All language subtitles for Dragon.Ball.Z.Doragon.Bôru.Z.-.Fukkatsu.No. F .2015.720p.BluRay.x264- YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,474 --> 00:02:18,941 Good morning, Mr. Pouty-Pants! 2 00:02:27,783 --> 00:02:28,848 Commander Sorbet. 3 00:02:28,850 --> 00:02:29,782 What now? 4 00:02:29,784 --> 00:02:31,750 It's Planet 448, sir. 5 00:02:31,752 --> 00:02:33,618 The native uprising has gotten worse. 6 00:02:33,620 --> 00:02:35,786 We can't keep them down for much longer. 7 00:02:35,788 --> 00:02:37,821 Fine. Then send more soldiers. 8 00:02:37,823 --> 00:02:39,055 That's the trouble, sir. 9 00:02:39,057 --> 00:02:40,890 With all the fighting on other worlds, 10 00:02:40,892 --> 00:02:42,691 we barely have any to spare. 11 00:02:42,693 --> 00:02:44,592 What? 12 00:02:45,895 --> 00:02:49,830 Damn it. Disengage. Disengage! 13 00:03:02,776 --> 00:03:04,709 This is Sorbet. Report. 14 00:03:04,711 --> 00:03:06,043 Have you tracked down the remaining. 15 00:03:06,045 --> 00:03:07,844 Namekian survivors yet? 16 00:03:07,846 --> 00:03:09,145 I'm sorry, Commander. 17 00:03:09,147 --> 00:03:11,647 We've deployed a small army of spy drones, 18 00:03:11,649 --> 00:03:13,081 but they haven't turned up anything. 19 00:03:13,083 --> 00:03:15,083 We still can't find them. 20 00:03:15,085 --> 00:03:18,786 Well then. There's no choice, we'll go to Earth. 21 00:03:18,788 --> 00:03:21,922 Planet Earth? But isn't that a bit too dangerous, sir? 22 00:03:21,924 --> 00:03:23,189 I know they have Dragon Balls 23 00:03:23,191 --> 00:03:24,957 and that female knows how to find them, 24 00:03:24,959 --> 00:03:26,925 but she's in league with the Super Saiyan! 25 00:03:26,927 --> 00:03:29,694 Without the Namekians, what else can we do? 26 00:03:29,696 --> 00:03:31,929 Earth is a risk we have to take. 27 00:03:31,931 --> 00:03:33,630 Besides, I have no intention of 28 00:03:33,632 --> 00:03:35,031 involving that human woman. 29 00:03:35,033 --> 00:03:37,633 Our spy drones may have failed in other systems, 30 00:03:37,635 --> 00:03:38,934 but they've helped on Earth. 31 00:03:38,936 --> 00:03:41,169 According to their data, she's not the only one 32 00:03:41,171 --> 00:03:43,838 capable of finding Dragon Balls. 33 00:03:43,840 --> 00:03:48,742 Tagoma! The two of us are going to Earth. 34 00:03:48,744 --> 00:03:51,845 Sir! But why not send out a larger unit, sir? 35 00:03:53,148 --> 00:03:55,580 It seems the Earth Saiyans can detect 36 00:03:55,582 --> 00:03:58,749 substantial power levels without using a Scouter. 37 00:03:58,751 --> 00:04:02,953 Obviously, more troops means a bigger risk of being noticed. 38 00:04:02,955 --> 00:04:05,822 Understood, sir. We'll get the job done. 39 00:04:05,824 --> 00:04:07,056 But Commander, are you sure you want to 40 00:04:07,058 --> 00:04:08,757 go down there yourself? 41 00:04:08,759 --> 00:04:10,091 Of course I'm sure. 42 00:04:10,093 --> 00:04:13,027 Lord Frieza is coming back to life. 43 00:04:27,641 --> 00:04:29,708 Commander Sorbet, look! I've found them. 44 00:04:29,710 --> 00:04:32,977 Looks like they've already gathered six of them. 45 00:04:32,979 --> 00:04:35,145 Then what are you waiting for? Let's move! 46 00:04:35,147 --> 00:04:37,614 We have to catch them before they've got them all! 47 00:04:37,616 --> 00:04:38,848 Yes, sir! 48 00:04:41,853 --> 00:04:45,221 Don't disappoint me. You said the last one was here. 49 00:04:45,223 --> 00:04:47,122 Uh. That's right. The ball should be 50 00:04:47,124 --> 00:04:48,823 directly below this spot. 51 00:04:48,825 --> 00:04:50,257 Of course, that's where it gets tricky. 52 00:04:50,259 --> 00:04:51,958 The ocean floor's really deep here 53 00:04:51,960 --> 00:04:54,660 so we'll need some kind of submersible. 54 00:04:54,662 --> 00:04:57,262 Tagoma, dive down and retrieve it. 55 00:04:57,264 --> 00:04:58,963 Right! 56 00:05:02,867 --> 00:05:05,635 We'll, uh, be over here. 57 00:05:09,040 --> 00:05:10,839 Mai! This is your fault for not moving 58 00:05:10,841 --> 00:05:12,273 quick enough with the Dragon Radar! 59 00:05:12,275 --> 00:05:14,875 Now these crazy alien jerks are gonna snatch 'em all up 60 00:05:14,877 --> 00:05:16,910 and steal the wishes that should be ours! 61 00:05:16,912 --> 00:05:18,211 You're the one who said we cooperate, 62 00:05:18,213 --> 00:05:19,645 you should've just told 'em "no"! 63 00:05:19,647 --> 00:05:20,712 Here's what we're gonna do now. 64 00:05:20,714 --> 00:05:23,815 And you're gonna whip out that pretty little sword. 65 00:05:23,817 --> 00:05:24,982 Then chop-chop-chop-pow-pow-pow 66 00:05:24,984 --> 00:05:26,049 and they're finished! 67 00:05:26,051 --> 00:05:28,217 If we're trying to beat 'em then shouldn't 68 00:05:28,219 --> 00:05:31,853 I'm supposed to be the brains of this operation! 69 00:05:31,855 --> 00:05:34,222 But very well. Let's roll! 70 00:05:38,226 --> 00:05:39,159 Aah! 71 00:05:42,096 --> 00:05:44,029 Just because I'm small doesn't mean 72 00:05:44,031 --> 00:05:46,131 you should take me lightly, Earthlings. 73 00:05:50,137 --> 00:05:51,969 Aah! 74 00:06:09,953 --> 00:06:12,954 We didn't mean to get back home so late. 75 00:06:12,956 --> 00:06:14,956 Hi, little Pan! 76 00:06:14,958 --> 00:06:17,325 Oh, sorry Mommy wasn't here sooner! 77 00:06:17,327 --> 00:06:19,727 Unkie Piccolo's green face must've been 78 00:06:19,729 --> 00:06:21,829 really scary, huh? 79 00:06:21,831 --> 00:06:25,799 Huh? You look worried, what's wrong? 80 00:06:25,801 --> 00:06:29,035 I'm sensing some bad energy in that direction. 81 00:06:29,037 --> 00:06:31,871 Huh. I do too, now that you mention it. 82 00:06:31,873 --> 00:06:33,873 But, what could it be? 83 00:06:33,875 --> 00:06:35,307 I don't know. 84 00:06:35,309 --> 00:06:37,042 Aw, you're okay, sweetie. 85 00:06:37,044 --> 00:06:39,744 You're okay. Mommy's right here. 86 00:06:46,285 --> 00:06:48,351 All right, get on with it. 87 00:06:48,353 --> 00:06:50,819 Look. After we do this, 88 00:06:50,821 --> 00:06:52,954 are you the kind of guy who's gonna kill us? 89 00:06:52,956 --> 00:06:54,722 Don't you worry, Earthling. 90 00:06:54,724 --> 00:06:56,857 There's a chance we may have use for you later, 91 00:06:56,859 --> 00:06:59,192 so it's in our best interest to keep you alive. 92 00:06:59,194 --> 00:07:02,061 Now go on. Or don't you trust me? 93 00:07:02,063 --> 00:07:04,129 Eeh. Sort of? 94 00:07:04,131 --> 00:07:06,097 Hey. I have a boyfriend named Trunks, 95 00:07:06,099 --> 00:07:07,164 and if anything happens to me, 96 00:07:07,166 --> 00:07:08,798 he'll make you regret it! 97 00:07:08,800 --> 00:07:11,167 I'm not going to tell you again! 98 00:07:13,103 --> 00:07:19,374 Eternal dragon Shenron! By your name I summon you! 99 00:07:30,383 --> 00:07:32,783 It just got dark. Could it be? 100 00:07:32,785 --> 00:07:35,318 Yes. It's definitely Shenron. 101 00:07:40,991 --> 00:07:43,091 I am the dragon, Shenron. 102 00:07:43,093 --> 00:07:46,794 I shall grant you any wish. Now speak! 103 00:07:47,195 --> 00:07:49,296 He's all yours. 104 00:07:50,865 --> 00:07:53,233 Go on, Commander. This is our chance. 105 00:07:53,235 --> 00:07:55,034 All right. 106 00:07:55,036 --> 00:07:57,202 Let's just hope this works. 107 00:07:58,170 --> 00:08:02,173 I wish for Frieza! Bring him back to life! 108 00:08:25,295 --> 00:08:27,195 What? A-Are you deaf? 109 00:08:27,197 --> 00:08:30,031 You told us I could wish for anything, right? 110 00:08:30,033 --> 00:08:33,134 Of course, it can be done. 111 00:08:33,136 --> 00:08:37,938 But his body was cut to pieces and obliterated many years ago, 112 00:08:37,940 --> 00:08:39,839 and I cannot restore it. 113 00:08:39,841 --> 00:08:44,176 There is little point in returning his soul to that form. 114 00:08:55,319 --> 00:08:57,186 He's still in pieces, huh? 115 00:08:57,188 --> 00:08:59,321 Well great. That sucks. 116 00:08:59,323 --> 00:09:02,023 But think about it. With the new regeneration machines 117 00:09:02,025 --> 00:09:04,191 we use for our troops, this may not be a problem. 118 00:09:04,193 --> 00:09:05,892 Even if the damage is severe, 119 00:09:05,894 --> 00:09:07,860 we should still be able to repair him. 120 00:09:07,862 --> 00:09:10,128 Of course. That should work. 121 00:09:10,130 --> 00:09:13,364 Hey! I don't care what shape he's in, 122 00:09:13,366 --> 00:09:15,399 just bring him back like I told you! 123 00:09:15,401 --> 00:09:19,836 It's unwise to be rude to a dragon. 124 00:09:19,838 --> 00:09:23,139 Eh. Sorry. Pretty please bring Frieza back to life. 125 00:09:23,141 --> 00:09:24,974 That better? 126 00:09:24,976 --> 00:09:28,277 A foolish choice, but very well. 127 00:09:29,145 --> 00:09:30,478 Hm. 128 00:09:41,488 --> 00:09:43,187 Ah! 129 00:09:44,222 --> 00:09:46,423 It's his eyeball! 130 00:09:48,392 --> 00:09:52,361 Granted. Now what is your second wish? 131 00:09:52,363 --> 00:09:56,431 What? A second wish? I didn't know I get two! 132 00:09:56,433 --> 00:10:00,201 Indeed. When Earth's Guardian was replaced, 133 00:10:00,203 --> 00:10:02,970 my powers were altered as well. 134 00:10:02,972 --> 00:10:05,572 A second? What should it be? 135 00:10:05,574 --> 00:10:08,341 I could wish to bring King Cold back to life too. 136 00:10:08,343 --> 00:10:11,010 Then we'd be really unstoppable. 137 00:10:11,478 --> 00:10:14,012 We wish for a million zeni! 138 00:10:14,014 --> 00:10:15,346 Hmm?! 139 00:10:22,454 --> 00:10:25,321 Your wishes have been fulfilled. 140 00:10:25,323 --> 00:10:28,190 I bid you farewell. 141 00:10:32,628 --> 00:10:35,261 You'll pay for that! 142 00:10:35,263 --> 00:10:37,096 Commander, wait! 143 00:10:37,098 --> 00:10:38,397 There's no time for that! 144 00:10:38,399 --> 00:10:40,031 The Saiyans may know we're here now. 145 00:10:40,033 --> 00:10:41,165 We have to move quickly! 146 00:10:41,167 --> 00:10:44,067 Agh! Okay, fine. Get off me! 147 00:10:44,069 --> 00:10:45,568 I know we packed a cryo-preservation device 148 00:10:45,570 --> 00:10:47,503 on the ship. We always do! 149 00:10:47,505 --> 00:10:49,171 Don't just stand there, get it! 150 00:10:49,173 --> 00:10:50,138 Yes, sir! 151 00:10:50,140 --> 00:10:51,472 Augh! 152 00:10:55,109 --> 00:10:57,610 This is Lord Frieza, after all. 153 00:10:57,612 --> 00:11:00,045 His strength, our tech? 154 00:11:00,047 --> 00:11:03,147 I'm positive we can put him back in one piece! 155 00:11:06,484 --> 00:11:08,485 Um, excuse me, guys? 156 00:11:08,487 --> 00:11:12,121 You're, uh, forgetting something. 157 00:11:13,022 --> 00:11:15,390 I think you might need it. 158 00:11:15,392 --> 00:11:17,091 Eh-uh! 159 00:11:17,093 --> 00:11:18,625 Yes, good work, Earthling. 160 00:11:18,627 --> 00:11:21,527 We'll remember you if we come back to this planet. 161 00:11:21,529 --> 00:11:23,362 But next time we'll have Lord Frieza 162 00:11:23,364 --> 00:11:25,297 and our soldiers, too. 163 00:11:37,676 --> 00:11:39,376 Way to think on your feet, Shou! 164 00:11:39,378 --> 00:11:40,543 Though you could've asked for more, 165 00:11:40,545 --> 00:11:44,146 That would've been, you know, a hundred times better. 166 00:11:44,148 --> 00:11:46,481 Uh. I just thought, this was enough. 167 00:11:46,483 --> 00:11:48,182 If you're too rich you're kids turn out to be 168 00:11:48,184 --> 00:11:49,550 jerks who own night clubs. 169 00:11:49,552 --> 00:11:51,418 Uuh... Yeah! You're right! 170 00:11:51,420 --> 00:11:54,521 Now who wants Mongolian barbecue? 171 00:11:54,523 --> 00:11:56,589 Yay! I'm starving! I want pudding too! 172 00:11:56,591 --> 00:11:58,657 I'm getting a whole table of it! 173 00:11:58,659 --> 00:12:02,227 It's gone now. Wonder what that was about. 174 00:12:02,229 --> 00:12:05,129 Something tells me we're in trouble. 175 00:13:14,692 --> 00:13:17,493 Ah... Welcome back, Lord Frieza. 