All language subtitles for Clarice.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,915 Previously on "Clarice"... 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,134 Clarice: Three women are dead. 3 00:00:04,178 --> 00:00:05,875 They're in a clinical trial for Reprisol. 4 00:00:05,918 --> 00:00:08,225 All three had children with birth defects. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,400 I can't do my job. 6 00:00:09,444 --> 00:00:11,968 Take a minute. Do not quit. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,752 If I stay, it'll kill me. 8 00:00:13,796 --> 00:00:16,233 Everything glowing up there is biological. 9 00:00:16,277 --> 00:00:18,235 The sample from the painting -- fetal tissue. 10 00:00:18,279 --> 00:00:20,194 From five separate fetuses. 11 00:00:20,237 --> 00:00:21,499 They all had different mothers, 12 00:00:21,543 --> 00:00:23,719 but they all had the same father -- Nils Hagen. 13 00:00:23,762 --> 00:00:26,330 Conway's been trafficking women for his father. 14 00:00:26,374 --> 00:00:27,375 Hello? Can I come up? 15 00:00:27,418 --> 00:00:28,202 I need to talk to you. 16 00:00:28,245 --> 00:00:29,725 My father. He knew. 17 00:00:29,768 --> 00:00:31,161 I can't live with this. Please. 18 00:00:31,205 --> 00:00:32,945 I need to help you. 19 00:00:32,989 --> 00:00:34,121 Come on up. 20 00:00:34,164 --> 00:00:35,470 [ Intercom buzzes ] 21 00:00:37,167 --> 00:00:39,474 [ Door rattles ] 22 00:00:39,517 --> 00:00:42,433 ♪♪ 23 00:00:42,477 --> 00:00:45,045 [ Sighs ] 24 00:00:45,654 --> 00:00:47,177 Are you okay? 25 00:00:47,873 --> 00:00:49,788 I'm not often in women's apartments. 26 00:00:50,528 --> 00:00:51,616 Ah. 27 00:00:51,660 --> 00:00:55,577 ♪♪ 28 00:00:55,620 --> 00:00:57,579 Are you not an agent anymore? 29 00:01:00,060 --> 00:01:01,626 I don't know what I am. 30 00:01:01,670 --> 00:01:06,762 ♪♪ 31 00:01:06,805 --> 00:01:07,850 Oh. 32 00:01:07,893 --> 00:01:09,591 You went right for it, didn't you? 33 00:01:09,634 --> 00:01:10,853 [ Beads clinking ] 34 00:01:10,896 --> 00:01:12,855 I have to tell you something. 35 00:01:14,987 --> 00:01:16,511 Is it about your dad? 36 00:01:19,340 --> 00:01:20,602 Yeah. 37 00:01:22,082 --> 00:01:24,127 Krendler: Give me the background on Ty Conway. 38 00:01:24,171 --> 00:01:26,521 We think he's trafficking women for his father. 39 00:01:26,564 --> 00:01:27,783 What points to that? 40 00:01:27,826 --> 00:01:29,611 Ah, he's not a typical rich kid. 41 00:01:29,654 --> 00:01:31,134 I hate rich kids. Why not? 42 00:01:31,178 --> 00:01:32,527 Because he's clean. 43 00:01:32,570 --> 00:01:35,051 Shoplifting 13 to 15 right after his mom died. 44 00:01:35,095 --> 00:01:38,620 Then Nils takes him in. Nothing after that. 45 00:01:38,663 --> 00:01:41,579 The bean counters have been all over Global Health Horizons. 46 00:01:41,623 --> 00:01:42,841 You can eat off the financials. 47 00:01:42,885 --> 00:01:44,104 Esquivel: And he's got no domestics, 48 00:01:44,147 --> 00:01:45,279 no assaults, 49 00:01:45,322 --> 00:01:46,889 none around solicitation. 50 00:01:46,932 --> 00:01:48,934 He's not even in Hagen's will. 51 00:01:48,978 --> 00:01:50,675 And Julia says he doesn't even stand to profit 52 00:01:50,719 --> 00:01:52,895 off the sale of Alastor.Krendler: Then why? 53 00:01:52,938 --> 00:01:56,116 Because Clarice said Tyson's whole self -- 54 00:01:56,159 --> 00:01:59,206 actions, non-actions -- are built around his father. 55 00:01:59,249 --> 00:02:02,426 She could see the devotion engulfing him, swallowing him. 56 00:02:02,470 --> 00:02:03,688 And they connected. 57 00:02:03,732 --> 00:02:05,995 She wanted to help him. 58 00:02:08,911 --> 00:02:10,913 Let's get eyes on Starling now. 59 00:02:10,956 --> 00:02:14,308 ♪♪ 60 00:02:14,351 --> 00:02:16,266 [ Beads clinking ] 61 00:02:16,310 --> 00:02:17,876 Ty, why are you here? 62 00:02:17,920 --> 00:02:19,661 Because we saw each other. 63 00:02:19,704 --> 00:02:23,534 [ Pager vibrating, beeping ] 64 00:02:23,578 --> 00:02:25,188 Maybe it's 'cause I saw you were still holding on 65 00:02:25,232 --> 00:02:28,060 to some things about your father. 66 00:02:29,801 --> 00:02:32,108 I remembered some things about my father. 67 00:02:33,892 --> 00:02:35,633 The truth about him. 68 00:02:36,330 --> 00:02:37,722 Can you tell me? 69 00:02:37,766 --> 00:02:42,466 ♪♪ 70 00:02:42,510 --> 00:02:44,251 I thought he hung the moon. 71 00:02:47,210 --> 00:02:49,256 He was the best man I ever knew. 72 00:02:52,824 --> 00:02:54,522 But he wasn't. 73 00:02:54,565 --> 00:02:56,045 He was a criminal. 74 00:02:57,525 --> 00:02:59,222 And a coward. 75 00:03:02,965 --> 00:03:04,836 And he betrayed us. 76 00:03:06,708 --> 00:03:07,752 I'm sorry. 77 00:03:07,796 --> 00:03:09,928 [ Inhales shakily ] 78 00:03:09,972 --> 00:03:11,930 I built my life on him. 79 00:03:13,802 --> 00:03:18,198 Now I think I have to choose who I'm gonna be for myself. 80 00:03:19,721 --> 00:03:21,418 [ Beads clinking ] 81 00:03:21,462 --> 00:03:25,117 ♪♪ 82 00:03:25,161 --> 00:03:28,599 ♪♪ 83 00:03:28,643 --> 00:03:30,645 The chain is broken, but... 84 00:03:30,688 --> 00:03:36,433 ♪♪ 85 00:03:36,477 --> 00:03:40,002 [ Pager vibrating, beeping ] 86 00:03:40,916 --> 00:03:43,788 Um, I have to choose too. 87 00:03:43,832 --> 00:03:46,530 My father has very deep beliefs. 88 00:03:46,574 --> 00:03:47,836 [ Beeping, vibrating continues ] 89 00:03:47,879 --> 00:03:49,316 He has a code. 90 00:03:49,359 --> 00:03:53,276 I-I've internalized it to some extent. 91 00:03:55,365 --> 00:03:58,194 I want you to know whatever happens next... 92 00:04:02,329 --> 00:04:04,113 ...I saw you. 93 00:04:04,156 --> 00:04:11,468 ♪♪ 94 00:04:11,512 --> 00:04:14,036 [ Grunting ] 95 00:04:14,079 --> 00:04:18,170 ♪♪ 96 00:04:18,214 --> 00:04:19,998 [ Fence rattles ] 97 00:04:22,784 --> 00:04:23,785 [ Fence rattles ] 98 00:04:23,828 --> 00:04:27,615 ♪♪ 99 00:04:27,658 --> 00:04:30,661 [ Beads clatter ] 100 00:04:30,705 --> 00:04:34,274 ♪♪ 101 00:04:34,317 --> 00:04:37,799 [ Clarice grunting ] 102 00:04:37,842 --> 00:04:40,628 Woman: No! No! 103 00:04:40,671 --> 00:04:41,716 No! 104 00:04:41,759 --> 00:04:46,721 [ Screaming ] 105 00:04:47,765 --> 00:04:49,550 Clarice? 106 00:04:49,593 --> 00:04:51,595 Maybe she went to go visit family. 107 00:04:51,639 --> 00:04:53,510 She doesn't have any family. 