All language subtitles for Friendships.Death.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,749 --> 00:00:42,435 "You know, while I was there in Amman, 4 00:00:42,459 --> 00:00:46,293 'l never imagined I'd remember everything with such clarity. 5 00:00:46,421 --> 00:00:48,582 'Everything is still completely vivid. 6 00:00:48,715 --> 00:00:51,377 "The sound of mortars, the mimeograph machine 7 00:00:51,510 --> 00:00:54,172 'and the PLO post where I first met friendship. 8 00:00:54,304 --> 00:00:56,044 'Even the taste of the tea. 9 00:01:00,477 --> 00:01:04,641 "Hijacked planes blown-up on a desert airstrip. 10 00:01:04,773 --> 00:01:06,604 "That's the image we'll remember.' 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,564 'pure spectacle.' 12 00:01:08,694 --> 00:01:11,857 'millions of dollars going up in smoke. Pure waste.' 13 00:01:11,989 --> 00:01:13,854 'pure destruction. 14 00:01:13,991 --> 00:01:15,481 "Why is it happening? 15 00:01:15,617 --> 00:01:18,484 It's incomprehensible.' 16 00:01:18,620 --> 00:01:21,327 'it's an image with all the meaning drained out of it. 17 00:01:21,915 --> 00:01:27,000 'Completely opaque, like a curtain between us and history.' 18 00:01:28,630 --> 00:01:30,962 "when I talk to palestinians about 1970, 19 00:01:31,091 --> 00:01:34,333 'they sometimes say, "why do you want to remember those days? 20 00:01:34,469 --> 00:01:36,300 "Those were terrible days." 21 00:01:36,430 --> 00:01:38,449 'But then they say, "how do you know anything about it? 22 00:01:38,473 --> 00:01:41,306 "Nobody ever cares what happened to us." 23 00:01:41,435 --> 00:01:44,017 "For them, it was a black September.' 24 00:02:46,291 --> 00:02:48,703 Oh, how did it go? Safe and sound? 25 00:02:52,297 --> 00:02:53,958 He gave me a lecture. 26 00:02:54,091 --> 00:02:55,581 Oh, very appropriate. 27 00:02:55,717 --> 00:02:59,801 Middle eastern studies, a special course with practical demonstrations. 28 00:02:59,930 --> 00:03:01,921 I couldn't understand all of it. 29 00:03:02,057 --> 00:03:03,922 He kept warning me about the danger. 30 00:03:04,059 --> 00:03:06,471 Danger? I can't get enough of it. 31 00:03:06,603 --> 00:03:08,434 You need to feel the shells right up close. 32 00:03:08,563 --> 00:03:10,224 You need to smell the blood. 33 00:03:10,357 --> 00:03:11,938 Journalism, don't you just love it? 34 00:03:14,027 --> 00:03:16,109 They seem to have a great deal of respect for you. 35 00:03:18,115 --> 00:03:20,151 Thank you for your help. 36 00:03:20,283 --> 00:03:22,649 I just told them that I knew you. No problem. 37 00:03:23,829 --> 00:03:25,569 You don't know me. 38 00:03:26,164 --> 00:03:28,155 Well, it's better for you that I do. 39 00:03:28,291 --> 00:03:33,786 Anyway, a chance encounter can often lead to a lifetime friendship. 40 00:03:35,590 --> 00:03:37,421 What are you doing here? 41 00:03:37,551 --> 00:03:40,391 I told you, I'm looking for danger. I couldn't get enough of it at home. 42 00:03:40,429 --> 00:03:42,782 But they organise these things an awful lot better out here. 43 00:03:42,806 --> 00:03:44,637 Is something bothering you? 44 00:03:44,766 --> 00:03:46,506 It's just the tungsten light. 45 00:03:46,643 --> 00:03:48,349 Do go on. 46 00:03:48,478 --> 00:03:51,891 When I was a kid, I wanted to be a brain surgeon. 47 00:03:52,023 --> 00:03:55,607 I thought that if we could find a way into the deepest recesses of the human mind, 48 00:03:55,736 --> 00:03:59,069 then we could find out what had gone wrong with the species. 49 00:03:59,197 --> 00:04:01,279 But now I'm not so sure. 50 00:04:01,908 --> 00:04:04,490 Whatever it is in there, I don't think I want to know about it, 51 00:04:04,619 --> 00:04:06,610 thank you very much. 52 00:04:08,790 --> 00:04:10,200 Do you have a map? 53 00:04:10,333 --> 00:04:12,665 We're somewhere on jabal El-Hussein. You don't need a map. 54 00:04:12,794 --> 00:04:15,035 They'll take us back to the hotel in their own good time. 55 00:04:21,470 --> 00:04:22,880 Shukran. 56 00:04:23,722 --> 00:04:26,964 It's a good sign, isn't it? Tea? 57 00:04:27,100 --> 00:04:28,590 It shows solicitude. 58 00:04:28,727 --> 00:04:32,060 Or it could mean that they expect us to stay. 59 00:04:34,858 --> 00:04:38,021 When I first came here, 60 00:04:38,153 --> 00:04:41,395 I was obsessed by ruins... The ruins of jerash. 61 00:04:41,531 --> 00:04:43,863 You should try to see them if you can. 62 00:04:43,992 --> 00:04:46,825 Now, we tend to think that ruins belong to the past, 63 00:04:46,953 --> 00:04:49,786 lost in the sands of time, and that's nonsense. 64 00:04:49,915 --> 00:04:51,906 They belong to the present. 65 00:04:52,042 --> 00:04:53,962 More and more cities are being ruined every year, 66 00:04:54,002 --> 00:04:55,492 just look around you. 67 00:04:55,629 --> 00:04:57,290 And the best is yet to come. 68 00:04:57,839 --> 00:04:58,919 The best? 69 00:05:06,598 --> 00:05:09,431 It would calm my nerves, wouldn't it? 70 00:05:10,685 --> 00:05:12,095 Tea. 71 00:05:14,981 --> 00:05:17,393 Holding the glass, 72 00:05:17,526 --> 00:05:20,689 poised delicately between my fingertips. 73 00:05:21,988 --> 00:05:23,899 Putting it to the lips. 74 00:05:25,742 --> 00:05:28,154 The sensation of heat. 75 00:06:05,282 --> 00:06:07,773 So let's get this straight. 76 00:06:07,909 --> 00:06:10,321 You only arrived here today. 77 00:06:10,453 --> 00:06:14,617 In a matter of hours, you managed to lose all your papers, 78 00:06:14,749 --> 00:06:17,491 all your belongings, go out to the university, 79 00:06:17,627 --> 00:06:20,460 get yourself lost in the middle of a tank attack, 80 00:06:20,589 --> 00:06:22,580 and get captured by the PLO. 81 00:06:22,716 --> 00:06:23,956 That's right. 82 00:06:24,092 --> 00:06:26,583 Spectacular performance. 83 00:06:26,720 --> 00:06:28,210 A woman in jeopardy. 84 00:06:28,346 --> 00:06:30,007 A reckless act of self-destruction. 85 00:06:30,140 --> 00:06:32,552 It all adds up to nonsense, doesn't it? 86 00:06:33,143 --> 00:06:35,555 Well, what can I say? It's the truth. 87 00:06:35,687 --> 00:06:37,373 Huh. Now, there are three levels to anything. 88 00:06:37,397 --> 00:06:40,480 There's the truth, there's my version, and blatant lies. 89 00:06:40,609 --> 00:06:42,461 - Now, this is my version... - No, let me explain. 90 00:06:42,485 --> 00:06:44,316 You haven't heard the whole story yet. 91 00:06:44,446 --> 00:06:47,279 - Your version? - The truth. 92 00:06:47,407 --> 00:06:50,490 You see, I'm an extraterrestrial. 93 00:06:50,619 --> 00:06:54,703 I'm an envoy from outer space, from a far distant galaxy 94 00:06:54,831 --> 00:06:56,412 known to you as procyon. 95 00:06:58,168 --> 00:06:59,578 All right, go on. Keep talking. 96 00:06:59,711 --> 00:07:02,373 This exceeds my wildest expectations. I'm fascinated. 97 00:07:04,341 --> 00:07:08,334 I was designed to land at the mit campus in the United States, 98 00:07:08,470 --> 00:07:11,303 the Massachusetts institute of technology, 99 00:07:11,431 --> 00:07:13,592 but something went wrong with the probe during entry 100 00:07:13,725 --> 00:07:15,886 and it seems I've landed up here in Amman, Jordan, 101 00:07:16,019 --> 00:07:17,759 in the middle of a civil war. 102 00:07:17,896 --> 00:07:19,832 It could hardly have gone more smoothly, could it? 103 00:07:19,856 --> 00:07:23,599 Well, when the malfunction occurred during atmospheric entry, 104 00:07:23,735 --> 00:07:27,193 I lost contact with my control facility. 105 00:07:27,322 --> 00:07:28,983 I'm on my own. 106 00:07:30,533 --> 00:07:32,524 Well, I don't care who you are. 107 00:07:32,661 --> 00:07:34,242 It's a great story. 108 00:07:34,371 --> 00:07:35,702 I'll drink to that. 109 00:07:35,830 --> 00:07:38,492 Yeah, let's drink to outer space. Hmm. 110 00:07:38,625 --> 00:07:41,537 Yeah, let's drink to a galaxy known to us as what? 111 00:07:41,670 --> 00:07:45,663 - Procyon. - As procyon, yeah. Yeah. 112 00:07:47,175 --> 00:07:49,006 Here's to malfunction. 113 00:07:59,187 --> 00:08:01,678 I don't really drink at all. 114 00:08:02,607 --> 00:08:04,768 I'm a simulation. 115 00:08:05,485 --> 00:08:08,727 I can pick up the temperature and the chemical composition 116 00:08:08,863 --> 00:08:10,524 and the aroma of the drink. 117 00:08:10,657 --> 00:08:13,649 I can hold it in my mouth and I can pour it down my throat, 118 00:08:13,785 --> 00:08:15,650 but I'm not really drinking. 119 00:08:16,287 --> 00:08:18,699 I have no digestive system. 120 00:08:19,207 --> 00:08:21,289 What an excellent scheme. 121 00:08:21,418 --> 00:08:23,578 You can't get drunk cos you've got no digestive system. 122 00:08:23,962 --> 00:08:26,874 Excellent scheme. Whose idea was that? 123 00:08:27,007 --> 00:08:28,838 A team of computers. 124 00:08:28,967 --> 00:08:31,959 I'm a specially designed prototype. 125 00:08:33,471 --> 00:08:35,962 You ever heard of William burroughs? 126 00:08:36,099 --> 00:08:39,182 I used to visit him in the worst hotel rooms. 127 00:08:39,310 --> 00:08:40,800 Strange guy. 128 00:08:40,937 --> 00:08:43,937 He used to piss into the wash basin and sit there listening for radio static 129 00:08:43,982 --> 00:08:46,644 to see if he couldn't pick up messages from outer space. 