Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,600 --> 00:01:33,595
There are smiles
that steal away the teardrops
2
00:01:34,103 --> 00:01:38,349
As the sunbeams steal away the dew
3
00:01:38,558 --> 00:01:42,604
There are smiles that have a tender meaning
4
00:01:42,812 --> 00:01:47,150
That the eyes of love alone many see
5
00:01:47,358 --> 00:01:48,358
And the...
6
00:01:48,441 --> 00:01:50,932
Hey, pipe down, you mugs.
7
00:01:52,846 --> 00:01:54,814
Sorry to break up the game, boys...
8
00:01:54,881 --> 00:01:58,180
but the old man's having bunk inspection
in an hour.
9
00:02:01,588 --> 00:02:04,079
Give me my bones!
10
00:02:08,628 --> 00:02:12,189
This man's army ain't been nothing
but just one inspection after another.
11
00:02:12,265 --> 00:02:14,597
If ever I get back to Texas
on that range again...
12
00:02:14,667 --> 00:02:17,227
the first man who says "inspection"
to me...
13
00:02:17,303 --> 00:02:20,534
he's going to be S.O.I.,
because he'll hear from my six-shooter.
14
00:02:20,607 --> 00:02:22,541
And I mean sure enough, too.
15
00:02:22,609 --> 00:02:24,702
There'll be no inspection where I'm going.
16
00:02:24,778 --> 00:02:25,778
Where's that?
17
00:02:25,845 --> 00:02:28,871
Why, back into vaudeville
with my old lion-taming act!
18
00:02:30,550 --> 00:02:35,010
I wonder if Oscar and Minnie will know me
when I step back into the cage.
19
00:02:35,088 --> 00:02:37,056
You better hope they do.
20
00:02:38,758 --> 00:02:42,159
I know what I'm gonna do.
Get me some kind of construction job.
21
00:02:42,228 --> 00:02:44,389
I didn't know that was your line, Sergeant.
22
00:02:44,464 --> 00:02:46,591
It wasn't, but it's going to be.
23
00:02:46,666 --> 00:02:50,158
Being in the Engineering Corps
has been swell experience...
24
00:02:50,236 --> 00:02:51,498
and I'm making the most of it.
25
00:02:51,571 --> 00:02:55,371
Well, we'll be reading about you
in the newspapers, I'll bet.
26
00:02:55,942 --> 00:03:00,003
"Mr. James Allen is building
a new Panama Canal." Or something.
27
00:03:00,080 --> 00:03:04,710
You can bet your tin hat Mr. James Allen
won't be back in the old grind of a factory.
28
00:03:33,012 --> 00:03:34,877
Do you think he'll be wearing his medal?
29
00:03:34,948 --> 00:03:36,848
Why, of course he will.
30
00:03:42,388 --> 00:03:43,946
- Mom!
- Jim!
31
00:03:48,661 --> 00:03:51,129
It's good to have you back.
32
00:03:52,565 --> 00:03:54,362
You're a little thinner, Jim.
33
00:03:54,434 --> 00:03:56,664
Your cooking will fix that up.
34
00:03:58,071 --> 00:04:01,905
Clint! Well, you haven't changed a bit.
35
00:04:05,245 --> 00:04:09,113
But, Alice, I wouldn't have known you.
36
00:04:09,182 --> 00:04:11,013
She's grown up, hasn't she?
37
00:04:11,084 --> 00:04:12,642
She certainly has.
38
00:04:12,719 --> 00:04:14,846
And you look different, too.
39
00:04:15,688 --> 00:04:18,156
I think it's the uniform I miss.
40
00:04:18,258 --> 00:04:22,217
It made you look taller
and more distinguished.
41
00:04:26,166 --> 00:04:30,068
I got a regular welcome-home party here,
haven't I?
42
00:04:30,570 --> 00:04:33,903
Mr. Parker, it's nice of you to be here.
43
00:04:33,973 --> 00:04:36,100
You have a lot to thank Mr. Parker for.
44
00:04:36,176 --> 00:04:37,200
That's nothing.
45
00:04:37,277 --> 00:04:40,144
He feels after all you've been through,
we owe you something.
46
00:04:40,213 --> 00:04:43,649
Mr. Parker is going to take you back
into the factory.
47
00:04:43,716 --> 00:04:45,183
I've saved your old job for you.
48
00:04:45,251 --> 00:04:48,243
You've done your bit
and your boss isn't going to forget you.
49
00:04:48,321 --> 00:04:49,481
Well, I have...
50
00:04:49,556 --> 00:04:52,855
I'm so glad to have you back.
51
00:04:52,926 --> 00:04:57,022
I guess we'd better go home,
don't you think?
52
00:04:57,897 --> 00:04:59,091
All right, I'll take this.
53
00:04:59,165 --> 00:05:01,861
I'll see you later, Jim. Goodbye.
54
00:05:05,071 --> 00:05:07,403
The old place hasn't changed a bit.
55
00:05:07,473 --> 00:05:10,271
Well, let's sit down and have a talk.
56
00:05:11,211 --> 00:05:14,339
Tell us all about the war.
57
00:05:15,048 --> 00:05:17,073
I won't live that long.
58
00:05:19,185 --> 00:05:22,279
What did you think
of Mr. Parker being at the station?
59
00:05:22,355 --> 00:05:27,224
Say, Clint. Speaking of Mr. Parker,
will you do something for me?
60
00:05:27,360 --> 00:05:28,554
Sure. What is it?
61
00:05:28,628 --> 00:05:32,792
Well, will you talk to him for me
and tell him I'm not going to take that job?
62
00:05:33,666 --> 00:05:35,759
And why should I tell him that?
63
00:05:37,403 --> 00:05:40,099
It's kind of hard to explain.
64
00:05:40,540 --> 00:05:43,634
But you see, the Army changes a fellow.
65
00:05:44,544 --> 00:05:47,138
It kind of makes you think different.
66
00:05:47,413 --> 00:05:49,677
I don't want to spend the rest of my life...
67
00:05:49,749 --> 00:05:52,377
answering a factory whistle,
instead of a bugle call...
68
00:05:52,452 --> 00:05:55,285
or be cooped up in a shipping room all day.
69
00:05:55,788 --> 00:05:57,255
I want to do something worthwhile.
70
00:05:57,323 --> 00:05:59,553
Jim, how can you talk like that?
71
00:05:59,626 --> 00:06:02,356
He's tired, Mother. Excited.
72
00:06:02,428 --> 00:06:04,293
You don't know what you are saying.
73
00:06:04,364 --> 00:06:07,925
But tomorrow morning,
after a good night's sleep...
74
00:06:08,001 --> 00:06:11,402
you'll be ready to take up
where you left off at the factory.
75
00:06:11,471 --> 00:06:14,668
A soldier of peace
instead of a soldier of war.
76
00:06:14,741 --> 00:06:17,539
I don't want to be a soldier of anything.
77
00:06:21,247 --> 00:06:22,771
You see, Mom...
78
00:06:23,716 --> 00:06:25,377
I want to get out.
79
00:06:25,551 --> 00:06:28,714
Away from routine.
I've had enough of that in the Army.
80
00:06:28,788 --> 00:06:31,154
You found another job?
81
00:06:31,224 --> 00:06:32,953
Not exactly, Mom...
82
00:06:33,393 --> 00:06:37,090
but you see, I've been doing
engineering work in the Army...
83
00:06:37,196 --> 00:06:40,029
and that's the kind of work
I want to do now.
84
00:06:40,099 --> 00:06:41,657
A man's job.
85
00:06:41,734 --> 00:06:43,702
Where you can accomplish things.
86
00:06:43,770 --> 00:06:47,638
Where you can build, construct, create.
Do things!
87
00:06:47,707 --> 00:06:49,572
That sounds very nice.
88
00:06:50,243 --> 00:06:51,801
But after all...
89
00:06:51,978 --> 00:06:54,606
a job in the hand is worth two in the bush.
90
00:06:54,681 --> 00:06:57,582
I don't want to tell you what to do, Jim...
91
00:06:58,451 --> 00:07:00,476
but when you were in the war...
92
00:07:00,553 --> 00:07:03,488
every time I passed the factory...
93
00:07:03,556 --> 00:07:07,390
I was wishing for the day
my boy would be working there again.
94
00:07:18,871 --> 00:07:21,499
We've moved things around quite a bit.
95
00:07:21,574 --> 00:07:25,010
This is a lot nicer
than the old shipping room, isn't it?
96
00:07:25,078 --> 00:07:27,478
You'll sit by this window
and check the shipments.
97
00:07:27,547 --> 00:07:29,242
The job's just about the same.
98
00:07:29,315 --> 00:07:32,375
Before you know it, you'll be doing it again
with your eyes shut.
99
00:07:35,054 --> 00:07:38,353
They're excavating. I shouldn't think
that would scare you.
100
00:07:38,424 --> 00:07:40,415
I was looking for the nearest dugout.
101
00:07:40,493 --> 00:07:43,291
You'll hear lots of those explosions.
102
00:07:43,363 --> 00:07:46,161
They're building a new bridge over there.
103
00:07:53,940 --> 00:07:56,568
Better get busy
and file those bills of lading.
104
00:07:56,642 --> 00:07:57,904
Yes, sir.
105
00:08:24,737 --> 00:08:27,604
It might do some good
if you had another talk with Jim.
106
00:08:27,673 --> 00:08:29,698
I certainly intend to.
107
00:08:29,776 --> 00:08:34,145
Parker's given him a job anyone in town
would grab, and what does he do?
108
00:08:34,213 --> 00:08:37,307
Checks in day after day late from lunch.
