Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,140
(Episode 21)
2
00:00:05,540 --> 00:00:08,379
Welcome home, girls.
3
00:00:08,679 --> 00:00:10,880
Gosh, Ms. Park.
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,556
This is why you told us
to come an hour later.
5
00:00:12,580 --> 00:00:14,325
Did you prepare all these yourself?
6
00:00:14,349 --> 00:00:16,366
I just blew up a few balloons,
that's all.
7
00:00:16,390 --> 00:00:18,296
Goodness, how many balloons
did you blow up?
8
00:00:18,320 --> 00:00:19,965
Ha Jin, do you like it?
9
00:00:19,989 --> 00:00:21,660
I love it.
10
00:00:21,859 --> 00:00:24,105
Ms. Park, you must have taken
an interest in surprising people.
11
00:00:24,129 --> 00:00:25,206
Wait till you go upstairs.
12
00:00:25,230 --> 00:00:26,805
I redecorated everything
just in case...
13
00:00:26,829 --> 00:00:27,945
something brings back bad memories.
14
00:00:27,969 --> 00:00:30,370
Don't worry about that.
I already forgot everything.
15
00:00:52,960 --> 00:00:53,960
What do you think?
16
00:00:54,090 --> 00:00:55,205
It's so pretty.
17
00:00:55,229 --> 00:00:56,566
I like this much better than before.
18
00:00:56,590 --> 00:00:57,976
I'm glad.
19
00:00:58,000 --> 00:00:59,729
I put in a bit of an effort.
20
00:01:01,200 --> 00:01:03,429
Get some rest. I need to take this.
21
00:01:07,000 --> 00:01:08,185
Are you sure you're okay?
22
00:01:08,209 --> 00:01:11,010
Of course. There's no reason
for me not to be okay.
23
00:01:11,409 --> 00:01:13,609
You should unpack and get some rest.
I need to rest too.
24
00:01:13,640 --> 00:01:14,650
Okay.
25
00:01:15,280 --> 00:01:16,280
Get some rest.
26
00:01:52,219 --> 00:01:53,219
Ha Jin.
27
00:01:54,349 --> 00:01:56,219
What's going on?
What's with that face?
28
00:01:56,950 --> 00:01:58,835
- What is?
- You were making an odd face.
29
00:01:58,859 --> 00:02:00,299
You were touching your lips and all.
30
00:02:00,760 --> 00:02:02,105
When? I didn't do that.
31
00:02:02,129 --> 00:02:03,230
You seem suspicious.
32
00:02:03,629 --> 00:02:05,000
Very suspicious.
33
00:02:06,299 --> 00:02:08,176
No, it's nothing. What is it?
34
00:02:08,200 --> 00:02:10,645
Right. We're getting
some sandwiches.
35
00:02:10,669 --> 00:02:12,316
- Do you want one?
- Yes, I do.
36
00:02:12,340 --> 00:02:13,716
Okay. Bacon and egg?
37
00:02:13,740 --> 00:02:14,740
Yes.
38
00:02:57,479 --> 00:03:00,349
(Find Me in Your Memory)
39
00:03:26,379 --> 00:03:28,586
What's the point of coming
to see me? It does nothing good.
40
00:03:28,610 --> 00:03:29,849
You're only ruining my day.
41
00:03:32,080 --> 00:03:33,057
What?
42
00:03:33,081 --> 00:03:35,550
Did you want to see how frustrated
I was to be locked up here?
43
00:03:39,419 --> 00:03:42,389
Too bad. I'm perfectly fine.
44
00:03:43,360 --> 00:03:45,800
Ha Jin will come to me in the end...
45
00:03:47,500 --> 00:03:50,939
once she finds out that you're
her best friend's boyfriend.
46
00:03:56,110 --> 00:04:00,310
I'm here to tell you
there's nothing you can do in there.
47
00:04:02,550 --> 00:04:03,680
Listen up.
48
00:04:04,449 --> 00:04:08,219
First of all, you'll be in prison
a lot longer than you think.
49
00:04:08,319 --> 00:04:09,849
I'll make that happen.
50
00:04:15,360 --> 00:04:16,660
Who do you think you are?
51
00:04:19,959 --> 00:04:22,529
No matter what you do,
I'll be released.
52
00:04:23,269 --> 00:04:25,000
The law works that way.
53
00:04:26,470 --> 00:04:29,045
There's no way
you can keep me here forever.
54
00:04:29,069 --> 00:04:30,985
Breaking and entering,
special violence,
55
00:04:31,009 --> 00:04:32,439
confinement, kidnapping...
56
00:04:33,209 --> 00:04:35,509
Those crimes may get you
three years in prison at most,
57
00:04:36,449 --> 00:04:38,120
maybe even less.
58
00:04:39,149 --> 00:04:40,990
But do you really think that's all?
59
00:04:41,720 --> 00:04:42,800
What are you trying to say?
60
00:04:43,819 --> 00:04:45,735
What if you approached
Moon Seong Ho,
61
00:04:45,759 --> 00:04:47,689
who was sentenced to life
for murder,
62
00:04:47,829 --> 00:04:49,529
figured out his methods,
63
00:04:49,790 --> 00:04:52,360
and tried to commit a copycat crime?
64
00:04:53,459 --> 00:04:56,870
How will the law, the press,
and public opinion...
65
00:04:58,139 --> 00:04:59,470
react to that?
66
00:05:01,769 --> 00:05:03,910
I'm different from that murderer.
67
00:05:04,379 --> 00:05:06,516
All I wanted to do was
tell Ha Jin the truth...
68
00:05:06,540 --> 00:05:08,850
and vow our love.
69
00:05:09,980 --> 00:05:11,850
Do you think
people will believe that?
70
00:05:13,680 --> 00:05:14,925
That's just one of
those delusions...
71
00:05:14,949 --> 00:05:17,589
lunatics like Moon Seong Ho
and you have.
72
00:05:20,560 --> 00:05:22,730
No, that's not true.
73
00:05:23,360 --> 00:05:25,029
Never!
74
00:05:26,629 --> 00:05:30,276
Fine. You don't have to
either admit it...
75
00:05:30,300 --> 00:05:32,000
or apologize for it.
76
00:05:33,439 --> 00:05:37,110
Just watch your life
get destroyed in there.
77
00:06:03,269 --> 00:06:04,500
Hello, Anchor Lee.
78
00:06:05,740 --> 00:06:07,040
You were sleeping?
79
00:06:08,509 --> 00:06:12,279
This stuffed animal you gave me
is really effective.
80
00:06:12,879 --> 00:06:15,550
I hugged it for a second
and fell asleep right away.
81
00:06:17,050 --> 00:06:18,819
I'm glad to hear that.
82
00:06:19,819 --> 00:06:21,665
Did you get home safely?
83
00:06:21,689 --> 00:06:22,920
Yes, I'm home now.
84
00:06:23,389 --> 00:06:25,720
It's so nice to be back home.
85
00:06:26,319 --> 00:06:28,259
Everything is finally over.
86
00:06:30,189 --> 00:06:32,000
Are you on your way to work?
87
00:06:32,459 --> 00:06:34,500
Yes, I am.
88
00:06:35,470 --> 00:06:36,629
Go back to sleep then.
89
00:06:38,240 --> 00:06:39,269
Hold on.
90
00:06:39,939 --> 00:06:42,509
We can talk some more.
I've rested enough.
91
00:06:44,680 --> 00:06:46,279
Can we meet today?
92
00:06:46,410 --> 00:06:48,555
I really need your help
with my script.
93
00:06:48,579 --> 00:06:50,050
The read-through is coming up.
94
00:06:51,720 --> 00:06:52,795
All right.
95
00:06:52,819 --> 00:06:56,120
But on weekdays,
I can only meet after the news.
96
00:06:56,319 --> 00:06:59,319
Is that okay with you?
It'll be pretty late.
97
00:06:59,589 --> 00:07:01,490
Don't worry, I'm a night owl.
98
00:07:02,160 --> 00:07:04,605
Then shall we meet
after the news tonight?
99
00:07:04,629 --> 00:07:06,029
I'll come to you.
100
00:07:06,560 --> 00:07:07,670
Okay, let's do that.
101
00:07:08,230 --> 00:07:10,569
Drive safe. See you later.
102
00:07:13,870 --> 00:07:15,240
I don't have time for this.
103
00:07:19,480 --> 00:07:21,110
Sandwiches are here...
104
00:07:25,949 --> 00:07:28,019
What are you doing?
You're going somewhere?
105
00:07:28,220 --> 00:07:30,689
I'm meeting Anchor Lee
for some practice later.
106
00:07:30,819 --> 00:07:33,065
- When?
- After his news.
107
00:07:33,089 --> 00:07:34,865
It's only 10 a.m.
108
00:07:34,889 --> 00:07:37,536
You have 14 hours, and you're
already picking out an outfit?
109
00:07:37,560 --> 00:07:39,430
I want to get a head start.
110
00:07:39,600 --> 00:07:42,040
You're going to make a mess
for the next 14 hours, aren't you?
111
00:07:43,569 --> 00:07:44,639
The thing is...
112
00:07:45,970 --> 00:07:46,976
Come here.
113
00:07:47,000 --> 00:07:48,810
What? What is it now?
114
00:07:52,410 --> 00:07:54,379
It's happening for real.
115
00:07:54,779 --> 00:07:55,756
What do you mean?
116
00:07:55,780 --> 00:07:58,120
Anchor Lee and I are dating
for real now.
117
00:07:59,449 --> 00:08:00,449
You are?
118
00:08:00,779 --> 00:08:02,125
It's true.
119
00:08:02,149 --> 00:08:05,096
Sure. Just don't go overboard
and get dumped later.
120
00:08:05,120 --> 00:08:06,896
I'm sure of it. Believe me.
121
00:08:06,920 --> 00:08:08,290
It's happening for real, I swear.
122
00:08:10,629 --> 00:08:12,199
What are you doing with your lips?
123
00:08:13,800 --> 00:08:15,870
What? What happened between you two?
124
00:08:17,529 --> 00:08:18,670
You guys kissed?
125
00:08:26,509 --> 00:08:27,680
That hurts!
126
00:08:31,579 --> 00:08:32,679
That's what happened.
127
00:08:47,100 --> 00:08:48,899
Are you in the lobby yet?
128
00:08:49,500 --> 00:08:52,476
The cafe in the lobby has
amazing honey black tea.
129
00:08:52,500 --> 00:08:55,269
I highly recommend it.
Get a cup on your way.
