All language subtitles for Darling.2017.NORDiC.1080p.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,960 --> 00:00:54,980 (bifald) 2 00:01:58,200 --> 00:02:00,460 Hej, Kristian. 3 00:02:02,360 --> 00:02:05,220 Dem, der skal dø, hilser jeg. 4 00:02:08,760 --> 00:02:12,460 Spar mig for alt mulig lort om, at jeg ser godt ud. 5 00:02:12,520 --> 00:02:16,420 Bare rolig. Du ser ud ad helvede til. (hoster) 6 00:02:18,200 --> 00:02:22,260 Kristian. Godt at se dig. 7 00:02:22,320 --> 00:02:26,060 – Hvad siger lægerne? – Spørger du til mit helbred? 8 00:02:26,120 --> 00:02:29,460 Eller om jobbet som balletmester bliver ledigt? 9 00:02:29,520 --> 00:02:32,140 Jeg har nok at se til med Giselle. 10 00:02:32,200 --> 00:02:38,180 De unge håbefulde, der vil være balletmester, sværmer allerede. 11 00:02:38,240 --> 00:02:42,820 Jeg tror ikke... jeg dør lige i dag. 12 00:02:43,640 --> 00:02:47,100 Vi er jo på om en halv time. Så... 13 00:02:50,000 --> 00:02:53,820 Du har jo altid fået ham til at se godt ud. 14 00:02:53,880 --> 00:02:59,300 Du var aldrig nogen stor danser. Men du kan noget som koreograf. 15 00:02:59,360 --> 00:03:03,340 Jeg faldt over en dvd. Den ting, I lavede i War Memorial. 16 00:03:03,400 --> 00:03:07,260 Det var sgu smukt arbejde. Jeg fik tårer i øjnene. 17 00:03:13,960 --> 00:03:18,620 Velkommen. Vi er pærestolte over at kunne præsentere to store stjerner. 18 00:03:18,680 --> 00:03:23,420 En af egen avl. De er hundedyre, men vi satser på, de er pengene værd. 19 00:03:23,480 --> 00:03:27,940 Darling Melander og Frans Tipling. Værsgo at skyde løs. 20 00:03:28,000 --> 00:03:33,420 – Hvordan er det at være tilbage? – Det er utrolig overvældende. 21 00:03:33,480 --> 00:03:38,300 Det er her, det hele startede for mig. Så det føles som at komme hjem. 22 00:03:38,360 --> 00:03:43,060 Jeg vil give en stor tak til Den Kongelige Ballet for at invitere os. 23 00:03:43,120 --> 00:03:48,580 Jeg er meget, meget ydmyg og glæder mig som et lille barn. 24 00:04:29,160 --> 00:04:31,460 Godmorgen. 25 00:04:46,440 --> 00:04:48,980 Giselle. 26 00:04:49,040 --> 00:04:51,700 Første akt er lys. 27 00:04:51,760 --> 00:04:56,820 Det er klart for enhver, at hun er landsbyens skønhed. 28 00:04:56,880 --> 00:05:00,540 Så kommer prins Albrecht forklædt som bondeknøs. 29 00:05:00,600 --> 00:05:04,980 Han narrer hende, forfører hende og forlader hende. 30 00:05:05,040 --> 00:05:10,020 I denne version dræber hun sig selv med et sværd. 31 00:05:11,360 --> 00:05:16,780 Anden akt er mørk. Prinsen plages af skyldfølelse og angribes af wilierne. 32 00:05:16,840 --> 00:05:22,300 Men Giselle vågner af døden, tilgiver ham, redder ham og finder fred. 33 00:05:23,600 --> 00:05:28,300 Handlingen er underlig. Men det er følelserne ikke. 34 00:05:29,600 --> 00:05:35,260 Det at elske nogen. At falde sammen, at fortryde noget. 35 00:05:35,320 --> 00:05:41,260 At være plaget af skyldfølelse. At være menneske. 36 00:05:43,760 --> 00:05:49,220 Er der nogen klokker, der ringer? Okay. Så danser vi. 37 00:06:20,760 --> 00:06:22,780 – Hej. – Hej. 38 00:06:22,840 --> 00:06:27,260 Man siger, det er dig, man skal snakke med, hvis man har ondt. 39 00:06:28,280 --> 00:06:30,660 Hvor ondt har du? 40 00:06:30,720 --> 00:06:34,020 Fentanyl, Vioxx... 41 00:06:36,320 --> 00:06:38,300 (lynlås) 42 00:07:38,800 --> 00:07:40,940 Ulækkert. 43 00:07:44,880 --> 00:07:48,380 – Jeg elsker det. – Røget fedt og nitrit. 44 00:07:48,440 --> 00:07:52,620 – Hvor er du svensk. – Skindet er lavet af griserøv. 45 00:07:59,520 --> 00:08:01,460 Skat... 46 00:08:02,360 --> 00:08:05,180 ...du smager af griserøv. 47 00:08:11,880 --> 00:08:15,180 Jeg elsker dig. 48 00:08:27,840 --> 00:08:31,020 Godt. Blødere arme der. Fint. 49 00:08:34,320 --> 00:08:37,340 Se på hende. Sådan, ja. 50 00:08:42,000 --> 00:08:46,180 Hurtige battuer. Og plié. 51 00:08:48,840 --> 00:08:53,540 Så er det Dee. Blødere arme, Dee. Sådan, ja. 52 00:08:58,360 --> 00:09:02,180 Fint. Endnu lettere. 53 00:09:02,240 --> 00:09:05,020 Som luft. 54 00:09:06,360 --> 00:09:08,780 Tak, tak. 55 00:09:10,400 --> 00:09:13,420 Der skete noget fint her til slut. 56 00:09:13,480 --> 00:09:18,820 En større fornemmelse af sorg. Af den kærlighed, som kunne have været. 57 00:09:18,880 --> 00:09:23,660 Giver det mening? Vi tager fra Albrechts variation igen. 58 00:09:23,720 --> 00:09:27,620 Og Dee? Du holder dig svævende hele tiden. 59 00:09:29,960 --> 00:09:31,900 Ja. 60 00:09:38,680 --> 00:09:42,580 Og så benet i attitude. Bedre, ja. 61 00:09:47,520 --> 00:09:50,020 Mærk længslen. 62 00:09:51,840 --> 00:09:54,820 Fint. Endnu blødere arme, Dee. 63 00:09:55,480 --> 00:09:58,060 Sådan, ja. 64 00:09:58,120 --> 00:10:00,140 (stønner) 65 00:10:03,840 --> 00:10:05,940 Er du okay? 66 00:10:07,240 --> 00:10:09,220 (stønner) 67 00:10:13,600 --> 00:10:15,380 Dee? 68 00:10:31,200 --> 00:10:35,540 – Jeg tror, vi skal have en taxa. – Ring efter en taxa. 69 00:10:40,960 --> 00:10:42,980 Vent, vent. 70 00:10:46,680 --> 00:10:50,220 Er der en, der åbner døren? 71 00:11:20,120 --> 00:11:22,900 Kan du ikke sætte dig ned? 72 00:11:38,920 --> 00:11:41,660 Det tog lidt tid. Beklager. 73 00:11:46,000 --> 00:11:48,220 (læge sukker) 74 00:11:55,920 --> 00:11:58,180 Sig noget. 