All language subtitles for Child.In.The.Night.1990.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,190 --> 00:01:06,680 How long are we gonna be, dad? 4 00:01:07,025 --> 00:01:08,515 Luke... 5 00:01:08,860 --> 00:01:09,860 Dad, what is it? 6 00:01:16,201 --> 00:01:18,817 It was nothing, I guess. 7 00:01:19,162 --> 00:01:20,572 The sounds of the sea. 8 00:01:20,914 --> 00:01:21,914 Okay. 9 00:01:35,554 --> 00:01:36,554 Let's go, son. 10 00:01:47,190 --> 00:01:48,750 I have to get some papers from the safe. 11 00:01:49,026 --> 00:01:50,436 I'll just be a second. 12 00:01:50,777 --> 00:01:51,937 What kind do you want, dad? 13 00:01:52,279 --> 00:01:53,399 - What kind of what? - Pizza. 14 00:01:53,614 --> 00:01:56,026 Oh, you've got a one-track mind, don't ya? 15 00:01:57,200 --> 00:01:59,282 You know what I like on the pizza? 16 00:01:59,620 --> 00:02:00,860 Anchovies. 17 00:02:01,204 --> 00:02:02,204 Eh. Why? 18 00:02:04,124 --> 00:02:05,955 Nobody orders anchovies. 19 00:02:06,293 --> 00:02:08,284 They always say, "pizza with everything. 20 00:02:08,629 --> 00:02:10,290 Hold the anchovies." 21 00:02:10,631 --> 00:02:11,791 I'd like to try 'em. 22 00:02:12,132 --> 00:02:13,338 Are you sure? 23 00:02:13,675 --> 00:02:16,041 There may be a reason people don't want anchovies. 24 00:02:17,554 --> 00:02:19,169 I want 'em. 25 00:02:19,514 --> 00:02:20,845 Why not? 26 00:02:21,183 --> 00:02:22,673 How do anchovies 27 00:02:23,018 --> 00:02:24,018 taste on pizza, dad? 28 00:02:31,151 --> 00:02:32,937 Luke, get behind the chair! 29 00:02:33,278 --> 00:02:34,598 Dad, what is it? 30 00:02:34,738 --> 00:02:37,070 Do it right now! Now get behind the chair and stay there! 31 00:02:48,043 --> 00:02:51,001 What's going on here? 32 00:02:51,338 --> 00:02:52,338 About what? 33 00:02:53,131 --> 00:02:55,713 - You know very well what! - How dare you! 34 00:02:56,051 --> 00:02:58,633 Now listen, I've given you every opportunity! 35 00:02:58,970 --> 00:03:01,006 What, don't you have any sense of justice, 36 00:03:01,348 --> 00:03:02,348 of decency? 37 00:03:02,599 --> 00:03:03,599 I've already done it! 38 00:03:04,893 --> 00:03:06,213 Look, there's nothing more to say! 39 00:03:06,395 --> 00:03:07,805 But it's not fair! 40 00:03:08,146 --> 00:03:09,511 You can't do this to me! 41 00:03:09,856 --> 00:03:11,250 I'm not gonna listen to this anymore! 42 00:03:11,274 --> 00:03:12,274 It's over! 43 00:04:11,251 --> 00:04:13,458 So I tell my boss, "now listen, man 44 00:04:13,795 --> 00:04:15,877 I topped your sales charts last month again. 45 00:04:16,214 --> 00:04:18,296 Now, you don't give me a least a week off, 46 00:04:18,633 --> 00:04:20,715 I'll take my severance pay right now." 47 00:04:22,262 --> 00:04:24,048 You know what he said? 48 00:04:24,389 --> 00:04:26,755 "Do you want cash or will a check do?" 49 00:04:27,100 --> 00:04:28,636 No, no, no. Guy caved in. 50 00:04:28,977 --> 00:04:30,012 Gave me two weeks off. 51 00:04:31,897 --> 00:04:33,933 Yeah, you just gotta swing your club sometimes. 52 00:04:35,108 --> 00:04:37,099 Those of you that have a club. 53 00:04:37,444 --> 00:04:40,436 Yeah, well, I've got a club, all right. 54 00:04:42,908 --> 00:04:44,114 And I give lessons. 