it!
402
00:44:01,634 --> 00:44:03,904
I know who you are.
403
00:44:04,904 --> 00:44:06,705
Tell me about the Emir's shipment.
404
00:44:23,186 --> 00:44:25,419
Get me the hell out of here! Move it!
405
00:44:25,420 --> 00:44:27,823
- Boss, let's go!
- Stay here!
406
00:44:27,824 --> 00:44:32,341
Get me out.
I want her head in a sandwich bag.
407
00:44:59,316 --> 00:45:01,019
No wallet.
408
00:45:27,104 --> 00:45:29,207
We were interrupted.
409
00:45:29,208 --> 00:45:31,941
Oh, yeah.
410
00:45:31,942 --> 00:45:34,311
You want to know about the Emir's shipment.
411
00:45:34,312 --> 00:45:36,078
No problem.
412
00:45:36,079 --> 00:45:39,949
Tomorrow night, four girls,
413
00:45:39,950 --> 00:45:42,050
main container yard.
414
00:45:42,051 --> 00:45:45,253
But, hey, you want in?
415
00:45:45,254 --> 00:45:46,786
Let Daddy arrange it for you.
416
00:45:46,787 --> 00:45:48,457
- What time?
- Okay, okay.
417
00:45:50,457 --> 00:45:51,757
10:00.
418
00:45:51,758 --> 00:45:54,362
How are they coming in?
419
00:45:55,362 --> 00:45:56,672
Meat truck.
420
00:47:13,725 --> 00:47:15,793
Three officers need emergency assistance
421
00:47:15,794 --> 00:47:18,895
northbound on quadrant three flyover.
422
00:47:18,896 --> 00:47:21,898
All units in the vicinity are
asked to respond immediately.
423
00:47:21,899 --> 00:47:23,733
Shots are being fired.
424
00:47:23,734 --> 00:47:25,101
Yo, cheeky prawn.
425
00:47:25,102 --> 00:47:27,770
You got something what belong to us.
426
00:47:27,771 --> 00:47:31,040
We want it back? Or we clap you one.
427
00:47:31,041 --> 00:47:32,641
Happy to return it.
428
00:47:32,642 --> 00:47:36,645
I'm not talking about no ball, doffhead.
429
00:47:37,645 --> 00:47:40,447
Money girl.
430
00:47:40,448 --> 00:47:42,785
She be promised to us.
431
00:47:46,886 --> 00:47:48,589
Get him!
432
00:48:24,850 --> 00:48:26,852
...is now underway.
433
00:48:26,853 --> 00:48:29,619
All persons within the vicinity
of this address
434
00:48:29,620 --> 00:48:31,889
are advised to seek immediate shelter.
435
00:48:31,890 --> 00:48:34,192
Anyone remaining at the scene
will be arrested...
436
00:48:34,392 --> 00:48:37,426
Aker... I've seen the evidence inside.
437
00:48:37,427 --> 00:48:40,111
They're analyzing the girl's
clothes and the shells.
438
00:48:41,397 --> 00:48:44,568
It looks like the same weapon
that was used to kill Kratsov.
439
00:52:26,850 --> 00:52:29,220
He killed them.
440
00:52:31,219 --> 00:52:33,092
Get on the shipment.
441
00:52:37,091 --> 00:52:39,279
Container yard.
442
00:53:04,948 --> 00:53:06,748
You're late.
443
00:53:06,749 --> 00:53:09,431
- Not my fault.
- Stay on schedule.
444
00:53:24,130 --> 00:53:25,703
Wake up.
445
00:53:30,703 --> 00:53:32,469
Get up.
446
00:53:32,470 --> 00:53:34,638
Get up.
447
00:53:34,639 --> 00:53:35,978
Move it.
448
00:53:40,977 --> 00:53:42,880
Hey, hey.
449
00:53:44,880 --> 00:53:46,624
Hey!
450
00:54:02,929 --> 00:54:05,231
Let me see what's going on in there.
451
00:54:13,536 --> 00:54:14,940
What are you doing here?
