All language subtitles for Finding.Ophelia.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:14,254 --> 00:04:16,430 Take this kiss upon the brow. 4 00:04:17,909 --> 00:04:20,521 And in parting from you now, 5 00:04:21,957 --> 00:04:25,395 thus much let me avow, you are not wrong, 6 00:04:25,395 --> 00:04:28,180 who deem that my days have been a dream. 7 00:04:40,062 --> 00:04:44,284 Yet if hope has flown away, in a night, or in a day, 8 00:04:44,284 --> 00:04:48,505 in a vision, or in none, is it therefore the less gone? 9 00:04:50,855 --> 00:04:55,860 All that we see or seem is but a dream within a dream. 10 00:06:29,301 --> 00:06:31,608 - Well, you're out late tonight. 11 00:06:37,222 --> 00:06:39,094 Don't worry, I got somethin' for ya. 12 00:06:40,008 --> 00:06:41,879 So today at the bank, 13 00:06:41,879 --> 00:06:43,490 an old lady asked me if I could check her balance. 14 00:06:58,461 --> 00:06:59,680 You know, I told my girlfriend 15 00:06:59,680 --> 00:07:01,812 she draws her eyebrows too high. 16 00:07:25,140 --> 00:07:28,535 What do you call a guy with a rubber toe? 17 00:07:30,972 --> 00:07:32,495 Roberto. 18 00:07:38,588 --> 00:07:39,894 There it is. There it is. 19 00:07:39,894 --> 00:07:41,112 I know funny. 20 00:12:44,198 --> 00:12:45,677 Hey Will, it's Mike. 21 00:12:45,677 --> 00:12:47,375 Just got off the phone with the client. 22 00:12:47,375 --> 00:12:48,680 Couldn't have gone better. 23 00:12:48,680 --> 00:12:49,681 We're through to the next round. 24 00:12:49,681 --> 00:12:50,378 Call me back, okay? 25 00:13:00,214 --> 00:13:02,085 Hey Will, it's Mike. 26 00:13:02,085 --> 00:13:04,087 The client loved your ideas and wants to have your babies. 27 00:13:04,087 --> 00:13:05,262 Call me. 28 00:13:25,892 --> 00:13:28,155 Hey Will, it's Mike. Are you coming in today? 29 00:13:28,155 --> 00:13:29,678 I just wanted to say, 30 00:13:29,678 --> 00:13:31,201 I really appreciate the amazing work 31 00:13:31,201 --> 00:13:32,812 you've put into this pitch so far. 32 00:13:32,812 --> 00:13:34,596 So um, call me when you get this. Okay? 33 00:15:50,601 --> 00:15:52,516 Will. 34 00:15:52,516 --> 00:15:54,518 You better have a good excuse for not being here right now. 35 00:16:04,920 --> 00:16:05,790 - Sorry I'm late. 36 00:16:11,144 --> 00:16:12,928 - What's gotten into you lately, Will? 37 00:16:14,669 --> 00:16:15,583 - Bourbon. Rocks. 38 00:16:18,716 --> 00:16:20,457 - You don't even notice me anymore. 39 00:16:24,766 --> 00:16:28,161 You've changed. Ever since you just started to check out. 40 00:16:32,034 --> 00:16:35,342 Will, the office called me today. It sounded pretty urgent. 41 00:16:37,126 --> 00:16:38,301 I hope you're not messing things up at work, Will. 42 00:16:38,301 --> 00:16:39,781 You really don't need that. 43 00:16:39,781 --> 00:16:42,131 You've got some serious bills to pay. 44 00:16:42,131 --> 00:16:43,915 And I'm not gonna pay them for you. 45 00:16:45,134 --> 00:16:46,918 Will, put that thing down. 46 00:16:48,007 --> 00:16:49,269 - Sorry. 47 00:16:57,451 --> 00:17:00,236 - You've gotta face up to your responsibilities, Will. 48 00:17:00,236 --> 00:17:02,673 Face up to your responsibilities, Will. 49 00:17:02,673 --> 00:17:05,633 You can't just keep going around like you don't have any. 50 00:17:05,633 --> 00:17:07,243 I'd like to settle down someday. 51 00:17:07,243 --> 00:17:08,244 I'd like to settle down someday. 52 00:17:08,244 --> 00:17:09,245 Maybe raise a family. 