55 00:04:49,956 --> 00:04:51,787 You know, if that's your pacemaker, 56 00:04:52,125 --> 00:04:53,125 I could ease up. 57 00:04:54,252 --> 00:04:55,252 - Sorry. - Salmon. 58 00:04:58,590 --> 00:05:00,455 Oh, you're kidding? 59 00:05:00,801 --> 00:05:02,166 Mitchell? Over here, dear. 60 00:05:02,511 --> 00:05:04,092 Say it again, harv? 61 00:05:04,429 --> 00:05:05,469 There's been a homicide. 62 00:05:05,555 --> 00:05:07,591 They need a psychologist at the scene. 63 00:05:07,933 --> 00:05:09,013 Why? 64 00:05:10,268 --> 00:05:11,974 Because there's a kid involved. 65 00:05:13,605 --> 00:05:15,596 Then I think you should go. 66 00:05:15,941 --> 00:05:19,024 Yeah, but I got Mrs. Watson till eight 67 00:05:19,361 --> 00:05:20,976 and then, and then al Burke 68 00:05:21,321 --> 00:05:22,561 and in my professional opinion, 69 00:05:22,906 --> 00:05:24,306 the man is nuttier than a fruitcake. 70 00:05:24,491 --> 00:05:26,152 He'll unspool if I'm not here. 71 00:05:26,493 --> 00:05:28,029 Harv, we had a deal. You agreed. 72 00:05:28,370 --> 00:05:32,534 I know, I know, but Mark is on vacation. 73 00:05:32,874 --> 00:05:34,239 I don't have anybody else to send. 74 00:05:35,585 --> 00:05:36,604 Is it important, what you're doing? 75 00:05:36,628 --> 00:05:38,164 I'm in the middle of a date! 76 00:05:38,505 --> 00:05:39,985 So what's so important about a date? 77 00:05:40,048 --> 00:05:41,048 Beats me. 78 00:05:41,299 --> 00:05:43,019 I've been trying to find out for months now. 79 00:05:43,134 --> 00:05:46,126 Jackie, I need this police retainer. 80 00:05:46,471 --> 00:05:48,678 My overhead went up 30% the day I hired you. 81 00:05:49,015 --> 00:05:52,257 And the day you hired me, we agreed, no children. 82 00:05:54,396 --> 00:05:55,852 I know. I know. 83 00:05:57,023 --> 00:05:58,103 And I hate myself for it, 84 00:05:58,441 --> 00:06:01,057 but I promise, just this once. 85 00:06:06,324 --> 00:06:07,468 Get these people 86 00:06:07,492 --> 00:06:08,511 out of here! Get 'em outta here! 87 00:06:08,535 --> 00:06:09,595 Get 'em up back behind the line! 88 00:06:09,619 --> 00:06:10,619 - Please? - Sorry. 89 00:06:10,912 --> 00:06:12,232 Get 'em up back behind the line! 90 00:06:12,914 --> 00:06:14,684 How are we supposed to find out what's going on here? 91 00:06:14,708 --> 00:06:15,708 Hickman? Where's bass? 92 00:06:16,042 --> 00:06:17,353 He's still back at the ambulance. 93 00:06:17,377 --> 00:06:18,992 Go on, get 'em back behind the line! 94 00:06:19,337 --> 00:06:21,077 So the last time you saw your husband 95 00:06:21,423 --> 00:06:23,442 was when you left your house to go to aerobics class, 96 00:06:23,466 --> 00:06:25,002 is that right, Mrs. winfield? 97 00:06:25,343 --> 00:06:27,755 Scott was gonna take Luke out to dinner. 98 00:06:28,096 --> 00:06:30,257 It was supposed to be boys night out, he said. 99 00:06:31,641 --> 00:06:34,178 I know this is very difficult, Mrs. winfield, 100 00:06:34,519 --> 00:06:36,100 but we need your help. 101 00:06:37,939 --> 00:06:39,224 Your son needs your help. 102 00:06:40,525 --> 00:06:42,186 What can I say to him? 103 00:06:42,527 --> 00:06:43,733 What can I do? 104 00:06:47,741 --> 00:06:48,801 We also have one female 105 00:06:48,825 --> 00:06:49,905 in the rn precinct. 