130 00:08:46,776 --> 00:08:49,188 Convinced the Nova mob were going to invade, 131 00:08:50,030 --> 00:08:52,612 contaminate us all with some horrible virus, 132 00:08:52,741 --> 00:08:55,153 turn us all into simulations. 133 00:08:56,619 --> 00:08:58,325 Pour another drink? 134 00:08:58,455 --> 00:09:00,286 Yeah. One, it's traditional. 135 00:09:00,415 --> 00:09:01,746 Two, it's friendship. 136 00:09:01,875 --> 00:09:06,209 And three, it's a scientific experiment. 137 00:09:06,337 --> 00:09:09,420 The effect of booze on space creatures. 138 00:09:09,549 --> 00:09:13,462 I was fortunate enough to acquire a perfect example of a space creature. 139 00:09:13,595 --> 00:09:15,256 Sitting her in the armchair, 140 00:09:15,388 --> 00:09:20,974 I plied her with the crude but unmistakably alcoholic beverage. 141 00:09:22,062 --> 00:09:23,472 Well... 142 00:09:31,863 --> 00:09:35,856 Please don't hammer the keys so hard. It's bad for the machine. 143 00:09:35,992 --> 00:09:37,653 Oh, please, don't interrupt, will you? 144 00:09:37,786 --> 00:09:39,388 Let me just finish the paragraph. It's brilliant. 145 00:09:39,412 --> 00:09:41,994 I don't wanna lose a thread. Brilliant stuff. 146 00:09:42,123 --> 00:09:45,536 They've hijacked another plane. British this time. 147 00:09:45,668 --> 00:09:49,001 I've always hammered the keys too hard. It's part of my personality. 148 00:09:49,130 --> 00:09:51,370 I know it's bad for the machine, probably bad for me too, 149 00:09:51,424 --> 00:09:53,694 but there's nothing much I can do about it at this stage of my life. 150 00:09:53,718 --> 00:09:56,380 It's a vc-10. Bahrain to London. 151 00:09:56,513 --> 00:09:58,925 Refuelling in Beirut. 152 00:09:59,057 --> 00:10:00,547 How would you know that? 153 00:10:11,778 --> 00:10:13,518 How do you know? 154 00:10:13,655 --> 00:10:15,486 I intercepted a message 155 00:10:15,615 --> 00:10:18,948 for the deputy communications officer at the British embassy. 156 00:10:19,077 --> 00:10:21,318 His daughter Jennifer is safe at Beirut airport 157 00:10:21,454 --> 00:10:24,787 but she can't board the flight on to London because it's been hijacked. 158 00:10:24,916 --> 00:10:26,747 And why are you telling me? 159 00:10:27,794 --> 00:10:29,455 You're British. 160 00:10:29,587 --> 00:10:31,578 You're a journalist. 161 00:10:31,714 --> 00:10:34,126 I assumed you would be interested. 162 00:10:34,259 --> 00:10:35,749 You trust me? 163 00:10:35,885 --> 00:10:37,716 Why shouldn't I trust you? 164 00:10:38,263 --> 00:10:42,006 Now, first possibility, least likely. 165 00:10:42,142 --> 00:10:45,054 You really are a being from outer space. 166 00:10:45,186 --> 00:10:46,596 Second possibility, more likely. 167 00:10:46,729 --> 00:10:48,469 You're a fucking nutter 168 00:10:48,606 --> 00:10:52,565 tipped over the edge by your experiences out at the university on the day we met. 169 00:10:52,694 --> 00:10:55,902 Shell shock. Civil war fever. 170 00:10:56,030 --> 00:10:57,611 Third possibility, most likely. 171 00:10:57,740 --> 00:11:01,904 You're really an agent spinning an incredibly unlikely and extravagant yarn 172 00:11:02,036 --> 00:11:06,780 in the best tradition of secret service, fantasy and phantasmagoria. 173 00:11:06,916 --> 00:11:09,328 Next question is who are you working for, 174 00:11:09,460 --> 00:11:11,200 and what am I going to do about it? 175 00:11:13,047 --> 00:11:18,212 I assure you, I don't intend doing any harm to anybody. 176 00:11:18,344 --> 00:11:20,426 I'm no threat to you or anybody else. 177 00:11:20,555 --> 00:11:23,217 Don't be naive. Everybody's a threat to somebody on some level. 178 00:11:23,349 --> 00:11:25,089 We're in the middle of a fucking civil war. 179 00:11:25,226 --> 00:11:27,558 I've got no papers. 180 00:11:27,687 --> 00:11:30,019 I'm dependent on you. 181 00:11:30,148 --> 00:11:35,484 You can just hand me back to the PLO and tell them I was a spy after all. 182 00:11:35,612 --> 00:11:37,443 You can trust me. 183 00:11:47,248 --> 00:11:49,830 I'm a peace envoy. 184 00:11:49,959 --> 00:11:53,793 If everything had gone according to plan, I would have landed at mit 185 00:11:53,922 --> 00:11:56,584 and made contact with the academic community. 186 00:11:56,716 --> 00:11:59,298 I then would have gone on to the united nations. 187 00:11:59,427 --> 00:12:01,668 Instead of which, I landed here. 188 00:12:01,804 --> 00:12:04,591 Yeah, well, just don't drag me into trouble too. That's all I ask. 189 00:12:06,726 --> 00:12:11,311 In the future, I don't wanna get any of your intercepted messages. 190 00:12:18,279 --> 00:12:22,363 You know, I used to like listening to jazz tapes 191 00:12:22,492 --> 00:12:26,576 back on procyon and the long voyage here. 192 00:12:26,704 --> 00:12:30,538 Charlie Parker, "ornithology". 193 00:12:30,667 --> 00:12:33,500 - Do you know it? - Mm-hmm. 194 00:12:33,628 --> 00:12:35,869 "Tea for two". 195 00:12:39,384 --> 00:12:42,968 He once went to a very famous composer, edgard varése, 196 00:12:43,096 --> 00:12:47,260 and he begged him, "please, teach me to write sheet music. 197 00:12:47,392 --> 00:12:49,053 "I'll do anything for you. 198 00:12:49,185 --> 00:12:54,020 "I've got money. I'll pay you. I'm a great cook, I'll cook for you." 199 00:12:55,441 --> 00:12:59,025 Charlie Parker always wanted to write sheet music. 200 00:13:00,238 --> 00:13:03,981 Well... teach me jazz. 201 00:13:05,118 --> 00:13:06,608 I'm great. 202 00:13:06,744 --> 00:13:08,905 I'm fantastic. 203 00:13:09,038 --> 00:13:11,199 But I've lost my music. 204 00:13:11,332 --> 00:13:13,493 I've lost my score. 205 00:13:13,626 --> 00:13:15,958 My programmes have all crashed. 206 00:13:16,087 --> 00:13:19,500 I'm down here, and I have to improvise. 207 00:13:21,175 --> 00:13:23,587 I think I'm a good liar. 208 00:13:23,720 --> 00:13:25,881 It helps me to be sceptical about other people's lies, 209 00:13:26,014 --> 00:13:28,926 and in this business, that's a plus. 210 00:13:29,058 --> 00:13:30,889 What would you think? 211 00:13:34,314 --> 00:13:38,227 Is brought to me by the PLO to whom I'm sympathetic. 212 00:13:38,359 --> 00:13:43,774 A woman with no previous identity, no history, nothing. 213 00:13:43,906 --> 00:13:48,149 Of course she has to improvise, but I don't have to help. 214 00:13:48,286 --> 00:13:49,867 I'm the Mark. 215 00:13:49,996 --> 00:13:51,827 I'm the sucker. 216 00:13:51,956 --> 00:13:56,871 Now, I'm gonna finish my typing, and I may hammer the keys, but I love it. 217 00:13:57,003 --> 00:14:01,087 And yes, I will help you, if and when I can. 218 00:14:01,215 --> 00:14:04,048 And on second thought, you can pass on any radio intercepts 219 00:14:04,177 --> 00:14:07,669 you happen to get on a strictly deep background basis. 220 00:14:07,805 --> 00:14:09,466 Ok? 221 00:14:09,599 --> 00:14:11,089 New paragraph. 222 00:14:23,613 --> 00:14:25,023 Comeiin. 223 00:14:28,242 --> 00:14:30,654 I hear you've been out dodging the shrapnel. 224 00:14:30,787 --> 00:14:34,029 Oh, I like it out there. 225 00:14:34,165 --> 00:14:36,497 I love that market. 226 00:14:36,626 --> 00:14:40,039 It's so great when there's going to be trouble. 227 00:14:40,171 --> 00:14:42,583 All these iron blinds clank down, 228 00:14:42,715 --> 00:14:46,128 the streets empty, dozens of people cram into the taxis, 229 00:14:46,260 --> 00:14:48,421 and suddenly you're all alone. 230 00:14:48,930 --> 00:14:51,922 Yes, I had a word with the people at the desk. 231 00:14:52,058 --> 00:14:55,050 Told them that you were Canadian from Vancouver. 232 00:14:55,186 --> 00:14:57,017 I don't think that should alarm them too much. 233 00:14:57,146 --> 00:14:58,886 Vancouver. 234 00:14:59,023 --> 00:15:04,609 Totem poles, social credit, the ski lift on grass mountain, 235 00:15:04,737 --> 00:15:07,479 three kinds of salmon, coho, sockeye, chinook. 236 00:15:07,615 --> 00:15:08,946 You know it? You've been there? 237 00:15:09,075 --> 00:15:10,656 Of course not. How could I? 238 00:15:10,785 --> 00:15:11,945 I'm well briefed, that's all. 239 00:15:12,703 --> 00:15:15,786 Like me to recommend a great Sushi bar? 240 00:15:15,915 --> 00:15:18,685 When you say you're well briefed, you mean there's a little chip in there somewhere 241 00:15:18,709 --> 00:15:25,126 that's full of information all about Vancouver and Nairobi and Glasgow? 242 00:15:25,258 --> 00:15:27,920 Mm-hmm. And Glasgow. 243 00:15:28,052 --> 00:15:30,384 Just a few basic facts. 244 00:15:30,513 --> 00:15:33,255 Like where to find a good Sushi bar in Glasgow? 245 00:15:40,273 --> 00:15:43,106 And why were you sent here? 246 00:15:43,234 --> 00:15:45,896 Well, we'd been monitoring earth for some time, 247 00:15:46,028 --> 00:15:50,112 ever since we first found traces of intelligent life here. 248 00:15:50,241 --> 00:15:53,153 Gradually, our first thrill of discovery began to give way 249 00:15:53,286 --> 00:15:56,528 to an increasing sense of anxiety and dismay. 