53 00:17:09,245 --> 00:17:10,420 Maybe raise a family. 54 00:17:10,420 --> 00:17:12,292 You're not a kid anymore, Will. 55 00:17:12,292 --> 00:17:14,294 You've gotta start to take things a bit more seriously. 56 00:17:14,294 --> 00:17:15,295 Do you doubt that? 57 00:17:15,295 --> 00:17:15,991 Do you doubt that? 58 00:17:18,820 --> 00:17:20,256 Are you even listening to me? 59 00:17:22,041 --> 00:17:22,867 - Sorry, what? 60 00:17:57,163 --> 00:18:00,514 Will, I'm not sure this is working out anymore. 61 00:18:00,514 --> 00:18:03,299 I think maybe we should take a break for a while. Okay? 62 00:18:04,170 --> 00:18:06,085 Sorry. 63 00:21:51,397 --> 00:21:52,659 - Are you okay? 64 00:21:53,660 --> 00:21:54,965 What's wrong? 65 00:21:54,965 --> 00:21:57,054 Has someone been hurt? 66 00:22:14,942 --> 00:22:16,596 Hey Will, it's Mike. 67 00:22:16,596 --> 00:22:18,467 I'm worried about you, buddy. 68 00:22:18,467 --> 00:22:20,077 Listen, I'm anxious to get you briefed on this Patreon. 69 00:22:20,077 --> 00:22:22,210 Call me back as soon as you hear this. Okay? 70 00:22:22,210 --> 00:22:23,559 Thanks buddy. 71 00:22:51,282 --> 00:22:52,980 - Will? - Yes. 72 00:22:52,980 --> 00:22:54,590 - Hello. I'm Dr. Hope. 73 00:22:55,678 --> 00:22:57,593 Nice to meet you. 74 00:23:07,255 --> 00:23:11,259 - Now, what seems to be the problem? 75 00:23:13,783 --> 00:23:14,610 - I can't sleep. 76 00:23:18,397 --> 00:23:21,008 I'm having these dreams that I can't explain. 77 00:23:23,140 --> 00:23:24,925 I don't know if they're real or not. 78 00:23:26,927 --> 00:23:28,798 I keep having a dream about a girl. 79 00:23:32,411 --> 00:23:33,368 I'm losing my mind. 80 00:23:42,986 --> 00:23:45,032 - I may have something that can help you. 81 00:24:23,984 --> 00:24:25,725 I'm going to prescribe you these. 82 00:24:27,466 --> 00:24:29,293 They'll help you sort out your sleeping issues. 83 00:24:31,034 --> 00:24:32,949 Make sure you follow the instructions very carefully. 84 00:24:34,864 --> 00:24:37,606 They can have very strong side effects. 85 00:24:37,606 --> 00:24:40,435 So let me know immediately if that happens, Will. Okay? 86 00:24:41,392 --> 00:24:42,219 - I will. 87 00:24:46,789 --> 00:24:47,747 - Here's my card. 88 00:24:56,233 --> 00:24:57,060 - Thanks. 89 00:28:30,447 --> 00:28:33,537 Hey Will, it's Mike. Are you sick or something? 90 00:28:33,537 --> 00:28:35,365 The client called said we're in a great position, 91 00:28:35,365 --> 00:28:37,498 but we're not out of the woods yet. 92 00:28:37,498 --> 00:28:39,108 A lot riding on this one, buddy. 93 00:28:39,108 --> 00:28:40,022 Do you doubt that? 94 00:29:34,120 --> 00:29:36,775 - My finest work. Do you doubt that? 95 00:29:48,569 --> 00:29:51,398 - They're not circles. They're Os. 96 00:30:10,809 --> 00:30:12,332 - Do you doubt that? 97 00:30:12,332 --> 00:30:13,855 - Do you doubt that? 98 00:30:13,855 --> 00:30:15,074 - Do you doubt that? Do you doubt that? 99 00:30:15,074 --> 00:30:16,075 - Do you doubt that? 100 00:30:16,075 --> 00:30:17,380 - Do you doubt that? 101 00:30:17,380 --> 00:30:18,904 - Do you doubt that? 102 00:30:18,904 --> 00:30:20,688 - Do you doubt that? Do you doubt that? 103 00:30:20,688 --> 00:30:22,124 - Do you doubt that? - Do you doubt that? 104 00:30:22,124 --> 00:30:23,125 - Do you doubt that? 105 00:30:23,125 --> 00:30:24,605 - Do you doubt that? 106 00:30:24,605 --> 00:30:26,128 - Do, do you doubt that? Do you doubt that? 107 