452
00:54:16,939 --> 00:54:18,540
Got her, Doc.
453
00:54:23,311 --> 00:54:24,581
Freeze.
454
00:54:26,581 --> 00:54:28,587
- Hey, drop it!
- Put it down!
455
00:55:16,423 --> 00:55:18,528
You've been looking for me, I understand.
456
00:55:25,429 --> 00:55:30,303
Difficult to slip in as a girl
when the cargo consists of boys.
457
00:55:34,302 --> 00:55:37,206
A bit of misinformation here and there...
458
00:55:38,206 --> 00:55:40,913
...leads to some interesting results.
459
00:55:44,913 --> 00:55:47,079
Doesn't it?
460
00:55:47,080 --> 00:55:49,053
Miss...
461
00:55:53,052 --> 00:55:54,218
Sawa.
462
00:55:54,219 --> 00:55:55,889
Sawa.
463
00:55:56,888 --> 00:55:58,995
Such an unusual name.
464
00:56:04,994 --> 00:56:06,000
My father...
465
00:56:09,999 --> 00:56:10,999
Sawa.
466
00:56:12,569 --> 00:56:15,884
My father said that it meant the
sound that you couldn't hold...
467
00:56:18,173 --> 00:56:20,067
...and the feather blown by the wind.
468
00:56:21,442 --> 00:56:22,948
A poet.
469
00:56:27,947 --> 00:56:29,981
A cop.
470
00:56:29,982 --> 00:56:33,987
An unfortunate occupation
in this part of the world.
471
00:56:34,987 --> 00:56:37,256
Well, you would know.
472
00:56:39,256 --> 00:56:40,794
You killed him.
473
00:56:42,793 --> 00:56:45,060
Emir.
474
00:56:45,061 --> 00:56:48,097
And you killed Clive Thornhill, Miss Sawa.
475
00:56:49,097 --> 00:56:52,767
Among many of my other clients,
it would seem.
476
00:56:52,768 --> 00:56:56,002
You talk about them like
they're businessmen.
477
00:56:56,003 --> 00:56:58,573
Oh, but they are.
478
00:57:00,573 --> 00:57:03,442
Who do you suppose buys children, the poor?
479
00:57:03,443 --> 00:57:04,579
No.
480
00:57:06,579 --> 00:57:09,015
It is business, Miss Sawa.
481
00:57:10,015 --> 00:57:13,450
And I control that business
by sitting at the choke hold
482
00:57:13,451 --> 00:57:17,157
of what gets out of this
godforsaken ruin of a country.
483
00:57:19,157 --> 00:57:23,127
Mr. Thornhill.
484
00:57:25,127 --> 00:57:27,311
Is this the young lady you're seeking?
485
00:57:49,314 --> 00:57:50,648
Shamil.
486
00:57:50,649 --> 00:57:54,683
- Come here, you...
- You'll have your turn, Mr. Thornhill.
487
00:57:54,684 --> 00:57:58,687
But first she needs to talk.
488
00:57:58,688 --> 00:58:02,229
Oh, I'll make her bloody squeal.
489
00:58:06,228 --> 00:58:07,996
Shamil.
490
00:58:16,802 --> 00:58:18,372
Do you see this, Miss Sawa?
491
00:58:20,372 --> 00:58:24,511
Russian soldiers dragged me
into a local shop in Chechnya...
492
00:58:25,511 --> 00:58:28,247
...and deep-fried my hand.
493
00:58:30,247 --> 00:58:32,549
They then chopped it into little bits
494
00:58:32,550 --> 00:58:36,519
and made everyone in the
village eat a piece
495
00:58:36,520 --> 00:58:38,823
for having given me shelter.
496
00:58:40,823 --> 00:58:43,525
An effective method to get people to talk,
497
00:58:43,526 --> 00:58:44,525
I can assure you.
498
00:58:51,297 --> 00:58:53,535
Now is there something you want to tell us?
499
00:58:55,534 --> 00:58:58,703
Like the name of your employer, perhaps?
500
00:58:58,704 --> 00:59:00,272
The person behind the killings
501
00:59:00,273 --> 00:59:03,810
that's been disrupting
my business for years.