75 00:11:58,240 --> 00:12:02,340 Du må have gået med smerter et pænt stykke tid. 76 00:12:02,400 --> 00:12:07,100 – Jeg er jo danser, så... – Nogle smerter skal tages alvorligt. 77 00:12:07,160 --> 00:12:09,260 Sig det nu bare. 78 00:12:09,320 --> 00:12:12,580 Brusken på lårbenshovedet er ødelagt. 79 00:12:12,640 --> 00:12:16,500 Du har udviklet cyster i knoglen under brusken. 80 00:12:19,440 --> 00:12:22,260 Og hvad kan I gøre ved det? 81 00:12:26,440 --> 00:12:30,540 Knoglecyster er tegn på, at skaderne er permanente. 82 00:12:39,720 --> 00:12:43,740 Man kan operere. Det er en ordentlig omgang og lindrer lidt. 83 00:12:43,800 --> 00:12:47,220 Du kender mig ikke. Du ved ikke, hvor stædig jeg er. 84 00:12:47,280 --> 00:12:50,860 Folk får da hele tiden nye knæ og nye hofter. 85 00:12:50,920 --> 00:12:55,300 Jeg er klar over, at det er en voldsom besked at få. 86 00:14:13,000 --> 00:14:15,300 Drik. Drik. 87 00:14:17,800 --> 00:14:21,140 – Jeg har ikke lyst. – Kom nu. 88 00:14:53,640 --> 00:14:55,620 Hej. 89 00:15:12,760 --> 00:15:14,660 – Hej. – Hej. 90 00:15:38,320 --> 00:15:40,780 Vi laver den Giselle. 91 00:15:43,920 --> 00:15:46,180 Jeg er ikke færdig. 92 00:15:46,240 --> 00:15:50,860 Jeg kender min krop, og det her kan sagtens arbejdes væk. 93 00:15:53,760 --> 00:15:57,420 Du har aldrig sagt noget om smerterne. 94 00:15:58,440 --> 00:16:01,620 Hvorfor har du ikke sagt noget før? 95 00:16:15,120 --> 00:16:16,940 Dee? 96 00:16:19,520 --> 00:16:23,220 Jeg har altid ondt alle vegne. Det er ikke noget nyt. 97 00:16:23,280 --> 00:16:26,100 Ikke så ondt. 98 00:16:27,160 --> 00:16:31,260 Jeg har haft ondt i yderstillingerne og i... 99 00:16:31,320 --> 00:16:34,820 ...battement og split. Og ellers trak det. 100 00:16:34,880 --> 00:16:38,060 Og så har jeg haft en smuttende fornemmelse. 101 00:16:38,120 --> 00:16:43,140 En smuttende fornemmelse? Du har for fanden cyster i benene. 102 00:16:43,200 --> 00:16:46,020 Jeg har det allerede bedre nu. 103 00:16:47,680 --> 00:16:51,460 Det gør ikke ondt på samme måde som i går. 104 00:16:55,560 --> 00:16:59,340 Vi skal bare have ti dages udsættelse, okay? 105 00:17:05,640 --> 00:17:09,140 Se, jeg kan sagtens støtte på det, og... 106 00:17:10,680 --> 00:17:13,220 Og jeg går jo. 107 00:17:15,240 --> 00:17:20,380 Se, jeg støtter. 14 dage. 108 00:17:32,720 --> 00:17:35,820 Jeg beder Kristian om lidt tid. 109 00:17:50,520 --> 00:17:52,820 (høj stønnen) 110 00:18:05,400 --> 00:18:07,860 (telefon ringer) 111 00:18:12,120 --> 00:18:14,380 Hallo. 112 00:18:23,120 --> 00:18:27,580 Der bliver ingen udsættelse. Det kan vi simpelthen ikke. 113 00:18:29,640 --> 00:18:33,540 – Polly er inde, du er ude. – Du behøver ikke sige mere. 114 00:18:33,600 --> 00:18:37,340 Man diskuterer ikke med smadret brusk og knoglecyster. 115 00:18:37,400 --> 00:18:40,740 Jeg sagde, du ikke behøver sige mere. 116 00:18:56,640 --> 00:18:59,660 Det er fint. Det er rigeligt. 117 00:19:02,800 --> 00:19:07,180 Jeg troede, jeg havde 8–9 år tilbage, inden jeg skulle på pension. 118 00:19:07,240 --> 00:19:11,060 Og så spille hekse og mødre. Dem er der jo altid brug for. 119 00:19:11,120 --> 00:19:14,860 (undertrykt hoste) Undskyld. 120 00:19:16,280 --> 00:19:18,100 For hvad? 121 00:19:18,160 --> 00:19:21,420 At jeg ikke er bedre til at have ondt af dig. 122 00:19:24,160 --> 00:19:26,660 Det er gensidigt. 123 00:19:51,360 --> 00:19:53,940 Vores nye Giselle. 124 00:20:00,520 --> 00:20:02,500 Okay, øh... 125 00:20:06,960 --> 00:20:11,620 Beatrice har hængt en liste op med, hvem I er dublanter for nu. 126 00:20:13,880 --> 00:20:15,780 Jeg... 127 00:20:19,680 --> 00:20:22,900 I må tage fri resten af dagen. 128 00:20:41,200 --> 00:20:44,300 Man kan intet gøre. 129 00:20:45,640 --> 00:20:50,740 Jeg er klar over, at du meget gerne vil danse på højeste niveau. 130 00:20:50,800 --> 00:20:55,100 Med eller uden kirurgi mener jeg ikke, det er muligt. 131 00:20:55,160 --> 00:20:58,260 Nogle vil tilbyde at operere, – 132 00:20:58,320 --> 00:21:02,100 – men chancen for, at det vil hjælpe, er minimal. 133 00:21:02,160 --> 00:21:05,660 Og der er stor risiko for en forværring. 134 00:21:05,720 --> 00:21:09,700 Et så desperat skridt vil kunne skade dig. 135 00:21:34,840 --> 00:21:36,460 Dee? 136 00:21:40,600 --> 00:21:42,980 Dee? (stønner) 137 00:21:51,360 --> 00:21:53,340 (gisper) 138 00:22:02,800 --> 00:22:05,540 Jeg vil gerne op. 139 00:22:05,600 --> 00:22:07,820 Jeg vil gerne op. 140 00:22:12,280 --> 00:22:15,940 Vil du hellere tilbage til New York? 141 00:22:17,440 --> 00:22:20,220 Jeg kan springe fra. 142 00:22:21,320 --> 00:22:24,940 – Skal vi tage tilbage? – Og hvad, Frans? 143 00:22:36,280 --> 00:22:39,620 Lad være. Lad være med at ynke mig. 144 00:22:41,320 --> 00:22:44,100 Du har en forestilling og et job. 145 00:22:44,160 --> 00:22:48,460 Du skal ikke sidde her og hænge og have ondt af mig. Slut. 146 00:23:03,280 --> 00:23:06,980 Og jeg slår dig ihjel, hvis du skrider fra mig. 147 00:23:13,840 --> 00:23:15,860 Jo... 148 00:23:17,680 --> 00:23:20,300 Hvad længes du efter? 149 00:23:21,680 --> 00:23:26,060 – Nævn noget, du længes efter. – Kærlighed. 