00:30:26,128 --> 00:30:27,695 - Do you doubt that? Do you doubt that? 108 00:30:27,695 --> 00:30:28,696 - Do you doubt that? Do you doubt that? 109 00:30:28,696 --> 00:30:29,697 Do you doubt that? 110 00:30:29,697 --> 00:30:30,872 - Do you doubt that? 111 00:30:32,265 --> 00:30:34,223 Do you doubt that? 112 00:30:34,223 --> 00:30:35,746 Do you doubt that? 113 00:30:37,531 --> 00:30:39,011 Do you doubt that? 114 00:30:42,275 --> 00:30:43,885 Do you doubt that? 115 00:30:43,885 --> 00:30:45,408 Do you doubt that? 116 00:31:01,772 --> 00:31:03,209 It's true. 117 00:31:03,209 --> 00:31:05,733 It's true. Do you doubt that? 118 00:31:24,056 --> 00:31:26,014 - Do you doubt that? 119 00:31:29,365 --> 00:31:31,193 Do you doubt that? 120 00:31:31,193 --> 00:31:32,673 Do you doubt that? 121 00:31:56,131 --> 00:31:58,612 - Do you doubt that? 122 00:31:58,612 --> 00:32:00,048 Do you doubt that? 123 00:32:00,048 --> 00:32:01,049 Do you doubt that? 124 00:32:01,049 --> 00:32:02,050 Do you doubt that? 125 00:32:02,050 --> 00:32:04,313 - Do you doubt that? 126 00:32:04,313 --> 00:32:05,924 - Do you doubt that? 127 00:32:05,924 --> 00:32:07,099 - Do you doubt that? - Do you doubt that? 128 00:32:07,099 --> 00:32:08,839 Do you doubt that? 129 00:32:08,839 --> 00:32:09,840 - Do you doubt that? 130 00:32:09,840 --> 00:32:12,017 - Do you doubt that? 131 00:32:12,017 --> 00:32:13,583 - Do you doubt that? 132 00:32:13,583 --> 00:32:15,150 Do you doubt that? Do you doubt that? 133 00:32:15,150 --> 00:32:17,152 Do you doubt that? Do you doubt that? 134 00:32:17,152 --> 00:32:19,154 Do you doubt that? Do you doubt that? 135 00:32:19,154 --> 00:32:21,156 Do you doubt that? Do you doubt that? 136 00:32:21,156 --> 00:32:23,506 Do you doubt that? Do you doubt that? 137 00:32:23,506 --> 00:32:25,552 Do you doubt that? Do you doubt that? 138 00:32:25,552 --> 00:32:27,771 Do you doubt that? Do you doubt that? 139 00:32:27,771 --> 00:32:29,686 Do you doubt that? Do you doubt that? 140 00:32:29,686 --> 00:32:32,037 Do you doubt that? Do you doubt that? 141 00:32:32,037 --> 00:32:34,126 Do you doubt that? Do you doubt that? 142 00:32:34,126 --> 00:32:35,997 Do you doubt that? Do you doubt that? 143 00:32:35,997 --> 00:32:37,999 Do you doubt that? Do you doubt that? 144 00:32:37,999 --> 00:32:39,609 Do you doubt that? Do you doubt that? 145 00:32:39,609 --> 00:32:41,176 Do you doubt that? Do you doubt that? 146 00:32:41,176 --> 00:32:42,786 Do you doubt that? Do you doubt that? 147 00:32:42,786 --> 00:32:44,353 Do you doubt that? Do you doubt that? 148 00:32:44,353 --> 00:32:47,269 Do you doubt that? Do you doubt that? 149 00:32:47,269 --> 00:32:49,054 Do you doubt that? 150 00:33:21,695 --> 00:33:23,262 Hey Will, it's Mike. 151 00:33:23,262 --> 00:33:24,872 Do you doubt that? Do you doubt that? 152 00:33:24,872 --> 00:33:26,439 Do you doubt that? Do you doubt that? 153 00:33:26,439 --> 00:33:27,614 Do you doubt that? Do you doubt that? 154 00:33:56,947 --> 00:33:57,513 - Will? 155 00:33:59,037 --> 00:33:59,863 Will? 156 00:34:04,172 --> 00:34:07,349 She's trying to reach you. Ignore her. 157 00:34:09,786 --> 00:34:12,876 Ignore the signs. Stay away from her. 158 00:34:48,434 --> 00:34:50,349 Will, It's Mike. 159 00:34:50,349 --> 00:34:53,265 Dude, I'm seriously concerned. We're running out of time. 160 00:34:53,265 --> 00:34:54,266 Call me back. 161 00:35:03,797 --> 00:35:05,364 Do you doubt that? 162 00:35:05,364 --> 00:35:06,234 Do you doubt that? Do you doubt that? 163 00:38:28,131 --> 00:38:32,745 - I told you, stay away from her. 164 00:41:55,034 --> 00:41:58,385 - That's pretty messed up, Will. 165 00:41:58,385 --> 00:42:01,431 Although I'm sure the pills and the booze aren't helping. 