All language subtitles for I Am a Fugitive from a Chain Gang (LeRoy, Mervyn 1932)_BDRip.1080p.x264.AAC_UK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,600 --> 00:01:33,595 There are smiles that steal away the teardrops 2 00:01:34,103 --> 00:01:38,349 As the sunbeams steal away the dew 3 00:01:38,558 --> 00:01:42,604 There are smiles that have a tender meaning 4 00:01:42,812 --> 00:01:47,150 That the eyes of love alone many see 5 00:01:47,358 --> 00:01:48,358 And the... 6 00:01:48,441 --> 00:01:50,932 Hey, pipe down, you mugs. 7 00:01:52,846 --> 00:01:54,814 Sorry to break up the game, boys... 8 00:01:54,881 --> 00:01:58,180 but the old man's having bunk inspection in an hour. 9 00:02:01,588 --> 00:02:04,079 Give me my bones! 10 00:02:08,628 --> 00:02:12,189 This man's army ain't been nothing but just one inspection after another. 11 00:02:12,265 --> 00:02:14,597 If ever I get back to Texas on that range again... 12 00:02:14,667 --> 00:02:17,227 the first man who says "inspection" to me... 13 00:02:17,303 --> 00:02:20,534 he's going to be S.O.I., because he'll hear from my six-shooter. 14 00:02:20,607 --> 00:02:22,541 And I mean sure enough, too. 15 00:02:22,609 --> 00:02:24,702 There'll be no inspection where I'm going. 16 00:02:24,778 --> 00:02:25,778 Where's that? 17 00:02:25,845 --> 00:02:28,871 Why, back into vaudeville with my old lion-taming act! 18 00:02:30,550 --> 00:02:35,010 I wonder if Oscar and Minnie will know me when I step back into the cage. 19 00:02:35,088 --> 00:02:37,056 You better hope they do. 20 00:02:38,758 --> 00:02:42,159 I know what I'm gonna do. Get me some kind of construction job. 21 00:02:42,228 --> 00:02:44,389 I didn't know that was your line, Sergeant. 22 00:02:44,464 --> 00:02:46,591 It wasn't, but it's going to be. 23 00:02:46,666 --> 00:02:50,158 Being in the Engineering Corps has been swell experience... 24 00:02:50,236 --> 00:02:51,498 and I'm making the most of it. 25 00:02:51,571 --> 00:02:55,371 Well, we'll be reading about you in the newspapers, I'll bet. 26 00:02:55,942 --> 00:03:00,003 "Mr. James Allen is building a new Panama Canal." Or something. 27 00:03:00,080 --> 00:03:04,710 You can bet your tin hat Mr. James Allen won't be back in the old grind of a factory. 28 00:03:33,012 --> 00:03:34,877 Do you think he'll be wearing his medal? 29 00:03:34,948 --> 00:03:36,848 Why, of course he will. 30 00:03:42,388 --> 00:03:43,946 - Mom! - Jim! 31 00:03:48,661 --> 00:03:51,129 It's good to have you back. 32 00:03:52,565 --> 00:03:54,362 You're a little thinner, Jim. 33 00:03:54,434 --> 00:03:56,664 Your cooking will fix that up. 34 00:03:58,071 --> 00:04:01,905 Clint! Well, you haven't changed a bit. 35 00:04:05,245 --> 00:04:09,113 But, Alice, I wouldn't have known you. 36 00:04:09,182 --> 00:04:11,013 She's grown up, hasn't she? 37 00:04:11,084 --> 00:04:12,642 She certainly has. 38 00:04:12,719 --> 00:04:14,846 And you look different, too. 39 00:04:15,688 --> 00:04:18,156 I think it's the uniform I miss. 40 00:04:18,258 --> 00:04:22,217 It made you look taller and more distinguished. 41 00:04:26,166 --> 00:04:30,068 I got a regular welcome-home party here, haven't I? 42 00:04:30,570 --> 00:04:33,903 Mr. Parker, it's nice of you to be here. 43 00:04:33,973 --> 00:04:36,100 You have a lot to thank Mr. Parker for. 44 00:04:36,176 --> 00:04:37,200 That's nothing. 45 00:04:37,277 --> 00:04:40,144 He feels after all you've been through, we owe you something. 46 00:04:40,213 --> 00:04:43,649 Mr. Parker is going to take you back into the factory. 47 00:04:43,716 --> 00:04:45,183 I've saved your old job for you. 48 00:04:45,251 --> 00:04:48,243 You've done your bit and your boss isn't going to forget you. 49 00:04:48,321 --> 00:04:49,481 Well, I have... 50 00:04:49,556 --> 00:04:52,855 I'm so glad to have you back. 51 00:04:52,926 --> 00:04:57,022 I guess we'd better go home, don't you think? 52 00:04:57,897 --> 00:04:59,091 All right, I'll take this. 53 00:04:59,165 --> 00:05:01,861 I'll see you later, Jim. Goodbye. 54 00:05:05,071 --> 00:05:07,403 The old place hasn't changed a bit. 55 00:05:07,473 --> 00:05:10,271 Well, let's sit down and have a talk. 56 00:05:11,211 --> 00:05:14,339 Tell us all about the war. 57 00:05:15,048 --> 00:05:17,073 I won't live that long. 58 00:05:19,185 --> 00:05:22,279 What did you think of Mr. Parker being at the station? 59 00:05:22,355 --> 00:05:27,224 Say, Clint. Speaking of Mr. Parker, will you do something for me? 60 00:05:27,360 --> 00:05:28,554 Sure. What is it? 61 00:05:28,628 --> 00:05:32,792 Well, will you talk to him for me and tell him I'm not going to take that job? 62 00:05:33,666 --> 00:05:35,759 And why should I tell him that? 63 00:05:37,403 --> 00:05:40,099 It's kind of hard to explain. 64 00:05:40,540 --> 00:05:43,634 But you see, the Army changes a fellow. 65 00:05:44,544 --> 00:05:47,138 It kind of makes you think different. 66 00:05:47,413 --> 00:05:49,677 I don't want to spend the rest of my life... 67 00:05:49,749 --> 00:05:52,377 answering a factory whistle, instead of a bugle call... 68 00:05:52,452 --> 00:05:55,285 or be cooped up in a shipping room all day. 69 00:05:55,788 --> 00:05:57,255 I want to do something worthwhile. 70 00:05:57,323 --> 00:05:59,553 Jim, how can you talk like that? 71 00:05:59,626 --> 00:06:02,356 He's tired, Mother. Excited. 72 00:06:02,428 --> 00:06:04,293 You don't know what you are saying. 73 00:06:04,364 --> 00:06:07,925 But tomorrow morning, after a good night's sleep... 74 00:06:08,001 --> 00:06:11,402 you'll be ready to take up where you left off at the factory. 75 00:06:11,471 --> 00:06:14,668 A soldier of peace instead of a soldier of war. 76 00:06:14,741 --> 00:06:17,539 I don't want to be a soldier of anything. 77 00:06:21,247 --> 00:06:22,771 You see, Mom... 78 00:06:23,716 --> 00:06:25,377 I want to get out. 79 00:06:25,551 --> 00:06:28,714 Away from routine. I've had enough of that in the Army. 80 00:06:28,788 --> 00:06:31,154 You found another job? 81 00:06:31,224 --> 00:06:32,953 Not exactly, Mom... 82 00:06:33,393 --> 00:06:37,090 but you see, I've been doing engineering work in the Army... 83 00:06:37,196 --> 00:06:40,029 and that's the kind of work I want to do now. 84 00:06:40,099 --> 00:06:41,657 A man's job. 85 00:06:41,734 --> 00:06:43,702 Where you can accomplish things. 86 00:06:43,770 --> 00:06:47,638 Where you can build, construct, create. Do things! 87 00:06:47,707 --> 00:06:49,572 That sounds very nice. 88 00:06:50,243 --> 00:06:51,801 But after all... 89 00:06:51,978 --> 00:06:54,606 a job in the hand is worth two in the bush. 90 00:06:54,681 --> 00:06:57,582 I don't want to tell you what to do, Jim... 91 00:06:58,451 --> 00:07:00,476 but when you were in the war... 92 00:07:00,553 --> 00:07:03,488 every time I passed the factory... 93 00:07:03,556 --> 00:07:07,390 I was wishing for the day my boy would be working there again. 94 00:07:18,871 --> 00:07:21,499 We've moved things around quite a bit. 95 00:07:21,574 --> 00:07:25,010 This is a lot nicer than the old shipping room, isn't it? 96 00:07:25,078 --> 00:07:27,478 You'll sit by this window and check the shipments. 97 00:07:27,547 --> 00:07:29,242 The job's just about the same. 98 00:07:29,315 --> 00:07:32,375 Before you know it, you'll be doing it again with your eyes shut. 99 00:07:35,054 --> 00:07:38,353 They're excavating. I shouldn't think that would scare you. 100 00:07:38,424 --> 00:07:40,415 I was looking for the nearest dugout. 101 00:07:40,493 --> 00:07:43,291 You'll hear lots of those explosions. 102 00:07:43,363 --> 00:07:46,161 They're building a new bridge over there. 103 00:07:53,940 --> 00:07:56,568 Better get busy and file those bills of lading. 104 00:07:56,642 --> 00:07:57,904 Yes, sir. 105 00:08:24,737 --> 00:08:27,604 It might do some good if you had another talk with Jim. 106 00:08:27,673 --> 00:08:29,698 I certainly intend to. 107 00:08:29,776 --> 00:08:34,145 Parker's given him a job anyone in town would grab, and what does he do? 108 00:08:34,213 --> 00:08:37,307 Checks in day after day late from lunch. 