176 00:13:17,495 --> 00:13:19,495 It's great to see you. 177 00:13:20,363 --> 00:13:21,696 And you are? 178 00:13:21,698 --> 00:13:24,231 Uh. My name's Sorbet, my lord. 179 00:13:24,233 --> 00:13:26,399 I was part of your support staff before... 180 00:13:26,401 --> 00:13:28,134 in the Third Stellar Region? 181 00:13:28,136 --> 00:13:31,237 Oh. You do look vaguely familiar. 182 00:13:31,239 --> 00:13:34,173 Actually. I've been leading your forces, my lord. 183 00:13:34,175 --> 00:13:35,641 Just in your absence, of course. 184 00:13:35,643 --> 00:13:37,509 You've been in charge? 185 00:13:37,511 --> 00:13:39,677 Hm... 186 00:13:40,745 --> 00:13:42,579 Seems I've actually been brought back. 187 00:13:42,581 --> 00:13:48,151 Yes. Using Dragon Balls and our new regeneration machine. 188 00:13:48,153 --> 00:13:50,319 Dragon Balls, you say? Ah. 189 00:13:50,321 --> 00:13:53,188 Right, those orbs from that miserable planet. 190 00:13:53,190 --> 00:13:56,291 The fact is we couldn't find the Namekian survivors. 191 00:13:56,293 --> 00:13:58,760 So Tagoma and I risked our lives going to Earth. 192 00:13:58,762 --> 00:14:00,661 We used the Dragon Balls there, instead. 193 00:14:00,663 --> 00:14:02,429 Yes it's like he said, my lord. 194 00:14:02,431 --> 00:14:04,431 I'm Tagoma and it was my great honor to play 195 00:14:04,433 --> 00:14:06,366 such a vital role in bringing you back. 196 00:14:06,368 --> 00:14:09,369 While I, Sisami, managed the fleet. 197 00:14:09,371 --> 00:14:11,304 These two have both been outstanding warriors 198 00:14:11,306 --> 00:14:15,474 rivaling even Zarbon and Dodoria at their peaks! 199 00:14:15,476 --> 00:14:18,543 Hm. It sounds like you've done well, men. 200 00:14:18,545 --> 00:14:21,646 Is it just hard to count the days when you're dead, 201 00:14:21,648 --> 00:14:24,649 or did it take you a long time to restore my life? 202 00:14:24,651 --> 00:14:26,717 Ah... I'm sorry, Your Lordship. 203 00:14:26,719 --> 00:14:29,653 Between hunting down the Dragon Balls and developing 204 00:14:29,655 --> 00:14:32,555 the regeneration technology, it wasn't easy. 205 00:14:32,557 --> 00:14:34,523 Oh, I'll tell you what isn't easy. 206 00:14:34,525 --> 00:14:38,226 Suffering for all of those years in Earth's Hell! 207 00:14:38,228 --> 00:14:39,527 You must be relieved then! 208 00:14:39,529 --> 00:14:41,295 We're so glad you're back! 209 00:14:41,297 --> 00:14:44,197 Hm! I bet my empire's been falling to pieces 210 00:14:44,199 --> 00:14:45,598 without me here cracking the whip. 211 00:14:45,600 --> 00:14:48,734 And you only revived me because you were desperate. 212 00:14:48,736 --> 00:14:51,336 No, sir! That's not it, I swear! 213 00:14:51,338 --> 00:14:53,504 It just took us a lot longer than we hoped. 214 00:14:53,506 --> 00:14:56,406 But on the bright side, it gave us time to improve our tech! 215 00:14:56,408 --> 00:14:57,707 We've restored you completely, 216 00:14:57,709 --> 00:14:59,742 without any cyborg support! 217 00:14:59,744 --> 00:15:03,579 Our plan was to bring you back first, Lord Frieza, 218 00:15:03,581 --> 00:15:06,415 and then King Cold, as soon as we could make another wish. 219 00:15:06,417 --> 00:15:08,517 Hm! No, I don't think we need to 220 00:15:08,519 --> 00:15:10,318 worry about reviving him. 221 00:15:10,320 --> 00:15:12,620 Father was bloated with self-importance. 222 00:15:12,622 --> 00:15:14,588 Yes. Of course. 223 00:15:14,590 --> 00:15:16,790 Whatever you think is best, my lord. 224 00:15:21,729 --> 00:15:23,428 Ah-ahh! 225 00:15:24,229 --> 00:15:25,862 Just as I suspected, my skills have grown 226 00:15:25,864 --> 00:15:28,497 a bit rusty around the edges. 227 00:15:28,499 --> 00:15:30,499 It seems I may need to wait a tad longer 228 00:15:30,501 --> 00:15:32,700 before exacting my sweet revenge. 229 00:15:32,702 --> 00:15:34,835 Uh... Your revenge, sir? 230 00:15:34,837 --> 00:15:36,570 Don't tell me you're surprised. 231 00:15:36,572 --> 00:15:38,705 Of course my vengeance must be satisfied! 232 00:15:38,707 --> 00:15:41,874 I won't rest until both those Super Simians are vanquished! 233 00:15:41,876 --> 00:15:43,475 They'll pay for what they did to me 234 00:15:43,477 --> 00:15:44,809 and they'll pay in blood! 235 00:15:44,811 --> 00:15:46,777 Forgive me if I'm speaking out of turn. 236 00:15:46,779 --> 00:15:48,745 But wouldn't it be wiser to forget about 237 00:15:48,747 --> 00:15:50,379 the Saiyans, my lord? 238 00:15:50,381 --> 00:15:52,780 And focus on the rest of the Universe? 239 00:15:55,583 --> 00:15:57,584 Aah! 240 00:16:10,628 --> 00:16:14,597 Commander Sorbet, help me! 241 00:16:14,599 --> 00:16:16,832 Tagoma! 242 00:16:26,877 --> 00:16:30,444 Shields! Raise the shields! 243 00:16:34,349 --> 00:16:37,683 Either you brought the most cowardly of my troops 244 00:16:37,685 --> 00:16:39,618 to my welcoming party, or the Frieza Force 245 00:16:39,620 --> 00:16:41,686 has become woefully faint of heart. 246 00:16:41,688 --> 00:16:43,721 How do you expect us to run an Empire that strikes 247 00:16:43,723 --> 00:16:45,723 fear across the galaxies while we're cowering from 248 00:16:45,725 --> 00:16:47,691 a handful of Saiyan garbage? 249 00:16:47,693 --> 00:16:49,359 But... But sir. 250 00:16:49,361 --> 00:16:50,760 That Saiyan, Goku, has gone through 251 00:16:50,762 --> 00:16:52,394 a great deal while you were gone. 252 00:16:52,396 --> 00:16:55,397 He's faced all sorts of foes and prevailed. 253 00:16:55,399 --> 00:16:56,664 What are you telling me? 254 00:16:56,666 --> 00:16:59,533 He's more formidable now than when he bested me? 255 00:16:59,535 --> 00:17:00,867 Uh... Yes, sir. 256 00:17:00,869 --> 00:17:03,669 I know that's hard to hear, but it's the truth. 257 00:17:05,673 --> 00:17:07,806 I'd expect nothing less from that monkey. 258 00:17:07,808 --> 00:17:10,308 I'll just have to become stronger myself. 259 00:17:10,310 --> 00:17:11,676 It's as simple as that. 260 00:17:11,678 --> 00:17:13,844 But my lord, he even beat Majin Buu! 261 00:17:13,846 --> 00:17:15,812 That's the last battle our drones recorded. 262 00:17:15,814 --> 00:17:17,613 Who knows if there were more! 263 00:17:18,415 --> 00:17:22,650 In the Universe I was never to challenge. 264 00:17:22,652 --> 00:17:25,419 Beerus the Destroyer and Majin Buu. 265 00:17:25,421 --> 00:17:27,554 You're telling me Goku beat that Buu? 266 00:17:27,556 --> 00:17:29,455 Uh... Yes sir. 267 00:17:29,457 --> 00:17:32,391 Then he's even mightier than I dared to dream. 268 00:17:32,393 --> 00:17:35,427 This could be most salubrious for me. 269 00:17:35,429 --> 00:17:37,762 Uh. I'm not sure I know that word, sir. 270 00:17:37,764 --> 00:17:40,865 It means beneficial to a person's health and well-being. 271 00:17:40,867 --> 00:17:42,833 And what could be more salubrious for a conqueror 272 00:17:42,835 --> 00:17:44,835 than the motivation to become so strong 273 00:17:44,837 --> 00:17:46,770 he's never dethroned again? 274 00:17:46,772 --> 00:17:49,639 Um, as you say, my lord. 275 00:17:51,842 --> 00:17:53,909 I've never trained a day in my life. 276 00:17:53,911 --> 00:17:59,548 Imagine what could happen if I unlock my latent potential. 277 00:17:59,550 --> 00:18:02,651 Hold on. You mean, you could get stronger? 278 00:18:02,653 --> 00:18:04,486 Stronger than your final form? 279 00:18:04,488 --> 00:18:07,655 Of course, my minion. Now shut your gaping mouth. 280 00:18:07,657 --> 00:18:12,459 If I train in earnest for the next four months... 281 00:18:12,461 --> 00:18:14,761 Yes. I could reach a power level of 282 00:18:14,763 --> 00:18:16,929 one-point-three million. 283 00:18:38,115 --> 00:18:39,715 Look, I already told you! 284 00:18:39,717 --> 00:18:42,050 I am a super-elite galactic patrolman! 285 00:18:42,052 --> 00:18:43,985 Now go and get Bulma for me! 286 00:18:43,987 --> 00:18:45,653 And like I keep telling you, 287 00:18:45,655 --> 00:18:47,855 Bulma won't take visitors without an appointment! 288 00:18:49,792 --> 00:18:52,092 You foolish human! Do you have any idea how far 289 00:18:52,094 --> 00:18:54,661 I've come to tell her the Earth is in danger! 290 00:18:54,663 --> 00:18:57,597 Oh, Taco, long time no see! 291 00:18:57,599 --> 00:18:59,532 Not Taco, Jaco! 292 00:18:59,534 --> 00:19:01,634 Well, either way, it's been a long time. 293 00:19:01,636 --> 00:19:02,835 So what do ya say, Paco? 294 00:19:02,837 --> 00:19:05,137 How 'bout I show you my beautiful goldfish? 295 00:19:05,139 --> 00:19:07,105 A fish made of gold? 296 00:19:12,944 --> 00:19:15,078 Wow, those eyes are more like what you see 297 00:19:15,080 --> 00:19:16,779 in an Erukan bull frog. 298 00:19:16,781 --> 00:19:18,747 That's because these are pop-eyed goldfish. 299 00:19:18,749 --> 00:19:20,849 Pretty cute, huh? 300 00:19:20,851 --> 00:19:22,717 Whoa... 301 00:19:24,519 --> 00:19:25,852 Hey! 302 00:19:27,054 --> 00:19:29,755 Hold on! I don't have time for this! 303 00:19:29,757 --> 00:19:31,656 Oh. Right. 304 00:19:31,658 --> 00:19:33,724 Oh, wow, it really is Jaco! 305 00:19:33,726 --> 00:19:35,625 Long time no see, space cop. 306 00:19:35,627 --> 00:19:38,527 What brings you down to our planet? 307 00:19:38,529 --> 00:19:40,829 I had an interesting talk with your sister, Tights. 308 00:19:40,831 --> 00:19:42,630 She tells me you're buddies with the man who 309 00:19:42,632 --> 00:19:44,765 defeated Frieza. Is that true? 310 00:19:44,767 --> 00:19:46,867 Huh? Well, I guess, technically there are 311 00:19:46,869 --> 00:19:48,668 two people who've beaten Frieza. 312 00:19:48,670 --> 00:19:50,970 The first, of course, was my teenage son, Trunks. 313 00:19:50,972 --> 00:19:54,006 And the other person was our old family friend, Goku. 314 00:19:54,008 --> 00:19:57,142 Granted I hadn't given birth to him at that point 315 00:19:57,144 --> 00:19:59,110 'cause he came from the future in a time machine. 316 00:19:59,112 --> 00:20:01,078 Right now he's a cute little boy. 317 00:20:01,080 --> 00:20:04,714 The future? You tell me that like it's no big deal! 318 00:20:04,716 --> 00:20:07,049 Galactic law specifically states altering time 319 00:20:07,051 --> 00:20:08,583 is a serious felony! 320 00:20:08,585 --> 00:20:10,651 Well then those laws are clearly stupid. 321 00:20:10,653 --> 00:20:14,054 The reason I'm really here is to see this friend of yours 322 00:20:14,056 --> 00:20:17,123 who's beaten Frieza. I have grave news to tell him! 323 00:20:17,125 --> 00:20:19,692 Yeah, that's not happening today, Jaco. 324 00:20:19,694 --> 00:20:21,660 Right now he and my husband are on some planet 325 00:20:21,662 --> 00:20:23,928 doing who knows what with Lord Beerus. 326 00:20:23,930 --> 00:20:25,663 Lord Beerus? 327 00:20:25,665 --> 00:20:27,631 Oh, come on. You're in the Galactic Patrol 328 00:20:27,633 --> 00:20:28,798 and you don't know Beerus? 329 00:20:28,800 --> 00:20:30,132 Lord Beerus the Destroyer! 330 00:20:30,134 --> 00:20:31,967 They're friends with Lord Beerus? 331 00:20:31,969 --> 00:20:34,936 That's impossible! You can't be friends with 332 00:20:34,938 --> 00:20:37,571 someone who doesn't actually exist! 333 00:20:37,573 --> 00:20:39,739 Think that if you want, but it's your funeral. 334 00:20:39,741 --> 00:20:42,174 I don't have time to debate cosmic theology with you! 335 00:20:42,176 --> 00:20:45,610 Frieza's been resurrected and is on his way to Earth as we speak! 336 00:20:45,612 --> 00:20:47,078 He's got a thousand men! 337 00:20:47,080 --> 00:20:49,013 Huh? He's alive again? 338 00:20:49,015 --> 00:20:51,081 The same Frieza who put me through all of that trouble 339 00:20:51,083 --> 00:20:52,682 back on Planet Namek? 340 00:20:52,684 --> 00:20:53,949 Though I never actually met the guy... 341 00:20:53,951 --> 00:20:55,750 I'm not sure what he looked like. 342 00:20:57,686 --> 00:20:59,186 I did a quick sketch. 