106 00:06:59,586 --> 00:07:00,826 He's disturbing the evidence. 107 00:07:01,171 --> 00:07:02,398 Every time we try to pull him away from the body, 108 00:07:02,422 --> 00:07:03,081 he comes unglued. 109 00:07:03,423 --> 00:07:04,754 Ah, the mother's no help. 110 00:07:06,468 --> 00:07:07,924 What about the divers? 111 00:07:08,261 --> 00:07:10,301 Any evidence underwater's gonna wash away to Alaska. 112 00:07:10,347 --> 00:07:11,574 Where are the divers? Well they're still working 113 00:07:11,598 --> 00:07:12,929 a drowning off alki point. 114 00:07:13,266 --> 00:07:15,306 Drowning? Hickman, this is a homicide we got here! 115 00:07:15,352 --> 00:07:17,312 The drownee's a doctor with friends high places. 116 00:07:17,479 --> 00:07:19,640 So did you guys call a psychologist? 117 00:07:19,981 --> 00:07:20,981 Way back when, yeah. 118 00:07:21,316 --> 00:07:22,772 All right. Do we know where he is? 119 00:07:23,109 --> 00:07:24,109 I'm right here. 120 00:07:25,487 --> 00:07:27,527 I'm with resno and associates. I'm the psychologist. 121 00:07:28,990 --> 00:07:32,027 Well, I'm sorry to take you away from the prom, miss. 122 00:07:32,369 --> 00:07:35,202 I came as soon as I got the call. 123 00:07:35,538 --> 00:07:37,324 What does a child have to do with this? 124 00:07:38,500 --> 00:07:40,115 His name is Luke. 125 00:07:40,460 --> 00:07:41,604 He's eight years old and he was 126 00:07:41,628 --> 00:07:42,855 in that office when it happened. 127 00:07:42,879 --> 00:07:44,085 I wanna know what he saw. 128 00:07:44,422 --> 00:07:45,582 The victim's his father. 129 00:08:06,403 --> 00:08:07,403 Luke? 130 00:08:09,614 --> 00:08:11,275 My name is Jackie Hollis. 131 00:08:12,701 --> 00:08:15,067 It's my job to try and help people who are in trouble. 132 00:08:16,246 --> 00:08:17,531 I'd like to help you, if I can. 133 00:08:18,873 --> 00:08:19,873 He's my dad. 134 00:08:22,544 --> 00:08:23,544 I know. 135 00:08:26,506 --> 00:08:28,872 Do you think we could go inside and talk? 136 00:08:29,217 --> 00:08:30,217 No! 137 00:08:31,511 --> 00:08:32,511 I have to stay with him! 138 00:08:34,305 --> 00:08:36,261 You've stayed with him a long time. 139 00:08:38,059 --> 00:08:39,344 You've done the right thing. 140 00:08:41,062 --> 00:08:44,771 But these policemen need to find out what happened here. 141 00:08:46,568 --> 00:08:49,230 Since your dad can't talk right now, 142 00:08:50,530 --> 00:08:52,191 do you think you could speak for him? 143 00:08:54,284 --> 00:08:55,364 I can't leave him. 144 00:08:56,661 --> 00:08:58,151 He's getting cold. 145 00:09:13,178 --> 00:09:14,178 Here. 146 00:09:15,472 --> 00:09:17,713 This will keep him warm while we talk. 147 00:09:24,147 --> 00:09:25,432 Where'd you hide, Luke? 148 00:09:26,733 --> 00:09:28,689 My dad told me to run behind this chair. 149 00:09:30,111 --> 00:09:32,397 And he would have been mad, real mad 150 00:09:32,739 --> 00:09:33,859 if I didn't do what he said. 151 00:09:34,783 --> 00:09:36,068 Did you hear anything? 152 00:09:39,162 --> 00:09:40,493 The sounds of the sea. 153 00:09:42,582 --> 00:09:45,415 Are you sure you didn't see anything, Luke? 154 00:09:45,752 --> 00:09:47,458 No. My dad told me to hide. 155 00:09:48,630 --> 00:09:52,088 Luke, what happened to your hand? 156 00:09:56,679 --> 00:09:57,885 It's cut, I guess. 