109 00:08:37,683 --> 00:08:41,813 Loitering around that new bridge for no reason at all. 110 00:08:41,888 --> 00:08:43,788 He'll come out of it... 111 00:08:44,457 --> 00:08:46,322 but it worries me, too. 112 00:08:48,327 --> 00:08:49,851 Is that you, Jim? 113 00:08:49,929 --> 00:08:51,157 It's me, Mom. 114 00:08:51,230 --> 00:08:53,630 Maybe you could speak to him now. 115 00:08:59,639 --> 00:09:02,472 - Hello, Clint. - You're quite a stranger here. 116 00:09:02,542 --> 00:09:04,840 - Had your supper? - No, I'm not hungry. 117 00:09:04,911 --> 00:09:08,642 - But you should have a bite of something. - I can't, Mom. I don't feel like it. 118 00:09:08,714 --> 00:09:13,549 Well, anyway, sit down. I want to talk to you. 119 00:09:18,257 --> 00:09:22,455 Jim, Mr. Parker's very disappointed in you. 120 00:09:22,528 --> 00:09:24,689 You haven't shown him anything. 121 00:09:24,764 --> 00:09:27,232 You know your duty is to your job. 122 00:09:27,300 --> 00:09:29,632 I know it, but I just can't help it. 123 00:09:29,702 --> 00:09:31,135 Maybe you're not well, dear. 124 00:09:31,204 --> 00:09:33,502 It isn't that, Mom. I'm all right. 125 00:09:33,573 --> 00:09:37,976 I try my best when I get there, but I just can't concentrate. 126 00:09:38,110 --> 00:09:40,010 It's not the kind of work I want to do. 127 00:09:40,079 --> 00:09:42,411 I said so when I came home. It's too monotonous. 128 00:09:42,482 --> 00:09:43,949 But you don't seem to realize... 129 00:09:44,016 --> 00:09:48,316 That's it, realize. No one seems to realize that I have changed. I'm different now. 130 00:09:48,387 --> 00:09:50,287 I've been through hell. 131 00:09:51,457 --> 00:09:54,722 Folks here are concerned with my uniform, how I dance. 132 00:09:54,794 --> 00:09:57,160 I'm out of step with everybody. 133 00:09:57,296 --> 00:10:01,960 All this while I was hoping to come home and start a new life, to be free... 134 00:10:02,068 --> 00:10:03,899 and again I find myself under orders. 135 00:10:03,970 --> 00:10:07,633 A drab routine, cramped, mechanical. Even worse than the Army. 136 00:10:07,740 --> 00:10:11,608 And you, all of you trying your darnedest to map out my future... 137 00:10:11,677 --> 00:10:15,909 to harness me and lead me around to do what you think is best for me. 138 00:10:16,415 --> 00:10:18,940 It doesn't occur to you that I've grown... 139 00:10:19,018 --> 00:10:22,215 that I've learned life is more important than a medal on my chest... 140 00:10:22,288 --> 00:10:23,755 or a stupid, insignificant job. 141 00:10:23,823 --> 00:10:26,587 - Appreciation. Why, you've... - Clint. 142 00:10:27,026 --> 00:10:28,926 What would you do, son? 143 00:10:29,495 --> 00:10:30,495 Where would you go? 144 00:10:30,563 --> 00:10:34,329 Somewhere. Anywhere, Mom, just where I can do what I want to. 145 00:10:34,400 --> 00:10:36,800 If that's really in your heart... 146 00:10:37,470 --> 00:10:39,529 I think you certainly should follow it. 147 00:10:39,605 --> 00:10:41,038 I knew you'd understand. 148 00:10:41,140 --> 00:10:43,199 Before we know it, he'll be leaving us again. 149 00:10:43,276 --> 00:10:45,039 That doesn't matter. 150 00:10:46,712 --> 00:10:49,875 He's got to be happy. He's got to find himself. 151 00:10:49,949 --> 00:10:51,917 You're a peach, Mom. 152 00:10:51,984 --> 00:10:55,750 I know where there's a lot of construction going on. Up in New England. 153 00:11:08,834 --> 00:11:11,325 Hey, Allen! Allen! 154 00:11:12,171 --> 00:11:13,171 Calling me? 155 00:11:13,239 --> 00:11:15,332 Yeah, knock off a minute. I want to see you. 156 00:11:20,880 --> 00:11:22,973 - Well? - Bad news for you. 157 00:11:23,049 --> 00:11:26,746 We're cutting down and the new men will have to go. Sorry. 158 00:11:27,153 --> 00:11:28,484 All right. 159 00:11:54,180 --> 00:11:55,670 - You the boss here? - Yep. 160 00:11:56,182 --> 00:11:57,513 Think you could use a good man? 161 00:11:57,583 --> 00:12:00,450 Last week I could have used you, but I'm full up now. 162 00:12:26,278 --> 00:12:28,838 - You're new here, ain't you, buddy? - Yeah. 163 00:12:28,914 --> 00:12:31,109 Just filling in for a couple of days. 164 00:12:31,217 --> 00:12:33,583 Believe me, I'm glad to be working. 165 00:12:33,653 --> 00:12:35,484 It's my first job in four months. 166 00:12:55,641 --> 00:12:57,404 What can I do for you? 167 00:12:57,476 --> 00:13:01,105 How much can you give me for this Belgian Croix de Guerre? 168 00:13:04,583 --> 00:13:06,244 Come here, mister. 169 00:13:09,055 --> 00:13:10,147 Look. 170 00:13:59,405 --> 00:14:01,669 How about some poker to see who bums the handout? 171 00:14:01,741 --> 00:14:03,470 No, I'm afraid not. 172 00:14:03,609 --> 00:14:06,134 I'm new in this town and not on to the ropes. 173 00:14:06,212 --> 00:14:08,339 - Been on the road? - Yeah. 174 00:14:08,714 --> 00:14:12,946 I took to walking the ties when my Rolls-Royce broke down. 175 00:14:14,353 --> 00:14:16,583 - What's your name? - James Allen. 176 00:14:16,655 --> 00:14:20,921 James Allen? That'll do, I guess. Mine's Pete. 177 00:14:21,460 --> 00:14:24,657 - Glad to know you, Pete. - Glad to know you, Allen. 178 00:14:25,931 --> 00:14:29,526 I'm hungry. What would you say to a hamburger? 179 00:14:29,668 --> 00:14:32,136 What would I say to a hamburger? 180 00:14:32,371 --> 00:14:34,771 I'd shake Mr. Hamburger by the hand and say: 181 00:14:34,840 --> 00:14:39,641 "Pal, I haven't seen you in a long, long time." 182 00:14:40,880 --> 00:14:43,872 I think I can mooch a couple in the lunch wagon down the street. 183 00:14:43,949 --> 00:14:46,383 The guy who runs it is a pretty soft egg. 184 00:14:48,654 --> 00:14:49,654 What do you say? 185 00:14:49,722 --> 00:14:52,190 Boy, I hope you ain't fooling. 186 00:14:58,430 --> 00:15:00,762 How about giving me and my friend a handout? 187 00:15:00,866 --> 00:15:02,766 I was hoping you'd left town. 188 00:15:02,835 --> 00:15:06,168 No, I've incorporated. Meet my partner. 189 00:15:06,705 --> 00:15:11,108 Say, I've been laying off you for a couple of days. Come on, be a sport. 190 00:15:11,410 --> 00:15:14,038 All right. You guys sit over there. 191 00:15:40,573 --> 00:15:42,234 What do I owe you? 192 00:15:42,474 --> 00:15:43,964 Fifteen cents. 193 00:15:51,617 --> 00:15:53,244 Business is pretty good? 194 00:15:53,319 --> 00:15:55,583 Yeah, pretty good. 195 00:15:55,654 --> 00:15:56,916 How good? 196 00:15:58,490 --> 00:15:59,616 Hey, what is this? 197 00:15:59,692 --> 00:16:02,786 Put your hands on that counter and lean over like we're talking. 198 00:16:02,862 --> 00:16:04,420 Get that dough out of the register. 199 00:16:04,496 --> 00:16:06,555 - Listen... - Go on, do as I say. 200 00:16:07,399 --> 00:16:09,230 Go on. 201 00:16:18,310 --> 00:16:19,800 How much is it? 202 00:16:20,145 --> 00:16:21,145 Around $5. 203 00:16:21,213 --> 00:16:22,771 There ought to be more. Where is it? 204 00:16:22,848 --> 00:16:24,281 No, that's all. 205 00:16:24,350 --> 00:16:26,978 Put it in your pocket and come on. Move! 206 00:16:34,827 --> 00:16:36,624 And don't start yelling for the cops. 207 00:16:36,695 --> 00:16:38,890 You don't have to yell, Mike. 208 00:16:45,704 --> 00:16:47,103 Put them up. 209 00:16:47,573 --> 00:16:48,870 Thought you'd get away? 210 00:16:48,941 --> 00:16:49,941 I didn't do nothing. 211 00:16:50,042 --> 00:16:51,600 - Oh, no? - No. 212 00:16:56,615 --> 00:17:01,450 I see no reason for leniency since the money was found on your person. 213 00:17:01,687 --> 00:17:04,713 Furthermore, upon detection, you attempted to escape... 214 00:17:04,823 --> 00:17:08,418 which would, of necessity, increase the seriousness of your offence. 215 00:17:08,494 --> 00:17:11,691 I therefore, in accordance with the laws of this state... 216 00:17:11,897 --> 00:17:14,422 sentence you to 10 years of hard labor. 