343 00:21:00,755 --> 00:21:02,822 Okay, that's not what I was picturing. 344 00:21:03,925 --> 00:21:06,692 But seriously, he couldn't be back! 345 00:21:06,694 --> 00:21:07,826 Right? 346 00:21:07,828 --> 00:21:08,993 Wrong. 347 00:21:08,995 --> 00:21:10,995 And with a thousand soldiers? 348 00:21:10,997 --> 00:21:14,231 And now that I've told you, I'm outta here. 349 00:21:14,233 --> 00:21:17,133 Because I'm young and smart and do not feel like dying. 350 00:21:17,135 --> 00:21:18,733 Well, good luck guys. 351 00:21:18,735 --> 00:21:19,834 You could've told us that first, 352 00:21:19,836 --> 00:21:21,802 instead of playing with goldfish! 353 00:21:21,804 --> 00:21:24,638 Hey! Wait! Come back, Jaco! 354 00:21:25,840 --> 00:21:28,107 Wait, Frieza's back? 355 00:21:29,909 --> 00:21:32,776 Oh, Whis! Hello! 356 00:21:34,612 --> 00:21:35,912 Where are you, Whis?! 357 00:21:35,914 --> 00:21:38,047 I've got a strawberry sundae right here! 358 00:21:38,049 --> 00:21:39,882 If you want it, you better come down and eat it, 359 00:21:39,884 --> 00:21:43,986 before the sun melts it! It's a hot day today! 360 00:21:43,988 --> 00:21:47,189 Dessert, really?! I just told you Frieza's back! 361 00:21:47,191 --> 00:21:49,991 Trust me, this is the best way to get his attention. 362 00:21:49,993 --> 00:21:53,127 I need details. How long 'til Frieza gets here? 363 00:21:53,129 --> 00:21:56,864 Hmm. I'd say in about an hour or so. 364 00:21:56,866 --> 00:21:58,866 You jerk! Why didn't you say that?! 365 00:21:58,868 --> 00:22:01,802 Now I have no time to warn anyone who could help! 366 00:22:05,940 --> 00:22:07,874 So rude. 367 00:22:18,084 --> 00:22:20,284 Come on! Let's go! 368 00:22:23,756 --> 00:22:26,123 We did it! We're as rich as rich guys! 369 00:22:26,125 --> 00:22:27,991 Can't wait to spend this loot! 370 00:22:29,728 --> 00:22:31,961 Hey, watch it, Lardo! 371 00:22:37,900 --> 00:22:38,832 Please don't. 372 00:22:43,104 --> 00:22:44,303 Crap, they're coming for us! 373 00:22:44,305 --> 00:22:45,904 I'm gonna floor it. Hold on! 374 00:22:45,906 --> 00:22:47,772 Smoke 'em, boss! 375 00:23:00,784 --> 00:23:02,784 This pig thinks he can keep up with me? 376 00:23:02,786 --> 00:23:04,852 Well, suck on this! 377 00:23:05,286 --> 00:23:08,021 Awe yeah! 378 00:23:19,231 --> 00:23:20,764 Hey, what the hell?! 379 00:23:20,766 --> 00:23:22,766 Yeah, that was dangerous! 380 00:23:22,768 --> 00:23:24,801 You think that was dangerous? 381 00:23:24,803 --> 00:23:27,203 Are you kidding me? 382 00:23:27,205 --> 00:23:30,005 You just robbed a bank! 383 00:23:31,907 --> 00:23:33,073 Ooh... 384 00:23:33,075 --> 00:23:34,874 Come on, guys. Stop stealing stuff. 385 00:23:34,876 --> 00:23:36,275 You're better than this. 386 00:23:37,343 --> 00:23:39,110 We'll never do it again! Please! 387 00:23:39,112 --> 00:23:41,712 We're sorry. We play too many video games! 388 00:23:41,714 --> 00:23:43,046 Don't tell my mom! 389 00:23:43,048 --> 00:23:44,180 Huh? 390 00:23:47,952 --> 00:23:49,818 What? Why's Bulma calling? 391 00:23:49,820 --> 00:23:50,952 You're go for Krillin. 392 00:23:50,954 --> 00:23:53,220 Oh, sorry Bulma, but you got bad timing. 393 00:23:53,222 --> 00:23:55,755 Yeah, I'm in the middle of a bust. 394 00:23:59,859 --> 00:24:02,292 What? Frieza? That's impossible. 395 00:24:02,294 --> 00:24:05,128 Right. Right. I'm on it, okay! 396 00:24:05,130 --> 00:24:09,332 I'll find Master Roshi and get him up to speed, don't worry. 397 00:24:09,334 --> 00:24:11,901 Okay. I'll see ya soon. 398 00:24:12,369 --> 00:24:14,135 Frieza, he's... 399 00:24:15,137 --> 00:24:17,304 He's come back to life? 400 00:24:20,107 --> 00:24:21,340 I should be going too. 401 00:24:21,342 --> 00:24:24,843 But I'm still a lot stronger than you are. 402 00:24:24,845 --> 00:24:26,978 Maybe, but it's more important that you stay here 403 00:24:26,980 --> 00:24:28,946 and take care of our little Marron. 404 00:24:28,948 --> 00:24:30,180 But actually, there is one more way 405 00:24:30,182 --> 00:24:31,848 you can help the cause. 406 00:24:31,850 --> 00:24:33,182 I think I should go old school! 407 00:24:35,986 --> 00:24:38,219 So Goku and Vegetta aren't even here right now? 408 00:24:38,221 --> 00:24:40,087 They're on some other world with that cat? 409 00:24:40,089 --> 00:24:43,023 We just have to hope they get our message soon 410 00:24:43,025 --> 00:24:45,025 so they can join the fight. 411 00:24:45,027 --> 00:24:47,193 At least we still have Buu and Gohan around, though. 412 00:24:47,195 --> 00:24:48,928 They can buy us some time! 413 00:24:49,396 --> 00:24:51,363 Well, see ya, babe! 414 00:24:56,068 --> 00:24:57,935 He's so cool. 415 00:24:58,803 --> 00:25:01,070 We'll be arriving at Earth shortly, my lord. 416 00:25:02,339 --> 00:25:04,038 You're telling me you've had a decade 417 00:25:04,040 --> 00:25:06,073 and the most advanced fleet of all time, 418 00:25:06,075 --> 00:25:09,042 yet you only found one of the Saiyans who killed me? 419 00:25:09,044 --> 00:25:11,244 Yes, believe me, sir. We started hunting for 420 00:25:11,246 --> 00:25:13,279 the other one the moment after you passed on. 421 00:25:13,281 --> 00:25:15,114 But no matter where in the Universe we looked, 422 00:25:15,116 --> 00:25:19,052 It's possible he simply retired to some backwoods world, 423 00:25:19,054 --> 00:25:20,353 or maybe even died. 424 00:25:20,355 --> 00:25:22,421 We're confident the only two Saiyans on Earth 425 00:25:22,423 --> 00:25:23,989 are Goku and Vegetta. 426 00:25:23,991 --> 00:25:25,991 Unless you count their half-breed offspring, 427 00:25:25,993 --> 00:25:27,292 one of which is fully grown. 428 00:25:27,294 --> 00:25:29,127 Fine. We'll start there. 429 00:25:29,129 --> 00:25:31,429 But Lord Frieza, once you get revenge, 430 00:25:31,431 --> 00:25:34,098 what's to stop someone from using the Dragon Balls 431 00:25:34,100 --> 00:25:36,500 to bring the Super Saiyan back to life all over again? 432 00:25:36,502 --> 00:25:38,502 Ha! A worthy concern. 433 00:25:38,504 --> 00:25:41,371 That's why I'll destroy the Earth while destroying him. 434 00:25:41,373 --> 00:25:43,272 Then the Dragon Balls, as well as that Hell, 435 00:25:43,274 --> 00:25:45,140 will be permanently expunged. 436 00:25:45,142 --> 00:25:47,008 I see, my lord. 437 00:25:47,010 --> 00:25:49,276 That reminds me, do you remember our contingency 438 00:25:49,278 --> 00:25:51,077 in case things don't go as planned? 439 00:25:51,079 --> 00:25:53,145 Yes, of course. I'll be ready. 440 00:25:53,147 --> 00:25:54,479 Good. Let's go. 441 00:26:23,169 --> 00:26:25,069 Oh. I love spring. 442 00:26:25,071 --> 00:26:27,104 Quit your daydreaming! 443 00:26:32,142 --> 00:26:34,109 Damn it! He's just mocking us! 444 00:26:34,111 --> 00:26:35,443 Huh? 445 00:26:42,518 --> 00:26:44,251 Really, Kakarot? Even now you've gotta 446 00:26:44,253 --> 00:26:45,452 get a shot in at me? 447 00:26:45,454 --> 00:26:47,954 Relax, Vegetta! That was an honest mistake! 448 00:26:47,956 --> 00:26:49,355 Oh, my. Such bickering. 449 00:26:49,357 --> 00:26:51,590 Ugh! Kakarot, just stay outta my way. 450 00:26:51,592 --> 00:26:54,025 It's time I got Whis all to myself! 451 00:26:54,027 --> 00:26:55,459 What? Vegetta, wait! 452 00:27:03,566 --> 00:27:05,033 Down you go. 453 00:27:14,208 --> 00:27:15,540 Huh? 454 00:27:21,145 --> 00:27:22,478 Hm. 455 00:27:36,558 --> 00:27:38,258 Easy now. 456 00:27:39,093 --> 00:27:41,027 I-I can't move. 457 00:27:41,029 --> 00:27:42,495 Aah! 458 00:27:49,503 --> 00:27:51,236 Haaa! 459 00:27:51,238 --> 00:27:52,637 Who's got the upper hand now? 460 00:28:00,479 --> 00:28:03,113 Okay, boys, I think we're done for now. 461 00:28:09,520 --> 00:28:13,522 Neither of you yet possesses the necessary speed. 462 00:28:13,524 --> 00:28:16,258 Look. I even signed both your tops! 463 00:28:16,260 --> 00:28:18,627 What? When did you do that? 464 00:28:18,629 --> 00:28:21,162 You two are still thinking before you move, 465 00:28:21,164 --> 00:28:23,097 rather than just moving. 466 00:28:23,099 --> 00:28:24,598 I'm afraid this habit is especially strong 467 00:28:24,600 --> 00:28:26,299 with you, Vegetta. 468 00:28:26,301 --> 00:28:29,468 This over thinking is limiting your fighting speed. 469 00:28:29,470 --> 00:28:31,169 Messages can only travel through 470 00:28:31,171 --> 00:28:33,137 your nervous system so fast. 471 00:28:33,139 --> 00:28:35,172 When you rely on thoughts for physical action 472 00:28:35,174 --> 00:28:36,573 you lose precious fighting time. 473 00:28:36,575 --> 00:28:40,109 You really do like to over think everything, Vegetta. 474 00:28:40,111 --> 00:28:43,545 You're only thinking less because you're an idiot! 475 00:28:43,547 --> 00:28:46,314 Your end goal should be to master the ability 476 00:28:46,316 --> 00:28:48,549 to have each part of your body think and move 477 00:28:48,551 --> 00:28:50,417 independently of the other parts. 478 00:28:50,419 --> 00:28:52,552 But I admit this is exceedingly difficult. 479 00:28:52,554 --> 00:28:54,554 In fact, not even Lord Beerus has mastered it, 480 00:28:54,556 --> 00:28:56,522 and he's a god. 481 00:28:56,524 --> 00:28:58,323 If you can overcome the learning curve, 482 00:28:58,325 --> 00:29:01,392 you'll be able to avoid any danger, however severe. 483 00:29:02,260 --> 00:29:04,394 So, allow me to take you through every step 484 00:29:04,396 --> 00:29:07,597 of the training required, in a most meticulous fashion. 485 00:29:07,599 --> 00:29:10,232 In exchange for delicious foods, of course. 486 00:29:10,234 --> 00:29:13,401 You mean your body reacts without you having to think? 487 00:29:13,403 --> 00:29:15,336 That's exactly right! 488 00:29:15,338 --> 00:29:17,137 But, uh, Mister Whis, it looks like 489 00:29:17,139 --> 00:29:18,671 you stepped in some poop. 490 00:29:21,141 --> 00:29:22,540 Ew, ew, ew! 491 00:29:24,076 --> 00:29:25,475 Well my feet do think for themselves, 492 00:29:25,477 --> 00:29:27,510 but I said nothing about my shoes. 493 00:29:27,512 --> 00:29:30,312 Anyway, let's get back to you, Vegetta. 494 00:29:30,314 --> 00:29:33,315 You are clearly an extraordinary fighter 495 00:29:33,317 --> 00:29:34,582 on your own. And yet, 496 00:29:34,584 --> 00:29:36,317 for whatever reason, you're always 497 00:29:36,319 --> 00:29:38,452 one step behind Goku, am I right? 498 00:29:38,454 --> 00:29:41,288 Oh, you just had to bring that up didn't you? 499 00:29:41,290 --> 00:29:43,356 Do you know why you're Goku's lesser? 500 00:29:43,358 --> 00:29:45,324 Please teach me, oh-wise one. 501 00:29:45,326 --> 00:29:47,426 You walk through life with a chip on your shoulder, 502 00:29:47,428 --> 00:29:49,227 and your nerves wound too tight. 503 00:29:49,229 --> 00:29:50,595 This tension makes it hard for you to move 504 00:29:50,597 --> 00:29:52,697 and fight at your full potential. 505 00:29:52,699 --> 00:29:55,499 And so, your first lesson is learning to relax. 506 00:29:55,501 --> 00:29:57,534 When there's a chance to rest, you must take it. 507 00:29:57,536 --> 00:30:02,170 Whis is right. I do love me a good nap. 508 00:30:02,172 --> 00:30:03,604 But you have problems, too. 509 00:30:04,707 --> 00:30:06,473 Ooh! 510 00:30:09,344 --> 00:30:12,511 What was that for? That was a total sucker punch! 511 00:30:12,513 --> 00:30:15,347 Being too relaxed can also be a weakness. 512 00:30:15,349 --> 00:30:16,715 And don't even get me started on 513 00:30:16,717 --> 00:30:18,616 the issues with your overconfidence. 514 00:30:18,618 --> 00:30:20,584 No matter how strong you are physically, 515 00:30:20,586 --> 00:30:23,653 if you let your focus waver, you're set up to fail. 516 00:30:23,655 --> 00:30:26,122 I've noticed many times where you're so sure 517 00:30:26,124 --> 00:30:28,357 of yourself, you let your guard down in battle. 518 00:30:28,359 --> 00:30:31,259 Heh. He's got that one right. 