502
00:59:04,810 --> 00:59:06,412
I'd like to tell you...
503
00:59:08,412 --> 00:59:10,883
...I'm gonna take my earring back.
504
00:59:12,882 --> 00:59:14,988
And then I'm gonna kill every one of you.
505
00:59:17,887 --> 00:59:19,887
Oh, skip the bleeding hors d'oeuvres,
506
00:59:19,888 --> 00:59:21,415
shall we, and get on with it.
507
00:59:44,408 --> 00:59:47,445
I don't give fuck-all square
about your hand, love.
508
00:59:59,988 --> 01:00:02,191
I've known many policemen, Miss Sawa.
509
01:00:03,190 --> 01:00:06,496
Most, once they were paid,
we found to be reasonable.
510
01:00:08,093 --> 01:00:11,864
Perhaps your father,
whom I honestly do not recall,
511
01:00:11,865 --> 01:00:13,900
was unreasonable.
512
01:00:15,900 --> 01:00:20,006
Do you really wish
to follow that same course?
513
01:00:23,006 --> 01:00:24,343
It's genetic, I guess.
514
01:01:11,312 --> 01:01:12,785
Oi!
515
01:01:21,955 --> 01:01:23,990
Hey, hey, hey. What's going on here?
516
01:03:16,749 --> 01:03:18,550
Mommy!
517
01:04:14,491 --> 01:04:16,597
You can both testify he removed evidence?
518
01:04:16,598 --> 01:04:18,532
Yes, Captain.
519
01:04:18,533 --> 01:04:21,400
I told you,
he's been protecting someone for years.
520
01:04:21,401 --> 01:04:23,720
Then let's find out who the girl is.
521
01:04:50,893 --> 01:04:52,560
Hey.
522
01:04:52,561 --> 01:04:54,531
Hey, you're okay. You're okay.
523
01:04:56,531 --> 01:04:58,331
It's just withdrawals.
524
01:04:58,332 --> 01:04:59,595
The man who shot them...
525
01:05:03,570 --> 01:05:06,073
I saw his face.
526
01:05:07,073 --> 01:05:09,108
It was burned.
527
01:05:09,109 --> 01:05:11,109
You're sick.
528
01:05:11,110 --> 01:05:12,795
You've been off the amp for days.
529
01:05:15,347 --> 01:05:17,015
Here.
530
01:05:18,015 --> 01:05:19,520
I found you one.
531
01:05:22,519 --> 01:05:24,494
No, no. I remember now.
532
01:05:30,493 --> 01:05:31,927
It wasn't the Emir.
533
01:05:31,928 --> 01:05:34,828
It was the Emir and the Emir's dead.
534
01:05:34,829 --> 01:05:37,367
You can't trust your own mind right now,
Sawa.
535
01:05:39,366 --> 01:05:40,934
He's still out there, Karl.
536
01:05:40,935 --> 01:05:44,168
The man you're remembering
537
01:05:44,169 --> 01:05:45,372
is just a gunman.
538
01:05:47,372 --> 01:05:48,743
I need to know, Karl.
539
01:05:53,645 --> 01:05:54,645
Listen...
540
01:05:57,214 --> 01:06:00,882
the cops, I'm... I'm worried.
541
01:06:00,883 --> 01:06:03,822
I've had to clean up too much.
542
01:06:06,821 --> 01:06:08,555
We need to find him, Karl.
543
01:06:08,556 --> 01:06:10,724
Look, I need to move you.
544
01:06:10,725 --> 01:06:13,694
We've run out of rope, do you understand?
545
01:06:13,695 --> 01:06:16,529
What difference does it make?
546
01:06:16,530 --> 01:06:18,331
We won!
547
01:06:18,332 --> 01:06:21,367
The man who caused all this is dead.
548
01:06:21,368 --> 01:06:24,872
Now take the amp so we can get out of here.
549
01:06:26,872 --> 01:06:29,506
I can't, Karl.
550
01:06:29,507 --> 01:06:31,380
I can't lose them a second time.
