All language subtitles for EP 24 END _ Qing Luo [YoYo Fun Station machine]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,359 --> 00:02:04,799 the host 2 00:02:05,239 --> 00:02:07,000 Little fruit is flying a kite with the little master 3 00:02:08,199 --> 00:02:08,639 look 4 00:02:15,159 --> 00:02:15,840 Little master, look 5 00:02:18,159 --> 00:02:18,560 Come 6 00:02:37,479 --> 00:02:38,039 the host 7 00:02:39,000 --> 00:02:40,759 Why did Nannan fly a kite suddenly? 8 00:02:43,360 --> 00:02:45,360 The little master wants to send the letter to the sky 9 00:02:47,240 --> 00:02:48,159 Send letter 10 00:02:48,879 --> 00:02:49,879 Little master knows 11 00:02:50,120 --> 00:02:52,280 Jun Yuyang was unconscious to save him 12 00:02:52,800 --> 00:02:55,719 And even the master can't cure it 13 00:02:56,520 --> 00:02:59,120 So the little master wants to write a letter to the gods 14 00:02:59,319 --> 00:03:00,639 Let the gods cure Yuyang 15 00:03:17,680 --> 00:03:18,840 What's wrong, Nannan 16 00:03:19,120 --> 00:03:21,919 The rope broke and the kite ran away 17 00:03:22,400 --> 00:03:24,520 God can't see my letter anymore 18 00:03:28,879 --> 00:03:29,919 Silly boy 19 00:03:30,439 --> 00:03:32,879 The gods have seen Nannan's letter 20 00:03:33,080 --> 00:03:34,319 Just broke the rope 21 00:03:34,879 --> 00:03:35,719 really 22 00:03:37,680 --> 00:03:40,400 What's written in Nannan's letter? 23 00:03:40,479 --> 00:03:42,000 I promise the gods 24 00:03:42,639 --> 00:03:44,759 Never steal crispy chicken anymore 25 00:03:45,039 --> 00:03:46,439 Never play truant again 26 00:03:46,960 --> 00:03:49,439 Never annoy Niangka and Xiaoye again 27 00:03:49,919 --> 00:03:51,680 As long as Xiaoye wakes up 28 00:03:51,719 --> 00:03:53,280 Nannan can do anything 29 00:04:02,520 --> 00:04:03,520 Mother 30 00:04:03,840 --> 00:04:06,159 Xiaoye is Nannan's father, right 31 00:04:09,840 --> 00:04:11,479 Xiao Ye, he can't die 32 00:04:11,800 --> 00:04:14,439 I haven't had time to call him daddy 33 00:04:17,720 --> 00:04:18,959 Mother promised you 34 00:04:19,639 --> 00:04:21,160 I'll save Daddy back 35 00:04:21,759 --> 00:04:22,560 OK 36 00:04:29,560 --> 00:04:30,399 Qingluo girl 37 00:04:32,000 --> 00:04:33,560 The son entrusted me to give this to you 38 00:04:44,439 --> 00:04:46,560 What postponed the game 39 00:04:46,759 --> 00:04:49,199 Borrow the second volume of Shennong Medical Code in advance 40 00:04:49,920 --> 00:04:51,199 Qingluo's proposal 41 00:04:51,639 --> 00:04:53,319 Is indeed the best choice right now 42 00:04:53,560 --> 00:04:54,680 But the problem is 43 00:04:55,000 --> 00:04:57,720 The organizers of Qingheng and Tianyu Country 44 00:04:58,120 --> 00:04:59,079 Would you agree? 45 00:04:59,360 --> 00:05:00,959 Not necessarily disagree 46 00:05:05,720 --> 00:05:07,040 Last round of competition 47 00:05:07,040 --> 00:05:10,000 It is Tianyu Country and My Wind Cang Country jointly 48 00:05:10,639 --> 00:05:12,279 And as far as the old man knows 49 00:05:13,319 --> 00:05:15,600 Qing Heng's son to Jun Yuyang 50 00:05:15,720 --> 00:05:18,519 It's also full of heroic sympathy 51 00:05:19,000 --> 00:05:19,959 but 52 00:05:20,240 --> 00:05:21,319 Qingheng will let it go 53 00:05:21,319 --> 00:05:23,160 Is it such a good time to win? 54 00:05:23,600 --> 00:05:24,839 Let's not be too pessimistic 55 00:05:25,319 --> 00:05:26,000 Behind this 56 00:05:26,000 --> 00:05:27,920 Isn't there Qingning's girl who is doing it? 57 00:05:28,199 --> 00:05:29,680 Shennong Medical Dictionary Volume 2 58 00:05:30,040 --> 00:05:32,040 Is the only hope to save the night 59 00:05:34,639 --> 00:05:36,120 Even if hope is slim 60 00:05:36,480 --> 00:05:37,759 I will try my best 61 00:05:39,120 --> 00:05:40,199 Everyone wait for my news 62 00:05:41,879 --> 00:05:42,800 Sister Qingluo 63 00:05:45,399 --> 00:05:46,360 Sister Qingluo 64 00:05:47,000 --> 00:05:48,120 Brother agreed 65 00:05:58,879 --> 00:06:00,199 The main hall of this drunken dream city 66 00:06:00,240 --> 00:06:01,439 It really is majestic 67 00:06:01,560 --> 00:06:03,040 Compared to the imperial palace of my windy country 68 