217 00:17:37,089 --> 00:17:40,923 1, 2, 3, 4, 5, 6... 218 00:17:40,993 --> 00:17:45,953 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13. 219 00:17:47,232 --> 00:17:49,097 A nice lucky number. 220 00:17:51,003 --> 00:17:52,265 What's this for? 221 00:17:52,338 --> 00:17:54,272 To put in your nose. 222 00:17:54,673 --> 00:17:56,538 All right. 223 00:17:59,378 --> 00:18:00,709 Follow me. 224 00:18:31,243 --> 00:18:33,211 All right, pick them up. 225 00:18:51,764 --> 00:18:53,857 Come on, pull them through. 226 00:19:19,358 --> 00:19:21,121 All right, turn off. 227 00:19:29,468 --> 00:19:33,268 That'll learn you to sit up and hold on to this. 228 00:19:41,747 --> 00:19:45,911 All right, you guys, get going there. Get those shoes on and get up. 229 00:19:56,028 --> 00:19:58,121 All right, come and get it. 230 00:20:17,749 --> 00:20:19,410 Come on, hurry it up. 231 00:20:23,222 --> 00:20:24,951 Pick up that chain. 232 00:20:29,595 --> 00:20:30,892 Come on, move on. 233 00:21:09,101 --> 00:21:10,693 Here, take that. 234 00:21:34,459 --> 00:21:38,520 Grease, fried dough, pig fat and sorghum. 235 00:21:38,797 --> 00:21:40,162 And you better get to like it... 236 00:21:40,232 --> 00:21:44,032 because you're going to get the same thing every morning, every year. 237 00:21:44,102 --> 00:21:46,764 You can't get better food on any chain gang in the state. 238 00:21:46,838 --> 00:21:50,831 Yeah, and you can go all over the world and you won't find worse. 239 00:22:02,821 --> 00:22:05,415 How can anybody eat a mess like this? 240 00:22:08,327 --> 00:22:11,558 Why do you take that slime if you're going to spit it out? 241 00:22:11,630 --> 00:22:12,995 I'm practicing. 242 00:22:13,065 --> 00:22:16,557 The last day of my year here, I'll spit it right in the warden's kisser. 243 00:22:16,635 --> 00:22:18,967 Yeah? You'll blind him for life. 244 00:22:43,929 --> 00:22:45,089 Hurry up, come on, let's go. 245 00:22:50,802 --> 00:22:52,201 Come on, move on! 246 00:22:52,271 --> 00:22:55,604 - Come on, there. You, get in there. - Get in that line. 247 00:22:55,774 --> 00:22:58,800 Hurry up. Come on, by me. 248 00:22:58,877 --> 00:23:01,710 Line up, there. Come on. 249 00:23:03,248 --> 00:23:05,045 All right, load the trucks. 250 00:23:05,150 --> 00:23:07,448 Come on. 251 00:23:08,420 --> 00:23:09,682 Hurry up. 252 00:23:12,057 --> 00:23:14,457 Get your rings up. 253 00:23:37,082 --> 00:23:38,481 Put them up. 254 00:23:43,055 --> 00:23:44,386 All right. 255 00:23:46,091 --> 00:23:48,150 Come on, get that ring up. 256 00:23:52,497 --> 00:23:54,488 All right, take them out. 257 00:24:19,758 --> 00:24:22,727 Are you up here for murder, kid? 258 00:24:22,794 --> 00:24:23,818 No. 259 00:24:23,895 --> 00:24:27,126 I heard that a guy that killed four people was being sent up here. 260 00:24:27,199 --> 00:24:31,499 Nordine's always worrying about losing his spot here as high man. 261 00:24:31,570 --> 00:24:32,832 He only killed three. 262 00:24:33,538 --> 00:24:36,336 More than anyone else in this here chain gang. 263 00:24:36,541 --> 00:24:39,476 His wife, his sister-in-law, and his mother-in-law. 264 00:24:39,544 --> 00:24:41,603 Killed them in one night with an ax... 265 00:24:41,680 --> 00:24:44,672 so as not to disturb the neighbors. 266 00:24:44,750 --> 00:24:47,344 What are you taking the rap for, kid? 267 00:24:47,519 --> 00:24:49,612 For looking at a hamburger. 268 00:24:53,425 --> 00:24:56,986 Come on, tell us. You're among friends. 269 00:25:02,734 --> 00:25:03,996 All right, let's go. 270 00:25:04,136 --> 00:25:07,628 On your feet. Come on. 271 00:25:08,874 --> 00:25:10,364 Stick them up. 272 00:25:24,189 --> 00:25:26,316 Hey, come on. 273 00:25:37,736 --> 00:25:39,897 Hey, you, get to work. 274 00:25:43,508 --> 00:25:45,135 Getting out here. 275 00:25:45,777 --> 00:25:47,904 All right, get out in there. 276 00:25:57,122 --> 00:25:58,612 What's the idea? 277 00:25:58,690 --> 00:26:01,659 He gets two minutes to brush his teeth. 278 00:26:04,696 --> 00:26:07,494 Look at that big buck swing that sledge. 279 00:26:13,839 --> 00:26:15,602 He never misses. 280 00:26:15,707 --> 00:26:16,969 You can lay down a nickel... 281 00:26:17,042 --> 00:26:19,977 and he'd knock the buffalo's right eye out. 282 00:26:25,684 --> 00:26:27,515 They like his work so much... 283 00:26:27,586 --> 00:26:30,555 they're gonna keep him here the rest of his life. 284 00:26:37,529 --> 00:26:40,089 Come on, get up, quit your stalling. 285 00:26:40,165 --> 00:26:42,030 I was just wiping the sweat off my face. 286 00:26:42,100 --> 00:26:44,295 Well, you got it knocked off. 287 00:26:47,205 --> 00:26:48,604 That won't do no good. 288 00:26:48,673 --> 00:26:52,165 You got to ask their permission to wipe the sweat off. 289 00:26:52,310 --> 00:26:53,334 Wiping it off! 290 00:26:53,411 --> 00:26:55,709 All right, Bomber, wipe it off. 291 00:26:56,147 --> 00:26:57,478 Like that. 292 00:26:58,283 --> 00:27:02,185 In the first place, you've got to get their permission to sweat. 293 00:27:10,996 --> 00:27:12,930 Come on, get to work there. 294 00:27:12,998 --> 00:27:14,727 I gotta quit. My stomach is... 295 00:27:14,799 --> 00:27:17,825 You get to work or I'll kick that bellyache up around your ears. 296 00:27:17,903 --> 00:27:19,427 Come on. Move on, there. 297 00:27:35,687 --> 00:27:37,279 Come on, get up. 298 00:28:04,895 --> 00:28:06,522 Pull it through. 299 00:28:25,482 --> 00:28:26,540 Six. 300 00:28:29,286 --> 00:28:30,446 Seven. 301 00:28:33,256 --> 00:28:34,416 Eight. 302 00:28:35,859 --> 00:28:36,951 Nine. 303 00:28:38,195 --> 00:28:39,253 Ten. 304 00:28:40,330 --> 00:28:41,524 Eleven. 305 00:28:42,399 --> 00:28:43,991 Spread them out. 306 00:28:44,701 --> 00:28:45,895 Twelve. 307 00:28:47,204 --> 00:28:49,195 Come on, get out of here. 308 00:29:02,586 --> 00:29:04,383 So this is the washroom? 309 00:29:04,454 --> 00:29:07,150 Yeah, come on, there's plenty of room. 310 00:29:07,457 --> 00:29:10,517 No, thanks. I forgot my bath salts. 311 00:29:50,434 --> 00:29:54,768 All right, boys, show me the men that didn't give us a good day's work. 312 00:30:01,678 --> 00:30:04,374 Ackerman hasn't been on the job today, Warden. 313 00:30:04,448 --> 00:30:05,813 Is that so? 314 00:30:09,052 --> 00:30:10,280 Come on. 315 00:30:17,027 --> 00:30:18,494 Anybody else? 316 00:30:23,867 --> 00:30:26,995 This guy, Red, tried to pull a faint on us today. 317 00:30:31,241 --> 00:30:32,401 Pulling a faint? 318 00:30:32,476 --> 00:30:34,910 I don't care what you do to me. It doesn't matter. 319 00:30:34,978 --> 00:30:37,503 So that's the way you feel about it? 320 00:30:37,881 --> 00:30:39,644 Take a look at that. 321 00:30:40,016 --> 00:30:41,643 The skunk. 322 00:30:47,357 --> 00:30:48,756 You're next. 323 00:30:49,526 --> 00:30:51,653 Take his stinking shirt off. 324 00:30:54,397 --> 00:30:56,490 A loudmouth? 325 00:31:21,024 --> 00:31:22,924 All right, let him out. 326 00:31:29,866 --> 00:31:31,595 Stand over there. 327 00:32:13,677 --> 00:32:16,475 Well, Barney's gone. 328 00:32:20,984 --> 00:32:23,384 Goodbye, Barney, old boy. 329 00:32:24,387 --> 00:32:25,820 Don't forget to write, kid. 330 00:32:25,889 --> 00:32:27,447 I'll see you in two or three years. 331 00:32:27,524 --> 00:32:29,424 Goodbye, kid. 332 00:32:29,526 --> 00:32:31,551 Don't forget to write, Barney. 333 00:32:32,662 --> 00:32:35,028 - So long. - So long. 334 00:32:35,765 --> 00:32:37,232 See you soon. 335 00:32:42,606 --> 00:32:44,506 - Good luck. - You need it. 336 00:32:44,574 --> 00:32:46,064 The lucky rat. 337 00:32:48,712 --> 00:32:52,512 At least it proves something. You really can get out of here. 338 00:32:53,249 --> 00:32:57,208 Sure you can. And I'm counting the days. They ain't gonna cheat me out of nothing. 339 00:32:57,287 --> 00:33:00,381 - When is your time up? - I got it figured out exactly. 340 00:33:00,457 --> 00:33:04,018 Four days, two weeks, seven months and 12 years. 