551
01:06:36,379 --> 01:06:38,614
The boy?
552
01:06:38,615 --> 01:06:40,951
With the hood?
553
01:06:41,610 --> 01:06:43,084
There's a surveillance tape.
554
01:06:43,085 --> 01:06:45,353
Don't worry,
I destroyed it like everything else,
555
01:06:45,354 --> 01:06:47,565
but if you want to know about the gunman...
556
01:06:50,392 --> 01:06:52,864
...he can tell you.
557
01:06:56,863 --> 01:06:58,502
- What do you mean?
- Ask him!
558
01:07:05,804 --> 01:07:07,616
I can't do this anymore.
559
01:07:19,614 --> 01:07:21,350
Karl?
560
01:07:23,918 --> 01:07:26,119
Karl!
561
01:07:26,120 --> 01:07:28,093
Karl!
562
01:08:06,086 --> 01:08:08,587
The man who killed my parents.
563
01:08:08,588 --> 01:08:10,356
How do you know who he is?
564
01:08:10,357 --> 01:08:12,958
Is that what Aker told you?
565
01:08:13,928 --> 01:08:15,826
Look, I'm not talking to you.
He's got you back on the amp.
566
01:08:15,827 --> 01:08:17,459
You'll forget everything I say.
567
01:08:19,398 --> 01:08:20,397
I'm going clean.
568
01:08:21,199 --> 01:08:23,167
I want to remember.
569
01:08:23,168 --> 01:08:25,168
Oh, you want the whole story? Let's go?
570
01:08:25,870 --> 01:08:27,703
Right, of course. Why have a conversation
571
01:08:27,704 --> 01:08:30,074
when you can stab someone?
572
01:08:31,074 --> 01:08:32,758
That's what you think, isn't it?
573
01:08:34,543 --> 01:08:37,647
We were friends, Sawa.
574
01:08:38,647 --> 01:08:40,616
You and me.
575
01:08:41,616 --> 01:08:43,670
We were friends.
576
01:09:03,667 --> 01:09:04,877
This is as far as I go.
577
01:09:08,839 --> 01:09:10,838
No, you're not locking me in some hole.
578
01:09:42,632 --> 01:09:44,299
I'm not going in there.
579
01:09:44,300 --> 01:09:46,471
I can't.
580
01:09:48,071 --> 01:09:50,237
You can stick me with your little
girly knife, if you want to.
581
01:09:50,238 --> 01:09:51,742
I'm not going in there.
582
01:09:54,742 --> 01:09:58,094
You keep saying that,
you'll take all the fun out of the idea.
583
01:10:46,552 --> 01:10:47,821
Please.
584
01:10:49,821 --> 01:10:52,455
The gun on the table is for you.
585
01:10:52,456 --> 01:10:53,494
I knew you.
586
01:10:56,494 --> 01:10:59,062
Your father was a...
587
01:11:00,062 --> 01:11:02,801
...friend and a colleague.
588
01:11:06,801 --> 01:11:08,434
This is who I was.
589
01:11:08,435 --> 01:11:13,443
Officer Breedlove. Otis Breedlove.
590
01:11:16,442 --> 01:11:17,600
That was before the...
591
01:11:19,278 --> 01:11:21,546
...sulfur mustard.
592
01:11:21,547 --> 01:11:23,717
A blister agent.
593
01:11:25,716 --> 01:11:27,318
I don't understand.
594
01:11:27,319 --> 01:11:30,652
That's the point.
595
01:11:30,653 --> 01:11:34,022
A person with no sense of
history isn't a person.
596
01:11:34,023 --> 01:11:36,026
Just another...
597
01:11:37,026 --> 01:11:38,500
...number in the body count.
598
01:11:41,397 --> 01:11:45,600
When the banks failed
and the government collapsed,
599
01:11:45,601 --> 01:11:49,469
state weaponry of every
description disappeared,
600
01:11:49,470 --> 01:11:51,805
sold to whoever paid
the highest price for it.
601
01:11:51,806 --> 01:11:53,505
What are you talking about?