00:06:03,120 --> 00:06:04,279 Not inferior 69 00:06:06,480 --> 00:06:07,279 Ye Haoran 70 00:06:09,680 --> 00:06:12,160 You have time here to care about the history of the hall 71 00:06:12,399 --> 00:06:13,439 Think about it 72 00:06:13,600 --> 00:06:15,680 Why are we standing here for half an hour 73 00:06:15,680 --> 00:06:17,079 Not let in yet, okay? 74 00:06:18,560 --> 00:06:19,319 come 75 00:06:19,759 --> 00:06:21,759 Hundreds of swordsmen and axemen will not be ambushed here, right 76 00:06:23,360 --> 00:06:24,879 Don't worry, sister Liuli 77 00:06:25,199 --> 00:06:26,519 This Shennong Medical Dictionary 78 00:06:26,519 --> 00:06:27,680 By the skilled craftsman of my rainy country 79 00:06:27,680 --> 00:06:29,519 Treasure chest made of organs 80 00:06:29,720 --> 00:06:31,279 There are a total of nine organ locks 81 00:06:31,360 --> 00:06:33,879 It really takes some time to open it 82 00:06:34,439 --> 00:06:35,800 The old man also heard 83 00:06:35,800 --> 00:06:37,639 This day the rain country has always been 84 00:06:37,959 --> 00:06:40,000 Keep promises as the national motto 85 00:06:40,560 --> 00:06:41,879 Have been waiting for so long 86 00:06:42,279 --> 00:06:43,360 Not bad for a while 87 00:06:49,560 --> 00:06:51,160 Ask the representative of Feng Cang country to enter the temple 88 00:07:06,360 --> 00:07:08,560 Keep you waiting for a long time 89 00:07:12,759 --> 00:07:13,720 The prime minister 90 00:07:14,360 --> 00:07:16,319 Ghost Doctor, you don’t have to be polite 91 00:07:16,959 --> 00:07:19,759 This time, the lord of the rainy country 92 00:07:20,079 --> 00:07:22,199 The reason why an exception can be made 93 00:07:22,279 --> 00:07:24,360 Let you see it 94 00:07:24,639 --> 00:07:27,120 Read the second volume of the Shennong Medical Dictionary 95 00:07:27,560 --> 00:07:29,959 And agreed to postpone the game 96 00:07:30,120 --> 00:07:33,439 This is not only the promise of Qing Heng's son 97 00:07:33,639 --> 00:07:36,600 More importantly, because of the ghost doctor you 98 00:07:37,439 --> 00:07:39,759 The ghost doctor is effective in quelling the miasma 99 00:07:40,199 --> 00:07:44,639 Eliminated a catastrophe for the people 100 00:07:45,079 --> 00:07:46,240 Jun Shang Yingming 101 00:07:46,319 --> 00:07:47,839 Yu Qingluo is grateful 102 00:07:48,759 --> 00:07:49,600 Come here 103 00:07:50,199 --> 00:07:54,120 Submit the second volume of Shennong Medical Dictionary 104 00:08:00,439 --> 00:08:01,040 Clear 105 00:08:01,560 --> 00:08:02,720 You can go alone 106 00:08:02,720 --> 00:08:03,720 We can't understand 107 00:08:05,120 --> 00:08:06,000 Clear 108 00:08:06,360 --> 00:08:08,800 The old man has also admired Shennong's medical classics for a long time 109 00:08:09,000 --> 00:08:11,720 I don't know if I can see it together 110 00:08:12,120 --> 00:08:14,600 I almost forgot that Lord Situ is also well versed in medicine 111 00:08:15,079 --> 00:08:16,160 Faux pas 112 00:08:16,720 --> 00:08:17,480 Also good 113 00:08:19,800 --> 00:08:23,480 The prime minister also asks you to read 114 00:08:23,800 --> 00:08:26,040 Don't leave here 115 00:08:28,839 --> 00:08:29,600 please 116 00:08:34,480 --> 00:08:36,399 Finally got it 117 00:08:36,519 --> 00:08:38,919 Lord Situ, what do you mean? 118 00:08:40,720 --> 00:08:42,200 The game is over 119 00:08:42,320 --> 00:08:43,840 Dare to make trouble here 120 00:08:44,039 --> 00:08:45,679 Come to take him down 121 00:09:07,639 --> 00:09:10,120 This Situ Yu hides deep enough 122 00:09:10,120 --> 00:09:11,600 Even I was kept secret 123 00:09:12,480 --> 00:09:13,559 Situ Yu 124 00:09:13,759 --> 00:09:16,720 Or it’s more appropriate to call you the master of Shuramon 125 00:09:22,679 --> 00:09:26,080 Yuqingluo, you know too late 126 00:09:28,759 --> 00:09:30,679 But I still want to thank you 127 00:09:31,399 --> 00:09:33,679 If it wasn't for your suggestion to borrow the medical classics 128 00:09:34,279 --> 00:09:36,240 I'm afraid I have to spend some trouble 129 00:09:36,879 --> 00:09:38,360 You hide for so long 130 00:09:38,720 --> 00:09:40,639 Just to get the Shennong Medical Code 131 00:09:41,240 --> 00:09:42,600 Don't you open it? 132 00:09:57,399 --> 00:09:59,679 What a trick to lure the king into the urn 133 00:10:00,200 --> 00:10:01,600 If not so 134 00:10:01,799 --> 00:10:04,159 How can I lead you out as the sect master? 