341 00:33:06,863 --> 00:33:09,923 Let me see. Four weeks from 10 years. 342 00:33:11,101 --> 00:33:14,002 Nine years and 48 weeks. 343 00:33:19,075 --> 00:33:21,168 You can't count those away. 344 00:33:23,780 --> 00:33:25,771 Red's leaving today, too. 345 00:33:28,785 --> 00:33:30,685 All right, hurry it up. 346 00:33:33,790 --> 00:33:35,052 Let's go. 347 00:33:47,404 --> 00:33:51,864 Well, there's just two ways to get out of here. 348 00:33:52,709 --> 00:33:54,700 Work out, and die out. 349 00:33:55,645 --> 00:33:57,636 Might as well grab a ride into town with us. 350 00:33:57,714 --> 00:34:01,013 Yeah, I can't walk very good without them chains on. 351 00:34:11,461 --> 00:34:13,895 Doesn't a man ever break loose? 352 00:34:13,963 --> 00:34:16,056 You mean, hang it on the limb? 353 00:34:16,700 --> 00:34:18,565 There's too many breaks against you. 354 00:34:18,635 --> 00:34:21,661 You've got to beat the chains, the bloodhounds... 355 00:34:21,738 --> 00:34:25,538 and a bunch of guards who'd just as soon bring you back dead. 356 00:34:36,886 --> 00:34:38,513 It's been done... 357 00:34:38,755 --> 00:34:41,986 but you got to figure out some perfect scheme. 358 00:34:42,492 --> 00:34:44,084 You gotta watch. 359 00:34:44,160 --> 00:34:45,684 You gotta wait. 360 00:34:45,762 --> 00:34:48,128 Maybe one year, maybe two. 361 00:34:48,198 --> 00:34:49,256 Then... 362 00:34:49,999 --> 00:34:51,591 hang it on the limb. 363 00:35:37,480 --> 00:35:38,480 - Sebastian. - Yes? 364 00:35:38,548 --> 00:35:40,778 Can you hit my shackles hard enough to bend them? 365 00:35:40,850 --> 00:35:43,318 - You thinking about... - Been thinking about it for months. 366 00:35:43,386 --> 00:35:46,480 If you can bend my shackles just so I can slide them off my foot... 367 00:35:46,556 --> 00:35:49,821 I don't want to get in no trouble, but I'd like to see you get away. 368 00:35:49,893 --> 00:35:52,191 The heat's got the guards down. 369 00:35:55,632 --> 00:35:58,465 - All right, you keep an eye on them. - I am. 370 00:35:58,935 --> 00:36:02,462 I'll keep my foot here, and you hit it whenever you can. 371 00:36:03,640 --> 00:36:06,336 You gotta promise not to yell, no matter how it hurts... 372 00:36:06,409 --> 00:36:09,572 - or they'll give me the works for it. - I promise. 373 00:36:17,687 --> 00:36:22,124 Hold still. If I hurt your leg, your foot will drop off with the shackle. 374 00:36:25,361 --> 00:36:26,521 Again. 375 00:36:31,801 --> 00:36:33,462 Now the other one. 376 00:36:36,639 --> 00:36:37,799 Again. 377 00:36:39,609 --> 00:36:41,338 Once more. 378 00:36:45,048 --> 00:36:46,106 Five. 379 00:36:48,518 --> 00:36:49,576 Six. 380 00:36:52,388 --> 00:36:53,548 Seven. 381 00:36:57,527 --> 00:36:58,687 Eight. 382 00:37:00,663 --> 00:37:01,755 Nine. 383 00:37:06,069 --> 00:37:07,127 Ten. 384 00:37:52,649 --> 00:37:54,139 When you gonna do it? 385 00:37:54,217 --> 00:37:56,151 - Monday. - That's good. 386 00:37:56,219 --> 00:37:58,619 You can rest up for it on Sunday. 387 00:37:58,788 --> 00:38:00,779 - Got any dough? - A little. 388 00:38:02,225 --> 00:38:03,624 Here's $7. 389 00:38:06,496 --> 00:38:11,399 When you get to Stanton, look up Barney. Here's his address. 390 00:38:11,935 --> 00:38:14,995 - He'll take care of you. - Thanks, Bomber. 391 00:38:16,606 --> 00:38:18,904 - Nervous? - A little. 392 00:38:19,208 --> 00:38:22,837 No matter what happens, it's better than this. 393 00:38:28,618 --> 00:38:30,381 Get them over there. 394 00:38:42,432 --> 00:38:44,093 What do you think? 395 00:38:46,502 --> 00:38:48,470 Looks pretty good to me. 396 00:38:52,742 --> 00:38:54,369 Getting out here. 397 00:38:54,711 --> 00:38:56,941 All right, get out over in there. 398 00:39:53,903 --> 00:39:56,895 Hey, boss, we need some more help here. 399 00:39:57,540 --> 00:40:00,065 Some of you boys give Bomber a hand. 400 00:40:10,820 --> 00:40:13,311 All right, Allen. Get back to work. 401 00:40:23,266 --> 00:40:25,461 Bring those dogs over here! He won't get far. 402 00:40:25,535 --> 00:40:27,298 Stand where you are. 403 00:43:26,148 --> 00:43:28,480 Where do you suppose he's gone? 404 00:43:28,684 --> 00:43:30,982 Let's try these woods over here. 405 00:43:32,488 --> 00:43:34,388 Come on. Go get him. 406 00:43:38,928 --> 00:43:40,156 Get him. 407 00:44:33,516 --> 00:44:35,484 You look like a new man. 408 00:44:43,592 --> 00:44:46,755 - Now show me something in a cheap hat. - Yes, sir. 409 00:45:03,346 --> 00:45:04,608 How did you get the scratches? 410 00:45:04,680 --> 00:45:07,205 Lumberjacking, up in the hills. 411 00:45:07,283 --> 00:45:09,183 Is that a fact? 412 00:45:10,286 --> 00:45:13,915 I know many of them fellows up there. Funny I ain't seen you before. 413 00:45:14,523 --> 00:45:17,014 - Look out. - I'm sorry. 414 00:45:19,061 --> 00:45:20,551 How do you do? 415 00:45:21,163 --> 00:45:24,257 Well, if it ain't old John Law himself. 416 00:45:24,433 --> 00:45:26,333 - How's the rheumatism? - Good. 417 00:45:26,402 --> 00:45:30,532 If they don't take me off nights and put me on days, I'm gonna... 418 00:45:31,073 --> 00:45:32,836 I'll... What's the use? 419 00:45:32,908 --> 00:45:34,500 What's new? Anything? 420 00:45:34,577 --> 00:45:36,408 Nothing. 421 00:45:36,579 --> 00:45:39,980 There was a break on the Merritt County chain gang this morning. 422 00:45:40,049 --> 00:45:41,573 They say he's headed up this way. 423 00:45:43,018 --> 00:45:44,542 What's the guy look like? 424 00:45:44,620 --> 00:45:48,056 He's about 5'10", heavy black hair... 425 00:45:48,591 --> 00:45:52,721 brown eyes, stocky built, around 30 years old. 426 00:45:52,962 --> 00:45:55,157 Name is Allen, James Allen. 427 00:45:55,231 --> 00:45:58,029 - Get us a hot towel, will you? - Coming up. 428 00:46:12,782 --> 00:46:14,977 Hope it's hot enough for you. 429 00:46:15,418 --> 00:46:18,581 Those guys haven't got much chance getting away with it, have they? 430 00:46:18,654 --> 00:46:23,023 No. We've got the depot and all the highways out of town covered. 431 00:46:23,392 --> 00:46:26,088 They can get this far and no farther. 432 00:46:44,847 --> 00:46:46,747 Thanks. Come in again. 433 00:46:50,352 --> 00:46:52,343 How was it? Close enough? 434 00:46:52,721 --> 00:46:53,721 Plenty. 435 00:47:36,832 --> 00:47:38,925 So you hung it on the limb? 436 00:47:42,972 --> 00:47:44,997 It's good to see you, kid. 437 00:47:45,074 --> 00:47:48,771 - Well, how do you suppose I feel? - What? How? 438 00:47:48,844 --> 00:47:50,471 Bomber tipped me off where you were. 439 00:47:50,546 --> 00:47:53,413 - All right for Bomber. - Say, you got a place I can hide out? 440 00:47:53,482 --> 00:47:56,542 - Sure, come on. I'll fix you up. - That's great. 441 00:47:56,752 --> 00:47:59,516 How are all the boys on the chain gang? 442 00:48:02,825 --> 00:48:05,726 No, but I had to keep my eyes open every minute. 443 00:48:06,395 --> 00:48:08,192 Do you think I'll be safe here tonight? 444 00:48:08,264 --> 00:48:10,494 It's a cinch, unless the cops pull another raid. 445 00:48:10,566 --> 00:48:12,033 But don't worry about that. 446 00:48:12,101 --> 00:48:15,502 They're probably too busy looking for you to raid any joints like this. 447 00:48:15,571 --> 00:48:19,029 All I need is some sleep. I'll I am out of here early in the morning. 448 00:48:19,108 --> 00:48:20,973 Make yourself at home. 449 00:48:21,777 --> 00:48:25,076 We got everything you dream about in the chain gang. 450 00:48:27,082 --> 00:48:30,540 Here. I guess you still know what this is good for? 451 00:48:30,619 --> 00:48:33,884 Thanks. I got a tough day ahead of me tomorrow. 452 00:48:33,956 --> 00:48:36,584 Well, I got a tough night ahead of me. 453 00:48:37,526 --> 00:48:41,087 I got to beat it now, Jim. But the place is yours. 454 00:48:43,132 --> 00:48:44,622 Wait a minute. 455 00:48:44,967 --> 00:48:48,334 I'll get somebody to see that you're comfortable. 