130
00:08:55,740 --> 00:08:57,639
Have a nice day. See you later.
131
00:08:58,580 --> 00:09:00,916
I almost forgot.
If you run into Mr. Kim,
132
00:09:00,940 --> 00:09:03,586
please thank him for visiting me
in the hospital the other day.
133
00:09:03,610 --> 00:09:06,170
(Please thank him for visiting me
in the hospital the other day.)
134
00:09:09,350 --> 00:09:12,389
Gosh, this is unbelievable.
135
00:09:12,820 --> 00:09:15,129
After all this wait,
136
00:09:15,289 --> 00:09:17,389
you finally won his heart.
137
00:09:17,960 --> 00:09:19,936
It'd be more accurate to say...
138
00:09:19,960 --> 00:09:22,570
that Anchor Lee finally realized
his feelings.
139
00:09:23,370 --> 00:09:25,240
So? Are you happy?
140
00:09:26,370 --> 00:09:27,570
Yes, I really am.
141
00:09:29,940 --> 00:09:32,879
Right, weren't you and Mr. Jo
going to work out together?
142
00:09:32,980 --> 00:09:34,655
When are you starting?
Your shoulder is fine now.
143
00:09:34,679 --> 00:09:36,350
We're starting today.
144
00:09:38,049 --> 00:09:39,350
Be honest.
145
00:09:39,919 --> 00:09:41,590
Is something going on
between you two?
146
00:09:42,019 --> 00:09:44,019
What are you talking about?
147
00:09:44,090 --> 00:09:47,460
He got dumped because
he's too weak, so I'm helping him.
148
00:09:47,990 --> 00:09:48,990
Really?
149
00:09:49,230 --> 00:09:52,105
I think you two would make
a cute couple. Too bad.
150
00:09:52,129 --> 00:09:54,399
Don't be ridiculous.
151
00:09:56,399 --> 00:09:58,100
Do you really think...
152
00:09:59,269 --> 00:10:00,299
we'd make a cute couple?
153
00:10:01,269 --> 00:10:02,309
He and I?
154
00:10:02,639 --> 00:10:04,509
Yes, I do.
155
00:10:04,710 --> 00:10:05,740
I see.
156
00:10:07,379 --> 00:10:08,379
Well...
157
00:10:09,080 --> 00:10:11,350
Why? What makes you think so?
158
00:10:13,820 --> 00:10:17,120
You two have the ideal
height difference and all.
159
00:10:18,059 --> 00:10:19,659
What? Why are you asking?
160
00:10:20,259 --> 00:10:21,936
- I was just curious.
- Are you interested in him?
161
00:10:21,960 --> 00:10:23,365
Don't be ridiculous.
162
00:10:23,389 --> 00:10:25,135
- Why are you stuttering?
- It's not like that.
163
00:10:25,159 --> 00:10:26,136
Your voice is shaking.
164
00:10:26,160 --> 00:10:27,600
I said, no!
165
00:10:29,330 --> 00:10:31,029
- Good morning.
- Good morning.
166
00:10:33,840 --> 00:10:34,885
Good morning, Anchor Lee.
167
00:10:34,909 --> 00:10:36,070
Good morning.
168
00:10:36,870 --> 00:10:40,940
You look like you're in a good mood.
I'm devastated.
169
00:10:43,480 --> 00:10:45,696
What's wrong? Did something happen?
170
00:10:45,720 --> 00:10:49,350
Because he switched you out
the other day,
171
00:10:49,590 --> 00:10:51,889
he, you, and the director
will be disciplined.
172
00:10:52,289 --> 00:10:54,936
Not only me but you two as well?
173
00:10:54,960 --> 00:10:56,090
Unfortunately, yes.
174
00:10:56,730 --> 00:11:00,529
The news still has to air,
so you and I will be fine.
175
00:11:00,559 --> 00:11:03,375
But Director Choi will be suspended
until the disciplinary committee...
176
00:11:03,399 --> 00:11:04,700
makes a decision.
177
00:11:04,840 --> 00:11:07,470
She's been told to stay
out of his office from today.
178
00:11:08,409 --> 00:11:10,570
What if she ends up getting fired?
179
00:11:10,740 --> 00:11:12,340
But why the director?
180
00:11:12,679 --> 00:11:14,385
I'm the one who is responsible for
what happened.
181
00:11:14,409 --> 00:11:15,525
It doesn't make sense.
182
00:11:15,549 --> 00:11:17,255
What do you mean,
it doesn't make sense?
183
00:11:17,279 --> 00:11:20,549
We switched the anchor out without
reporting it to the higher-ups.
184
00:11:20,879 --> 00:11:23,826
Also, this isn't only about
what happened that day.
185
00:11:23,850 --> 00:11:26,365
Think of all the things
you've revealed...
186
00:11:26,389 --> 00:11:30,365
on the news so far,
ignoring the higher-ups.
187
00:11:30,389 --> 00:11:32,700
You've gotten on their wrong side.
188
00:11:33,559 --> 00:11:35,600
This is just an excuse
to bring you down.
189
00:11:37,029 --> 00:11:38,440
I'm sorry, Mr. Kim.
190
00:11:39,139 --> 00:11:40,500
Where is Director Choi now?
191
00:11:48,350 --> 00:11:49,480
Come in.
192
00:11:51,350 --> 00:11:52,419
Director Choi.
193
00:11:58,759 --> 00:12:00,919
Judging by your face,
I guess you heard the news.
194
00:12:01,830 --> 00:12:04,600
It's no big deal.
Don't worry and go back to work.
195
00:12:05,259 --> 00:12:06,629
I apologize.
196
00:12:08,500 --> 00:12:09,929
For what?
197
00:12:10,230 --> 00:12:13,470
For trying to save someone close
to you who got kidnapped?
198
00:12:13,570 --> 00:12:14,769
Or is it because you left...
199
00:12:15,370 --> 00:12:19,139
after only asking for my permission
instead of following protocol...
200
00:12:20,240 --> 00:12:21,610
and asking everyone in management?
201
00:12:25,220 --> 00:12:29,049
It was only a natural thing to do.
So why would you apologize?
202
00:12:30,120 --> 00:12:33,336
I caused you and
the team manager trouble.
203
00:12:33,360 --> 00:12:36,365
We switched the main anchor out
without any prior notice.
204
00:12:36,389 --> 00:12:38,299
We should take responsibility
for that.
205
00:12:38,399 --> 00:12:42,169
But that's it.
Don't read anything more into it.
206
00:12:42,929 --> 00:12:46,515
I'll try to explain it
to the president in person.
207
00:12:46,539 --> 00:12:49,340
Gosh, you talk too much.
208
00:12:49,669 --> 00:12:51,840
Don't you trust me?
209
00:12:52,139 --> 00:12:55,025
What are you talking about?
You know how much I look up to you.
210
00:12:55,049 --> 00:12:58,149
Then just let it go
when I tell you everything's cool.
211
00:12:58,620 --> 00:13:02,025
Also, consider yourself lucky
to have an amazing boss like me,
212
00:13:02,049 --> 00:13:03,120
okay?
213
00:13:03,490 --> 00:13:06,066
Besides, the disciplinary
committee's decision...
214
00:13:06,090 --> 00:13:08,029
will come in 3 or 4 days
at the latest.
215
00:13:08,259 --> 00:13:11,535
I think I'm going to take
this chance and take some time off.
216
00:13:11,559 --> 00:13:13,860
So leave me alone and get out.
217
00:13:20,840 --> 00:13:22,269
I'm sorry, Director Choi.
218
00:13:23,070 --> 00:13:24,309
All right.
219
00:13:27,779 --> 00:13:29,309
I love you, Director Choi.
220
00:13:30,710 --> 00:13:31,779
Thanks.
221
00:13:41,830 --> 00:13:43,629
Gosh, I've never had a break before.
222
00:13:44,389 --> 00:13:47,159
I mean,
I rarely get to take a break.
223
00:13:47,500 --> 00:13:49,875
Why am I reading the newspaper? Why?
224
00:13:49,899 --> 00:13:51,446
Come on. Seriously.
225
00:13:51,470 --> 00:13:53,100
Goodness.
226
00:13:55,970 --> 00:13:57,909
Ha Jin, are you ready to go?
227
00:14:05,149 --> 00:14:06,879
Don't tell me
that's what you're wearing.
228
00:14:07,049 --> 00:14:08,149
Is it too much?
229
00:14:08,289 --> 00:14:11,265
Yes, it is way too much.
It's like you're going...
230
00:14:11,289 --> 00:14:12,620
to an awards ceremony.
231
00:14:13,289 --> 00:14:15,635
I wanted to dress up
since it's our first date.
232
00:14:15,659 --> 00:14:17,566
Date? It's not a date.
233
00:14:17,590 --> 00:14:19,206
Isn't he helping you
with your lines?
234
00:14:19,230 --> 00:14:20,460
That's the same thing.
235
00:14:20,559 --> 00:14:22,676
I'll be professional while spending
time with him like a mature lady.
236
00:14:22,700 --> 00:14:24,105
I'll get the best of both worlds.
237
00:14:24,129 --> 00:14:26,399
I doubt that Anchor Lee
will agree with you.
238
00:14:26,799 --> 00:14:28,485
- I should change, right?
- Of course.
239
00:14:28,509 --> 00:14:30,216
You look like a mix of apples
and strawberries.
240
00:14:30,240 --> 00:14:32,879
- I'll go change.
- Okay. Hurry.
241
00:14:33,179 --> 00:14:34,385
Be careful.
242
00:14:34,409 --> 00:14:36,826
Don't hurt yourself
on your first date with him.
243
00:14:36,850 --> 00:14:37,909
Okay!
244
00:14:38,720 --> 00:14:40,456
I want to go work out.
Make it quick.
245
00:14:40,480 --> 00:14:42,289
No, be careful first.
246
00:14:45,889 --> 00:14:47,059
Where is she?
247
00:14:49,129 --> 00:14:50,129
Hey, Chul Woong.
248
00:14:50,529 --> 00:14:52,100
Hey, have you seen Hee Sang?
249
00:14:52,659 --> 00:14:55,200
I saw her just now on the rooftop
when I went up to smoke.
250
00:14:58,470 --> 00:15:00,470
Where on earth is she?
251
00:15:00,769 --> 00:15:02,169
She was right here.
252
00:15:02,639 --> 00:15:03,669
There she is.
253
00:15:06,440 --> 00:15:08,326
What? Is she crying?
254
00:15:08,350 --> 00:15:10,279
Go and try to comfort her.
255
00:15:16,919 --> 00:15:18,019
Sweetheart.