135 00:10:05,840 --> 00:10:08,320 Qingluo forgive my concealment 136 00:10:08,840 --> 00:10:09,879 As a father 137 00:10:09,879 --> 00:10:10,759 I have to do this 138 00:10:11,679 --> 00:10:13,440 I wanted Haoran to persuade you to give up 139 00:10:14,080 --> 00:10:15,600 After all, Nan Nan has lost his father 140 00:10:15,600 --> 00:10:16,639 Don't be sad, little master 141 00:10:16,639 --> 00:10:18,320 I can't live without my mother 142 00:10:19,399 --> 00:10:20,440 But i know you 143 00:10:20,600 --> 00:10:21,519 Know your character 144 00:10:21,519 --> 00:10:22,559 Don't be sad, little master 145 00:10:22,559 --> 00:10:23,759 No matter what the price 146 00:10:23,960 --> 00:10:26,039 Will fight for the Shennong Medical Code for me 147 00:10:27,120 --> 00:10:29,200 Clear you remember 148 00:10:30,200 --> 00:10:31,879 To get the second volume of Shennong Medical Dictionary 149 00:10:32,480 --> 00:10:33,960 Your enemy is not Qingheng 150 00:10:34,759 --> 00:10:36,279 But this one hidden in the dark 151 00:10:36,279 --> 00:10:37,679 Shuramon Master 152 00:10:40,159 --> 00:10:41,200 Mo Xian Xiaohan 153 00:10:43,720 --> 00:10:45,000 Come with me to Qingwang Mansion 154 00:11:01,039 --> 00:11:01,919 Situ Yu 155 00:11:03,000 --> 00:11:04,159 Qing Heng is here too 156 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 Let them out 157 00:11:15,639 --> 00:11:17,879 It turns out that the master of Shuramon is really you 158 00:11:18,480 --> 00:11:20,120 Really makes me easy to find 159 00:11:21,120 --> 00:11:21,840 Let her go 160 00:11:22,360 --> 00:11:23,360 You can't run away 161 00:11:25,960 --> 00:11:29,320 This should be given to you 162 00:11:29,720 --> 00:11:31,879 The Hall of Drunken Dreams is heavily guarded 163 00:11:32,519 --> 00:11:34,399 How these people got in 164 00:11:34,960 --> 00:11:36,919 Who are you 165 00:11:37,759 --> 00:11:39,519 Now that I have the winning ticket 166 00:11:40,200 --> 00:11:42,039 What's wrong with telling you the truth 167 00:11:43,159 --> 00:11:44,519 This hall of drunken dreams 168 00:11:44,919 --> 00:11:47,200 This is the main hall of the imperial palace of my Mengshan clan 169 00:11:48,080 --> 00:11:49,480 If i want to come in 170 00:11:49,600 --> 00:11:50,600 Come in naturally 171 00:11:51,039 --> 00:11:51,960 In addition 172 00:11:52,480 --> 00:11:53,600 Shennong Medical Dictionary 173 00:11:53,799 --> 00:11:56,159 This is the treasure of my Mengshan clan 174 00:11:58,200 --> 00:11:59,919 I just get it back 175 00:12:00,120 --> 00:12:02,200 It's our own thing 176 00:12:02,679 --> 00:12:03,720 Mengshan 177 00:12:04,360 --> 00:12:06,200 Haven't you been annihilated? 178 00:12:08,840 --> 00:12:09,799 It seems 179 00:12:10,519 --> 00:12:11,759 Still someone knows 180 00:12:11,759 --> 00:12:13,879 The glorious history of our Mengshan clan 181 00:12:14,919 --> 00:12:17,080 well, let's get back to business 182 00:12:18,000 --> 00:12:19,519 Hand over the Shennong Medical Dictionary 183 00:12:20,519 --> 00:12:23,279 Otherwise this hall of drunken dreams 184 00:12:23,879 --> 00:12:26,840 Is your burial place 185 00:12:37,679 --> 00:12:40,600 Haven't you heard this song in Wind Bell Valley? 186 00:13:31,879 --> 00:13:32,679 Come 187 00:13:42,639 --> 00:13:43,720 you are 188 00:13:56,679 --> 00:13:57,399 father 189 00:13:57,840 --> 00:13:58,840 Cher 190 00:14:00,480 --> 00:14:01,720 You are the father 191 00:14:03,320 --> 00:14:04,360 Seven years ago 192 00:14:05,200 --> 00:14:07,360 I believe in the villain Situ Yu 193 00:14:07,679 --> 00:14:10,799 Indirectly killed the Night King and his teammates 194 00:14:12,440 --> 00:14:13,720 these years 195 00:14:14,399 --> 00:14:16,600 The only reason that supports me to live 196 00:14:17,440 --> 00:14:19,600 Is to avenge the dead teammates 197 00:14:21,039 --> 00:14:22,679 If you can't put Situ Yu 198 00:14:23,440 --> 00:14:25,279 And the entire Shuramon 199 