150 00:23:28,960 --> 00:23:31,620 Hvor vil du helst danse? 151 00:23:32,920 --> 00:23:36,580 – New York. – Okay. På hvilken scene? 152 00:23:36,640 --> 00:23:38,820 The Met. 153 00:23:38,880 --> 00:23:43,900 Der! Mærkede du, hvad der skete i dine øjne, da du sagde New York? 154 00:23:43,960 --> 00:23:46,860 Det er den længsel. 155 00:23:50,920 --> 00:23:53,500 Forlæng armene. Fint. 156 00:23:53,560 --> 00:23:58,220 Følg hånden med blikket. Forlæng. 157 00:23:59,440 --> 00:24:03,300 Helt strakt vrist i battuerne. Sådan. Fint. 158 00:24:05,960 --> 00:24:08,820 Forlæng godt i arabesquen. 159 00:24:10,640 --> 00:24:13,540 Armene i arabesquen. Næste. 160 00:24:14,960 --> 00:24:19,420 Forlæng der. Tag fra begyndelsen af soloen igen. 161 00:24:24,960 --> 00:24:26,700 Og... 162 00:24:28,920 --> 00:24:33,860 Dynamisk glissade. Bedre. Bedre! 163 00:24:33,920 --> 00:24:36,900 Hurtige battuer. Fint. 164 00:24:39,280 --> 00:24:41,660 Led med foden. 165 00:24:55,040 --> 00:24:58,180 Og tak. Ti minutters pause. 166 00:24:59,080 --> 00:25:00,660 Hej. 167 00:25:00,720 --> 00:25:04,020 – Hvordan har du det? – Fint, tak. 168 00:25:06,680 --> 00:25:08,700 Hej. 169 00:25:14,240 --> 00:25:17,300 Hun er ikke dårlig. 170 00:25:17,360 --> 00:25:22,860 Der er noget rent over hende, noget ophøjet. Og meget smuk. 171 00:25:23,920 --> 00:25:28,460 – Men? – Lidt mekanisk. 172 00:25:29,760 --> 00:25:32,380 Jeg føler ikke så meget. 173 00:25:33,960 --> 00:25:38,180 Det er min Giselle, vi taler om. Og vi føler ikke noget. 174 00:25:56,040 --> 00:25:59,180 Vi kunne kigge på hende sammen. 175 00:26:02,560 --> 00:26:04,100 Okay. 176 00:26:38,960 --> 00:26:41,780 Fint, Polly. Tak for nu. 177 00:26:43,040 --> 00:26:47,940 Kan vi prøve piqué manegen igen? Bare knap så kontrolleret. 178 00:26:48,000 --> 00:26:53,020 Med lidt mere vildskab. Jeg synes, du holder lidt for meget igen. 179 00:26:54,520 --> 00:26:59,060 Og højere passé. Og husk at bruge din ryg lidt mere. 180 00:26:59,120 --> 00:27:00,700 Ja? 181 00:27:17,600 --> 00:27:21,700 Ja. Kan vi prøve igen? Men lav en større manege nu. 182 00:27:42,520 --> 00:27:44,900 (kaster op) 183 00:28:01,240 --> 00:28:04,100 (fjern lyd fra video) 184 00:28:18,040 --> 00:28:20,500 Frans, klokken er hvad? 185 00:28:22,720 --> 00:28:27,980 Det holder ikke. Alle vores tanker om Giselle holder ikke. 186 00:28:29,760 --> 00:28:35,220 Du ville kunne lave en sexet Giselle med lidt kant, men... skide Polly. 187 00:28:37,160 --> 00:28:41,660 Hun hopper. Hun svæver ikke. Hun er ikke dig. 188 00:28:44,560 --> 00:28:49,580 Jeg har ikke tid nok til at få hende til at rykke så meget. 189 00:29:04,000 --> 00:29:08,060 Jeg kan sørge for, hun kommer hen, hvor hun skal være. 190 00:29:09,120 --> 00:29:12,740 Jeg kan lave en bootcamp med hende. 191 00:29:15,000 --> 00:29:17,740 Tror du ikke, jeg kan? 192 00:29:22,120 --> 00:29:27,100 – Jo, selvfølgelig kan du det. – Hun kan virkelig blive fin. 193 00:29:36,480 --> 00:29:41,220 Okay. Jeg tager de første prøver. Så får du hende bagefter. 194 00:29:41,280 --> 00:29:43,220 Okay. 195 00:29:45,240 --> 00:29:48,380 Okay. Aftale. Nu sover vi. 196 00:29:56,280 --> 00:29:58,860 En halv sovepille? 197 00:30:19,800 --> 00:30:21,860 (Frans sukker) 198 00:30:28,800 --> 00:30:30,940 Sådan der. 199 00:30:31,680 --> 00:30:33,820 Sådan der. 200 00:31:35,920 --> 00:31:38,860 Giv dig tid til at tage det ind. 201 00:31:42,320 --> 00:31:48,820 Det hele er uvirkeligt og tåget. Du kan ikke engang genkende din mor. 202 00:31:53,560 --> 00:31:58,580 Og... Du husker kærligheden. Frem, frem, frem, frem. 203 00:32:06,400 --> 00:32:09,140 Og du husker blomsten. 204 00:32:14,360 --> 00:32:17,340 Mindre, mindre. Glem trinene. 205 00:32:19,960 --> 00:32:22,900 Åh! Elsker! 206 00:32:25,240 --> 00:32:27,540 Elsker ikke. 207 00:32:31,080 --> 00:32:35,260 Mærker sorgen. Du skal væk fra det, kan ikke være i det. 208 00:32:35,320 --> 00:32:38,420 Du skal væk! Væk, væk, væk. 209 00:32:42,200 --> 00:32:44,820 Og dér ser du sværdet! 210 00:32:49,920 --> 00:32:51,700 Tak. 211 00:32:54,400 --> 00:33:00,100 Du må forholde dig til sværdet. Det er ikke bare en rekvisit på scenen. 212 00:33:00,160 --> 00:33:05,860 Hvad gør sværdet ved dig? Du må fylde hvert eneste øjeblik med liv. 213 00:33:05,920 --> 00:33:09,380 Det skal komme indefra. Jeg skal kunne mærke det. 214 00:33:09,440 --> 00:33:15,220 Du er nødt til at turde det øjeblik, hvor der ikke sker noget, – 215 00:33:15,280 --> 00:33:20,460 – men hvor alting sker. Giselle, hun... 216 00:33:20,520 --> 00:33:23,620 Hun veksler jo mellem... 217 00:33:24,560 --> 00:33:30,220 Mellem vanvid og erkendelse. Og smil og katastrofe. 218 00:33:30,280 --> 00:33:33,420 Og du skal være der. 219 00:33:34,760 --> 00:33:38,780 Og længslen. Længslen efter det, der... 220 00:33:38,840 --> 00:33:41,700 Det, der har været og, ja... 221 00:33:44,840 --> 00:33:46,820 Er du okay? 222 00:33:49,520 --> 00:33:52,300 Hvorfor spørger du om det? 223 00:33:52,360 --> 00:33:55,500 Det må bare være lidt svært for dig. 224 00:33:57,680 --> 00:34:03,140 Skal vi sige, at hvis du har lyst til at føle noget, så danser du det? 225 00:34:03,200 --> 00:34:08,380 Kig mig ind i øjnene. Nu stirrer vi ned i mørket. 