256
00:15:18,990 --> 00:15:21,019
Why are you crying out here?
257
00:15:21,220 --> 00:15:22,389
My gosh.
258
00:15:25,330 --> 00:15:28,370
Why do your shoulders look so small
from the back?
259
00:15:30,100 --> 00:15:33,769
You've been so strong for me,
so I have been taking the back seat.
260
00:15:34,870 --> 00:15:36,610
Now, I'll take the burdens...
261
00:15:38,509 --> 00:15:39,809
you've been shouldering.
262
00:15:41,710 --> 00:15:45,250
Goodness,
it must have been tough on you.
263
00:15:45,620 --> 00:15:47,120
Oh, poor you.
264
00:15:50,190 --> 00:15:51,559
Darn it.
265
00:15:52,460 --> 00:15:54,905
If the higher-ups give you a hard
time because of this incident,
266
00:15:54,929 --> 00:15:56,505
you should just resign.
267
00:15:56,529 --> 00:15:59,100
I'll be able to support you.
268
00:16:02,169 --> 00:16:04,330
You've been working so hard for us,
269
00:16:06,000 --> 00:16:08,340
so I'll take up your burdens now.
270
00:16:10,570 --> 00:16:13,340
Don't let this ruin your mood.
271
00:16:14,279 --> 00:16:15,409
Stop crying.
272
00:16:16,480 --> 00:16:17,785
Sweetheart.
273
00:16:17,809 --> 00:16:18,820
My gosh.
274
00:16:20,179 --> 00:16:22,750
When did you get here? You should've
told me if you were here.
275
00:16:23,549 --> 00:16:25,990
I did. I've been talking to you
all this time.
276
00:16:26,090 --> 00:16:27,220
Really?
277
00:16:27,519 --> 00:16:30,129
I probably didn't hear you
because of the earbuds.
278
00:16:31,090 --> 00:16:34,000
My goodness. This is so funny.
279
00:16:34,700 --> 00:16:36,476
I've been laughing so hard. Look.
280
00:16:36,500 --> 00:16:38,299
I'm literally crying.
281
00:16:40,240 --> 00:16:42,009
Were you watching this?
282
00:16:42,110 --> 00:16:43,840
While shaking your shoulders?
283
00:16:44,440 --> 00:16:47,210
I haven't seen this for a while,
so this is hilarious.
284
00:16:48,480 --> 00:16:50,480
- It's so funny.
- My gosh, Chul Woong.
285
00:16:50,580 --> 00:16:51,750
Look at you.
286
00:16:54,019 --> 00:16:55,895
By the way,
did you come up here to find me?
287
00:16:55,919 --> 00:16:57,549
Whatever!
288
00:16:57,789 --> 00:16:59,035
How could you be watching
a variety show now?
289
00:16:59,059 --> 00:17:00,889
You startled me.
290
00:17:01,059 --> 00:17:03,206
What else could I do?
I have nothing to do.
291
00:17:03,230 --> 00:17:05,636
And time is moving so slowly.
I need to entertain myself.
292
00:17:05,660 --> 00:17:06,805
Fine, go ahead.
293
00:17:06,829 --> 00:17:08,476
You should catch up
with all the shows...
294
00:17:08,500 --> 00:17:10,146
you missed so far
now that you're suspended.
295
00:17:10,170 --> 00:17:12,069
Good for you. This all worked out.
296
00:17:14,599 --> 00:17:15,809
Shut it.
297
00:17:18,710 --> 00:17:21,440
My goodness, my husband
sure makes me feel safe.
298
00:17:24,950 --> 00:17:26,079
Darn it.
299
00:17:29,089 --> 00:17:31,089
Try again. This time,
pronounce them more clearly.
300
00:17:34,589 --> 00:17:35,960
Now, say your line.
301
00:17:36,359 --> 00:17:37,666
Korean conglomerates...
302
00:17:37,690 --> 00:17:39,730
No, I told you before.
303
00:17:40,029 --> 00:17:41,930
I want you to enunciate
one at a time.
304
00:17:41,970 --> 00:17:43,400
Okay. Enunciate.
305
00:17:44,799 --> 00:17:49,416
Korean conglomerates.
306
00:17:49,440 --> 00:17:51,980
- Now, say them together.
- Korean conglomerates.
307
00:17:52,210 --> 00:17:55,085
That's good.
Let's move onto the next line.
308
00:17:55,109 --> 00:17:57,210
The first half
of their recruiting program.
309
00:17:57,650 --> 00:17:59,150
Pronounce the vowels 10 times again.
310
00:18:00,480 --> 00:18:01,579
10 times?
311
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Start.
312
00:18:08,490 --> 00:18:09,690
Enunciate.
313
00:18:12,029 --> 00:18:13,430
Slowly.
314
00:18:19,569 --> 00:18:20,640
I did it. 10 times.
315
00:18:21,140 --> 00:18:22,140
You're done?
316
00:18:26,440 --> 00:18:27,920
Can we just use it
without permission?
317
00:18:28,750 --> 00:18:30,525
I already got
the coach's permission.
318
00:18:30,549 --> 00:18:32,025
We just have to clean up afterward.
319
00:18:32,049 --> 00:18:33,819
Here. Go put this on.
320
00:18:34,650 --> 00:18:35,650
Okay.
321
00:18:36,450 --> 00:18:39,119
By the way, what are we doing here?
322
00:18:41,930 --> 00:18:43,130
Jujitsu.
323
00:18:43,460 --> 00:18:45,059
I've heard of it a lot.
324
00:18:45,759 --> 00:18:47,359
But this isn't right, you know.
325
00:18:47,599 --> 00:18:50,230
- What do you mean?
- I get that I'm a first-timer.
326
00:18:50,500 --> 00:18:52,900
You know, there are
weight classes in fights.
327
00:18:53,240 --> 00:18:55,716
Jujitsu isn't a form of fighting.
It's martial arts.
328
00:18:55,740 --> 00:18:57,245
And this allows us to overcome
physical traits.
329
00:18:57,269 --> 00:18:59,055
But still, this won't work.
330
00:18:59,079 --> 00:19:01,726
I can't do this when I know
you won't be my match at all.
331
00:19:01,750 --> 00:19:04,349
Where are you? You know?
I can't see you.
332
00:19:08,220 --> 00:19:10,819
I told you this sport allows us
to overcome our physical traits.
333
00:19:11,690 --> 00:19:13,420
You ought to listen to people
to the end.
334
00:19:13,559 --> 00:19:14,896
Okay.
335
00:19:14,920 --> 00:19:15,906
Okay?
336
00:19:15,930 --> 00:19:17,029
Okay.
337
00:19:17,259 --> 00:19:21,406
Okay. Since it's your first day,
we'll stick to the basic moves.
338
00:19:21,430 --> 00:19:22,799
The basic moves?
339
00:19:24,170 --> 00:19:26,146
My back. My gosh.
340
00:19:26,170 --> 00:19:27,716
Hold on a second.
341
00:19:27,740 --> 00:19:29,085
I didn't start yet.
342
00:19:29,109 --> 00:19:30,285
But it already hurts.
343
00:19:30,309 --> 00:19:31,686
Hold on! Wait!
344
00:19:31,710 --> 00:19:33,386
Tap out. I'm tapping.
345
00:19:33,410 --> 00:19:34,539
Tap out.
346
00:19:34,980 --> 00:19:35,985
By cutting down...
347
00:19:36,009 --> 00:19:37,626
on their recruiting programs,
which were held twice a year,
348
00:19:37,650 --> 00:19:39,295
they increased the number of hires
by accepting resumes all year round.
349
00:19:39,319 --> 00:19:41,579
And this has led to confusion
for the job-seekers.
350
00:19:42,619 --> 00:19:45,420
You did well,
but your voice keeps going up.
351
00:19:45,690 --> 00:19:49,335
Try to lower your voice. It's lower
than the voice you have in mind.
352
00:19:49,359 --> 00:19:50,990
That way, your voice
will sound stable.
353
00:19:51,359 --> 00:19:52,359
Try again.
354
00:19:52,660 --> 00:19:54,859
- Again?
- One more time.
355
00:19:55,970 --> 00:19:58,599
You've been saying that
more than 50 times.
356
00:20:00,099 --> 00:20:02,339
This is boring.
357
00:20:02,940 --> 00:20:04,140
What are you doing?
358
00:20:04,410 --> 00:20:05,410
I knew it.
359
00:20:06,009 --> 00:20:07,085
There's a saying that
we shouldn't learn...
360
00:20:07,109 --> 00:20:08,956
to drive or to be an anchor
from the significant others.
361
00:20:08,980 --> 00:20:10,686
All the sayings were true.
362
00:20:10,710 --> 00:20:12,720
I've never heard of such a saying.
363
00:20:13,980 --> 00:20:16,620
Had I known how this would turn out,
I would've asked someone else.
364
00:20:16,819 --> 00:20:20,035
You sound like a scary, strict
teacher, not my boyfriend.
365
00:20:20,059 --> 00:20:22,730
Today, I'm not your boyfriend.
I'm your teacher.
366
00:20:24,130 --> 00:20:27,160
If I knew I would be reading lines,
I shouldn't have dressed up.
367
00:20:27,329 --> 00:20:28,900
I got excited for nothing.
368
00:20:34,200 --> 00:20:36,280
You give me no choice.
We need to dial it up a notch.
369
00:20:37,440 --> 00:20:38,440
Where are you going?
370
00:20:38,940 --> 00:20:41,180
Get your script and follow me.
371
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
My gosh.
372
00:20:46,079 --> 00:20:47,950
We were already
practicing so hard here.
373
00:21:03,529 --> 00:21:05,140
Why are we in the studio?
374
00:21:05,900 --> 00:21:07,269
Sit down in the anchor's seat.
375
00:21:08,099 --> 00:21:09,109
Me?
376
00:21:10,009 --> 00:21:11,640
Practice as if it's real.
377
00:21:12,210 --> 00:21:13,210
Hurry.
378
00:21:29,029 --> 00:21:31,730
You look much better in that seat
than I expected.
379
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Really?
380
00:21:36,799 --> 00:21:37,829
All right.
381
00:21:38,269 --> 00:21:39,539
Square your shoulders.
382
00:21:39,839 --> 00:21:41,640
Keep your back straight.
383
00:21:45,539 --> 00:21:48,356
My outfit feels uncomfortable.
I can't get the right posture.
384
00:21:48,380 --> 00:21:50,880
What's the correct posture?
Help me one more time.