157 00:10:02,560 --> 00:10:04,721 We were going to get pizza. 158 00:10:12,487 --> 00:10:13,487 Excuse me. 159 00:10:14,572 --> 00:10:15,612 Is there something else? 160 00:10:15,907 --> 00:10:17,051 Yeah, I just wanted to thank you 161 00:10:17,075 --> 00:10:18,195 for what you did back there. 162 00:10:18,535 --> 00:10:19,975 That was a pretty smart thing you did 163 00:10:20,078 --> 00:10:21,989 using your coat to gain the kid's confidence. 164 00:10:22,330 --> 00:10:24,321 It was a shortcut. An easy way out. 165 00:10:24,666 --> 00:10:26,372 It was lousy psychology. 166 00:10:26,709 --> 00:10:29,451 Well it worked. And I appreciate it. 167 00:10:29,796 --> 00:10:30,796 Miss, ah... 168 00:10:31,089 --> 00:10:32,289 Take care of the boy's hand. 169 00:10:49,899 --> 00:10:50,934 Get anything? 170 00:10:51,276 --> 00:10:52,716 Well, there's latent prints galore. 171 00:10:52,777 --> 00:10:55,484 No sign of a break-in except for maybe the bird. 172 00:11:00,577 --> 00:11:01,577 What's this? 173 00:11:05,707 --> 00:11:06,707 It's blood. 174 00:11:39,782 --> 00:11:40,862 Jackie, it's Bob. 175 00:11:41,826 --> 00:11:43,362 The wedding's Saturday. 176 00:11:43,703 --> 00:11:45,097 Christie figures just because you're my ex, 177 00:11:45,121 --> 00:11:46,577 we could all still be friends. 178 00:11:47,749 --> 00:11:49,080 You're invited. 179 00:11:51,836 --> 00:11:53,167 Jackie, it's harv. 180 00:11:53,504 --> 00:11:55,165 Look, thanks for handling the kid tonight. 181 00:11:55,506 --> 00:11:56,506 It took a lot of courage. 182 00:11:56,841 --> 00:11:58,923 And it won't happen again. I promise. 183 00:12:20,365 --> 00:12:22,285 They were gonna get a consult from him. 184 00:12:22,408 --> 00:12:23,688 People have to wait for a while. 185 00:12:23,910 --> 00:12:25,571 Good morning, Bob. 186 00:12:25,912 --> 00:12:27,368 - Hi, hun. - Morning. 187 00:12:28,498 --> 00:12:29,498 You okay? 188 00:12:32,043 --> 00:12:33,312 Want some coffee? I'm going there. 189 00:12:33,336 --> 00:12:34,813 Oh, Jackie. Harv was asking for you. 190 00:12:34,837 --> 00:12:37,544 Oh, Mitchell, I have a couple of messages for you. 191 00:12:40,343 --> 00:12:41,503 Did you wanna see me? 192 00:12:43,263 --> 00:12:44,469 Ah, Jackie, good. Come in. 193 00:12:44,806 --> 00:12:46,387 You know, detective bass, I believe. 194 00:12:46,724 --> 00:12:47,724 Hello. 195 00:12:48,768 --> 00:12:51,225 Yes. What brings you around, detective? 196 00:12:52,981 --> 00:12:55,438 Well, for one thing, your coat, miss Hollis. 197 00:12:57,235 --> 00:12:58,896 Bill us for the cleaning. 198 00:12:59,237 --> 00:13:00,477 Thank you. 199 00:13:00,822 --> 00:13:04,565 Apparently there's been a development in the winfield case 200 00:13:04,909 --> 00:13:07,446 we found blood on the office window. 201 00:13:07,787 --> 00:13:09,197 We checked it. It's the boy. 202 00:13:09,539 --> 00:13:10,619 Oh, despite what he says, 203 00:13:10,957 --> 00:13:12,447 he did cut his hand on that window. 204 00:13:12,792 --> 00:13:15,158 And from that window, he had a perfect view of the murder. 