166 00:42:01,431 --> 00:42:02,955 - Well, the good news is, 167 00:42:02,955 --> 00:42:04,913 I finally found the girl of my dreams. 168 00:42:04,913 --> 00:42:06,524 - Well, that's great, Will. 169 00:42:06,524 --> 00:42:09,918 - The only problem is, I don't know her name, 170 00:42:09,918 --> 00:42:12,530 where she's from, or if she even exists. 171 00:42:13,618 --> 00:42:14,793 Well it sounds like 172 00:42:14,793 --> 00:42:16,316 you're off to a great start. 173 00:42:16,316 --> 00:42:18,187 - Let me ask you a question. 174 00:42:19,667 --> 00:42:21,756 Where do you think we go to when we go to sleep? 175 00:42:23,497 --> 00:42:24,542 - Mm, I don't know. 176 00:42:27,675 --> 00:42:30,112 - So my ex-wife walks into a bar-- 177 00:42:30,112 --> 00:42:31,157 - Not tonight, Steve. 178 00:42:33,551 --> 00:42:35,378 I've been thinking. 179 00:42:35,378 --> 00:42:38,033 What if cyberspace is just a copy of outer space? 180 00:42:38,033 --> 00:42:40,645 I mean, the universe is made up of code, right? 181 00:42:41,863 --> 00:42:43,473 Just a bunch of ones and zeros. 182 00:42:45,084 --> 00:42:46,955 If you can have a relationship with someone online 183 00:42:46,955 --> 00:42:50,306 then it's entirely feasible you could have a relationship 184 00:42:50,306 --> 00:42:52,352 with someone in the dream world, right? 185 00:42:53,353 --> 00:42:55,050 It's the same thing. 186 00:42:55,050 --> 00:42:56,791 - I think you just have way too much 187 00:42:56,791 --> 00:42:58,619 time on your hands, Will. 188 00:42:58,619 --> 00:43:00,534 - I don't know if she's a ghost. 189 00:43:00,534 --> 00:43:03,232 I don't know if she lives in some other dimension. 190 00:43:03,232 --> 00:43:06,845 All I know is our minds are connected in some way. 191 00:43:06,845 --> 00:43:10,022 And if she is real, then I have to find her. 192 00:43:11,501 --> 00:43:13,242 - Be careful what you wish for, Will. 193 00:43:17,377 --> 00:43:18,770 You sure you're gonna be okay, bro? 194 00:43:18,770 --> 00:43:20,641 - I'll be fine. 195 00:43:20,641 --> 00:43:22,948 - Maybe you should lay off the cheese for a while. 196 00:49:45,286 --> 00:49:46,722 - Ophelia. 197 00:54:03,762 --> 00:54:06,243 Will, it's Mike. The pitch is tomorrow. 198 00:54:06,243 --> 00:54:08,114 All I can say is, 199 00:54:08,114 --> 00:54:09,811 I hope you've been working on something magical at home. 200 00:54:11,204 --> 00:54:12,205 - Excuse me. 201 00:54:24,739 --> 00:54:26,524 Have you seen this woman? 202 00:54:26,524 --> 00:54:27,525 - Sorry. 203 00:54:31,572 --> 00:54:33,835 - Have you seen this woman? 204 00:54:35,446 --> 00:54:37,012 - Sorry. 205 00:55:05,954 --> 00:55:06,781 - Excuse me. 206 00:55:08,305 --> 00:55:10,611 I'm looking for the girl in this photo. 207 00:55:10,611 --> 00:55:12,439 Do you recognize her? 208 00:55:15,660 --> 00:55:17,314 - Yes I do. 209 00:55:18,837 --> 00:55:21,970 I'm sad to say, she is no longer alive. 210 00:55:24,103 --> 00:55:26,584 She died uh, a while back. 211 00:55:27,715 --> 00:55:29,326 Car accident. 212 00:55:29,326 --> 00:55:30,675 Great shame. 213 00:55:30,675 --> 00:55:33,765 She was a wonderful young woman. 214 00:55:35,462 --> 00:55:36,724 I'm sorry. 