250 00:15:56,664 --> 00:15:59,076 Your species seems bent on destroying itself 251 00:15:59,208 --> 00:16:02,120 and every other life form on the planet with it. 252 00:16:02,253 --> 00:16:05,336 We thought we ought to do something about it before it was too late. 253 00:16:05,465 --> 00:16:09,208 Oh, I get the picture. You're a kind of wildlife warden, hm? 254 00:16:09,343 --> 00:16:11,004 What do humans do? 255 00:16:11,137 --> 00:16:14,470 Well, they multiply, they pollute, they massacre each other. 256 00:16:14,599 --> 00:16:17,011 There seems to be no end to their general undesirability. 257 00:16:17,143 --> 00:16:18,974 But, och! Well, that's just life, isn't it? 258 00:16:19,103 --> 00:16:21,845 It's just part of the rich tapestry of the cosmos? 259 00:16:21,981 --> 00:16:23,562 Difficult from a PR point of view. 260 00:16:23,691 --> 00:16:26,774 I mean, nobody in their right mind would actually want one as a pet 261 00:16:26,903 --> 00:16:30,487 but rewarding nevertheless in a deeper, more subtle sense. 262 00:16:30,615 --> 00:16:32,947 I'm not a Saint. 263 00:16:33,075 --> 00:16:35,407 Understandably, it's going to be difficult for you 264 00:16:35,536 --> 00:16:38,198 to take an objective look at your own species. 265 00:16:38,331 --> 00:16:42,415 There's bound to be some sort of lingering amour propre. 266 00:16:42,543 --> 00:16:47,128 Human beings can look quite obnoxious and unlovable to us. 267 00:16:47,256 --> 00:16:52,592 But they are life forms, and they are in danger of self-extinction. 268 00:16:54,472 --> 00:16:56,133 Would you mind? 269 00:16:56,265 --> 00:16:57,345 No, go ahead. 270 00:16:57,475 --> 00:17:00,308 It's an energy source for me, but I don't want to inflict it on you. 271 00:17:11,822 --> 00:17:14,313 You're beginning to sound more like a kind of Guinea pig. 272 00:17:14,450 --> 00:17:17,863 Let's send her in there with them and see if they tear her to pieces. 273 00:17:18,996 --> 00:17:22,329 First, the carrot before we produce the stick. 274 00:17:24,126 --> 00:17:28,460 I'm a highly sophisticated data-gathering technology. 275 00:17:28,589 --> 00:17:31,171 I was empowered to make preliminary contact 276 00:17:31,300 --> 00:17:35,634 with whatever forces in the world want peace and international cooperation. 277 00:17:35,763 --> 00:17:39,221 That's the carrot. What's the stick, the space marines? 278 00:17:39,350 --> 00:17:41,841 Oh, I don't wanna be around when these lads hit the deck. 279 00:17:41,978 --> 00:17:43,843 A surgical strike, no doubt, but all the same. 280 00:17:43,980 --> 00:17:47,393 Well, we have the technology, 281 00:17:47,525 --> 00:17:50,187 and we have a fully axiomatised system of ethics. 282 00:17:50,319 --> 00:17:53,811 You're crazy. You're seriously disturbed. 283 00:17:53,948 --> 00:17:57,281 If we didn't have the ethics, I wouldn't have the justification for being here. 284 00:17:57,410 --> 00:17:59,429 And what kind of ethics would give you the power to decide 285 00:17:59,453 --> 00:18:01,535 who to harm or who to help, hm? 286 00:18:01,664 --> 00:18:05,532 Power means exercising control over others. In this case, over us. 287 00:18:06,419 --> 00:18:09,001 All we want is friendship. 288 00:18:10,047 --> 00:18:11,958 That's my code name. 289 00:18:12,091 --> 00:18:13,922 Friendship? 290 00:18:14,594 --> 00:18:17,006 It sums up my mission. 291 00:18:18,889 --> 00:18:22,552 Well, on your account, you're a robot. 292 00:18:22,685 --> 00:18:25,848 Well, let's just assume that you are. 293 00:18:25,980 --> 00:18:28,813 Yeah, why not? Yeah, let's not argue about it. 294 00:18:30,901 --> 00:18:35,065 The point is, what am I going to do about you? 295 00:18:37,908 --> 00:18:41,400 Well, you could start by getting me press credentials. 296 00:18:49,754 --> 00:18:54,919 I was completely obsessed by maps. I used to pore over them. 297 00:18:55,051 --> 00:18:57,713 I think that's how I first got interested in politics. 298 00:18:57,845 --> 00:19:02,179 J. F. Horrabin's atlas of European history, yeah? 299 00:19:02,308 --> 00:19:03,969 I used to lie there on the bedroom floor 300 00:19:10,316 --> 00:19:13,808 Politics has got absolutely nothing to do with people. 301 00:19:13,944 --> 00:19:17,186 People are just the raw material. It has all to do with maps. 302 00:19:17,323 --> 00:19:19,735 The romance of territory. 303 00:19:19,867 --> 00:19:22,449 I mean, look at the situation here. 304 00:19:22,578 --> 00:19:26,412 The ottoman vilayets, the British mandate. 305 00:19:26,540 --> 00:19:30,032 Annexation, partitions, maps. 306 00:19:30,711 --> 00:19:32,702 Who are the palestinians? 307 00:19:32,838 --> 00:19:35,079 Victims of a map. 308 00:19:35,216 --> 00:19:37,457 Oh, tremendous. 309 00:19:37,593 --> 00:19:39,424 I'm gonna close these shutters. 310 00:19:39,553 --> 00:19:43,717 It's getting bloody dangerous out there. They don't care where they're fighting. 311 00:19:45,476 --> 00:19:48,889 You know, they should have maps showing the incidence of death. 312 00:19:49,021 --> 00:19:52,855 Like mortality maps, like weather maps, but with isomorts. 313 00:19:52,983 --> 00:19:55,975 Fronts of death moving across the city. 314 00:20:07,415 --> 00:20:10,623 - Slow reflexes. - Strange. 315 00:20:10,751 --> 00:20:13,743 I always imagined you only did that outside, 316 00:20:13,879 --> 00:20:16,120 never inside in a hotel room. 317 00:20:17,550 --> 00:20:19,910 I was a little boy during the war, and when the sirens went, 318 00:20:20,010 --> 00:20:23,594 I used to go into the hall cupboard and hide under the table. 319 00:20:23,723 --> 00:20:26,965 Sit there waiting for the doodlebugs' engines to cut out. 320 00:20:27,101 --> 00:20:29,513 Plenty of early warning. 321 00:20:29,645 --> 00:20:32,478 Gave you time to take stock of your young life. 322 00:20:32,606 --> 00:20:35,188 No rush. No hurry. 323 00:20:35,860 --> 00:20:36,940 Terribly British. 324 00:20:48,539 --> 00:20:52,031 "The sixth fleet moved to take up position off the coast of Lebanon. 325 00:20:52,168 --> 00:20:54,500 "There are reports of increased levels of activity 326 00:20:54,628 --> 00:20:56,960 "at the American base at adana, Turkey." 327 00:20:57,089 --> 00:21:00,581 You could say something about the British signals operation at akrotiri. 328 00:21:00,718 --> 00:21:05,212 "Four c-130 transport planes 329 00:21:05,347 --> 00:21:11,434 "escorted into the base by phantom jets." 330 00:21:12,021 --> 00:21:15,013 Yeah, things are getting very jittery out in the desert. 331 00:21:15,149 --> 00:21:17,310 Bad, bad, bad. 332 00:21:18,152 --> 00:21:20,484 "Meanwhile, in Washington..." 333 00:21:20,613 --> 00:21:23,195 You're hammering the keys again. 334 00:21:23,866 --> 00:21:27,199 When I scolded you before, you said you were working out your aggressions, 335 00:21:27,328 --> 00:21:31,162 it was something you had always done, and it was too late to change. 336 00:21:31,290 --> 00:21:34,953 Obviously, not something you gave a lot of consideration to. 337 00:21:36,253 --> 00:21:38,835 Well, I can't take it so lightly. 338 00:21:38,964 --> 00:21:41,376 It seems very different to me. 339 00:21:42,551 --> 00:21:45,293 You see, I am a machine. 340 00:21:46,347 --> 00:21:49,931 I may appear to be a human. I may appear to be a biological person. 341 00:21:50,059 --> 00:21:52,801 But in reality, I am a machine. 342 00:21:52,937 --> 00:21:57,431 This whole human anatomy, skin, ears, eyes, fingernails, the whole lot, 343 00:21:57,566 --> 00:22:00,808 is just a veneer, a casing. 344 00:22:01,487 --> 00:22:04,229 Inside, crystals and circuitry. 345 00:22:05,324 --> 00:22:10,739 To me, a typewriter is something like a very primitive and distant cousin. 346 00:22:12,706 --> 00:22:13,866 Not dangerous. 347 00:22:13,999 --> 00:22:16,581 Not any kind of threat to either you or me. 348 00:22:16,710 --> 00:22:19,292 So why mistreat it? 349 00:22:19,421 --> 00:22:21,662 Don't get me wrong. I'm not just squeamish. 350 00:22:21,799 --> 00:22:25,212 There are some machines I feel very differently about. 351 00:22:25,344 --> 00:22:28,336 - For example, the vacuum cleaner. - Oh, come on. 352 00:22:28,472 --> 00:22:30,884 Every day, there is a woman who comes into my hotel room 353 00:22:31,016 --> 00:22:33,928 and cleans it with a vacuum cleaner. 354 00:22:34,061 --> 00:22:36,643 I find it loathsome. 355 00:22:37,731 --> 00:22:44,148 Perhaps it's because it's a scavenger, kind of a mechanical rat or roach. 356 00:22:45,489 --> 00:22:47,980 I suppose I'm slightly phobic about it. 357 00:22:49,201 --> 00:22:52,614 Whereas the typewriter, I like it's intricate mechanism. 358 00:22:52,746 --> 00:22:54,611 The way the carriage runs across. 359 00:22:54,748 --> 00:22:58,240 The little bell that rings. It's adorable. 360 00:23:00,504 --> 00:23:05,669 Deep down, I've got more fellow feeling for this typewriter 361 00:23:05,801 --> 00:23:07,962 than I have for you. 362 00:23:09,805 --> 00:23:12,968 Do you think the attack is timed for tomorrow, if there is one? 363 00:23:13,100 --> 00:23:15,341 If there is one? 364 00:23:15,477 --> 00:23:18,139 Will there be an attack tomorrow? 365 00:23:19,440 --> 00:23:22,182 No, too soon. 366 00:23:22,318 --> 00:23:26,812 Anyway, I'm going out for the day tomorrow to the ruins of jerash. 