00:14:27,279 --> 00:14:30,720 I have no face to face the night king's child 200 00:14:37,120 --> 00:14:38,639 Let's save others first 201 00:14:45,559 --> 00:14:46,279 Be careful 202 00:14:54,279 --> 00:14:54,919 Cher 203 00:14:56,879 --> 00:14:57,799 This is impossible 204 00:14:58,759 --> 00:15:00,600 How can you not be affected by the cartilage powder 205 00:15:01,159 --> 00:15:01,960 Ever since i took on 206 00:15:01,960 --> 00:15:04,000 The important task of revenge for the Mengshan tribe 207 00:15:04,320 --> 00:15:06,919 I live with the herbs of the world every day 208 00:15:07,679 --> 00:15:08,759 For testing 209 00:15:09,519 --> 00:15:12,240 I wandered on the edge of life and death countless times 210 00:15:12,320 --> 00:15:14,440 Finally made me a poison pill 211 00:15:15,120 --> 00:15:17,320 I'm already invincible 212 00:15:17,320 --> 00:15:18,559 Situ Yu 213 00:15:19,519 --> 00:15:21,279 You lie down for seven years 214 00:15:22,639 --> 00:15:25,000 In the end, I'm not at the mercy of me 215 00:15:25,360 --> 00:15:26,039 you 216 00:15:26,799 --> 00:15:27,879 Yu Qingluo 217 00:15:29,159 --> 00:15:31,240 Obediently hand over the Shennong Medical Code 218 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 otherwise 219 00:15:33,559 --> 00:15:35,120 Send you to Huangquan Road 220 00:15:35,120 --> 00:15:36,679 Accompany you to cultivate independence at night 221 00:15:37,919 --> 00:15:39,799 So kill me 222 00:15:40,120 --> 00:15:40,759 Cher 223 00:15:41,159 --> 00:15:43,240 I will never give you Shennong Medical Code 224 00:15:43,519 --> 00:15:45,240 Then as you wish 225 00:15:57,200 --> 00:15:58,000 Night cultivator 226 00:15:59,519 --> 00:16:00,440 Big brother 227 00:16:01,039 --> 00:16:03,080 The last one who threatened the woman 228 00:16:03,440 --> 00:16:05,000 Already buried in loess 229 00:16:05,840 --> 00:16:08,200 Your Situ Yu will not be an exception 230 00:16:09,759 --> 00:16:11,600 You obviously have been hit by Broken Feather Red 231 00:16:11,960 --> 00:16:12,720 Why 232 00:16:12,840 --> 00:16:14,759 Naturally thanks to the old man 233 00:16:17,799 --> 00:16:18,639 Let her go 234 00:16:18,960 --> 00:16:19,840 joke 235 00:16:20,840 --> 00:16:22,360 Don't think i didn't see it 236 00:16:22,879 --> 00:16:24,399 Han Xiao only temporarily suppressed 237 00:16:24,399 --> 00:16:25,840 Broken feather red in your body 238 00:16:26,519 --> 00:16:28,120 You never healed 239 00:16:28,799 --> 00:16:30,480 Based on your current physical condition 240 00:16:30,840 --> 00:16:32,960 I can't show my usual strength at all 241 00:16:34,080 --> 00:16:36,080 Yuqingluo is in my hand again 242 00:16:37,120 --> 00:16:38,840 What can you do to me 243 00:16:42,440 --> 00:16:43,200 Night cultivator 244 00:16:43,440 --> 00:16:45,399 Duanyuhong is the nemesis of all poisons 245 00:16:46,120 --> 00:16:46,960 do not worry about me 246 00:16:48,600 --> 00:16:49,960 I will protect myself 247 00:16:49,960 --> 00:16:50,679 Clear 248 00:16:51,000 --> 00:16:53,039 I use it to teach you a set of self-defense swordsmanship 249 00:16:53,840 --> 00:16:55,320 If I'm not by your side in the future 250 00:16:55,679 --> 00:16:57,279 You have to know how to protect yourself 251 00:16:57,519 --> 00:17:00,200 Are you protecting me now? 252 00:17:00,919 --> 00:17:02,559 What if you were restrained in the future 253 00:17:03,080 --> 00:17:04,200 Don't you have a lot of skills 254 00:17:35,279 --> 00:17:36,039 Big brother 255 00:18:11,279 --> 00:18:12,119 brother 256 00:18:12,559 --> 00:18:14,480 Master will do nothing, right 257 00:18:15,000 --> 00:18:15,920 Don't worry, Ning'er 258 00:18:16,559 --> 00:18:18,359 Jun Yuyang hasn't had a battle with me yet 259 00:18:18,880 --> 00:18:20,319 He won't die so easily 260 00:18:22,200 --> 00:18:23,519 Mother, don't worry 261 00:18:23,799 --> 00:18:25,359 Xiao Ye always speaks for words 262 00:18:25,359 --> 00:18:26,599 Never lie to Nannan 263 00:18:27,079 --> 00:18:28,079 He said later 264 00:18:28,119 --> 00:18:30,319 Will spend with us every moon eve 265 00:18:30,599 --> 00:18:32,440 So he will get better 266 00:18:33,359 --> 00:18:36,240 Grandpa will cure his illness 267 00:18:45,720 --> 00:18:47,759 How's dad 268 00:18:52,880 --> 00:18:54,200 Ye Xiu alone won't die 269 00:18:54,799 --> 00:18:55,759 impossible 270 00:18:56,960 --> 00:18:58,680 Brother will not leave us behind 271 00:18:59,200 --> 00:19:02,559 Who told you Ye Xiu died alone? 