385
00:21:55,250 --> 00:21:56,650
Listen carefully.
386
00:21:57,549 --> 00:21:58,859
Square your shoulders.
387
00:21:59,190 --> 00:22:01,119
Keep your back straight.
388
00:22:02,359 --> 00:22:03,359
Okay?
389
00:22:03,789 --> 00:22:04,789
Okay.
390
00:22:06,059 --> 00:22:08,676
Think about what we practiced.
391
00:22:08,700 --> 00:22:09,829
And give it a try.
392
00:22:10,299 --> 00:22:12,176
Try to remember
your breathing points.
393
00:22:12,200 --> 00:22:15,416
Now that I'm in a new environment,
I can focus better. It's nice.
394
00:22:15,440 --> 00:22:17,616
Since I'm focused,
let me practice other scenes.
395
00:22:17,640 --> 00:22:18,980
Help me.
396
00:22:19,339 --> 00:22:21,416
Other scenes? Which one?
397
00:22:21,440 --> 00:22:22,886
Scene 35.
398
00:22:22,910 --> 00:22:24,910
You're not leading the news
in that scene.
399
00:22:25,420 --> 00:22:27,396
This is a very important scene.
400
00:22:27,420 --> 00:22:29,065
You need to help me.
401
00:22:29,089 --> 00:22:31,519
You just have to read lines for me.
402
00:22:31,960 --> 00:22:34,089
Let's start from there. Hurry.
403
00:22:38,490 --> 00:22:39,759
Okay.
404
00:22:41,299 --> 00:22:43,505
"It was as if
I've been bewitched today."
405
00:22:43,529 --> 00:22:46,616
"I have been following traces
of you all day today."
406
00:22:46,640 --> 00:22:50,785
"It felt like some force was
stopping us from seeing each other."
407
00:22:50,809 --> 00:22:53,210
What was that? Are you a robot?
408
00:22:53,380 --> 00:22:54,980
You didn't put
any emotions into that.
409
00:22:56,150 --> 00:22:58,456
I thought you just needed me
to read the lines.
410
00:22:58,480 --> 00:23:01,160
You need to read with your emotions
for me to get into my character.
411
00:23:01,519 --> 00:23:03,349
Try to sound more sorrowful.
Try it again.
412
00:23:07,359 --> 00:23:09,759
"It was as if..."
413
00:23:10,730 --> 00:23:12,636
"It was as if
I've been bewitched today."
414
00:23:12,660 --> 00:23:15,269
"I have been following traces
of you all day today."
415
00:23:16,930 --> 00:23:18,599
Relax and try again.
416
00:23:26,339 --> 00:23:28,186
"It was as if
I've been bewitched today."
417
00:23:28,210 --> 00:23:31,150
"I have been following traces
of you all day today."
418
00:23:39,359 --> 00:23:41,390
All right. I'm sorry about that.
419
00:23:41,720 --> 00:23:43,230
Let's call it a day.
420
00:23:43,859 --> 00:23:46,106
I'm so glad
I didn't become an anchor,
421
00:23:46,130 --> 00:23:47,906
and I'm also very glad
you didn't get into acting.
422
00:23:47,930 --> 00:23:49,299
You're an awful actor.
423
00:23:49,970 --> 00:23:51,029
Agreed.
424
00:23:52,599 --> 00:23:55,539
What do you think will happen to
this drama? Will it be a big hit?
425
00:23:55,740 --> 00:23:59,809
I'm not sure. I don't know
a lot about dramas,
426
00:24:00,180 --> 00:24:01,416
but it's a little...
427
00:24:01,440 --> 00:24:02,549
It's a little what?
428
00:24:02,609 --> 00:24:05,519
It's a little far-fetched.
429
00:24:05,950 --> 00:24:07,680
What's far-fetched?
430
00:24:08,019 --> 00:24:09,119
There are a lot of things,
431
00:24:09,789 --> 00:24:12,189
but especially the scene
where the man and the woman reunite.
432
00:24:13,259 --> 00:24:16,130
They run into each other three times
on the same day in the same place,
433
00:24:17,190 --> 00:24:20,099
then they miss each other by a hair.
434
00:24:20,930 --> 00:24:24,529
Then they get into
a ridiculous accident on a street.
435
00:24:24,769 --> 00:24:27,146
Don't you think there are
way too many coincidences?
436
00:24:27,170 --> 00:24:28,869
That's why they're meant to be.
437
00:24:29,869 --> 00:24:32,109
They're destined to meet each other
and fall in love.
438
00:24:33,509 --> 00:24:36,680
And I'm sure more dramatic things
happen in our reality.
439
00:24:37,009 --> 00:24:40,180
Think of us. We didn't know
we'd end up like this.
440
00:24:43,220 --> 00:24:44,220
You're right.
441
00:24:46,559 --> 00:24:49,089
It's pretty late. Let's go.
You said you have work tomorrow.
442
00:24:50,259 --> 00:24:51,660
That's true.
443
00:24:52,430 --> 00:24:53,799
But this is pretty disappointing.
444
00:24:54,430 --> 00:24:57,029
I didn't think we'd spend
our first date working.
445
00:24:59,400 --> 00:25:01,640
I didn't think
this was our first date.
446
00:25:01,799 --> 00:25:02,910
Then?
447
00:25:04,240 --> 00:25:07,109
I can't count
meeting you this briefly as a date.
448
00:25:08,710 --> 00:25:10,410
We need to have
a really good first date.
449
00:25:11,279 --> 00:25:13,220
Let's go on an official date
this weekend.
450
00:25:15,180 --> 00:25:16,220
Sounds great.
451
00:25:17,950 --> 00:25:21,289
Oh, right.
You have to grant me a wish.
452
00:25:21,589 --> 00:25:23,759
You said you're sorry
while we read the script.
453
00:25:24,829 --> 00:25:26,960
What? I don't remember that.
454
00:25:27,759 --> 00:25:28,930
You can't pull that on me.
455
00:25:32,640 --> 00:25:34,970
Fine. What's your wish?
456
00:25:37,470 --> 00:25:38,910
You'll find out soon enough.
457
00:25:40,539 --> 00:25:42,509
You're suddenly making me anxious.
458
00:25:57,059 --> 00:25:58,130
Doesn't it hurt?
459
00:25:58,259 --> 00:25:59,460
What are you doing?
460
00:26:00,230 --> 00:26:02,170
I'm doing as I'm told.
461
00:26:03,900 --> 00:26:04,930
Goodness.
462
00:26:24,089 --> 00:26:26,890
This is how you pull off the move.
Got it?
463
00:26:33,799 --> 00:26:35,000
Are you all right?
464
00:26:45,609 --> 00:26:46,839
Are you hurt?
465
00:26:47,640 --> 00:26:49,480
I think I hurt my head.
466
00:26:49,680 --> 00:26:51,009
Your head? When?
467
00:26:59,960 --> 00:27:00,990
Hey, Ha Jin.
468
00:27:02,019 --> 00:27:03,890
You're already leaving
on Anchor Lee's car?
469
00:27:04,930 --> 00:27:06,029
Okay.
470
00:27:08,200 --> 00:27:09,829
This is great.
I was craving a drink.
471
00:27:10,000 --> 00:27:12,815
Excuse me! One gizzard
and a bottle of soju, please.
472
00:27:12,839 --> 00:27:13,839
Sure.
473
00:27:14,839 --> 00:27:17,109
Do you want some soda?
474
00:27:17,339 --> 00:27:20,079
What are you talking about?
I'm a good drinker.
475
00:27:20,880 --> 00:27:24,226
Excuse me! Can we have
a soju glass and a regular glass?
476
00:27:24,250 --> 00:27:25,279
Sure.
477
00:27:30,990 --> 00:27:32,049
Have a drink.
478
00:27:41,859 --> 00:27:43,769
- Cheers.
- Cheers.
479
00:27:51,069 --> 00:27:54,485
That's sweet. A drink you have
after your workout is the sweetest.
480
00:27:54,509 --> 00:27:55,886
It's far from sweet.
481
00:27:55,910 --> 00:27:58,255
You haven't worked out enough, then.
482
00:27:58,279 --> 00:28:00,025
I went easy on you today
since it was your first day.
483
00:28:00,049 --> 00:28:02,450
You can expect more from now on.
We'll work out for real.
484
00:28:03,049 --> 00:28:04,466
You went easy on me today?
485
00:28:04,490 --> 00:28:05,936
Don't say that.
486
00:28:05,960 --> 00:28:08,420
You have to do your best
to get your revenge on your ex.
487
00:28:11,829 --> 00:28:14,275
Why are you rushing? Take your time.
488
00:28:14,299 --> 00:28:16,670
I can totally handle my drinks.
489
00:28:18,700 --> 00:28:20,500
Don't worry about me.
490
00:28:21,940 --> 00:28:22,970
Sure.
491
00:28:28,480 --> 00:28:29,809
I don't think so.
492
00:28:30,150 --> 00:28:34,119
Ha Kyung, don't you
want to become an athlete?
493
00:28:34,480 --> 00:28:38,119
I was an athlete in high school.
I played judo.
494
00:28:38,220 --> 00:28:40,559
I knew it!
495
00:28:41,089 --> 00:28:42,460
Why did you quit?
496
00:28:42,960 --> 00:28:45,130
At first, it was
because of an injury,
497
00:28:45,430 --> 00:28:47,660
but now, it's because of my sister.
498
00:28:48,130 --> 00:28:49,970
I thought I should be by her side.
499
00:28:51,799 --> 00:28:55,240
Then did you give up on your dream
because of Ha Jin?
500
00:28:56,210 --> 00:28:58,309
You two are very loving sisters.
501
00:28:59,539 --> 00:29:01,910
But you two do look that loving.
502
00:29:02,279 --> 00:29:05,079
It's also my dream
to live happily with my family.
503
00:29:06,779 --> 00:29:08,990
We don't live with our parents,
504
00:29:09,220 --> 00:29:12,619
but it's still fun to live
hand in hand with my sister.
505
00:29:13,089 --> 00:29:16,230
Sometimes she doesn't listen to me
and gets in trouble,
506
00:29:16,529 --> 00:29:20,099
then I'd get angry and upset,
507
00:29:20,700 --> 00:29:24,069
but we still have a laugh
and make great memories.
508
00:29:25,029 --> 00:29:26,799
Every day is...
509
00:29:29,309 --> 00:29:32,579
What is this? Mr. Jo. Mr. Jo?
510
00:29:33,109 --> 00:29:35,680
I was just telling a serious story.