215 00:55:43,209 --> 00:55:44,036 - Thank you. 216 00:55:48,693 --> 00:55:53,132 - Monarch. That was her last name, Monarch. 217 00:56:17,374 --> 00:56:22,379 I stand amid the roar of a surf-tormented shore, 218 00:56:24,206 --> 00:56:27,209 and I hold within my hand grains of the golden sand. 219 00:56:27,209 --> 00:56:29,081 How few. 220 00:56:29,081 --> 00:56:31,779 Yet how they creep through my fingers to the deep, 221 00:56:31,779 --> 00:56:34,739 while I weep, while I weep. 222 00:56:34,739 --> 00:56:39,308 Oh God, can I not grasp them with a tighter clasp? 223 00:56:39,308 --> 00:56:43,922 Oh God, can I not save one from the pitiless wave? 224 00:56:43,922 --> 00:56:48,927 Is all that we see or seem but a dream within a dream? 225 00:57:10,992 --> 00:57:14,256 Will, it's Mike, as you can imagine, 226 00:57:14,256 --> 00:57:16,737 the meeting did not go well. 227 00:57:16,737 --> 00:57:18,826 You let us all down, Will. 228 00:57:18,826 --> 00:57:21,350 You and I are done, buddy. We are done. 229 00:57:52,991 --> 00:57:55,123 - Police, stop. Up against the wall. 230 00:57:56,429 --> 00:57:57,474 Up against the wall. 231 00:58:00,868 --> 00:58:02,087 Feet back. 232 00:58:07,135 --> 00:58:08,223 Give me your left hand. 233 00:58:15,274 --> 00:58:16,710 Right hand. 234 00:58:21,367 --> 00:58:22,368 All right, let's go. 235 00:58:31,899 --> 00:58:36,904 So, Mr. Edgar, what brings you all the way out here? 236 00:58:38,297 --> 00:58:39,864 - I was looking for a woman. 237 00:58:41,387 --> 00:58:43,084 - Does this woman have a name? 238 00:58:44,216 --> 00:58:45,652 - Well, she did. 239 00:58:48,742 --> 00:58:49,700 Ophelia Monarch. 240 00:58:51,179 --> 00:58:53,138 - Oh. Yeah, the Monarch accident. 241 00:58:54,661 --> 00:58:57,316 That was a big blow to a small town like this. 242 00:58:58,578 --> 00:59:00,232 The parents never got over it. 243 00:59:00,232 --> 00:59:01,712 They died soon thereafter. 244 00:59:03,191 --> 00:59:04,976 Some said the loss of two daughters 245 00:59:04,976 --> 00:59:06,499 was just too much to bear. 246 00:59:08,762 --> 00:59:10,503 - Two daughters? 247 00:59:10,503 --> 00:59:12,418 - Yeah, they were twin sisters. 248 00:59:12,418 --> 00:59:14,768 Their car plunged over a bridge into the river. 249 00:59:14,768 --> 00:59:17,031 It was very nasty. 250 00:59:19,033 --> 00:59:22,602 Odessa, the twin in the picture here, she died instantly. 251 00:59:24,430 --> 00:59:28,695 Ophelia, the other sister, she was in a coma for years. 252 00:59:30,088 --> 00:59:30,958 I don't know whatever happened to her. 253 00:59:32,569 --> 00:59:35,528 - So technically, she could still be alive? 254 00:59:37,095 --> 00:59:40,272 - Technically, yes. But, it's been many years. 255 00:59:41,926 --> 00:59:43,928 Perhaps I could run a hospital check in the morning. 256 00:59:43,928 --> 00:59:45,277 - Would you, seriously? 257 00:59:46,974 --> 00:59:49,803 - I could do that, but we gotta lock you up for the night. 258 00:59:49,803 --> 00:59:50,630 Let's go. 259 01:01:04,530 --> 01:01:08,186 There's a patient at St. John's Hospital in a coma. 260 01:01:08,186 --> 01:01:10,667 Registered under the name Ophelia Monarch. 261 01:01:12,538 --> 01:01:15,715 Here's the phone number of the doctor in charge of the ward. 262 01:01:15,715 --> 01:01:16,629 - Thank you, sir. 263 01:01:19,327 --> 01:01:21,982 - Don't let me catch you trashing my town again, okay? 264 01:01:22,896 --> 01:01:24,376 - No, sir. 265 01:01:24,376 --> 01:01:25,682 Thank you again, sir. 266 01:01:25,682 --> 01:01:27,031 - Let's go. Get outta here. 267 01:01:33,167 --> 01:01:34,908 Hello, this is St John's Hospital. 