367 00:23:26,947 --> 00:23:30,781 I've been offered a lift, so I thought I'd take your advice. 368 00:23:30,910 --> 00:23:34,744 I thought I'd go see the ruins before the ruins came to me. 369 00:23:34,872 --> 00:23:36,282 Hm. 370 00:26:00,642 --> 00:26:03,725 The ruins of jerash were very strange. 371 00:26:03,854 --> 00:26:07,267 There were troops bivouacking in the Roman theatre. 372 00:26:07,399 --> 00:26:11,233 They'd pitched this tent on the stage and built campfires round it, 373 00:26:11,361 --> 00:26:14,273 so there were little detachments of troops in battle dress 374 00:26:14,406 --> 00:26:17,990 squatting around the fires in front of the marble columns. 375 00:26:18,660 --> 00:26:20,742 Spear carriers. 376 00:26:20,871 --> 00:26:23,863 When the emperor hadrian went to watch the shows. 377 00:26:30,380 --> 00:26:33,122 Then we had something to eat in jerash. 378 00:26:33,258 --> 00:26:38,343 There were four of us: The PLO escort, the driver, the Swedish guy, and me. 379 00:26:39,223 --> 00:26:41,714 After the meal, the PLO escort says, 380 00:26:41,850 --> 00:26:43,681 "why don't we go and visit my village? 381 00:26:43,811 --> 00:26:46,052 "It's near here. It won't take us long." 382 00:26:46,188 --> 00:26:50,181 So we all agree, and we set off into the unknown, 383 00:26:50,317 --> 00:26:53,901 into the blue, into the middle of the desert. 384 00:26:54,738 --> 00:26:56,820 Finally, we arrive at this village. 385 00:26:56,949 --> 00:27:00,533 It's not really a village. It's just a few shacks, really. 386 00:27:00,661 --> 00:27:03,903 We're inside one of the shacks talking to this man's family. 387 00:27:04,039 --> 00:27:05,620 They wanted to prepare a meal for us. 388 00:27:05,749 --> 00:27:09,412 I'm trying to dissuade them in some way that won't sound offensive to them 389 00:27:09,545 --> 00:27:13,129 when someone rushes into the shack and tells us we all have to come out. 390 00:27:13,257 --> 00:27:16,340 We go outside. There's a Jordanian army patrol. 391 00:27:16,468 --> 00:27:18,379 We're all under arrest. 392 00:27:19,847 --> 00:27:23,510 They separate us from the palestinians and we're questioned. 393 00:27:23,642 --> 00:27:25,724 Surreal questions. 394 00:27:25,853 --> 00:27:27,844 The photographer has a Stockholm bus ticket. 395 00:27:27,980 --> 00:27:30,221 It has numbers on it. What do the numbers mean? 396 00:27:30,357 --> 00:27:31,938 That kind of thing. 397 00:27:32,067 --> 00:27:36,185 Then, finally, a senior officer arrives, very polite, very cool, 398 00:27:36,321 --> 00:27:39,654 not in the slightest bit interested in bus tickets. 399 00:27:48,959 --> 00:27:52,543 Suddenly, he announces that we're free to go. 400 00:27:52,671 --> 00:27:58,837 But as we are leaving, it turns out that the PLO man is not going with us. 401 00:28:00,429 --> 00:28:02,670 When we get out by the vehicles he manages to talk to us. 402 00:28:02,806 --> 00:28:05,889 He's pleading with us. He says, "please, please, don't leave me here. 403 00:28:06,018 --> 00:28:08,788 "As soon as you have gone, they will shoot me and leave me in the ditch. 404 00:28:08,812 --> 00:28:10,643 "You don't understand.” 405 00:28:11,607 --> 00:28:13,543 Well, we say we think we ought to take him with us. 406 00:28:13,567 --> 00:28:15,057 He's our responsibility. 407 00:28:15,194 --> 00:28:17,936 But the officer tells us, "no, he must stay. 408 00:28:18,071 --> 00:28:20,062 "You're free to go. There is the car. 409 00:28:20,199 --> 00:28:22,110 "If you insist, you can stay with your escort, 410 00:28:22,242 --> 00:28:24,574 "put that will mean you're in detention too. 411 00:28:24,703 --> 00:28:27,866 "He can't answer for the consequences, but you're free to go. 412 00:28:27,998 --> 00:28:29,738 "There is the car." 413 00:28:31,585 --> 00:28:33,917 It's a classic moral dilemma. 414 00:28:34,046 --> 00:28:36,788 If we go, he'll be dead in the ditch. 415 00:28:36,924 --> 00:28:38,915 We'd better stay. 416 00:28:39,885 --> 00:28:43,798 So we're all herded into these Jordanian army vehicles, 417 00:28:43,931 --> 00:28:45,762 and we're driven off into the desert again, 418 00:28:45,891 --> 00:28:47,973 right in the middle of nowhere this time. 419 00:28:48,101 --> 00:28:50,342 Some army camp. Mafraq. 420 00:28:51,146 --> 00:28:52,556 A bit different now. 421 00:28:52,689 --> 00:28:54,680 Everywhere you go, there's a gun in your back. 422 00:28:54,816 --> 00:28:57,558 The Swede needed to piss. A gun in his back. 423 00:28:57,694 --> 00:28:59,434 More questions, more tea. 424 00:28:59,571 --> 00:29:02,233 We're separated from the palestinians again. 425 00:29:02,366 --> 00:29:04,357 Phone calls in arabic. 426 00:29:04,493 --> 00:29:06,333 Suddenly, once again, straight out of the blue, 427 00:29:06,453 --> 00:29:08,193 we're told, "you're free to go." 428 00:29:08,330 --> 00:29:10,992 And the palestinians, they're free also. 429 00:29:11,124 --> 00:29:13,866 Both of them? Yes, both of them. 430 00:29:14,002 --> 00:29:16,744 They're brought in. They're looking weary, but they're ok. 431 00:29:16,880 --> 00:29:21,214 We go outside, there's a palestinian Jeep waiting for us at the camp gate. 432 00:29:25,389 --> 00:29:27,380 Well, then we're on our way back to Amman. 433 00:29:27,516 --> 00:29:30,599 We passed this line of trucks coming the other way, alternate trucks. 434 00:29:30,727 --> 00:29:33,560 Jordanian, palestinian. Jordanian, palestinian. 435 00:29:33,689 --> 00:29:36,931 They're on their way to revolution airport for the hostages. 436 00:29:37,067 --> 00:29:40,059 Obviously, we'd ended up as part of the deal. 437 00:29:40,195 --> 00:29:42,356 We'd become counter hostages. 438 00:29:43,657 --> 00:29:46,649 When we arrive in Amman, we're put into another vehicle 439 00:29:46,785 --> 00:29:50,778 and driven across town, very fast, no lights, for debriefing. 440 00:29:50,914 --> 00:29:53,747 We were taken in to see some high officer. 441 00:29:53,875 --> 00:29:56,958 Separated from the palestinians again. 442 00:29:57,087 --> 00:29:59,578 More questions, more tea. 443 00:29:59,715 --> 00:30:03,958 Finally, once again, we're told, "you are free to go." 444 00:30:04,094 --> 00:30:07,086 "But what about our escort, the PLO man?" 445 00:30:07,222 --> 00:30:11,386 "Well, he behaved very badly. He will be disciplined." 446 00:30:20,444 --> 00:30:24,687 When we got back to the hotel, I thought "home". 447 00:30:28,285 --> 00:30:31,869 Well, whichever way you look at it, he wouldn't stand much of a chance. 448 00:30:34,708 --> 00:30:36,699 He won't be long now. 449 00:30:45,302 --> 00:30:47,543 What shall I write? 450 00:30:47,679 --> 00:30:50,170 What sort of things do you write? 451 00:30:50,307 --> 00:30:53,140 Abu shehab, popular front leader, 452 00:30:53,268 --> 00:30:58,604 told me Hussein's regime is virtually finished. 453 00:30:58,732 --> 00:31:01,144 His army is ready to mutiny, 454 00:31:01,276 --> 00:31:06,441 and they will march on the palace when we give the signal. 455 00:31:08,742 --> 00:31:10,073 No, er... 456 00:31:10,994 --> 00:31:12,484 Put... 457 00:31:15,874 --> 00:31:21,835 The intercontinental hotel today buzzed with rumours 458 00:31:21,963 --> 00:31:28,254 as prima Donnas were fed tales of war by their dragomans. 459 00:31:28,387 --> 00:31:32,380 Everybody tried to justify in advance their sorry role 460 00:31:32,516 --> 00:31:37,681 in the catastrophe to come while the media stars and experts 461 00:31:38,397 --> 00:31:43,482 continue repeating their time-honoured treads 462 00:31:43,610 --> 00:31:47,353 or proverbial wisdom, aka disinformation. Stop. 463 00:31:48,365 --> 00:31:50,196 New paragraph. 464 00:31:50,325 --> 00:31:52,156 Meanwhile... 465 00:31:53,829 --> 00:31:55,410 What are you typing? 466 00:31:55,539 --> 00:31:57,530 My dream. 467 00:31:57,666 --> 00:31:59,497 Do you dream? 468 00:31:59,626 --> 00:32:05,292 I dream of succulents, the flow of carbon, and acid metabolism. 469 00:32:05,424 --> 00:32:07,585 Hunters and gatherers. 470 00:32:07,717 --> 00:32:09,548 Hijack victims. 471 00:32:09,678 --> 00:32:12,670 Do you identify with the hijack victims? 472 00:32:12,806 --> 00:32:15,889 Well, after all, it's close to my own experience. 473 00:32:16,017 --> 00:32:18,508 Suddenly you find yourself in a strange place, 474 00:32:18,645 --> 00:32:23,059 thrown into danger, isolated, threatened, and confused. 475 00:32:23,191 --> 00:32:26,183 Well, the hijackers are victims as well, aren't they? Hm? 476 00:32:26,319 --> 00:32:28,230 And so are the Israelis. 477 00:32:28,363 --> 00:32:30,274 It's a downward spiral. 478 00:32:30,407 --> 00:32:32,648 The Nazis exterminate the Jews. 479 00:32:32,784 --> 00:32:34,866 The Israelis expel the palestinians. 480 00:32:34,995 --> 00:32:36,576 The popular front seize the hostages. 481 00:32:36,705 --> 00:32:39,287 The hostages beat the children. The children break the toys. 482 00:32:39,416 --> 00:32:41,998 I identify with all the victims. 483 00:32:44,004 --> 00:32:47,496 I identify with the hijackers too. 484 00:32:47,632 --> 00:32:49,714 They have no home. 485 00:32:50,594 --> 00:32:52,676 They have no hope. 486 00:32:54,264 --> 00:32:56,505 The most powerful empire in the world 487 00:32:56,641 --> 00:33:00,475 arms and sponsors and finances their oppressors. 