Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,960 --> 00:00:54,980
(bifald)
2
00:01:58,200 --> 00:02:00,460
Hej, Kristian.
3
00:02:02,360 --> 00:02:05,220
Dem, der skal dø, hilser jeg.
4
00:02:08,760 --> 00:02:12,460
Spar mig for alt mulig lort om,
at jeg ser godt ud.
5
00:02:12,520 --> 00:02:16,420
Bare rolig. Du ser ud ad helvede til.
(hoster)
6
00:02:18,200 --> 00:02:22,260
Kristian. Godt at se dig.
7
00:02:22,320 --> 00:02:26,060
– Hvad siger lægerne?
– Spørger du til mit helbred?
8
00:02:26,120 --> 00:02:29,460
Eller om jobbet
som balletmester bliver ledigt?
9
00:02:29,520 --> 00:02:32,140
Jeg har nok at se til med Giselle.
10
00:02:32,200 --> 00:02:38,180
De unge håbefulde, der vil
være balletmester, sværmer allerede.
11
00:02:38,240 --> 00:02:42,820
Jeg tror ikke...
jeg dør lige i dag.
12
00:02:43,640 --> 00:02:47,100
Vi er jo på om en halv time.
Så...
13
00:02:50,000 --> 00:02:53,820
Du har jo altid
fået ham til at se godt ud.
14
00:02:53,880 --> 00:02:59,300
Du var aldrig nogen stor danser.
Men du kan noget som koreograf.
15
00:02:59,360 --> 00:03:03,340
Jeg faldt over en dvd.
Den ting, I lavede i War Memorial.
16
00:03:03,400 --> 00:03:07,260
Det var sgu smukt arbejde.
Jeg fik tårer i øjnene.
17
00:03:13,960 --> 00:03:18,620
Velkommen. Vi er pærestolte over at
kunne præsentere to store stjerner.
18
00:03:18,680 --> 00:03:23,420
En af egen avl. De er hundedyre,
men vi satser på, de er pengene værd.
19
00:03:23,480 --> 00:03:27,940
Darling Melander og Frans Tipling.
Værsgo at skyde løs.
20
00:03:28,000 --> 00:03:33,420
– Hvordan er det at være tilbage?
– Det er utrolig overvældende.
21
00:03:33,480 --> 00:03:38,300
Det er her, det hele startede for
mig. Så det føles som at komme hjem.
22
00:03:38,360 --> 00:03:43,060
Jeg vil give en stor tak til Den
Kongelige Ballet for at invitere os.
23
00:03:43,120 --> 00:03:48,580
Jeg er meget, meget ydmyg
og glæder mig som et lille barn.
24
00:04:29,160 --> 00:04:31,460
Godmorgen.
25
00:04:46,440 --> 00:04:48,980
Giselle.
26
00:04:49,040 --> 00:04:51,700
Første akt er lys.
27
00:04:51,760 --> 00:04:56,820
Det er klart for enhver,
at hun er landsbyens skønhed.
28
00:04:56,880 --> 00:05:00,540
Så kommer prins Albrecht
forklædt som bondeknøs.
29
00:05:00,600 --> 00:05:04,980
Han narrer hende,
forfører hende og forlader hende.
30
00:05:05,040 --> 00:05:10,020
I denne version dræber hun sig selv
med et sværd.
31
00:05:11,360 --> 00:05:16,780
Anden akt er mørk. Prinsen plages af
skyldfølelse og angribes af wilierne.
32
00:05:16,840 --> 00:05:22,300
Men Giselle vågner af døden, tilgiver
ham, redder ham og finder fred.
33
00:05:23,600 --> 00:05:28,300
Handlingen er underlig.
Men det er følelserne ikke.
34
00:05:29,600 --> 00:05:35,260
Det at elske nogen.
At falde sammen, at fortryde noget.
35
00:05:35,320 --> 00:05:41,260
At være plaget af skyldfølelse.
At være menneske.
36
00:05:43,760 --> 00:05:49,220
Er der nogen klokker, der ringer?
Okay. Så danser vi.
37
00:06:20,760 --> 00:06:22,780
– Hej.
– Hej.
38
00:06:22,840 --> 00:06:27,260
Man siger, det er dig, man skal
snakke med, hvis man har ondt.
39
00:06:28,280 --> 00:06:30,660
Hvor ondt har du?
40
00:06:30,720 --> 00:06:34,020
Fentanyl, Vioxx...
41
00:06:36,320 --> 00:06:38,300
(lynlås)
42
00:07:38,800 --> 00:07:40,940
Ulækkert.
43
00:07:44,880 --> 00:07:48,380
– Jeg elsker det.
– Røget fedt og nitrit.
44
00:07:48,440 --> 00:07:52,620
– Hvor er du svensk.
– Skindet er lavet af griserøv.
45
00:07:59,520 --> 00:08:01,460
Skat...
46
00:08:02,360 --> 00:08:05,180
...du smager af griserøv.
47
00:08:11,880 --> 00:08:15,180
Jeg elsker dig.
48
00:08:27,840 --> 00:08:31,020
Godt. Blødere arme der. Fint.
49
00:08:34,320 --> 00:08:37,340
Se på hende. Sådan, ja.
50
00:08:42,000 --> 00:08:46,180
Hurtige battuer. Og plié.
51
00:08:48,840 --> 00:08:53,540
Så er det Dee.
Blødere arme, Dee. Sådan, ja.
52
00:08:58,360 --> 00:09:02,180
Fint. Endnu lettere.
53
00:09:02,240 --> 00:09:05,020
Som luft.
54
00:09:06,360 --> 00:09:08,780
Tak, tak.
55
00:09:10,400 --> 00:09:13,420
Der skete noget fint her til slut.
56
00:09:13,480 --> 00:09:18,820
En større fornemmelse af sorg. Af
den kærlighed, som kunne have været.
57
00:09:18,880 --> 00:09:23,660
Giver det mening? Vi tager
fra Albrechts variation igen.
58
00:09:23,720 --> 00:09:27,620
Og Dee?
Du holder dig svævende hele tiden.
59
00:09:29,960 --> 00:09:31,900
Ja.
60
00:09:38,680 --> 00:09:42,580
Og så benet i attitude.
Bedre, ja.
61
00:09:47,520 --> 00:09:50,020
Mærk længslen.
62
00:09:51,840 --> 00:09:54,820
Fint. Endnu blødere arme, Dee.
63
00:09:55,480 --> 00:09:58,060
Sådan, ja.
64
00:09:58,120 --> 00:10:00,140
(stønner)
65
00:10:03,840 --> 00:10:05,940
Er du okay?
66
00:10:07,240 --> 00:10:09,220
(stønner)
67
00:10:13,600 --> 00:10:15,380
Dee?
68
00:10:31,200 --> 00:10:35,540
– Jeg tror, vi skal have en taxa.
– Ring efter en taxa.
69
00:10:40,960 --> 00:10:42,980
Vent, vent.
70
00:10:46,680 --> 00:10:50,220
Er der en, der åbner døren?
71
00:11:20,120 --> 00:11:22,900
Kan du ikke sætte dig ned?
72
00:11:38,920 --> 00:11:41,660
Det tog lidt tid. Beklager.
73
00:11:46,000 --> 00:11:48,220
(læge sukker)
74
00:11:55,920 --> 00:11:58,180
Sig noget.