226 00:34:09,640 --> 00:34:12,380 Din verden er brudt sammen. 227 00:34:12,440 --> 00:34:17,420 Prinsen har brugt dig. Det var bare for sjov. Og du er ingenting. 228 00:34:17,480 --> 00:34:19,860 Du er intet. 229 00:34:21,760 --> 00:34:24,940 Vi tager den fra, hvor du vender dig. 230 00:35:08,480 --> 00:35:10,300 (stønner) 231 00:35:36,280 --> 00:35:38,700 (lyd fra video) 232 00:35:50,680 --> 00:35:53,540 Jeg har lyst til dig. 233 00:36:41,960 --> 00:36:44,500 Nej, det går ikke. 234 00:36:47,280 --> 00:36:49,780 Av, ikke så meget vægt. 235 00:36:52,600 --> 00:36:54,780 Sådan. 236 00:36:54,840 --> 00:36:57,580 – Funker det? – Ja. 237 00:36:58,880 --> 00:37:02,860 – Hvad sker der? Hvad sker der? – Vent lidt. 238 00:37:03,800 --> 00:37:08,060 – Jeg kan ikke... – Kys mig. Kys mig. 239 00:37:08,120 --> 00:37:10,900 – Vi venter lidt. – Nej. 240 00:37:10,960 --> 00:37:14,140 Vi tager en pause. 241 00:37:24,640 --> 00:37:28,660 Hele hendes verden brister her. Og det skal vi kunne mærke. 242 00:37:28,720 --> 00:37:33,660 Så vi tager fra, at hun vender sig. Ja? 243 00:37:40,360 --> 00:37:43,900 Vender sig langsomt... 244 00:37:43,960 --> 00:37:46,140 Langsomt. 245 00:37:48,520 --> 00:37:52,860 Og alt virker... uvirkeligt og... 246 00:37:55,600 --> 00:37:57,620 ...tåget. 247 00:37:59,520 --> 00:38:02,780 Hun kan ikke engang genkende sin egen mor. 248 00:38:07,360 --> 00:38:10,580 Og så husker hun kærligheden. 249 00:38:23,280 --> 00:38:25,380 Og blomsten. 250 00:39:11,560 --> 00:39:14,900 Svajer hele tiden mellem følelserne. 251 00:39:29,720 --> 00:39:31,980 Hvad sker der? 252 00:39:37,000 --> 00:39:38,940 Hvad? 253 00:39:39,760 --> 00:39:43,300 Jeg bliver aldrig lige så god som dig. 254 00:39:44,520 --> 00:39:48,060 Du er ikke mig. Du skal heller ikke være mig. 255 00:39:48,120 --> 00:39:50,100 Prøv igen. 256 00:39:50,160 --> 00:39:53,660 – Fra du vender dig. – Jeg er ved at være ret træt. 257 00:39:53,720 --> 00:39:58,820 Er du ved at være ret træt? Er du ved at være ret træt, hva'? 258 00:39:58,880 --> 00:40:04,140 Ved du hvad? Jeg har bare lyst til at tage dine ben og save dem af – 259 00:40:04,200 --> 00:40:07,220 – og så danse videre med dem selv. 260 00:40:07,280 --> 00:40:09,260 Du er træt... 261 00:40:12,360 --> 00:40:16,540 Kristian kunne virkelig piske et kompagni frem. 262 00:40:17,920 --> 00:40:21,140 Det kunne han. Alle var så bange for ham. 263 00:40:21,200 --> 00:40:25,220 Jeg var tit ude at tude på toilettet og så tilbage igen. 264 00:40:25,280 --> 00:40:29,180 Men han... Han formede mig. 265 00:40:29,240 --> 00:40:33,380 Han åbnede dansene for mig. Han foldede mig ud. 266 00:40:36,240 --> 00:40:40,500 Nu... Ja, nu... 267 00:40:40,560 --> 00:40:44,780 Nu er det slut. Nu er jeg ikke nogen mere. 268 00:40:49,680 --> 00:40:52,860 Jeg ved godt, det ikke er det samme. 269 00:40:55,720 --> 00:40:59,860 Men du betyder virkelig meget for mig nu. 270 00:41:01,800 --> 00:41:06,460 At få lov til at arbejde med dig... Det er fantastisk. 271 00:41:07,480 --> 00:41:10,300 Der sker bare så meget. 272 00:41:12,320 --> 00:41:14,860 Du er fantastisk. 273 00:43:22,800 --> 00:43:26,980 Sådan der. Det er sådan, du skal have det. 274 00:43:29,000 --> 00:43:33,900 Det er så godt. Husk den følelse. Tag den med til prøven i morgen. 275 00:43:45,760 --> 00:43:48,500 Kan man få noget mere ryg? 276 00:43:51,160 --> 00:43:54,540 Bliver det ikke lidt for løst ved skulderen? 277 00:43:54,600 --> 00:43:57,940 Er de bondepiger eller ludere? 278 00:43:58,840 --> 00:44:03,500 – Du har næseblod. – Det har han nu og indtil premieren. 279 00:44:07,600 --> 00:44:09,580 Tak. 280 00:44:50,080 --> 00:44:52,340 (hvisker) 281 00:45:10,880 --> 00:45:14,860 Det er et spøgelse. En ånd, som søger sin form, – 282 00:45:14,920 --> 00:45:19,740 – som længes tilbage til livet, længes efter at mærke hjertet slå, – 283 00:45:19,800 --> 00:45:23,620 – som har en angst. Du må ikke gøre det for smu... 284 00:45:23,680 --> 00:45:26,140 Du har næseblod igen. 285 00:45:27,920 --> 00:45:30,500 Jeg har måske noget. 286 00:45:35,920 --> 00:45:38,580 – Værsgo. – Tak. 287 00:45:47,120 --> 00:45:52,220 – Jeg ved, hvordan du har det. – Nej, det ved du ikke. 288 00:45:55,920 --> 00:45:59,580 Nøgen, åndssvag, bange. 289 00:45:59,640 --> 00:46:02,940 Forvirret, dum, patetisk. 290 00:46:06,800 --> 00:46:11,420 – Vi er ret glade. – Hvem er vi? 291 00:46:11,480 --> 00:46:15,540 Os dansere. Vi synes, du er modig. 292 00:46:17,640 --> 00:46:19,700 Du tør satse. 293 00:46:21,160 --> 00:46:24,140 Jeg kan godt lide, den ikke bliver for dydig. 294 00:46:24,200 --> 00:46:27,380 Jeg tror, det kan blive rigtig godt. 295 00:46:37,680 --> 00:46:40,180 Klar til noter? 296 00:46:40,240 --> 00:46:43,140 – Tak for nu. – Tak. 297 00:46:47,600 --> 00:46:50,220 – Hvad? – Hvad? 298 00:46:51,400 --> 00:46:54,260 Du ser så... 299 00:46:54,320 --> 00:46:57,460 Jeg spørger bare, om du er klar til noter. 300 00:46:57,520 --> 00:47:00,700 – Det er jeg. – Ja. 301 00:47:00,760 --> 00:47:04,180 Hvorfor snakker du så om, hvordan jeg ser ud? 302 00:47:04,240 --> 00:47:08,940 – Hvad er det, vi diskuterer? – Jeg tror ikke, vi diskuterer noget. 