602
01:11:53,506 --> 01:11:56,744
About what happened to your
mother and your father, to you.
603
01:11:58,743 --> 01:12:00,146
You killed my parents.
604
01:12:01,146 --> 01:12:02,849
No.
605
01:12:03,848 --> 01:12:07,018
But I bear responsibility for their deaths.
606
01:12:07,887 --> 01:12:09,886
Weapons were being stolen from our unit
607
01:12:09,887 --> 01:12:12,521
and I had discovered who was doing it.
608
01:12:12,522 --> 01:12:17,224
I was going to report it
and then my house was bombed,
609
01:12:17,225 --> 01:12:20,693
my wife killed, and if I didn't keep quiet,
610
01:12:20,694 --> 01:12:23,296
my son would be harmed, and so...
611
01:12:23,297 --> 01:12:27,834
I-I-I had to admit
612
01:12:27,835 --> 01:12:31,505
that there was someone else in
our unit who knew what I knew.
613
01:12:32,504 --> 01:12:35,045
Someone in the unit.
614
01:12:40,044 --> 01:12:41,452
My father?
615
01:12:47,451 --> 01:12:49,857
Yes, I identified your father.
616
01:12:53,857 --> 01:12:55,526
But I didn't shoot him.
617
01:12:57,526 --> 01:13:00,394
My boy was used to ring the bell.
618
01:13:00,395 --> 01:13:02,629
- I was forced inside.
- Mommy!
619
01:13:05,299 --> 01:13:08,800
All of this, your whole life,
620
01:13:08,801 --> 01:13:13,237
it's all been about erasing
one man's transgression.
621
01:13:13,238 --> 01:13:16,606
The man who took your memory from you
622
01:13:16,607 --> 01:13:20,410
and replaced it with a past he created
623
01:13:20,411 --> 01:13:24,985
to get you to do whatever he wanted.
624
01:13:28,984 --> 01:13:30,426
Get to work.
625
01:13:58,475 --> 01:14:00,014
It was you.
626
01:14:03,013 --> 01:14:04,885
You rang the bell.
627
01:14:09,884 --> 01:14:11,625
He's your father.
628
01:14:15,624 --> 01:14:17,995
He's dying.
629
01:14:20,994 --> 01:14:24,415
He wanted us both to know the truth.
That's why I had to find you.
630
01:14:30,201 --> 01:14:33,908
- Sawa, what we did...
- No, you didn't do anything.
631
01:14:37,907 --> 01:14:40,010
You were a child.
632
01:14:40,011 --> 01:14:43,212
We both were.
633
01:14:45,714 --> 01:14:47,783
Quick.
634
01:14:53,420 --> 01:14:56,559
Sawa, Oburi, come.
635
01:14:59,558 --> 01:15:02,601
Sawa, disarm the bag.
636
01:15:07,600 --> 01:15:08,702
Yo, chummy.
637
01:15:10,702 --> 01:15:12,610
Mag, too, Pretty Face.
638
01:15:23,211 --> 01:15:26,048
Dart filled with amp.
639
01:15:32,352 --> 01:15:35,957
This is not amp.
640
01:15:36,956 --> 01:15:39,558
You remember Mandla and Margrit, right?
641
01:15:39,559 --> 01:15:42,626
Unsavory company, I agree.
642
01:15:42,627 --> 01:15:44,461
But I had to do something about Pillay.
643
01:15:44,462 --> 01:15:47,298
He was a cop.
644
01:15:47,299 --> 01:15:49,867
If he'd ID'd her, it
could've led them to me.
645
01:15:50,867 --> 01:15:54,804
This could've been all over,
646
01:15:54,805 --> 01:15:58,945
but your father had to go
and crawl up out of the grave.
647
01:16:03,945 --> 01:16:06,586
Still making problems, hey?
648
01:16:11,300 --> 01:16:12,985
- Open the door.
- It's unlocked.
649
01:16:12,986 --> 01:16:14,352
You can open it yourself, mate.
650
01:16:14,353 --> 01:16:16,621
Mandla.