205 00:13:16,796 --> 00:13:17,796 I'm sorry to hear that. 206 00:13:19,549 --> 00:13:20,549 Why? 207 00:13:21,843 --> 00:13:23,925 How would you feel if you saw your father killed? 208 00:13:25,638 --> 00:13:28,380 Traumatized. I might even wanna tune out the world. 209 00:13:29,809 --> 00:13:33,427 The problem is that boy maybe my only road to a murderer. 210 00:13:33,771 --> 00:13:34,771 Well, have a good trip. 211 00:13:34,897 --> 00:13:35,897 Jackie. 212 00:13:37,859 --> 00:13:42,728 The thing is detective bass needs us again. 213 00:13:46,909 --> 00:13:48,695 He set up an interview with the boy. 214 00:13:49,787 --> 00:13:51,743 He'll talk to the lady from last night. 215 00:13:52,832 --> 00:13:54,538 I won't do it, harv. 216 00:13:54,876 --> 00:13:55,996 What's your problem, lady? 217 00:13:57,503 --> 00:14:00,165 Did you lose the lottery, break a nail, pms, what, what? 218 00:14:00,506 --> 00:14:01,786 This is none of your business. 219 00:14:01,924 --> 00:14:03,710 Wrong. I'm investigating a homicide. 220 00:14:04,052 --> 00:14:06,338 Your firm accepts a retainer from my department 221 00:14:06,679 --> 00:14:07,839 for psychological counseling. 222 00:14:08,139 --> 00:14:09,379 Now like it or not, you may be 223 00:14:09,724 --> 00:14:11,635 the people's one link to justice. 224 00:14:11,976 --> 00:14:13,182 That's very much my business. 225 00:14:13,519 --> 00:14:15,205 Get someone else, Harvey. You promised me. 226 00:14:15,229 --> 00:14:18,437 No. The kid wants you. 227 00:14:18,775 --> 00:14:19,775 And I refuse. 228 00:14:20,068 --> 00:14:22,150 We are obligated to provide counseling, detective. 229 00:14:22,487 --> 00:14:23,852 Not a specific counselor. 230 00:14:25,698 --> 00:14:26,813 I gotta have her, harv. 231 00:14:29,410 --> 00:14:32,527 If necessary, I'll have your contract reviewed over this. 232 00:14:34,999 --> 00:14:35,999 Jackie. 233 00:14:41,381 --> 00:14:45,420 Is it possible it's time you got back in the saddle? 234 00:15:06,447 --> 00:15:08,108 Look, if my tactics back in the office 235 00:15:08,449 --> 00:15:10,610 seem a little heavy-handed... 236 00:15:10,952 --> 00:15:12,237 Heavy? Oh, I don't know. 237 00:15:12,578 --> 00:15:14,098 You'd level of jaywalker with a bazooka 238 00:15:14,330 --> 00:15:15,770 but then life is hell on the streets. 239 00:15:16,040 --> 00:15:17,496 I think we might be better off 240 00:15:17,834 --> 00:15:19,194 if we just lighten up a little bit. 241 00:15:19,419 --> 00:15:20,899 I don't wanna lighten up, detective. 242 00:15:21,003 --> 00:15:22,038 I just want it over. 243 00:15:22,380 --> 00:15:23,607 You had it straight in the office. 244 00:15:23,631 --> 00:15:24,711 This is all business. 245 00:15:26,551 --> 00:15:27,551 Okay. 246 00:15:28,886 --> 00:15:30,171 The victim is Scott winfield, 247 00:15:30,513 --> 00:15:32,378 head of winfield and son yacht builders. 248 00:15:32,723 --> 00:15:34,034 Why would he have his eight year old son 249 00:15:34,058 --> 00:15:35,764 in his office that late at night 250 00:15:36,102 --> 00:15:36,682 that's a good question. 251 00:15:37,019 --> 00:15:38,179 I hope you asked the boy. 252 00:15:38,521 --> 00:15:39,998 Have you asked the people he worked with? 253 00:15:40,022 --> 00:15:42,559 Not yet. No, they're tied up in some kind of union fight. 