519 00:30:31,261 --> 00:30:33,561 Well I still think it was cheap shot. 520 00:30:33,563 --> 00:30:35,596 What is going on up here? 521 00:30:35,598 --> 00:30:38,332 Some of us are trying to sleep, you know! 522 00:30:52,513 --> 00:30:54,146 That's one heck of a sneeze! 523 00:30:54,148 --> 00:30:55,447 If we got hit by that, Whis would be 524 00:30:55,449 --> 00:30:57,749 scraping our bodies off the ground. 525 00:30:57,751 --> 00:30:59,650 He gets like this when he's sleepy. 526 00:30:59,652 --> 00:31:02,552 Could be worse. He once plunged this planet 527 00:31:02,554 --> 00:31:03,753 into darkness when he accidentally 528 00:31:03,755 --> 00:31:05,454 destroyed those two suns. 529 00:31:05,456 --> 00:31:06,521 Wait, if he blew 'em up, 530 00:31:06,523 --> 00:31:08,256 then how are they out there now? 531 00:31:08,258 --> 00:31:10,625 Are you guys powerful enough to make stars? 532 00:31:10,627 --> 00:31:13,527 Of course not. In rare cases like that one, 533 00:31:13,529 --> 00:31:16,329 I simply perform a temporal do-over. 534 00:31:16,331 --> 00:31:20,299 I reverse time to right before the incident happens, 535 00:31:20,301 --> 00:31:22,267 and then instead of letting Beerus do it, 536 00:31:22,269 --> 00:31:24,636 I give him a quick bop on the noggin. 537 00:31:24,638 --> 00:31:27,205 All right, what the hell are you? Explain. 538 00:31:28,508 --> 00:31:30,741 Now what's the best way to explain this? 539 00:31:30,743 --> 00:31:33,677 I'm simply the life form that's known as Whis! 540 00:31:33,679 --> 00:31:36,546 At the moment, it's my job to look after Lord Beerus. 541 00:31:36,548 --> 00:31:39,482 As you've no doubt seen, he has some eccentric manners 542 00:31:39,484 --> 00:31:40,749 and a mighty temper. 543 00:31:40,751 --> 00:31:42,717 So I need certain skills to cope with him. 544 00:31:42,719 --> 00:31:44,518 Sounds like the old Destroyer can be... 545 00:31:44,520 --> 00:31:46,553 Hey! What are you two punch-jockeys doing up here! 546 00:31:46,555 --> 00:31:48,688 Ee! Oh! Hi, Mister Lord Beerus, sir. 547 00:31:48,690 --> 00:31:50,723 We asked your servant Whis to train us. 548 00:31:50,725 --> 00:31:52,758 I figured that much... I'm not a fool. 549 00:31:52,760 --> 00:31:55,327 What I mean is how did you two get here? 550 00:31:55,329 --> 00:31:56,461 Don't be mad, your Lordness! 551 00:31:56,463 --> 00:31:57,595 We got in touch with Mister Whis 552 00:31:57,597 --> 00:31:59,196 and asked him to bring us here! 553 00:31:59,198 --> 00:32:04,401 Had to hitch a ride with him! It was the only way! 554 00:32:04,403 --> 00:32:07,303 So, Whis brought you here. Hah! Let me guess. 555 00:32:07,305 --> 00:32:08,771 All it took to get on your good side 556 00:32:08,773 --> 00:32:11,306 was something high in calories. 557 00:32:11,308 --> 00:32:13,541 Yup! You guessed it. 558 00:32:13,543 --> 00:32:16,510 And why is it so important to build your strength, Goku? 559 00:32:16,512 --> 00:32:18,578 I hope all this training isn't your secret way of 560 00:32:18,580 --> 00:32:20,646 gunning for the job of Destroyer. 561 00:32:20,648 --> 00:32:22,447 Oh, no I'd never want your job! 562 00:32:22,449 --> 00:32:24,248 All I want is to get stronger! 563 00:32:24,250 --> 00:32:25,849 And I won't let this clown leave me in the dust, 564 00:32:25,851 --> 00:32:27,450 so I'm training too. 565 00:32:27,452 --> 00:32:29,585 It hadn't dawned on me 'til now just how poorly. 566 00:32:29,587 --> 00:32:33,522 If you ever found a way to work together for once, 567 00:32:33,524 --> 00:32:35,223 you would be able to go toe-to-toe. 568 00:32:35,225 --> 00:32:39,427 No one asked to hear your opinion, Whis! Can it! 569 00:32:39,429 --> 00:32:41,529 Please. We tried that once and I'll never. 570 00:32:41,531 --> 00:32:45,566 Vegetta doesn't bug me as much as I seem to bother him, 571 00:32:45,568 --> 00:32:47,734 but when it comes to fighting, I work on my own! 572 00:32:47,736 --> 00:32:49,669 Well, I've said my peace. 573 00:32:49,671 --> 00:32:52,538 Hmph. So, what was the price? 574 00:32:52,540 --> 00:32:55,673 What mouth-watering dish did you bring? 575 00:32:55,675 --> 00:32:58,609 Ah, yes! This time, a delicacy called, "pizza." 576 00:32:58,611 --> 00:33:01,745 Ooh. What a ridiculous name for a food! 577 00:33:01,747 --> 00:33:03,379 Is there any left for me to try, 578 00:33:03,381 --> 00:33:05,347 or did you already eat it, you swine? 579 00:33:05,349 --> 00:33:06,782 Don't worry, my lord, I made sure 580 00:33:06,784 --> 00:33:08,784 to save some leftovers for you! 581 00:33:08,786 --> 00:33:10,886 Excellent! I shall eat pizza. 582 00:33:10,888 --> 00:33:12,888 But if it's not absolutely delicious, 583 00:33:12,890 --> 00:33:15,590 I'll destroy you both for interrupting my slumber, 584 00:33:15,592 --> 00:33:16,624 do you hear me?! 585 00:33:16,626 --> 00:33:17,791 Loud and clear, sir! 586 00:33:17,793 --> 00:33:19,592 I'll heat it up so it tastes better. 587 00:33:19,594 --> 00:33:21,460 Hold on a minute. I heard that. 588 00:33:21,462 --> 00:33:22,727 When I asked what they brought you, 589 00:33:22,729 --> 00:33:24,528 you used the phrase "This time." 590 00:33:24,530 --> 00:33:26,363 Does that mean you Earth-huggers have come here 591 00:33:26,365 --> 00:33:27,764 repeatedly while I was sleeping? 592 00:33:41,645 --> 00:33:42,744 Aah! 593 00:33:42,746 --> 00:33:44,545 What the hell? 594 00:34:28,819 --> 00:34:30,619 They're here! 595 00:34:30,621 --> 00:34:33,021 It feels like they set down near North City! 596 00:34:44,800 --> 00:34:47,601 Make some room, you're blocking the view. 597 00:35:05,453 --> 00:35:08,487 Destroying a city is such a fun way to say, "Hello." 598 00:35:09,755 --> 00:35:11,856 Ah! That cold-blooded monster! 599 00:35:11,858 --> 00:35:13,824 He's gonna pay for this! 600 00:35:20,564 --> 00:35:21,897 Hm? 601 00:35:31,972 --> 00:35:34,840 Heh! 602 00:35:34,842 --> 00:35:36,808 I didn't bring Chiaotzu or Yamcha. 603 00:35:36,810 --> 00:35:38,743 These guys are too dangerous for them. 604 00:35:38,745 --> 00:35:40,878 Yeah, Bulma made me promise I wouldn't say a word 605 00:35:40,880 --> 00:35:43,080 about Frieza's comeback to Trunks or Goten. 606 00:35:43,082 --> 00:35:45,082 Knowing those two, they'd challenge him to a duel. 607 00:35:45,084 --> 00:35:47,884 The cavalry has arrived! 608 00:35:49,553 --> 00:35:52,954 Sorry we're a little bit late. 609 00:35:52,956 --> 00:35:55,022 We figured we should stop by Korin's place first 610 00:35:55,024 --> 00:35:56,890 to pick up some Senzu Beans. 611 00:35:56,892 --> 00:35:58,591 Wow, Krillin. It's sure been a while since 612 00:35:58,593 --> 00:36:00,559 I've seen you go full cue ball! 613 00:36:00,561 --> 00:36:02,561 I know! Back in fighting shape. 614 00:36:02,563 --> 00:36:04,029 But let's talk about you for a moment. 615 00:36:04,031 --> 00:36:05,964 What is going on with that tracksuit? 616 00:36:05,966 --> 00:36:08,633 Oh, right. Heh. It all happened so fast, 617 00:36:08,635 --> 00:36:10,635 I had no time to find my gi. 618 00:36:10,637 --> 00:36:12,970 Gohan. Have you kept up on your martial arts 619 00:36:12,972 --> 00:36:14,104 training at all? 620 00:36:14,106 --> 00:36:15,738 Not really, Master Roshi. 621 00:36:15,740 --> 00:36:17,740 But I can definitely still turn Super Saiyan 622 00:36:17,742 --> 00:36:19,808 when I want to, maybe! 623 00:36:20,643 --> 00:36:22,777 Is Goku not here yet? 624 00:36:22,779 --> 00:36:25,012 No, but he is coming soon, you'll see! 625 00:36:25,014 --> 00:36:26,847 Oh look, the little bald one! 626 00:36:26,849 --> 00:36:29,683 I have a distinct memory of killing him back on Namek. 627 00:36:29,685 --> 00:36:32,018 Ha! Well it seems the Dragon Balls can resurrect 628 00:36:32,020 --> 00:36:34,653 the powerful and the pathetic. 629 00:36:34,655 --> 00:36:35,987 The Dragon Balls? 630 00:36:35,989 --> 00:36:38,889 So they're the ones who summoned Shenron. 631 00:36:58,173 --> 00:37:00,674 Well. I'm guessing the creepy white and purple guy 632 00:37:00,676 --> 00:37:02,942 in the hover pod is Frieza. 633 00:37:02,944 --> 00:37:04,610 Which means you're a better artist 634 00:37:04,612 --> 00:37:05,777 than I gave you credit for! 635 00:37:05,779 --> 00:37:09,013 Bulma! Why would you come to ground zero 636 00:37:09,015 --> 00:37:10,681 of Frieza's invasion! 637 00:37:10,683 --> 00:37:13,150 I haven't had any luck contacting Goku or Vegetta yet, 638 00:37:13,152 --> 00:37:15,051 so I figured I'd be safer with you guys! 639 00:37:15,053 --> 00:37:16,652 Jaco, get out of that spaceship 640 00:37:16,654 --> 00:37:18,053 and help my friends fight these jerks! 641 00:37:18,055 --> 00:37:20,922 Negative! All I said was that I'd give you a lift. 642 00:37:20,924 --> 00:37:23,057 Oh come on! You're a galactic patrolman 643 00:37:23,059 --> 00:37:25,059 and there are freaking aliens invading the planet! 644 00:37:25,061 --> 00:37:26,660 Isn't this your job? 645 00:37:26,662 --> 00:37:29,062 Okay, I'll help. I'll take on some of. 646 00:37:29,064 --> 00:37:31,664 Frieza's soldiers, preferably the weaker ones. 647 00:37:31,666 --> 00:37:32,965 So who's Mister Spaceman? 648 00:37:32,967 --> 00:37:35,067 Beats me. I'll never understand how Bulma 649 00:37:35,069 --> 00:37:37,636 has so many weirdo friends. 650 00:37:37,638 --> 00:37:39,004 Hmph. I thought this might be 651 00:37:39,006 --> 00:37:40,939 a Super Saiyan arriving, 652 00:37:40,941 --> 00:37:43,975 but that symbol is for the Galactic Patrol. 653 00:37:44,843 --> 00:37:46,109 Hey, creep! 654 00:37:46,111 --> 00:37:47,977 Were the first two losses not enough? 655 00:37:47,979 --> 00:37:49,979 How'd you come back to life, anyway? 656 00:37:49,981 --> 00:37:51,814 Hey, stop! You should be more polite 657 00:37:51,816 --> 00:37:53,115 with guys who can kill you! 658 00:37:53,117 --> 00:37:55,150 Well there aren't many humans who know who I am, 659 00:37:55,152 --> 00:37:57,652 so I can only assume you were on Planet Namek 660 00:37:57,654 --> 00:38:00,087 during my battle with your filthy Saiyan friend? 661 00:38:00,089 --> 00:38:01,988 I'll give you one final chance to tell me 662 00:38:01,990 --> 00:38:03,689 where that fool Goku is. 663 00:38:03,691 --> 00:38:05,090 You're not just obsessed with revenge, 664 00:38:05,092 --> 00:38:07,826 you suck at it, too! What took you so long? 665 00:38:09,162 --> 00:38:11,762 Suffice it to say that I was tied up for a bit longer 666 00:38:11,764 --> 00:38:12,963 than I would have liked. 667 00:38:12,965 --> 00:38:14,664 Well as strong as Goku's gotten, 668 00:38:14,666 --> 00:38:16,732 he's gonna make your face look even worse! 669 00:38:16,734 --> 00:38:19,835 If I were you, I'd leave before I start a fight I can't win! 670 00:38:19,837 --> 00:38:22,103 Stop it, Bulma. You're not helping! 671 00:38:22,105 --> 00:38:24,105 If I've come all this way and he no-shows, 672 00:38:24,107 --> 00:38:26,941 I suppose I'll just have to execute his friends. 673 00:38:26,943 --> 00:38:29,877 The grief that would cause might be worth the trip. 674 00:38:29,879 --> 00:38:32,012 Gohan, you've gotten a lot stronger too over the years, 675 00:38:32,014 --> 00:38:33,680 you can handle him, right? 676 00:38:33,682 --> 00:38:35,815 I can handle his men. I guess. 677 00:38:35,817 --> 00:38:37,016 But this is serious, Bulma. 678 00:38:37,018 --> 00:38:38,650 I don't think you understand what kind of 679 00:38:38,652 --> 00:38:40,118 opponent Frieza is. 680 00:38:40,120 --> 00:38:41,819 It took my dad everything he had 681 00:38:41,821 --> 00:38:45,721 and Frieza's powered up to a totally different level. 682 00:38:45,723 --> 00:38:47,022 We can't beat him. 683 00:38:47,024 --> 00:38:49,858 Huh? Oh. Oh crap. 684 00:38:49,860 --> 00:38:52,160 Uh, sorry Mister Lord Frieza, but Goku is still 685 00:38:52,162 --> 00:38:54,061 on his way back to Earth. Do you mind waiting 686 00:38:54,063 --> 00:38:55,962 non-violently for just a little bit longer? 