109
00:08:37,683 --> 00:08:41,813
Loitering around that new bridge
for no reason at all.
110
00:08:41,888 --> 00:08:43,788
He'll come out of it...
111
00:08:44,457 --> 00:08:46,322
but it worries me, too.
112
00:08:48,327 --> 00:08:49,851
Is that you, Jim?
113
00:08:49,929 --> 00:08:51,157
It's me, Mom.
114
00:08:51,230 --> 00:08:53,630
Maybe you could speak to him now.
115
00:08:59,639 --> 00:09:02,472
- Hello, Clint.
- You're quite a stranger here.
116
00:09:02,542 --> 00:09:04,840
- Had your supper?
- No, I'm not hungry.
117
00:09:04,911 --> 00:09:08,642
- But you should have a bite of something.
- I can't, Mom. I don't feel like it.
118
00:09:08,714 --> 00:09:13,549
Well, anyway, sit down.
I want to talk to you.
119
00:09:18,257 --> 00:09:22,455
Jim, Mr. Parker's very disappointed in you.
120
00:09:22,528 --> 00:09:24,689
You haven't shown him anything.
121
00:09:24,764 --> 00:09:27,232
You know your duty is to your job.
122
00:09:27,300 --> 00:09:29,632
I know it, but I just can't help it.
123
00:09:29,702 --> 00:09:31,135
Maybe you're not well, dear.
124
00:09:31,204 --> 00:09:33,502
It isn't that, Mom. I'm all right.
125
00:09:33,573 --> 00:09:37,976
I try my best when I get there,
but I just can't concentrate.
126
00:09:38,110 --> 00:09:40,010
It's not the kind of work I want to do.
127
00:09:40,079 --> 00:09:42,411
I said so when I came home.
It's too monotonous.
128
00:09:42,482 --> 00:09:43,949
But you don't seem to realize...
129
00:09:44,016 --> 00:09:48,316
That's it, realize. No one seems to realize
that I have changed. I'm different now.
130
00:09:48,387 --> 00:09:50,287
I've been through hell.
131
00:09:51,457 --> 00:09:54,722
Folks here are concerned with my uniform,
how I dance.
132
00:09:54,794 --> 00:09:57,160
I'm out of step with everybody.
133
00:09:57,296 --> 00:10:01,960
All this while I was hoping to come home
and start a new life, to be free...
134
00:10:02,068 --> 00:10:03,899
and again I find myself under orders.
135
00:10:03,970 --> 00:10:07,633
A drab routine, cramped, mechanical.
Even worse than the Army.
136
00:10:07,740 --> 00:10:11,608
And you, all of you trying your darnedest
to map out my future...
137
00:10:11,677 --> 00:10:15,909
to harness me and lead me around
to do what you think is best for me.
138
00:10:16,415 --> 00:10:18,940
It doesn't occur to you that I've grown...
139
00:10:19,018 --> 00:10:22,215
that I've learned life is more important
than a medal on my chest...
140
00:10:22,288 --> 00:10:23,755
or a stupid, insignificant job.
141
00:10:23,823 --> 00:10:26,587
- Appreciation. Why, you've...
- Clint.
142
00:10:27,026 --> 00:10:28,926
What would you do, son?
143
00:10:29,495 --> 00:10:30,495
Where would you go?
144
00:10:30,563 --> 00:10:34,329
Somewhere. Anywhere, Mom,
just where I can do what I want to.
145
00:10:34,400 --> 00:10:36,800
If that's really in your heart...
146
00:10:37,470 --> 00:10:39,529
I think you certainly should follow it.
147
00:10:39,605 --> 00:10:41,038
I knew you'd understand.
148
00:10:41,140 --> 00:10:43,199
Before we know it,
he'll be leaving us again.
149
00:10:43,276 --> 00:10:45,039
That doesn't matter.
150
00:10:46,712 --> 00:10:49,875
He's got to be happy.
He's got to find himself.
151
00:10:49,949 --> 00:10:51,917
You're a peach, Mom.
152
00:10:51,984 --> 00:10:55,750
I know where there's a lot of construction
going on. Up in New England.
153
00:11:08,834 --> 00:11:11,325
Hey, Allen! Allen!
154
00:11:12,171 --> 00:11:13,171
Calling me?
155
00:11:13,239 --> 00:11:15,332
Yeah, knock off a minute.
I want to see you.
156
00:11:20,880 --> 00:11:22,973
- Well?
- Bad news for you.
157
00:11:23,049 --> 00:11:26,746
We're cutting down
and the new men will have to go. Sorry.
158
00:11:27,153 --> 00:11:28,484
All right.
159
00:11:54,180 --> 00:11:55,670
- You the boss here?
- Yep.
160
00:11:56,182 --> 00:11:57,513
Think you could use a good man?
161
00:11:57,583 --> 00:12:00,450
Last week I could have used you,
but I'm full up now.
162
00:12:26,278 --> 00:12:28,838
- You're new here, ain't you, buddy?
- Yeah.
163
00:12:28,914 --> 00:12:31,109
Just filling in for a couple of days.
164
00:12:31,217 --> 00:12:33,583
Believe me, I'm glad to be working.
165
00:12:33,653 --> 00:12:35,484
It's my first job in four months.
166
00:12:55,641 --> 00:12:57,404
What can I do for you?
167
00:12:57,476 --> 00:13:01,105
How much can you give me
for this Belgian Croix de Guerre?
168
00:13:04,583 --> 00:13:06,244
Come here, mister.
169
00:13:09,055 --> 00:13:10,147
Look.
170
00:13:59,405 --> 00:14:01,669
How about some poker
to see who bums the handout?
171
00:14:01,741 --> 00:14:03,470
No, I'm afraid not.
172
00:14:03,609 --> 00:14:06,134
I'm new in this town
and not on to the ropes.
173
00:14:06,212 --> 00:14:08,339
- Been on the road?
- Yeah.
174
00:14:08,714 --> 00:14:12,946
I took to walking the ties
when my Rolls-Royce broke down.
175
00:14:14,353 --> 00:14:16,583
- What's your name?
- James Allen.
176
00:14:16,655 --> 00:14:20,921
James Allen? That'll do, I guess.
Mine's Pete.
177
00:14:21,460 --> 00:14:24,657
- Glad to know you, Pete.
- Glad to know you, Allen.
178
00:14:25,931 --> 00:14:29,526
I'm hungry.
What would you say to a hamburger?
179
00:14:29,668 --> 00:14:32,136
What would I say to a hamburger?
180
00:14:32,371 --> 00:14:34,771
I'd shake Mr. Hamburger by the hand
and say:
181
00:14:34,840 --> 00:14:39,641
"Pal, I haven't seen you
in a long, long time."
182
00:14:40,880 --> 00:14:43,872
I think I can mooch a couple
in the lunch wagon down the street.
183
00:14:43,949 --> 00:14:46,383
The guy who runs it is a pretty soft egg.
184
00:14:48,654 --> 00:14:49,654
What do you say?
185
00:14:49,722 --> 00:14:52,190
Boy, I hope you ain't fooling.
186
00:14:58,430 --> 00:15:00,762
How about giving
me and my friend a handout?
187
00:15:00,866 --> 00:15:02,766
I was hoping you'd left town.
188
00:15:02,835 --> 00:15:06,168
No, I've incorporated. Meet my partner.
189
00:15:06,705 --> 00:15:11,108
Say, I've been laying off you
for a couple of days. Come on, be a sport.
190
00:15:11,410 --> 00:15:14,038
All right. You guys sit over there.
191
00:15:40,573 --> 00:15:42,234
What do I owe you?
192
00:15:42,474 --> 00:15:43,964
Fifteen cents.
193
00:15:51,617 --> 00:15:53,244
Business is pretty good?
194
00:15:53,319 --> 00:15:55,583
Yeah, pretty good.
195
00:15:55,654 --> 00:15:56,916
How good?
196
00:15:58,490 --> 00:15:59,616
Hey, what is this?
197
00:15:59,692 --> 00:16:02,786
Put your hands on that counter
and lean over like we're talking.
198
00:16:02,862 --> 00:16:04,420
Get that dough out of the register.
199
00:16:04,496 --> 00:16:06,555
- Listen...
- Go on, do as I say.
200
00:16:07,399 --> 00:16:09,230
Go on.
201
00:16:18,310 --> 00:16:19,800
How much is it?
202
00:16:20,145 --> 00:16:21,145
Around $5.
203
00:16:21,213 --> 00:16:22,771
There ought to be more. Where is it?
204
00:16:22,848 --> 00:16:24,281
No, that's all.
205
00:16:24,350 --> 00:16:26,978
Put it in your pocket and come on. Move!
206
00:16:34,827 --> 00:16:36,624
And don't start yelling for the cops.
207
00:16:36,695 --> 00:16:38,890
You don't have to yell, Mike.
208
00:16:45,704 --> 00:16:47,103
Put them up.
209
00:16:47,573 --> 00:16:48,870
Thought you'd get away?
210
00:16:48,941 --> 00:16:49,941
I didn't do nothing.
211
00:16:50,042 --> 00:16:51,600
- Oh, no?
- No.
212
00:16:56,615 --> 00:17:01,450
I see no reason for leniency since
the money was found on your person.
213
00:17:01,687 --> 00:17:04,713
Furthermore, upon detection,
you attempted to escape...
214
00:17:04,823 --> 00:17:08,418
which would, of necessity,
increase the seriousness of your offence.
215
00:17:08,494 --> 00:17:11,691
I therefore,
in accordance with the laws of this state...
216
00:17:11,897 --> 00:17:14,422
sentence you to 10 years of hard labor.
217
00:17:37,089 --> 00:17:40,923
1, 2, 3, 4, 5, 6...