272 00:19:05,440 --> 00:19:08,880 Dad means it's okay 273 00:19:09,400 --> 00:19:10,680 Of course it's okay 274 00:19:12,359 --> 00:19:13,599 Dad's medical skills 275 00:19:14,359 --> 00:19:15,759 Can't you believe it 276 00:19:17,079 --> 00:19:18,559 Scared me 277 00:19:19,119 --> 00:19:21,279 Fortunately, my master Ji Ren has a natural outlook 278 00:19:21,559 --> 00:19:22,720 Not Uncle Han 279 00:19:23,039 --> 00:19:24,160 Since it's all right 280 00:19:24,160 --> 00:19:25,880 Why did you shake your head and sigh? 281 00:19:26,119 --> 00:19:27,880 I'm not sighing 282 00:19:29,240 --> 00:19:30,799 Is taking a breath 283 00:19:32,200 --> 00:19:33,519 Night king 284 00:19:34,960 --> 00:19:37,359 Because I trust Situ Yu 285 00:19:37,759 --> 00:19:39,720 Was killed by Broken Feather Red 286 00:19:40,559 --> 00:19:42,039 Seven years 287 00:19:42,960 --> 00:19:44,000 Seven years 288 00:19:44,519 --> 00:19:46,160 I can't sleep well 289 00:19:46,920 --> 00:19:48,200 Ashamed 290 00:19:50,839 --> 00:19:52,680 Vowed to develop 291 00:19:53,400 --> 00:19:55,519 The antidote to the treatment of Duanyuhong 292 00:19:55,759 --> 00:19:58,000 After reading the second volume of Shennong Medical Code 293 00:19:59,480 --> 00:20:01,839 I finally got my wish 294 00:20:03,599 --> 00:20:05,839 The eldest son of the Night King was saved 295 00:20:09,279 --> 00:20:11,079 My grandson's father 296 00:20:13,400 --> 00:20:14,319 you said 297 00:20:17,839 --> 00:20:20,359 Can i feel a lot of emotion 298 00:20:20,799 --> 00:20:22,240 Rise and Fall 299 00:20:23,000 --> 00:20:24,720 Everything in the world is really 300 00:20:25,400 --> 00:20:27,279 There is God's will in the dark 301 00:20:27,599 --> 00:20:28,519 Uncle Han 302 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 We can go visit Big Brother now, right 303 00:20:31,160 --> 00:20:32,599 He is weak now 304 00:20:34,039 --> 00:20:35,880 It's best not to get too many people in 305 00:20:36,039 --> 00:20:36,720 but 306 00:20:36,839 --> 00:20:38,119 Then Nannan and I will go first 307 00:20:39,240 --> 00:20:40,079 Small fruit 308 00:20:52,839 --> 00:20:53,599 Night cultivator 309 00:21:02,119 --> 00:21:03,039 I am sorry 310 00:21:03,599 --> 00:21:04,960 Made you and Nannan worried 311 00:21:05,359 --> 00:21:06,759 Don't lie to me in the future 312 00:21:07,240 --> 00:21:09,720 I promise this is the last time 313 00:21:10,200 --> 00:21:11,119 Never break his word 314 00:21:20,480 --> 00:21:21,759 Nannan knows everything 315 00:21:24,680 --> 00:21:27,079 Nannan, didn't you bring a gift? 316 00:21:29,480 --> 00:21:30,359 Night 317 00:21:30,680 --> 00:21:33,640 The picture you didn't finish before is poisonous 318 00:21:33,880 --> 00:21:35,200 Burned by mother 319 00:21:35,559 --> 00:21:38,319 So I drew a picture exactly the same 320 00:21:38,680 --> 00:21:42,119 As a wedding gift for you and your mother 321 00:22:00,319 --> 00:22:01,440 Night 322 00:22:02,160 --> 00:22:03,680 Is it time to change 323 00:22:05,720 --> 00:22:06,240 father 324 00:22:07,039 --> 00:22:07,799 father 325 00:22:17,720 --> 00:22:18,519 It's ok 326 00:22:19,000 --> 00:22:19,839 This matter is not in a hurry 327 00:22:20,759 --> 00:22:22,000 Anyway, our family 328 00:22:22,400 --> 00:22:23,519 There will be time in the future 329 00:22:28,960 --> 00:22:29,720 father 330 00:22:34,960 --> 00:22:36,000 What did you say 331 00:22:36,640 --> 00:22:38,680 Daddy didn't hear clearly, say it again 332 00:22:39,240 --> 00:22:40,160 Daddy 333 00:22:42,160 --> 00:22:43,599 I miss you so much 334 00:23:35,079 --> 00:23:36,799 Father King failed to talk to the Night King back then 335 00:23:36,799 --> 00:23:38,079 Dignified battle 336 00:23:38,240 --> 00:23:39,519 Always brooding 337 00:23:46,039 --> 00:23:48,119 Today I will do my best 338 00:23:49,160 --> 