687 00:38:55,964 --> 00:38:59,832 I've already spent years waiting patiently in Hell 688 00:38:59,834 --> 00:39:02,134 for the chance to get revenge against the Saiyan. 689 00:39:02,136 --> 00:39:06,104 I will give Goku another ten seconds to show. 690 00:39:06,106 --> 00:39:08,005 What? Just ten seconds? 691 00:39:08,007 --> 00:39:11,174 Stingy jerk! Screw you! 692 00:39:13,076 --> 00:39:16,011 Well don't say I didn't give you a chance. 693 00:39:16,013 --> 00:39:19,180 Soldiers! Give them everything you've got! 694 00:39:24,019 --> 00:39:25,684 Here they come! 695 00:39:31,024 --> 00:39:33,691 Right! Let's do this! 696 00:39:33,693 --> 00:39:35,759 So by my estimation, 697 00:39:35,761 --> 00:39:38,228 your quota's a hundred and seventy soldiers each! 698 00:39:38,230 --> 00:39:42,031 That should hold the line 'til Goku and Vegetta get here! 699 00:39:56,245 --> 00:39:57,744 Hm! 700 00:39:59,179 --> 00:40:02,114 Kamehame-Ha! 701 00:40:05,785 --> 00:40:07,118 Oh crap. 702 00:40:07,120 --> 00:40:08,786 Ha! 703 00:40:08,788 --> 00:40:09,953 Hu-ah! 704 00:40:18,194 --> 00:40:19,260 Aah! 705 00:40:23,264 --> 00:40:24,097 Bang! 706 00:40:48,918 --> 00:40:50,251 Hya! 707 00:40:55,355 --> 00:40:57,089 The odds are way too high against us. 708 00:40:57,091 --> 00:40:59,757 Don't fight in one place! Spread out! 709 00:41:04,129 --> 00:41:06,162 For a Frieza Force they're a pretty motley crew, 710 00:41:06,164 --> 00:41:07,930 which works for me! 711 00:41:11,968 --> 00:41:13,768 What the...? 712 00:41:17,806 --> 00:41:20,140 Whoa, whoa, whoa, ow! 713 00:41:22,209 --> 00:41:23,209 Gotta jet! 714 00:41:38,223 --> 00:41:42,992 Tri-beam ha! 715 00:41:51,299 --> 00:41:55,167 Kamehame... 716 00:41:59,105 --> 00:42:01,505 You should learn to respect your elders! 717 00:42:06,010 --> 00:42:08,377 Eh? 718 00:42:16,884 --> 00:42:20,919 Destructo Disk! Ya! 719 00:42:59,151 --> 00:43:00,316 Got a present for ya! 720 00:43:00,318 --> 00:43:02,484 Huh? Uh-ahhh! 721 00:43:04,386 --> 00:43:06,553 What was that about, freak? 722 00:43:06,555 --> 00:43:09,122 Don't worry, I didn't forget you. 723 00:43:09,124 --> 00:43:11,290 Hu... aaah! 724 00:43:15,162 --> 00:43:17,529 Ah. That takes a load off. 725 00:43:22,000 --> 00:43:23,400 Say your prayers! 726 00:43:32,208 --> 00:43:34,240 These guys just don't let up! 727 00:44:00,597 --> 00:44:02,264 Aah! 728 00:44:05,569 --> 00:44:10,171 Hey buddy. Thanks. That was close. 729 00:44:10,173 --> 00:44:12,573 Sure, you'd do the same. Right, pal? 730 00:44:12,575 --> 00:44:16,142 Stay here and get some rest. I'll be right back. 731 00:44:20,581 --> 00:44:24,149 Full force, attack! 732 00:44:56,377 --> 00:44:58,043 Later! 733 00:45:02,248 --> 00:45:03,548 Ya! 734 00:45:12,557 --> 00:45:14,324 Huh? 735 00:45:23,464 --> 00:45:25,164 Whoa! 736 00:45:42,481 --> 00:45:43,414 I don't know you, 737 00:45:43,416 --> 00:45:45,082 but you've got some moves! 738 00:45:49,220 --> 00:45:51,688 The feeling's mutual. Who are you? 739 00:45:53,424 --> 00:45:56,125 I'm just an Earthling that knows how to fight! 740 00:45:56,459 --> 00:45:58,126 Really? I thought you were too strong 741 00:45:58,128 --> 00:46:00,161 and too funny-looking to be from here. 742 00:46:00,163 --> 00:46:04,331 No. How are they winning? This can't be! 743 00:46:04,333 --> 00:46:07,167 Oh, this is not surprising me in the least. 744 00:46:07,169 --> 00:46:09,302 That son of Goku could wipe out my thousand-man 745 00:46:09,304 --> 00:46:12,338 army in an instant, if he was so inclined. 746 00:46:12,340 --> 00:46:14,106 Watch him closely and you'll see his attacks 747 00:46:14,108 --> 00:46:15,440 are deliberately non-lethal. 748 00:46:15,442 --> 00:46:18,176 The boy has a soft heart, like his father. 749 00:46:18,178 --> 00:46:20,278 Despite all my heinous provocations on Namek, 750 00:46:20,280 --> 00:46:23,147 Goku still couldn't will himself to destroy me. 751 00:46:23,149 --> 00:46:25,682 He's a noble man of great moral clarity. 752 00:46:25,684 --> 00:46:28,518 So pure. It makes me want to vomit! 753 00:46:28,520 --> 00:46:30,419 Lord Frieza. Sorbet. 754 00:46:30,421 --> 00:46:32,154 Permission to join in the battle? 755 00:46:32,156 --> 00:46:34,122 Hmm. Good idea. 756 00:46:40,294 --> 00:46:43,362 I'll start with you, Namekian! 757 00:46:45,332 --> 00:46:46,597 Hm. 758 00:46:59,607 --> 00:47:02,342 Special Beam Cannon! 759 00:47:03,444 --> 00:47:04,510 Rest in peace. 760 00:47:04,512 --> 00:47:06,445 - Aah! - Gotcha! 761 00:47:11,216 --> 00:47:12,549 Aah! 762 00:47:16,154 --> 00:47:17,620 Mm! 763 00:47:22,124 --> 00:47:23,524 Hey Piccolo! 764 00:47:31,730 --> 00:47:33,230 I had him, Gohan! 765 00:47:33,232 --> 00:47:36,399 Maybe so, but let's not take any chances. 766 00:47:36,401 --> 00:47:38,167 Hmmm. 767 00:47:41,705 --> 00:47:43,438 What the he...? 768 00:47:54,316 --> 00:47:57,550 No. It's not fair! Not Sasami too! 769 00:47:57,552 --> 00:48:00,452 You'd only seen recordings of these monkeys in action. 770 00:48:00,454 --> 00:48:02,520 Until you've felt the heat of a Super Saiyan 771 00:48:02,522 --> 00:48:04,522 staring you down, you can't possibly 772 00:48:04,524 --> 00:48:07,324 comprehend their power! 773 00:48:07,326 --> 00:48:10,593 Although, I didn't expect his son to transform. 774 00:48:10,794 --> 00:48:12,461 Here. 775 00:48:13,463 --> 00:48:16,164 Here, want one? ...No thanks. 776 00:48:16,166 --> 00:48:18,766 It looks like Frieza's finally ready to fight. 777 00:48:25,606 --> 00:48:28,541 Pathetic. Not that I couldn't tell the moment I awoke, 778 00:48:28,543 --> 00:48:30,776 but the Frieza Force has suffered quite the decline. 779 00:48:30,778 --> 00:48:32,310 Eeh. 780 00:48:32,312 --> 00:48:34,679 Please, forgive us. 781 00:48:34,681 --> 00:48:36,414 They're a lot stronger... 782 00:48:36,416 --> 00:48:39,316 than we thought they'd be, your lordship. 783 00:48:39,318 --> 00:48:40,750 Oh it makes little difference. 784 00:48:40,752 --> 00:48:42,685 But the aesthetics is another matter. 785 00:48:42,687 --> 00:48:44,520 I can't stand the sight of all your anemic, 786 00:48:44,522 --> 00:48:47,422 broken bodies dressed in my uniforms. 787 00:48:50,193 --> 00:48:51,759 Everyone get back, now! 788 00:49:06,439 --> 00:49:09,239 Jeez. Glad I don't work for him. 789 00:49:11,442 --> 00:49:13,609 Wow. They're just as impressive as ever. 790 00:49:13,611 --> 00:49:16,446 But the real threat hasn't even started fighting yet. 791 00:49:16,448 --> 00:49:18,381 The terror of Frieza is so legendary, 792 00:49:18,383 --> 00:49:20,416 even the Galactic Patrol is afraid of him. 793 00:49:20,418 --> 00:49:21,950 Your friends could all be dead meat, you know. 794 00:49:21,952 --> 00:49:23,818 Telling me that is not helpful! 795 00:49:23,820 --> 00:49:24,952 What are you doing here anyway? 796 00:49:24,954 --> 00:49:28,422 The more fighters we have the better our chances! 797 00:49:28,424 --> 00:49:30,457 Oh don't be absurd. I've already done more than 798 00:49:30,459 --> 00:49:32,826 enough in this fight. My superiors would never 799 00:49:32,828 --> 00:49:35,495 expect me to challenge the Evil Emperor himself! 800 00:49:35,497 --> 00:49:38,464 We have a strict policy against suicide missions. 801 00:49:43,602 --> 00:49:44,969 What do ya think, boys? 802 00:49:44,971 --> 00:49:48,339 If all five of us team up, do we have a shot against him? 803 00:49:48,341 --> 00:49:49,973 I'm sorry, but no. 804 00:49:49,975 --> 00:49:52,375 He's in a completely different class than we are, 805 00:49:52,377 --> 00:49:56,579 Yeah I was thinking the same thing but I had to ask. 806 00:49:56,581 --> 00:49:58,914 Just wanted to make sure I wasn't being a chicken. 807 00:49:58,916 --> 00:50:00,548 So the Earth's valiant defenders 808 00:50:00,550 --> 00:50:01,849 aren't going to advance? 809 00:50:01,851 --> 00:50:03,584 I suppose I'll have to entertain myself 810 00:50:03,586 --> 00:50:05,485 by killing you, one by one. 811 00:50:10,356 --> 00:50:13,924 I remember when Goku's son was just a little boy. 812 00:50:13,926 --> 00:50:17,593 It's so touching to see children grow into their own. 813 00:50:25,601 --> 00:50:27,000 Gohan! 814 00:50:29,670 --> 00:50:30,969 There we have it! Not even a 815 00:50:30,971 --> 00:50:32,937 strapping young Super Saiyan can match 816 00:50:32,939 --> 00:50:35,572 the unstoppable force of nature I've become. 817 00:50:35,574 --> 00:50:37,674 Come on, stay with me. 818 00:50:37,676 --> 00:50:39,409 Yeah. He's in real trouble. 819 00:50:39,411 --> 00:50:40,877 I think his heart stopped beating. 820 00:50:40,879 --> 00:50:42,812 He can't swallow a Senzu Bean. 821 00:50:42,814 --> 00:50:44,513 Give me some room! 822 00:50:48,651 --> 00:50:50,751 Down the hatch. 823 00:50:50,753 --> 00:50:53,920 My! That's an interesting development. 824 00:50:53,922 --> 00:50:57,590 Apparently you Earthlings have attained a wonder drug. 825 00:50:57,592 --> 00:50:59,758 But how much time can it buy you? 826 00:50:59,760 --> 00:51:01,793 A few minutes, at best? 827 00:51:01,795 --> 00:51:03,761 Hey. How many more of those Senzu Beans 828 00:51:03,763 --> 00:51:05,429 do we have, Krillin? 829 00:51:05,897 --> 00:51:08,899 Uh! We've got one more, that's it. 830 00:51:20,745 --> 00:51:22,445 Ha-ha-haaaa! 831 00:51:23,647 --> 00:51:24,980 Hey, Whis! 832 00:51:24,982 --> 00:51:26,781 You hollered, my lord? 833 00:51:26,783 --> 00:51:28,716 What's this stuff called again? 834 00:51:28,718 --> 00:51:30,918 The gooey, stretchy substance on top? 835 00:51:30,920 --> 00:51:34,554 Let's see, what was it called? Starts with a "C." 836 00:51:34,556 --> 00:51:35,788 It's cheese. 837 00:51:35,790 --> 00:51:37,556 Cheese! Cheese, that's it! 838 00:51:37,558 --> 00:51:38,890 It's a bit pungent but I love it, 839 00:51:38,892 --> 00:51:40,691 especially when it's all melty! 840 00:51:40,693 --> 00:51:41,958 Aw come on, Lord Beerus. 841 00:51:41,960 --> 00:51:43,626 Do you really have to interrupt our training 842 00:51:43,628 --> 00:51:44,960 to talk about food? 843 00:51:44,962 --> 00:51:46,628 If I want to, yes. 844 00:51:46,630 --> 00:51:48,596 And I don't recommend you take that sort of tone 845 00:51:48,598 --> 00:51:50,531 with a Destroyer again. 846 00:51:50,533 --> 00:51:52,666 Don't forget, your planet's culinary feats 847 00:51:52,668 --> 00:51:54,834 are the only reason it continues to exist. 848 00:51:54,836 --> 00:51:56,769 But if you prefer, I can destroy it now 849 00:51:56,771 --> 00:51:58,637 and you can practice in peace. 850 00:51:58,639 --> 00:52:00,905 No, no, that's okay! I'm sorry. 851 00:52:00,907 --> 00:52:02,072 Ha! 852 00:52:04,943 --> 00:52:07,743 Someone's not checking his messages! 853 00:52:07,745 --> 00:52:09,578 You got a call from Earth a while ago, 854 00:52:09,580 --> 00:52:11,012 and I sense it's important! 855 00:52:11,014 --> 00:52:12,713 Uh! 856 00:52:13,448 --> 00:52:16,583 Oh yes, you're right. It seems I did miss a call. 857 00:52:16,585 --> 00:52:18,818 I wonder if it's another delectable food offering 858 00:52:18,820 --> 00:52:21,020 from Lady Bulma. Wouldn't that be nice. 859 00:52:21,921 --> 00:52:24,088 Oh, it is! And what's she call it? 860 00:52:24,090 --> 00:52:25,756 A strawberry sundae? 861 00:52:25,758 --> 00:52:28,725 I can only hope it tastes as magnificent as it looks. 862 00:52:28,727 --> 00:52:30,827 Well the girl certainly has piqued my interest. 863 00:52:30,829 --> 00:52:32,829 I'll just check in and find out more. 864 00:52:32,831 --> 00:52:34,530 Hurry, I want to know too! 865 00:52:34,532 --> 00:52:38,934 Hello, Lady Bulma?! This strawberry sundae of yours, 866 00:52:38,936 --> 00:52:41,569 it wouldn't happen to be a "sweet," would it? 867 00:52:41,571 --> 00:52:43,504 Oh? Is that Whis? 868 00:52:43,506 --> 00:52:45,005 What the hell took you so long?! 869 00:52:45,007 --> 00:52:46,673 I've been waiting forever! 