218
00:17:40,993 --> 00:17:45,953
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.
219
00:17:47,232 --> 00:17:49,097
A nice lucky number.
220
00:17:51,003 --> 00:17:52,265
What's this for?
221
00:17:52,338 --> 00:17:54,272
To put in your nose.
222
00:17:54,673 --> 00:17:56,538
All right.
223
00:17:59,378 --> 00:18:00,709
Follow me.
224
00:18:31,243 --> 00:18:33,211
All right, pick them up.
225
00:18:51,764 --> 00:18:53,857
Come on, pull them through.
226
00:19:19,358 --> 00:19:21,121
All right, turn off.
227
00:19:29,468 --> 00:19:33,268
That'll learn you to sit up
and hold on to this.
228
00:19:41,747 --> 00:19:45,911
All right, you guys, get going there.
Get those shoes on and get up.
229
00:19:56,028 --> 00:19:58,121
All right, come and get it.
230
00:20:17,749 --> 00:20:19,410
Come on, hurry it up.
231
00:20:23,222 --> 00:20:24,951
Pick up that chain.
232
00:20:29,595 --> 00:20:30,892
Come on, move on.
233
00:21:09,101 --> 00:21:10,693
Here, take that.
234
00:21:34,459 --> 00:21:38,520
Grease, fried dough, pig fat and sorghum.
235
00:21:38,797 --> 00:21:40,162
And you better get to like it...
236
00:21:40,232 --> 00:21:44,032
because you're going to get
the same thing every morning, every year.
237
00:21:44,102 --> 00:21:46,764
You can't get better food
on any chain gang in the state.
238
00:21:46,838 --> 00:21:50,831
Yeah, and you can go all over the world
and you won't find worse.
239
00:22:02,821 --> 00:22:05,415
How can anybody eat a mess like this?
240
00:22:08,327 --> 00:22:11,558
Why do you take that slime
if you're going to spit it out?
241
00:22:11,630 --> 00:22:12,995
I'm practicing.
242
00:22:13,065 --> 00:22:16,557
The last day of my year here,
I'll spit it right in the warden's kisser.
243
00:22:16,635 --> 00:22:18,967
Yeah? You'll blind him for life.
244
00:22:43,929 --> 00:22:45,089
Hurry up, come on, let's go.
245
00:22:50,802 --> 00:22:52,201
Come on, move on!
246
00:22:52,271 --> 00:22:55,604
- Come on, there. You, get in there.
- Get in that line.
247
00:22:55,774 --> 00:22:58,800
Hurry up. Come on, by me.
248
00:22:58,877 --> 00:23:01,710
Line up, there. Come on.
249
00:23:03,248 --> 00:23:05,045
All right, load the trucks.
250
00:23:05,150 --> 00:23:07,448
Come on.
251
00:23:08,420 --> 00:23:09,682
Hurry up.
252
00:23:12,057 --> 00:23:14,457
Get your rings up.
253
00:23:37,082 --> 00:23:38,481
Put them up.
254
00:23:43,055 --> 00:23:44,386
All right.
255
00:23:46,091 --> 00:23:48,150
Come on, get that ring up.
256
00:23:52,497 --> 00:23:54,488
All right, take them out.
257
00:24:19,758 --> 00:24:22,727
Are you up here for murder, kid?
258
00:24:22,794 --> 00:24:23,818
No.
259
00:24:23,895 --> 00:24:27,126
I heard that a guy that killed four people
was being sent up here.
260
00:24:27,199 --> 00:24:31,499
Nordine's always worrying
about losing his spot here as high man.
261
00:24:31,570 --> 00:24:32,832
He only killed three.
262
00:24:33,538 --> 00:24:36,336
More than anyone else
in this here chain gang.
263
00:24:36,541 --> 00:24:39,476
His wife, his sister-in-law,
and his mother-in-law.
264
00:24:39,544 --> 00:24:41,603
Killed them in one night with an ax...
265
00:24:41,680 --> 00:24:44,672
so as not to disturb the neighbors.
266
00:24:44,750 --> 00:24:47,344
What are you taking the rap for, kid?
267
00:24:47,519 --> 00:24:49,612
For looking at a hamburger.
268
00:24:53,425 --> 00:24:56,986
Come on, tell us. You're among friends.
269
00:25:02,734 --> 00:25:03,996
All right, let's go.
270
00:25:04,136 --> 00:25:07,628
On your feet. Come on.
271
00:25:08,874 --> 00:25:10,364
Stick them up.
272
00:25:24,189 --> 00:25:26,316
Hey, come on.
273
00:25:37,736 --> 00:25:39,897
Hey, you, get to work.
274
00:25:43,508 --> 00:25:45,135
Getting out here.
275
00:25:45,777 --> 00:25:47,904
All right, get out in there.
276
00:25:57,122 --> 00:25:58,612
What's the idea?
277
00:25:58,690 --> 00:26:01,659
He gets two minutes to brush his teeth.
278
00:26:04,696 --> 00:26:07,494
Look at that big buck swing that sledge.
279
00:26:13,839 --> 00:26:15,602
He never misses.
280
00:26:15,707 --> 00:26:16,969
You can lay down a nickel...
281
00:26:17,042 --> 00:26:19,977
and he'd knock the buffalo's right eye out.
282
00:26:25,684 --> 00:26:27,515
They like his work so much...
283
00:26:27,586 --> 00:26:30,555
they're gonna keep him here
the rest of his life.
284
00:26:37,529 --> 00:26:40,089
Come on, get up, quit your stalling.
285
00:26:40,165 --> 00:26:42,030
I was just wiping the sweat off my face.
286
00:26:42,100 --> 00:26:44,295
Well, you got it knocked off.
287
00:26:47,205 --> 00:26:48,604
That won't do no good.
288
00:26:48,673 --> 00:26:52,165
You got to ask their permission
to wipe the sweat off.
289
00:26:52,310 --> 00:26:53,334
Wiping it off!
290
00:26:53,411 --> 00:26:55,709
All right, Bomber, wipe it off.
291
00:26:56,147 --> 00:26:57,478
Like that.
292
00:26:58,283 --> 00:27:02,185
In the first place, you've got
to get their permission to sweat.
293
00:27:10,996 --> 00:27:12,930
Come on, get to work there.
294
00:27:12,998 --> 00:27:14,727
I gotta quit. My stomach is...
295
00:27:14,799 --> 00:27:17,825
You get to work or I'll kick that bellyache
up around your ears.
296
00:27:17,903 --> 00:27:19,427
Come on. Move on, there.
297
00:27:35,687 --> 00:27:37,279
Come on, get up.
298
00:28:04,895 --> 00:28:06,522
Pull it through.
299
00:28:25,482 --> 00:28:26,540
Six.
300
00:28:29,286 --> 00:28:30,446
Seven.
301
00:28:33,256 --> 00:28:34,416
Eight.
302
00:28:35,859 --> 00:28:36,951
Nine.
303
00:28:38,195 --> 00:28:39,253
Ten.
304
00:28:40,330 --> 00:28:41,524
Eleven.
305
00:28:42,399 --> 00:28:43,991
Spread them out.
306
00:28:44,701 --> 00:28:45,895
Twelve.
307
00:28:47,204 --> 00:28:49,195
Come on, get out of here.
308
00:29:02,586 --> 00:29:04,383
So this is the washroom?
309
00:29:04,454 --> 00:29:07,150
Yeah, come on, there's plenty of room.
310
00:29:07,457 --> 00:29:10,517
No, thanks. I forgot my bath salts.
311
00:29:50,434 --> 00:29:54,768
All right, boys, show me the men
that didn't give us a good day's work.
312
00:30:01,678 --> 00:30:04,374
Ackerman hasn't been
on the job today, Warden.
313
00:30:04,448 --> 00:30:05,813
Is that so?
314
00:30:09,052 --> 00:30:10,280
Come on.
315
00:30:17,027 --> 00:30:18,494
Anybody else?
316
00:30:23,867 --> 00:30:26,995
This guy, Red,
tried to pull a faint on us today.
317
00:30:31,241 --> 00:30:32,401
Pulling a faint?
318
00:30:32,476 --> 00:30:34,910
I don't care what you do to me.
It doesn't matter.
319
00:30:34,978 --> 00:30:37,503
So that's the way you feel about it?
320
00:30:37,881 --> 00:30:39,644
Take a look at that.
321
00:30:40,016 --> 00:30:41,643
The skunk.
322
00:30:47,357 --> 00:30:48,756
You're next.
323
00:30:49,526 --> 00:30:51,653
Take his stinking shirt off.
324
00:30:54,397 --> 00:30:56,490
A loudmouth?
325
00:31:21,024 --> 00:31:22,924
All right, let him out.
326
00:31:29,866 --> 00:31:31,595
Stand over there.
327
00:32:13,677 --> 00:32:16,475
Well, Barney's gone.
328
00:32:20,984 --> 00:32:23,384
Goodbye, Barney, old boy.
329
00:32:24,387 --> 00:32:25,820
Don't forget to write, kid.
330
00:32:25,889 --> 00:32:27,447
I'll see you in two or three years.
331
00:32:27,524 --> 00:32:29,424
Goodbye, kid.
332
00:32:29,526 --> 00:32:31,551
Don't forget to write, Barney.
333
00:32:32,662 --> 00:32:35,028
- So long.
- So long.
334
00:32:35,765 --> 00:32:37,232
See you soon.
335
00:32:42,606 --> 00:32:44,506
- Good luck.
- You need it.
336
00:32:44,574 --> 00:32:46,064
The lucky rat.
337
00:32:48,712 --> 00:32:52,512
At least it proves something.