511
00:29:36,380 --> 00:29:38,210
Hey, Jo Il Kwon! Hey!
512
00:29:38,710 --> 00:29:40,180
Are you doing this to avoid paying?
513
00:29:42,150 --> 00:29:45,519
Hey! Get up. Hey. Hey!
514
00:29:47,559 --> 00:29:49,029
This guy is really out.
515
00:29:54,130 --> 00:29:57,599
"I can handle my drinks"?
My foot. You're such a weak drinker.
516
00:30:00,700 --> 00:30:04,910
This is weird.
It doesn't feel like I'm walking.
517
00:30:04,940 --> 00:30:06,380
Be quiet. It's already tough enough.
518
00:30:12,619 --> 00:30:13,950
Something smells.
519
00:30:14,650 --> 00:30:15,726
What's this smell?
520
00:30:15,750 --> 00:30:17,119
Shut up, you idiot!
521
00:30:19,119 --> 00:30:20,289
I don't feel good.
522
00:30:20,660 --> 00:30:22,559
I'm never drinking with you again.
523
00:30:33,000 --> 00:30:34,200
Man, that was tough.
524
00:30:37,109 --> 00:30:38,240
That was tough.
525
00:30:42,180 --> 00:30:44,809
You're so tiny and cute.
526
00:32:24,320 --> 00:32:26,160
Thanks for making time for me.
527
00:32:26,830 --> 00:32:27,860
Don't mention it.
528
00:32:28,389 --> 00:32:29,476
How's the result?
529
00:32:29,500 --> 00:32:31,335
No one would find any difference...
530
00:32:31,359 --> 00:32:33,369
even if we switched this
with the previous result.
531
00:32:34,199 --> 00:32:36,276
There are no new anomalies.
532
00:32:36,300 --> 00:32:37,815
Everything looks clean.
533
00:32:37,839 --> 00:32:41,346
Just think of this
as your regular checkup.
534
00:32:41,370 --> 00:32:44,210
I mean, some people
put aside time to do this.
535
00:32:44,910 --> 00:32:47,449
- All right.
- Do you have some time today?
536
00:32:47,750 --> 00:32:49,480
Yes, I can spare some time.
537
00:32:50,280 --> 00:32:52,649
Then let's have a chat for once.
538
00:33:00,490 --> 00:33:03,799
When did we first meet?
539
00:33:06,060 --> 00:33:09,170
October 17, 1995.
540
00:33:09,799 --> 00:33:11,399
It was a rainy Tuesday.
541
00:33:11,799 --> 00:33:13,515
When you were young,
542
00:33:13,539 --> 00:33:16,039
you were the most scared of...
543
00:33:16,479 --> 00:33:18,885
getting locked up in your closet.
544
00:33:18,909 --> 00:33:20,609
Are you still scared of that?
545
00:33:22,009 --> 00:33:26,095
Dad, I'm sorry.
546
00:33:26,119 --> 00:33:30,019
Please open this. Dad.
547
00:33:30,519 --> 00:33:31,590
Lee Jeong Hoon!
548
00:33:31,760 --> 00:33:33,129
Why won't you listen to me?
549
00:33:33,290 --> 00:33:36,359
Dad, I'm sorry.
550
00:33:37,430 --> 00:33:39,435
Please let me out.
551
00:33:39,459 --> 00:33:40,469
Be quiet!
552
00:33:42,569 --> 00:33:43,799
Dad!
553
00:33:44,400 --> 00:33:47,646
Dad! Dad!
554
00:33:47,670 --> 00:33:48,670
Yes.
555
00:33:49,310 --> 00:33:51,109
I know it's embarrassing, but I am.
556
00:33:54,849 --> 00:33:57,049
What about regarding Seo Yeon?
557
00:33:58,180 --> 00:34:03,659
Are your memories and feelings
about her the same?
558
00:34:18,000 --> 00:34:21,340
The images
are still very vivid to me.
559
00:34:21,870 --> 00:34:23,480
I see.
560
00:34:24,079 --> 00:34:25,480
To be honest,
561
00:34:26,480 --> 00:34:29,349
I was meaning to ask you this
for some time now.
562
00:34:29,950 --> 00:34:33,389
But I felt hesitant to ask
about your private life.
563
00:34:34,020 --> 00:34:35,849
That's okay.
564
00:34:36,560 --> 00:34:39,759
Is it true
that you and Yeo Ha Jin...
565
00:34:40,460 --> 00:34:42,830
are in a serious relationship?
566
00:34:45,460 --> 00:34:48,069
Yes, it's true.
567
00:34:48,870 --> 00:34:51,770
But you'll never be able
to forget Seo Yeon.
568
00:34:52,439 --> 00:34:56,840
How could you start
a new relationship in that state?
569
00:34:57,039 --> 00:34:58,409
Is it actually possible?
570
00:35:00,680 --> 00:35:03,879
I'm just surprised, that's all.
571
00:35:06,020 --> 00:35:07,300
I'm going to try to work it out.
572
00:35:09,050 --> 00:35:11,219
She's someone dear to me.
573
00:35:13,189 --> 00:35:16,960
I don't want to live
the rest of my life in regret.
574
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
Is that so?
575
00:35:20,770 --> 00:35:21,770
All right.
576
00:35:22,199 --> 00:35:25,740
You look happy, so I'm relieved.
577
00:35:27,539 --> 00:35:28,569
I'm glad.
578
00:35:29,539 --> 00:35:30,539
Thank you.
579
00:35:35,280 --> 00:35:36,526
What do you think?
580
00:35:36,550 --> 00:35:41,825
("The Man Who Cannot Forget")
581
00:35:41,849 --> 00:35:43,520
I like this one the best.
582
00:35:43,919 --> 00:35:47,105
Okay, we'll use this.
583
00:35:47,129 --> 00:35:48,129
All right.
584
00:35:48,729 --> 00:35:51,336
How long will it take
to finalize your manuscript?
585
00:35:51,360 --> 00:35:54,445
Well, I think I'll need
a few more weeks.
586
00:35:54,469 --> 00:35:55,569
Oh, right.
587
00:35:56,569 --> 00:35:58,816
You wrote about a patient.
588
00:35:58,840 --> 00:36:01,710
The renowned news anchor
who suffers from hyperthymesia.
589
00:36:01,840 --> 00:36:04,186
I can understand
that you can't reveal his name,
590
00:36:04,210 --> 00:36:07,250
but it would be nice
to offer more details about him.
591
00:36:07,310 --> 00:36:09,256
I think
it's already detailed enough.
592
00:36:09,280 --> 00:36:13,389
There are two factors that'll grab
your readers' attention.
593
00:36:13,550 --> 00:36:15,449
One, the fact
that he's a real-life individual.
594
00:36:15,750 --> 00:36:18,895
Two, the fact
that due to his illness,
595
00:36:18,919 --> 00:36:22,289
he's still living in pain
from the memories of his first love.
596
00:36:22,759 --> 00:36:24,400
And for eight years, at that.
597
00:36:24,699 --> 00:36:27,105
When I had first read
your manuscript,
598
00:36:27,129 --> 00:36:29,129
an individual came to my mind.
599
00:36:29,270 --> 00:36:30,370
Anchor Lee Jeong Hoon.
600
00:36:30,639 --> 00:36:34,469
But we all know
that he's dating Yeo Ha Jin.
601
00:36:35,310 --> 00:36:39,540
In that case, I can't think
of anyone else.
602
00:36:40,379 --> 00:36:42,610
I'm afraid your readers
will find it odd as well.
603
00:36:50,720 --> 00:36:52,560
You must be busy.
You should head back in.
604
00:36:52,889 --> 00:36:54,336
Good work today.
605
00:36:54,360 --> 00:36:55,589
- I'll call you.
- Sure.
606
00:37:02,329 --> 00:37:03,870
You can't do that.
607
00:37:05,000 --> 00:37:08,069
How could you date someone new?
608
00:37:08,410 --> 00:37:09,709
That's not right.
609
00:37:11,879 --> 00:37:13,810
You aren't capable of doing that.
610
00:37:16,980 --> 00:37:19,889
But you'll never be able
to forget Seo Yeon.
611
00:37:20,550 --> 00:37:24,336
How could you start
a new relationship in that state?
612
00:37:24,360 --> 00:37:25,790
Is it actually possible?
613
00:37:31,160 --> 00:37:32,300
Hey, Tae Eun.
614
00:37:34,600 --> 00:37:35,776
What do you think?
615
00:37:35,800 --> 00:37:38,846
It suits you. Not only will you be
the nation's first love...
616
00:37:38,870 --> 00:37:40,670
but also the nation's news anchor.
617
00:37:40,740 --> 00:37:42,315
- Really?
- Yes.
618
00:37:42,339 --> 00:37:43,886
Why don't we take a photo?
619
00:37:43,910 --> 00:37:45,315
Sure, that'd be lovely.
620
00:37:45,339 --> 00:37:48,250
Let's take a photo to commemorate
your first lead role.
621
00:37:48,709 --> 00:37:50,896
Try this on. Let's create a theme.
622
00:37:50,920 --> 00:37:52,696
Why would I wear your clothes?
Forget it.
623
00:37:52,720 --> 00:37:54,819
Come on, I think
it'll look good on you. Go on.
624
00:37:55,050 --> 00:37:58,120
Ms. Park, try this on.
625
00:37:58,220 --> 00:38:00,266
Oh, please. It won't even fit.
626
00:38:00,290 --> 00:38:01,389
Come on.
627
00:38:01,589 --> 00:38:04,476
Should I give it a try?
I do like the color.
628
00:38:04,500 --> 00:38:06,336
It looks good on you.
629
00:38:06,360 --> 00:38:09,045
You look wonderful. Put yours on.
630
00:38:09,069 --> 00:38:11,276
It's okay.
I'll take a photo of you two.
631
00:38:11,300 --> 00:38:12,946
Let's take it together.
632
00:38:12,970 --> 00:38:14,470
Hurry up and pose.
633
00:38:14,639 --> 00:38:16,339
It's going to be one-take.
634
00:38:17,079 --> 00:38:18,139
Okay.
635
00:38:19,379 --> 00:38:20,579
That's good.
636
00:38:21,009 --> 00:38:22,649
You look great.
637
00:38:25,480 --> 00:38:26,495
Done.
638
00:38:26,519 --> 00:38:27,826
- It came out nicely.
- Let me see.
639
00:38:27,850 --> 00:38:28,850
Look.
640
00:38:30,959 --> 00:38:32,565
Look at how pretty we look.
641
00:38:32,589 --> 00:38:33,860
You're right.