303 00:47:09,000 --> 00:47:12,060 Eller gør vi? 304 00:47:15,360 --> 00:47:20,020 Jeg må ned i kostumen. Vi tager dine noter senere. 305 00:47:35,440 --> 00:47:40,140 – Det gik da fint. – Det var bare første gennemspilning. 306 00:47:40,200 --> 00:47:43,500 Jeg synes, vi har flyttet godt på dig. 307 00:47:44,760 --> 00:47:50,300 Jeg har lidt noter. Jeres pas de deux er stadig for bleg. 308 00:47:50,360 --> 00:47:54,620 Det er her, vi skal se hendes styrke og handlekraft. 309 00:47:54,680 --> 00:47:58,860 Vi skal se hende redde ham, ikke? 310 00:48:01,800 --> 00:48:06,100 Det er svært at se en ung danser, der kunne komme det sidste stykke, – 311 00:48:06,160 --> 00:48:09,460 – og så sige: Fint, så er den i skabet. 312 00:48:10,920 --> 00:48:16,860 Jeg tror, du kan komme endnu længere. Jeg tror, du kan blive fantastisk. 313 00:48:18,240 --> 00:48:23,100 Så jeg kan ikke lade dig være, før du siger, jeg skal stoppe. 314 00:48:33,760 --> 00:48:39,620 – Hvad er det for nogle noter? – Skal vi gå ned i den lille sal? 315 00:48:40,760 --> 00:48:46,260 Ned, ned, ned, ned. Femte, femte, femte, femte. Kom! 316 00:48:46,320 --> 00:48:50,340 Ned! Femte, femte, femte, femte, femte. 317 00:48:50,960 --> 00:48:53,180 Ned, ned, ned. 318 00:48:53,240 --> 00:48:55,940 Mere épaulement. 319 00:48:56,000 --> 00:48:59,500 Ned. Femte, femte, femte, femte! 320 00:49:02,800 --> 00:49:06,820 Og... stræk, stræk, stræk. Forlæng, forlæng, forlæng. 321 00:49:06,880 --> 00:49:10,380 Ikke posér. Og... 322 00:49:11,560 --> 00:49:16,940 Ned i hoften. Op! Og turnér. Stræk vrist. 323 00:49:17,000 --> 00:49:19,060 Og op! 324 00:49:20,680 --> 00:49:23,060 Ned med de arme. 325 00:49:24,440 --> 00:49:27,180 Og spot, spot, spot, spot! 326 00:49:27,240 --> 00:49:31,940 Skarpere hoved, skarpere hoved! Hvad er det, du laver med dine arme? 327 00:49:32,000 --> 00:49:34,900 Hvad er det, vi har aftalt? 328 00:49:34,960 --> 00:49:39,580 Netop. Det klæder dig meget bedre. Quatre og passé, quatre og passé. 329 00:49:41,640 --> 00:49:44,740 Quatre og passé, quatre og passé. 330 00:49:48,360 --> 00:49:51,380 – Hvad sker der? – Jeg har ondt i mit knæ. 331 00:49:51,440 --> 00:49:55,180 Vi må runde det her af. Du har ikke styr på dine arme. 332 00:49:55,240 --> 00:49:59,820 – Du flagrer rundt som en sommerfugl. – Det er sådan, Frans vil have det. 333 00:49:59,880 --> 00:50:04,780 Du må ikke være skrøbelig her. Du skal følge energien i musikken. 334 00:50:04,840 --> 00:50:09,100 Kraftfuld arabesque og styrke i quatrene. Ikke? 335 00:50:09,160 --> 00:50:11,260 Ikke, Polly? 336 00:50:11,320 --> 00:50:14,380 (Polly stønner) 337 00:50:14,440 --> 00:50:18,820 Jeg ved ikke, om det dur... med både dig og Frans. 338 00:50:20,240 --> 00:50:23,140 I er tit uenige. 339 00:50:23,200 --> 00:50:26,700 Det er en proces. Vi hiver og slider. 340 00:50:26,760 --> 00:50:31,060 Vi... finder frem til det rigtige. Sådan får vi det til at fungere. 341 00:50:31,120 --> 00:50:34,900 – Jeg ved ikke, hvad jeg laver. – Men jeg ved, hvad du laver. 342 00:50:34,960 --> 00:50:39,980 Jeg ved, hvor du er henne. Du roder rundt i teknik, følelser og nerver. 343 00:50:40,040 --> 00:50:44,900 Pludselig har du ikke styr på nogen af delene. Men det får du. 344 00:50:44,960 --> 00:50:47,900 For det hjælper jeg dig med. 345 00:50:51,360 --> 00:50:56,260 Man har lov til at græde. Du skal bruge det nu. 346 00:50:57,520 --> 00:51:03,140 Det tabte, sorgen. Alt det, du ikke kan nå at få. Brug det! Ikke? 347 00:51:05,320 --> 00:51:07,020 Ja? 348 00:51:11,640 --> 00:51:14,340 Vi går ind samme sted som før. 349 00:51:15,880 --> 00:51:18,300 (musik) 350 00:51:23,240 --> 00:51:27,780 Vi stopper. Frans sagde, Giselle ikke er ude efter hævn. 351 00:51:27,840 --> 00:51:31,100 Hun viser sin skrøbelighed og sin sorg. 352 00:51:31,160 --> 00:51:36,300 Jeg skal nok cleare med ham. Han vil juble over, hvor meget mere du kan. 353 00:51:36,360 --> 00:51:40,700 – Det er det sidste stykke, Polly. – Det er nok for i dag. 354 00:51:40,760 --> 00:51:44,900 Jeg har virkelig ondt i mit knæ. Det er hævet. Det skal hvile. 355 00:51:44,960 --> 00:51:48,980 Du er danser. Du har en premiere lige om lidt. 356 00:52:03,640 --> 00:52:08,340 Da jeg stod op, tog det mig et kvarter at sætte hælene i gulvet. 357 00:52:08,400 --> 00:52:12,820 Jeg har danset en hel akt på en brækket fodrodsknogle. 358 00:52:14,840 --> 00:52:17,860 Du vil give op på grund af et hævet knæ? 359 00:52:17,920 --> 00:52:23,540 Jeg forstår godt, du er træt. Men det hjælper ikke at pibe over det. 360 00:52:33,000 --> 00:52:36,660 – Hvad er det? – Jeg ved godt, hvad jeg laver. 361 00:52:36,720 --> 00:52:39,860 Hvis du lige tager det ud... Sådan der. 362 00:52:42,320 --> 00:52:44,580 (Polly stønner) 363 00:52:51,080 --> 00:52:52,740 Så. 364 00:52:53,800 --> 00:52:55,980 Hokuspokus. 365 00:52:59,080 --> 00:53:04,060 Tag tre af de hvide to gange dagligt. En lyseblå inden fuld gennemspilning. 366 00:53:04,120 --> 00:53:07,860 De små er til, hvis maven laver knuder over de andre piller. 367 00:53:07,920 --> 00:53:11,500 Man kan godt få lidt forstoppelse. 368 00:53:13,600 --> 00:53:15,620 Værsgo. 