You really can get out of here.
338
00:32:53,249 --> 00:32:57,208
Sure you can. And I'm counting the days.
They ain't gonna cheat me out of nothing.
339
00:32:57,287 --> 00:33:00,381
- When is your time up?
- I got it figured out exactly.
340
00:33:00,457 --> 00:33:04,018
Four days, two weeks, seven months
and 12 years.
341
00:33:06,863 --> 00:33:09,923
Let me see. Four weeks from 10 years.
342
00:33:11,101 --> 00:33:14,002
Nine years and 48 weeks.
343
00:33:19,075 --> 00:33:21,168
You can't count those away.
344
00:33:23,780 --> 00:33:25,771
Red's leaving today, too.
345
00:33:28,785 --> 00:33:30,685
All right, hurry it up.
346
00:33:33,790 --> 00:33:35,052
Let's go.
347
00:33:47,404 --> 00:33:51,864
Well, there's just two ways
to get out of here.
348
00:33:52,709 --> 00:33:54,700
Work out, and die out.
349
00:33:55,645 --> 00:33:57,636
Might as well grab a ride into town
with us.
350
00:33:57,714 --> 00:34:01,013
Yeah, I can't walk very good
without them chains on.
351
00:34:11,461 --> 00:34:13,895
Doesn't a man ever break loose?
352
00:34:13,963 --> 00:34:16,056
You mean, hang it on the limb?
353
00:34:16,700 --> 00:34:18,565
There's too many breaks against you.
354
00:34:18,635 --> 00:34:21,661
You've got to beat the chains,
the bloodhounds...
355
00:34:21,738 --> 00:34:25,538
and a bunch of guards
who'd just as soon bring you back dead.
356
00:34:36,886 --> 00:34:38,513
It's been done...
357
00:34:38,755 --> 00:34:41,986
but you got to figure out
some perfect scheme.
358
00:34:42,492 --> 00:34:44,084
You gotta watch.
359
00:34:44,160 --> 00:34:45,684
You gotta wait.
360
00:34:45,762 --> 00:34:48,128
Maybe one year, maybe two.
361
00:34:48,198 --> 00:34:49,256
Then...
362
00:34:49,999 --> 00:34:51,591
hang it on the limb.
363
00:35:37,480 --> 00:35:38,480
- Sebastian.
- Yes?
364
00:35:38,548 --> 00:35:40,778
Can you hit my shackles
hard enough to bend them?
365
00:35:40,850 --> 00:35:43,318
- You thinking about...
- Been thinking about it for months.
366
00:35:43,386 --> 00:35:46,480
If you can bend my shackles
just so I can slide them off my foot...
367
00:35:46,556 --> 00:35:49,821
I don't want to get in no trouble,
but I'd like to see you get away.
368
00:35:49,893 --> 00:35:52,191
The heat's got the guards down.
369
00:35:55,632 --> 00:35:58,465
- All right, you keep an eye on them.
- I am.
370
00:35:58,935 --> 00:36:02,462
I'll keep my foot here,
and you hit it whenever you can.
371
00:36:03,640 --> 00:36:06,336
You gotta promise not to yell,
no matter how it hurts...
372
00:36:06,409 --> 00:36:09,572
- or they'll give me the works for it.
- I promise.
373
00:36:17,687 --> 00:36:22,124
Hold still. If I hurt your leg,
your foot will drop off with the shackle.
374
00:36:25,361 --> 00:36:26,521
Again.
375
00:36:31,801 --> 00:36:33,462
Now the other one.
376
00:36:36,639 --> 00:36:37,799
Again.
377
00:36:39,609 --> 00:36:41,338
Once more.
378
00:36:45,048 --> 00:36:46,106
Five.
379
00:36:48,518 --> 00:36:49,576
Six.
380
00:36:52,388 --> 00:36:53,548
Seven.
381
00:36:57,527 --> 00:36:58,687
Eight.
382
00:37:00,663 --> 00:37:01,755
Nine.
383
00:37:06,069 --> 00:37:07,127
Ten.
384
00:37:52,649 --> 00:37:54,139
When you gonna do it?
385
00:37:54,217 --> 00:37:56,151
- Monday.
- That's good.
386
00:37:56,219 --> 00:37:58,619
You can rest up for it on Sunday.
387
00:37:58,788 --> 00:38:00,779
- Got any dough?
- A little.
388
00:38:02,225 --> 00:38:03,624
Here's $7.
389
00:38:06,496 --> 00:38:11,399
When you get to Stanton,
look up Barney. Here's his address.
390
00:38:11,935 --> 00:38:14,995
- He'll take care of you.
- Thanks, Bomber.
391
00:38:16,606 --> 00:38:18,904
- Nervous?
- A little.
392
00:38:19,208 --> 00:38:22,837
No matter what happens,
it's better than this.
393
00:38:28,618 --> 00:38:30,381
Get them over there.
394
00:38:42,432 --> 00:38:44,093
What do you think?
395
00:38:46,502 --> 00:38:48,470
Looks pretty good to me.
396
00:38:52,742 --> 00:38:54,369
Getting out here.
397
00:38:54,711 --> 00:38:56,941
All right, get out over in there.
398
00:39:53,903 --> 00:39:56,895
Hey, boss, we need some more help here.
399
00:39:57,540 --> 00:40:00,065
Some of you boys give Bomber a hand.
400
00:40:10,820 --> 00:40:13,311
All right, Allen. Get back to work.
401
00:40:23,266 --> 00:40:25,461
Bring those dogs over here!
He won't get far.
402
00:40:25,535 --> 00:40:27,298
Stand where you are.
403
00:43:26,148 --> 00:43:28,480
Where do you suppose he's gone?
404
00:43:28,684 --> 00:43:30,982
Let's try these woods over here.
405
00:43:32,488 --> 00:43:34,388
Come on. Go get him.
406
00:43:38,928 --> 00:43:40,156
Get him.
407
00:44:33,516 --> 00:44:35,484
You look like a new man.
408
00:44:43,592 --> 00:44:46,755
- Now show me something in a cheap hat.
- Yes, sir.
409
00:45:03,346 --> 00:45:04,608
How did you get the scratches?
410
00:45:04,680 --> 00:45:07,205
Lumberjacking, up in the hills.
411
00:45:07,283 --> 00:45:09,183
Is that a fact?
412
00:45:10,286 --> 00:45:13,915
I know many of them fellows up there.
Funny I ain't seen you before.
413
00:45:14,523 --> 00:45:17,014
- Look out.
- I'm sorry.
414
00:45:19,061 --> 00:45:20,551
How do you do?
415
00:45:21,163 --> 00:45:24,257
Well, if it ain't old John Law himself.
416
00:45:24,433 --> 00:45:26,333
- How's the rheumatism?
- Good.
417
00:45:26,402 --> 00:45:30,532
If they don't take me off nights
and put me on days, I'm gonna...
418
00:45:31,073 --> 00:45:32,836
I'll... What's the use?
419
00:45:32,908 --> 00:45:34,500
What's new? Anything?
420
00:45:34,577 --> 00:45:36,408
Nothing.
421
00:45:36,579 --> 00:45:39,980
There was a break on the Merritt County
chain gang this morning.
422
00:45:40,049 --> 00:45:41,573
They say he's headed up this way.
423
00:45:43,018 --> 00:45:44,542
What's the guy look like?
424
00:45:44,620 --> 00:45:48,056
He's about 5'10", heavy black hair...
425
00:45:48,591 --> 00:45:52,721
brown eyes, stocky built,
around 30 years old.
426
00:45:52,962 --> 00:45:55,157
Name is Allen, James Allen.
427
00:45:55,231 --> 00:45:58,029
- Get us a hot towel, will you?
- Coming up.
428
00:46:12,782 --> 00:46:14,977
Hope it's hot enough for you.
429
00:46:15,418 --> 00:46:18,581
Those guys haven't got much chance
getting away with it, have they?
430
00:46:18,654 --> 00:46:23,023
No. We've got the depot
and all the highways out of town covered.
431
00:46:23,392 --> 00:46:26,088
They can get this far and no farther.
432
00:46:44,847 --> 00:46:46,747
Thanks. Come in again.
433
00:46:50,352 --> 00:46:52,343
How was it? Close enough?
434
00:46:52,721 --> 00:46:53,721
Plenty.
435
00:47:36,832 --> 00:47:38,925
So you hung it on the limb?
436
00:47:42,972 --> 00:47:44,997
It's good to see you, kid.
437
00:47:45,074 --> 00:47:48,771
- Well, how do you suppose I feel?
- What? How?
438
00:47:48,844 --> 00:47:50,471
Bomber tipped me off where you were.
439
00:47:50,546 --> 00:47:53,413
- All right for Bomber.
- Say, you got a place I can hide out?
440
00:47:53,482 --> 00:47:56,542
- Sure, come on. I'll fix you up.
- That's great.
441
00:47:56,752 --> 00:47:59,516
How are all the boys on the chain gang?
442
00:48:02,825 --> 00:48:05,726
No, but I had to keep my eyes open
every minute.
443
00:48:06,395 --> 00:48:08,192
Do you think I'll be safe here tonight?
444
00:48:08,264 --> 00:48:10,494
It's a cinch,
unless the cops pull another raid.
445
00:48:10,566 --> 00:48:12,033
But don't worry about that.
446
00:48:12,101 --> 00:48:15,502
They're probably too busy
looking for you to raid any joints like this.
447
00:48:15,571 --> 00:48:19,029
All I need is some sleep.
I'll I am out of here early in the morning.
448
00:48:19,108 --> 00:48:20,973
Make yourself at home.