00:23:50,000 Yuyang Jun 339 00:23:50,759 --> 00:23:53,000 Don't let this world down 340 00:23:55,319 --> 00:23:56,200 Just to my liking 341 00:23:59,599 --> 00:24:01,160 Then let us have a good fight 342 00:24:13,960 --> 00:24:14,920 it is good 343 00:24:14,920 --> 00:24:15,960 Come back 344 00:24:15,960 --> 00:24:16,839 it is good 345 00:24:17,519 --> 00:24:18,359 Welcome in line 346 00:24:18,359 --> 00:24:20,640 Ok 347 00:24:22,359 --> 00:24:23,359 awesome 348 00:24:23,839 --> 00:24:25,640 Are all the heroes of our wind and blue country 349 00:24:25,640 --> 00:24:26,319 Yup 350 00:24:26,319 --> 00:24:27,880 Good good 351 00:24:28,240 --> 00:24:30,480 Give me a taste of the wine 352 00:24:32,759 --> 00:24:33,920 Don't you not drink 353 00:24:35,759 --> 00:24:37,079 That depends on who you want to drink with 354 00:24:41,240 --> 00:24:42,839 Why are they together again 355 00:24:43,160 --> 00:24:44,319 what to do 356 00:24:46,319 --> 00:24:46,880 Grass 357 00:24:47,400 --> 00:24:48,480 What are you thinking about 358 00:24:49,960 --> 00:24:51,759 When I was thinking about my master’s wedding 359 00:24:51,920 --> 00:24:53,400 I should prepare a royal meal 360 00:24:53,440 --> 00:24:54,640 It's Man Han Feast 361 00:25:05,680 --> 00:25:07,920 This night Xiudu and Ye Haoran 362 00:25:08,000 --> 00:25:09,519 If you know our return team 363 00:25:09,519 --> 00:25:10,440 So popular 364 00:25:10,640 --> 00:25:11,440 Will regret it 365 00:25:13,440 --> 00:25:15,400 Ye Haoran clearly boasted 366 00:25:15,400 --> 00:25:16,759 Give me a lot of attention 367 00:25:17,559 --> 00:25:19,039 Earth-shattering proposal 368 00:25:20,200 --> 00:25:22,240 Now I dare to leave me running around 369 00:25:23,039 --> 00:25:24,240 There is a reason 370 00:25:24,880 --> 00:25:26,599 They didn't want to return to Beijing early 371 00:25:26,839 --> 00:25:29,279 Report Situ Yu to Jun Shang? 372 00:25:29,880 --> 00:25:30,960 Seven years ago 373 00:25:30,960 --> 00:25:32,599 The real situation of the Four Nations Competition 374 00:25:32,759 --> 00:25:34,079 After the Lord knows 375 00:25:34,119 --> 00:25:36,079 I will reinstate my father 376 00:25:37,400 --> 00:25:38,119 Cher 377 00:25:39,519 --> 00:25:40,720 Dad is older 378 00:25:41,079 --> 00:25:43,480 Has long been bearish on the fame and fortune of officialdom 379 00:25:44,119 --> 00:25:45,599 Stay with your grandson 380 00:25:45,960 --> 00:25:47,319 Enjoy the family fun 381 00:25:48,039 --> 00:25:50,640 You two really believe their nonsense 382 00:25:51,240 --> 00:25:52,720 Report to the king 383 00:25:53,039 --> 00:25:54,359 Is it still a while? 384 00:25:54,799 --> 00:25:56,119 It must be an unruly plot 385 00:25:58,160 --> 00:26:00,519 Imperial decree 386 00:26:02,039 --> 00:26:05,319 Yuqing Luojin Liuli's decree 387 00:26:07,799 --> 00:26:10,400 Fengtiancheng Yunjun Shangzhao said 388 00:26:10,640 --> 00:26:12,839 Because of Yuqing Falling on Golden Colored Lime 389 00:26:13,039 --> 00:26:15,680 Leaving the Four Nations Competition without authorization 390 00:26:15,839 --> 00:26:17,480 Defection of Thunder State 391 00:26:17,720 --> 00:26:19,200 unambiguous evidence 392 00:26:20,400 --> 00:26:21,359 Jun Shang Ming Cha 393 00:26:21,680 --> 00:26:24,160 This happened because of me 394 00:26:24,160 --> 00:26:25,039 No hurries 395 00:26:25,160 --> 00:26:26,759 We haven't finished studying yet 396 00:26:27,680 --> 00:26:30,599 The Lord Nianzai Yuqing and Falling Jin Liuli 397 00:26:30,599 --> 00:26:33,920 The two finally abandoned the secret to commit crimes and make meritorious deeds 398 00:26:34,079 --> 00:26:36,079 Return to my wind and blue country team 399 00:26:36,400 --> 00:26:39,599 Help the wind and Cangguo soldiers win the crown 400 00:26:39,799 --> 00:26:42,559 Special gift jade clear and golden colored glaze 401 00:26:42,799 --> 00:26:46,160 Married to Yuyang Jun Ye Shangshu as his wife 402 00:26:46,599 --> 00:26:50,119 Get married tomorrow 403 00:26:51,519 --> 00:26:53,559 Minister 404 00:26:53,720 --> 00:26:55,440 Minister 405 00:27:00,759 --> 00:27:04,039 Congratulations to the ghost doctor, congratulations to Yuyang 