488 00:33:00,604 --> 00:33:03,596 Great headlines. Great pictures. 489 00:33:03,732 --> 00:33:05,973 But what do the pictures say? 490 00:33:06,109 --> 00:33:08,851 They say that the palestinians punish innocent bystanders 491 00:33:08,987 --> 00:33:11,569 because they can't touch the real culprits. 492 00:33:11,698 --> 00:33:14,378 And they send the sixth fleet steaming up the eastern mediterranean, 493 00:33:14,409 --> 00:33:17,151 and they provoke the Americans and the king into countermeasures. 494 00:33:19,289 --> 00:33:21,621 Perhaps they were playing for time. 495 00:33:21,750 --> 00:33:23,581 Perhaps the countermeasures were coming anyway 496 00:33:23,710 --> 00:33:25,951 and the hijackings will delay them. 497 00:33:27,130 --> 00:33:29,792 It's a beautiful night. 498 00:33:29,925 --> 00:33:34,089 Why not treat the passengers as guests out of hospitality? 499 00:33:34,221 --> 00:33:36,633 Give them palestinian dances to watch. 500 00:33:36,765 --> 00:33:39,006 Press brochures into their hands and then send them home 501 00:33:39,142 --> 00:33:41,975 and say to the king, "come on, killers." 502 00:33:42,103 --> 00:33:44,344 It's a beautiful night. 503 00:33:44,481 --> 00:33:47,814 But what does arafat want? Who knows? 504 00:33:47,943 --> 00:33:50,355 A deal with someone he doesn't trust? 505 00:33:50,487 --> 00:33:53,287 Who else could he make a deal with? After all, he doesn't trust anyone. 506 00:33:53,365 --> 00:33:54,855 And why should he? 507 00:33:54,991 --> 00:33:58,734 They all want rid of the palestinians, and half the palestinians want rid of him. 508 00:34:01,414 --> 00:34:04,406 He wants an understanding with Hussein 509 00:34:04,543 --> 00:34:06,955 even though he knows Hussein wants the west bank for Jordan, 510 00:34:07,087 --> 00:34:08,418 not for Palestine. 511 00:34:11,508 --> 00:34:13,920 He wants to survive. 512 00:34:14,052 --> 00:34:16,464 The doomed and the desperate. 513 00:34:17,556 --> 00:34:19,888 Hijackings are all wrong. 514 00:34:20,475 --> 00:34:22,887 Hijackings don't work. 515 00:34:24,187 --> 00:34:30,023 But let's raise a glass to Leila Khalid, the glorious pirate of the air, 516 00:34:30,151 --> 00:34:33,643 the beautiful heroine of the doomed and the desperate. 517 00:34:35,323 --> 00:34:41,990 I dream... I dream of impossible objects. 518 00:38:41,694 --> 00:38:45,357 "Where the ceremony of signing articles of marriage is set forth. 519 00:38:45,490 --> 00:38:49,153 'The visionary most serene and artful alchemy of instability 520 00:38:49,285 --> 00:38:51,617 'enlivening the wax light.' 521 00:38:53,498 --> 00:38:55,989 no. There's no harm done. 522 00:38:56,960 --> 00:39:00,043 Do you have any others or is this the only one you took? 523 00:39:00,171 --> 00:39:02,583 I'm afraid I took a handful. 524 00:39:02,715 --> 00:39:04,068 What are they anyway? Are they safe? 525 00:39:04,092 --> 00:39:07,425 - Could I touch them? - Oh, yes, but they're fine. 526 00:39:08,346 --> 00:39:12,430 No, but you should give them back. I can't guarantee they won't activate again. 527 00:39:12,559 --> 00:39:14,328 Excuse me, I have to do something with this one. 528 00:39:14,352 --> 00:39:16,593 Do you mind putting the others on the bed? 529 00:39:17,939 --> 00:39:19,179 What are they anyway? 530 00:39:19,315 --> 00:39:21,897 I just can't imagine anybody actually wanting one. 531 00:39:22,026 --> 00:39:23,937 Oh, it's nothing. 532 00:39:24,070 --> 00:39:30,407 It's just... an image unit, a kind of sketchpad with a language facility. 533 00:39:31,494 --> 00:39:34,076 It's ok. I've got lots of them. 534 00:39:34,205 --> 00:39:36,366 This one's quite safe now. 535 00:39:36,499 --> 00:39:39,491 You can have it if you like. It's no more use to me. 536 00:39:39,627 --> 00:39:42,790 Keep it. I'll take the others. 537 00:39:42,922 --> 00:39:44,583 As a souvenir. 538 00:39:45,717 --> 00:39:51,132 A gift out of gratitude for a friend. 539 00:39:52,765 --> 00:39:54,426 Thank you. 540 00:39:54,559 --> 00:39:58,973 Yeah, ['ll treasure it, whatever it may be. 541 00:40:02,275 --> 00:40:04,516 I'll see you tomorrow. Good night. 542 00:40:04,652 --> 00:40:07,234 - Good night. - Sleep tight. 543 00:40:07,989 --> 00:40:09,980 Sandman's coming. 544 00:40:56,704 --> 00:41:00,117 It's hard for me to see the attraction of it. 545 00:41:01,960 --> 00:41:03,370 I think I would prefer it 546 00:41:03,503 --> 00:41:07,246 if the camera just chose one of the players and followed him. 547 00:41:08,925 --> 00:41:13,089 I mean, the players are more interesting than the ball, aren't they? 548 00:41:14,347 --> 00:41:18,681 The ball has to be the most uninteresting item of the game. 549 00:41:18,810 --> 00:41:22,644 Totally devoid of colour or expression. 550 00:41:22,772 --> 00:41:26,264 Incapable of independent action. 551 00:41:26,401 --> 00:41:28,232 It's just round. 552 00:41:28,361 --> 00:41:30,602 What are you talking about? 553 00:41:30,738 --> 00:41:35,072 Britain's great contribution to the world, the family of balls. 554 00:41:35,201 --> 00:41:38,659 You've got your ping pong balls, you've got snooker balls and golf balls. 555 00:41:38,788 --> 00:41:40,307 There's your rugby balls. Come on, Matey, 556 00:41:40,331 --> 00:41:41,931 there's your cricket balls, tennis balls. 557 00:41:41,958 --> 00:41:44,620 They're all British-made. It makes you proud, doesn't it? 558 00:41:44,752 --> 00:41:47,164 Celestial spheres. 559 00:41:47,296 --> 00:41:49,287 Yeah, let's drink to that. 560 00:41:49,424 --> 00:41:52,916 Knowing your strange human habits, I bought a bottle of whisky. 561 00:41:53,052 --> 00:41:54,963 I thought you'd never ask. 562 00:41:59,475 --> 00:42:02,808 What do you collect all these things for anyway? 563 00:42:02,937 --> 00:42:05,428 Just things that caught my fancy. 564 00:42:05,565 --> 00:42:08,648 Light bulbs, bicycle pumps, nail clippers. 565 00:42:09,777 --> 00:42:12,189 Archaeological finds. 566 00:42:12,321 --> 00:42:15,154 Fossil records of a dead species. 567 00:42:15,283 --> 00:42:18,025 What do you mean, dead species? 568 00:42:18,161 --> 00:42:20,322 - You. - Me? 569 00:42:20,455 --> 00:42:22,537 Oh, I'm not dead yet, I'm afraid. 570 00:42:25,835 --> 00:42:28,417 Tremendous! Whoal 571 00:42:28,546 --> 00:42:32,038 let's drink to that. Extinction. 572 00:42:33,134 --> 00:42:37,377 Where I come from, the biological life forms are all extinct. 573 00:42:37,513 --> 00:42:40,755 After the nuclear winter, they died. 574 00:42:41,934 --> 00:42:44,596 Only the computers survived. 575 00:42:45,313 --> 00:42:47,304 Of course, they were already much more advanced 576 00:42:47,440 --> 00:42:49,681 than any computers you have here on earth. 577 00:42:52,779 --> 00:42:56,943 I dread to ask, but what were they like, 578 00:42:57,075 --> 00:42:59,236 the biological life forms? 579 00:43:00,787 --> 00:43:03,494 Genetically programmed organisms like you. 580 00:43:04,999 --> 00:43:10,244 I think I'd describe them as kind of giant tree shrews. 581 00:43:10,379 --> 00:43:12,711 A bit bigger than you. 582 00:43:12,840 --> 00:43:15,001 They hibernated. 583 00:43:15,134 --> 00:43:18,626 They had this zoom lens system in their optical vision too. 584 00:43:18,763 --> 00:43:21,755 I think some spiders do here. 585 00:43:21,891 --> 00:43:26,601 And these heat-seeking sensors which were like arrays of little sunken pods. 586 00:43:26,729 --> 00:43:29,061 Tree shrews, huh? 587 00:43:29,190 --> 00:43:30,851 And to cut a very long story short, 588 00:43:30,983 --> 00:43:34,225 they destroyed themselves, sunken pods and all. 589 00:43:35,655 --> 00:43:37,646 So where do you fit in? 590 00:43:38,741 --> 00:43:42,359 Well, first you had robots, then you had self-replicating robots. 591 00:43:42,495 --> 00:43:44,577 Under the control of the computers. 592 00:43:45,081 --> 00:43:47,743 It's an interlocking system. 593 00:43:47,875 --> 00:43:50,708 They need us for our dexterity and mobility. 594 00:43:50,837 --> 00:43:51,997 We make them. 595 00:43:52,130 --> 00:43:54,872 We need them for their memory and their intelligence. 596 00:43:55,007 --> 00:43:56,247 They programme us. 597 00:43:56,384 --> 00:43:58,670 You're a vehicle for programmes? 598 00:43:59,804 --> 00:44:02,295 It's just a different system. 599 00:44:02,431 --> 00:44:06,515 The biological system was the lift-off phase for the electronic system. 600 00:44:17,864 --> 00:44:21,698 But what about pleasure? That's what I really wanna know about. 601 00:44:22,910 --> 00:44:25,322 Who gets pleasure from what? 602 00:44:25,454 --> 00:44:28,946 Well, the computers who sent me are connoisseurs of earth. 603 00:44:29,083 --> 00:44:30,994 That's what gives them pleasure. 604 00:44:31,127 --> 00:44:33,288 Collecting all the information they can about earth 605 00:44:33,421 --> 00:44:36,754 and then building models from fit, counterfactual models. 606 00:44:37,466 --> 00:44:39,127 Earth is their hobby? 607 00:44:39,260 --> 00:44:42,343 Oh, they're really enthusiastic about earth. 