75
00:11:58,240 --> 00:12:02,340
Du må have gået med smerter
et pænt stykke tid.
76
00:12:02,400 --> 00:12:07,100
– Jeg er jo danser, så...
– Nogle smerter skal tages alvorligt.
77
00:12:07,160 --> 00:12:09,260
Sig det nu bare.
78
00:12:09,320 --> 00:12:12,580
Brusken på lårbenshovedet er ødelagt.
79
00:12:12,640 --> 00:12:16,500
Du har udviklet cyster
i knoglen under brusken.
80
00:12:19,440 --> 00:12:22,260
Og hvad kan I gøre ved det?
81
00:12:26,440 --> 00:12:30,540
Knoglecyster er tegn på,
at skaderne er permanente.
82
00:12:39,720 --> 00:12:43,740
Man kan operere. Det er
en ordentlig omgang og lindrer lidt.
83
00:12:43,800 --> 00:12:47,220
Du kender mig ikke.
Du ved ikke, hvor stædig jeg er.
84
00:12:47,280 --> 00:12:50,860
Folk får da hele tiden nye knæ
og nye hofter.
85
00:12:50,920 --> 00:12:55,300
Jeg er klar over,
at det er en voldsom besked at få.
86
00:14:13,000 --> 00:14:15,300
Drik. Drik.
87
00:14:17,800 --> 00:14:21,140
– Jeg har ikke lyst.
– Kom nu.
88
00:14:53,640 --> 00:14:55,620
Hej.
89
00:15:12,760 --> 00:15:14,660
– Hej.
– Hej.
90
00:15:38,320 --> 00:15:40,780
Vi laver den Giselle.
91
00:15:43,920 --> 00:15:46,180
Jeg er ikke færdig.
92
00:15:46,240 --> 00:15:50,860
Jeg kender min krop,
og det her kan sagtens arbejdes væk.
93
00:15:53,760 --> 00:15:57,420
Du har aldrig
sagt noget om smerterne.
94
00:15:58,440 --> 00:16:01,620
Hvorfor har du ikke sagt noget før?
95
00:16:15,120 --> 00:16:16,940
Dee?
96
00:16:19,520 --> 00:16:23,220
Jeg har altid ondt alle vegne.
Det er ikke noget nyt.
97
00:16:23,280 --> 00:16:26,100
Ikke så ondt.
98
00:16:27,160 --> 00:16:31,260
Jeg har haft ondt i yderstillingerne
og i...
99
00:16:31,320 --> 00:16:34,820
...battement og split.
Og ellers trak det.
100
00:16:34,880 --> 00:16:38,060
Og så har jeg haft
en smuttende fornemmelse.
101
00:16:38,120 --> 00:16:43,140
En smuttende fornemmelse?
Du har for fanden cyster i benene.
102
00:16:43,200 --> 00:16:46,020
Jeg har det allerede bedre nu.
103
00:16:47,680 --> 00:16:51,460
Det gør ikke ondt
på samme måde som i går.
104
00:16:55,560 --> 00:16:59,340
Vi skal bare have
ti dages udsættelse, okay?
105
00:17:05,640 --> 00:17:09,140
Se, jeg kan sagtens
støtte på det, og...
106
00:17:10,680 --> 00:17:13,220
Og jeg går jo.
107
00:17:15,240 --> 00:17:20,380
Se, jeg støtter. 14 dage.
108
00:17:32,720 --> 00:17:35,820
Jeg beder Kristian om lidt tid.
109
00:17:50,520 --> 00:17:52,820
(høj stønnen)
110
00:18:05,400 --> 00:18:07,860
(telefon ringer)
111
00:18:12,120 --> 00:18:14,380
Hallo.
112
00:18:23,120 --> 00:18:27,580
Der bliver ingen udsættelse.
Det kan vi simpelthen ikke.
113
00:18:29,640 --> 00:18:33,540
– Polly er inde, du er ude.
– Du behøver ikke sige mere.
114
00:18:33,600 --> 00:18:37,340
Man diskuterer ikke med
smadret brusk og knoglecyster.
115
00:18:37,400 --> 00:18:40,740
Jeg sagde,
du ikke behøver sige mere.
116
00:18:56,640 --> 00:18:59,660
Det er fint. Det er rigeligt.
117
00:19:02,800 --> 00:19:07,180
Jeg troede, jeg havde 8–9 år tilbage,
inden jeg skulle på pension.
118
00:19:07,240 --> 00:19:11,060
Og så spille hekse og mødre.
Dem er der jo altid brug for.
119
00:19:11,120 --> 00:19:14,860
(undertrykt hoste)
Undskyld.
120
00:19:16,280 --> 00:19:18,100
For hvad?
121
00:19:18,160 --> 00:19:21,420
At jeg ikke er bedre til
at have ondt af dig.
122
00:19:24,160 --> 00:19:26,660
Det er gensidigt.
123
00:19:51,360 --> 00:19:53,940
Vores nye Giselle.
124
00:20:00,520 --> 00:20:02,500
Okay, øh...
125
00:20:06,960 --> 00:20:11,620
Beatrice har hængt en liste op med,
hvem I er dublanter for nu.
126
00:20:13,880 --> 00:20:15,780
Jeg...
127
00:20:19,680 --> 00:20:22,900
I må tage fri resten af dagen.
128
00:20:41,200 --> 00:20:44,300
Man kan intet gøre.
129
00:20:45,640 --> 00:20:50,740
Jeg er klar over, at du meget gerne
vil danse på højeste niveau.
130
00:20:50,800 --> 00:20:55,100
Med eller uden kirurgi
mener jeg ikke, det er muligt.
131
00:20:55,160 --> 00:20:58,260
Nogle vil tilbyde at operere, –
132
00:20:58,320 --> 00:21:02,100
– men chancen for,
at det vil hjælpe, er minimal.
133
00:21:02,160 --> 00:21:05,660
Og der er stor risiko for
en forværring.
134
00:21:05,720 --> 00:21:09,700
Et så desperat skridt
vil kunne skade dig.
135
00:21:34,840 --> 00:21:36,460
Dee?
136
00:21:40,600 --> 00:21:42,980
Dee?
(stønner)
137
00:21:51,360 --> 00:21:53,340
(gisper)
138
00:22:02,800 --> 00:22:05,540
Jeg vil gerne op.
139
00:22:05,600 --> 00:22:07,820
Jeg vil gerne op.
140
00:22:12,280 --> 00:22:15,940
Vil du hellere tilbage til New York?
141
00:22:17,440 --> 00:22:20,220
Jeg kan springe fra.
142
00:22:21,320 --> 00:22:24,940
– Skal vi tage tilbage?
– Og hvad, Frans?
143
00:22:36,280 --> 00:22:39,620
Lad være.
Lad være med at ynke mig.
144
00:22:41,320 --> 00:22:44,100
Du har en forestilling og et job.
145
00:22:44,160 --> 00:22:48,460
Du skal ikke sidde her og hænge
og have ondt af mig. Slut.
146
00:23:03,280 --> 00:23:06,980
Og jeg slår dig ihjel,
hvis du skrider fra mig.
147
00:23:13,840 --> 00:23:15,860
Jo...
148
00:23:17,680 --> 00:23:20,300
Hvad længes du efter?
149
00:23:21,680 --> 00:23:26,060
– Nævn noget, du længes efter.
– Kærlighed.