642
00:38:34,329 --> 00:38:35,759
Ms. Park, you got a call.
643
00:38:35,889 --> 00:38:37,836
Oh, dear. I completely forgot.
644
00:38:37,860 --> 00:38:40,105
I have a meeting to attend.
645
00:38:40,129 --> 00:38:41,375
Ma'am, the jacket.
646
00:38:41,399 --> 00:38:42,600
Right.
647
00:38:43,800 --> 00:38:45,839
- Bye, then.
- Goodbye.
648
00:38:47,139 --> 00:38:48,509
Try that one on.
649
00:38:48,870 --> 00:38:50,639
- This yellow one?
- Yes.
650
00:38:51,279 --> 00:38:52,480
Did you leave...
651
00:38:56,879 --> 00:38:58,250
Get out this instant!
652
00:38:58,850 --> 00:38:59,889
Chul.
653
00:39:03,860 --> 00:39:05,019
I'm truly sorry.
654
00:39:06,959 --> 00:39:08,206
I really am.
655
00:39:08,230 --> 00:39:11,199
How dare you come here?
Do you have no shame?
656
00:39:11,399 --> 00:39:13,470
I know that I can't be forgiven.
657
00:39:14,699 --> 00:39:17,769
But I couldn't deal with the guilt,
so I decided to come here.
658
00:39:18,699 --> 00:39:20,170
I'm sorry.
659
00:39:20,370 --> 00:39:21,740
This won't work.
660
00:39:22,209 --> 00:39:24,255
I know you just want us
to lessen your punishment.
661
00:39:24,279 --> 00:39:25,886
That's not true.
662
00:39:25,910 --> 00:39:29,050
I'm just here to sincerely apologize
for what I've done.
663
00:39:29,810 --> 00:39:30,949
I'm truly sorry.
664
00:39:31,579 --> 00:39:33,649
I couldn't handle the debt.
665
00:39:34,019 --> 00:39:36,420
- The debt?
- My father suddenly passed away,
666
00:39:36,790 --> 00:39:39,519
and his debt kept increasing
no matter how much I tried.
667
00:39:45,860 --> 00:39:47,199
About Chul...
668
00:39:47,600 --> 00:39:50,370
Don't you dare mention lessening
his punishment. That's absurd.
669
00:39:50,540 --> 00:39:52,545
But I feel bad for him.
670
00:39:52,569 --> 00:39:54,339
You know he's a goodhearted kid.
671
00:39:55,470 --> 00:39:58,379
What kind of a goodhearted person
deceives and steals from others?
672
00:39:59,040 --> 00:40:01,149
He seems to be repenting a lot.
673
00:40:02,209 --> 00:40:04,456
How will his family manage
if he's put behind bars?
674
00:40:04,480 --> 00:40:07,220
I'm not buying it.
Don't you ever mention him again.
675
00:40:16,360 --> 00:40:18,800
I guess my father called you over.
676
00:40:19,660 --> 00:40:20,699
Yes.
677
00:40:21,500 --> 00:40:24,970
Next time he calls, say no.
You don't have to listen to him.
678
00:40:25,540 --> 00:40:26,870
But I have to listen to you?
679
00:40:28,410 --> 00:40:30,810
No, you don't have
to listen to me either.
680
00:40:31,040 --> 00:40:33,555
When you were young, hypnotherapy,
681
00:40:33,579 --> 00:40:36,750
medication, and counseling may have
helped you, but not anymore.
682
00:40:37,050 --> 00:40:41,120
Your determination
is what put you here.
683
00:40:41,949 --> 00:40:45,060
You need neither my father
nor my help anymore.
684
00:40:45,319 --> 00:40:46,959
So don't listen to us.
685
00:40:47,759 --> 00:40:49,829
There's nothing difficult
about receiving a checkup.
686
00:40:51,129 --> 00:40:53,470
And I'll be forever grateful to him.
687
00:40:54,000 --> 00:40:55,370
That'll never change.
688
00:40:58,870 --> 00:41:01,416
So was the checkup
all that you received?
689
00:41:01,440 --> 00:41:02,870
Did he have any other questions?
690
00:41:04,179 --> 00:41:05,840
He asked about Ha Jin.
691
00:41:07,710 --> 00:41:09,549
He asked if we were serious.
692
00:41:11,820 --> 00:41:13,750
He had asked me
several times before.
693
00:41:14,620 --> 00:41:17,990
I think he's been watching the news.
You don't have to explain it to him.
694
00:41:19,720 --> 00:41:22,129
We are in a serious relationship.
695
00:41:24,429 --> 00:41:26,669
What do you mean?
696
00:41:26,899 --> 00:41:28,070
It's exactly what I said.
697
00:41:29,600 --> 00:41:31,799
Don't you know her condition?
698
00:41:31,940 --> 00:41:34,385
Her memories might come back...
699
00:41:34,409 --> 00:41:36,639
if you remain by her side.
700
00:41:36,980 --> 00:41:39,179
I know. I know that.
701
00:41:40,549 --> 00:41:42,809
But I don't want to shun her
because of that.
702
00:41:43,720 --> 00:41:45,155
Even if her memories come back
and she struggles,
703
00:41:45,179 --> 00:41:46,690
I'm going to be there for her.
704
00:41:50,690 --> 00:41:52,860
I've given this a lot of thought.
705
00:41:56,490 --> 00:41:59,799
Among all the decisions
you've made to this day,
706
00:42:00,429 --> 00:42:02,629
I had never gone against any.
707
00:42:03,399 --> 00:42:06,340
Because you were
a cautious and wise individual.
708
00:42:06,940 --> 00:42:10,110
But not this time.
709
00:42:10,940 --> 00:42:12,710
You don't seem like
the Jeong Hoon I know.
710
00:42:13,909 --> 00:42:16,049
That's because I did change.
711
00:42:18,320 --> 00:42:20,389
I'm not going
to hide in fear anymore.
712
00:42:27,490 --> 00:42:31,299
Doctor, Ms. Oh Mi Young
is waiting for you.
713
00:42:32,860 --> 00:42:35,129
I'll let you go back to work.
I'll call you.
714
00:42:45,539 --> 00:42:49,679
Oh, hi. How's the hangover?
715
00:42:51,250 --> 00:42:54,519
It's fine,
but I don't remember much.
716
00:42:55,120 --> 00:42:56,960
How did I go home?
717
00:42:57,120 --> 00:42:59,789
I carried you home, of course.
718
00:43:00,159 --> 00:43:01,289
Seriously?
719
00:43:01,789 --> 00:43:05,129
How could you have carried me
with that tiny body of yours?
720
00:43:06,500 --> 00:43:10,070
Don't you ever boast
about drinking well, got it?
721
00:43:10,870 --> 00:43:11,940
I'm sorry.
722
00:43:12,500 --> 00:43:14,840
I didn't make any mistakes, did I?
723
00:43:16,240 --> 00:43:18,086
No... No, you didn't.
724
00:43:18,110 --> 00:43:20,179
Really? I'm glad.
725
00:43:20,980 --> 00:43:23,049
Will you be working out today?
726
00:43:23,679 --> 00:43:25,320
Yes, I will.
727
00:43:25,350 --> 00:43:27,720
Then I'll see you
around the same time as yesterday.
728
00:43:28,019 --> 00:43:29,049
All right.
729
00:43:39,399 --> 00:43:40,669
You're so tiny...
730
00:43:41,000 --> 00:43:42,070
and cute.
731
00:44:02,090 --> 00:44:03,410
Why do I keep thinking about her?
732
00:44:04,690 --> 00:44:07,490
I must have had too many drinks.
Goodness.
733
00:44:07,659 --> 00:44:09,789
My entire body aches.
734
00:44:10,399 --> 00:44:12,330
I should ask her
to go easy on me today.
735
00:44:13,029 --> 00:44:15,169
I'm sorry for calling you
all of a sudden like this.
736
00:44:15,769 --> 00:44:19,539
No, it's all right. Actually,
I wanted to get some fresh air.
737
00:44:21,070 --> 00:44:23,409
But I hope everything is okay.
738
00:44:24,379 --> 00:44:26,639
I was just a bit worried.
739
00:44:27,210 --> 00:44:29,909
You recently went through
something traumatic.
740
00:44:30,179 --> 00:44:32,980
I was worried if it took
a psychological toll on you.
741
00:44:33,450 --> 00:44:35,389
And I was wondering
if you needed my help.
742
00:44:36,250 --> 00:44:37,936
I'm okay now.
743
00:44:37,960 --> 00:44:39,690
It's all in the past.
744
00:44:40,389 --> 00:44:41,559
I'm glad to hear that.
745
00:44:41,889 --> 00:44:45,000
Right. If you need help later,
feel free to call me.
746
00:44:45,659 --> 00:44:47,200
Thank you, doctor.
747
00:44:51,570 --> 00:44:55,515
The other day,
we talked about your dream.
748
00:44:55,539 --> 00:44:57,179
You said you had a weird dream.
749
00:44:57,379 --> 00:44:59,710
Did you have a similar dream
like that ever since then?
750
00:45:02,179 --> 00:45:04,820
I did have similar dreams
after the first one.
751
00:45:06,649 --> 00:45:08,690
But I'm really fine these days.
752
00:45:09,090 --> 00:45:11,860
Thanks to Anchor Lee,
I'm really happy.
753
00:45:12,190 --> 00:45:14,635
- I see.
- If you aren't too busy,
754
00:45:14,659 --> 00:45:15,706
we should meet up together.
755
00:45:15,730 --> 00:45:17,830
We can get
something delicious and talk.
756
00:45:18,360 --> 00:45:19,360
Sure.
757
00:45:32,409 --> 00:45:34,649
(First Date, 7:40 a.m.)
758
00:45:40,649 --> 00:45:42,320
Who is it this early in the morning?
759
00:45:43,759 --> 00:45:45,066
It's for me!
760
00:45:45,090 --> 00:45:47,389
It's for me. Don't touch it!
761
00:45:49,629 --> 00:45:52,700
My goodness. What on earth is it?
762
00:45:53,899 --> 00:45:55,346
What did you buy this time?
763
00:45:55,370 --> 00:45:56,700
Some stuff.
764
00:45:57,000 --> 00:45:59,769
I thought you were going
on a date with Anchor Lee today.
765
00:46:00,000 --> 00:46:01,639
You said it was
your official first date.
766
00:46:02,409 --> 00:46:03,655
Yes, that's right.
767
00:46:03,679 --> 00:46:05,309
Can you help me move them?