108 00:04:53,554 --> 00:04:54,859 Clarice? 109 00:04:54,903 --> 00:04:56,731 This is Rebecca Clark-Sherman's phone number. 110 00:04:56,774 --> 00:04:58,907 The reporter?Were they in touch? 111 00:05:00,343 --> 00:05:01,475 Hey. 112 00:05:02,563 --> 00:05:03,520 What is it? 113 00:05:03,564 --> 00:05:05,305 [ Necklace clinks ] 114 00:05:06,044 --> 00:05:09,483 She wouldn't leave these, not like this. 115 00:05:09,526 --> 00:05:11,223 These are a signal. 116 00:05:11,267 --> 00:05:16,272 ♪♪ 117 00:05:16,316 --> 00:05:21,364 ♪♪ 118 00:05:21,408 --> 00:05:26,413 ♪♪ 119 00:05:26,456 --> 00:05:28,197 [ Blade clicks ] 120 00:05:28,240 --> 00:05:29,546 ♪♪ 121 00:05:29,590 --> 00:05:30,895 [ Tape rips ] 122 00:05:30,939 --> 00:05:37,162 ♪♪ 123 00:05:37,206 --> 00:05:43,038 ♪♪ 124 00:05:43,081 --> 00:05:45,910 Ty. I heard a woman screaming. 125 00:05:45,954 --> 00:05:47,564 What's going on? 126 00:05:47,608 --> 00:05:52,352 ♪♪ 127 00:05:52,395 --> 00:05:56,878 ♪♪ 128 00:05:56,921 --> 00:05:59,707 [ Door rattles ] 129 00:05:59,750 --> 00:06:01,317 [ Door slams ] 130 00:06:05,974 --> 00:06:07,802 [ Rustling ] 131 00:06:07,845 --> 00:06:12,894 ♪♪ 132 00:06:12,937 --> 00:06:18,203 ♪♪ 133 00:06:18,247 --> 00:06:23,295 ♪♪ 134 00:06:23,339 --> 00:06:24,862 [ Rustling ] 135 00:06:24,906 --> 00:06:28,431 ♪♪ 136 00:06:28,475 --> 00:06:30,433 Clarice: Hello? 137 00:06:30,477 --> 00:06:32,348 Was that you screaming? 138 00:06:32,392 --> 00:06:33,523 [ Rustling ] 139 00:06:33,567 --> 00:06:35,003 Are you okay? 140 00:06:36,265 --> 00:06:37,309 Hello? 141 00:06:38,310 --> 00:06:40,617 ♪♪ 142 00:06:40,661 --> 00:06:44,404 ♪ There's power in the blood 143 00:06:44,447 --> 00:06:46,318 ♪♪ 144 00:06:46,362 --> 00:06:53,717 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 145 00:06:53,761 --> 00:06:56,416 ♪♪ 146 00:07:03,510 --> 00:07:04,641 Hey. 147 00:07:04,685 --> 00:07:06,469 Can you hear me? 148 00:07:06,513 --> 00:07:07,557 Tell me your name. 149 00:07:09,516 --> 00:07:11,474 Hey, answer me. 150 00:07:11,518 --> 00:07:12,475 Woman: Raisa. 151 00:07:12,519 --> 00:07:14,564 Raisa, okay. 152 00:07:14,608 --> 00:07:16,392 Raisa, I'm an FBI agent. 153 00:07:16,436 --> 00:07:19,613 I'm gonna get you out of here, okay, but I need your help. 154 00:07:20,831 --> 00:07:22,485 What happens here? 155 00:07:24,356 --> 00:07:26,402 Hey, you answer me, or I will leave you here. 156 00:07:26,446 --> 00:07:28,665 I will. The old man gets us pregnant. 157 00:07:29,666 --> 00:07:31,320 He tries to. 158 00:07:31,363 --> 00:07:33,583 And he gives you drugs. 159 00:07:37,021 --> 00:07:38,545 There are babies? 160 00:07:38,588 --> 00:07:39,720 What happens to the babies? 161 00:07:39,763 --> 00:07:42,287 None of the babies have lived. 162 00:07:42,331 --> 00:07:44,464 Miscarried or stillbirths. 163 00:07:45,769 --> 00:07:48,598 At first, you don't want them. 164 00:07:48,642 --> 00:07:49,860 Then you do. 165 00:07:52,036 --> 00:07:53,908 And then they die. 166 00:07:56,780 --> 00:07:59,740 Is it from the drugs? 167 00:07:59,783 --> 00:08:00,871 No. 168 00:08:00,915 --> 00:08:02,743 We think he has a genetic disorder. 169 00:08:02,786 --> 00:08:06,964 Tala thought maybe gonadal mosaicism. 170 00:08:07,008 --> 00:08:08,966 He had one miracle son. 171 00:08:09,010 --> 00:08:10,751 He wants another. 172 00:08:10,794 --> 00:08:13,318 Raisa, you talk like a doctor. 173 00:08:13,362 --> 00:08:16,321 We are all med students. 174 00:08:16,365 --> 00:08:17,888 Oh, my God. 175 00:08:18,976 --> 00:08:20,543 Global Health Horizons. 176 00:08:20,587 --> 00:08:21,849 Tyson. 177 00:08:21,892 --> 00:08:24,025 Tyson brought you here. 178 00:08:24,068 --> 00:08:25,635 Demon. 179 00:08:25,679 --> 00:08:28,029 We are here to get pregnant. 180 00:08:28,072 --> 00:08:30,335 And afterward, the machine. 181 00:08:30,379 --> 00:08:36,777 ♪♪ 182 00:08:36,820 --> 00:08:43,044 ♪♪ 183 00:08:43,087 --> 00:08:45,220 [ Hose spraying in distance ] 184 00:08:45,263 --> 00:08:48,789 [ Breathes deeply ] 185 00:08:48,832 --> 00:08:51,052 [ Oxygen hisses ] 186 00:08:51,095 --> 00:08:53,576 [ Exhales deeply ] 187 00:08:53,620 --> 00:08:55,012 Dad! 188 00:08:56,623 --> 00:08:58,363 Dad, where's Tala? 189 00:08:59,930 --> 00:09:01,410 [ Exhales ] 190 00:09:01,453 --> 00:09:02,411 [ Coughs ] 191 00:09:02,454 --> 00:09:03,978 You rendered her? 192 00:09:04,021 --> 00:09:05,675 I thought we were moving the girls. 193 00:09:05,719 --> 00:09:07,503 No, no. Disposal. 194 00:09:07,547 --> 00:09:09,070 I have a cleaning crew coming. 195 00:09:09,113 --> 00:09:10,680 Bleach and steam. 196 00:09:12,116 --> 00:09:13,378 Why not burn? 197 00:09:13,422 --> 00:09:15,250 We are in the middle of a sale. 198 00:09:15,293 --> 00:09:17,905 Steam will do it. 199 00:09:17,948 --> 00:09:20,951 DNA breaks down at 400 degrees. 200 00:09:22,736 --> 00:09:25,042 I've had to start over before. 201 00:09:27,871 --> 00:09:29,569 We'll be fine. 202 00:09:31,135 --> 00:09:33,137 Did you -- She's here. 203 00:09:33,181 --> 00:09:34,617 I-I wouldn't have brought her 204 00:09:34,661 --> 00:09:36,880 if I knew we were cleaning.I know, son. 205 00:09:36,924 --> 00:09:38,621 Bring her to the den. 206 00:09:41,798 --> 00:09:43,931 Stop worrying! 207 00:09:45,019 --> 00:09:45,976 Ardelia: Any word? 208 00:09:46,020 --> 00:09:47,499 Where's Esquivel? 209 00:09:48,239 --> 00:09:49,371 Oh, he said he had a lead. 210 00:09:49,414 --> 00:09:50,372 What lead? 211 00:09:50,415 --> 00:09:51,286 Guy he served with. 212 00:09:51,329 --> 00:09:52,461 He said he was going alone 213 00:09:52,504 --> 00:09:53,810 and that I can back off 214 00:09:53,854 --> 00:09:57,814 and continue my march towards obsolescence. 215 00:09:57,858 --> 00:10:00,512 Krendler: Tripathi's trying to run down Rebecca Clark-Sherman. 216 00:10:00,556 --> 00:10:02,863 You okay? Herman wants me at my desk. 217 00:10:02,906 --> 00:10:04,473 And if I continue working with ViCAP, 218 00:10:04,516 --> 00:10:05,996 I'll be written up to the SAC 219 00:10:06,040 --> 00:10:07,955 with recommendation for termination. 220 00:10:08,912 --> 00:10:10,392 Maybe you should be at your desk. 221 00:10:10,435 --> 00:10:12,046 Maybe Herman should blow it out his ass. 222 00:10:13,134 --> 00:10:14,265 Sir. 223 00:10:14,309 --> 00:10:15,919 What's our next move? 224 00:10:18,356 --> 00:10:20,663 Reggie: I knew one day I'd get you in here. 225 00:10:21,577 --> 00:10:23,535 You look good, Esquivel. 