150
00:23:28,960 --> 00:23:31,620
Hvor vil du helst danse?
151
00:23:32,920 --> 00:23:36,580
– New York.
– Okay. På hvilken scene?
152
00:23:36,640 --> 00:23:38,820
The Met.
153
00:23:38,880 --> 00:23:43,900
Der! Mærkede du, hvad der skete
i dine øjne, da du sagde New York?
154
00:23:43,960 --> 00:23:46,860
Det er den længsel.
155
00:23:50,920 --> 00:23:53,500
Forlæng armene. Fint.
156
00:23:53,560 --> 00:23:58,220
Følg hånden med blikket.
Forlæng.
157
00:23:59,440 --> 00:24:03,300
Helt strakt vrist i battuerne.
Sådan. Fint.
158
00:24:05,960 --> 00:24:08,820
Forlæng godt i arabesquen.
159
00:24:10,640 --> 00:24:13,540
Armene i arabesquen. Næste.
160
00:24:14,960 --> 00:24:19,420
Forlæng der.
Tag fra begyndelsen af soloen igen.
161
00:24:24,960 --> 00:24:26,700
Og...
162
00:24:28,920 --> 00:24:33,860
Dynamisk glissade. Bedre. Bedre!
163
00:24:33,920 --> 00:24:36,900
Hurtige battuer. Fint.
164
00:24:39,280 --> 00:24:41,660
Led med foden.
165
00:24:55,040 --> 00:24:58,180
Og tak. Ti minutters pause.
166
00:24:59,080 --> 00:25:00,660
Hej.
167
00:25:00,720 --> 00:25:04,020
– Hvordan har du det?
– Fint, tak.
168
00:25:06,680 --> 00:25:08,700
Hej.
169
00:25:14,240 --> 00:25:17,300
Hun er ikke dårlig.
170
00:25:17,360 --> 00:25:22,860
Der er noget rent over hende,
noget ophøjet. Og meget smuk.
171
00:25:23,920 --> 00:25:28,460
– Men?
– Lidt mekanisk.
172
00:25:29,760 --> 00:25:32,380
Jeg føler ikke så meget.
173
00:25:33,960 --> 00:25:38,180
Det er min Giselle, vi taler om.
Og vi føler ikke noget.
174
00:25:56,040 --> 00:25:59,180
Vi kunne kigge på hende sammen.
175
00:26:02,560 --> 00:26:04,100
Okay.
176
00:26:38,960 --> 00:26:41,780
Fint, Polly. Tak for nu.
177
00:26:43,040 --> 00:26:47,940
Kan vi prøve piqué manegen igen?
Bare knap så kontrolleret.
178
00:26:48,000 --> 00:26:53,020
Med lidt mere vildskab. Jeg synes,
du holder lidt for meget igen.
179
00:26:54,520 --> 00:26:59,060
Og højere passé.
Og husk at bruge din ryg lidt mere.
180
00:26:59,120 --> 00:27:00,700
Ja?
181
00:27:17,600 --> 00:27:21,700
Ja. Kan vi prøve igen?
Men lav en større manege nu.
182
00:27:42,520 --> 00:27:44,900
(kaster op)
183
00:28:01,240 --> 00:28:04,100
(fjern lyd fra video)
184
00:28:18,040 --> 00:28:20,500
Frans, klokken er hvad?
185
00:28:22,720 --> 00:28:27,980
Det holder ikke. Alle vores tanker
om Giselle holder ikke.
186
00:28:29,760 --> 00:28:35,220
Du ville kunne lave en sexet Giselle
med lidt kant, men... skide Polly.
187
00:28:37,160 --> 00:28:41,660
Hun hopper.
Hun svæver ikke. Hun er ikke dig.
188
00:28:44,560 --> 00:28:49,580
Jeg har ikke tid nok til
at få hende til at rykke så meget.
189
00:29:04,000 --> 00:29:08,060
Jeg kan sørge for,
hun kommer hen, hvor hun skal være.
190
00:29:09,120 --> 00:29:12,740
Jeg kan lave en bootcamp med hende.
191
00:29:15,000 --> 00:29:17,740
Tror du ikke, jeg kan?
192
00:29:22,120 --> 00:29:27,100
– Jo, selvfølgelig kan du det.
– Hun kan virkelig blive fin.
193
00:29:36,480 --> 00:29:41,220
Okay. Jeg tager de første prøver.
Så får du hende bagefter.
194
00:29:41,280 --> 00:29:43,220
Okay.
195
00:29:45,240 --> 00:29:48,380
Okay. Aftale. Nu sover vi.
196
00:29:56,280 --> 00:29:58,860
En halv sovepille?
197
00:30:19,800 --> 00:30:21,860
(Frans sukker)
198
00:30:28,800 --> 00:30:30,940
Sådan der.
199
00:30:31,680 --> 00:30:33,820
Sådan der.
200
00:31:35,920 --> 00:31:38,860
Giv dig tid til at tage det ind.
201
00:31:42,320 --> 00:31:48,820
Det hele er uvirkeligt og tåget.
Du kan ikke engang genkende din mor.
202
00:31:53,560 --> 00:31:58,580
Og... Du husker kærligheden.
Frem, frem, frem, frem.
203
00:32:06,400 --> 00:32:09,140
Og du husker blomsten.
204
00:32:14,360 --> 00:32:17,340
Mindre, mindre. Glem trinene.
205
00:32:19,960 --> 00:32:22,900
Åh! Elsker!
206
00:32:25,240 --> 00:32:27,540
Elsker ikke.
207
00:32:31,080 --> 00:32:35,260
Mærker sorgen. Du skal væk fra det,
kan ikke være i det.
208
00:32:35,320 --> 00:32:38,420
Du skal væk! Væk, væk, væk.
209
00:32:42,200 --> 00:32:44,820
Og dér ser du sværdet!
210
00:32:49,920 --> 00:32:51,700
Tak.
211
00:32:54,400 --> 00:33:00,100
Du må forholde dig til sværdet. Det
er ikke bare en rekvisit på scenen.
212
00:33:00,160 --> 00:33:05,860
Hvad gør sværdet ved dig? Du må
fylde hvert eneste øjeblik med liv.
213
00:33:05,920 --> 00:33:09,380
Det skal komme indefra.
Jeg skal kunne mærke det.
214
00:33:09,440 --> 00:33:15,220
Du er nødt til at turde det øjeblik,
hvor der ikke sker noget, –
215
00:33:15,280 --> 00:33:20,460
– men hvor alting sker.
Giselle, hun...
216
00:33:20,520 --> 00:33:23,620
Hun veksler jo mellem...
217
00:33:24,560 --> 00:33:30,220
Mellem vanvid og erkendelse.
Og smil og katastrofe.
218
00:33:30,280 --> 00:33:33,420
Og du skal være der.
219
00:33:34,760 --> 00:33:38,780
Og længslen.
Længslen efter det, der...
220
00:33:38,840 --> 00:33:41,700
Det, der har været og, ja...
221
00:33:44,840 --> 00:33:46,820
Er du okay?
222
00:33:49,520 --> 00:33:52,300
Hvorfor spørger du om det?
223
00:33:52,360 --> 00:33:55,500
Det må bare være lidt svært for dig.
224
00:33:57,680 --> 00:34:03,140
Skal vi sige, at hvis du har lyst
til at føle noget, så danser du det?