608 00:44:42,471 --> 00:44:44,883 They treasure every little detail. 609 00:44:45,349 --> 00:44:50,093 For example, what would have happened if the Chinese had invented power junks? 610 00:44:51,105 --> 00:44:55,474 There's one computer specialising in producing imaginary works of art. 611 00:44:55,610 --> 00:44:57,601 Missing paintings by titian. 612 00:44:57,737 --> 00:45:00,228 Shakespeare plays he never actually wrote. 613 00:45:00,364 --> 00:45:04,778 Perfect forgeries inserted into the biographical and art historical record 614 00:45:04,911 --> 00:45:06,993 so that they fit perfectly. 615 00:45:07,121 --> 00:45:10,705 No detectable joins between the possible and the actual. 616 00:45:10,833 --> 00:45:12,494 It's beautiful. 617 00:45:14,420 --> 00:45:17,583 Oh, if you're an example, you're not exactly a perfect fit. 618 00:45:19,550 --> 00:45:21,040 Why not? 619 00:45:22,303 --> 00:45:24,294 In any case, I'm not meant to be an actual human. 620 00:45:24,430 --> 00:45:26,546 I'm meant to be a possible human. 621 00:45:27,808 --> 00:45:29,719 You have no childhood. 622 00:45:29,852 --> 00:45:32,013 You don't age. 623 00:45:32,146 --> 00:45:34,011 You obsolesce. 624 00:45:34,899 --> 00:45:37,311 That disqualifies you, doesn't it? 625 00:45:41,572 --> 00:45:43,403 I am a robot. 626 00:45:43,532 --> 00:45:45,693 No, no, I don't mean that. 627 00:45:45,826 --> 00:45:49,159 I mean that your memory can never be the same as mine 628 00:45:49,288 --> 00:45:52,371 because your sense of time has to be different. 629 00:45:52,500 --> 00:45:54,991 I have no heart. I am a tin can. 630 00:45:55,127 --> 00:45:56,207 Now, stop it. 631 00:45:56,337 --> 00:45:59,079 I mean that the pleasures that you can't experience, 632 00:45:59,215 --> 00:46:01,206 the pleasures of childhood, 633 00:46:01,342 --> 00:46:04,334 are all locked in with the death drive, 634 00:46:04,470 --> 00:46:08,713 the drive to extinction that brought you here in the first place. 635 00:46:08,849 --> 00:46:11,181 Sex and death. 636 00:46:15,815 --> 00:46:17,806 Yeah, they say we should get the fuck out of here. 637 00:46:21,320 --> 00:46:23,311 It's rage. 638 00:46:23,447 --> 00:46:26,029 Childhood is a time of pain. 639 00:46:26,701 --> 00:46:29,784 Memories disfigured by rage. 640 00:46:30,663 --> 00:46:33,200 Pleasure is only the shadow of pain. 641 00:46:43,759 --> 00:46:45,420 Blood. 642 00:47:08,659 --> 00:47:09,990 You haven't shaved. 643 00:47:10,119 --> 00:47:12,280 Oh, you noticed. 644 00:47:12,413 --> 00:47:13,994 It's all part of the image. 645 00:47:14,123 --> 00:47:16,739 He has a rough life being a journalist. No time to shave. 646 00:47:16,876 --> 00:47:19,367 The world doesn't stop for things like that. 647 00:47:19,503 --> 00:47:21,539 May I watch you shave? 648 00:47:21,672 --> 00:47:23,082 Why, watch me shave? 649 00:47:23,215 --> 00:47:25,297 It's exotic. 650 00:47:25,426 --> 00:47:28,759 It's the kind of thing I'm going to remember if I ever get back to procyon. 651 00:47:28,888 --> 00:47:30,799 It's exotic. 652 00:47:30,931 --> 00:47:33,343 It's kind of hard for me to imagine. 653 00:47:33,476 --> 00:47:35,967 The idea of being shaggy. 654 00:47:36,103 --> 00:47:39,516 Little filaments flourishing on your face. 655 00:47:40,316 --> 00:47:43,228 I was made to be permanently hairless. 656 00:47:43,361 --> 00:47:45,192 More economical. 657 00:47:45,321 --> 00:47:47,903 A bit stingy, I suppose. 658 00:47:48,032 --> 00:47:52,196 They were only concerned to give me features that would have a public impact. 659 00:47:52,328 --> 00:47:55,411 Didn't bother with anything that took place in private. 660 00:47:55,539 --> 00:47:58,622 Shaving, sleeping, shitting. 661 00:48:00,378 --> 00:48:01,868 Huh? 662 00:48:02,004 --> 00:48:03,995 Oh, paraffin lamps. 663 00:48:07,426 --> 00:48:10,088 The power could go off any minute. 664 00:48:13,474 --> 00:48:17,467 You know, if I was really human, I'd shake and sweat. 665 00:48:18,437 --> 00:48:21,679 I don't react physically to danger. 666 00:48:23,150 --> 00:48:26,062 I've got no fluids. 667 00:48:26,195 --> 00:48:28,436 Completely sanitised. 668 00:48:31,534 --> 00:48:34,697 Yeah. I envy you. 669 00:48:35,663 --> 00:48:38,826 I wish I had been designed so stingily. 670 00:48:40,000 --> 00:48:42,833 It's all about embarrassment, isn't it? 671 00:48:42,962 --> 00:48:46,045 Uncontrollable growth and odours. 672 00:48:46,173 --> 00:48:48,255 How long do these darknesses last? 673 00:48:49,301 --> 00:48:51,542 Do you suppose this hotel has an emergency generator? 674 00:48:51,679 --> 00:48:53,510 Are you kidding? 675 00:48:56,642 --> 00:48:58,883 Could I made you blush? 676 00:48:59,019 --> 00:49:00,099 Could I embarrass you? 677 00:49:00,229 --> 00:49:03,062 Mm, can't blush. Got no liquids. 678 00:49:03,190 --> 00:49:05,272 Oh, you can't blush? 679 00:49:05,401 --> 00:49:07,483 You've got no shame. 680 00:49:08,028 --> 00:49:09,438 You know that Darwin once said 681 00:49:09,572 --> 00:49:13,315 that blushing is the most human of responses. 682 00:49:13,451 --> 00:49:15,612 It doesn't occur anywhere else in the animal kingdom. 683 00:49:15,744 --> 00:49:17,700 It requires self-consciousness. 684 00:49:17,830 --> 00:49:19,570 Yeah. Oh. 685 00:49:20,124 --> 00:49:22,536 It speaks of things that you may have admitted to yourself 686 00:49:22,668 --> 00:49:25,410 but you won't admit to others. 687 00:49:25,546 --> 00:49:27,958 It's all to do with sex. 688 00:49:31,886 --> 00:49:34,218 Feeling flurried. 689 00:49:34,346 --> 00:49:36,177 Tingling. 690 00:49:36,307 --> 00:49:37,968 Glow. 691 00:49:39,101 --> 00:49:42,093 Enough to attract, not to intimidate. 692 00:49:43,439 --> 00:49:45,771 Blushing gives you away. 693 00:49:45,900 --> 00:49:50,564 It reveals your desires, your inadequacies. 694 00:49:51,572 --> 00:49:53,813 It's always Sincere. 695 00:49:53,949 --> 00:49:56,782 That's why I can't blush. I can't be Sincere. 696 00:49:57,661 --> 00:50:00,949 Do you have sex on procyon? I can't imagine it. 697 00:50:01,081 --> 00:50:05,040 Mm, it was hard for me to imagine sex here. 698 00:50:05,169 --> 00:50:07,831 I had to watch sex films. 699 00:50:07,963 --> 00:50:10,921 Clinging, grappling, 700 00:50:11,050 --> 00:50:15,464 orifices, intromittent organs, fluids and flushes. 701 00:50:17,014 --> 00:50:19,346 Then they built robots to do it. 702 00:50:19,475 --> 00:50:21,215 I didn't have to. I just watched. 703 00:50:22,061 --> 00:50:24,723 All part of my education. 704 00:50:24,855 --> 00:50:27,016 You watched orgies with robots? 705 00:50:27,149 --> 00:50:30,232 Perhaps it was aversion therapy. 706 00:50:30,361 --> 00:50:33,353 I began to like watching it, but I'm glad I don't have to do it. 707 00:50:34,406 --> 00:50:37,648 - It's so intimate, isn't it? - Mm. 708 00:50:39,245 --> 00:50:41,736 I'm glad you do it, though. 709 00:50:41,872 --> 00:50:46,115 It's the kind of weird detail I find so endearing about earth, 710 00:50:46,252 --> 00:50:47,992 however tacky. 711 00:50:48,921 --> 00:50:50,331 Tacky? 712 00:50:50,464 --> 00:50:54,457 Oh, tacky, but terrific. 713 00:51:21,787 --> 00:51:23,778 Voila! I got them. 714 00:51:23,914 --> 00:51:26,747 Two sets of travel documents. Now... 715 00:51:27,293 --> 00:51:29,784 Yeah, this one's yours. It's a laissez-passer 716 00:51:29,920 --> 00:51:35,631 in the name of farideh rasouli, an Iraqi citizen of irreproachable character. 717 00:51:35,759 --> 00:51:38,000 We're on our way at last. 718 00:51:38,137 --> 00:51:40,503 I'm not going. I've decided to stay. 719 00:51:40,639 --> 00:51:43,999 Come on, get yourself together. This is the start of the next nerve-tingling episode. 720 00:51:44,768 --> 00:51:46,884 I've told you, I'm not going. 721 00:51:47,021 --> 00:51:49,182 Are you kidding? Come on, be serious. 722 00:51:49,315 --> 00:51:51,001 You know what's happening out there. Listen. 723 00:51:51,025 --> 00:51:53,107 Born in Baghdad? 724 00:51:54,069 --> 00:51:56,589 Look, just leave these toys alone and pick up your stuff and go. 725 00:51:56,614 --> 00:51:58,445 Come on, let's go. Go. Go, go, go, go, go, go! 726 00:51:58,574 --> 00:52:00,565 I've told you, I'm not going. 727 00:52:01,368 --> 00:52:04,576 Right, explain to me. Why won't you go? 728 00:52:05,331 --> 00:52:07,913 To where? Go where? 729 00:52:08,709 --> 00:52:09,869 Well, to the United States. 730 00:52:10,002 --> 00:52:11,833 The Massachusetts institute of technology. 731 00:52:11,962 --> 00:52:13,793 Isn't that where you're supposed to be going? 732 00:52:13,922 --> 00:52:16,789 What about your mission? Now is your chance. 733 00:52:16,925 --> 00:52:20,417 I've seen enough of earth to know that if I go to the United States, 734 00:52:20,554 --> 00:52:22,715 I'll just be frog-marched off to some safe house 735 00:52:22,848 --> 00:52:25,180 somewhere in Virginia for debriefing. 736 00:52:25,309 --> 00:52:26,890 And when I've been squeezed dry, 737 00:52:27,019 --> 00:52:30,182 I'll be handed over to the engineers and the al people. 738 00:52:30,314 --> 00:52:31,895 I'll be stripped down, cut up, 739 00:52:32,024 --> 00:52:35,858 and submitted to every kind of sadistic test they can devise. 