870 00:52:46,675 --> 00:52:48,574 Vegetta and Goku are there, right? 871 00:52:48,576 --> 00:52:49,975 Well tell 'em to come home, now! 872 00:52:49,977 --> 00:52:51,977 And I don't want to hear any crap about training! 873 00:52:51,979 --> 00:52:53,678 It's an emergency! 874 00:52:53,680 --> 00:52:55,746 That evil scumbag Frieza has come back to life, 875 00:52:55,748 --> 00:52:57,514 and the Earth's in danger! 876 00:52:58,483 --> 00:53:00,583 Scumbag am I? 877 00:53:00,585 --> 00:53:01,985 Frieza's back to life? Say what? 878 00:53:01,986 --> 00:53:04,586 That can't be true. No way. 879 00:53:04,588 --> 00:53:05,820 After all these years? 880 00:53:05,822 --> 00:53:07,521 Just hold on! We'll have Whis take us. 881 00:53:07,523 --> 00:53:11,124 It takes about thirty-five minutes at maximum speed. 882 00:53:11,126 --> 00:53:13,658 Are you nuts? We can't wait that long! 883 00:53:13,660 --> 00:53:15,760 Use your Instant Transmission, Goku! 884 00:53:15,762 --> 00:53:17,128 This isn't a joke! 885 00:53:17,130 --> 00:53:19,830 Uh, I've gotta sense my target for it to work, Bulma, 886 00:53:19,832 --> 00:53:21,865 and I'm not sure I can from this far away. 887 00:53:21,867 --> 00:53:23,633 Frieza's energy is huge, right? 888 00:53:23,635 --> 00:53:25,134 And the guys will help too! 889 00:53:25,136 --> 00:53:27,669 Hey, Goku's about to use Instant Transmission 890 00:53:27,671 --> 00:53:29,737 and he needs a clear signal to lock onto! 891 00:53:29,739 --> 00:53:31,672 Everybody power up to max! 892 00:53:31,674 --> 00:53:33,073 Huh? Okay! 893 00:53:37,977 --> 00:53:41,612 Uh... What are they doing, my lord? 894 00:53:41,614 --> 00:53:45,548 I'd guess it's a distress signal to their savior. 895 00:53:47,584 --> 00:53:49,918 I've got it! Here, Vegetta, let's go! 896 00:53:49,920 --> 00:53:51,853 What? Please. You're actually asking me. 897 00:53:51,855 --> 00:53:54,956 Just do it, okay! You know how Bulma gets! 898 00:53:54,958 --> 00:53:56,624 We've gotta get there before she says something 899 00:53:56,626 --> 00:53:57,891 to piss off Frieza! 900 00:54:01,094 --> 00:54:03,095 Next stop, Earth! 901 00:54:08,133 --> 00:54:09,133 Ugh! 902 00:54:09,135 --> 00:54:10,901 Oh! 903 00:54:10,903 --> 00:54:11,768 Dad! 904 00:54:12,804 --> 00:54:14,136 Did we make it in time? 905 00:54:14,138 --> 00:54:17,105 Yeah. I mean it was close, but sure. 906 00:54:17,107 --> 00:54:18,906 You know just once it might be nice for you 907 00:54:18,908 --> 00:54:21,041 to show up at the start of the fight. 908 00:54:21,043 --> 00:54:23,710 Yeah, sorry. 909 00:54:23,712 --> 00:54:25,645 The guest of honor is here at last. 910 00:54:25,647 --> 00:54:27,947 I've been waiting such a long time for you. 911 00:54:27,949 --> 00:54:29,648 Hm. 912 00:54:31,785 --> 00:54:34,919 I didn't think I'd see Vegetta here too, 913 00:54:34,921 --> 00:54:37,755 but monkeys do travel in troops. 914 00:54:37,757 --> 00:54:38,922 All that really matters to me is 915 00:54:38,924 --> 00:54:40,890 I finally get to destroy you. 916 00:54:40,892 --> 00:54:42,958 I thought we were done with you for good, Frieza. 917 00:54:42,960 --> 00:54:44,893 How did you come back to life? 918 00:54:44,895 --> 00:54:47,061 His lackeys used the Earth's Dragon Balls. 919 00:54:47,063 --> 00:54:50,130 It was about six months ago. Isn't that right? 920 00:54:50,132 --> 00:54:52,031 It was poetic, using Earth's dragon 921 00:54:52,033 --> 00:54:53,799 to save me from Earth's Hell. 922 00:54:53,801 --> 00:54:56,968 Oh, you can't imagine the depths of my suffering there. 923 00:54:56,970 --> 00:54:58,636 I spent most of my days strung up 924 00:54:58,638 --> 00:54:59,937 like a damn pupating moth, 925 00:54:59,939 --> 00:55:02,039 trapped over a field of delicate little flowers 926 00:55:02,041 --> 00:55:03,807 where bands of angels and fairies 927 00:55:03,809 --> 00:55:05,809 and enchanted stuffed animals lived! 928 00:55:05,811 --> 00:55:07,811 They played songs and danced asinine jigs 929 00:55:07,813 --> 00:55:12,148 was when they would get their next warm, fuzzy hug! 930 00:55:12,150 --> 00:55:14,750 Instead of ruling the Universe with an iron fist, 931 00:55:14,752 --> 00:55:17,152 I was serenaded by teddy bears! 932 00:55:17,953 --> 00:55:20,020 Well don't try to put that on me, Frieza. 933 00:55:20,022 --> 00:55:22,088 You're the one who came to Earth looking for a fight. 934 00:55:22,090 --> 00:55:24,223 That's the only reason Trunks took your life. 935 00:55:24,225 --> 00:55:26,959 I had to come here, that's what you don't get. 936 00:55:26,961 --> 00:55:29,194 Because I'll never be able to sleep in this Cosmos 937 00:55:29,196 --> 00:55:31,229 knowing that I share it with you! 938 00:55:32,164 --> 00:55:34,732 Your death is my remedy. That's why I've been 939 00:55:34,734 --> 00:55:37,034 training intensively every day since my return; 940 00:55:37,036 --> 00:55:39,836 To make sure I won't lose to you again. 941 00:55:39,838 --> 00:55:41,704 Having to put a real effort into anything 942 00:55:41,706 --> 00:55:43,238 was a first for me, Goku. 943 00:55:43,240 --> 00:55:45,974 I'll make sure you suffer for that, too. 944 00:55:50,746 --> 00:55:52,713 You're a lot stronger now than the last time 945 00:55:52,715 --> 00:55:55,115 I saw you, Frieza... there's no question about that. 946 00:55:55,117 --> 00:55:59,119 And in case you didn't notice, I've gotten stronger, too. 947 00:55:59,121 --> 00:56:00,987 The first time we fought I made mistakes 948 00:56:00,989 --> 00:56:02,621 and you caught me off guard. 949 00:56:02,623 --> 00:56:04,122 To ensure that won't happen I'm going to 950 00:56:04,124 --> 00:56:06,623 take my final form from the start. 951 00:56:46,258 --> 00:56:48,758 Uh! Holy crap. That's incredible. 952 00:56:48,760 --> 00:56:50,860 Just what kind of training did he do? 953 00:56:51,828 --> 00:56:53,829 Guys. This is way worse than I thought. 954 00:56:53,831 --> 00:56:56,898 If there was ever a time to run for the hills, this is it. 955 00:56:58,267 --> 00:56:59,900 I'll tell ya this, you're no pushover, 956 00:56:59,902 --> 00:57:02,335 If you weren't rotten to the core, you'd actually 957 00:57:02,337 --> 00:57:04,870 make a perfect sparring partner for me. 958 00:57:04,872 --> 00:57:06,204 What a waste of talent. 959 00:57:06,206 --> 00:57:08,105 That's just the sort of small-minded drivel 960 00:57:08,107 --> 00:57:10,807 that makes your existence so intolerable. 961 00:57:19,282 --> 00:57:23,818 Go on. Channel that Super Saiyan glow I hate so much. 962 00:57:23,820 --> 00:57:27,288 To be honest, Frieza, I'm not so sure I need to yet. 963 00:57:27,290 --> 00:57:28,856 Well, well, well. 964 00:57:28,858 --> 00:57:31,158 Our monkey's wearing even bigger britches now. 965 00:57:31,160 --> 00:57:32,859 That's right. 966 00:57:33,393 --> 00:57:35,394 Fine. The black-haired Goku's pelt 967 00:57:35,396 --> 00:57:38,029 will look just as good on my wall. 968 00:57:40,900 --> 00:57:42,266 Hm. 969 00:57:56,146 --> 00:57:57,846 Aah...! 970 00:58:10,891 --> 00:58:12,224 Yaaah! 971 00:58:48,219 --> 00:58:49,352 How's that possible? 972 00:58:49,354 --> 00:58:50,953 Frieza's more monstrous than ever, 973 00:58:50,955 --> 00:58:53,088 but Goku hasn't taken a single blow! 974 00:58:53,090 --> 00:58:55,390 I feel like I'm stuck in some kind of bizarro nightmare. 975 00:58:55,392 --> 00:58:57,392 How can one Earthling have that much strength? 976 00:58:57,394 --> 00:59:00,093 Well he grew up here, but he is a Saiyan, you know. 977 00:59:00,095 --> 00:59:01,394 You're obviously joking. 978 00:59:01,396 --> 00:59:03,295 The Saiyans were a brutal warrior race driven 979 00:59:03,297 --> 00:59:05,897 to extinction... there can't be one here. 980 00:59:05,899 --> 00:59:08,933 It's true. Actually my husband's a Saiyan, too. 981 00:59:08,935 --> 00:59:11,235 Two Saiyans?! Ah, come on! 982 00:59:11,237 --> 00:59:12,903 I'll pretend I didn't hear that. 983 00:59:12,905 --> 00:59:15,071 It was my job to keep this world Saiyan-free. 984 00:59:15,073 --> 00:59:17,173 That would be way too much paperwork. 985 00:59:49,500 --> 00:59:51,534 Take this! 986 00:59:56,139 --> 00:59:57,139 Aah! 987 01:00:20,226 --> 01:00:22,426 Seriously? That's all you've got? 988 01:00:42,344 --> 01:00:43,577 Ooh! 989 01:00:43,579 --> 01:00:45,245 Huh? 990 01:00:49,316 --> 01:00:51,383 Stop! This has gone on long enough! 991 01:00:51,385 --> 01:00:54,018 You promised me we would take turns, Kakarot! 992 01:00:54,020 --> 01:00:55,953 Jeez, man! Ow! 993 01:00:55,955 --> 01:00:58,188 I barely got warmed up, you know! 994 01:01:00,124 --> 01:01:03,458 What? Are you serious, guys? Really? 995 01:01:05,294 --> 01:01:06,427 Oh... 996 01:01:06,429 --> 01:01:08,462 Well how flattering. 997 01:01:08,464 --> 01:01:10,330 No matter how far a pet strays, 998 01:01:10,332 --> 01:01:12,398 he still knows who holds his leash. 999 01:01:15,068 --> 01:01:17,335 Your gesture isn't lost on me, Vegetta. 1000 01:01:17,337 --> 01:01:20,971 But stay out of this fight. I want to crush Goku myself. 1001 01:01:20,973 --> 01:01:23,173 There, you see? Let me fight him just a little longer, 1002 01:01:23,175 --> 01:01:25,008 and then we can switch off! 1003 01:01:27,378 --> 01:01:29,078 Hm... 1004 01:01:30,180 --> 01:01:32,981 Hmph. Damn it. 1005 01:01:32,983 --> 01:01:34,482 Hm! 1006 01:01:34,484 --> 01:01:36,350 Well this is unexpected. 1007 01:01:36,352 --> 01:01:39,119 I knew a great deal of time had passed since our battle. 1008 01:01:39,121 --> 01:01:41,087 And I knew you were the self-improvement type, 1009 01:01:41,089 --> 01:01:43,989 but you've climbed higher than I thought. 1010 01:01:43,991 --> 01:01:46,024 I tried to warn you, Frieza. 1011 01:01:46,026 --> 01:01:48,059 It's fortunate I trained so hard, 1012 01:01:48,061 --> 01:01:50,227 or I might actually be scared. 1013 01:01:50,229 --> 01:01:52,229 I knew it. 1014 01:01:52,231 --> 01:01:54,496 You've been holding something back, haven't you? 1015 01:01:54,498 --> 01:01:56,464 That's well deduced for a simpleton. 1016 01:01:56,466 --> 01:01:58,566 I've held back just like you. 1017 01:01:58,568 --> 01:02:00,234 Then let's both go all in. 1018 01:02:00,236 --> 01:02:02,536 No more tricks. No reserves. 1019 01:02:02,538 --> 01:02:05,238 Very well, monkeys first. 1020 01:02:05,240 --> 01:02:08,541 Sure about that? I don't want you to get discouraged. 1021 01:02:08,543 --> 01:02:11,109 But fine, I'll show you. 1022 01:02:17,048 --> 01:02:18,181 They're coming back down. 1023 01:02:18,183 --> 01:02:20,183 I can't tell what they're up to. 1024 01:02:55,317 --> 01:02:56,684 What do you think? 1025 01:02:58,653 --> 01:03:01,554 So what is this, Super Saiyan with blue hair dye? 1026 01:03:01,556 --> 01:03:05,057 It's a little more complicated than that. 1027 01:03:05,059 --> 01:03:07,259 You don't have the patience for the full story... 1028 01:03:07,261 --> 01:03:09,227 so let's say I got a taste of something called. 1029 01:03:09,229 --> 01:03:11,162 Super Saiyan God, and now I've learned to 1030 01:03:11,164 --> 01:03:13,330 tap into that power on my own. 1031 01:03:13,332 --> 01:03:15,365 Not bad at all, Goku. 1032 01:03:16,100 --> 01:03:18,101 This is just further vindication. 1033 01:03:18,103 --> 01:03:20,203 If I hadn't evolved to a new level myself, 1034 01:03:20,205 --> 01:03:23,172 then this might have proven rather perilous for me. 1035 01:03:23,174 --> 01:03:24,573 I think it's time you stop talking 1036 01:03:24,575 --> 01:03:26,641 and start showing me, Frieza. 1037 01:04:13,614 --> 01:04:15,615 His power. It's amazing! 