225
00:34:03,200 --> 00:34:08,380
Kig mig ind i øjnene.
Nu stirrer vi ned i mørket.
226
00:34:09,640 --> 00:34:12,380
Din verden er brudt sammen.
227
00:34:12,440 --> 00:34:17,420
Prinsen har brugt dig. Det var bare
for sjov. Og du er ingenting.
228
00:34:17,480 --> 00:34:19,860
Du er intet.
229
00:34:21,760 --> 00:34:24,940
Vi tager den fra, hvor du vender dig.
230
00:35:08,480 --> 00:35:10,300
(stønner)
231
00:35:36,280 --> 00:35:38,700
(lyd fra video)
232
00:35:50,680 --> 00:35:53,540
Jeg har lyst til dig.
233
00:36:41,960 --> 00:36:44,500
Nej, det går ikke.
234
00:36:47,280 --> 00:36:49,780
Av, ikke så meget vægt.
235
00:36:52,600 --> 00:36:54,780
Sådan.
236
00:36:54,840 --> 00:36:57,580
– Funker det?
– Ja.
237
00:36:58,880 --> 00:37:02,860
– Hvad sker der? Hvad sker der?
– Vent lidt.
238
00:37:03,800 --> 00:37:08,060
– Jeg kan ikke...
– Kys mig. Kys mig.
239
00:37:08,120 --> 00:37:10,900
– Vi venter lidt.
– Nej.
240
00:37:10,960 --> 00:37:14,140
Vi tager en pause.
241
00:37:24,640 --> 00:37:28,660
Hele hendes verden brister her.
Og det skal vi kunne mærke.
242
00:37:28,720 --> 00:37:33,660
Så vi tager fra,
at hun vender sig. Ja?
243
00:37:40,360 --> 00:37:43,900
Vender sig langsomt...
244
00:37:43,960 --> 00:37:46,140
Langsomt.
245
00:37:48,520 --> 00:37:52,860
Og alt virker... uvirkeligt og...
246
00:37:55,600 --> 00:37:57,620
...tåget.
247
00:37:59,520 --> 00:38:02,780
Hun kan ikke engang
genkende sin egen mor.
248
00:38:07,360 --> 00:38:10,580
Og så husker hun kærligheden.
249
00:38:23,280 --> 00:38:25,380
Og blomsten.
250
00:39:11,560 --> 00:39:14,900
Svajer hele tiden mellem følelserne.
251
00:39:29,720 --> 00:39:31,980
Hvad sker der?
252
00:39:37,000 --> 00:39:38,940
Hvad?
253
00:39:39,760 --> 00:39:43,300
Jeg bliver aldrig
lige så god som dig.
254
00:39:44,520 --> 00:39:48,060
Du er ikke mig.
Du skal heller ikke være mig.
255
00:39:48,120 --> 00:39:50,100
Prøv igen.
256
00:39:50,160 --> 00:39:53,660
– Fra du vender dig.
– Jeg er ved at være ret træt.
257
00:39:53,720 --> 00:39:58,820
Er du ved at være ret træt?
Er du ved at være ret træt, hva'?
258
00:39:58,880 --> 00:40:04,140
Ved du hvad? Jeg har bare lyst til
at tage dine ben og save dem af –
259
00:40:04,200 --> 00:40:07,220
– og så danse videre med dem selv.
260
00:40:07,280 --> 00:40:09,260
Du er træt...
261
00:40:12,360 --> 00:40:16,540
Kristian kunne virkelig
piske et kompagni frem.
262
00:40:17,920 --> 00:40:21,140
Det kunne han.
Alle var så bange for ham.
263
00:40:21,200 --> 00:40:25,220
Jeg var tit ude at tude på toilettet
og så tilbage igen.
264
00:40:25,280 --> 00:40:29,180
Men han...
Han formede mig.
265
00:40:29,240 --> 00:40:33,380
Han åbnede dansene for mig.
Han foldede mig ud.
266
00:40:36,240 --> 00:40:40,500
Nu... Ja, nu...
267
00:40:40,560 --> 00:40:44,780
Nu er det slut.
Nu er jeg ikke nogen mere.
268
00:40:49,680 --> 00:40:52,860
Jeg ved godt,
det ikke er det samme.
269
00:40:55,720 --> 00:40:59,860
Men du betyder
virkelig meget for mig nu.
270
00:41:01,800 --> 00:41:06,460
At få lov til at arbejde med dig...
Det er fantastisk.
271
00:41:07,480 --> 00:41:10,300
Der sker bare så meget.
272
00:41:12,320 --> 00:41:14,860
Du er fantastisk.
273
00:43:22,800 --> 00:43:26,980
Sådan der.
Det er sådan, du skal have det.
274
00:43:29,000 --> 00:43:33,900
Det er så godt. Husk den følelse.
Tag den med til prøven i morgen.
275
00:43:45,760 --> 00:43:48,500
Kan man få noget mere ryg?
276
00:43:51,160 --> 00:43:54,540
Bliver det ikke
lidt for løst ved skulderen?
277
00:43:54,600 --> 00:43:57,940
Er de bondepiger eller ludere?
278
00:43:58,840 --> 00:44:03,500
– Du har næseblod.
– Det har han nu og indtil premieren.
279
00:44:07,600 --> 00:44:09,580
Tak.
280
00:44:50,080 --> 00:44:52,340
(hvisker)
281
00:45:10,880 --> 00:45:14,860
Det er et spøgelse.
En ånd, som søger sin form, –
282
00:45:14,920 --> 00:45:19,740
– som længes tilbage til livet,
længes efter at mærke hjertet slå, –
283
00:45:19,800 --> 00:45:23,620
– som har en angst.
Du må ikke gøre det for smu...
284
00:45:23,680 --> 00:45:26,140
Du har næseblod igen.
285
00:45:27,920 --> 00:45:30,500
Jeg har måske noget.
286
00:45:35,920 --> 00:45:38,580
– Værsgo.
– Tak.
287
00:45:47,120 --> 00:45:52,220
– Jeg ved, hvordan du har det.
– Nej, det ved du ikke.
288
00:45:55,920 --> 00:45:59,580
Nøgen, åndssvag, bange.
289
00:45:59,640 --> 00:46:02,940
Forvirret, dum, patetisk.
290
00:46:06,800 --> 00:46:11,420
– Vi er ret glade.
– Hvem er vi?
291
00:46:11,480 --> 00:46:15,540
Os dansere.
Vi synes, du er modig.
292
00:46:17,640 --> 00:46:19,700
Du tør satse.
293
00:46:21,160 --> 00:46:24,140
Jeg kan godt lide,
den ikke bliver for dydig.
294
00:46:24,200 --> 00:46:27,380
Jeg tror, det kan blive rigtig godt.
295
00:46:37,680 --> 00:46:40,180
Klar til noter?
296
00:46:40,240 --> 00:46:43,140
– Tak for nu.
– Tak.
297
00:46:47,600 --> 00:46:50,220
– Hvad?
– Hvad?
298
00:46:51,400 --> 00:46:54,260
Du ser så...
299
00:46:54,320 --> 00:46:57,460
Jeg spørger bare,
om du er klar til noter.
300
00:46:57,520 --> 00:47:00,700
– Det er jeg.
– Ja.
301
00:47:00,760 --> 00:47:04,180
Hvorfor snakker du så om,
hvordan jeg ser ud?