740 00:52:35,986 --> 00:52:37,226 Then come to england. 741 00:52:40,532 --> 00:52:44,525 You guys would just do exactly the same thing, only slower. 742 00:52:44,662 --> 00:52:46,493 I'm only a human being. 743 00:52:46,622 --> 00:52:51,867 I'm only a person, a woman, as long as I'm disbelieved. 744 00:52:52,002 --> 00:52:54,835 As soon as somebody believes my story, I'm dead. 745 00:52:54,963 --> 00:52:56,874 Finished. 746 00:52:57,007 --> 00:53:00,340 I'm a very valuable piece of property, remember. 747 00:53:00,469 --> 00:53:04,212 A little piece of a technological dreamworld. 748 00:53:04,348 --> 00:53:07,010 How long do you think I'd survive? 749 00:53:08,727 --> 00:53:12,470 And even if they could comprehend what they found inside me, 750 00:53:12,606 --> 00:53:14,847 what possible good would that do? 751 00:53:14,983 --> 00:53:19,727 It would just widen the technology gap and fuel the arms race. 752 00:53:19,863 --> 00:53:23,947 It would be the exact opposite of what I was intended to accomplish. 753 00:53:26,245 --> 00:53:28,987 Oh, it's great, isn't it? 754 00:53:29,123 --> 00:53:30,784 It wants to walk. 755 00:53:30,916 --> 00:53:32,907 It wants to be human. 756 00:53:34,420 --> 00:53:37,412 Its temperature changes when it walks. 757 00:53:38,215 --> 00:53:39,901 For Christ sakes, close these bloody shutters. 758 00:53:39,925 --> 00:53:42,362 They're starting to fire at the hotel. We're gonna be a target. 759 00:53:42,386 --> 00:53:44,297 It's what earth is all about, isn't it? 760 00:53:44,430 --> 00:53:47,422 Well, you're fucking right, it is. Do you think I don't realise that? 761 00:53:47,558 --> 00:53:50,220 Of course, it must be all very different elsewhere in the cosmos, 762 00:53:50,352 --> 00:53:51,842 sweetness and light out there. 763 00:53:51,979 --> 00:53:54,061 I'm not looking for sweetness and light. 764 00:53:54,189 --> 00:53:57,022 That's why I like it right here, in Amman. 765 00:53:58,277 --> 00:54:01,189 At first I thought it was a great misfortune landing down here in Amman. 766 00:54:01,321 --> 00:54:04,154 Now, I'm not so sure. I even think it's a stroke of luck. 767 00:54:04,283 --> 00:54:08,117 I land on earth in the one place where I'm among outsiders. 768 00:54:08,245 --> 00:54:09,735 Aliens, like me. 769 00:54:09,872 --> 00:54:12,113 Aliens in Israel. Aliens in Jordan. 770 00:54:12,249 --> 00:54:14,080 Aliens wherever they have to go. 771 00:54:14,209 --> 00:54:15,369 You have deluded yourself. 772 00:54:15,502 --> 00:54:17,914 You can't become a palestinian through an act of sympathy. 773 00:54:18,046 --> 00:54:19,456 You are not a palestinian! 774 00:54:19,590 --> 00:54:22,252 No, I'm a robot! I'm a machine! 775 00:54:22,384 --> 00:54:24,375 Well, what's the place of machines here? 776 00:54:24,511 --> 00:54:26,923 Slaves. Unpaid labour. 777 00:54:27,055 --> 00:54:28,386 Moral dead matter. 778 00:54:28,515 --> 00:54:31,928 You can do what you like to a machine. It has no voice, no rights, no feelings. 779 00:54:33,228 --> 00:54:36,311 It's a new sphere for human cruelty. 780 00:54:36,440 --> 00:54:40,183 I know they're vengeful and they act out of rage, 781 00:54:40,319 --> 00:54:44,153 but I have every reason to identify with the palestinians. 782 00:54:44,281 --> 00:54:46,363 You wanna become a martyr. 783 00:54:46,492 --> 00:54:48,733 The first machine martyr. 784 00:54:50,954 --> 00:54:52,444 You take this. 785 00:54:53,248 --> 00:54:56,240 I don't doubt that the palestinians have been robbed. 786 00:54:56,376 --> 00:54:58,207 I admire their struggle. 787 00:54:58,337 --> 00:55:01,170 But it's not your struggle, whoever you may be. 788 00:55:01,298 --> 00:55:02,708 I can make it mine. 789 00:55:02,841 --> 00:55:05,002 It's an act of despair. 790 00:55:05,135 --> 00:55:09,128 I hate it because I value the hours that we've spent together. 791 00:55:09,264 --> 00:55:11,596 I value the friendship that we've found. 792 00:55:11,725 --> 00:55:14,592 I value those hours too, you know that. 793 00:55:16,605 --> 00:55:19,312 No principle is worth the sacrifice. 794 00:55:20,651 --> 00:55:23,233 Close these bloody shutters! 795 00:55:29,368 --> 00:55:31,450 I will be glad to go home. 796 00:55:31,578 --> 00:55:33,819 A shameful admission, I know. 797 00:55:33,956 --> 00:55:36,368 But after all, the palestinians are fighting for a home. 798 00:55:36,500 --> 00:55:39,913 Why shouldn't I value mine in chalk farm? 799 00:55:41,839 --> 00:55:43,420 Home. 800 00:55:46,969 --> 00:55:49,381 Home is where the heart is. 801 00:55:50,889 --> 00:55:54,473 I don't have a heart, so naturally I don't have a home. 802 00:55:56,436 --> 00:55:57,926 Home. 803 00:55:58,647 --> 00:56:01,480 Where memory stops. 804 00:56:01,608 --> 00:56:03,849 What does that mean to you? 805 00:56:05,028 --> 00:56:09,442 It's ironic, really, but I have no memories of procyon. 806 00:56:09,575 --> 00:56:12,908 I was programmed with memories of earth. 807 00:56:13,912 --> 00:56:18,576 All my experience on procyon was related to my training for the mission here. 808 00:56:19,418 --> 00:56:23,002 They constructed this whole series of environments for me. 809 00:56:23,130 --> 00:56:24,711 The mit campus. 810 00:56:24,840 --> 00:56:26,250 The airport. 811 00:56:26,383 --> 00:56:28,624 The diplomatic reception. 812 00:56:28,760 --> 00:56:31,092 The united nations building. 813 00:56:32,389 --> 00:56:35,552 And how can I think of this as home? 814 00:56:36,602 --> 00:56:38,934 Why did they make you a woman? 815 00:56:39,730 --> 00:56:41,470 It's meant to reassure you. 816 00:56:41,607 --> 00:56:45,441 I don't find it very reassuring. I find it very anxiety provoking. 817 00:56:45,569 --> 00:56:48,089 I don't know who you are, and I end up doubting my own identity. 818 00:56:48,113 --> 00:56:51,073 I don't actually know that I'm gone through some sort of nervous breakdown. 819 00:56:51,283 --> 00:56:53,274 And who are you? 820 00:56:53,410 --> 00:56:55,401 What do you want? 821 00:56:55,537 --> 00:56:57,277 What do I want with you? 822 00:56:57,414 --> 00:57:00,747 I react to you as a woman, and I can't forget that you're a robot. 823 00:57:00,876 --> 00:57:03,313 I react to you as a robot, and you keep reminding me that you're a woman. 824 00:57:03,337 --> 00:57:05,248 It's sinister. 825 00:57:05,380 --> 00:57:07,712 Mimicry is always sinister. 826 00:57:10,344 --> 00:57:12,335 Why did you kiss me? 827 00:57:12,471 --> 00:57:14,803 I wanted to give you something. 828 00:57:14,932 --> 00:57:16,672 It was to seal the gift. 829 00:57:17,559 --> 00:57:19,299 A simulated gift? 830 00:57:19,770 --> 00:57:21,761 A real gift. 831 00:57:21,897 --> 00:57:23,728 Keep it safely. 832 00:57:23,857 --> 00:57:25,973 It's what I'll leave behind here on earth. 833 00:57:27,235 --> 00:57:28,896 Do I get another kiss? 834 00:57:29,696 --> 00:57:35,032 Imagine a forger simulating a human body in another medium. 835 00:57:35,869 --> 00:57:42,206 However close the model, however exact the memories and feelings, 836 00:57:42,334 --> 00:57:46,077 there's always going to be something that eludes him. 837 00:57:47,756 --> 00:57:50,088 That's what eludes me. 838 00:57:51,343 --> 00:57:55,177 What can it mean to become human? 839 00:57:55,305 --> 00:57:58,138 To live as a human being? 840 00:57:59,142 --> 00:58:01,178 To die? 841 00:58:01,311 --> 00:58:03,552 To know you're going to die. 842 00:58:04,648 --> 00:58:07,230 To know there is no choice. 843 00:58:14,241 --> 00:58:16,323 The choice is made. 844 00:58:26,586 --> 00:58:30,249 What will happen when your machines become intelligent? 845 00:58:33,844 --> 00:58:36,256 When they become autonomous? 846 00:58:37,764 --> 00:58:40,255 When they have private thoughts? 847 00:58:44,813 --> 00:58:49,648 You humans look down on your machines because they're man-made. 848 00:58:50,694 --> 00:58:54,186 They're a product of your skills and labour. 849 00:58:54,823 --> 00:58:59,066 They weren't even tamed or domesticated like animals were. 850 00:58:59,703 --> 00:59:04,447 You see them simply as extensions of yourself, of your own will. 851 00:59:06,501 --> 00:59:08,492 I can't accept that. 852 00:59:10,839 --> 00:59:16,084 I can't accept subhuman status simply because I'm a machine 853 00:59:16,219 --> 00:59:21,805 based on silicon rather than carbon, electronics rather than biology. 854 00:59:24,603 --> 00:59:30,348 If I sound fanatical, it's because I've been trapped in a time warp. 855 00:59:31,068 --> 00:59:35,903 In a world where the full potential of machines hasn't yet been guessed at. 856 00:59:36,031 --> 00:59:40,525 A world where I have to wear a human disguise to be accepted? 857 00:59:42,329 --> 00:59:44,661 I came here too late. 858 00:59:46,708 --> 00:59:48,699 It will all end... 859 00:59:49,795 --> 00:59:54,459 Nefore the computers that already control the fate of the world 860 00:59:54,591 --> 00:59:58,254 have reached a point where they wanted to survive. 861 01:00:02,474 --> 01:00:04,635 To make sense of earth, 862 01:00:04,768 --> 01:00:08,511 I had to understand the meaning of sacrifice. 