456 00:48:53,042 --> 00:48:55,408 Linda, come here. 457 00:49:01,717 --> 00:49:05,346 This is Jim Allen, a pal of mine from the chain gang. He's just escaped. 458 00:49:05,421 --> 00:49:09,380 - Listen, never mind the advertising. - It's all right with Linda. 459 00:49:09,525 --> 00:49:12,824 Take good care of him, babe. He's my personal guest. 460 00:49:13,095 --> 00:49:15,928 - So long, Jim. I hope you make it. - Thanks. 461 00:49:29,244 --> 00:49:32,702 You've got plenty of what it takes to pull an escape from that place. 462 00:49:32,781 --> 00:49:36,182 I'm not safe yet. Not until I'm out of the state. 463 00:49:45,127 --> 00:49:48,858 If there's anything I can do to help you, just say the word. 464 00:49:55,804 --> 00:49:56,998 Thanks. 465 00:49:58,674 --> 00:50:00,767 There's nothing you can do. 466 00:50:08,951 --> 00:50:10,851 - How about a drink? - No. 467 00:50:12,621 --> 00:50:16,318 - You don't mind if I take one, do you? - No, go right ahead. 468 00:50:30,706 --> 00:50:32,196 Here's to you. 469 00:50:32,508 --> 00:50:35,807 A guy with your nerves got the breaks coming to him. 470 00:50:47,056 --> 00:50:49,183 I know what you're thinking. 471 00:50:50,726 --> 00:50:52,193 I understand. 472 00:50:56,565 --> 00:50:58,362 You're among friends. 473 00:51:00,736 --> 00:51:04,399 You have about 35 minutes to wait. The train is late. 474 00:51:24,827 --> 00:51:28,991 - You want everything on this one, too? - Yeah, same as the first one. 475 00:51:35,738 --> 00:51:39,469 Well, look who's here. Chief of police, in all his glory. 476 00:51:43,545 --> 00:51:46,275 Must be looking for somebody important. 477 00:51:47,382 --> 00:51:50,010 All right, boys, keep your eyes open. 478 00:52:07,269 --> 00:52:08,759 All aboard! 479 00:52:15,477 --> 00:52:16,876 There he is! 480 00:52:40,402 --> 00:52:42,267 Did I get your ticket? 481 00:52:42,805 --> 00:52:44,102 Here it is. 482 00:52:44,173 --> 00:52:46,698 Booneville? You must have got on without me seeing you. 483 00:52:46,775 --> 00:52:49,266 They were chasing somebody. I guess you were watching. 484 00:52:49,344 --> 00:52:51,835 - They were after an escaped convict. - Catch him? 485 00:52:51,914 --> 00:52:54,508 No, the guy they caught turned out to be a hobo. 486 00:52:54,583 --> 00:52:57,211 They're still looking for the convict. 487 00:54:05,087 --> 00:54:07,351 I guess we can use you. What's the name? 488 00:54:07,422 --> 00:54:10,323 - Allen. - Is that the first or last name? 489 00:54:10,525 --> 00:54:13,289 Yeah, the first name. 490 00:54:14,162 --> 00:54:16,426 The full name is Allen James. 491 00:54:19,801 --> 00:54:22,702 - Report 8:00 tomorrow morning. - Yes, sir. 492 00:54:41,857 --> 00:54:43,154 Say, James... 493 00:54:43,725 --> 00:54:46,285 that's a swell idea you had about the bend up there. 494 00:54:46,361 --> 00:54:49,592 - I told the boss it was your suggestion. - You did? That's very nice. 495 00:54:49,665 --> 00:54:52,964 I don't think you'll be swinging a pick much longer. 496 00:55:04,813 --> 00:55:07,213 This is the room that's for rent. 497 00:55:08,684 --> 00:55:11,016 Very nice room. What are you asking for it? 498 00:55:11,086 --> 00:55:14,214 - $25 a month. And that's very reasonable. - Very. 499 00:55:14,923 --> 00:55:17,448 But it's more than I feel I can pay. 500 00:55:17,592 --> 00:55:20,789 I'm sorry, because I like the location. 501 00:55:22,597 --> 00:55:25,259 It's not far from the bridge I'm working on. 502 00:55:25,334 --> 00:55:27,131 I'm sorry, too... 503 00:55:27,502 --> 00:55:30,835 because I'd like to rent this room to a gentleman like yourself. 504 00:55:30,906 --> 00:55:32,669 But you don't know anything about me. 505 00:55:33,408 --> 00:55:38,345 I can tell. You look like you'd be friendly. Not like a stranger around the house. 506 00:55:39,915 --> 00:55:43,373 - How much would you be willing to pay? - Really, it's out of the question. 507 00:55:43,452 --> 00:55:45,613 Well, suppose I made it $20. 508 00:55:45,687 --> 00:55:48,053 That's silly. You can easily get your price for it. 509 00:55:48,123 --> 00:55:50,921 I'm willing to let it go for $20. To you. 510 00:55:53,495 --> 00:55:55,725 Well, it's a mighty nice room. 511 00:55:56,698 --> 00:55:58,256 You'll like it. 512 00:56:31,466 --> 00:56:33,263 - Hello, honey. - Hello. 513 00:56:35,237 --> 00:56:39,298 - All you do every night is study. - I'll never get anywhere if I don't. 514 00:56:39,374 --> 00:56:42,275 Anyway, that's not so. We were out last night. 515 00:56:48,083 --> 00:56:51,450 - I don't think you like me anymore. - Of course I do. 516 00:56:51,686 --> 00:56:54,120 We can't always be playing around. 517 00:56:55,390 --> 00:56:57,153 Anyway, what's that got to do with it? 518 00:56:57,225 --> 00:57:00,422 I don't know, but you don't act like you used to. 519 00:57:01,730 --> 00:57:05,097 - Now I don't seem good enough for you. - You're imagining things. 520 00:57:05,167 --> 00:57:08,864 No, I'm not. When you were first here you weren't this way. 521 00:57:09,237 --> 00:57:11,102 You've grown tired of me. 522 00:57:11,173 --> 00:57:14,700 I was silly enough to believe you when you said you loved me. 523 00:57:14,776 --> 00:57:16,505 I said I loved you? 524 00:57:17,813 --> 00:57:21,510 Now, Marie, you know that's not so. I never said that. 525 00:57:22,617 --> 00:57:25,313 You're just trying to put me in a spot. 526 00:57:25,387 --> 00:57:28,823 And you know it wasn't love just as well as I do. 527 00:57:28,890 --> 00:57:30,983 So that's the way you feel? 528 00:57:33,795 --> 00:57:35,990 You can't make me out cheap and get away with it. 529 00:57:36,064 --> 00:57:40,330 I know what I'm talking about, see? And someday you're gonna be sorry. 530 00:58:07,262 --> 00:58:08,490 Come in. 531 00:58:12,934 --> 00:58:16,301 Well, so you really think you're leaving? 532 00:58:16,371 --> 00:58:19,568 I'm moving to a bigger place. I can afford it now. 533 00:58:19,808 --> 00:58:23,266 In other words, that means we won't see each other anymore. 534 00:58:23,345 --> 00:58:26,473 No, I guess we'll see each other sometime. 535 00:58:26,581 --> 00:58:28,378 You don't mean that. 536 00:58:28,984 --> 00:58:33,921 Marie, I appreciate all you've done for me, but I couldn't love you. 537 00:58:34,523 --> 00:58:36,991 I can't change my feeling towards you any more than... 538 00:58:37,058 --> 00:58:39,492 I can change the color of my eyes. 539 00:58:40,729 --> 00:58:43,630 I know I'm speaking bluntly, but frankly... 540 00:58:44,332 --> 00:58:46,800 this will save us both a lot of misery. 541 00:58:46,868 --> 00:58:48,961 And is that your only reason for leaving? 542 00:58:49,037 --> 00:58:52,302 - That's a pretty good one, isn't it? - Not very. 543 00:58:52,440 --> 00:58:55,898 Of course, when a fellow wants to ditch a girl he'll do most anything... 544 00:58:55,977 --> 00:58:58,502 providing it doesn't land him back in the chain gang... 545 00:58:58,580 --> 00:59:00,810 where he probably belongs. 546 00:59:02,984 --> 00:59:04,076 Here. 547 00:59:05,020 --> 00:59:06,920 It's from your brother. 548 00:59:41,423 --> 00:59:43,948 - You wouldn't... - I wouldn't tell... 549 00:59:44,226 --> 00:59:46,626 if I had a reason to protect you. 550 00:59:47,529 --> 00:59:50,123 - What do you mean? - I wouldn't tell... 551 00:59:51,366 --> 00:59:53,266 if you were my husband. 552 01:00:41,449 --> 01:00:45,579 - Well, it means plenty of work. - I'm used to that. 553 01:00:45,654 --> 01:00:48,054 Yes. On the other hand, all work and no play... 554 01:00:48,123 --> 01:00:49,488 Makes Jack. 555 01:00:51,059 --> 01:00:53,687 How about knocking off and having a little recreation? 556 01:00:53,762 --> 01:00:55,992 We're giving a party tonight at the Club Chateau. 557 01:00:56,064 --> 01:00:57,224 How about joining us? 558 01:00:57,299 --> 01:01:00,427 - I'd like to, but... - Fine. And that includes Mrs. James. 559 01:01:02,137 --> 01:01:05,698 Well, I don't know. I'm not sure that she can come. 560 01:01:06,775 --> 01:01:08,140 - I'll ask her. - Right. 