226 00:10:23,579 --> 00:10:25,407 Even in that suit. 227 00:10:26,887 --> 00:10:29,150 I'm not looking to be in some millionaire's 228 00:10:29,193 --> 00:10:30,978 private army, Reggie. 229 00:10:31,021 --> 00:10:33,589 I'm just trying to track down a couple buddies. 230 00:10:34,721 --> 00:10:36,897 How about you show me a subpoena? 231 00:10:38,681 --> 00:10:40,248 Look, man, I'm not here as a cop. 232 00:10:40,944 --> 00:10:43,294 Why don't you help a brother out? 233 00:10:43,338 --> 00:10:45,209 We're all Special Forces here. 234 00:10:45,253 --> 00:10:48,256 And you're the only one not making any money off it. 235 00:10:49,083 --> 00:10:52,173 You know, I could have you clearing six figures. 236 00:10:52,216 --> 00:10:54,044 What's stopping you? 237 00:10:54,088 --> 00:10:55,393 The Constitution. 238 00:10:55,437 --> 00:10:56,917 [ Laughs ] 239 00:10:56,960 --> 00:10:58,701 Oh. Okay. 240 00:10:58,745 --> 00:11:03,227 Well, uh, discretion's part of the deal here... 241 00:11:03,271 --> 00:11:04,664 brother. 242 00:11:06,100 --> 00:11:07,884 Sharpshooter. 243 00:11:07,928 --> 00:11:08,972 Pow! 244 00:11:09,016 --> 00:11:10,234 15K. 245 00:11:10,278 --> 00:11:11,279 Knock it off. 246 00:11:11,322 --> 00:11:12,715 Pow! 25K. 247 00:11:12,759 --> 00:11:14,238 Keep pointing that at me 248 00:11:14,282 --> 00:11:15,936 and I'm gonna think you're threatening a federal agent. 249 00:11:15,979 --> 00:11:17,894 Pow. 35K. 250 00:11:17,938 --> 00:11:19,635 Aah! Aah. 251 00:11:20,897 --> 00:11:22,464 Aah! 252 00:11:24,031 --> 00:11:25,075 [ Clip thuds ] 253 00:11:25,641 --> 00:11:27,730 Karl Wellig. And this guy. 254 00:11:27,774 --> 00:11:29,471 Locations. [ Scoffs ] 255 00:11:30,428 --> 00:11:31,908 They work for Nils Hagen. 256 00:11:31,952 --> 00:11:33,388 I want a location. 257 00:11:33,431 --> 00:11:35,303 Man has more than one place! 258 00:11:35,346 --> 00:11:37,827 Aah! And you are a dead man. 259 00:11:37,871 --> 00:11:39,394 I'll die smarter. 260 00:11:39,437 --> 00:11:40,743 Locations. 261 00:11:40,787 --> 00:11:41,875 Aaah! 262 00:11:41,918 --> 00:11:47,141 ♪♪ 263 00:11:47,184 --> 00:11:49,752 [ Exhales sharply ] 264 00:11:49,796 --> 00:11:54,888 ♪♪ 265 00:11:54,931 --> 00:11:56,933 [ Metal screeches ] 266 00:11:57,673 --> 00:11:59,153 I can open my door. 267 00:11:59,196 --> 00:12:01,285 Raisa: I know. We all can. 268 00:12:01,329 --> 00:12:04,245 Annika tried. They put her in machine. 269 00:12:04,288 --> 00:12:05,986 You don't understand. 270 00:12:11,034 --> 00:12:12,253 I do. 271 00:12:12,296 --> 00:12:13,602 [ Sheep bleating ] 272 00:12:13,645 --> 00:12:14,951 Rancher leaves the pens open 273 00:12:14,995 --> 00:12:17,911 'cause what's inside is too scared to run. 274 00:12:17,954 --> 00:12:21,001 They knew if they were in the pen, 275 00:12:21,044 --> 00:12:23,264 they were still alive. 276 00:12:23,307 --> 00:12:26,310 [ Sheep bleating ] 277 00:12:26,354 --> 00:12:28,486 ♪♪ 278 00:12:28,530 --> 00:12:30,488 But they all ended up dead anyway. 279 00:12:32,186 --> 00:12:33,927 What if they got angry? 280 00:12:35,537 --> 00:12:37,713 What if they all ran at once? 281 00:12:39,019 --> 00:12:40,760 Some would be caught. 282 00:12:43,414 --> 00:12:46,330 And some would get away. 283 00:12:46,374 --> 00:12:47,723 Some would get away. 284 00:12:49,551 --> 00:12:52,380 Raisa, I'm gonna make a chance for you. 285 00:12:52,423 --> 00:12:53,990 You'll know it when it comes. 286 00:12:54,034 --> 00:12:55,209 And when it comes, 287 00:12:55,252 --> 00:12:57,733 you will be one of the ones who gets away. 288 00:12:58,995 --> 00:13:00,257 Okay? [ Click ] 289 00:13:00,301 --> 00:13:04,087 ♪♪ 290 00:13:04,131 --> 00:13:06,089 [ Door clicks, screeches ] 291 00:13:08,178 --> 00:13:09,484 Let's go. 292 00:13:09,527 --> 00:13:13,009 ♪♪ 293 00:13:13,053 --> 00:13:14,837 [ Door screeches, slams ] 294 00:13:14,881 --> 00:13:19,450 ♪♪ 295 00:13:19,494 --> 00:13:21,017 [ Click ] 296 00:13:21,061 --> 00:13:24,238 ♪♪ 297 00:13:24,281 --> 00:13:25,848 Tripathi: Rebecca Clark-Sherman 298 00:13:25,892 --> 00:13:28,372 had done a pretty deep dive on Nils Hagen. 299 00:13:28,416 --> 00:13:29,721 Here's what she found. 300 00:13:29,765 --> 00:13:31,898 Emigrated from Norway. 301 00:13:31,941 --> 00:13:34,596 His father, Fredrik Hagen, was a chemist 302 00:13:34,639 --> 00:13:37,120 who worked for the Germans at the start of World War I, 303 00:13:37,164 --> 00:13:39,644 developing weaponized chlorine gas. 304 00:13:39,688 --> 00:13:41,255 I'm gonna shoot the whole family. 305 00:13:41,298 --> 00:13:46,086 Nils' brother Agust died of a respiratory infection in 1914. 306 00:13:46,129 --> 00:13:51,743 ♪♪ 307 00:13:51,787 --> 00:13:54,007 That boy is not alive. 308 00:13:55,573 --> 00:13:57,967 Krendler: A family portrait with a dead child? 309 00:13:58,011 --> 00:14:00,970 Yeah, Death Portraits were all the rage for a while. 310 00:14:01,014 --> 00:14:03,494 Memento Mori. Everybody's got their rituals. 311 00:14:03,538 --> 00:14:06,584 How does any of this get to where Hagen is now? 312 00:14:06,628 --> 00:14:07,977 I might have that. 313 00:14:08,021 --> 00:14:10,719 It's an address in Ivy City. 314 00:14:10,762 --> 00:14:12,721 An animal research facility. 315 00:14:13,722 --> 00:14:16,072 [ Machine whirring ] 316 00:14:18,161 --> 00:14:19,859 It's a rendering machine. 317 00:14:23,471 --> 00:14:25,386 Ty, is this where I'm going? 318 00:14:25,429 --> 00:14:35,091 ♪♪ 319 00:14:35,135 --> 00:14:44,622 ♪♪ 320 00:14:44,666 --> 00:14:46,233 He'll be here any minute. 321 00:14:46,276 --> 00:14:51,542 ♪♪ 322 00:14:51,586 --> 00:14:53,457 You've devoted yourself to this? 323 00:14:53,501 --> 00:14:55,807 Shh. Okay? 324 00:14:55,851 --> 00:14:57,113 Nils: Ah. 325 00:14:57,809 --> 00:15:00,943 Hello again, Agent. 326 00:15:02,031 --> 00:15:05,643 You have [Clears throat, coughs] caused... 327 00:15:06,775 --> 00:15:09,256 [ Inhales deeply ] 328 00:15:09,299 --> 00:15:10,474 [ Exhales sharply ] 329 00:15:10,518 --> 00:15:11,780 ...trouble. 330 00:15:11,823 --> 00:15:13,608 Clarice: I'd say that's on you, sir. 331 00:15:13,651 --> 00:15:15,349 You ordered the murders of three women 332 00:15:15,392 --> 00:15:17,220 to hide a fraudulent clinical trial. 