768
00:46:14,620 --> 00:46:16,025
I decided on my wish.
769
00:46:16,049 --> 00:46:18,919
Today, you have to do
everything I ask you to do.
770
00:46:21,460 --> 00:46:22,730
She's making me anxious.
771
00:46:25,360 --> 00:46:28,029
I'm in front of your house.
Open the door for me.
772
00:46:35,669 --> 00:46:37,186
What's going on?
773
00:46:37,210 --> 00:46:39,556
We were supposed to meet
two hours later.
774
00:46:39,580 --> 00:46:41,755
I need water.
Could you give me a cup of water?
775
00:46:41,779 --> 00:46:43,549
Water? Okay.
776
00:46:50,990 --> 00:46:51,990
Here.
777
00:46:53,990 --> 00:46:55,629
What's all this?
778
00:46:56,389 --> 00:46:57,860
Open them now.
779
00:47:04,799 --> 00:47:05,799
Presents.
780
00:47:06,000 --> 00:47:07,610
They are all yours.
781
00:47:10,139 --> 00:47:11,779
What are...
782
00:47:24,490 --> 00:47:26,336
Don't you think
you'd look great in these?
783
00:47:26,360 --> 00:47:28,090
It's perfect on you. Right?
784
00:47:28,559 --> 00:47:29,889
I'm not sure.
785
00:47:30,730 --> 00:47:31,836
I don't know.
786
00:47:31,860 --> 00:47:33,846
That was made for you.
787
00:47:33,870 --> 00:47:37,500
Put that one. And what else
will look good with that?
788
00:47:38,740 --> 00:47:40,200
And try them with this.
789
00:47:41,409 --> 00:47:42,716
Put them on now?
790
00:47:42,740 --> 00:47:45,139
Yes, it's my wish.
791
00:47:45,440 --> 00:47:48,586
Wait. Have you been hating
my outfits all this time?
792
00:47:48,610 --> 00:47:50,956
You did talk about my tie
when you were on my show.
793
00:47:50,980 --> 00:47:52,495
Are you giving me
a wardrobe makeover?
794
00:47:52,519 --> 00:47:54,149
It's not that.
795
00:47:54,350 --> 00:47:56,220
It's our first date.
796
00:47:56,389 --> 00:47:58,235
There's this place
I really want to go,
797
00:47:58,259 --> 00:48:00,405
but I don't want people
to recognize us.
798
00:48:00,429 --> 00:48:02,735
If you go out dressed like that,
people will spot us in five minutes.
799
00:48:02,759 --> 00:48:04,336
It'll be so easy to recognize you.
800
00:48:04,360 --> 00:48:06,275
Think of this as a type of disguise.
801
00:48:06,299 --> 00:48:08,446
I don't think that will work on me.
802
00:48:08,470 --> 00:48:09,576
Trust me on this.
803
00:48:09,600 --> 00:48:12,046
People won't recognize you at all.
I assure you.
804
00:48:12,070 --> 00:48:15,269
Besides, you're supposed to do
whatever I ask of you today.
805
00:48:17,539 --> 00:48:18,879
Hurry and get changed.
806
00:48:20,450 --> 00:48:22,179
I did have a bad feeling about it.
807
00:48:30,919 --> 00:48:32,659
I really don't think
this is working.
808
00:48:33,490 --> 00:48:34,860
Let's try the next outfit.
809
00:48:43,330 --> 00:48:45,039
Is it supposed to look like this?
810
00:48:53,080 --> 00:48:55,450
What do you say? Do you like it?
811
00:48:57,480 --> 00:48:58,480
The last one.
812
00:48:59,549 --> 00:49:01,220
- Another one?
- It's the last one.
813
00:49:16,299 --> 00:49:17,515
See?
814
00:49:17,539 --> 00:49:20,216
I bet you also think
this color stands out too much.
815
00:49:20,240 --> 00:49:23,409
No, I'm looking at you
because it looks great on you.
816
00:49:23,639 --> 00:49:25,785
From now on,
wear an outfit like this.
817
00:49:25,809 --> 00:49:28,090
It lightens up your looks
and makes you look more dashing.
818
00:49:28,549 --> 00:49:30,750
I really think you're teasing me.
819
00:49:30,950 --> 00:49:32,549
No, I'm not.
820
00:49:32,650 --> 00:49:33,650
By the way,
821
00:49:34,319 --> 00:49:37,535
what is this place
you wanted to go on a date?
822
00:49:37,559 --> 00:49:40,759
Oh, that.
You'll know once we get there.
823
00:49:41,259 --> 00:49:43,829
I daresay
you never thought of this place.
824
00:49:44,500 --> 00:49:46,859
All of a sudden, you're scaring me.
825
00:49:47,430 --> 00:49:49,745
Was going on dates supposed
to be full of thrill like this?
826
00:49:49,769 --> 00:49:51,500
I'm really excited.
827
00:50:03,680 --> 00:50:06,196
Is this the place
you wanted to come on a date?
828
00:50:06,220 --> 00:50:07,220
Yes.
829
00:50:08,250 --> 00:50:10,119
I don't see anything special here.
830
00:50:10,559 --> 00:50:13,035
Isn't the cherry blossom path
just so gorgeous?
831
00:50:13,059 --> 00:50:14,335
Whenever I passed by here in a car,
832
00:50:14,359 --> 00:50:16,765
I saw couples holding hands here.
833
00:50:16,789 --> 00:50:18,599
I was really jealous of them.
834
00:50:21,930 --> 00:50:22,930
What is it?
835
00:50:23,670 --> 00:50:25,769
Were you disappointed
because it's too plain?
836
00:50:26,299 --> 00:50:27,369
No.
837
00:50:28,539 --> 00:50:30,109
I would not have thought
of this place.
838
00:50:30,539 --> 00:50:31,609
I like it.
839
00:50:33,380 --> 00:50:34,779
Let's get off now.
840
00:50:35,750 --> 00:50:37,480
Right. Hold on.
841
00:50:38,480 --> 00:50:39,849
Just in case.
842
00:50:46,559 --> 00:50:47,930
There.
843
00:50:49,589 --> 00:50:50,599
Let's go.
844
00:51:20,829 --> 00:51:22,366
The weather is great today.
845
00:51:22,390 --> 00:51:23,390
Right?
846
00:51:24,859 --> 00:51:26,305
Hey, it's them.
847
00:51:26,329 --> 00:51:29,000
- My goodness.
- Gosh.
848
00:51:30,099 --> 00:51:32,376
Isn't that Yeo Ha Jin?
Isn't that Anchor Lee Jeong Hoon?
849
00:51:32,400 --> 00:51:33,970
I don't believe this. No way!
850
00:51:34,569 --> 00:51:35,869
My goodness!
851
00:51:36,769 --> 00:51:39,050
- You guys look great together!
- You look great together!
852
00:51:39,339 --> 00:51:40,339
Let's go.
853
00:51:40,809 --> 00:51:42,849
That was quicker than I expected.
854
00:51:43,380 --> 00:51:44,420
Right.
855
00:51:46,220 --> 00:51:49,390
We should give up on this path.
Let's go back to the car.
856
00:51:52,559 --> 00:51:54,460
You said you really wanted
to walk this path.
857
00:51:56,029 --> 00:51:57,936
But people can recognize us.
858
00:51:57,960 --> 00:51:59,299
Let them, then.
859
00:52:00,529 --> 00:52:02,200
There's no reason why we must hide.
860
00:52:08,710 --> 00:52:09,710
Let's go.
861
00:52:49,849 --> 00:52:51,650
This is beautiful.
862
00:52:52,250 --> 00:52:54,519
This is how it feels
to see it up close.
863
00:52:55,390 --> 00:52:57,250
What do you say?
Isn't this worth it?
864
00:52:58,089 --> 00:52:59,119
It's nice.
865
00:53:00,160 --> 00:53:02,529
I only saw cherry blossoms
on the news every year.
866
00:53:03,930 --> 00:53:06,230
Let's come back and see
the cherry blossoms every spring.
867
00:53:07,500 --> 00:53:08,500
Yes.
868
00:53:17,009 --> 00:53:18,410
What are you thinking?
869
00:53:19,740 --> 00:53:21,150
That it's unfair.
870
00:53:21,410 --> 00:53:22,910
What's unfair?
871
00:53:23,849 --> 00:53:25,180
Come to think of it,
872
00:53:25,779 --> 00:53:28,720
I granted you
more than just one wish today.
873
00:53:29,049 --> 00:53:31,019
I had to try on
so many different outfits.
874
00:53:32,119 --> 00:53:33,559
Do you really think
it's that unfair?
875
00:53:34,289 --> 00:53:36,390
But sorry, it's too late.
876
00:53:36,559 --> 00:53:37,960
You can't take it back.
877
00:53:38,529 --> 00:53:39,660
Instead,
878
00:53:40,660 --> 00:53:42,170
grant me a wish too.
879
00:53:43,700 --> 00:53:44,940
That's so cheap.
880
00:53:45,670 --> 00:53:47,170
Fine, what is it?
881
00:53:50,039 --> 00:53:51,839
No matter what happens,
882
00:53:53,210 --> 00:53:55,279
don't ever say goodbye.
883
00:53:57,980 --> 00:53:59,180
That's my wish.
884
00:54:04,160 --> 00:54:06,859
I'll probably do it anyway
even if you didn't wish for that.
885
00:54:09,829 --> 00:54:11,599
Okay, then. I'll do that.
886
00:54:16,829 --> 00:54:18,140
You promised.
887
00:54:20,099 --> 00:54:21,509
Okay. I promise.
888
00:55:19,000 --> 00:55:20,000
Go inside.
889
00:55:20,259 --> 00:55:22,700
Okay. Call me when you get home.
890
00:55:22,829 --> 00:55:25,369
Okay. You should go in.
891
00:55:28,710 --> 00:55:30,646
Anchor Lee, give me your phone.
892
00:55:30,670 --> 00:55:31,680
My phone?
893
00:55:32,740 --> 00:55:34,910
- Why do you want my phone?
- It'll take only a second.
894
00:55:47,759 --> 00:55:50,390
You can't change that
without my permission, okay?
895
00:55:50,730 --> 00:55:53,559
Okay. Go in and get some rest.
896
00:55:54,500 --> 00:55:56,369
Okay, I'm really going in.
897
00:56:43,509 --> 00:56:44,650
This is bad.
898
00:56:46,549 --> 00:56:47,950
I miss him already.
899
00:57:07,000 --> 00:57:08,269
(Incoming video call: Ha Jin)
900
00:57:08,710 --> 00:57:09,710
What is this?