302
00:47:04,240 --> 00:47:08,940
– Hvad er det, vi diskuterer?
– Jeg tror ikke, vi diskuterer noget.
303
00:47:09,000 --> 00:47:12,060
Eller gør vi?
304
00:47:15,360 --> 00:47:20,020
Jeg må ned i kostumen.
Vi tager dine noter senere.
305
00:47:35,440 --> 00:47:40,140
– Det gik da fint.
– Det var bare første gennemspilning.
306
00:47:40,200 --> 00:47:43,500
Jeg synes,
vi har flyttet godt på dig.
307
00:47:44,760 --> 00:47:50,300
Jeg har lidt noter.
Jeres pas de deux er stadig for bleg.
308
00:47:50,360 --> 00:47:54,620
Det er her, vi skal se
hendes styrke og handlekraft.
309
00:47:54,680 --> 00:47:58,860
Vi skal se hende redde ham, ikke?
310
00:48:01,800 --> 00:48:06,100
Det er svært at se en ung danser,
der kunne komme det sidste stykke, –
311
00:48:06,160 --> 00:48:09,460
– og så sige:
Fint, så er den i skabet.
312
00:48:10,920 --> 00:48:16,860
Jeg tror, du kan komme endnu længere.
Jeg tror, du kan blive fantastisk.
313
00:48:18,240 --> 00:48:23,100
Så jeg kan ikke lade dig være,
før du siger, jeg skal stoppe.
314
00:48:33,760 --> 00:48:39,620
– Hvad er det for nogle noter?
– Skal vi gå ned i den lille sal?
315
00:48:40,760 --> 00:48:46,260
Ned, ned, ned, ned.
Femte, femte, femte, femte. Kom!
316
00:48:46,320 --> 00:48:50,340
Ned! Femte, femte, femte,
femte, femte.
317
00:48:50,960 --> 00:48:53,180
Ned, ned, ned.
318
00:48:53,240 --> 00:48:55,940
Mere épaulement.
319
00:48:56,000 --> 00:48:59,500
Ned. Femte, femte, femte, femte!
320
00:49:02,800 --> 00:49:06,820
Og... stræk, stræk, stræk.
Forlæng, forlæng, forlæng.
321
00:49:06,880 --> 00:49:10,380
Ikke posér. Og...
322
00:49:11,560 --> 00:49:16,940
Ned i hoften.
Op! Og turnér. Stræk vrist.
323
00:49:17,000 --> 00:49:19,060
Og op!
324
00:49:20,680 --> 00:49:23,060
Ned med de arme.
325
00:49:24,440 --> 00:49:27,180
Og spot, spot, spot, spot!
326
00:49:27,240 --> 00:49:31,940
Skarpere hoved, skarpere hoved!
Hvad er det, du laver med dine arme?
327
00:49:32,000 --> 00:49:34,900
Hvad er det, vi har aftalt?
328
00:49:34,960 --> 00:49:39,580
Netop. Det klæder dig meget bedre.
Quatre og passé, quatre og passé.
329
00:49:41,640 --> 00:49:44,740
Quatre og passé, quatre og passé.
330
00:49:48,360 --> 00:49:51,380
– Hvad sker der?
– Jeg har ondt i mit knæ.
331
00:49:51,440 --> 00:49:55,180
Vi må runde det her af.
Du har ikke styr på dine arme.
332
00:49:55,240 --> 00:49:59,820
– Du flagrer rundt som en sommerfugl.
– Det er sådan, Frans vil have det.
333
00:49:59,880 --> 00:50:04,780
Du må ikke være skrøbelig her.
Du skal følge energien i musikken.
334
00:50:04,840 --> 00:50:09,100
Kraftfuld arabesque
og styrke i quatrene. Ikke?
335
00:50:09,160 --> 00:50:11,260
Ikke, Polly?
336
00:50:11,320 --> 00:50:14,380
(Polly stønner)
337
00:50:14,440 --> 00:50:18,820
Jeg ved ikke, om det dur...
med både dig og Frans.
338
00:50:20,240 --> 00:50:23,140
I er tit uenige.
339
00:50:23,200 --> 00:50:26,700
Det er en proces. Vi hiver og slider.
340
00:50:26,760 --> 00:50:31,060
Vi... finder frem til det rigtige.
Sådan får vi det til at fungere.
341
00:50:31,120 --> 00:50:34,900
– Jeg ved ikke, hvad jeg laver.
– Men jeg ved, hvad du laver.
342
00:50:34,960 --> 00:50:39,980
Jeg ved, hvor du er henne. Du roder
rundt i teknik, følelser og nerver.
343
00:50:40,040 --> 00:50:44,900
Pludselig har du ikke styr på
nogen af delene. Men det får du.
344
00:50:44,960 --> 00:50:47,900
For det hjælper jeg dig med.
345
00:50:51,360 --> 00:50:56,260
Man har lov til at græde.
Du skal bruge det nu.
346
00:50:57,520 --> 00:51:03,140
Det tabte, sorgen. Alt det,
du ikke kan nå at få. Brug det! Ikke?
347
00:51:05,320 --> 00:51:07,020
Ja?
348
00:51:11,640 --> 00:51:14,340
Vi går ind samme sted som før.
349
00:51:15,880 --> 00:51:18,300
(musik)
350
00:51:23,240 --> 00:51:27,780
Vi stopper. Frans sagde,
Giselle ikke er ude efter hævn.
351
00:51:27,840 --> 00:51:31,100
Hun viser sin skrøbelighed
og sin sorg.
352
00:51:31,160 --> 00:51:36,300
Jeg skal nok cleare med ham. Han vil
juble over, hvor meget mere du kan.
353
00:51:36,360 --> 00:51:40,700
– Det er det sidste stykke, Polly.
– Det er nok for i dag.
354
00:51:40,760 --> 00:51:44,900
Jeg har virkelig ondt i mit knæ.
Det er hævet. Det skal hvile.
355
00:51:44,960 --> 00:51:48,980
Du er danser.
Du har en premiere lige om lidt.
356
00:52:03,640 --> 00:52:08,340
Da jeg stod op, tog det mig
et kvarter at sætte hælene i gulvet.
357
00:52:08,400 --> 00:52:12,820
Jeg har danset en hel akt
på en brækket fodrodsknogle.
358
00:52:14,840 --> 00:52:17,860
Du vil give op
på grund af et hævet knæ?
359
00:52:17,920 --> 00:52:23,540
Jeg forstår godt, du er træt. Men det
hjælper ikke at pibe over det.
360
00:52:33,000 --> 00:52:36,660
– Hvad er det?
– Jeg ved godt, hvad jeg laver.
361
00:52:36,720 --> 00:52:39,860
Hvis du lige tager det ud...
Sådan der.
362
00:52:42,320 --> 00:52:44,580
(Polly stønner)
363
00:52:51,080 --> 00:52:52,740
Så.
364
00:52:53,800 --> 00:52:55,980
Hokuspokus.
365
00:52:59,080 --> 00:53:04,060
Tag tre af de hvide to gange dagligt.
En lyseblå inden fuld gennemspilning.
366
00:53:04,120 --> 00:53:07,860
De små er til, hvis maven
laver knuder over de andre piller.
367
00:53:07,920 --> 00:53:11,500
Man kan godt få lidt forstoppelse.
368
00:53:13,600 --> 00:53:15,620
Værsgo.