254 00:15:42,900 --> 00:15:44,265 I'm more concerned about the boy. 255 00:15:44,610 --> 00:15:46,450 Yeah, you're concerned that he spill his guts 256 00:15:46,654 --> 00:15:49,487 as soon as possible, child abuse be damned. 257 00:15:49,824 --> 00:15:50,968 Are you trying to tell me that children 258 00:15:50,992 --> 00:15:51,992 need special handling? 259 00:15:52,243 --> 00:15:53,523 What do I know about children? 260 00:15:53,828 --> 00:15:55,848 Look, I don't care if you don't have experience with kids. 261 00:15:55,872 --> 00:15:56,932 I don't care if you hate me. 262 00:15:56,956 --> 00:15:58,142 We're gonna see that kid and you're gonna 263 00:15:58,166 --> 00:15:59,166 find out what he saw. 264 00:15:59,459 --> 00:16:00,995 Clear? - Update on the 44 265 00:16:01,335 --> 00:16:02,745 that took place a few days ago 266 00:16:03,087 --> 00:16:05,294 from the deli and bay area. 267 00:16:05,631 --> 00:16:06,791 What did rosen mean anyway? 268 00:16:08,009 --> 00:16:09,009 About what? 269 00:16:09,135 --> 00:16:11,046 About you getting back in the saddle again. 270 00:16:11,387 --> 00:16:13,594 Sam 20, what's your location? 271 00:16:13,931 --> 00:16:15,216 Sam 20, what's your location? 272 00:16:15,558 --> 00:16:17,844 I used to be a child psychologist. 273 00:16:18,186 --> 00:16:22,475 Roger, Sam 20, eta in 10 minutes. 274 00:16:25,943 --> 00:16:27,463 My husband's parents built this house 275 00:16:27,653 --> 00:16:29,644 when they moved here from Boston. 276 00:16:29,989 --> 00:16:31,980 Scott was only a boy then. 277 00:16:32,325 --> 00:16:34,111 Has Luke ever lost a loved one before? 278 00:16:35,661 --> 00:16:37,822 His grandmother Eleanor died two years ago. 279 00:16:39,874 --> 00:16:41,705 That was nothing compared to this. 280 00:16:43,336 --> 00:16:45,793 How has Luke been since last night? 281 00:16:46,130 --> 00:16:47,290 I'm not sure. 282 00:16:47,632 --> 00:16:49,392 Mrs. winfield, when a boy loses his father, 283 00:16:49,634 --> 00:16:52,592 the person he needs most is the surviving caretaker. 284 00:16:52,929 --> 00:16:53,929 I know that. 285 00:16:56,307 --> 00:16:59,049 I'm sorry. It's been so hard. 286 00:17:01,103 --> 00:17:04,140 Well no one's asked me if I've ever lost a loved one before. 287 00:17:05,775 --> 00:17:07,857 Still, gonna miss you, dad. 288 00:17:13,407 --> 00:17:14,407 0z. 289 00:17:18,329 --> 00:17:22,038 This is the lady Luke spoke about, Dr. Hollis. 290 00:17:22,375 --> 00:17:23,735 - How do you do? - And detective... 291 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Bass. How do you do? 292 00:17:25,962 --> 00:17:28,795 I'm so sorry about your son, Mr. winfield. 293 00:17:29,131 --> 00:17:32,749 You go to sea, you expect accidents, but this... 294 00:17:40,017 --> 00:17:41,973 I'd like to thank you very much for the kindness 295 00:17:42,311 --> 00:17:44,017 that you showed my grandson last night. 296 00:17:46,065 --> 00:17:47,805 I only hope that you can help him now. 297 00:17:50,194 --> 00:17:51,855 It's gonna, it's gonna change that 298 00:17:53,197 --> 00:17:54,812 you're not gonna be out here anymore. 299 00:17:59,036 --> 00:18:00,036 Hi, Luke. 300 00:18:01,455 --> 00:18:02,455 Hi. 301 00:18:04,834 --> 00:18:05,994 I'm glad to see you again. 