333 00:15:17,264 --> 00:15:20,832 No, no. That was business. 334 00:15:20,876 --> 00:15:23,270 Reprisol is good for business. 335 00:15:23,313 --> 00:15:26,186 Those women... 336 00:15:26,229 --> 00:15:28,014 They were bad for Reprisol. 337 00:15:28,057 --> 00:15:29,972 Then why the pretend serial killers? 338 00:15:30,016 --> 00:15:31,017 The fake suicides? 339 00:15:31,060 --> 00:15:33,410 People believe stories. 340 00:15:33,454 --> 00:15:35,238 They buy into myths. 341 00:15:35,282 --> 00:15:38,241 But I caught you. 342 00:15:38,285 --> 00:15:39,373 Sorry? 343 00:15:39,416 --> 00:15:41,288 [ Laughs ] 344 00:15:41,331 --> 00:15:45,509 [ Inhales deeply, coughs ] 345 00:15:45,553 --> 00:15:47,903 Who is caught? 346 00:15:47,947 --> 00:15:49,992 Well, you got me there. 347 00:15:51,124 --> 00:15:52,342 Tyson. 348 00:15:52,386 --> 00:15:54,257 I love you. 349 00:15:54,301 --> 00:16:00,524 But I have never had cause to worry about you until this. 350 00:16:00,568 --> 00:16:03,005 You opened a door for her. 351 00:16:03,049 --> 00:16:07,618 And it is hard for me to tell if you did it by accident. 352 00:16:07,662 --> 00:16:09,316 I never would -- I -- No, I wouldn't. 353 00:16:09,359 --> 00:16:11,057 Shhhh. 354 00:16:12,319 --> 00:16:13,320 Families. 355 00:16:13,363 --> 00:16:14,799 [ Chuckles ] 356 00:16:14,843 --> 00:16:16,801 Love can blind you. 357 00:16:16,845 --> 00:16:18,890 The Greeks really got it. 358 00:16:19,979 --> 00:16:24,809 This girl is here for you to kill 359 00:16:24,853 --> 00:16:27,682 so you can prove... 360 00:16:27,725 --> 00:16:29,336 that you are here... 361 00:16:32,687 --> 00:16:34,123 ...for me. 362 00:16:34,167 --> 00:16:36,996 ♪♪ 363 00:16:44,046 --> 00:16:51,662 ♪♪ 364 00:16:51,706 --> 00:16:53,577 You said I wouldn't have to choose. 365 00:16:53,621 --> 00:16:56,493 I said you didn'thave to. 366 00:16:56,537 --> 00:17:01,411 Now I am saying you do. 367 00:17:01,455 --> 00:17:02,543 I've always chosen you. 368 00:17:02,586 --> 00:17:04,066 No, son. 369 00:17:04,110 --> 00:17:05,981 I chose you. 370 00:17:06,025 --> 00:17:07,504 I found you. 371 00:17:07,548 --> 00:17:10,246 You were alone, motherless. 372 00:17:10,290 --> 00:17:13,728 About to disappear in this world. 373 00:17:13,771 --> 00:17:16,861 In that moment, I became a father. 374 00:17:16,905 --> 00:17:18,950 And I am so grateful. 375 00:17:18,994 --> 00:17:21,257 I am so grateful for that. 376 00:17:21,301 --> 00:17:23,520 It's all I ever wanted. 377 00:17:23,564 --> 00:17:27,568 Show me it is family that you want. 378 00:17:27,611 --> 00:17:33,443 ♪♪ 379 00:17:33,487 --> 00:17:35,706 The decision should not take 380 00:17:35,750 --> 00:17:38,013 so long! 381 00:17:40,711 --> 00:17:42,061 Not like yours. 382 00:17:43,018 --> 00:17:44,846 So what was your hard choice? 383 00:17:46,717 --> 00:17:48,676 I bet he doesn't know. 384 00:17:48,719 --> 00:17:50,678 I bet that's why he's hesitating. 385 00:17:53,724 --> 00:17:56,075 You should know. 386 00:17:56,118 --> 00:17:58,686 Yes, please. I want to. 387 00:17:58,729 --> 00:18:04,692 ♪♪ 388 00:18:04,735 --> 00:18:06,215 Krendler: It's been closed since '89. 389 00:18:06,259 --> 00:18:08,652 Animal testing facility, but Alastor still owns it. 390 00:18:08,696 --> 00:18:10,350 And we think Agent Starling's in there why? 391 00:18:10,393 --> 00:18:11,960 We obtained the address from the security firm 392 00:18:12,003 --> 00:18:13,266 that Wellig and Diaz worked for. 393 00:18:13,309 --> 00:18:15,485 We clocked an Alastor security guard here 394 00:18:15,529 --> 00:18:16,704 about an hour ago. 395 00:18:16,747 --> 00:18:19,141 Infrared shows six people inside. 396 00:18:19,185 --> 00:18:21,056 May even be more.You have a warrant? 397 00:18:21,100 --> 00:18:23,014 We have exigent circumstances. 398 00:18:23,058 --> 00:18:24,712 My agent might be in there. 399 00:18:25,495 --> 00:18:26,627 What's the AG say? 400 00:18:26,670 --> 00:18:28,194 Let's find out. 401 00:18:29,195 --> 00:18:31,545 I'm calling for an independent investigation, 402 00:18:31,588 --> 00:18:32,807 a special prosecutor -- 403 00:18:32,850 --> 00:18:34,678 Can you give it a rest, Llewellyn? 404 00:18:34,722 --> 00:18:38,291 You tend to spit across the desk when you pontificate. 405 00:18:38,334 --> 00:18:40,597 You should not be in this office. 406 00:18:40,641 --> 00:18:42,512 Just step down. 407 00:18:42,556 --> 00:18:44,949 Focus on your girl. 408 00:18:44,993 --> 00:18:48,214 I know she's gone off the rails, and that's stressful, 409 00:18:48,257 --> 00:18:50,738 and I sympathize. 410 00:18:50,781 --> 00:18:52,522 But let's face facts. 411 00:18:52,566 --> 00:18:54,916 The toll is too much. 412 00:18:56,744 --> 00:18:58,485 [ Sighs ] 413 00:18:58,528 --> 00:19:00,443 Llewellyn. 414 00:19:00,487 --> 00:19:03,054 How much campaign PAC money have you taken 415 00:19:03,098 --> 00:19:05,753 that can be traced back to Nils Hagen? 416 00:19:08,451 --> 00:19:13,282 That is a can of worms you don't want to open. 417 00:19:13,326 --> 00:19:16,851 Oh, but I do. 418 00:19:17,678 --> 00:19:18,896 Sorry. Paul Krendler. 419 00:19:18,940 --> 00:19:20,898 Says it's urgent. 420 00:19:20,942 --> 00:19:22,465 [ Beep ]Paul. 421 00:19:22,509 --> 00:19:24,206 Krendler: Ruth, I've got a SWAT team ready to roll 422 00:19:24,250 --> 00:19:25,468 on the building where we think Starling is -- 423 00:19:25,512 --> 00:19:27,166 I have Llewellyn Gant here. 424 00:19:27,209 --> 00:19:29,342 He's almost peeing himself with joy, 425 00:19:29,385 --> 00:19:31,561 telling me that one of our agents 426 00:19:31,605 --> 00:19:33,694 hospitalized a private businessman 427 00:19:33,737 --> 00:19:36,262 to compel information that you're moving on. 428 00:19:39,352 --> 00:19:42,093 That's, uh, unconfirmed, ma'am. 429 00:19:42,137 --> 00:19:45,009 Well, I don't want to lose the Alastor case 430 00:19:45,053 --> 00:19:48,012 because of an illegal entry or an out-of-control agent. 431 00:19:48,056 --> 00:19:50,014 Wait for the warrant. 432 00:19:53,017 --> 00:19:54,454 Starling's in there, ma'am. 433 00:19:54,497 --> 00:19:55,629 What did you wait for 434 00:19:55,672 --> 00:19:57,152 when you wanted your daughter back? 435 00:19:57,196 --> 00:19:58,675 And who went and got her? 436 00:19:58,719 --> 00:19:59,676 Every time? 437 00:19:59,720 --> 00:20:01,504 [ Sighs ] 438 00:20:04,203 --> 00:20:05,769 Do you have probable cause? 