901
00:57:10,069 --> 00:57:11,440
(Incoming video call: Ha Jin)
902
00:57:13,640 --> 00:57:16,650
(Incoming video call: Ha Jin)
903
00:57:19,079 --> 00:57:20,220
Yes, Ha Jin.
904
00:57:20,920 --> 00:57:23,650
What were you up to?
Thinking about me?
905
00:57:24,460 --> 00:57:25,490
I was just...
906
00:57:26,019 --> 00:57:27,690
looking up some news articles.
907
00:57:28,759 --> 00:57:32,559
Oh, I see. I was thinking about you.
908
00:57:33,960 --> 00:57:35,545
You didn't text me
after you got home,
909
00:57:35,569 --> 00:57:37,000
so I called because I missed you.
910
00:57:38,240 --> 00:57:40,970
I was about to text you.
911
00:57:42,609 --> 00:57:43,769
Why are you laughing?
912
00:57:44,210 --> 00:57:47,410
I was wondering
how you could be so honest.
913
00:57:48,549 --> 00:57:51,325
Now that I told you that honestly,
can you raise up your camera?
914
00:57:51,349 --> 00:57:52,619
I can't really see you.
915
00:57:57,019 --> 00:57:58,119
Like this?
916
00:57:58,619 --> 00:58:01,890
No, not like that.
About 45 degrees up.
917
00:58:02,460 --> 00:58:03,460
About 45 degrees.
918
00:58:05,259 --> 00:58:06,299
Like this?
919
00:58:07,799 --> 00:58:09,575
Can we just talk on the phone?
920
00:58:09,599 --> 00:58:11,599
It's a bit awkward
to be on a video call.
921
00:58:11,740 --> 00:58:15,109
No. Then stay still.
I'll just find a way to look at you.
922
00:58:18,240 --> 00:58:20,839
Right, did you see how
I changed my name on your phone?
923
00:58:21,480 --> 00:58:23,549
You can't change that
without my permission.
924
00:58:24,180 --> 00:58:27,079
I'm the only one
who sees this phone anyway.
925
00:58:27,150 --> 00:58:28,495
Is it that important?
926
00:58:28,519 --> 00:58:29,696
Of course, it is.
927
00:58:29,720 --> 00:58:32,335
Of all people,
you'll be seeing my name like that.
928
00:58:32,359 --> 00:58:34,265
"Yeo Ha Jin"? That's so cold.
929
00:58:34,289 --> 00:58:35,889
You might end up
losing the love you had.
930
00:58:35,930 --> 00:58:37,759
How did you store my name?
931
00:58:39,000 --> 00:58:40,130
"Anchor Lee".
932
00:58:41,069 --> 00:58:42,775
It doesn't sound
that different from mine.
933
00:58:42,799 --> 00:58:44,170
It's completely different.
934
00:58:44,500 --> 00:58:46,545
I put hearts surrounding your name,
935
00:58:46,569 --> 00:58:47,809
and two each.
936
00:58:49,170 --> 00:58:50,970
I like calling you Anchor Lee.
937
00:58:51,779 --> 00:58:55,356
In dramas, I've seen people called
as a general manager or a director,
938
00:58:55,380 --> 00:58:57,380
but never an anchor.
939
00:58:58,019 --> 00:58:59,819
Okay, do whatever you want.
940
00:59:01,119 --> 00:59:02,190
Get some rest, then.
941
00:59:02,319 --> 00:59:03,490
Are you hanging up already?
942
00:59:04,349 --> 00:59:06,166
Oh, it's not like that.
943
00:59:06,190 --> 00:59:07,396
Do you not want to talk to me?
944
00:59:07,420 --> 00:59:10,490
Yeo Ha Jin! Look at your room.
945
00:59:10,630 --> 00:59:13,176
It's like a pigsty.
Is this a pigsty?
946
00:59:13,200 --> 00:59:15,906
Ha Kyung, later. Do that later.
947
00:59:15,930 --> 00:59:18,015
- It's nothing.
- Look at your outfit.
948
00:59:18,039 --> 00:59:20,015
- I'll call you again.
- Anchor Lee, look at this.
949
00:59:20,039 --> 00:59:21,240
Look at this.
950
00:59:21,470 --> 00:59:24,240
Hey. I'll call you again. Sorry.
951
00:59:24,369 --> 00:59:26,085
Hello, viewers.
952
00:59:26,109 --> 00:59:28,049
This is "Yeo Ha Jin's Dirty Room".
953
00:59:30,680 --> 00:59:32,150
Make sure you keep your promise.
954
00:59:32,980 --> 00:59:34,079
Goodnight.
955
00:59:36,819 --> 00:59:37,995
- Hey.
- What?
956
00:59:38,019 --> 00:59:39,565
You need to knock.
Show some manners.
957
00:59:39,589 --> 00:59:42,106
"Manners"? I was going out
to eat something delicious,
958
00:59:42,130 --> 00:59:44,089
so I thought I'd ask you to come,
but forget it.
959
00:59:44,700 --> 00:59:46,275
Where are you going?
I'll go with you.
960
00:59:46,299 --> 00:59:48,206
If you come out in 10 minutes
after cleaning up your room.
961
00:59:48,230 --> 00:59:49,476
I'll clean it up after we eat.
962
00:59:49,500 --> 00:59:50,529
No.
963
00:59:51,869 --> 00:59:52,970
You have 10 minutes!
964
01:00:01,650 --> 01:00:02,926
(Tae Eun)
965
01:00:02,950 --> 01:00:05,819
Can we meet for a second?
I have to talk to you.
966
01:00:06,079 --> 01:00:07,380
It's about Ha Jin.
967
01:00:19,960 --> 01:00:20,960
Wait.
968
01:00:31,279 --> 01:00:32,740
This is yours.
969
01:00:33,279 --> 01:00:36,009
These are mine. Don't touch mine.
970
01:00:36,309 --> 01:00:39,650
Only if it wasn't past 10 p.m.,
I'd have a bite of each one.
971
01:00:41,549 --> 01:00:42,920
That looks good.
972
01:00:42,950 --> 01:00:43,950
This is good.
973
01:00:44,690 --> 01:00:45,759
I'm so jealous.
974
01:00:46,990 --> 01:00:50,660
I'm hungry.
I'm hungry. I'm so hungry.
975
01:00:51,799 --> 01:00:52,930
I'm hungry.
976
01:00:53,099 --> 01:00:54,845
- You can have a bite.
- Okay.
977
01:00:54,869 --> 01:00:57,745
Hey, wait!
That's not a bite. Hands off.
978
01:00:57,769 --> 01:01:00,045
- You can't take it back.
- This is too big of a bite.
979
01:01:00,069 --> 01:01:02,116
- My bite is that big.
- Hey. Hey.
980
01:01:02,140 --> 01:01:04,656
Hey, wait.
I'm not doing this for myself.
981
01:01:04,680 --> 01:01:06,880
Wait, think about this
one more time.
982
01:01:07,380 --> 01:01:10,279
Wait. That's coffee. Wait.
983
01:01:10,450 --> 01:01:13,049
Wait here. I'll bring the coffee.
Don't eat this.
984
01:01:13,319 --> 01:01:14,495
I have my eyes on you.
985
01:01:14,519 --> 01:01:16,849
- I'll keep watching you as I go.
- Trust me.
986
01:01:18,720 --> 01:01:21,119
- Don't eat that.
- I won't.
987
01:01:32,500 --> 01:01:34,470
- Ha Na. Over here.
- Yes?
988
01:01:35,509 --> 01:01:37,880
Ha Na, you look so pretty.
989
01:01:38,440 --> 01:01:40,380
- Don't say that.
- My gosh.
990
01:01:40,410 --> 01:01:42,880
No way, you look much prettier now.
991
01:02:14,579 --> 01:02:17,380
Ha Jin. Ha Jin, what's wrong?
Are you feeling sick?
992
01:02:17,710 --> 01:02:19,980
Do you have a headache?
How does it hurt?
993
01:02:21,180 --> 01:02:23,650
This isn't good.
Let's go to the hospital.
994
01:02:27,390 --> 01:02:29,310
What is it? Why did you
want to see me this late?
995
01:02:29,529 --> 01:02:30,690
You're here.
996
01:02:31,700 --> 01:02:32,900
What is it?
997
01:02:33,829 --> 01:02:35,599
There's something
I couldn't tell you.
998
01:02:38,470 --> 01:02:39,769
Ha Kyung.
999
01:02:41,809 --> 01:02:43,269
Do you know who Yeong is?
1000
01:02:47,579 --> 01:02:48,579
What?
1001
01:02:49,549 --> 01:02:51,079
You know that name, don't you?
1002
01:02:53,549 --> 01:02:54,920
Who's Yeong?
1003
01:02:57,920 --> 01:02:59,589
I'm sure you know.
1004
01:03:00,559 --> 01:03:02,359
Tell me now. Please?
1005
01:03:05,160 --> 01:03:07,970
The reason why
Ha Jin was so tormented...
1006
01:03:10,430 --> 01:03:11,900
that she wanted to
take her own life.
1007
01:03:14,339 --> 01:03:15,670
Yeong...
1008
01:03:20,640 --> 01:03:23,450
Yeong died because of me.
1009
01:03:26,720 --> 01:03:28,650
She died because of me.
1010
01:04:05,220 --> 01:04:07,460
(Find Me in Your Memory)
1011
01:04:07,789 --> 01:04:10,136
I want Ha Na to be happy again.
1012
01:04:10,160 --> 01:04:12,005
I want to tell Ha Jin that...
1013
01:04:12,029 --> 01:04:13,176
it was an accident.
1014
01:04:13,200 --> 01:04:15,376
She was murdered by her stalker.
1015
01:04:15,400 --> 01:04:16,976
Her name is Seo Yeon?
1016
01:04:17,000 --> 01:04:19,646
He's a guy who has
another person in his heart.
1017
01:04:19,670 --> 01:04:20,976
Can you really take him?
1018
01:04:21,000 --> 01:04:24,856
The time I spend with you is
very special.
1019
01:04:24,880 --> 01:04:26,555
I hope that's the case with you too.
1020
01:04:26,579 --> 01:04:28,226
Is something going on
with Anchor Lee?
1021
01:04:28,250 --> 01:04:31,525
Do you want to
talk about Anchor Lee Jeong Hoon?
1022
01:04:31,549 --> 01:04:35,025
So you want to hear the truth?
1023
01:04:35,049 --> 01:04:38,119
I made Ha Na unhappy.
72673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.