369
00:54:50,200 --> 00:54:54,940
Og generelt lavere musik i
pas de deux'en. De tør ligesom ikke.
370
00:54:55,000 --> 00:54:58,820
– Hej.
– Hej. Jeg taler med dem om det.
371
00:55:00,160 --> 00:55:03,060
Hej. Meget fint.
372
00:55:05,040 --> 00:55:08,620
– Kom med det.
– Polly har ikke styr på sine arme.
373
00:55:08,680 --> 00:55:12,260
Hun glemmer dem,
og så flagrer de for sig selv.
374
00:55:12,320 --> 00:55:16,100
Men indimellem sker der
noget interessant med hende.
375
00:55:16,160 --> 00:55:19,780
De store optrin i første akt
sidder stort set.
376
00:55:19,840 --> 00:55:23,140
Men Albrecht
må blive ramt voldsommere, –
377
00:55:23,200 --> 00:55:27,980
– når Giselle bliver vanvittig.
Ellers føler vi ikke for ham.
378
00:55:28,040 --> 00:55:31,460
– Hej.
– Høstballet mangler et klimaks.
379
00:55:31,520 --> 00:55:34,940
Alex er god, Pepe er bedre.
Det er ærgerligt.
380
00:55:35,000 --> 00:55:39,540
Og Polly er ikke stærk nok
i dødsdansen. Hun ser sølle ud.
381
00:55:40,560 --> 00:55:43,500
– Tak.
– Ja...
382
00:55:53,600 --> 00:55:57,500
– Han er i fin form, Frans.
– Selvfølgelig.
383
00:55:57,560 --> 00:56:02,220
Jeg kommer lige nede fra salen af.
Han er forbi granatchokket.
384
00:56:02,280 --> 00:56:04,940
Han klør på. Det er fint.
385
00:56:06,120 --> 00:56:10,300
– Hvad med balletskolen?
– Hvad er der med den?
386
00:56:10,360 --> 00:56:15,180
Jeg kan altid bruge en kompetent
lærer. Du kan få de klasser, du vil.
387
00:56:15,240 --> 00:56:18,540
Små, store, det er op til dig.
388
00:56:35,040 --> 00:56:36,900
Hej.
389
00:56:38,560 --> 00:56:41,940
– Hvor er vi henne?
– Jeg tror...
390
00:56:43,280 --> 00:56:48,580
Det er lidt skrøbeligt.
Det er nu, jeg skal samle det hele.
391
00:56:50,000 --> 00:56:52,820
Er der noget, vi skal dele?
392
00:56:59,480 --> 00:57:03,380
Hvis det er om Polly,
må du åbne lidt op.
393
00:57:03,440 --> 00:57:07,740
Nej... Hun er næsten der,
hvor hun skal være.
394
00:57:07,800 --> 00:57:10,940
– Hun var god i dag.
– God...
395
00:57:13,080 --> 00:57:17,060
Der var engang,
hvor vi ikke var tilfredse med god.
396
00:57:18,840 --> 00:57:21,820
Engang, hvor vi bed tænderne sammen –
397
00:57:21,880 --> 00:57:24,940
– og åd os selv
og de sidste fem procent.
398
00:57:25,000 --> 00:57:27,300
(Frans sukker)
399
00:57:30,920 --> 00:57:34,420
Jeg tager Polly
det sidste stykke selv.
400
00:57:35,640 --> 00:57:38,780
Du har været til stor hjælp. Tak.
401
00:57:41,800 --> 00:57:43,780
Okay.
402
00:57:44,880 --> 00:57:49,060
Jamen jeg sidder lige her,
hvis du får problemer igen.
403
00:58:12,000 --> 00:58:15,420
Hvad laver du?
Polly skal ned på scenen nu.
404
00:58:15,480 --> 00:58:19,020
– Giv os en halv time.
– Jeg øver på høstballet.
405
00:58:19,080 --> 00:58:21,380
Polly skal på scenen nu.
406
00:58:21,440 --> 00:58:25,540
Din Giselle virker rundtosset,
når hun skal redde sin prins.
407
00:58:25,600 --> 00:58:31,020
Tak for noterne, Dee,
men jeg tager som sagt Polly herfra.
408
00:58:31,080 --> 00:58:35,660
– Hun fungerer ikke godt i anden akt.
– Nu stopper I!
409
00:58:35,720 --> 00:58:38,820
Vi skaber en forestilling,
for fanden.
410
00:58:40,280 --> 00:58:45,300
Dee, tak. Hej hej.
Gå hjem. Hold dig væk fra Polly.
411
00:58:47,960 --> 00:58:50,980
Jeg holder mig fra Polly.
412
00:59:00,080 --> 00:59:03,500
Jeg synes,
far lyder vred og skuffet.
413
00:59:20,960 --> 00:59:26,300
Det er heller ikke hendes job
at fylde mig med alt muligt.
414
00:59:26,360 --> 00:59:31,540
Hun gav mig de her piller
og sprøjtede kortison i mit knæ.
415
00:59:34,040 --> 00:59:36,340
Scenen. Nu.
416
01:00:25,440 --> 01:00:27,940
Du, kom her.
417
01:00:29,440 --> 01:00:35,620
Du skal lave længere ryg og længere
hals. Det gælder alle dine positurer.
418
01:00:35,680 --> 01:00:40,860
Din hals forsvinder. Du dræber
elegancen. Du ligner en krøbling.
419
01:00:40,920 --> 01:00:45,220
Kom. Lang hals.
Épaulement.
420
01:00:46,520 --> 01:00:48,380
Op.
421
01:00:50,960 --> 01:00:53,300
Hallo! Højere.
422
01:00:53,360 --> 01:00:55,140
Højere. Kom.
423
01:00:58,600 --> 01:01:01,980
Før eller siden
skal det jo gøre lidt ondt.
424
01:01:02,040 --> 01:01:03,620
Er du okay?
425
01:01:42,080 --> 01:01:47,340
Måske bliver der pludselig
en stilling ledig som balletmester.
426
01:01:47,400 --> 01:01:52,300
– Du synes måske, jeg skal søge?
– Det var ikke dig, jeg tænkte på.
427
01:01:53,400 --> 01:01:57,100
– Frans har ikke nosserne til det.
– Frans vokser.
428
01:01:57,160 --> 01:02:01,220
Jeg følger med oppe i salen.
De gror sgu, de der nosser.
429
01:02:01,280 --> 01:02:04,300
Hvis du ikke har lagt mærke til det?
430
01:02:04,360 --> 01:02:09,740
– Spændende.
– Kom op på mit kontor en af dagene.
431
01:02:11,120 --> 01:02:13,100
Og hvad?
432
01:02:17,920 --> 01:02:21,140
Vi kunne jo snakke om gamle dage.
433
01:02:22,120 --> 01:02:24,460
Det lyder lovende.
434
01:02:28,720 --> 01:02:32,380
Hvis du ikke har
bedre ting at foretage dig...
435
01:03:10,480 --> 01:03:12,100
Hej.
436
01:03:13,040 --> 01:03:15,580
Hvad er det, du gør med Polly?
437
01:03:15,640 --> 01:03:19,860
– Hvad siger du?
– Hvad er det, du gør med Polly?
438
01:03:21,120 --> 01:03:24,860
Polly, Polly, Polly.
Kan vi ikke snakke om noget andet?