449
00:48:21,777 --> 00:48:25,076
We got everything you dream about
in the chain gang.
450
00:48:27,082 --> 00:48:30,540
Here. I guess you still know
what this is good for?
451
00:48:30,619 --> 00:48:33,884
Thanks. I got a tough day
ahead of me tomorrow.
452
00:48:33,956 --> 00:48:36,584
Well, I got a tough night ahead of me.
453
00:48:37,526 --> 00:48:41,087
I got to beat it now, Jim.
But the place is yours.
454
00:48:43,132 --> 00:48:44,622
Wait a minute.
455
00:48:44,967 --> 00:48:48,334
I'll get somebody
to see that you're comfortable.
456
00:48:53,042 --> 00:48:55,408
Linda, come here.
457
00:49:01,717 --> 00:49:05,346
This is Jim Allen, a pal of mine
from the chain gang. He's just escaped.
458
00:49:05,421 --> 00:49:09,380
- Listen, never mind the advertising.
- It's all right with Linda.
459
00:49:09,525 --> 00:49:12,824
Take good care of him, babe.
He's my personal guest.
460
00:49:13,095 --> 00:49:15,928
- So long, Jim. I hope you make it.
- Thanks.
461
00:49:29,244 --> 00:49:32,702
You've got plenty of what it takes
to pull an escape from that place.
462
00:49:32,781 --> 00:49:36,182
I'm not safe yet.
Not until I'm out of the state.
463
00:49:45,127 --> 00:49:48,858
If there's anything I can do to help you,
just say the word.
464
00:49:55,804 --> 00:49:56,998
Thanks.
465
00:49:58,674 --> 00:50:00,767
There's nothing you can do.
466
00:50:08,951 --> 00:50:10,851
- How about a drink?
- No.
467
00:50:12,621 --> 00:50:16,318
- You don't mind if I take one, do you?
- No, go right ahead.
468
00:50:30,706 --> 00:50:32,196
Here's to you.
469
00:50:32,508 --> 00:50:35,807
A guy with your nerves
got the breaks coming to him.
470
00:50:47,056 --> 00:50:49,183
I know what you're thinking.
471
00:50:50,726 --> 00:50:52,193
I understand.
472
00:50:56,565 --> 00:50:58,362
You're among friends.
473
00:51:00,736 --> 00:51:04,399
You have about 35 minutes to wait.
The train is late.
474
00:51:24,827 --> 00:51:28,991
- You want everything on this one, too?
- Yeah, same as the first one.
475
00:51:35,738 --> 00:51:39,469
Well, look who's here.
Chief of police, in all his glory.
476
00:51:43,545 --> 00:51:46,275
Must be looking for somebody important.
477
00:51:47,382 --> 00:51:50,010
All right, boys, keep your eyes open.
478
00:52:07,269 --> 00:52:08,759
All aboard!
479
00:52:15,477 --> 00:52:16,876
There he is!
480
00:52:40,402 --> 00:52:42,267
Did I get your ticket?
481
00:52:42,805 --> 00:52:44,102
Here it is.
482
00:52:44,173 --> 00:52:46,698
Booneville? You must have got on
without me seeing you.
483
00:52:46,775 --> 00:52:49,266
They were chasing somebody.
I guess you were watching.
484
00:52:49,344 --> 00:52:51,835
- They were after an escaped convict.
- Catch him?
485
00:52:51,914 --> 00:52:54,508
No, the guy they caught
turned out to be a hobo.
486
00:52:54,583 --> 00:52:57,211
They're still looking for the convict.
487
00:54:05,087 --> 00:54:07,351
I guess we can use you. What's the name?
488
00:54:07,422 --> 00:54:10,323
- Allen.
- Is that the first or last name?
489
00:54:10,525 --> 00:54:13,289
Yeah, the first name.
490
00:54:14,162 --> 00:54:16,426
The full name is Allen James.
491
00:54:19,801 --> 00:54:22,702
- Report 8:00 tomorrow morning.
- Yes, sir.
492
00:54:41,857 --> 00:54:43,154
Say, James...
493
00:54:43,725 --> 00:54:46,285
that's a swell idea you had
about the bend up there.
494
00:54:46,361 --> 00:54:49,592
- I told the boss it was your suggestion.
- You did? That's very nice.
495
00:54:49,665 --> 00:54:52,964
I don't think you'll be swinging a pick
much longer.
496
00:55:04,813 --> 00:55:07,213
This is the room that's for rent.
497
00:55:08,684 --> 00:55:11,016
Very nice room. What are you asking for it?
498
00:55:11,086 --> 00:55:14,214
- $25 a month. And that's very reasonable.
- Very.
499
00:55:14,923 --> 00:55:17,448
But it's more than I feel I can pay.
500
00:55:17,592 --> 00:55:20,789
I'm sorry, because I like the location.
501
00:55:22,597 --> 00:55:25,259
It's not far from the bridge I'm working on.
502
00:55:25,334 --> 00:55:27,131
I'm sorry, too...
503
00:55:27,502 --> 00:55:30,835
because I'd like to rent this room
to a gentleman like yourself.
504
00:55:30,906 --> 00:55:32,669
But you don't know anything about me.
505
00:55:33,408 --> 00:55:38,345
I can tell. You look like you'd be friendly.
Not like a stranger around the house.
506
00:55:39,915 --> 00:55:43,373
- How much would you be willing to pay?
- Really, it's out of the question.
507
00:55:43,452 --> 00:55:45,613
Well, suppose I made it $20.
508
00:55:45,687 --> 00:55:48,053
That's silly.
You can easily get your price for it.
509
00:55:48,123 --> 00:55:50,921
I'm willing to let it go for $20. To you.
510
00:55:53,495 --> 00:55:55,725
Well, it's a mighty nice room.
511
00:55:56,698 --> 00:55:58,256
You'll like it.
512
00:56:31,466 --> 00:56:33,263
- Hello, honey.
- Hello.
513
00:56:35,237 --> 00:56:39,298
- All you do every night is study.
- I'll never get anywhere if I don't.
514
00:56:39,374 --> 00:56:42,275
Anyway, that's not so.
We were out last night.
515
00:56:48,083 --> 00:56:51,450
- I don't think you like me anymore.
- Of course I do.
516
00:56:51,686 --> 00:56:54,120
We can't always be playing around.
517
00:56:55,390 --> 00:56:57,153
Anyway, what's that got to do with it?
518
00:56:57,225 --> 00:57:00,422
I don't know,
but you don't act like you used to.
519
00:57:01,730 --> 00:57:05,097
- Now I don't seem good enough for you.
- You're imagining things.
520
00:57:05,167 --> 00:57:08,864
No, I'm not. When you were first here
you weren't this way.
521
00:57:09,237 --> 00:57:11,102
You've grown tired of me.
522
00:57:11,173 --> 00:57:14,700
I was silly enough to believe you
when you said you loved me.
523
00:57:14,776 --> 00:57:16,505
I said I loved you?
524
00:57:17,813 --> 00:57:21,510
Now, Marie, you know that's not so.
I never said that.
525
00:57:22,617 --> 00:57:25,313
You're just trying to put me in a spot.
526
00:57:25,387 --> 00:57:28,823
And you know it wasn't love
just as well as I do.
527
00:57:28,890 --> 00:57:30,983
So that's the way you feel?
528
00:57:33,795 --> 00:57:35,990
You can't make me out cheap
and get away with it.
529
00:57:36,064 --> 00:57:40,330
I know what I'm talking about, see?
And someday you're gonna be sorry.
530
00:58:07,262 --> 00:58:08,490
Come in.
531
00:58:12,934 --> 00:58:16,301
Well, so you really think you're leaving?
532
00:58:16,371 --> 00:58:19,568
I'm moving to a bigger place.
I can afford it now.
533
00:58:19,808 --> 00:58:23,266
In other words, that means
we won't see each other anymore.
534
00:58:23,345 --> 00:58:26,473
No, I guess we'll see each other sometime.
535
00:58:26,581 --> 00:58:28,378
You don't mean that.
536
00:58:28,984 --> 00:58:33,921
Marie, I appreciate all you've done for me,
but I couldn't love you.
537
00:58:34,523 --> 00:58:36,991
I can't change my feeling towards you
any more than...
538
00:58:37,058 --> 00:58:39,492
I can change the color of my eyes.
539
00:58:40,729 --> 00:58:43,630
I know I'm speaking bluntly, but frankly...
540
00:58:44,332 --> 00:58:46,800
this will save us both a lot of misery.
541
00:58:46,868 --> 00:58:48,961
And is that your only reason for leaving?
542
00:58:49,037 --> 00:58:52,302
- That's a pretty good one, isn't it?
- Not very.
543
00:58:52,440 --> 00:58:55,898
Of course, when a fellow wants
to ditch a girl he'll do most anything...
544
00:58:55,977 --> 00:58:58,502
providing it doesn't land him
back in the chain gang...
545
00:58:58,580 --> 00:59:00,810
where he probably belongs.
546
00:59:02,984 --> 00:59:04,076
Here.
547
00:59:05,020 --> 00:59:06,920
It's from your brother.
548
00:59:41,423 --> 00:59:43,948
- You wouldn't...
- I wouldn't tell...
549
00:59:44,226 --> 00:59:46,626
if I had a reason to protect you.
550
00:59:47,529 --> 00:59:50,123
- What do you mean?
- I wouldn't tell...
551
00:59:51,366 --> 00:59:53,266
if you were my husband.
552
01:00:41,449 --> 01:00:45,579
- Well, it means plenty of work.
- I'm used to that.
553
01:00:45,654 --> 01:00:48,054
Yes. On the other hand,
all work and no play...