268 01:01:34,908 --> 01:01:36,344 Can I help you? 269 01:01:36,344 --> 01:01:39,173 - Hello? This is William Edgar. 270 01:01:39,173 --> 01:01:41,785 I'd like to speak to Dr. Marcellus, please. 271 01:01:41,785 --> 01:01:43,700 Can I ask what it's regarding? 272 01:01:43,700 --> 01:01:45,919 - It's regarding a patient of his, Ophelia Monarch. 273 01:01:47,355 --> 01:01:48,705 Just a moment. 274 01:01:50,358 --> 01:01:52,273 - Hello, Mr. Edgar? 275 01:01:52,273 --> 01:01:53,840 - Yes? 276 01:01:53,840 --> 01:01:56,625 - Mr. Edgar, are you a member of the family? 277 01:01:56,625 --> 01:01:58,453 - No. 278 01:01:58,453 --> 01:02:01,543 - Mr. Edgar it is most bizarre that you're calling today. 279 01:02:02,457 --> 01:02:03,981 - Why is that? 280 01:02:03,981 --> 01:02:07,985 - Well you see, no one's visited here in years. 281 01:02:07,985 --> 01:02:09,508 - And? 282 01:02:09,508 --> 01:02:11,728 - Well I'm sorry to have to tell you 283 01:02:11,728 --> 01:02:13,512 that we've made the tough decision 284 01:02:13,512 --> 01:02:15,862 to terminate the life support system. 285 01:02:20,475 --> 01:02:21,955 - Oh, 286 01:02:21,955 --> 01:02:24,871 - I'm sorry, but we did everything we could. 287 01:02:24,871 --> 01:02:27,004 - Well, can I at least see her? 288 01:02:27,004 --> 01:02:31,008 - Well, you're gonna have to hurry, I'm afraid. 289 01:02:31,008 --> 01:02:32,618 - Why is that? 290 01:02:32,618 --> 01:02:36,491 - Well, the procedure is set for 9:30 a.m. today. 291 01:02:57,599 --> 01:02:58,426 - Taxi. 292 01:03:01,734 --> 01:03:03,127 - Yeah, where to, bud? 293 01:03:03,127 --> 01:03:05,085 - St. John's Hospital. Please hurry. 294 01:03:05,085 --> 01:03:06,608 - You got it. Hop in. 295 01:03:12,789 --> 01:03:14,921 Here you are, Bud, St. John's Hospital. 296 01:03:14,921 --> 01:03:15,792 - Thanks. 297 01:03:15,792 --> 01:03:17,097 - You got it. 298 01:03:22,799 --> 01:03:24,191 - No, no. 299 01:03:28,892 --> 01:03:29,893 Where's St. John's Hospital? 300 01:03:29,893 --> 01:03:31,068 - That way, two miles. 301 01:05:13,518 --> 01:05:15,433 - Wait. Wait. 302 01:05:15,433 --> 01:05:16,260 Please. 303 01:05:18,088 --> 01:05:21,613 Just one moment alone with her. I need to say goodbye. 304 01:05:25,051 --> 01:05:25,922 Please. 305 01:05:25,922 --> 01:05:26,966 - Five minutes. 306 01:05:35,366 --> 01:05:36,193 - Ophelia. 307 01:08:15,439 --> 01:08:17,658 Take this kiss upon the brow. 308 01:08:19,095 --> 01:08:21,184 And, in parting from you now, 309 01:08:23,099 --> 01:08:26,580 thus much let me avow, you are not wrong, 310 01:08:26,580 --> 01:08:29,322 who deem that my days have been a dream. 311 01:08:41,552 --> 01:08:45,512 Yet if hope has flown away in a night, or in a day, 312 01:08:45,512 --> 01:08:49,777 in a vision, or in none, is it therefore the less gone? 313 01:08:51,344 --> 01:08:52,867 - Help! 314 01:08:52,867 --> 01:08:53,868 All that we see or seem 315 01:08:54,956 --> 01:08:58,612 Is but a dream within a dream. 316 01:10:00,544 --> 01:10:02,894 Do you doubt that? 317 01:10:05,288 --> 01:10:07,203 Do you doubt that? 318 01:11:14,270 --> 01:11:15,793 Do you doubt that? 319 01:11:32,070 --> 01:11:33,506 Sorry. 320 01:13:10,560 --> 01:13:14,259 - Do you doubt that? 21062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.