439
01:03:24,920 --> 01:03:29,180
Så spørger jeg igen:
Hvad er det, du gør med Polly?
440
01:03:39,240 --> 01:03:41,420
Hey...
441
01:03:46,120 --> 01:03:48,220
Gør jeg noget?
442
01:04:03,800 --> 01:04:08,380
– Om du gør noget?
– Dansere har ondt, Frans.
443
01:04:09,840 --> 01:04:13,340
Eller også er de bare ikke
ambitiøse nok.
444
01:04:14,360 --> 01:04:17,380
Et ømt knæ...
Bu–fucking–hu.
445
01:04:17,440 --> 01:04:22,260
Skal du nu fortælle om dengang, du
dansede en akt på et brækket fodled?
446
01:04:24,840 --> 01:04:29,980
– Vi er blevet omsorgsfulde, hva'?
– Jeg må ikke miste en til ballerina.
447
01:04:30,040 --> 01:04:34,460
Du vil have det ypperste.
Det må bare endelig ikke koste noget.
448
01:04:40,400 --> 01:04:42,820
Hør nu godt efter.
449
01:04:42,880 --> 01:04:47,420
– Nu falder det på plads for mig.
– Det er godt.
450
01:04:47,480 --> 01:04:51,180
Jeg kan se min forestilling.
Jeg tror på det, jeg gør.
451
01:04:51,240 --> 01:04:54,300
Tak for det,
du har udrettet med Polly.
452
01:04:54,360 --> 01:04:57,940
Men fra nu af
holder du dig fra hende.
453
01:04:58,000 --> 01:05:00,020
Bak ud.
454
01:05:09,840 --> 01:05:11,860
(dør smækker)
455
01:05:14,360 --> 01:05:16,500
Bak ud...
456
01:06:42,280 --> 01:06:45,260
– Forstyrrer jeg?
– Næ.
457
01:06:48,480 --> 01:06:50,460
Jamen sid ned.
458
01:06:53,520 --> 01:06:56,140
Jeg har bare så meget tid.
459
01:06:58,200 --> 01:07:00,380
Ja, du er heldig.
460
01:07:00,440 --> 01:07:04,580
Så meget tid, at jeg overvejer
at skrive mine erindringer.
461
01:07:06,200 --> 01:07:09,900
En ballerinas erindringer.
462
01:07:09,960 --> 01:07:14,620
Eller dengang du gav mig
mit kælenavn. Det er en sød historie.
463
01:07:15,840 --> 01:07:19,580
Du er ikke nogen Diana,
du er en Darling.
464
01:07:29,720 --> 01:07:33,300
Jeg var lidt mere din darling
end de andres.
465
01:07:40,080 --> 01:07:41,940
Ja.
466
01:07:49,440 --> 01:07:53,260
Jeg gjorde ikke noget,
du ikke selv ville.
467
01:07:59,000 --> 01:08:02,300
Jeg var så forbandet forelsket i dig.
468
01:08:04,760 --> 01:08:07,620
Jeg tog også det hele til mig.
469
01:08:09,240 --> 01:08:15,380
Alt, hvad du sagde om kærligheden
og dansen og livet.
470
01:08:15,440 --> 01:08:18,380
Vi danser ikke. Vi elsker.
471
01:08:24,280 --> 01:08:29,620
Så gik jeg i stykker, da jeg fandt ud
af, du sagde det til andre end mig.
472
01:08:33,760 --> 01:08:37,780
Du fik lidt skrammer.
Man bliver ikke god uden skrammer.
473
01:08:37,840 --> 01:08:40,700
Skal jeg ligefrem sige tak?
474
01:08:45,040 --> 01:08:48,820
Det er fantastisk at se dig
gå fra skud til blomst.
475
01:09:07,400 --> 01:09:11,620
Jeg har altid elsket løs.
Det fik dig ud i verden.
476
01:09:11,680 --> 01:09:14,900
De store partier, al din medvind.
477
01:09:18,480 --> 01:09:21,700
Læreren må først,
når ballerinaen er 18.
478
01:09:21,760 --> 01:09:25,380
Indtil da er det jo ikke tilladt.
479
01:09:32,600 --> 01:09:36,980
Jeg gjorde ingenting, du ikke
selv ville. Det er hundrede år siden.
480
01:09:37,040 --> 01:09:39,940
Ja, det er længe siden.
481
01:09:52,760 --> 01:09:56,180
Der er ikke nogen,
der rører ved mig mere.
482
01:11:48,960 --> 01:11:51,700
Du trækker dig tilbage.
483
01:11:52,880 --> 01:11:57,220
Du siger, du har tænkt over det,
og at du ikke kan mere.
484
01:11:57,280 --> 01:12:02,140
Livet er vel andet end ballet. Du har
lov til at nyde din sidste tid.
485
01:12:04,880 --> 01:12:10,740
Og Frans laver en smuk Giselle.
Du lægger et godt ord ind for ham.
486
01:12:12,680 --> 01:12:15,380
Og ingen skylder nogen noget.
487
01:12:18,360 --> 01:12:20,700
Du trækker dig.
488
01:12:59,600 --> 01:13:03,820
– Godmorgen. Undskyld, jeg...
– Det er fint.
489
01:13:54,760 --> 01:13:56,500
(hikker)
490
01:13:59,080 --> 01:14:01,460
(skramlen)
491
01:14:01,520 --> 01:14:04,060
Hvad er det, du laver?
492
01:14:05,480 --> 01:14:09,500
Hej, skat. Shh.
493
01:14:09,560 --> 01:14:11,660
Undskyld.
494
01:14:14,160 --> 01:14:16,340
(griner)
495
01:14:16,400 --> 01:14:18,780
Hvor har du været?
496
01:14:20,240 --> 01:14:22,220
(griner)
497
01:14:22,280 --> 01:14:24,500
(højt brag)
498
01:14:25,320 --> 01:14:28,060
Undskyld, undskyld.
499
01:14:30,240 --> 01:14:34,980
Skal vi have noget roomservice?
Roomservice!
500
01:14:35,040 --> 01:14:38,300
– Stop.
– Lad lige være!
501
01:14:38,360 --> 01:14:41,100
(Darling griner)
502
01:14:46,960 --> 01:14:51,180
Hvad med dig?
Hvad har du lavet i dag?
503
01:15:39,320 --> 01:15:40,860
Ryd scenen.
504
01:16:11,560 --> 01:16:13,580
(banker på dør)
505
01:16:15,320 --> 01:16:18,700
Hej.
Flot, Polly. Virkelig.
506
01:16:18,760 --> 01:16:22,500
Jeg må ikke blande mig mere,
men det behøver jeg heller ikke.
507
01:16:22,560 --> 01:16:26,740
– Du var så fin.
– Tak.
508
01:16:32,240 --> 01:16:36,540
Du skal vide, hvor glad jeg er
for det, du har gjort for mig.
509
01:16:36,600 --> 01:16:41,260
– Tak.
– Du har virkelig gjort en forskel.
510
01:16:41,320 --> 01:16:46,220
Ja...
Du har virkelig også knoklet for det.
511
01:16:47,880 --> 01:16:51,180
Det vil gå så fint i morgen.
512
01:16:51,240 --> 01:16:55,860
Alle virker også ret glade.
Frans og de andre dansere.
513
01:16:58,720 --> 01:17:02,740
– Alle roser mig.
– Du er også god.