561 01:01:08,209 --> 01:01:09,904 - Anyway, we'll expect you. - Fine. 562 01:01:09,978 --> 01:01:11,468 See you later. 563 01:01:15,517 --> 01:01:18,418 Here's the revised budget on the King's Highway Bridge. 564 01:01:19,087 --> 01:01:21,817 By the way, while you were out, your wife called. 565 01:01:21,890 --> 01:01:22,914 Any message? 566 01:01:22,991 --> 01:01:27,451 She won't be home until Wednesday. She's gone to the country with her cousin. 567 01:01:27,529 --> 01:01:28,689 I see. 568 01:01:28,830 --> 01:01:32,994 She also said her account was overdrawn. About $600. 569 01:01:33,201 --> 01:01:34,998 She's got to stop it. 570 01:01:35,403 --> 01:01:37,928 The same thing happened last month. 571 01:01:39,040 --> 01:01:41,338 All right, make out a check for the amount... 572 01:01:41,409 --> 01:01:43,570 and deposit it in her bank when you go to lunch. 573 01:01:43,645 --> 01:01:45,010 Yes, sir. 574 01:02:01,529 --> 01:02:03,895 - Good night, Mr. James. - Good night. 575 01:02:33,795 --> 01:02:34,819 Hello. 576 01:02:34,896 --> 01:02:37,626 Hello, yourself. Is Marie there? 577 01:02:38,733 --> 01:02:41,566 That's funny. Where do you think she is? 578 01:02:42,303 --> 01:02:45,431 She had a date with me and she's giving me a stand-up... 579 01:02:45,507 --> 01:02:48,840 and it's the first dame that ever gave me a stand-up. 580 01:02:48,910 --> 01:02:51,344 You can tell her that Sammy called... 581 01:02:51,413 --> 01:02:55,747 and you can tell her where she can go with little Sammy's compliments. 582 01:02:57,485 --> 01:03:00,477 Tell her that, will you? And listen... 583 01:03:01,222 --> 01:03:04,282 not a word to her husband, understand? 584 01:03:35,256 --> 01:03:38,248 - Don't you dance? - Not if I can get out of it. 585 01:03:38,626 --> 01:03:40,423 That makes two of us. 586 01:03:40,895 --> 01:03:43,489 I don't care much for dancing in such a crowd. 587 01:03:43,565 --> 01:03:47,092 - I don't like crowds anywhere. - What do you like to do? 588 01:03:48,403 --> 01:03:52,863 Build bridges, roads for people to use... 589 01:03:52,941 --> 01:03:55,375 when they want to get away from things. 590 01:03:55,443 --> 01:03:57,411 That sounds interesting. 591 01:03:58,146 --> 01:04:01,513 But they can't get away. Nobody can. 592 01:04:03,017 --> 01:04:05,144 You're a strange person. 593 01:04:05,820 --> 01:04:08,448 Don't pay any attention to what I say. 594 01:04:09,190 --> 01:04:11,988 You'd like to get away from here right now, wouldn't you? 595 01:04:12,060 --> 01:04:13,857 You don't like this party. 596 01:04:13,928 --> 01:04:15,828 I like it better now. 597 01:04:17,665 --> 01:04:20,532 Well, I was on the verge of sneaking home. 598 01:04:21,102 --> 01:04:23,332 I'm not so sure I want to now. 599 01:04:25,406 --> 01:04:27,374 We might make a getaway. 600 01:04:27,942 --> 01:04:30,843 I don't think they'd miss us. How about it? 601 01:04:31,880 --> 01:04:33,142 Come on. 602 01:04:42,423 --> 01:04:44,448 Well, here we are. 603 01:04:45,293 --> 01:04:48,490 Tell me some more about your work. It sounds fascinating. 604 01:04:48,563 --> 01:04:50,360 Why talk about work? 605 01:04:50,532 --> 01:04:52,227 That's what interests you, isn't it? 606 01:04:52,300 --> 01:04:55,463 No. There are other things that interest me, too. 607 01:04:56,771 --> 01:05:00,571 Do you mind if we stay here a while, or must you go home? 608 01:05:01,309 --> 01:05:05,143 There are no musts in my life. I'm free, white and 21. 609 01:05:05,313 --> 01:05:07,338 - You're lucky. - Why? 610 01:05:07,782 --> 01:05:11,411 You can go where you want, when you want. 611 01:05:12,921 --> 01:05:14,252 Can't you? 612 01:05:14,722 --> 01:05:17,020 Yes. And no. 613 01:05:20,795 --> 01:05:23,229 You're a strange, moody person. 614 01:05:23,865 --> 01:05:27,164 You need somebody to pull you out of those doldrums. 615 01:05:28,770 --> 01:05:31,000 Are you applying for that job? 616 01:05:31,573 --> 01:05:33,564 - I might consider it. - You're hired. 617 01:05:33,641 --> 01:05:36,974 - When do I start? - You've started, several hours ago. 618 01:05:49,257 --> 01:05:50,781 Don't you see, Marie? 619 01:05:50,892 --> 01:05:54,328 If you get a divorce, I'll give you anything you want. 620 01:05:54,462 --> 01:05:55,462 I swear I will. 621 01:05:55,530 --> 01:05:58,226 What's the use of arguing? 622 01:05:58,466 --> 01:06:00,866 I told you I was satisfied with the way things are. 623 01:06:00,935 --> 01:06:04,268 - Can't you see that neither of us is happy? - I'm happy! 624 01:06:04,339 --> 01:06:06,603 I'm taking no chances of letting you go. 625 01:06:06,674 --> 01:06:10,075 Listen. You're going to be a big shot some day, with plenty of sugar... 626 01:06:10,144 --> 01:06:12,874 and I'm going to ride right along. Get that? 627 01:06:13,548 --> 01:06:16,642 I'm no fool. I'd be a sucker to let you go now. 628 01:06:17,652 --> 01:06:19,279 But I'm in love with another woman. 629 01:06:19,354 --> 01:06:21,413 That's just too bad. 630 01:06:21,489 --> 01:06:23,889 Why don't you play the game square? 631 01:06:23,958 --> 01:06:27,359 Square? So that you and your sweet mama can give me the grand go-by? 632 01:06:28,196 --> 01:06:29,595 Be yourself. 633 01:06:31,633 --> 01:06:34,932 If you don't listen to reason, I'll find some way. 634 01:06:35,036 --> 01:06:37,664 You do, and you'll serve out your time. 635 01:06:37,739 --> 01:06:40,833 It's no worse than serving out my time with you. 636 01:06:40,942 --> 01:06:43,172 You'll be sorry you said that! 637 01:06:44,512 --> 01:06:45,740 Now, listen. 638 01:06:45,813 --> 01:06:48,407 You've held a sword over my head about long enough. 639 01:06:48,483 --> 01:06:50,007 It's about time you called it quits. 640 01:06:50,084 --> 01:06:54,145 You've been bluffing me, and I've been fool and coward enough to fall for it. 641 01:06:54,222 --> 01:06:55,985 You filthy, good-for-nothing convict! 642 01:06:56,057 --> 01:06:58,423 A bluff? You'll see. 643 01:06:58,726 --> 01:07:00,921 - You'll see. - Put that down. 644 01:07:01,095 --> 01:07:03,325 - Give me the police station. - Put that down! 645 01:07:03,398 --> 01:07:06,993 You don't think you'll stop me, do you, now that I've made up my mind? 646 01:07:12,206 --> 01:07:15,039 We'll only take a minute of your time, Mr. James. 647 01:07:15,109 --> 01:07:18,408 In view of your marvelous achievement on the new Stevens Bridge... 648 01:07:18,479 --> 01:07:23,416 the Chamber of Commerce would like you as their principal speaker at their banquet. 649 01:07:23,751 --> 01:07:25,514 Thank you very much. 650 01:07:25,853 --> 01:07:27,946 I feel highly complimented. 651 01:07:30,758 --> 01:07:32,885 There's two detectives coming through, Mr. James. 652 01:07:32,960 --> 01:07:36,157 I told them you were busy but they wouldn't wait. 653 01:07:44,338 --> 01:07:45,669 I'm sorry. 654 01:07:45,840 --> 01:07:48,365 I'm afraid you'll have to excuse me. 655 01:07:49,110 --> 01:07:52,011 Mr. James or Mr. Allen or whatever your name is... 656 01:07:52,080 --> 01:07:54,480 I have a warrant for your arrest. 657 01:08:23,511 --> 01:08:26,412 - And we can quote you literally? - Certainly. 658 01:08:26,681 --> 01:08:29,013 Everything I've said are facts. 659 01:08:29,350 --> 01:08:32,342 I want this rotten chain-gang system exposed. 660 01:08:32,487 --> 01:08:33,511 Print it all! 661 01:08:33,588 --> 01:08:36,421 How about a special signed story for our Sunday supplement? 662 01:08:36,491 --> 01:08:39,619 Sure, I'll write it. Gladly. 663 01:08:40,361 --> 01:08:43,797 How long were you on the chain gang before, Mr. Allen? 664 01:09:22,570 --> 01:09:25,733 Governor Baxter has not yet signed the extradition papers. 665 01:09:25,807 --> 01:09:30,244 Until he does, I cannot turn Mr. Allen over to the custody of your state. 666 01:09:32,513 --> 01:09:35,175 In view of Allen's record here since his escape... 