651
01:16:27,163 --> 01:16:28,868
No!
652
01:16:36,706 --> 01:16:39,508
Otis, my man.
653
01:16:40,140 --> 01:16:42,877
Your sentimental attachment
to that old-school weapon
654
01:16:42,878 --> 01:16:44,778
limits you to just two shots.
655
01:16:44,779 --> 01:16:48,557
Yes, but it's the only
shot I've ever wanted.
656
01:16:57,555 --> 01:16:59,189
Stop, Sawa.
657
01:16:59,190 --> 01:17:01,792
Or I'll cut him down.
658
01:17:01,793 --> 01:17:03,964
Yeah, you're good at that, it seems.
659
01:17:10,734 --> 01:17:13,672
Your father was gonna rat me out.
660
01:17:16,672 --> 01:17:21,341
Yes, I stole the weapons. Yes, I sold them.
661
01:17:21,342 --> 01:17:24,613
Everybody in state security was doing that.
662
01:17:28,681 --> 01:17:31,187
I made a mistake.
663
01:17:34,186 --> 01:17:38,824
But I spent the rest of my life
paying it back.
664
01:17:39,823 --> 01:17:42,826
Cleaning up the streets when the cops,
the courts,
665
01:17:42,827 --> 01:17:46,297
and everybody else was too
weak to do anything about it.
666
01:17:48,297 --> 01:17:52,700
I spent those years trying to bring justice
667
01:17:52,701 --> 01:17:55,203
to the man responsible.
668
01:17:55,204 --> 01:17:57,573
Karl, you're the man responsible.
669
01:18:01,842 --> 01:18:03,378
Yeah, you're right.
670
01:18:05,378 --> 01:18:07,746
I betcha it did sound good,
though, didn't it?
671
01:18:12,117 --> 01:18:14,218
I coulda killed you, Sawa,
672
01:18:14,219 --> 01:18:16,219
or sold you.
673
01:18:16,220 --> 01:18:19,924
Or left you in the streets
for the Numbers to pick over.
674
01:18:20,924 --> 01:18:22,928
But I took care of you.
675
01:18:23,928 --> 01:18:28,034
I owed that to your father.
676
01:18:31,033 --> 01:18:34,301
Since he's not around to return the favor,
677
01:18:34,302 --> 01:18:35,805
I'm gonna do it for him.
678
01:18:38,805 --> 01:18:40,478
Sawa...
679
01:19:17,471 --> 01:19:20,594
Dad? You all right?
680
01:20:33,766 --> 01:20:35,404
Look at you.
681
01:20:39,971 --> 01:20:42,443
I made a monster.
682
01:20:44,442 --> 01:20:48,482
A beautiful monster.
683
01:20:51,481 --> 01:20:52,481
Come.
684
01:21:00,056 --> 01:21:04,558
Nobody... could've infiltrated...
685
01:21:04,559 --> 01:21:06,497
a flesh-cartel but you.
686
01:21:11,497 --> 01:21:16,771
Together, we could have
all of this tomorrow.
687
01:21:18,770 --> 01:21:22,276
Without the Emir, it's all ours.
688
01:21:37,052 --> 01:21:38,857
Finally, Karl...
689
01:21:41,856 --> 01:21:44,989
Something comes out of your
mouth that isn't a lie.
690
01:22:27,559 --> 01:22:29,594
How much amp do you suppose that is?
691
01:22:29,595 --> 01:22:31,328
I don't know, Captain,
692
01:22:31,329 --> 01:22:32,929
but I'm guessing you'll have a hard time
693
01:22:33,031 --> 01:22:35,295
getting the name of the
girl out of him now.
694
01:23:33,714 --> 01:23:35,287
Faster, Sawa!
695
01:23:45,124 --> 01:23:48,040
Faster!
696
01:24:02,037 --> 01:24:04,806
Look at you.
697
01:24:07,375 --> 01:24:09,979
I created a monster.
698
01:24:11,978 --> 01:24:15,749
A beautiful monster.