514
01:17:04,440 --> 01:17:07,980
Du er god nok til
at være Giselle her i København.
515
01:17:08,040 --> 01:17:12,340
Du skal bare danse og nyde det, ikke?
516
01:17:12,400 --> 01:17:16,900
De, der sidder i salen,
kan alligevel ikke se forskel.
517
01:17:16,960 --> 01:17:21,060
De vil klappe og synes,
du er dygtig lige meget hvad.
518
01:17:21,120 --> 01:17:25,100
Enten har man det,
eller også har man det ikke.
519
01:17:25,680 --> 01:17:29,460
Du har det ikke.
Du er ikke mig, så...
520
01:17:34,480 --> 01:17:37,020
Pøj, pøj.
521
01:17:45,520 --> 01:17:47,780
(græder)
522
01:18:36,680 --> 01:18:38,460
Hej.
523
01:18:40,000 --> 01:18:43,660
Jeg bad dig om at holde dig væk.
Bakke ud.
524
01:18:43,720 --> 01:18:46,300
Det er min Giselle.
525
01:18:46,360 --> 01:18:49,780
Men du ødelagde Polly
dagen før premieren.
526
01:18:49,840 --> 01:18:53,500
Ødelagde hende?
Er hun lavet af porcelæn?
527
01:19:07,760 --> 01:19:11,780
Ærlighed. At sige tingene, som de er.
Er det noget, du har glemt?
528
01:19:13,280 --> 01:19:17,740
Du glemmer mange ting for tiden.
Hvem du skylder din karriere.
529
01:19:29,280 --> 01:19:34,700
– Frans, du går ikke fra mig.
– Jeg er ked af det med din hofte.
530
01:19:34,760 --> 01:19:39,140
– Træk ikke os andre ned i skidtet.
– Gå ikke fra mig.
531
01:19:41,120 --> 01:19:45,580
Du fik dine jobs på grund af mig.
Fordi jeg var med i pakken.
532
01:19:45,640 --> 01:19:47,740
Fuck dig!
533
01:19:50,040 --> 01:19:52,740
Frans. Frans.
534
01:19:55,080 --> 01:19:58,180
Det er mig, der er ødelagt, Frans.
535
01:19:58,240 --> 01:20:03,060
Det er mig, der er ødelagt.
Det er mig, der er gået i stykker.
536
01:20:03,120 --> 01:20:07,220
Hvad havde du regnet med?
At der blev flaget på halv stang?
537
01:20:07,280 --> 01:20:11,500
– Skulle vi lukke teatret?
– Du må ikke gå.
538
01:20:12,760 --> 01:20:17,300
Jeg kan ikke finde ud af
at være alene. Du må ikke gå.
539
01:20:17,360 --> 01:20:21,060
– Du holder dig væk fra teatret.
– Du må ikke gå.
540
01:20:21,120 --> 01:20:24,220
Hvis jeg ser dig der,
smider jeg dig ud.
541
01:20:24,280 --> 01:20:30,180
Du har allerede haft fingre i hende!
Så bliver det ikke mere klassisk!
542
01:20:30,240 --> 01:20:32,260
(skriger)
543
01:20:34,720 --> 01:20:36,980
(Darling græder)
544
01:20:42,800 --> 01:20:45,020
(Frans græder)
545
01:20:47,680 --> 01:20:49,700
Kom her.
546
01:20:49,760 --> 01:20:53,060
Kom her, kom her.
547
01:21:05,160 --> 01:21:08,740
Det er okay.
Vi klarer det. Vi klarer det.
548
01:21:08,800 --> 01:21:11,540
Vi klarer det.
549
01:21:11,600 --> 01:21:16,500
Jeg har sørget for os.
Jeg har skaffet dig jobbet.
550
01:21:19,880 --> 01:21:22,660
– Hvad?
– Det er dit.
551
01:21:25,320 --> 01:21:30,020
– Hvad fanden snakker du om?
– Det bliver helt fantastisk.
552
01:21:30,080 --> 01:21:34,420
Vi to kan lave noget stort
med vores eget kompagni.
553
01:21:34,480 --> 01:21:38,140
– Jeg har clearet det med Kristian.
– Hvad snakker du om?
554
01:21:38,200 --> 01:21:41,500
Han trækker sig.
Bare ræk ud, så er jobbet dit.
555
01:21:41,560 --> 01:21:45,020
– Du har clearet det med Kristian?
– Det er dit.
556
01:21:45,080 --> 01:21:48,180
Hvad fanden mener du?!
557
01:21:49,280 --> 01:21:53,820
Jeg prøver bare at hjælpe dig, Frans.
Jeg prøver at hjælpe dig.
558
01:21:59,640 --> 01:22:02,900
Jeg prøver at hjælpe dig.
559
01:22:06,480 --> 01:22:10,140
Du må ikke gå, Frans.
Jeg elsker dig.
560
01:22:10,200 --> 01:22:13,860
Det er sgu ikke din hofte,
der fejler noget.
561
01:22:13,920 --> 01:22:17,780
– Slip mig!
– Jeg elsker dig. Du må ikke...
562
01:23:47,360 --> 01:23:50,540
(hyperventilerer)
563
01:24:20,480 --> 01:24:22,300
(jamrer)
564
01:25:50,520 --> 01:25:52,580
Okay!
565
01:25:55,800 --> 01:25:59,860
Jeg ved,
I alle vil gøre jeres bedste.
566
01:25:59,920 --> 01:26:03,220
Stol på det, og lad det ske.
567
01:26:03,280 --> 01:26:07,460
Jeg har ikke mere at sige.
Pøj, pøj.
568
01:26:08,680 --> 01:26:11,020
Pøj, pøj.
569
01:28:58,440 --> 01:29:00,180
(bifald)
570
01:30:22,520 --> 01:30:25,980
Tillykke. Endnu en gang.
Flot Giselle.
571
01:30:26,040 --> 01:30:28,820
En stjerne er født.
572
01:30:34,480 --> 01:30:38,900
Og derudover...
så kan I rende mig i røven.
573
01:30:38,960 --> 01:30:42,060
Dig og Frans, rende mig.
574
01:30:42,120 --> 01:30:47,260
Jeg vil skide på mit eftermæle.
Frans kan søge, hvis jeg trækker mig.
575
01:30:47,320 --> 01:30:52,500
Jeg vil skide på, om han får jobbet.
Jeg vil skide på, hvem I knepper.
576
01:30:52,560 --> 01:30:56,980
Hvem der holder af hinanden,
og hvem der elsker hinanden.
577
01:30:57,040 --> 01:31:01,660
Skynd jer. Hop og spring. Rend efter
lyset, for snart bliver det mørkt.
578
01:31:01,720 --> 01:31:05,540
Og i morgen er I glemt.
Alle sammen.
579
01:31:09,480 --> 01:31:12,540
Dem, der skal dø, hilser jeg.
580
01:31:38,840 --> 01:31:43,020
Det er noget af det smukkeste,
du nogensinde har lavet.
581
01:31:46,280 --> 01:31:49,780
– Du så det?
– Ja.
582
01:32:04,560 --> 01:32:07,820
Jeg har bare lyst til
at gå og gå og gå.
583
01:32:39,880 --> 01:32:43,980
Hey! Jeg slår dig ihjel,
hvis du forlader mig.
584
01:37:10,240 --> 01:37:14,820
Danske tekster: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2017
45397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.