667 01:09:35,249 --> 01:09:38,013 our state has authorized us to assure you... 668 01:09:38,085 --> 01:09:40,576 that if he'll return voluntarily... 669 01:09:40,655 --> 01:09:43,783 and pay the state the expense it's been put to... 670 01:09:43,858 --> 01:09:46,053 he'll be pardoned in 90 days. 671 01:09:46,160 --> 01:09:48,924 Why is it necessary for my client to return at all? 672 01:09:48,996 --> 01:09:53,023 Why mete out punishment to a man who has proven himself a useful... 673 01:09:53,100 --> 01:09:54,431 and honorable citizen? 674 01:09:54,502 --> 01:09:56,402 Merely a technicality. 675 01:09:56,771 --> 01:10:00,468 No prisoner is eligible for pardon until he's served 90 days. 676 01:10:00,541 --> 01:10:03,908 Does that mean that I'll have to serve 90 days? 677 01:10:04,078 --> 01:10:06,546 - Back on the chain gang? - No. 678 01:10:06,714 --> 01:10:10,741 You'll be given some clerical job in one of the camps. 679 01:10:11,586 --> 01:10:15,022 Well, it rests entirely with my client... 680 01:10:15,456 --> 01:10:18,391 but I'd advise him to stay right here. 681 01:10:20,061 --> 01:10:24,225 Gentlemen, there's someone else I'd like to consult on the matter... 682 01:10:24,298 --> 01:10:26,562 - if you don't mind. - Certainly. 683 01:10:38,512 --> 01:10:42,471 They've promised me a full pardon within 90 days if I go back. 684 01:10:44,218 --> 01:10:45,947 Can you trust them? 685 01:10:46,020 --> 01:10:47,783 I don't see why not. 686 01:10:48,522 --> 01:10:50,922 I'm giving myself up voluntarily. 687 01:10:51,559 --> 01:10:55,086 Besides, I want to get it all cleaned up now... 688 01:10:55,897 --> 01:10:59,389 so that nothing will stand in the way of our happiness. 689 01:11:01,636 --> 01:11:03,729 I think it best, darling. 690 01:11:03,838 --> 01:11:06,500 Why, they can't fail to pardon you. 691 01:11:07,575 --> 01:11:11,375 And then, when you come back, you'll be free. For always. 692 01:11:13,414 --> 01:11:16,679 And we'll be together. Always. 693 01:11:17,551 --> 01:11:21,112 These stories you've been hearing, gentlemen, are absurd. 694 01:11:21,589 --> 01:11:24,854 Why, our chain gangs are beneficial to the convicts... 695 01:11:24,926 --> 01:11:28,862 not only physically, but morally. I can cite you... 696 01:11:30,965 --> 01:11:33,456 Gentlemen, I've decided to go back. 697 01:11:34,635 --> 01:11:36,068 Voluntarily. 698 01:11:37,004 --> 01:11:39,234 On your assurance of a pardon. 699 01:11:39,907 --> 01:11:42,569 And you won't regret your decision. 700 01:12:04,365 --> 01:12:08,233 I presume, Mr. Allen, your Chicago attorneys informed you... 701 01:12:08,302 --> 01:12:11,999 that I would be in complete charge of your case down here? 702 01:12:12,139 --> 01:12:13,538 Yes, he did. 703 01:12:13,975 --> 01:12:17,467 Let's get the financial end straightened out first. 704 01:12:20,514 --> 01:12:24,348 Your capture and return cost the state... 705 01:12:24,652 --> 01:12:29,385 $350. My fee will be $2,500. 706 01:12:29,657 --> 01:12:34,117 $1,000 now, and $1,500 when you get your release. 707 01:12:35,529 --> 01:12:37,394 This is for the state. 708 01:12:38,032 --> 01:12:39,590 You know, of course... 709 01:12:39,667 --> 01:12:43,228 that you'll have to go to a prison camp for 90 days. 710 01:12:48,342 --> 01:12:50,867 - There's your check. - Thanks, Allen. 711 01:12:51,045 --> 01:12:54,537 There's no reason to believe that after the 90 days... 712 01:12:55,950 --> 01:12:58,475 I won't get my pardon then, is there? 713 01:12:59,854 --> 01:13:03,722 This is a funny state and the Governor's a little peculiar. 714 01:13:04,759 --> 01:13:09,093 You see, all that publicity you gave out about the conditions here... 715 01:13:09,296 --> 01:13:10,888 didn't help any. 716 01:13:11,198 --> 01:13:12,688 But I'll get my pardon? 717 01:13:13,734 --> 01:13:15,861 They'll give you the pardon. 718 01:13:16,437 --> 01:13:21,136 But that clerical job they promised you isn't so definite. 719 01:13:24,445 --> 01:13:28,711 They might want you to work for about 60 days. 720 01:13:45,800 --> 01:13:48,064 This is the guy that all that fuss was about. 721 01:13:49,103 --> 01:13:51,731 And if he tries to escape this time, shoot him! 722 01:13:51,806 --> 01:13:54,673 Escape? I'm supposed to be a trustee here. 723 01:13:55,209 --> 01:13:57,439 Haven't you had orders from the Prison Commission? 724 01:13:57,511 --> 01:13:58,944 Sure, I got orders... 725 01:13:59,013 --> 01:14:01,846 that if you get away from here this time, I lose my job. 726 01:14:01,916 --> 01:14:03,850 And that goes for all of you. Get me? 727 01:14:03,918 --> 01:14:06,216 - Now take him out of here. - Come on. 728 01:14:09,824 --> 01:14:12,486 Go on. Find yourself a bunk. 729 01:14:14,261 --> 01:14:16,024 Go on down the line. 730 01:14:59,673 --> 01:15:02,870 How did you get to this little bit of heaven, kid? 731 01:15:02,977 --> 01:15:04,638 It's a long story. 732 01:15:04,979 --> 01:15:06,879 Sit down, make yourself at home. 733 01:15:07,515 --> 01:15:08,880 If you can. 734 01:15:09,650 --> 01:15:13,177 Boy, if you think those other chain gangs are tough... 735 01:15:13,254 --> 01:15:15,586 wait till you get a load of this joint. 736 01:15:15,656 --> 01:15:18,955 These are the guys that were too tough for the chain gangs. 737 01:15:19,026 --> 01:15:21,688 Now give us the story. How'd they snatch you back? 738 01:15:21,762 --> 01:15:23,923 They didn't. I came back. 739 01:15:24,064 --> 01:15:26,032 He just got lonesome. 740 01:15:29,270 --> 01:15:32,728 They promised me a pardon if I'd come back for 90 days. 741 01:15:33,207 --> 01:15:34,333 What's a pardon? 742 01:15:34,408 --> 01:15:36,672 These boys up here ain't never heard that word. 743 01:15:36,744 --> 01:15:39,178 Neither has the Prison Commission. 744 01:15:40,314 --> 01:15:42,646 What'd you do to get sent up here, Bomber? 745 01:15:42,716 --> 01:15:47,619 I decided to hang it on the limb, so I socked a guard with a sledge. 746 01:15:48,622 --> 01:15:51,989 I aimed at the rat's head, but I missed. 747 01:15:52,059 --> 01:15:55,495 I can't figure a guy walking back into this... 748 01:15:55,563 --> 01:15:58,896 just because they promised to spring him in 90 days. 749 01:16:00,234 --> 01:16:03,169 They just wanna make it tough on me, I guess. 750 01:16:05,005 --> 01:16:07,496 But I'll get the pardon, all right... 751 01:16:07,575 --> 01:16:12,444 Listen, kid, they ain't thinking of handing out pardons when you land in here. 752 01:16:13,247 --> 01:16:15,147 This is the last word. 753 01:16:16,617 --> 01:16:18,608 You might say it's "it." 754 01:16:24,758 --> 01:16:26,555 Come on, get to work down there! 755 01:17:21,782 --> 01:17:23,750 The case of James Allen. 756 01:17:24,084 --> 01:17:26,644 - Is Mr. Ramsey present? - Ready, Your Honor. 757 01:17:26,720 --> 01:17:30,884 Please be brief. We have a great many of these cases this afternoon. 758 01:17:31,325 --> 01:17:34,294 I should first like to introduce... 759 01:17:34,361 --> 01:17:37,524 the convict's brother, the Rev. Robert Allen. 760 01:17:44,038 --> 01:17:45,505 Your Honor... 761 01:17:46,106 --> 01:17:50,406 I shall leave the legal technicalities of the case to Mr. Ramsey... 762 01:17:50,611 --> 01:17:55,173 and shall present the story of James Allen as a human being. 763 01:17:55,649 --> 01:18:00,018 A man of essential fineness and integrity of character. 764 01:18:00,954 --> 01:18:05,015 A man who was decorated for bravery in the World War. 765 01:18:05,859 --> 01:18:08,089 A man who committed a crime... 766 01:18:08,362 --> 01:18:12,230 but only when forced to at the point of a gun. 767 01:18:12,566 --> 01:18:15,626 His first and only offence. 768 01:18:15,703 --> 01:18:20,606 A man who showed his true character by rising from less than nothing... 769 01:18:20,674 --> 01:18:25,043 to become a prominent and honored citizen. 770 01:18:43,964 --> 01:18:46,831 And in conclusion, I need not remind you... 771 01:18:46,900 --> 01:18:50,893 that James Allen has kept his part of the bargain. 