406 00:27:06,240 --> 00:27:06,920 you 407 00:27:08,640 --> 00:27:09,400 Don't do it 408 00:27:10,960 --> 00:27:12,440 How about Liuli 409 00:27:12,799 --> 00:27:14,759 This proposal was surprised or surprised 410 00:27:29,440 --> 00:27:30,759 Meet the Overnight Princess 411 00:27:32,319 --> 00:27:34,680 I finally got a chance to thank Master Han in person 412 00:27:35,240 --> 00:27:36,279 Listen to Haoran 413 00:27:36,400 --> 00:27:37,920 You saved Xiu'er's life 414 00:27:38,079 --> 00:27:39,480 Concubine Ye made a serious statement 415 00:27:40,319 --> 00:27:43,559 It's me Han Xiao owes the kindness to the night king 416 00:27:43,920 --> 00:27:44,839 it's already over 417 00:27:45,720 --> 00:27:47,599 I didn't expect to see you after seven years 418 00:27:47,920 --> 00:27:49,400 We became in-laws 419 00:27:50,680 --> 00:27:52,079 The night king has knowledge under the spring 420 00:27:52,400 --> 00:27:53,559 Comfort 421 00:27:54,720 --> 00:27:55,279 please 422 00:27:56,119 --> 00:27:56,960 Night queen please 423 00:28:05,519 --> 00:28:06,480 Mo girl Mo girl 424 00:28:07,480 --> 00:28:09,039 Did you see Qingning girl today? 425 00:28:09,160 --> 00:28:10,400 Went out early in the morning 426 00:28:10,519 --> 00:28:12,119 Said to pick a wedding gift for Master 427 00:28:12,640 --> 00:28:14,039 Why haven't you come back yet 428 00:28:15,039 --> 00:28:17,680 Isn't she going to a private meeting with Li adults? 429 00:28:20,839 --> 00:28:23,400 Bridegroom admission 430 00:28:54,440 --> 00:28:55,200 Master 431 00:28:57,240 --> 00:28:58,720 Auspicious time has come 432 00:28:59,519 --> 00:29:01,640 The groom bows 433 00:29:19,960 --> 00:29:22,279 In front of the Huatang 434 00:29:34,680 --> 00:29:36,640 Bride and groom in place 435 00:29:37,599 --> 00:29:39,720 Baitiandi 436 00:29:43,119 --> 00:29:45,319 Worship the world 437 00:29:46,640 --> 00:29:47,880 A bow 438 00:29:51,000 --> 00:29:52,440 Bye again 439 00:29:54,559 --> 00:29:56,119 Three prayers 440 00:29:58,960 --> 00:30:01,559 Erbai Gaotang 441 00:30:09,279 --> 00:30:10,799 A bow 442 00:30:13,640 --> 00:30:15,000 Bye again 443 00:30:17,519 --> 00:30:19,200 Three prayers 444 00:30:22,680 --> 00:30:24,319 Husband and Wife 445 00:30:29,759 --> 00:30:31,279 A bow 446 00:30:34,799 --> 00:30:36,200 Bye again 447 00:30:39,400 --> 00:30:40,799 Three prayers 448 00:30:47,440 --> 00:30:49,279 Li Cheng 449 00:30:51,960 --> 00:30:54,319 Next is the part of throwing hydrangea 450 00:30:54,799 --> 00:30:57,200 Please move outside the palace 451 00:31:00,880 --> 00:31:04,960 Have the bride and groom throw hydrangea 452 00:31:05,480 --> 00:31:06,759 it is good 453 00:31:15,440 --> 00:31:16,680 Come here for me 454 00:31:19,960 --> 00:31:21,000 Good 455 00:31:21,400 --> 00:31:22,039 congratulations 456 00:31:28,039 --> 00:31:29,160 Congratulations 457 00:31:29,599 --> 00:31:30,720 Xiao Han and Mo Xian 458 00:31:30,720 --> 00:31:32,200 It's a good start for everyone 459 00:31:37,359 --> 00:31:38,119 Brother Zifan 460 00:31:38,680 --> 00:31:40,119 Are you still unmarried? 461 00:31:40,519 --> 00:31:41,200 Go down 462 00:31:41,640 --> 00:31:42,240 do not 463 00:31:43,319 --> 00:31:44,240 Go 464 00:31:44,440 --> 00:31:45,359 Come down, lord 465 00:31:45,359 --> 00:31:46,599 Come down 466 00:31:46,599 --> 00:31:47,759 Come down 467 00:31:47,759 --> 00:31:49,000 Come down 468 00:31:49,519 --> 00:31:50,799 Come down hurry up 469 00:32:00,319 --> 00:32:01,319 Fun and fun 470 00:32:01,480 --> 00:32:02,319 I want to grab 471 00:32:02,680 --> 00:32:03,319 give it to me 472 00:32:03,440 --> 00:32:04,279 I'll grab it for you 473 00:32:08,720 --> 00:32:09,559 Here comes here 474 00:32:09,559 --> 00:32:10,599 Here here 475 00:32:11,720 --> 00:32:12,279 coming 476 00:32:16,480 --> 00:32:17,400 Li adults 477 00:32:17,400 --> 00:32:18,319 Congratulations, Li adults 478 00:32:18,319 --> 00:32:19,200 Congratulations to Li adults 479 00:32:20,000 --> 00:32:20,759 Congratulations to Li adults 480 00:32:20,759 --> 00:32:21,400 congratulations 481 00:32:21,400 --> 00:32:22,559 Congratulations 482 00:33:02,319 --> 00:33:03,000 Li adults 483 