439 00:20:05,813 --> 00:20:07,467 We do. 440 00:20:08,555 --> 00:20:09,860 Hit it. 441 00:20:12,428 --> 00:20:13,429 We go. 442 00:20:13,473 --> 00:20:15,126 My team, with me. 443 00:20:15,170 --> 00:20:17,477 Tripathi, Clarke, cover the side exits. 444 00:20:17,520 --> 00:20:19,261 Make sure they don't escape with Starling. 445 00:20:19,305 --> 00:20:22,090 Esquivel, what the hell? 446 00:20:22,133 --> 00:20:23,265 I didn't have any other play. 447 00:20:23,309 --> 00:20:24,919 You have to find one. 448 00:20:24,962 --> 00:20:26,137 Or if this is who you're gonna be, 449 00:20:26,181 --> 00:20:27,835 you can go find yourself another team. 450 00:20:29,793 --> 00:20:31,708 Nils: My father... 451 00:20:31,752 --> 00:20:33,275 pickled. 452 00:20:33,319 --> 00:20:35,103 His hobby. 453 00:20:35,146 --> 00:20:37,018 Pears. 454 00:20:37,061 --> 00:20:38,759 Vegetables. 455 00:20:38,802 --> 00:20:43,111 Beautiful glass jars in the basement. 456 00:20:43,154 --> 00:20:48,725 When I was a boy, I found him weeping there. 457 00:20:48,769 --> 00:20:50,640 His foreman had ordered 458 00:20:50,684 --> 00:20:54,035 all the workers with more than one child 459 00:20:54,078 --> 00:20:57,952 to bring one to work the next day. 460 00:20:59,606 --> 00:21:03,479 They were testing children's gas masks. 461 00:21:03,523 --> 00:21:05,394 ♪♪ 462 00:21:05,438 --> 00:21:07,918 Man on radio: Watch out for friendlies inside. 463 00:21:07,962 --> 00:21:10,094 Wait for the command. 464 00:21:10,138 --> 00:21:11,748 Time to lock and load. 465 00:21:11,792 --> 00:21:13,315 [ Rifle cocks ] 466 00:21:13,359 --> 00:21:16,100 He, of course, knew it could be fatal. 467 00:21:16,144 --> 00:21:19,278 My little brother, Agust, was born 468 00:21:19,321 --> 00:21:23,456 with what we now call a genetic malformation. 469 00:21:23,499 --> 00:21:26,067 Back then, he was a "cripple." 470 00:21:26,110 --> 00:21:28,287 Withered legs. 471 00:21:29,549 --> 00:21:33,335 Agust was sweet. 472 00:21:33,379 --> 00:21:35,032 Funny. 473 00:21:35,076 --> 00:21:36,991 My father loved him. 474 00:21:40,777 --> 00:21:42,649 He could not choose. 475 00:21:44,825 --> 00:21:46,305 He made you do it. 476 00:21:47,828 --> 00:21:49,743 I became myself then. 477 00:21:51,353 --> 00:21:55,488 I was conceived in that moment. 478 00:21:55,531 --> 00:21:59,100 I was wondering why the Cronos myth felt almost perfect. 479 00:22:00,144 --> 00:22:02,408 You want to be the father who devoured, 480 00:22:02,451 --> 00:22:05,585 but youare the frightened child 481 00:22:05,628 --> 00:22:08,457 waiting for his turn to be eaten. 482 00:22:08,501 --> 00:22:09,589 [ Gun cocks ] 483 00:22:09,632 --> 00:22:11,504 I-I'll choose! 484 00:22:11,547 --> 00:22:13,462 I'll choose. 485 00:22:14,463 --> 00:22:16,160 Why is it always one more step? 486 00:22:16,204 --> 00:22:17,379 One more test? 487 00:22:17,423 --> 00:22:20,251 'Cause he will always be the child, Ty. 488 00:22:20,295 --> 00:22:22,036 He wants to rewrite what's already been written. 489 00:22:22,079 --> 00:22:23,516 That's how this works. 490 00:22:25,692 --> 00:22:26,954 I'll never be enough. 491 00:22:26,997 --> 00:22:27,955 No, never. 492 00:22:27,998 --> 00:22:29,696 Tyson, stop this. 493 00:22:29,739 --> 00:22:31,654 You want me to choose? 494 00:22:31,698 --> 00:22:33,395 Here's my choice. 495 00:22:35,789 --> 00:22:37,573 You can keep Clarice. 496 00:22:39,270 --> 00:22:41,055 Like you said, she's smart. 497 00:22:42,230 --> 00:22:43,579 She's strong. 498 00:22:43,623 --> 00:22:45,929 Maybe she can give you another child. 499 00:22:45,973 --> 00:22:52,153 ♪♪ 500 00:22:52,196 --> 00:22:58,507 ♪♪ 501 00:22:58,551 --> 00:22:59,856 Hmm. 502 00:22:59,900 --> 00:23:02,206 ♪♪ 503 00:23:02,250 --> 00:23:04,121 SWAT member: Breacher up. 504 00:23:05,079 --> 00:23:06,385 Hit it! 505 00:23:07,081 --> 00:23:08,038 Fire in the hole! 506 00:23:08,082 --> 00:23:09,213 Ty: Someone's coming. 507 00:23:09,257 --> 00:23:10,911 We got to get out.The children. 508 00:23:10,954 --> 00:23:13,000 ♪♪ 509 00:23:13,043 --> 00:23:14,436 Clear! 510 00:23:15,350 --> 00:23:16,395 Front room clear! 511 00:23:16,438 --> 00:23:18,222 Who are the children, Ty? 512 00:23:18,266 --> 00:23:19,615 Where are they? 513 00:23:19,659 --> 00:23:21,922 Sir, they've entered the east side of the building. 514 00:23:24,272 --> 00:23:25,447 SWAT's in. 515 00:23:27,623 --> 00:23:29,277 We got movement out front. 516 00:23:31,366 --> 00:23:32,976 Agent out front, watch your crossfire, 517 00:23:33,020 --> 00:23:34,413 watch your crossfire. 518 00:23:34,456 --> 00:23:36,066 Cleanup's over. This is a bug-out. 519 00:23:36,110 --> 00:23:37,546 What about the children? 520 00:23:37,590 --> 00:23:39,418 -Dad, forget the children. -We don't have time! 521 00:23:39,461 --> 00:23:41,898 My guys have cleared a path out the west door. 522 00:23:41,942 --> 00:23:43,073 They'll create a distraction. 523 00:23:43,117 --> 00:23:44,248 Cars will --[ Gunshot ] 524 00:23:44,292 --> 00:23:47,208 I will decide when the game changes. 525 00:23:47,251 --> 00:23:48,209 Dad. 526 00:23:48,252 --> 00:23:50,385 We are not leaving the children. 527 00:23:51,473 --> 00:23:52,431 [ Grunts ] 528 00:23:52,474 --> 00:23:53,954 [ Groans ] 529 00:23:53,997 --> 00:24:01,483 ♪♪ 530 00:24:01,527 --> 00:24:02,832 [ Door closes ] 531 00:24:02,876 --> 00:24:04,399 ♪♪ 532 00:24:04,443 --> 00:24:06,662 SWAT member: [ In distance ] Clear! 533 00:24:06,706 --> 00:24:14,627 ♪♪ 534 00:24:14,670 --> 00:24:22,548 ♪♪ 535 00:24:22,591 --> 00:24:30,512 ♪♪ 536 00:24:30,556 --> 00:24:38,215 ♪♪ 537 00:24:38,259 --> 00:24:40,043 [ Door opens ] 538 00:24:40,087 --> 00:24:42,742 Clarice: Tyson, what are these? 539 00:24:43,917 --> 00:24:46,223 Nils: Meet my children. 540 00:24:46,267 --> 00:24:48,487 ♪♪ 541 00:24:55,929 --> 00:24:57,408 Oh. 542 00:24:57,452 --> 00:24:59,541 It must've killed you to learn 543 00:24:59,585 --> 00:25:02,239 that every time you try to have a child, 544 00:25:02,283 --> 00:25:04,328 it just goes wrong. 545 00:25:04,372 --> 00:25:06,766 Tyson, give me the gun. 546 00:25:06,809 --> 00:25:08,245 Withered, 547 00:25:08,289 --> 00:25:10,552 like your brother, Agust. 