1038 01:04:15,617 --> 01:04:18,417 What? Frieza has a new form? 1039 01:04:18,419 --> 01:04:21,753 I know gold's a bit gauche, but I wanted to ensure 1040 01:04:21,755 --> 01:04:24,756 you grasped my new position atop the pecking order. 1041 01:04:24,758 --> 01:04:26,457 And for the sake of your feeble mind, 1042 01:04:26,459 --> 01:04:27,758 let's keep the name simple as well. 1043 01:04:27,760 --> 01:04:30,360 We'll call this "Golden Frieza." 1044 01:04:30,362 --> 01:04:31,594 Of course, I hope you've realized 1045 01:04:31,596 --> 01:04:33,228 this iteration has far more to it 1046 01:04:33,230 --> 01:04:35,263 than a shimmering new facade. 1047 01:04:35,265 --> 01:04:37,331 I noticed. To be honest, you're more powerful 1048 01:04:37,333 --> 01:04:39,232 than I was expecting as well, Frieza, 1049 01:04:39,234 --> 01:04:42,268 and it's definitely got my heart beating a few ticks faster. 1050 01:04:42,270 --> 01:04:44,303 This is going to be quite the epic battle, 1051 01:04:44,305 --> 01:04:46,271 my old nemesis. 1052 01:04:46,273 --> 01:04:48,372 Sure as hell won't be an easy one. 1053 01:04:48,374 --> 01:04:51,742 So you want to take that turn right now, or what? 1054 01:04:51,744 --> 01:04:54,511 Auh! Don't pawn him off on me now, Kakarot! 1055 01:04:54,513 --> 01:04:57,447 He told us he wanted to fight you, remember? 1056 01:04:58,683 --> 01:05:01,451 Okay, let's give this a shot. 1057 01:05:58,506 --> 01:05:59,539 Hm. 1058 01:06:01,676 --> 01:06:02,775 Ah! 1059 01:07:11,600 --> 01:07:12,700 Good afternoon! 1060 01:07:12,702 --> 01:07:16,370 Whis and Lord Beerus! Are you here to help? 1061 01:07:16,372 --> 01:07:18,472 We've come here for that offering of 1062 01:07:18,474 --> 01:07:19,806 "the strawberry sundae." 1063 01:07:19,808 --> 01:07:22,008 I trust that you've brought it with you, Bulma? 1064 01:07:22,010 --> 01:07:24,410 Huh? Oh, yeah, I've still got it. 1065 01:07:24,412 --> 01:07:25,611 It's in Jaco's ship. 1066 01:07:25,613 --> 01:07:27,512 Does it taste as good as it looks? 1067 01:07:27,514 --> 01:07:29,881 I hope so, since I hate traveling for nothing. 1068 01:07:29,883 --> 01:07:32,683 I'll have to destroy your planet if it's average. 1069 01:07:32,685 --> 01:07:35,018 Look. It's not a good time for dessert! 1070 01:07:36,755 --> 01:07:38,988 Eee! Okay, okay, I'm getting it now! 1071 01:07:38,990 --> 01:07:40,489 Just don't blow us all up if it's 1072 01:07:40,491 --> 01:07:42,456 a little melted, all right? 1073 01:08:03,474 --> 01:08:05,975 Was that too much? I'm still getting used to this. 1074 01:08:07,912 --> 01:08:10,712 Okay, it's all yours. 1075 01:08:10,714 --> 01:08:14,415 Oh boy! It looks even more delicious in person! 1076 01:08:14,417 --> 01:08:15,916 Here goes! 1077 01:08:15,918 --> 01:08:17,717 Mm-mm-mmm! 1078 01:08:17,719 --> 01:08:20,019 This uses that dairy concoction known as 1079 01:08:20,021 --> 01:08:22,054 "ice cream" as its base, correct? 1080 01:08:22,056 --> 01:08:24,756 Interesting. These red things look like the brains 1081 01:08:24,758 --> 01:08:27,658 of those giant frogs on Planet Manu. 1082 01:08:29,727 --> 01:08:32,528 Oh no, it's some kind of fruit! That's even better! 1083 01:08:32,530 --> 01:08:33,795 It's such a burst of flavor! 1084 01:08:33,797 --> 01:08:35,563 Try it, Whis. It's great! 1085 01:08:35,565 --> 01:08:37,965 Yes I know. I've already had one. 1086 01:08:37,967 --> 01:08:40,467 This dessert's simplicity is deceptive. 1087 01:08:40,469 --> 01:08:43,536 Speaking of good, look at Frieza. 1088 01:08:43,538 --> 01:08:45,571 He's clearly gotten stronger. 1089 01:08:45,573 --> 01:08:48,040 Yes. Goku is having trouble with him. 1090 01:08:48,042 --> 01:08:51,643 Mmm. Oh, Bulma! What is this sweet, white substance? 1091 01:08:51,645 --> 01:08:54,979 Um, no, that's just whipped cream. 1092 01:08:54,981 --> 01:08:56,547 Ah! 1093 01:08:56,549 --> 01:08:58,549 Look at Vegetta, just watching. 1094 01:08:58,551 --> 01:09:00,984 The Saiyans would win if they fought as one. 1095 01:09:00,986 --> 01:09:03,853 Yes, if they worked together they'd clearly be unstoppable, 1096 01:09:03,855 --> 01:09:05,821 but they're far too proud to do that. 1097 01:09:05,823 --> 01:09:07,455 You mean too stupid. 1098 01:09:08,491 --> 01:09:09,823 You said it, not me. 1099 01:09:18,599 --> 01:09:19,864 Hmm. 1100 01:09:23,769 --> 01:09:27,470 Damn it. Hate to admit it, but I'm having some trouble. 1101 01:09:29,474 --> 01:09:31,740 You say that like it isn't obvious. 1102 01:09:34,678 --> 01:09:35,910 There's no way around it, Frieza, 1103 01:09:35,912 --> 01:09:39,813 It took me years of blood and sweat to reach this level, 1104 01:09:39,815 --> 01:09:41,614 but you've caught up like it's nothing. 1105 01:09:42,817 --> 01:09:44,850 Surely you're not trying to play on my mercy. 1106 01:09:44,852 --> 01:09:46,885 Not even Goku could be that naive. 1107 01:09:46,887 --> 01:09:49,587 I commend you for putting up a good struggle. 1108 01:09:49,589 --> 01:09:51,655 But I won't stop until I've had my revenge 1109 01:09:51,657 --> 01:09:54,124 and you're in far too many pieces to count! 1110 01:09:55,092 --> 01:09:57,093 Yes. You're so close! 1111 01:09:58,529 --> 01:09:59,861 Uh...! 1112 01:10:01,730 --> 01:10:03,797 What? Beerus? 1113 01:10:03,799 --> 01:10:06,733 That not's polite, Frieza, you forgot to say "Lord." 1114 01:10:06,735 --> 01:10:08,735 Lord Beerus, that's what I meant! 1115 01:10:08,737 --> 01:10:10,670 But, uh, what are you doing here? 1116 01:10:10,672 --> 01:10:12,638 Well I would have thought that was obvious. 1117 01:10:12,640 --> 01:10:15,007 I stopped by to eat this fantastic sundae. 1118 01:10:15,009 --> 01:10:17,709 But... But Lord Beerus, I came here for vengeance, 1119 01:10:17,711 --> 01:10:19,644 are you planning to intervene? 1120 01:10:19,646 --> 01:10:22,146 Now why would I possibly care about that? 1121 01:10:22,148 --> 01:10:24,615 You're free to do as you please, Frieza. 1122 01:10:24,617 --> 01:10:26,917 But just do it farther away from my ice cream. 1123 01:10:26,919 --> 01:10:30,520 I don't want to confuse your combat dust for sprinkles. 1124 01:10:30,522 --> 01:10:32,889 Then you seriously didn't come to stop me? 1125 01:10:32,891 --> 01:10:34,991 I just told you to do as you please. 1126 01:10:34,993 --> 01:10:38,626 I'm a Destroyer god. I'm not here to take sides. 1127 01:10:38,628 --> 01:10:41,061 Hold on! You mean you'd really let Frieza win? 1128 01:10:41,063 --> 01:10:43,029 It's not my fight, is it now? 1129 01:10:43,031 --> 01:10:44,063 What're you talking about? 1130 01:10:44,065 --> 01:10:46,832 If Frieza wins, he'll kill us all! 1131 01:10:47,634 --> 01:10:51,636 As long as you keep supplying me with fine delicacies like this, 1132 01:10:51,638 --> 01:10:53,771 I'll make sure that your life is spared, at least. 1133 01:10:53,773 --> 01:10:55,973 You just stay close to me. 1134 01:10:58,642 --> 01:11:01,710 Bulma. Is that actually Lord Beerus the Destroyer? 1135 01:11:01,712 --> 01:11:04,145 Do you think you can get a quick picture. 1136 01:11:04,147 --> 01:11:07,815 You're more than welcome to ask him yourself, Jaco. 1137 01:11:07,817 --> 01:11:10,984 But don't blame me if the guy disintegrates you. 1138 01:11:10,986 --> 01:11:12,719 Uh, never mind. 1139 01:11:13,587 --> 01:11:16,155 Well, then. Want to pick which limb I take first 1140 01:11:16,157 --> 01:11:18,023 or shall I surprise you? 1141 01:11:18,025 --> 01:11:19,924 You sure you want to keep going? 1142 01:11:19,926 --> 01:11:23,727 You're better off leaving on a high note, while you still can. 1143 01:11:23,729 --> 01:11:26,730 You just got a new life, and I'd hate for you to waste it. 1144 01:11:26,732 --> 01:11:29,799 You can't think I'd retreat with victory so close at hand. 1145 01:11:29,801 --> 01:11:31,801 What sort of fool do you think I am? 1146 01:11:31,803 --> 01:11:34,670 Kakarot, I'll take my turn now, if you want. 1147 01:11:34,672 --> 01:11:36,705 Aw, come on! That's not fair! 1148 01:11:36,707 --> 01:11:38,106 The only reason you're volunteering now is 'cause 1149 01:11:38,108 --> 01:11:39,941 you see his weakness too! 1150 01:11:39,943 --> 01:11:41,943 See my weakness? 1151 01:11:44,981 --> 01:11:47,614 This is truly becoming a farce! 1152 01:11:47,616 --> 01:11:49,015 I hurl you through cliff sides and you want to 1153 01:11:49,017 --> 01:11:51,083 talk about my weakness? 1154 01:11:51,085 --> 01:11:52,584 Fine, I'll play along. 1155 01:11:52,586 --> 01:11:54,852 What is my fatal shortcoming? 1156 01:11:54,854 --> 01:11:59,656 It's not affecting you yet, Frieza, but it's about to. 1157 01:11:59,658 --> 01:12:03,693 You're too eager for revenge, that's why you'll fail. 1158 01:12:03,695 --> 01:12:05,695 Let me take a wild guess about your training. 1159 01:12:05,697 --> 01:12:07,763 You bolted to Earth the moment you achieved this 1160 01:12:07,765 --> 01:12:09,798 new golden form of yours, didn't you? 1161 01:12:09,800 --> 01:12:11,966 And so what if I did? What's your point? 1162 01:12:11,968 --> 01:12:13,834 Your new form is burning through more power 1163 01:12:13,836 --> 01:12:15,869 than your body can supply. 1164 01:12:15,871 --> 01:12:17,203 You should've waited until you were used to 1165 01:12:17,205 --> 01:12:18,871 this form and knew how to regulate it 1166 01:12:18,873 --> 01:12:21,106 before you started picking fights. 1167 01:12:21,108 --> 01:12:24,776 Hm! Is that what you cling to? Well in that case... 1168 01:12:24,778 --> 01:12:27,812 I'll just stop wasting my time and kill you right now! 1169 01:13:09,114 --> 01:13:10,013 Huh?! 1170 01:13:20,922 --> 01:13:21,888 Eh! 1171 01:14:40,452 --> 01:14:42,453 W-What the...? 1172 01:14:51,963 --> 01:14:54,363 Mmm. 1173 01:14:54,365 --> 01:14:56,932 Interesting. The Saiyans' prediction is coming true, 1174 01:14:56,934 --> 01:14:58,833 and the tables are starting to turn. 1175 01:14:58,835 --> 01:15:00,367 Did you really think I wouldn't notice? 1176 01:15:00,369 --> 01:15:03,169 That was my strawberry you so casually devoured. 1177 01:15:03,171 --> 01:15:04,336 That's a lie and you know it! 1178 01:15:04,338 --> 01:15:05,970 How many have you had? 1179 01:15:05,972 --> 01:15:07,271 I've eaten three. 1180 01:15:07,273 --> 01:15:09,206 But I've only had two of them. 1181 01:15:09,208 --> 01:15:12,075 Nice try, my lord, but I know that you've had four. 1182 01:15:12,077 --> 01:15:15,011 There were eight to begin with and I am capable of math. 1183 01:15:15,013 --> 01:15:16,212 You're forgetting something. 1184 01:15:16,214 --> 01:15:18,214 I am the diety, Whis. 1185 01:15:18,216 --> 01:15:20,049 Eh... 1186 01:15:30,391 --> 01:15:32,225 Ka... 1187 01:15:32,227 --> 01:15:38,263 me... ha... me... 1188 01:15:38,265 --> 01:15:38,765 Ha! 1189 01:15:43,101 --> 01:15:46,303 I'll send it back. 1190 01:16:02,184 --> 01:16:03,951 Oh yeah! 1191 01:16:23,901 --> 01:16:26,401 See? I told you you'd run out of gas. 1192 01:16:26,403 --> 01:16:29,103 Now take my advice and get out of here. 1193 01:16:29,105 --> 01:16:31,205 And live to fight another day. 1194 01:16:33,142 --> 01:16:36,143 I'll be here for a rematch when you're ready, I promise. 1195 01:16:36,145 --> 01:16:40,947 Damn you! 1196 01:16:40,949 --> 01:16:45,418 Why? Why? 1197 01:16:45,420 --> 01:16:47,253 This shouldn't be happening! 1198 01:16:47,255 --> 01:16:52,157 I am Lord Frieza! 1199 01:17:13,511 --> 01:17:15,110 Huh? 1200 01:17:34,560 --> 01:17:37,028 Exemplary marksmanship, Sorbet. 1201 01:17:37,030 --> 01:17:39,397 Uh! Thank you, I live to serve! 1202 01:17:41,467 --> 01:17:44,034 Good thing for contingency plans, right Goku? 1203 01:17:44,036 --> 01:17:45,568 As if I'd allow even the slightest chance 1204 01:17:45,570 --> 01:17:48,170 of losing to you again! 1205 01:17:57,612 --> 01:17:59,512 Hmmm... 1206 01:18:04,585 --> 01:18:06,585 Goku! 1207 01:18:13,291 --> 01:18:16,626 Wake up. Torture's no fun if I can't hear you scream. 