699
01:24:16,748 --> 01:24:18,483
♪ A monster ♪
700
01:24:18,484 --> 01:24:21,391
♪ A beautiful monster... ♪
701
01:24:25,390 --> 01:24:27,893
I made a monster.
702
01:24:28,893 --> 01:24:32,195
♪ You made me a monster ♪
703
01:24:32,196 --> 01:24:35,631
♪ Beautiful monster ♪
704
01:24:35,632 --> 01:24:37,669
♪ You made me ♪
705
01:24:40,668 --> 01:24:43,238
♪ A monster... ♪
706
01:24:43,239 --> 01:24:44,404
Look at you.
707
01:24:44,405 --> 01:24:46,139
♪ A monster ♪
708
01:24:46,140 --> 01:24:48,774
♪ You made me a monster... ♪
709
01:24:48,775 --> 01:24:50,179
I created a monster.
710
01:24:53,179 --> 01:24:55,481
A beautiful...
711
01:24:55,482 --> 01:24:57,659
...monster.
712
01:25:06,658 --> 01:25:08,675
♪ A beautiful ♪
713
01:25:24,672 --> 01:25:26,587
♪ A monster ♪
714
01:25:39,585 --> 01:25:41,117
♪ A monster ♪
715
01:25:41,118 --> 01:25:43,719
♪ A beautiful monster... ♪
716
01:25:43,720 --> 01:25:45,593
I created a monster.
717
01:25:48,592 --> 01:25:49,758
A beautiful...
718
01:25:49,759 --> 01:25:51,146
♪ Monster... ♪
719
01:26:09,142 --> 01:26:10,348
A beautiful.
720
01:26:15,347 --> 01:26:17,155
A beautiful.
721
01:26:24,154 --> 01:26:26,592
I made a monster.
722
01:26:29,592 --> 01:26:32,826
A beautiful monster.
723
01:26:32,827 --> 01:26:34,334
Look at you.
724
01:26:38,333 --> 01:26:40,299
I created a monster.
725
01:26:40,300 --> 01:26:42,702
♪ You made me a monster ♪
726
01:26:42,703 --> 01:26:45,270
♪ A beautiful monster ♪
727
01:26:45,271 --> 01:26:46,379
Monster.
728
01:26:53,377 --> 01:26:55,760
♪ Monster ♪
729
01:27:08,758 --> 01:27:10,323
♪ Monster ♪
730
01:27:10,324 --> 01:27:13,703
♪ A beautiful monster ♪
731
01:27:21,701 --> 01:27:23,242
♪ A monster ♪
732
01:27:29,241 --> 01:27:31,208
♪ Monster ♪
733
01:27:31,209 --> 01:27:34,310
♪ A beautiful monster... ♪
734
01:27:34,311 --> 01:27:36,249
Monster.
735
01:27:38,248 --> 01:27:41,931
♪ A beautiful monster ♪
736
01:27:54,928 --> 01:27:56,165
♪ Monster... ♪
737
01:27:59,165 --> 01:28:00,700
A beautiful.
738
01:28:01,700 --> 01:28:03,088
♪ Monster... ♪
739
01:28:23,084 --> 01:28:24,923
Look at you.
740
01:28:27,923 --> 01:28:29,127
I made a monster.
741
01:28:33,127 --> 01:28:35,974
A beautiful monster.
742
01:28:47,972 --> 01:28:49,308
♪ Monster ♪
743
01:28:51,307 --> 01:28:53,309
♪ Monster ♪
744
01:28:53,310 --> 01:28:56,217
♪ A beautiful monster ♪
745
01:29:02,216 --> 01:29:04,218
♪ Monster ♪
746
01:29:04,219 --> 01:29:06,133
♪ A monster... ♪
747
01:29:18,131 --> 01:29:19,162
Look at you.
748
01:29:19,163 --> 01:29:20,931
♪ Monster ♪
749
01:29:20,932 --> 01:29:23,568
♪ A beautiful monster... ♪
750
01:29:23,569 --> 01:29:25,238
I created a monster.
751
01:29:28,238 --> 01:29:30,949
A beautiful monster.
51610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.