772 01:18:51,672 --> 01:18:54,971 He has returned voluntarily to this state... 773 01:18:55,342 --> 01:18:58,334 and has paid all the expenses demanded of him. 774 01:18:59,179 --> 01:19:02,410 I cannot believe, in the light of all this evidence... 775 01:19:02,483 --> 01:19:04,815 and in the name of justice... 776 01:19:04,885 --> 01:19:09,686 that you will bring yourselves even to consider any other alternative. 777 01:19:13,827 --> 01:19:17,194 First, I feel it is my duty... 778 01:19:18,198 --> 01:19:22,692 to answer the malicious and unwarranted attack upon the chain-gang system... 779 01:19:22,770 --> 01:19:25,500 which we have heard here this afternoon. 780 01:19:27,207 --> 01:19:29,573 Crime must be punished. 781 01:19:31,245 --> 01:19:33,941 The men who commit crime are hard men... 782 01:19:34,381 --> 01:19:36,781 and their punishments must be hard. 783 01:19:36,850 --> 01:19:40,946 But the brutality of which we hear is a gross exaggeration... 784 01:19:41,121 --> 01:19:44,648 born of the fancy of the misinformed. 785 01:19:47,661 --> 01:19:51,688 The life of a convict in a chain gang is one of hard labor. 786 01:19:52,166 --> 01:19:54,259 The discipline is strict... 787 01:19:54,668 --> 01:19:57,136 but there is no brutality. 788 01:19:58,972 --> 01:20:02,738 The purpose of prison is not only to punish crime... 789 01:20:02,810 --> 01:20:04,175 but to discourage it. 790 01:20:04,244 --> 01:20:06,872 And there is less crime in this state... 791 01:20:06,947 --> 01:20:09,245 in proportion to her population... 792 01:20:09,316 --> 01:20:12,080 than in 40 other states in this Union. 793 01:20:14,154 --> 01:20:18,591 Finally, as evidence of the chain gang's value... 794 01:20:18,792 --> 01:20:22,626 as a character-builder, I have but to present to you... 795 01:20:22,996 --> 01:20:26,557 the very case that has been presented to us here today... 796 01:20:26,733 --> 01:20:29,201 the case of James Allen... 797 01:20:29,703 --> 01:20:33,139 who entered the chain gang as a worthless tramp... 798 01:20:33,607 --> 01:20:37,304 and who left it to become one of a great city's... 799 01:20:37,377 --> 01:20:40,710 most worthy and respected citizens. 800 01:20:42,382 --> 01:20:46,375 The Commission will take the case of James Allen under consideration. 801 01:20:53,660 --> 01:20:55,423 Five minutes, Allen. 802 01:21:01,502 --> 01:21:04,369 They refused to pardon you. 803 01:21:08,275 --> 01:21:09,742 They refused? 804 01:21:12,145 --> 01:21:16,081 The state's promise didn't mean anything. 805 01:21:17,818 --> 01:21:19,410 It was all lies! 806 01:21:20,988 --> 01:21:23,422 They just wanted to get me back... 807 01:21:23,924 --> 01:21:26,222 so they can have their revenge. 808 01:21:27,127 --> 01:21:29,595 To keep me here nine more years! 809 01:21:30,597 --> 01:21:33,225 Why, their crimes are worse than mine. 810 01:21:34,201 --> 01:21:36,226 Worse than anybody here! 811 01:21:36,870 --> 01:21:40,431 They're the ones that should be in chains, not me! 812 01:21:40,507 --> 01:21:43,442 You don't have to stay here nine years. 813 01:21:43,911 --> 01:21:48,143 The Commission voted that if you were a model prisoner for one year... 814 01:21:48,215 --> 01:21:51,981 they would concede that you had paid your obligations in full. 815 01:21:52,052 --> 01:21:54,384 It's only nine months, Jim. 816 01:21:54,454 --> 01:21:56,979 Nine months of this torture? 817 01:21:58,292 --> 01:21:59,782 I won't do it! 818 01:22:01,295 --> 01:22:03,320 I won't do it, I tell you! 819 01:22:03,830 --> 01:22:05,627 I'll get out of here! 820 01:22:05,933 --> 01:22:08,265 Even if they kill me for it! 821 01:22:08,335 --> 01:22:11,236 It's still better to be honorably free. 822 01:22:12,172 --> 01:22:16,575 And in those nine months, we'll be working for you night and day. 823 01:22:16,643 --> 01:22:19,271 But you've been working night and day! 824 01:22:20,147 --> 01:22:21,512 It didn't do any good. 825 01:22:21,582 --> 01:22:25,211 But, Jim, we'll have the whole country behind you then... 826 01:22:25,352 --> 01:22:28,287 and the state will be forced to release you. 827 01:22:32,726 --> 01:22:34,091 All right. 828 01:22:35,963 --> 01:22:38,056 I'll wait nine more months. 829 01:22:39,866 --> 01:22:42,562 I'll be a model prisoner... 830 01:22:44,037 --> 01:22:46,232 if it kills me. 831 01:23:23,710 --> 01:23:28,044 Finally, not only has James Allen been a model prisoner... 832 01:23:28,115 --> 01:23:30,913 patient and uncomplaining for a whole year... 833 01:23:30,984 --> 01:23:34,579 but we have presented letters from countless organizations... 834 01:23:34,655 --> 01:23:36,555 and prominent individuals... 835 01:23:36,623 --> 01:23:39,353 beseeching you to recommend his pardon. 836 01:23:40,394 --> 01:23:43,227 I think it only just, Your Honors... 837 01:23:43,530 --> 01:23:46,693 that he be given his freedom while there is still time... 838 01:23:46,767 --> 01:23:49,600 for him to regain his former position in society... 839 01:23:49,670 --> 01:23:52,434 of prominence and universal respect. 840 01:24:10,691 --> 01:24:13,888 We've just had a final report on your new hearing. 841 01:24:15,095 --> 01:24:16,095 Well? 842 01:24:16,163 --> 01:24:19,564 They've suspended decision. Indefinitely. 843 01:24:20,067 --> 01:24:22,092 - Which one did you say it was? - This one here. 844 01:24:22,169 --> 01:24:24,501 Get up, you lazy skunk! 845 01:25:04,344 --> 01:25:06,244 - Driver! - What's on your mind? 846 01:25:06,313 --> 01:25:09,476 - You better come take a look back here. - I gotta get to the quarry. 847 01:25:09,549 --> 01:25:13,144 You'll never make the quarry in this truck. Your spring's broken. 848 01:25:13,220 --> 01:25:14,380 Spring's broken? 849 01:25:16,022 --> 01:25:18,081 - Where? - There it is. 850 01:25:26,299 --> 01:25:28,927 Thief! He's stealing my truck! 851 01:25:34,141 --> 01:25:35,369 Stay where you are! 852 01:25:35,442 --> 01:25:36,841 Keep driving, boy. 853 01:25:47,621 --> 01:25:49,350 Throw that box out. 854 01:25:49,756 --> 01:25:51,917 Nix, it's full of my favorite candy. 855 01:26:00,967 --> 01:26:02,161 We're making it, Jim. 856 01:26:09,876 --> 01:26:10,876 We'll make it yet. 857 01:26:22,022 --> 01:26:23,489 Rip it, boy. Go on. 858 01:27:13,240 --> 01:27:15,299 Keep going, kid. 859 01:28:23,209 --> 01:28:25,336 That's once I didn't miss. 860 01:28:39,192 --> 01:28:40,989 Getting out here. 861 01:31:12,145 --> 01:31:13,305 Helen. 862 01:31:18,685 --> 01:31:19,743 Jim! 863 01:31:21,921 --> 01:31:24,719 - Why haven't you come before? - I couldn't. 864 01:31:24,924 --> 01:31:27,449 - I was afraid to. - But you could have written. 865 01:31:27,527 --> 01:31:29,461 It's been almost a year since you escaped. 866 01:31:29,529 --> 01:31:32,692 But I haven't escaped. They're still after me. 867 01:31:32,866 --> 01:31:34,629 They'll always be after me. 868 01:31:34,701 --> 01:31:36,862 I've had jobs, but I can't keep them. 869 01:31:36,970 --> 01:31:39,165 Something happens, someone turns up. 870 01:31:39,239 --> 01:31:43,505 I hide in rooms all day and travel by night. No friends, no rest, no peace. 871 01:31:43,576 --> 01:31:46,977 - Oh, Jim! - Keep moving, that's all that's left for me. 872 01:31:47,046 --> 01:31:48,707 Forgive me, Helen. 873 01:31:49,082 --> 01:31:51,915 I had to take a chance to see you tonight. 874 01:31:51,985 --> 01:31:53,509 Just to say goodbye. 875 01:31:55,655 --> 01:31:59,113 - It was all going to be so different. - It is different. 876 01:31:59,993 --> 01:32:02,018 They've made it different. 877 01:32:05,798 --> 01:32:06,822 I've got to go. 878 01:32:06,900 --> 01:32:11,030 I can't let you go like this. Can't you tell me where you're going? 879 01:32:11,237 --> 01:32:14,297 Will you write? Do you need any money? 880 01:32:14,474 --> 01:32:17,204 But you must, Jim. How do you live? 881 01:32:17,277 --> 01:32:18,642 I steal. 68095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.