1208 01:18:25,534 --> 01:18:28,501 You know, I did try to warn Goku this might happen. 1209 01:18:28,503 --> 01:18:31,303 Clearly a dirty move by Frieza, but effective. 1210 01:18:31,305 --> 01:18:32,637 You have to give him that. 1211 01:19:01,262 --> 01:19:03,128 Your obsession with showing me leniency 1212 01:19:03,130 --> 01:19:04,562 borders on the pathological! 1213 01:19:04,564 --> 01:19:06,297 You're too strong for your own good, 1214 01:19:06,299 --> 01:19:07,631 it's made you overconfident! 1215 01:19:07,633 --> 01:19:10,133 A fearless fool who insists on second chances 1216 01:19:10,135 --> 01:19:12,168 and habitually lowers his guard. 1217 01:19:12,170 --> 01:19:14,603 "Here lies one of the strongest mortals in the Cosmos, 1218 01:19:14,605 --> 01:19:16,638 felled by a common ray gun!" 1219 01:19:16,640 --> 01:19:18,472 How pitiful does that feel? 1220 01:19:20,142 --> 01:19:22,542 Now you're the one on the ground facing defeat. 1221 01:19:22,544 --> 01:19:25,144 You won the battle but then you lost the war. 1222 01:19:25,146 --> 01:19:27,412 And the dream I clung to in that damned cocoon 1223 01:19:27,414 --> 01:19:29,580 is finally at hand! 1224 01:19:31,317 --> 01:19:33,116 Now to pick the fruit of my labor... 1225 01:19:33,118 --> 01:19:34,550 the fruit called revenge! 1226 01:19:38,122 --> 01:19:40,088 Ooh, now there's an interesting thought. 1227 01:19:40,090 --> 01:19:43,324 We could make this moment so much more delectable! 1228 01:19:43,326 --> 01:19:47,127 Oh, Vegetta, come down here for a second! 1229 01:19:47,129 --> 01:19:49,062 Wouldn't you like to do it? 1230 01:19:49,064 --> 01:19:51,097 I know you despise this Saiyan underling 1231 01:19:51,099 --> 01:19:52,598 for daring to be so uppity. 1232 01:19:52,600 --> 01:19:54,533 So I'll let you kill him to prove you've realized 1233 01:19:54,535 --> 01:19:58,136 your folly and re-pledge your loyalty, like the old days. 1234 01:19:58,138 --> 01:20:00,438 Do it and I'll spare you, at least. 1235 01:20:08,145 --> 01:20:09,311 Vegetta, no! 1236 01:20:09,313 --> 01:20:11,446 Shut your mouth, woman! 1237 01:20:15,383 --> 01:20:18,184 Hey. I really botched this one, huh? 1238 01:20:21,187 --> 01:20:23,321 Whis tried to warn you and yet here you are. 1239 01:20:23,323 --> 01:20:26,424 I guess you always will be a naive idiot. 1240 01:20:26,426 --> 01:20:28,259 Thanks for the offer, but I can't. 1241 01:20:28,261 --> 01:20:32,463 It's our rivalry that keeps pushing me to get stronger. 1242 01:20:32,465 --> 01:20:34,465 I can't afford to kill him. 1243 01:20:34,467 --> 01:20:37,434 What if I sweeten the deal? 1244 01:20:37,436 --> 01:20:39,202 Take Goku's life and I'll appoint you 1245 01:20:39,204 --> 01:20:41,604 the Supreme Commander of the entire Frieza Force. 1246 01:20:41,606 --> 01:20:44,440 Of course I know at the moment it only consists of Sorbet, 1247 01:20:44,442 --> 01:20:47,209 but we'll rebuild it stronger than ever! 1248 01:20:47,211 --> 01:20:49,344 You would make me your Supreme Commander? 1249 01:20:49,346 --> 01:20:50,678 Is that a real offer? 1250 01:20:50,680 --> 01:20:54,281 Should I take that as a "yes"? 1251 01:20:54,283 --> 01:20:57,684 Damn it. Now I may actually regret this... 1252 01:20:57,686 --> 01:20:59,619 Huh...? 1253 01:20:59,621 --> 01:21:01,721 But I've already made my decision. 1254 01:21:01,723 --> 01:21:05,224 I'm going to pulverize you until there's nothing left. 1255 01:21:05,226 --> 01:21:07,392 Ah! You dare say that to me? 1256 01:21:07,394 --> 01:21:09,494 Use your head. Do you actually think I would 1257 01:21:09,496 --> 01:21:11,696 stay loyal to you after you blew up the planet 1258 01:21:11,698 --> 01:21:13,431 I was destined to rule? 1259 01:21:15,134 --> 01:21:16,633 Well, I wonder what the prince would do if he knew 1260 01:21:16,635 --> 01:21:19,669 you authorized Planet Vegetta's destruction from the start? 1261 01:21:19,671 --> 01:21:22,171 Shh! Keep that under wraps! 1262 01:21:22,173 --> 01:21:23,372 Get down here, Krillin. 1263 01:21:23,374 --> 01:21:25,474 Your buddy Kakarot needs a Senzu Bean. 1264 01:21:25,476 --> 01:21:27,309 He's fading fast. 1265 01:21:27,311 --> 01:21:29,511 Okay, I'm coming! 1266 01:21:29,513 --> 01:21:31,646 Oh, I don't think so! 1267 01:21:35,517 --> 01:21:36,650 What the...?! 1268 01:21:50,397 --> 01:21:53,198 He's wasn't kidding. You're in bad shape. 1269 01:21:53,200 --> 01:21:55,567 Good thing that space cop didn't want his. 1270 01:21:58,671 --> 01:22:03,206 Thanks, Vegetta. You really saved my neck! 1271 01:22:03,208 --> 01:22:05,541 Ha! You can thank me by staying out of this fight 1272 01:22:05,543 --> 01:22:07,676 from now on. I'm finishing this! 1273 01:22:07,678 --> 01:22:11,279 Yeah, of course! It's your turn anyway. Have fun! 1274 01:22:16,717 --> 01:22:18,817 Please. If you believe you can defeat me, 1275 01:22:18,819 --> 01:22:21,286 then you're more delusional than ever! 1276 01:22:45,711 --> 01:22:48,846 That's right. You had no idea, did you? 1277 01:22:48,848 --> 01:22:52,583 I've been a Super Saiyan for years, and now... 1278 01:22:52,585 --> 01:22:55,518 I too have the power of a god. 1279 01:23:05,427 --> 01:23:06,927 Uh! 1280 01:23:12,766 --> 01:23:14,967 You of all people should know this about me. 1281 01:23:14,969 --> 01:23:18,503 But I don't share Kakarot's taste for forgiveness. 1282 01:23:18,505 --> 01:23:20,771 I'm sending you back to Hell. 1283 01:23:20,773 --> 01:23:24,508 Ha, ha. Your threats are as empty as your title. 1284 01:23:24,510 --> 01:23:27,511 All hail Vegetta, prince of no one! 1285 01:24:06,909 --> 01:24:11,745 No, this can't be real! This is not the way this ends! 1286 01:24:15,749 --> 01:24:18,617 At least try to face your death with some honor. 1287 01:24:21,588 --> 01:24:24,455 And don't dream of resurrecting again. 1288 01:24:27,725 --> 01:24:30,626 You can all go to Hell without me! 1289 01:24:30,628 --> 01:24:31,994 What?! 1290 01:24:47,777 --> 01:24:49,477 Uh-oh. Whis, quickly! 1291 01:24:49,479 --> 01:24:50,811 Right! 1292 01:25:25,545 --> 01:25:28,780 No. How could anyone be that evil? 1293 01:25:28,782 --> 01:25:31,649 There's nothing left. He destroyed the Earth! 1294 01:25:32,952 --> 01:25:39,756 Vegetta. Trunks. Mom and Dad. They're all gone. 1295 01:25:39,758 --> 01:25:41,691 No. That heartless tyrant. 1296 01:25:41,693 --> 01:25:44,727 He couldn't just die. He took the whole planet with him. 1297 01:25:44,729 --> 01:25:46,462 You're wrong. 1298 01:25:46,464 --> 01:25:48,897 I'm afraid Frieza is most likely alive. 1299 01:25:48,899 --> 01:25:52,834 His species is able to surviving in a vacuum. 1300 01:25:52,836 --> 01:25:55,703 Tactically speaking, that was a pretty ingenious move. 1301 01:25:55,705 --> 01:25:58,605 It's not fair. He took everything! 1302 01:25:58,607 --> 01:26:00,607 The Dragon Balls were destroyed as well, 1303 01:26:00,609 --> 01:26:02,108 so we can't even summon Shenron. 1304 01:26:02,110 --> 01:26:05,077 There's no way we can reverse what Frieza's done. 1305 01:26:05,079 --> 01:26:07,112 This is my fault. 1306 01:26:07,114 --> 01:26:08,947 Damn! Frieza was right about me! 1307 01:26:08,949 --> 01:26:11,649 I should have finished him off when I had the chance! 1308 01:26:11,651 --> 01:26:14,585 Agreed. Then are you ready to make this right? 1309 01:26:14,587 --> 01:26:15,686 Huh? 1310 01:26:15,688 --> 01:26:16,987 You failed to protect your planet 1311 01:26:16,989 --> 01:26:18,722 because of your own leniency. 1312 01:26:18,724 --> 01:26:20,123 The only way to avoid this outcome 1313 01:26:20,125 --> 01:26:22,925 is to send Frieza back to his flower garden. 1314 01:26:22,927 --> 01:26:25,727 What? But isn't it too late for that? 1315 01:26:27,896 --> 01:26:31,732 Not quite. I can turn back time, remember? 1316 01:26:31,734 --> 01:26:36,002 Three minutes is as far back as I'm able to manage. 1317 01:26:36,004 --> 01:26:38,137 That do-over thing... 1318 01:26:38,139 --> 01:26:39,738 Temporal Do-Over. 1319 01:26:39,740 --> 01:26:42,073 You actually paid attention for once! 1320 01:26:58,558 --> 01:27:02,959 No, this can't be real! This is not the way this ends! 1321 01:27:07,030 --> 01:27:09,865 At least try to face your death with some honor. 1322 01:27:12,870 --> 01:27:15,704 And don't even dream of resurrecting again. 1323 01:27:18,974 --> 01:27:21,909 You can all go to Hell without me! 1324 01:27:21,911 --> 01:27:23,844 Frieza! 1325 01:27:23,846 --> 01:27:25,679 What? No! 1326 01:27:25,681 --> 01:27:26,181 Ha! 1327 01:27:38,658 --> 01:27:43,860 Damn you, Goku! 1328 01:28:00,741 --> 01:28:02,875 Whew, I guess we're safe now. 1329 01:28:02,877 --> 01:28:05,644 Selfish glory-hog! Do you have any shame? 1330 01:28:05,646 --> 01:28:06,945 Hey, just take it easy, Vegetta. 1331 01:28:06,947 --> 01:28:08,579 It's not what it looks like. 1332 01:28:08,581 --> 01:28:09,813 I can explain, okay? 1333 01:28:09,815 --> 01:28:11,214 Oh no, you're not smooth-talking your way 1334 01:28:11,216 --> 01:28:12,682 out of this one, Kakarot! 1335 01:28:12,684 --> 01:28:13,983 You told me it was my turn! 1336 01:28:13,985 --> 01:28:16,085 It's all right, Vegetta! 1337 01:28:16,087 --> 01:28:18,087 Goku just saved you and the whole world! 1338 01:28:18,089 --> 01:28:19,855 You should be thanking him! 1339 01:28:19,857 --> 01:28:22,123 What does she mean? Saved the world from what? 1340 01:28:22,125 --> 01:28:23,824 I want answers! 1341 01:28:28,762 --> 01:28:30,229 That's right, we time-traveled. 1342 01:28:30,231 --> 01:28:31,830 I was worried about you, Dad. 1343 01:28:31,832 --> 01:28:33,698 Just don't call me funny-looking, okay? 1344 01:28:33,700 --> 01:28:34,965 Well who would have thought? 1345 01:28:34,967 --> 01:28:36,900 I'm not sure I can live this down. 1346 01:28:36,902 --> 01:28:39,869 What sort of Destroyer helps bring a world back to life? 1347 01:28:39,871 --> 01:28:41,837 We can't thank you enough. And don't worry, 1348 01:28:41,839 --> 01:28:43,238 you'll get plenty of food out of this. 1349 01:28:43,240 --> 01:28:44,939 We'll throw you a huge feast. 1350 01:28:44,941 --> 01:28:46,707 Right after we track down the Dragon Balls 1351 01:28:46,709 --> 01:28:48,909 and put North City back together, that is. 1352 01:28:48,911 --> 01:28:50,710 I look forward to it greatly. 1353 01:28:50,712 --> 01:28:52,678 That is the real reason I turned back time 1354 01:28:52,680 --> 01:28:54,613 to save your world, you know. 1355 01:28:54,615 --> 01:28:56,681 You sure you don't want to arrest him? 1356 01:28:56,683 --> 01:28:59,684 Manipulating time is a serious Galactic offense. 1357 01:28:59,686 --> 01:29:02,953 Oh, my official response is that I didn't see anything. 1358 01:29:05,756 --> 01:29:08,124 Keep walking. I'm not going to thank you. 1359 01:29:08,126 --> 01:29:09,859 This just means we're even. 1360 01:29:09,861 --> 01:29:11,994 Take it easy, I didn't come to talk about that. 1361 01:29:11,996 --> 01:29:13,895 I'm just curious what you think about Whis saying 1362 01:29:13,897 --> 01:29:16,063 if we'd team up in these battles then people like Frieza 1363 01:29:16,065 --> 01:29:18,131 wouldn't even have the chance to knock us out. 1364 01:29:18,133 --> 01:29:19,765 Should we practice fighting together 1365 01:29:19,767 --> 01:29:21,833 in case we need to sometime? 1366 01:29:21,835 --> 01:29:24,869 Hmph. I'd rather die than ever do that again. 1367 01:29:26,672 --> 01:29:29,773 Glad to hear it, Vegetta. I feel the same way! 1368 01:29:29,775 --> 01:29:32,709 'Bout time we agree on something. 1369 01:33:39,086 --> 01:33:43,021 Welcome home! 1370 01:33:43,422 --> 01:33:46,090 No! 1371 01:33:46,092 --> 01:33:50,326 - Yay! - No! 95631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.