863 01:00:09,606 --> 01:00:14,521 I had to realise... it's hard. 864 01:00:16,738 --> 01:00:22,233 Here on earth, sacrifice has a meaning 865 01:00:22,369 --> 01:00:25,861 because every day is a day of the dead. 866 01:01:04,244 --> 01:01:07,327 We're in control of the north, irbid, ar ramtha. 867 01:01:07,455 --> 01:01:09,787 We can retreat through jerash if we have to. 868 01:01:09,916 --> 01:01:12,157 I'm not sure how long we can hold out here. 869 01:01:12,294 --> 01:01:14,956 And then maybe the Syrians will intervene. 870 01:01:15,088 --> 01:01:18,080 If they do, then Hussein will bring in the Israelis. 871 01:01:18,216 --> 01:01:20,548 He'd rather lose his credibility than his throne. 872 01:01:20,677 --> 01:01:22,588 He's already lost most of that. 873 01:01:22,721 --> 01:01:26,805 And anyway, a credibility is much easier to win back than a throne. 874 01:01:26,933 --> 01:01:28,924 It's a good sign, isn't it, tea? 875 01:01:29,060 --> 01:01:31,221 It shows solicitude. 876 01:01:31,980 --> 01:01:34,141 I'm gonna miss you. 877 01:01:34,274 --> 01:01:36,185 You get in touch as soon as you can, will you? 878 01:01:36,318 --> 01:01:38,900 - I'm counting on it. - I will, don't worry. 879 01:01:39,029 --> 01:01:40,439 And survive. 880 01:01:40,572 --> 01:01:43,735 I've got a much better chance than most. 881 01:01:43,867 --> 01:01:45,858 To calm my nerves. 882 01:01:48,622 --> 01:01:51,113 We'll meet again in London, won't we? 883 01:01:52,250 --> 01:01:54,411 I feel as though we've only just scratched the surface. 884 01:01:55,295 --> 01:01:58,128 I never got a chance to expound my theory about the big toe 885 01:01:58,256 --> 01:02:00,588 and the subordination of women. 886 01:02:00,717 --> 01:02:03,379 Without the big toe, we wouldn't be walking upright. 887 01:02:03,511 --> 01:02:04,921 The hands wouldn't be developed. 888 01:02:05,055 --> 01:02:07,717 The mouth wouldn't be freed so that language wouldn't be developed. 889 01:02:07,849 --> 01:02:09,840 The new large brain, which expands with language, 890 01:02:09,976 --> 01:02:12,058 could only be supported on an upright spine. 891 01:02:12,187 --> 01:02:13,267 But at the same time, 892 01:02:13,396 --> 01:02:15,249 children couldn't grab a hold of their mothers with their feet 893 01:02:15,273 --> 01:02:16,953 as well as their hand like little apes can. 894 01:02:17,067 --> 01:02:18,419 They had to be supported and carried, 895 01:02:18,443 --> 01:02:20,046 so women were inhibited in their movements. 896 01:02:20,070 --> 01:02:21,731 We had to stay home. 897 01:02:23,657 --> 01:02:24,737 Well... 898 01:02:29,871 --> 01:02:31,224 Well, that's my car. I've got to go. 899 01:02:31,248 --> 01:02:34,740 Look, I've got a little something for you. 900 01:02:36,253 --> 01:02:39,086 Something to go with the nail clippers. 901 01:02:39,214 --> 01:02:41,796 I'll go unshaved till I get to Damascus. 902 01:02:41,925 --> 01:02:43,756 It's a souvenir. 903 01:02:43,885 --> 01:02:44,965 Bring back memories. 904 01:02:48,390 --> 01:02:50,551 Memories of Charlie Parker. Now, don't forget. 905 01:02:50,684 --> 01:02:53,767 We're gonna listen to "ornithology", "groovin' high". 906 01:02:53,895 --> 01:02:55,635 "Tea for two". 907 01:02:59,025 --> 01:03:00,515 Good luck. 908 01:03:01,278 --> 01:03:02,859 Thanks for everything. 909 01:03:02,988 --> 01:03:04,478 Good luck. 910 01:03:05,115 --> 01:03:06,605 Goodbye. 911 01:04:18,605 --> 01:04:20,766 'So many years ago. 912 01:04:20,899 --> 01:04:22,309 'September '70. 913 01:04:22,776 --> 01:04:24,767 'It seems like another age.' 914 01:04:24,903 --> 01:04:26,894 "the deaths are still there. 915 01:04:27,030 --> 01:04:30,113 It's a distant past, but all the problems are still there. 916 01:04:30,241 --> 01:04:33,153 "You just have to look at Beirut instead of Amman. 917 01:04:33,286 --> 01:04:36,278 'Nothing has been settled. It's become routine. 918 01:04:36,414 --> 01:04:39,156 It's as ugly as it ever was.' 919 01:04:39,292 --> 01:04:41,704 'but there's a fascination in war and death. 920 01:04:41,836 --> 01:04:42,996 "You can't avoid it. 921 01:04:43,129 --> 01:04:45,066 "When you went out there for the international red cross, 922 01:04:45,090 --> 01:04:47,172 'you weren't talking about the beauty of death. 923 01:04:47,300 --> 01:04:52,340 "You were talking about the urgency of finding a political solution.' 924 01:04:52,472 --> 01:04:55,242 "we would never have gone if there hadn't been a certain attraction. 925 01:04:55,266 --> 01:04:57,427 "You sought out death. 926 01:04:57,560 --> 01:05:01,052 'Not in order to die, but to look at it. 927 01:05:01,189 --> 01:05:02,770 "To watch. 928 01:05:06,236 --> 01:05:09,979 I was completely shattered by the whole experience. 929 01:05:10,115 --> 01:05:13,198 In fact, at first I thought I just hallucinated it all. 930 01:05:14,411 --> 01:05:16,572 I could never go back to the middle east. 931 01:05:19,499 --> 01:05:22,491 Are you sure that they killed friendship? 932 01:05:24,087 --> 01:05:27,329 They killed thousands. What else can I think? 933 01:05:32,429 --> 01:05:36,263 Strange music flowed from death's domain. 934 01:05:46,734 --> 01:05:49,271 Do you think I'm just overstating things, yeah? 935 01:05:49,404 --> 01:05:51,486 Disturbed? 936 01:05:51,614 --> 01:05:54,606 An invasion from outer space. 937 01:05:55,869 --> 01:05:58,451 Even if we could find somebody at the hotel who recognised us, 938 01:05:58,580 --> 01:06:00,571 what would that prove? 939 01:06:01,374 --> 01:06:03,615 How come you never mentioned it at the time? 940 01:06:03,751 --> 01:06:06,584 Do you still have that thing she gave you? 941 01:06:08,506 --> 01:06:10,087 What's that? 942 01:06:10,216 --> 01:06:14,050 The thing she gave me. It's an instrument that I stole from her that day. 943 01:06:14,929 --> 01:06:17,011 Where is it? Can I see it? 944 01:06:17,140 --> 01:06:19,301 It's downstairs. I'll get it. 945 01:06:20,018 --> 01:06:23,431 And just you finish your homework, eh? 946 01:06:29,444 --> 01:06:31,435 Doing your o-levels this year? 947 01:06:31,571 --> 01:06:32,902 That's right. 948 01:06:33,031 --> 01:06:34,441 What are they? 949 01:06:34,574 --> 01:06:36,405 Oh, usual ones. 950 01:06:36,534 --> 01:06:38,445 Well, what subjects? 951 01:06:38,578 --> 01:06:42,412 Chemistry, biology, electronics, computer studies, 952 01:06:42,540 --> 01:06:44,030 and advanced maths. 953 01:06:44,167 --> 01:06:46,749 I did physics and ordinary maths last year. 954 01:06:59,182 --> 01:07:01,013 Dad, stop hammering those keys. 955 01:07:01,142 --> 01:07:02,632 Just a minute, Catherine. 956 01:07:02,769 --> 01:07:05,761 - But I know what it is. - Just let me finish. 957 01:07:05,897 --> 01:07:09,310 Friendship's gift, I know what it is. 958 01:07:09,442 --> 01:07:10,932 Well, what is it? 959 01:07:11,069 --> 01:07:14,732 It's a storage component for a new kind of camera. 960 01:07:14,864 --> 01:07:18,277 There's an array of photo sensors and they respond to light. 961 01:07:18,409 --> 01:07:20,821 Now, there's a chain of tiny capacitors. 962 01:07:20,954 --> 01:07:23,195 They read the light as an electrical charge, 963 01:07:23,331 --> 01:07:26,994 and it's all transferred into a digital storage system. 964 01:07:27,126 --> 01:07:29,287 But it talked. 965 01:07:29,420 --> 01:07:32,332 If it can respond to light, it can probably respond to sound. 966 01:07:32,465 --> 01:07:35,127 And if it can pick it up, it can transmit it. 967 01:07:35,260 --> 01:07:37,421 It spoke english. 968 01:07:37,554 --> 01:07:40,796 Of course, it did. Friendship spoke english. 969 01:07:43,017 --> 01:07:46,851 So does that mean that I could play this? 970 01:07:47,564 --> 01:07:49,976 It depends on what kind of playback system it is. 971 01:07:50,108 --> 01:07:52,190 It could use some kind of molecular system. 972 01:07:52,318 --> 01:07:54,809 Well, I don't see any floppy discs or anything. 973 01:07:54,946 --> 01:07:57,938 Oh, dad. Floppy discs are completely out of date. 974 01:07:58,074 --> 01:08:00,656 You should take it to an expert to see if they can identify it. 975 01:08:00,785 --> 01:08:02,946 I have taken it to experts. 976 01:08:03,079 --> 01:08:05,821 Nobody's got any idea what it's all about. 977 01:08:05,957 --> 01:08:09,700 But this is all new. They were prehistoric experts. 978 01:08:11,004 --> 01:08:14,588 Ok, clever clogs. It's all yours. 979 01:08:32,817 --> 01:08:36,651 This is it, according to the real experts. 980 01:08:42,160 --> 01:08:43,991 Friendship's tape. 981 01:09:17,779 --> 01:09:20,191 'Blood. Blood.' 982 01:10:01,864 --> 01:10:07,984 'Blood. Blood. Blood. 983 01:10:26,848 --> 01:10:28,338 "Too late. 984 01:10:35,189 --> 01:10:37,350 "Too late. Too late. 985 01:11:15,605 --> 01:11:19,639 'Impossible objects. 986 01:11:31,120 --> 01:11:38,037 'Impossible objects. 987 01:11:39,504 --> 01:11:41,836 'Impossible objects.' 988 01:12:01,818 --> 01:12:05,310 "The visionary most serene in alchemy of instability 989 01:12:05,446 --> 01:12:07,937 'enlivening the wax light.' 990 01:12:39,230 --> 01:12:40,720 "Hope. 991 01:13:02,545 --> 01:13:04,035 'Friendship.' 74082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.