548 00:25:10,596 --> 00:25:13,903 Hunting you on his little shriveled legs. 549 00:25:13,947 --> 00:25:16,558 Was it just that you wanted two sons that could live? 550 00:25:16,602 --> 00:25:19,169 Pit them against each other like you were? 551 00:25:19,213 --> 00:25:21,563 And this is why you created an empire of chemicals 552 00:25:21,607 --> 00:25:23,260 to control birth and death, 553 00:25:23,304 --> 00:25:25,567 to give these women a cocktail of drugs 554 00:25:25,611 --> 00:25:27,264 to fix yourgenetic failures? 555 00:25:27,308 --> 00:25:30,441 She's a lying whore, like your mother. 556 00:25:31,660 --> 00:25:33,183 Your mother? 557 00:25:34,620 --> 00:25:37,579 Your mother was one of these girls, Ty. 558 00:25:37,623 --> 00:25:39,276 She escaped, like Karolina. 559 00:25:39,320 --> 00:25:42,889 She deceived me and stole you. 560 00:25:42,932 --> 00:25:45,282 And I found you, Tyson. 561 00:25:45,326 --> 00:25:48,547 Cronos' wife brought Cronos down. 562 00:25:48,590 --> 00:25:51,724 Oh, no wonder he needs you to show your loyalty so badly. 563 00:25:51,767 --> 00:25:53,900 She deserves no loyalty. 564 00:25:53,943 --> 00:25:55,728 She abandoned you. 565 00:25:57,643 --> 00:25:59,427 How did he know to find you? 566 00:25:59,470 --> 00:26:03,344 Right after your mother died of a "sudden lung infection." 567 00:26:03,387 --> 00:26:05,651 Kill her or give me the gun! 568 00:26:05,694 --> 00:26:08,871 Nils found you long before your mother died. 569 00:26:08,915 --> 00:26:11,700 Nils the chemist. 570 00:26:11,744 --> 00:26:13,484 Nils the killer. 571 00:26:13,528 --> 00:26:16,052 He killed your mother, Ty. 572 00:26:16,096 --> 00:26:20,622 ♪♪ 573 00:26:20,666 --> 00:26:24,800 ♪♪ 574 00:26:24,844 --> 00:26:27,324 [ Door opens, closes in distance ] 575 00:26:27,368 --> 00:26:33,635 ♪♪ 576 00:26:33,679 --> 00:26:35,028 Aaah! 577 00:26:35,071 --> 00:26:36,377 Ardelia: FBI!Aaaah! 578 00:26:36,420 --> 00:26:38,248 FBI! Stop!Shh, shh, shh, shh. 579 00:26:38,292 --> 00:26:39,989 Raisa, please stop! They're the police!It's okay. You're okay. 580 00:26:40,033 --> 00:26:42,470 They're the police!You're okay. You're okay. 581 00:26:42,513 --> 00:26:44,820 You're gonna get out.You stay with them. I'll go. 582 00:26:44,864 --> 00:26:46,343 [ Raisa whimpers ] 583 00:26:46,387 --> 00:26:48,171 You're okay. You're okay. 584 00:26:48,215 --> 00:26:51,218 ♪♪ 585 00:26:51,261 --> 00:26:52,828 Krendler: Freeze! FBI! 586 00:26:52,872 --> 00:26:53,873 [ Gunshot ] 587 00:26:53,916 --> 00:26:55,657 Step back. Step back for me, okay? 588 00:26:55,701 --> 00:26:56,615 We clear? 589 00:26:56,658 --> 00:26:58,355 Krendler![ Gunshots ] 590 00:26:58,399 --> 00:27:00,749 [ Women scream ] 591 00:27:00,793 --> 00:27:04,623 ♪♪ 592 00:27:06,537 --> 00:27:07,669 [ Women shout ] 593 00:27:07,713 --> 00:27:11,107 [ Women crying in distance ] 594 00:27:11,151 --> 00:27:12,935 [ Krendler groans ] 595 00:27:12,979 --> 00:27:15,285 ♪♪ 596 00:27:15,329 --> 00:27:17,505 Agent Krendler. 597 00:27:17,548 --> 00:27:20,203 Your mother lied just like she does. 598 00:27:20,247 --> 00:27:21,248 She protected you. 599 00:27:21,291 --> 00:27:23,293 She stole you from me! 600 00:27:23,337 --> 00:27:24,947 She raised you! 601 00:27:24,991 --> 00:27:29,996 She loved you until he came and he killed her and took you. 602 00:27:30,039 --> 00:27:30,779 Kill her, Tyson. 603 00:27:30,823 --> 00:27:32,912 He groomed you, bent you. 604 00:27:32,955 --> 00:27:34,609 Do it now, son. Stop this. 605 00:27:34,653 --> 00:27:38,308 See? He's got you in a little jar, too, Ty. 606 00:27:38,352 --> 00:27:40,876 Poisoned, twisted. 607 00:27:41,834 --> 00:27:43,313 You're practically his twin. 608 00:27:43,357 --> 00:27:51,104 ♪♪ 609 00:27:51,147 --> 00:27:58,851 ♪♪ 610 00:27:58,894 --> 00:28:06,467 ♪♪ 611 00:28:06,510 --> 00:28:14,257 ♪♪ 612 00:28:14,301 --> 00:28:16,259 [ Krendler groans ] 613 00:28:16,869 --> 00:28:18,566 It went under your vest. 614 00:28:18,609 --> 00:28:21,395 [ Groans ] 615 00:28:21,438 --> 00:28:24,311 [ Weakly ] Get them out of here. 616 00:28:25,573 --> 00:28:28,489 Your lung's ruptured. I need to hold pressure, okay? 617 00:28:28,532 --> 00:28:30,796 Get the women out. 618 00:28:32,623 --> 00:28:34,538 Find Starling. 619 00:28:38,325 --> 00:28:39,674 Call. 620 00:28:41,328 --> 00:28:42,590 We have a man down. 621 00:28:42,633 --> 00:28:44,635 Who's down?Any sign of Starling? 622 00:28:44,679 --> 00:28:46,202 --ler's shot. He's down. 623 00:28:46,246 --> 00:28:47,551 Repeat. Say again? 624 00:28:47,595 --> 00:28:49,510 Repeat -- Krendler is down. Send medics. 625 00:28:49,553 --> 00:28:51,033 Garner: We don't have an all- clear there. It's still hot. 626 00:28:51,077 --> 00:28:53,035 Tripathi: Send a medic in! Krendler needs a medic. 627 00:28:53,079 --> 00:28:54,558 I'm sending three hostages out. 628 00:28:54,602 --> 00:28:56,038 Negative, Mapp. Exit is not clear. 629 00:28:56,082 --> 00:28:58,432 I repeat -- exit is not clear. 630 00:28:58,475 --> 00:29:00,173 Copy. 631 00:29:02,828 --> 00:29:05,265 Clarke, Tripathi, you have a hostile heading right for you. 632 00:29:05,308 --> 00:29:06,396 Sit tight. 633 00:29:06,440 --> 00:29:07,615 [ Shotgun cocks ] 634 00:29:07,658 --> 00:29:09,095 [ Rifle fires ] 635 00:29:10,836 --> 00:29:13,403 Go. You're all clear. 636 00:29:13,447 --> 00:29:21,977 ♪♪ 637 00:29:22,021 --> 00:29:30,377 ♪♪ 638 00:29:30,420 --> 00:29:38,907 ♪♪ 639 00:29:38,951 --> 00:29:47,307 ♪♪ 640 00:29:47,350 --> 00:29:55,706 ♪♪ 641 00:29:55,750 --> 00:29:58,884 [ Shouting in distance ] 642 00:29:58,927 --> 00:30:03,236 ♪♪ 643 00:30:03,279 --> 00:30:05,368 [ Glass shatters ] 644 00:30:05,412 --> 00:30:07,936 [ Gunfire in distance ] 645 00:30:07,980 --> 00:30:14,421 ♪♪ 646 00:30:14,464 --> 00:30:16,684 I-I still have two bullets. 647 00:30:17,685 --> 00:30:19,078 I know. 648 00:30:21,210 --> 00:30:22,908 Is there a chance? 649 00:30:25,084 --> 00:30:26,520 For me? 650 00:30:28,000 --> 00:30:30,698 Ty, you didn't come into the world like this. 651 00:30:32,526 --> 00:30:34,833 But everyone's handed a burden, 652 00:30:34,876 --> 00:30:37,487 and you couldn't put yours down. 653 00:30:37,531 --> 00:30:39,098 Abduction. 654 00:30:40,577 --> 00:30:42,971 Serial rape. 655 00:30:43,015 --> 00:30:44,320 Serial murder. 