369 00:54:50,200 --> 00:54:54,940 Og generelt lavere musik i pas de deux'en. De tør ligesom ikke. 370 00:54:55,000 --> 00:54:58,820 – Hej. – Hej. Jeg taler med dem om det. 371 00:55:00,160 --> 00:55:03,060 Hej. Meget fint. 372 00:55:05,040 --> 00:55:08,620 – Kom med det. – Polly har ikke styr på sine arme. 373 00:55:08,680 --> 00:55:12,260 Hun glemmer dem, og så flagrer de for sig selv. 374 00:55:12,320 --> 00:55:16,100 Men indimellem sker der noget interessant med hende. 375 00:55:16,160 --> 00:55:19,780 De store optrin i første akt sidder stort set. 376 00:55:19,840 --> 00:55:23,140 Men Albrecht må blive ramt voldsommere, – 377 00:55:23,200 --> 00:55:27,980 – når Giselle bliver vanvittig. Ellers føler vi ikke for ham. 378 00:55:28,040 --> 00:55:31,460 – Hej. – Høstballet mangler et klimaks. 379 00:55:31,520 --> 00:55:34,940 Alex er god, Pepe er bedre. Det er ærgerligt. 380 00:55:35,000 --> 00:55:39,540 Og Polly er ikke stærk nok i dødsdansen. Hun ser sølle ud. 381 00:55:40,560 --> 00:55:43,500 – Tak. – Ja... 382 00:55:53,600 --> 00:55:57,500 – Han er i fin form, Frans. – Selvfølgelig. 383 00:55:57,560 --> 00:56:02,220 Jeg kommer lige nede fra salen af. Han er forbi granatchokket. 384 00:56:02,280 --> 00:56:04,940 Han klør på. Det er fint. 385 00:56:06,120 --> 00:56:10,300 – Hvad med balletskolen? – Hvad er der med den? 386 00:56:10,360 --> 00:56:15,180 Jeg kan altid bruge en kompetent lærer. Du kan få de klasser, du vil. 387 00:56:15,240 --> 00:56:18,540 Små, store, det er op til dig. 388 00:56:35,040 --> 00:56:36,900 Hej. 389 00:56:38,560 --> 00:56:41,940 – Hvor er vi henne? – Jeg tror... 390 00:56:43,280 --> 00:56:48,580 Det er lidt skrøbeligt. Det er nu, jeg skal samle det hele. 391 00:56:50,000 --> 00:56:52,820 Er der noget, vi skal dele? 392 00:56:59,480 --> 00:57:03,380 Hvis det er om Polly, må du åbne lidt op. 393 00:57:03,440 --> 00:57:07,740 Nej... Hun er næsten der, hvor hun skal være. 394 00:57:07,800 --> 00:57:10,940 – Hun var god i dag. – God... 395 00:57:13,080 --> 00:57:17,060 Der var engang, hvor vi ikke var tilfredse med god. 396 00:57:18,840 --> 00:57:21,820 Engang, hvor vi bed tænderne sammen – 397 00:57:21,880 --> 00:57:24,940 – og åd os selv og de sidste fem procent. 398 00:57:25,000 --> 00:57:27,300 (Frans sukker) 399 00:57:30,920 --> 00:57:34,420 Jeg tager Polly det sidste stykke selv. 400 00:57:35,640 --> 00:57:38,780 Du har været til stor hjælp. Tak. 401 00:57:41,800 --> 00:57:43,780 Okay. 402 00:57:44,880 --> 00:57:49,060 Jamen jeg sidder lige her, hvis du får problemer igen. 403 00:58:12,000 --> 00:58:15,420 Hvad laver du? Polly skal ned på scenen nu. 404 00:58:15,480 --> 00:58:19,020 – Giv os en halv time. – Jeg øver på høstballet. 405 00:58:19,080 --> 00:58:21,380 Polly skal på scenen nu. 406 00:58:21,440 --> 00:58:25,540 Din Giselle virker rundtosset, når hun skal redde sin prins. 407 00:58:25,600 --> 00:58:31,020 Tak for noterne, Dee, men jeg tager som sagt Polly herfra. 408 00:58:31,080 --> 00:58:35,660 – Hun fungerer ikke godt i anden akt. – Nu stopper I! 409 00:58:35,720 --> 00:58:38,820 Vi skaber en forestilling, for fanden. 410 00:58:40,280 --> 00:58:45,300 Dee, tak. Hej hej. Gå hjem. Hold dig væk fra Polly. 411 00:58:47,960 --> 00:58:50,980 Jeg holder mig fra Polly. 412 00:59:00,080 --> 00:59:03,500 Jeg synes, far lyder vred og skuffet. 413 00:59:20,960 --> 00:59:26,300 Det er heller ikke hendes job at fylde mig med alt muligt. 414 00:59:26,360 --> 00:59:31,540 Hun gav mig de her piller og sprøjtede kortison i mit knæ. 415 00:59:34,040 --> 00:59:36,340 Scenen. Nu. 416 01:00:25,440 --> 01:00:27,940 Du, kom her. 417 01:00:29,440 --> 01:00:35,620 Du skal lave længere ryg og længere hals. Det gælder alle dine positurer. 418 01:00:35,680 --> 01:00:40,860 Din hals forsvinder. Du dræber elegancen. Du ligner en krøbling. 419 01:00:40,920 --> 01:00:45,220 Kom. Lang hals. Épaulement. 420 01:00:46,520 --> 01:00:48,380 Op. 421 01:00:50,960 --> 01:00:53,300 Hallo! Højere. 422 01:00:53,360 --> 01:00:55,140 Højere. Kom. 423 01:00:58,600 --> 01:01:01,980 Før eller siden skal det jo gøre lidt ondt. 424 01:01:02,040 --> 01:01:03,620 Er du okay? 425 01:01:42,080 --> 01:01:47,340 Måske bliver der pludselig en stilling ledig som balletmester. 426 01:01:47,400 --> 01:01:52,300 – Du synes måske, jeg skal søge? – Det var ikke dig, jeg tænkte på. 427 01:01:53,400 --> 01:01:57,100 – Frans har ikke nosserne til det. – Frans vokser. 428 01:01:57,160 --> 01:02:01,220 Jeg følger med oppe i salen. De gror sgu, de der nosser. 429 01:02:01,280 --> 01:02:04,300 Hvis du ikke har lagt mærke til det? 430 01:02:04,360 --> 01:02:09,740 – Spændende. – Kom op på mit kontor en af dagene. 431 01:02:11,120 --> 01:02:13,100 Og hvad? 432 01:02:17,920 --> 01:02:21,140 Vi kunne jo snakke om gamle dage. 433 01:02:22,120 --> 01:02:24,460 Det lyder lovende. 434 01:02:28,720 --> 01:02:32,380 Hvis du ikke har bedre ting at foretage dig... 435 01:03:10,480 --> 01:03:12,100 Hej. 436 01:03:13,040 --> 01:03:15,580 Hvad er det, du gør med Polly? 437 01:03:15,640 --> 01:03:19,860 – Hvad siger du? – Hvad er det, du gør med Polly? 438 01:03:21,120 --> 01:03:24,860 Polly, Polly, Polly. Kan vi ikke snakke om noget andet? 439 01:03:24,920 --> 01:03:29,180 Så spørger jeg igen: Hvad er det, du gør med Polly? 