554
01:00:48,123 --> 01:00:49,488
Makes Jack.
555
01:00:51,059 --> 01:00:53,687
How about knocking off
and having a little recreation?
556
01:00:53,762 --> 01:00:55,992
We're giving a party tonight
at the Club Chateau.
557
01:00:56,064 --> 01:00:57,224
How about joining us?
558
01:00:57,299 --> 01:01:00,427
- I'd like to, but...
- Fine. And that includes Mrs. James.
559
01:01:02,137 --> 01:01:05,698
Well, I don't know.
I'm not sure that she can come.
560
01:01:06,775 --> 01:01:08,140
- I'll ask her.
- Right.
561
01:01:08,209 --> 01:01:09,904
- Anyway, we'll expect you.
- Fine.
562
01:01:09,978 --> 01:01:11,468
See you later.
563
01:01:15,517 --> 01:01:18,418
Here's the revised budget
on the King's Highway Bridge.
564
01:01:19,087 --> 01:01:21,817
By the way, while you were out,
your wife called.
565
01:01:21,890 --> 01:01:22,914
Any message?
566
01:01:22,991 --> 01:01:27,451
She won't be home until Wednesday.
She's gone to the country with her cousin.
567
01:01:27,529 --> 01:01:28,689
I see.
568
01:01:28,830 --> 01:01:32,994
She also said her account was overdrawn.
About $600.
569
01:01:33,201 --> 01:01:34,998
She's got to stop it.
570
01:01:35,403 --> 01:01:37,928
The same thing happened last month.
571
01:01:39,040 --> 01:01:41,338
All right, make out a check
for the amount...
572
01:01:41,409 --> 01:01:43,570
and deposit it in her bank
when you go to lunch.
573
01:01:43,645 --> 01:01:45,010
Yes, sir.
574
01:02:01,529 --> 01:02:03,895
- Good night, Mr. James.
- Good night.
575
01:02:33,795 --> 01:02:34,819
Hello.
576
01:02:34,896 --> 01:02:37,626
Hello, yourself. Is Marie there?
577
01:02:38,733 --> 01:02:41,566
That's funny. Where do you think she is?
578
01:02:42,303 --> 01:02:45,431
She had a date with me
and she's giving me a stand-up...
579
01:02:45,507 --> 01:02:48,840
and it's the first dame
that ever gave me a stand-up.
580
01:02:48,910 --> 01:02:51,344
You can tell her that Sammy called...
581
01:02:51,413 --> 01:02:55,747
and you can tell her where she can go
with little Sammy's compliments.
582
01:02:57,485 --> 01:03:00,477
Tell her that, will you? And listen...
583
01:03:01,222 --> 01:03:04,282
not a word to her husband, understand?
584
01:03:35,256 --> 01:03:38,248
- Don't you dance?
- Not if I can get out of it.
585
01:03:38,626 --> 01:03:40,423
That makes two of us.
586
01:03:40,895 --> 01:03:43,489
I don't care much for dancing
in such a crowd.
587
01:03:43,565 --> 01:03:47,092
- I don't like crowds anywhere.
- What do you like to do?
588
01:03:48,403 --> 01:03:52,863
Build bridges, roads for people to use...
589
01:03:52,941 --> 01:03:55,375
when they want to get away from things.
590
01:03:55,443 --> 01:03:57,411
That sounds interesting.
591
01:03:58,146 --> 01:04:01,513
But they can't get away. Nobody can.
592
01:04:03,017 --> 01:04:05,144
You're a strange person.
593
01:04:05,820 --> 01:04:08,448
Don't pay any attention to what I say.
594
01:04:09,190 --> 01:04:11,988
You'd like to get away from here
right now, wouldn't you?
595
01:04:12,060 --> 01:04:13,857
You don't like this party.
596
01:04:13,928 --> 01:04:15,828
I like it better now.
597
01:04:17,665 --> 01:04:20,532
Well, I was on the verge of sneaking home.
598
01:04:21,102 --> 01:04:23,332
I'm not so sure I want to now.
599
01:04:25,406 --> 01:04:27,374
We might make a getaway.
600
01:04:27,942 --> 01:04:30,843
I don't think they'd miss us. How about it?
601
01:04:31,880 --> 01:04:33,142
Come on.
602
01:04:42,423 --> 01:04:44,448
Well, here we are.
603
01:04:45,293 --> 01:04:48,490
Tell me some more about your work.
It sounds fascinating.
604
01:04:48,563 --> 01:04:50,360
Why talk about work?
605
01:04:50,532 --> 01:04:52,227
That's what interests you, isn't it?
606
01:04:52,300 --> 01:04:55,463
No. There are other things
that interest me, too.
607
01:04:56,771 --> 01:05:00,571
Do you mind if we stay here a while,
or must you go home?
608
01:05:01,309 --> 01:05:05,143
There are no musts in my life.
I'm free, white and 21.
609
01:05:05,313 --> 01:05:07,338
- You're lucky.
- Why?
610
01:05:07,782 --> 01:05:11,411
You can go where you want, when you want.
611
01:05:12,921 --> 01:05:14,252
Can't you?
612
01:05:14,722 --> 01:05:17,020
Yes. And no.
613
01:05:20,795 --> 01:05:23,229
You're a strange, moody person.
614
01:05:23,865 --> 01:05:27,164
You need somebody
to pull you out of those doldrums.
615
01:05:28,770 --> 01:05:31,000
Are you applying for that job?
616
01:05:31,573 --> 01:05:33,564
- I might consider it.
- You're hired.
617
01:05:33,641 --> 01:05:36,974
- When do I start?
- You've started, several hours ago.
618
01:05:49,257 --> 01:05:50,781
Don't you see, Marie?
619
01:05:50,892 --> 01:05:54,328
If you get a divorce,
I'll give you anything you want.
620
01:05:54,462 --> 01:05:55,462
I swear I will.
621
01:05:55,530 --> 01:05:58,226
What's the use of arguing?
622
01:05:58,466 --> 01:06:00,866
I told you I was satisfied
with the way things are.
623
01:06:00,935 --> 01:06:04,268
- Can't you see that neither of us is happy?
- I'm happy!
624
01:06:04,339 --> 01:06:06,603
I'm taking no chances of letting you go.
625
01:06:06,674 --> 01:06:10,075
Listen. You're going to be a big shot
some day, with plenty of sugar...
626
01:06:10,144 --> 01:06:12,874
and I'm going to ride right along. Get that?
627
01:06:13,548 --> 01:06:16,642
I'm no fool.
I'd be a sucker to let you go now.
628
01:06:17,652 --> 01:06:19,279
But I'm in love with another woman.
629
01:06:19,354 --> 01:06:21,413
That's just too bad.
630
01:06:21,489 --> 01:06:23,889
Why don't you play the game square?
631
01:06:23,958 --> 01:06:27,359
Square? So that you and your sweet
mama can give me the grand go-by?
632
01:06:28,196 --> 01:06:29,595
Be yourself.
633
01:06:31,633 --> 01:06:34,932
If you don't listen to reason,
I'll find some way.
634
01:06:35,036 --> 01:06:37,664
You do, and you'll serve out your time.
635
01:06:37,739 --> 01:06:40,833
It's no worse than serving out my time
with you.
636
01:06:40,942 --> 01:06:43,172
You'll be sorry you said that!
637
01:06:44,512 --> 01:06:45,740
Now, listen.
638
01:06:45,813 --> 01:06:48,407
You've held a sword over my head
about long enough.
639
01:06:48,483 --> 01:06:50,007
It's about time you called it quits.
640
01:06:50,084 --> 01:06:54,145
You've been bluffing me, and I've been
fool and coward enough to fall for it.
641
01:06:54,222 --> 01:06:55,985
You filthy, good-for-nothing convict!
642
01:06:56,057 --> 01:06:58,423
A bluff? You'll see.
643
01:06:58,726 --> 01:07:00,921
- You'll see.
- Put that down.
644
01:07:01,095 --> 01:07:03,325
- Give me the police station.
- Put that down!
645
01:07:03,398 --> 01:07:06,993
You don't think you'll stop me, do you,
now that I've made up my mind?
646
01:07:12,206 --> 01:07:15,039
We'll only take a minute of your time,
Mr. James.
647
01:07:15,109 --> 01:07:18,408
In view of your marvelous achievement
on the new Stevens Bridge...
648
01:07:18,479 --> 01:07:23,416
the Chamber of Commerce would like you
as their principal speaker at their banquet.
649
01:07:23,751 --> 01:07:25,514
Thank you very much.
650
01:07:25,853 --> 01:07:27,946
I feel highly complimented.
651
01:07:30,758 --> 01:07:32,885
There's two detectives coming through,
Mr. James.
652
01:07:32,960 --> 01:07:36,157
I told them you were busy
but they wouldn't wait.
653
01:07:44,338 --> 01:07:45,669
I'm sorry.
654
01:07:45,840 --> 01:07:48,365
I'm afraid you'll have to excuse me.
655
01:07:49,110 --> 01:07:52,011
Mr. James or Mr. Allen
or whatever your name is...
656
01:07:52,080 --> 01:07:54,480
I have a warrant for your arrest.
657
01:08:23,511 --> 01:08:26,412
- And we can quote you literally?
- Certainly.
658
01:08:26,681 --> 01:08:29,013
Everything I've said are facts.
659
01:08:29,350 --> 01:08:32,342
I want this rotten
chain-gang system exposed.
660
01:08:32,487 --> 01:08:33,511
Print it all!
661
01:08:33,588 --> 01:08:36,421
How about a special signed story
for our Sunday supplement?
662
01:08:36,491 --> 01:08:39,619
Sure, I'll write it. Gladly.