656 00:30:44,364 --> 00:30:46,061 [ Wood cracks in distance ] 657 00:30:46,105 --> 00:30:48,455 And that's yours to carry. 658 00:30:48,498 --> 00:30:51,414 Always. 659 00:30:51,458 --> 00:30:53,242 Can you live with that? 660 00:30:53,286 --> 00:31:01,294 ♪♪ 661 00:31:01,337 --> 00:31:03,165 But you saw me, right? 662 00:31:03,209 --> 00:31:07,996 ♪♪ 663 00:31:08,040 --> 00:31:09,302 No. 664 00:31:11,391 --> 00:31:13,219 You were in my blind spot. 665 00:31:17,353 --> 00:31:19,007 But I see you now. 666 00:31:19,051 --> 00:31:21,618 ♪♪ 667 00:31:21,662 --> 00:31:22,619 [ Gun cocks ] 668 00:31:22,663 --> 00:31:24,970 [ Gunshot ] 669 00:31:25,013 --> 00:31:27,363 ♪♪ 670 00:31:27,407 --> 00:31:29,757 [ Footsteps approach ] 671 00:31:31,672 --> 00:31:33,065 Ardelia: Clarice. 672 00:31:33,108 --> 00:31:41,638 ♪♪ 673 00:31:41,682 --> 00:31:50,169 ♪♪ 674 00:31:50,212 --> 00:31:52,040 [ Siren wails in distance, radio chatter ] 675 00:31:52,084 --> 00:31:57,567 ♪♪ 676 00:31:57,611 --> 00:32:03,051 ♪♪ 677 00:32:03,095 --> 00:32:05,749 Paramedic: Gunshot wound through the diaphragm into the lung. 678 00:32:05,793 --> 00:32:07,273 Call ahead to the E.R. 679 00:32:07,316 --> 00:32:10,189 Have a trauma team on standby and an O.R. ready. 680 00:32:10,232 --> 00:32:15,107 ♪♪ 681 00:32:15,150 --> 00:32:19,850 ♪♪ 682 00:32:19,894 --> 00:32:23,071 [ Breathes deeply ] 683 00:32:23,115 --> 00:32:24,943 ♪♪ 684 00:32:36,041 --> 00:32:38,782 [ Monitor beeping, respirator hissing ] 685 00:32:38,826 --> 00:32:40,393 The damage was extensive. 686 00:32:40,436 --> 00:32:43,352 We repaired what we could, but he's in critical condition. 687 00:32:43,396 --> 00:32:45,311 The next 12 hours will be crucial. 688 00:32:45,354 --> 00:32:51,317 ♪♪ 689 00:32:51,360 --> 00:32:57,149 ♪♪ 690 00:32:57,192 --> 00:32:59,151 Anchor: This week on "Newsline" -- 691 00:32:59,194 --> 00:33:02,023 a stunning revelation in Washington, D.C., 692 00:33:02,067 --> 00:33:03,764 brings a shocking conclusion 693 00:33:03,807 --> 00:33:05,896 to the brutal River Murders case. 694 00:33:05,940 --> 00:33:08,029 The FBI has definitive proof 695 00:33:08,073 --> 00:33:11,685 that the CEO of Alastor Pharmaceuticals, Nils Hagen, 696 00:33:11,728 --> 00:33:15,341 hired a contract killer to assassinate three women 697 00:33:15,384 --> 00:33:17,996 who experienced devastating side effects 698 00:33:18,039 --> 00:33:20,346 when they participated in a clinical trial 699 00:33:20,389 --> 00:33:23,044 for the Alastor migraine drug Reprisol. 700 00:33:23,088 --> 00:33:24,872 These women planned to come forward 701 00:33:24,915 --> 00:33:27,831 and speak out when their lives were tragically cut short. 702 00:33:27,875 --> 00:33:30,878 Here to tell us her story is award-winning journalist 703 00:33:30,921 --> 00:33:32,227 Rebecca Clark-Sherman. 704 00:33:32,271 --> 00:33:34,360 If Angela Bird, Tess Laughty, 705 00:33:34,403 --> 00:33:37,189 and Sandra Bishop hadn't come forward, 706 00:33:37,232 --> 00:33:39,713 Reprisol would still be being prescribed. 707 00:33:39,756 --> 00:33:42,455 And millions of women would be going through the heartache 708 00:33:42,498 --> 00:33:45,501 and the devastation of pregnancy complications, 709 00:33:45,545 --> 00:33:48,069 from miscarriages to birth defects. 710 00:33:48,113 --> 00:33:51,377 Angela, Tess, and Sandra deserve to be remembered 711 00:33:51,420 --> 00:33:52,769 as heroes. 712 00:33:54,119 --> 00:33:56,164 Ruth: I ran on a message of fighting a war 713 00:33:56,208 --> 00:33:58,427 against the monsters among us. 714 00:33:58,471 --> 00:34:02,649 I will never again forget to support 715 00:34:02,692 --> 00:34:06,000 the survivors among us. 716 00:34:06,044 --> 00:34:08,089 My office was able to stop Nils Hagen 717 00:34:08,133 --> 00:34:10,396 and Alastor Pharmaceutical from committing 718 00:34:10,439 --> 00:34:11,571 heinous crimes 719 00:34:11,614 --> 00:34:15,009 and destroying more innocent lives. 720 00:34:15,053 --> 00:34:18,534 But there are more accomplices in this case. 721 00:34:18,578 --> 00:34:22,625 Lawmakers who took campaign money from Alastor 722 00:34:22,669 --> 00:34:27,195 have actively conspired to delay and obstruct this investigation. 723 00:34:27,239 --> 00:34:28,588 [ Reporters clamoring ] 724 00:34:28,631 --> 00:34:30,764 Today, I'm appointing a special prosecutor 725 00:34:30,807 --> 00:34:33,506 to investigate any such congresspeople, 726 00:34:33,549 --> 00:34:35,203 beginning with Llewellyn Gant. 727 00:34:35,247 --> 00:34:37,292 [ Reporters shouting] 728 00:34:37,336 --> 00:34:38,424 And myself. 729 00:34:38,467 --> 00:34:41,209 [ Shouting continues ] 730 00:34:41,253 --> 00:34:42,471 Thank you. 731 00:34:43,777 --> 00:34:45,039 Catherine? 732 00:34:47,824 --> 00:34:50,044 Catherine: I didn't think you'd come. 733 00:34:50,871 --> 00:34:52,786 I didn't think you'd want me to. 734 00:34:55,571 --> 00:34:57,530 I was in here before, 735 00:34:57,573 --> 00:34:59,793 after Buffalo Bill. 736 00:35:00,576 --> 00:35:02,448 No one visited me. 737 00:35:03,579 --> 00:35:05,103 Not your mother? 738 00:35:05,146 --> 00:35:08,280 One of the counselors told me I wouldn't allow it. 739 00:35:09,542 --> 00:35:11,848 I have no memory of that. 740 00:35:11,892 --> 00:35:14,982 Bill really screwed with my head. 741 00:35:15,025 --> 00:35:17,071 Clarice's mother: Get out! 742 00:35:17,115 --> 00:35:20,335 [ Echoing ] Get out! 743 00:35:20,379 --> 00:35:23,121 I realized she was protecting me. 744 00:35:26,167 --> 00:35:28,256 It's too dangerous. 745 00:35:28,300 --> 00:35:29,997 For you, for us. 746 00:35:30,040 --> 00:35:33,827 [ Echoing ] You have to get out. 747 00:35:33,870 --> 00:35:38,571 ♪♪ 748 00:35:38,614 --> 00:35:39,615 Are you okay? 749 00:35:39,659 --> 00:35:46,840 ♪♪ 750 00:35:46,883 --> 00:35:49,277 I haven't seen my mother since I was 10. 751 00:35:51,584 --> 00:35:52,846 How come? 752 00:35:54,195 --> 00:35:56,154 She sent me away from home. 753 00:35:58,895 --> 00:36:00,549 First to live with relatives. 754 00:36:02,203 --> 00:36:04,162 Then into an orphanage. 755 00:36:07,252 --> 00:36:12,822 I have been mad at her for so long. 756 00:36:12,866 --> 00:36:14,650 [ Sniffles ] 757 00:36:14,694 --> 00:36:17,218 [ Cries ] 758 00:36:17,262 --> 00:36:19,220 She was just trying to protect me. 759 00:36:19,264 --> 00:36:22,180 [ Sniffling ] 760 00:36:24,617 --> 00:36:26,227 [ Crying ] 761 00:36:26,271 --> 00:36:30,884 ♪♪ 762 00:36:30,927 --> 00:36:35,715 ♪♪ 763 00:36:36,759 --> 00:36:39,109 Herman: I'm placing you on administrative leave. 