440 01:03:39,240 --> 01:03:41,420 Hey... 441 01:03:46,120 --> 01:03:48,220 Gør jeg noget? 442 01:04:03,800 --> 01:04:08,380 – Om du gør noget? – Dansere har ondt, Frans. 443 01:04:09,840 --> 01:04:13,340 Eller også er de bare ikke ambitiøse nok. 444 01:04:14,360 --> 01:04:17,380 Et ømt knæ... Bu–fucking–hu. 445 01:04:17,440 --> 01:04:22,260 Skal du nu fortælle om dengang, du dansede en akt på et brækket fodled? 446 01:04:24,840 --> 01:04:29,980 – Vi er blevet omsorgsfulde, hva'? – Jeg må ikke miste en til ballerina. 447 01:04:30,040 --> 01:04:34,460 Du vil have det ypperste. Det må bare endelig ikke koste noget. 448 01:04:40,400 --> 01:04:42,820 Hør nu godt efter. 449 01:04:42,880 --> 01:04:47,420 – Nu falder det på plads for mig. – Det er godt. 450 01:04:47,480 --> 01:04:51,180 Jeg kan se min forestilling. Jeg tror på det, jeg gør. 451 01:04:51,240 --> 01:04:54,300 Tak for det, du har udrettet med Polly. 452 01:04:54,360 --> 01:04:57,940 Men fra nu af holder du dig fra hende. 453 01:04:58,000 --> 01:05:00,020 Bak ud. 454 01:05:09,840 --> 01:05:11,860 (dør smækker) 455 01:05:14,360 --> 01:05:16,500 Bak ud... 456 01:06:42,280 --> 01:06:45,260 – Forstyrrer jeg? – Næ. 457 01:06:48,480 --> 01:06:50,460 Jamen sid ned. 458 01:06:53,520 --> 01:06:56,140 Jeg har bare så meget tid. 459 01:06:58,200 --> 01:07:00,380 Ja, du er heldig. 460 01:07:00,440 --> 01:07:04,580 Så meget tid, at jeg overvejer at skrive mine erindringer. 461 01:07:06,200 --> 01:07:09,900 En ballerinas erindringer. 462 01:07:09,960 --> 01:07:14,620 Eller dengang du gav mig mit kælenavn. Det er en sød historie. 463 01:07:15,840 --> 01:07:19,580 Du er ikke nogen Diana, du er en Darling. 464 01:07:29,720 --> 01:07:33,300 Jeg var lidt mere din darling end de andres. 465 01:07:40,080 --> 01:07:41,940 Ja. 466 01:07:49,440 --> 01:07:53,260 Jeg gjorde ikke noget, du ikke selv ville. 467 01:07:59,000 --> 01:08:02,300 Jeg var så forbandet forelsket i dig. 468 01:08:04,760 --> 01:08:07,620 Jeg tog også det hele til mig. 469 01:08:09,240 --> 01:08:15,380 Alt, hvad du sagde om kærligheden og dansen og livet. 470 01:08:15,440 --> 01:08:18,380 Vi danser ikke. Vi elsker. 471 01:08:24,280 --> 01:08:29,620 Så gik jeg i stykker, da jeg fandt ud af, du sagde det til andre end mig. 472 01:08:33,760 --> 01:08:37,780 Du fik lidt skrammer. Man bliver ikke god uden skrammer. 473 01:08:37,840 --> 01:08:40,700 Skal jeg ligefrem sige tak? 474 01:08:45,040 --> 01:08:48,820 Det er fantastisk at se dig gå fra skud til blomst. 475 01:09:07,400 --> 01:09:11,620 Jeg har altid elsket løs. Det fik dig ud i verden. 476 01:09:11,680 --> 01:09:14,900 De store partier, al din medvind. 477 01:09:18,480 --> 01:09:21,700 Læreren må først, når ballerinaen er 18. 478 01:09:21,760 --> 01:09:25,380 Indtil da er det jo ikke tilladt. 479 01:09:32,600 --> 01:09:36,980 Jeg gjorde ingenting, du ikke selv ville. Det er hundrede år siden. 480 01:09:37,040 --> 01:09:39,940 Ja, det er længe siden. 481 01:09:52,760 --> 01:09:56,180 Der er ikke nogen, der rører ved mig mere. 482 01:11:48,960 --> 01:11:51,700 Du trækker dig tilbage. 483 01:11:52,880 --> 01:11:57,220 Du siger, du har tænkt over det, og at du ikke kan mere. 484 01:11:57,280 --> 01:12:02,140 Livet er vel andet end ballet. Du har lov til at nyde din sidste tid. 485 01:12:04,880 --> 01:12:10,740 Og Frans laver en smuk Giselle. Du lægger et godt ord ind for ham. 486 01:12:12,680 --> 01:12:15,380 Og ingen skylder nogen noget. 487 01:12:18,360 --> 01:12:20,700 Du trækker dig. 488 01:12:59,600 --> 01:13:03,820 – Godmorgen. Undskyld, jeg... – Det er fint. 489 01:13:54,760 --> 01:13:56,500 (hikker) 490 01:13:59,080 --> 01:14:01,460 (skramlen) 491 01:14:01,520 --> 01:14:04,060 Hvad er det, du laver? 492 01:14:05,480 --> 01:14:09,500 Hej, skat. Shh. 493 01:14:09,560 --> 01:14:11,660 Undskyld. 494 01:14:14,160 --> 01:14:16,340 (griner) 495 01:14:16,400 --> 01:14:18,780 Hvor har du været? 496 01:14:20,240 --> 01:14:22,220 (griner) 497 01:14:22,280 --> 01:14:24,500 (højt brag) 498 01:14:25,320 --> 01:14:28,060 Undskyld, undskyld. 499 01:14:30,240 --> 01:14:34,980 Skal vi have noget roomservice? Roomservice! 500 01:14:35,040 --> 01:14:38,300 – Stop. – Lad lige være! 501 01:14:38,360 --> 01:14:41,100 (Darling griner) 502 01:14:46,960 --> 01:14:51,180 Hvad med dig? Hvad har du lavet i dag? 503 01:15:39,320 --> 01:15:40,860 Ryd scenen. 504 01:16:11,560 --> 01:16:13,580 (banker på dør) 505 01:16:15,320 --> 01:16:18,700 Hej. Flot, Polly. Virkelig. 506 01:16:18,760 --> 01:16:22,500 Jeg må ikke blande mig mere, men det behøver jeg heller ikke. 507 01:16:22,560 --> 01:16:26,740 – Du var så fin. – Tak. 508 01:16:32,240 --> 01:16:36,540 Du skal vide, hvor glad jeg er for det, du har gjort for mig. 509 01:16:36,600 --> 01:16:41,260 – Tak. – Du har virkelig gjort en forskel. 510 01:16:41,320 --> 01:16:46,220 Ja... Du har virkelig også knoklet for det. 511 01:16:47,880 --> 01:16:51,180 Det vil gå så fint i morgen. 512 01:16:51,240 --> 01:16:55,860 Alle virker også ret glade. Frans og de andre dansere. 513 01:16:58,720 --> 01:17:02,740 – Alle roser mig. – Du er også god. 514 01:17:04,440 --> 01:17:07,980 Du er god nok til at være Giselle her i København. 