663
01:08:40,361 --> 01:08:43,797
How long were you
on the chain gang before, Mr. Allen?
664
01:09:22,570 --> 01:09:25,733
Governor Baxter has not yet
signed the extradition papers.
665
01:09:25,807 --> 01:09:30,244
Until he does, I cannot turn Mr. Allen
over to the custody of your state.
666
01:09:32,513 --> 01:09:35,175
In view of Allen's record here
since his escape...
667
01:09:35,249 --> 01:09:38,013
our state has authorized us
to assure you...
668
01:09:38,085 --> 01:09:40,576
that if he'll return voluntarily...
669
01:09:40,655 --> 01:09:43,783
and pay the state
the expense it's been put to...
670
01:09:43,858 --> 01:09:46,053
he'll be pardoned in 90 days.
671
01:09:46,160 --> 01:09:48,924
Why is it necessary
for my client to return at all?
672
01:09:48,996 --> 01:09:53,023
Why mete out punishment to a man
who has proven himself a useful...
673
01:09:53,100 --> 01:09:54,431
and honorable citizen?
674
01:09:54,502 --> 01:09:56,402
Merely a technicality.
675
01:09:56,771 --> 01:10:00,468
No prisoner is eligible for pardon
until he's served 90 days.
676
01:10:00,541 --> 01:10:03,908
Does that mean
that I'll have to serve 90 days?
677
01:10:04,078 --> 01:10:06,546
- Back on the chain gang?
- No.
678
01:10:06,714 --> 01:10:10,741
You'll be given some clerical job
in one of the camps.
679
01:10:11,586 --> 01:10:15,022
Well, it rests entirely with my client...
680
01:10:15,456 --> 01:10:18,391
but I'd advise him to stay right here.
681
01:10:20,061 --> 01:10:24,225
Gentlemen, there's someone else
I'd like to consult on the matter...
682
01:10:24,298 --> 01:10:26,562
- if you don't mind.
- Certainly.
683
01:10:38,512 --> 01:10:42,471
They've promised me a full pardon
within 90 days if I go back.
684
01:10:44,218 --> 01:10:45,947
Can you trust them?
685
01:10:46,020 --> 01:10:47,783
I don't see why not.
686
01:10:48,522 --> 01:10:50,922
I'm giving myself up voluntarily.
687
01:10:51,559 --> 01:10:55,086
Besides, I want to get it
all cleaned up now...
688
01:10:55,897 --> 01:10:59,389
so that nothing will stand in the way
of our happiness.
689
01:11:01,636 --> 01:11:03,729
I think it best, darling.
690
01:11:03,838 --> 01:11:06,500
Why, they can't fail to pardon you.
691
01:11:07,575 --> 01:11:11,375
And then, when you come back,
you'll be free. For always.
692
01:11:13,414 --> 01:11:16,679
And we'll be together. Always.
693
01:11:17,551 --> 01:11:21,112
These stories you've been hearing,
gentlemen, are absurd.
694
01:11:21,589 --> 01:11:24,854
Why, our chain gangs are beneficial
to the convicts...
695
01:11:24,926 --> 01:11:28,862
not only physically, but morally.
I can cite you...
696
01:11:30,965 --> 01:11:33,456
Gentlemen, I've decided to go back.
697
01:11:34,635 --> 01:11:36,068
Voluntarily.
698
01:11:37,004 --> 01:11:39,234
On your assurance of a pardon.
699
01:11:39,907 --> 01:11:42,569
And you won't regret your decision.
700
01:12:04,365 --> 01:12:08,233
I presume, Mr. Allen,
your Chicago attorneys informed you...
701
01:12:08,302 --> 01:12:11,999
that I would be in complete charge
of your case down here?
702
01:12:12,139 --> 01:12:13,538
Yes, he did.
703
01:12:13,975 --> 01:12:17,467
Let's get the financial end
straightened out first.
704
01:12:20,514 --> 01:12:24,348
Your capture and return cost the state...
705
01:12:24,652 --> 01:12:29,385
$350. My fee will be $2,500.
706
01:12:29,657 --> 01:12:34,117
$1,000 now,
and $1,500 when you get your release.
707
01:12:35,529 --> 01:12:37,394
This is for the state.
708
01:12:38,032 --> 01:12:39,590
You know, of course...
709
01:12:39,667 --> 01:12:43,228
that you'll have to go to a prison camp
for 90 days.
710
01:12:48,342 --> 01:12:50,867
- There's your check.
- Thanks, Allen.
711
01:12:51,045 --> 01:12:54,537
There's no reason to believe
that after the 90 days...
712
01:12:55,950 --> 01:12:58,475
I won't get my pardon then, is there?
713
01:12:59,854 --> 01:13:03,722
This is a funny state
and the Governor's a little peculiar.
714
01:13:04,759 --> 01:13:09,093
You see, all that publicity you gave out
about the conditions here...
715
01:13:09,296 --> 01:13:10,888
didn't help any.
716
01:13:11,198 --> 01:13:12,688
But I'll get my pardon?
717
01:13:13,734 --> 01:13:15,861
They'll give you the pardon.
718
01:13:16,437 --> 01:13:21,136
But that clerical job they promised you
isn't so definite.
719
01:13:24,445 --> 01:13:28,711
They might want you to work
for about 60 days.
720
01:13:45,800 --> 01:13:48,064
This is the guy
that all that fuss was about.
721
01:13:49,103 --> 01:13:51,731
And if he tries to escape this time,
shoot him!
722
01:13:51,806 --> 01:13:54,673
Escape? I'm supposed to be a trustee here.
723
01:13:55,209 --> 01:13:57,439
Haven't you had orders
from the Prison Commission?
724
01:13:57,511 --> 01:13:58,944
Sure, I got orders...
725
01:13:59,013 --> 01:14:01,846
that if you get away from here this time,
I lose my job.
726
01:14:01,916 --> 01:14:03,850
And that goes for all of you. Get me?
727
01:14:03,918 --> 01:14:06,216
- Now take him out of here.
- Come on.
728
01:14:09,824 --> 01:14:12,486
Go on. Find yourself a bunk.
729
01:14:14,261 --> 01:14:16,024
Go on down the line.
730
01:14:59,673 --> 01:15:02,870
How did you get
to this little bit of heaven, kid?
731
01:15:02,977 --> 01:15:04,638
It's a long story.
732
01:15:04,979 --> 01:15:06,879
Sit down, make yourself at home.
733
01:15:07,515 --> 01:15:08,880
If you can.
734
01:15:09,650 --> 01:15:13,177
Boy, if you think
those other chain gangs are tough...
735
01:15:13,254 --> 01:15:15,586
wait till you get a load of this joint.
736
01:15:15,656 --> 01:15:18,955
These are the guys that were too tough
for the chain gangs.
737
01:15:19,026 --> 01:15:21,688
Now give us the story.
How'd they snatch you back?
738
01:15:21,762 --> 01:15:23,923
They didn't. I came back.
739
01:15:24,064 --> 01:15:26,032
He just got lonesome.
740
01:15:29,270 --> 01:15:32,728
They promised me a pardon
if I'd come back for 90 days.
741
01:15:33,207 --> 01:15:34,333
What's a pardon?
742
01:15:34,408 --> 01:15:36,672
These boys up here
ain't never heard that word.
743
01:15:36,744 --> 01:15:39,178
Neither has the Prison Commission.
744
01:15:40,314 --> 01:15:42,646
What'd you do to get sent up here, Bomber?
745
01:15:42,716 --> 01:15:47,619
I decided to hang it on the limb,
so I socked a guard with a sledge.
746
01:15:48,622 --> 01:15:51,989
I aimed at the rat's head, but I missed.
747
01:15:52,059 --> 01:15:55,495
I can't figure
a guy walking back into this...
748
01:15:55,563 --> 01:15:58,896
just because they promised to spring him
in 90 days.
749
01:16:00,234 --> 01:16:03,169
They just wanna make it tough on me,
I guess.
750
01:16:05,005 --> 01:16:07,496
But I'll get the pardon, all right...
751
01:16:07,575 --> 01:16:12,444
Listen, kid, they ain't thinking of handing
out pardons when you land in here.
752
01:16:13,247 --> 01:16:15,147
This is the last word.
753
01:16:16,617 --> 01:16:18,608
You might say it's "it."
754
01:16:24,758 --> 01:16:26,555
Come on, get to work down there!
755
01:17:21,782 --> 01:17:23,750
The case of James Allen.
756
01:17:24,084 --> 01:17:26,644
- Is Mr. Ramsey present?
- Ready, Your Honor.
757
01:17:26,720 --> 01:17:30,884
Please be brief. We have a great many
of these cases this afternoon.
758
01:17:31,325 --> 01:17:34,294
I should first like to introduce...
759
01:17:34,361 --> 01:17:37,524
the convict's brother,
the Rev. Robert Allen.
760
01:17:44,038 --> 01:17:45,505
Your Honor...
761
01:17:46,106 --> 01:17:50,406
I shall leave the legal technicalities
of the case to Mr. Ramsey...
762
01:17:50,611 --> 01:17:55,173
and shall present the story of James Allen
as a human being.
763
01:17:55,649 --> 01:18:00,018
A man of essential fineness
and integrity of character.
764
01:18:00,954 --> 01:18:05,015
A man who was decorated for bravery
in the World War.
765
01:18:05,859 --> 01:18:08,089
A man who committed a crime...
766
01:18:08,362 --> 01:18:12,230
but only when forced to
at the point of a gun.
767
01:18:12,566 --> 01:18:15,626
His first and only offence.
768
01:18:15,703 --> 01:18:20,606
A man who showed his true character
by rising from less than nothing...