764 00:36:40,067 --> 00:36:42,112 It's a damn shame, Mapp. 765 00:36:42,156 --> 00:36:44,506 I wish you could just follow orders. 766 00:36:44,550 --> 00:36:47,466 Your "Coalition's" complaint is under review. 767 00:36:47,509 --> 00:36:49,859 It's really gaining momentum. 768 00:36:49,903 --> 00:36:52,035 But you people, 769 00:36:52,079 --> 00:36:54,516 you don't do yourselves any favor with stuff like this. 770 00:36:56,562 --> 00:36:58,738 At the Academy, they tell us "an institution 771 00:36:58,781 --> 00:37:01,610 is the lengthened shadow of a single man.""The lengthened shadow of a single man." 772 00:37:01,654 --> 00:37:03,046 Yes, sir. 773 00:37:03,090 --> 00:37:05,658 And you would certainly make Director Hoover proud. 774 00:37:05,701 --> 00:37:07,050 Well, Mapp, I -- 775 00:37:07,094 --> 00:37:09,444 You work so hard to protect his institution. 776 00:37:09,488 --> 00:37:13,448 I wonder if that's what bothers you most about me. 777 00:37:14,536 --> 00:37:17,278 That I'm more interested in protecting the people. 778 00:37:19,454 --> 00:37:21,848 Or is it just because I'm Black? 779 00:37:21,891 --> 00:37:27,027 ♪♪ 780 00:37:27,070 --> 00:37:29,290 [ Knock on door ] 781 00:37:29,334 --> 00:37:30,204 What? 782 00:37:30,248 --> 00:37:33,468 Uh, I can't call you "Boss." 783 00:37:33,512 --> 00:37:35,731 I don't -- I don't care if you're acting whatever. 784 00:37:35,775 --> 00:37:37,559 Don't. I hate this crap. 785 00:37:37,603 --> 00:37:38,952 I'm up to my briefs in briefs. 786 00:37:38,995 --> 00:37:40,867 What do you want? 787 00:37:40,910 --> 00:37:44,958 I-I coerced a witness to get the information on Starling. 788 00:37:46,612 --> 00:37:48,701 [ Sighs ] 789 00:37:48,744 --> 00:37:51,138 [ Telephone rings in distance ] 790 00:37:52,182 --> 00:37:54,707 The AG is not gonna hang you on this. 791 00:37:54,750 --> 00:37:56,274 You found Starling. 792 00:37:56,317 --> 00:37:58,101 She's alive because of you. 793 00:37:58,145 --> 00:38:00,103 The SAC is never gonna hear about this. 794 00:38:00,147 --> 00:38:01,453 He already has. 795 00:38:02,715 --> 00:38:04,282 I filed a full report. 796 00:38:04,325 --> 00:38:08,721 Kid, what are -- what are you doing? 797 00:38:08,764 --> 00:38:10,331 I made a choice, alright? 798 00:38:10,375 --> 00:38:12,812 I made a choice, and I'm living with it. 799 00:38:12,855 --> 00:38:15,945 ♪♪ 800 00:38:15,989 --> 00:38:17,860 [ Groans ] 801 00:38:17,904 --> 00:38:25,172 ♪♪ 802 00:38:25,215 --> 00:38:26,434 [ Monitor beeping ] 803 00:38:26,478 --> 00:38:29,307 You been here the whole time? 804 00:38:30,569 --> 00:38:32,179 We took shifts. 805 00:38:32,222 --> 00:38:33,659 Mostly Clarke. 806 00:38:37,010 --> 00:38:38,272 We got 'em. 807 00:38:40,013 --> 00:38:41,493 We got 'em. 808 00:38:43,669 --> 00:38:45,671 [ Chuckles ] 809 00:38:47,455 --> 00:38:49,501 That's the short version. 810 00:38:50,328 --> 00:38:54,114 I can tell you everything, but I think you should rest. 811 00:38:54,897 --> 00:38:56,508 You quit the team. 812 00:38:57,726 --> 00:38:59,424 I quit myself. 813 00:39:01,861 --> 00:39:04,733 But I'd like to come back, 814 00:39:04,777 --> 00:39:06,344 if you'll have me. 815 00:39:08,868 --> 00:39:09,912 No. 816 00:39:09,956 --> 00:39:14,613 ♪♪ 817 00:39:14,656 --> 00:39:16,223 I'm sitting you down. 818 00:39:18,704 --> 00:39:23,578 Two weeks, minimum, mandatory. 819 00:39:23,622 --> 00:39:26,712 And if you --[ Chuckles ] That -- That sounds good. 820 00:39:26,755 --> 00:39:28,235 That sounds good. 821 00:39:28,278 --> 00:39:29,628 I'd like that. 822 00:39:30,455 --> 00:39:33,283 [ Chuckles ] Thank you, Sir. 823 00:39:34,067 --> 00:39:35,329 I should get shot more. 824 00:39:35,373 --> 00:39:36,678 [ Laughs ] [ Laughs weakly ] 825 00:39:36,722 --> 00:39:42,249 ♪♪ 826 00:39:42,292 --> 00:39:44,207 [ Engine starts ] 827 00:39:44,251 --> 00:39:49,865 ♪♪ 828 00:39:49,909 --> 00:39:53,782 Why are you denying me this chance to own the radio 829 00:39:53,826 --> 00:39:56,089 in that fancy car? 830 00:39:56,132 --> 00:39:59,788 Well, alone is good. 831 00:40:01,094 --> 00:40:02,704 You're so you. 832 00:40:02,748 --> 00:40:03,966 [ Zipper closes ] 833 00:40:04,010 --> 00:40:07,361 ♪♪ 834 00:40:07,405 --> 00:40:09,842 [ Duffel bag thuds ] 835 00:40:09,885 --> 00:40:11,147 What's this? 836 00:40:12,584 --> 00:40:18,241 ♪♪ 837 00:40:18,285 --> 00:40:20,243 I had it fixed. 838 00:40:21,201 --> 00:40:22,289 I know. 839 00:40:22,332 --> 00:40:23,812 But it saved your life, Clarice. 840 00:40:23,856 --> 00:40:25,510 If I hadn't seen it, 841 00:40:25,553 --> 00:40:27,512 I wouldn't have known to find you. 842 00:40:28,556 --> 00:40:31,472 So I added a bead for that. 843 00:40:32,299 --> 00:40:34,257 Our bead. [ Chuckles ] 844 00:40:35,084 --> 00:40:36,912 It's your old necklace. 845 00:40:36,956 --> 00:40:38,653 But it's also new. 846 00:40:38,697 --> 00:40:48,271 ♪♪ 847 00:40:48,315 --> 00:40:51,449 ♪ Almost heaven 848 00:40:51,492 --> 00:40:54,800 ♪ West Virginia 849 00:40:54,843 --> 00:40:57,063 ♪ Blue Ridge Mountains 850 00:40:57,106 --> 00:41:01,633 ♪ Shenandoah River 851 00:41:01,676 --> 00:41:05,375 So you can wear it. Or not. 852 00:41:05,419 --> 00:41:07,073 But I think you should hang on to it. 853 00:41:07,116 --> 00:41:09,728 ♪ Younger than the mountains 854 00:41:09,771 --> 00:41:12,295 We can't pretend the bad things that happened to us 855 00:41:12,339 --> 00:41:14,036 didn't happen. 856 00:41:14,080 --> 00:41:20,303 ♪ Country roads, take me home 857 00:41:20,347 --> 00:41:26,788 ♪ To the place where I belong 858 00:41:26,832 --> 00:41:30,009 ♪ West Virginia 859 00:41:30,052 --> 00:41:33,491 ♪ Mountain mama, take me home 860 00:41:33,534 --> 00:41:39,409 We can just try to turn them into something beautiful. 861 00:41:39,453 --> 00:41:46,199 ♪ Take me home, country roads 862 00:41:48,723 --> 00:41:49,985 [ Birds chirping ] 863 00:41:50,029 --> 00:41:51,900 [ Door creaks ] 864 00:41:57,210 --> 00:41:57,950 Hi, Mama. 865 00:42:04,304 --> 00:42:14,009 ♪♪ 866 00:42:14,053 --> 00:42:19,754 ♪♪ 52016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.