515 01:17:08,040 --> 01:17:12,340 Du skal bare danse og nyde det, ikke? 516 01:17:12,400 --> 01:17:16,900 De, der sidder i salen, kan alligevel ikke se forskel. 517 01:17:16,960 --> 01:17:21,060 De vil klappe og synes, du er dygtig lige meget hvad. 518 01:17:21,120 --> 01:17:25,100 Enten har man det, eller også har man det ikke. 519 01:17:25,680 --> 01:17:29,460 Du har det ikke. Du er ikke mig, så... 520 01:17:34,480 --> 01:17:37,020 Pøj, pøj. 521 01:17:45,520 --> 01:17:47,780 (græder) 522 01:18:36,680 --> 01:18:38,460 Hej. 523 01:18:40,000 --> 01:18:43,660 Jeg bad dig om at holde dig væk. Bakke ud. 524 01:18:43,720 --> 01:18:46,300 Det er min Giselle. 525 01:18:46,360 --> 01:18:49,780 Men du ødelagde Polly dagen før premieren. 526 01:18:49,840 --> 01:18:53,500 Ødelagde hende? Er hun lavet af porcelæn? 527 01:19:07,760 --> 01:19:11,780 Ærlighed. At sige tingene, som de er. Er det noget, du har glemt? 528 01:19:13,280 --> 01:19:17,740 Du glemmer mange ting for tiden. Hvem du skylder din karriere. 529 01:19:29,280 --> 01:19:34,700 – Frans, du går ikke fra mig. – Jeg er ked af det med din hofte. 530 01:19:34,760 --> 01:19:39,140 – Træk ikke os andre ned i skidtet. – Gå ikke fra mig. 531 01:19:41,120 --> 01:19:45,580 Du fik dine jobs på grund af mig. Fordi jeg var med i pakken. 532 01:19:45,640 --> 01:19:47,740 Fuck dig! 533 01:19:50,040 --> 01:19:52,740 Frans. Frans. 534 01:19:55,080 --> 01:19:58,180 Det er mig, der er ødelagt, Frans. 535 01:19:58,240 --> 01:20:03,060 Det er mig, der er ødelagt. Det er mig, der er gået i stykker. 536 01:20:03,120 --> 01:20:07,220 Hvad havde du regnet med? At der blev flaget på halv stang? 537 01:20:07,280 --> 01:20:11,500 – Skulle vi lukke teatret? – Du må ikke gå. 538 01:20:12,760 --> 01:20:17,300 Jeg kan ikke finde ud af at være alene. Du må ikke gå. 539 01:20:17,360 --> 01:20:21,060 – Du holder dig væk fra teatret. – Du må ikke gå. 540 01:20:21,120 --> 01:20:24,220 Hvis jeg ser dig der, smider jeg dig ud. 541 01:20:24,280 --> 01:20:30,180 Du har allerede haft fingre i hende! Så bliver det ikke mere klassisk! 542 01:20:30,240 --> 01:20:32,260 (skriger) 543 01:20:34,720 --> 01:20:36,980 (Darling græder) 544 01:20:42,800 --> 01:20:45,020 (Frans græder) 545 01:20:47,680 --> 01:20:49,700 Kom her. 546 01:20:49,760 --> 01:20:53,060 Kom her, kom her. 547 01:21:05,160 --> 01:21:08,740 Det er okay. Vi klarer det. Vi klarer det. 548 01:21:08,800 --> 01:21:11,540 Vi klarer det. 549 01:21:11,600 --> 01:21:16,500 Jeg har sørget for os. Jeg har skaffet dig jobbet. 550 01:21:19,880 --> 01:21:22,660 – Hvad? – Det er dit. 551 01:21:25,320 --> 01:21:30,020 – Hvad fanden snakker du om? – Det bliver helt fantastisk. 552 01:21:30,080 --> 01:21:34,420 Vi to kan lave noget stort med vores eget kompagni. 553 01:21:34,480 --> 01:21:38,140 – Jeg har clearet det med Kristian. – Hvad snakker du om? 554 01:21:38,200 --> 01:21:41,500 Han trækker sig. Bare ræk ud, så er jobbet dit. 555 01:21:41,560 --> 01:21:45,020 – Du har clearet det med Kristian? – Det er dit. 556 01:21:45,080 --> 01:21:48,180 Hvad fanden mener du?! 557 01:21:49,280 --> 01:21:53,820 Jeg prøver bare at hjælpe dig, Frans. Jeg prøver at hjælpe dig. 558 01:21:59,640 --> 01:22:02,900 Jeg prøver at hjælpe dig. 559 01:22:06,480 --> 01:22:10,140 Du må ikke gå, Frans. Jeg elsker dig. 560 01:22:10,200 --> 01:22:13,860 Det er sgu ikke din hofte, der fejler noget. 561 01:22:13,920 --> 01:22:17,780 – Slip mig! – Jeg elsker dig. Du må ikke... 562 01:23:47,360 --> 01:23:50,540 (hyperventilerer) 563 01:24:20,480 --> 01:24:22,300 (jamrer) 564 01:25:50,520 --> 01:25:52,580 Okay! 565 01:25:55,800 --> 01:25:59,860 Jeg ved, I alle vil gøre jeres bedste. 566 01:25:59,920 --> 01:26:03,220 Stol på det, og lad det ske. 567 01:26:03,280 --> 01:26:07,460 Jeg har ikke mere at sige. Pøj, pøj. 568 01:26:08,680 --> 01:26:11,020 Pøj, pøj. 569 01:28:58,440 --> 01:29:00,180 (bifald) 570 01:30:22,520 --> 01:30:25,980 Tillykke. Endnu en gang. Flot Giselle. 571 01:30:26,040 --> 01:30:28,820 En stjerne er født. 572 01:30:34,480 --> 01:30:38,900 Og derudover... så kan I rende mig i røven. 573 01:30:38,960 --> 01:30:42,060 Dig og Frans, rende mig. 574 01:30:42,120 --> 01:30:47,260 Jeg vil skide på mit eftermæle. Frans kan søge, hvis jeg trækker mig. 575 01:30:47,320 --> 01:30:52,500 Jeg vil skide på, om han får jobbet. Jeg vil skide på, hvem I knepper. 576 01:30:52,560 --> 01:30:56,980 Hvem der holder af hinanden, og hvem der elsker hinanden. 577 01:30:57,040 --> 01:31:01,660 Skynd jer. Hop og spring. Rend efter lyset, for snart bliver det mørkt. 578 01:31:01,720 --> 01:31:05,540 Og i morgen er I glemt. Alle sammen. 579 01:31:09,480 --> 01:31:12,540 Dem, der skal dø, hilser jeg. 580 01:31:38,840 --> 01:31:43,020 Det er noget af det smukkeste, du nogensinde har lavet. 581 01:31:46,280 --> 01:31:49,780 – Du så det? – Ja. 582 01:32:04,560 --> 01:32:07,820 Jeg har bare lyst til at gå og gå og gå. 583 01:32:39,880 --> 01:32:43,980 Hey! Jeg slår dig ihjel, hvis du forlader mig. 584 01:37:10,240 --> 01:37:14,820 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2017 45397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.