00:33:04,680 --> 00:33:05,400 Qingning 484 00:33:06,079 --> 00:33:06,920 How are you 485 00:33:07,680 --> 00:33:09,799 I wanted to choose a gift for Master 486 00:33:10,680 --> 00:33:12,640 I didn't expect that black-hearted dealer 487 00:33:12,640 --> 00:33:14,559 Dare to sell this female heroine fakes 488 00:33:14,960 --> 00:33:16,480 I took care of the people 489 00:33:17,759 --> 00:33:18,480 how 490 00:33:20,200 --> 00:33:21,920 I'm late 491 00:33:27,559 --> 00:33:28,359 Just right 492 00:33:33,799 --> 00:33:34,640 All right 493 00:33:35,279 --> 00:33:36,240 It's okay 494 00:34:09,480 --> 00:34:12,119 Liuli starts today 495 00:34:12,800 --> 00:34:14,119 You are my wife 496 00:34:21,920 --> 00:34:23,519 I, Ye Haoran, swear to heaven 497 00:34:25,480 --> 00:34:28,320 Hold your hand and grow old together 498 00:34:29,199 --> 00:34:32,679 Never change until death 499 00:35:28,039 --> 00:35:28,840 How 500 00:35:29,519 --> 00:35:31,800 Surprised or not surprised 501 00:35:34,039 --> 00:35:36,400 If you have grudges, don't take revenge 502 00:35:37,400 --> 00:35:39,280 I won't show you some color now 503 00:35:39,639 --> 00:35:41,280 I won't be able to shake the sky in the future 504 00:36:03,079 --> 00:36:05,519 Qingluo, do you know 505 00:36:06,239 --> 00:36:07,320 Compared to you 506 00:36:07,519 --> 00:36:09,840 The illusory name of the leader of the four kingdoms and the saint of war 507 00:36:10,480 --> 00:36:11,639 Not worth mentioning 508 00:36:13,960 --> 00:36:15,199 Can marry you 509 00:36:15,440 --> 00:36:16,639 I cultivated alone at night 510 00:36:17,039 --> 00:36:18,960 The most proud thing in this life 511 00:36:19,159 --> 00:36:22,280 I don't need you 512 00:36:23,039 --> 00:36:24,360 Just need you 513 00:36:24,519 --> 00:36:27,639 Stay with me day and night from now on 514 00:36:28,000 --> 00:36:28,719 Enough 515 00:36:30,960 --> 00:36:31,880 I swear 516 00:36:32,559 --> 00:36:33,400 this life 517 00:36:33,920 --> 00:36:35,920 I will guard you and Nannan 518 00:36:36,360 --> 00:36:37,199 never separate 519 00:36:38,519 --> 00:36:39,199 it is good 520 00:36:44,400 --> 00:36:45,119 tonight 521 00:36:45,440 --> 00:36:46,960 I want you to be in this world 522 00:36:47,320 --> 00:36:48,559 The happiest woman 523 00:36:50,000 --> 00:36:52,239 Wasn't it already seven years ago? 524 00:36:53,239 --> 00:36:54,960 How about Nannan? 525 00:36:57,400 --> 00:36:58,840 Having said that 526 00:36:59,480 --> 00:37:01,679 But I have no doubts about that night seven years ago 527 00:37:02,679 --> 00:37:04,239 There is really no impression 528 00:37:04,559 --> 00:37:05,280 Correct 529 00:37:05,639 --> 00:37:07,519 The disappearance of Mother Ge 530 00:37:07,519 --> 00:37:10,199 Is it related to Shuramon? 531 00:37:10,199 --> 00:37:10,960 possible 532 00:37:12,599 --> 00:37:13,760 Shennong Medical Dictionary Volume One 533 00:37:13,760 --> 00:37:15,239 Not in Situ Yu's hands 534 00:37:16,159 --> 00:37:17,239 So i suspect 535 00:37:18,320 --> 00:37:21,239 There are more mysterious masters behind 536 00:37:22,320 --> 00:37:23,280 Not bad 537 00:37:24,800 --> 00:37:25,960 But no matter who it is 538 00:37:26,639 --> 00:37:28,199 I will get him out 539 00:37:29,519 --> 00:37:30,360 lets change a topic 540 00:37:30,880 --> 00:37:32,480 Tonight is the wedding night in the bridal chamber 541 00:37:33,159 --> 00:37:35,199 It's better to take advantage of the beautiful scenery 542 00:37:36,840 --> 00:37:38,760 How about giving Nannan a younger sister? 543 00:37:39,559 --> 00:37:41,480 Why did you become amnesia again 544 00:37:41,480 --> 00:37:45,000 That narcissistic and frivolous night repair alone 545 00:37:45,000 --> 00:37:46,639 Hard to change nature 546 00:37:48,320 --> 00:37:50,679 So which night do you like to cultivate independence? 547 00:37:52,880 --> 00:37:54,880 Like both 548 00:37:56,840 --> 00:38:01,320 That Benjun will switch back and forth in the middle of the night 549 00:38:01,800 --> 00:38:05,559 Let my lady sit and enjoy the beauty of the same people 550 00:38:07,159 --> 00:38:08,719 Thief 33881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.