769
01:18:20,674 --> 01:18:25,043
to become a prominent and honored citizen.
770
01:18:43,964 --> 01:18:46,831
And in conclusion, I need not remind you...
771
01:18:46,900 --> 01:18:50,893
that James Allen has kept
his part of the bargain.
772
01:18:51,672 --> 01:18:54,971
He has returned voluntarily to this state...
773
01:18:55,342 --> 01:18:58,334
and has paid
all the expenses demanded of him.
774
01:18:59,179 --> 01:19:02,410
I cannot believe,
in the light of all this evidence...
775
01:19:02,483 --> 01:19:04,815
and in the name of justice...
776
01:19:04,885 --> 01:19:09,686
that you will bring yourselves
even to consider any other alternative.
777
01:19:13,827 --> 01:19:17,194
First, I feel it is my duty...
778
01:19:18,198 --> 01:19:22,692
to answer the malicious and unwarranted
attack upon the chain-gang system...
779
01:19:22,770 --> 01:19:25,500
which we have heard here this afternoon.
780
01:19:27,207 --> 01:19:29,573
Crime must be punished.
781
01:19:31,245 --> 01:19:33,941
The men who commit crime are hard men...
782
01:19:34,381 --> 01:19:36,781
and their punishments must be hard.
783
01:19:36,850 --> 01:19:40,946
But the brutality of which we hear
is a gross exaggeration...
784
01:19:41,121 --> 01:19:44,648
born of the fancy of the misinformed.
785
01:19:47,661 --> 01:19:51,688
The life of a convict in a chain gang
is one of hard labor.
786
01:19:52,166 --> 01:19:54,259
The discipline is strict...
787
01:19:54,668 --> 01:19:57,136
but there is no brutality.
788
01:19:58,972 --> 01:20:02,738
The purpose of prison
is not only to punish crime...
789
01:20:02,810 --> 01:20:04,175
but to discourage it.
790
01:20:04,244 --> 01:20:06,872
And there is less crime in this state...
791
01:20:06,947 --> 01:20:09,245
in proportion to her population...
792
01:20:09,316 --> 01:20:12,080
than in 40 other states in this Union.
793
01:20:14,154 --> 01:20:18,591
Finally, as evidence
of the chain gang's value...
794
01:20:18,792 --> 01:20:22,626
as a character-builder,
I have but to present to you...
795
01:20:22,996 --> 01:20:26,557
the very case that has been presented
to us here today...
796
01:20:26,733 --> 01:20:29,201
the case of James Allen...
797
01:20:29,703 --> 01:20:33,139
who entered the chain gang
as a worthless tramp...
798
01:20:33,607 --> 01:20:37,304
and who left it
to become one of a great city's...
799
01:20:37,377 --> 01:20:40,710
most worthy and respected citizens.
800
01:20:42,382 --> 01:20:46,375
The Commission will take the case
of James Allen under consideration.
801
01:20:53,660 --> 01:20:55,423
Five minutes, Allen.
802
01:21:01,502 --> 01:21:04,369
They refused to pardon you.
803
01:21:08,275 --> 01:21:09,742
They refused?
804
01:21:12,145 --> 01:21:16,081
The state's promise didn't mean anything.
805
01:21:17,818 --> 01:21:19,410
It was all lies!
806
01:21:20,988 --> 01:21:23,422
They just wanted to get me back...
807
01:21:23,924 --> 01:21:26,222
so they can have their revenge.
808
01:21:27,127 --> 01:21:29,595
To keep me here nine more years!
809
01:21:30,597 --> 01:21:33,225
Why, their crimes are worse than mine.
810
01:21:34,201 --> 01:21:36,226
Worse than anybody here!
811
01:21:36,870 --> 01:21:40,431
They're the ones that should be in chains,
not me!
812
01:21:40,507 --> 01:21:43,442
You don't have to stay here nine years.
813
01:21:43,911 --> 01:21:48,143
The Commission voted that if you were
a model prisoner for one year...
814
01:21:48,215 --> 01:21:51,981
they would concede that you had paid
your obligations in full.
815
01:21:52,052 --> 01:21:54,384
It's only nine months, Jim.
816
01:21:54,454 --> 01:21:56,979
Nine months of this torture?
817
01:21:58,292 --> 01:21:59,782
I won't do it!
818
01:22:01,295 --> 01:22:03,320
I won't do it, I tell you!
819
01:22:03,830 --> 01:22:05,627
I'll get out of here!
820
01:22:05,933 --> 01:22:08,265
Even if they kill me for it!
821
01:22:08,335 --> 01:22:11,236
It's still better to be honorably free.
822
01:22:12,172 --> 01:22:16,575
And in those nine months,
we'll be working for you night and day.
823
01:22:16,643 --> 01:22:19,271
But you've been working night and day!
824
01:22:20,147 --> 01:22:21,512
It didn't do any good.
825
01:22:21,582 --> 01:22:25,211
But, Jim, we'll have the whole country
behind you then...
826
01:22:25,352 --> 01:22:28,287
and the state will be forced to release you.
827
01:22:32,726 --> 01:22:34,091
All right.
828
01:22:35,963 --> 01:22:38,056
I'll wait nine more months.
829
01:22:39,866 --> 01:22:42,562
I'll be a model prisoner...
830
01:22:44,037 --> 01:22:46,232
if it kills me.
831
01:23:23,710 --> 01:23:28,044
Finally, not only has James Allen
been a model prisoner...
832
01:23:28,115 --> 01:23:30,913
patient and uncomplaining
for a whole year...
833
01:23:30,984 --> 01:23:34,579
but we have presented letters
from countless organizations...
834
01:23:34,655 --> 01:23:36,555
and prominent individuals...
835
01:23:36,623 --> 01:23:39,353
beseeching you to recommend his pardon.
836
01:23:40,394 --> 01:23:43,227
I think it only just, Your Honors...
837
01:23:43,530 --> 01:23:46,693
that he be given his freedom
while there is still time...
838
01:23:46,767 --> 01:23:49,600
for him to regain
his former position in society...
839
01:23:49,670 --> 01:23:52,434
of prominence and universal respect.
840
01:24:10,691 --> 01:24:13,888
We've just had a final report
on your new hearing.
841
01:24:15,095 --> 01:24:16,095
Well?
842
01:24:16,163 --> 01:24:19,564
They've suspended decision. Indefinitely.
843
01:24:20,067 --> 01:24:22,092
- Which one did you say it was?
- This one here.
844
01:24:22,169 --> 01:24:24,501
Get up, you lazy skunk!
845
01:25:04,344 --> 01:25:06,244
- Driver!
- What's on your mind?
846
01:25:06,313 --> 01:25:09,476
- You better come take a look back here.
- I gotta get to the quarry.
847
01:25:09,549 --> 01:25:13,144
You'll never make the quarry in this truck.
Your spring's broken.
848
01:25:13,220 --> 01:25:14,380
Spring's broken?
849
01:25:16,022 --> 01:25:18,081
- Where?
- There it is.
850
01:25:26,299 --> 01:25:28,927
Thief! He's stealing my truck!
851
01:25:34,141 --> 01:25:35,369
Stay where you are!
852
01:25:35,442 --> 01:25:36,841
Keep driving, boy.
853
01:25:47,621 --> 01:25:49,350
Throw that box out.
854
01:25:49,756 --> 01:25:51,917
Nix, it's full of my favorite candy.
855
01:26:00,967 --> 01:26:02,161
We're making it, Jim.
856
01:26:09,876 --> 01:26:10,876
We'll make it yet.
857
01:26:22,022 --> 01:26:23,489
Rip it, boy. Go on.
858
01:27:13,240 --> 01:27:15,299
Keep going, kid.
859
01:28:23,209 --> 01:28:25,336
That's once I didn't miss.
860
01:28:39,192 --> 01:28:40,989
Getting out here.
861
01:31:12,145 --> 01:31:13,305
Helen.
862
01:31:18,685 --> 01:31:19,743
Jim!
863
01:31:21,921 --> 01:31:24,719
- Why haven't you come before?
- I couldn't.
864
01:31:24,924 --> 01:31:27,449
- I was afraid to.
- But you could have written.
865
01:31:27,527 --> 01:31:29,461
It's been almost a year since you escaped.
866
01:31:29,529 --> 01:31:32,692
But I haven't escaped.
They're still after me.
867
01:31:32,866 --> 01:31:34,629
They'll always be after me.
868
01:31:34,701 --> 01:31:36,862
I've had jobs, but I can't keep them.
869
01:31:36,970 --> 01:31:39,165
Something happens, someone turns up.
870
01:31:39,239 --> 01:31:43,505
I hide in rooms all day and travel by night.
No friends, no rest, no peace.
871
01:31:43,576 --> 01:31:46,977
- Oh, Jim!
- Keep moving, that's all that's left for me.
872
01:31:47,046 --> 01:31:48,707
Forgive me, Helen.
873
01:31:49,082 --> 01:31:51,915
I had to take a chance to see you tonight.
874
01:31:51,985 --> 01:31:53,509
Just to say goodbye.
875
01:31:55,655 --> 01:31:59,113
- It was all going to be so different.
- It is different.
876
01:31:59,993 --> 01:32:02,018
They've made it different.
877
01:32:05,798 --> 01:32:06,822
I've got to go.
878
01:32:06,900 --> 01:32:11,030
I can't let you go like this.
Can't you tell me where you're going?
879
01:32:11,237 --> 01:32:14,297
Will you write? Do you need any money?
880
01:32:14,474 --> 01:32:17,204
But you must, Jim. How do you live?
881
01:32:17,277 --> 01:32:18,642
I steal.
68095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.