302 00:18:08,879 --> 00:18:10,961 Who were you talking to just now? 303 00:18:11,299 --> 00:18:13,460 My dad. He's in heaven. 304 00:18:15,136 --> 00:18:17,923 And if he's in heaven, I can talk to him. Can't I? 305 00:18:19,473 --> 00:18:20,473 Why not? 306 00:18:22,268 --> 00:18:23,724 My dad says that a lot. 307 00:18:25,938 --> 00:18:29,647 Luke, I have to ask you some questions about last night. 308 00:18:33,362 --> 00:18:35,819 Do you know what your father was looking for in the safe? 309 00:18:36,157 --> 00:18:39,866 No, the window broke and... 310 00:18:40,202 --> 00:18:41,362 And what did you do? 311 00:18:41,495 --> 00:18:43,281 I told you, I hid. 312 00:18:43,623 --> 00:18:45,864 My dad told me to hide behind the couch and stay there. 313 00:18:46,208 --> 00:18:47,789 But you didn't do that, did you? 314 00:18:48,127 --> 00:18:48,741 I did what he said. 315 00:18:49,086 --> 00:18:50,326 Luke, don't lie to me. 316 00:18:50,379 --> 00:18:51,710 I didn't see anything! 317 00:18:52,048 --> 00:18:53,788 Detective, is this necessary? 318 00:18:54,133 --> 00:18:56,499 Mrs. winfield, I have to know what he saw. 319 00:18:56,844 --> 00:18:59,085 If the boy said he didn't see anything, 320 00:19:00,097 --> 00:19:01,132 he didn't see anything. 321 00:19:04,101 --> 00:19:06,021 Luke, why don't you and I take a walk together? 322 00:19:06,103 --> 00:19:07,103 Just the two of us. 323 00:19:15,988 --> 00:19:17,268 You understand, mrs winfield,. 324 00:19:17,323 --> 00:19:19,154 There are questions I have to ask. 325 00:19:19,492 --> 00:19:20,492 It's my job. 326 00:19:21,285 --> 00:19:22,866 - I understand. - Good. 327 00:19:23,204 --> 00:19:24,865 Any problems between you and your husband? 328 00:19:27,166 --> 00:19:28,166 No more than the usual. 329 00:19:28,292 --> 00:19:29,702 How about your in-laws? 330 00:19:30,044 --> 00:19:31,079 What about them? 331 00:19:31,420 --> 00:19:34,082 Well, father and son, sounds like a perfect partnership. 332 00:19:34,423 --> 00:19:35,692 Well, it was more like mother and son 333 00:19:35,716 --> 00:19:37,456 once Scott took over the business. 334 00:19:37,802 --> 00:19:39,363 I always complained about that, of course, 335 00:19:39,387 --> 00:19:42,003 but Eleanor kept him in line. 336 00:19:43,391 --> 00:19:46,098 Oz nearly went crazy with grief after she died. 337 00:19:47,603 --> 00:19:51,221 And Scott, well, Scott never quit working. 338 00:19:52,525 --> 00:19:54,311 Do you have any idea what your husband 339 00:19:54,652 --> 00:19:56,563 was looking for in his safe, Mrs. winfield? 340 00:19:57,822 --> 00:20:00,063 Scott never discussed business with me. 341 00:20:01,992 --> 00:20:03,232 You'll have to ask the others. 342 00:20:10,418 --> 00:20:11,453 Detective bass, 343 00:20:13,295 --> 00:20:15,911 Bobby pelisek, director of operations, winfield and son. 344 00:20:16,257 --> 00:20:17,417 - Hello, sir. - How do you do? 345 00:20:19,051 --> 00:20:22,214 Julia Fiori, advertising and public relations. 346 00:20:22,555 --> 00:20:23,555 Detective bass. 347 00:20:25,015 --> 00:20:26,926 And this is curt, curt Conrad. 348 00:20:27,268 --> 00:20:28,548 He was Scott's business partner. 349 00:20:28,769 --> 00:20:30,634 Mr. Conrad. 350 00:20:30,980 --> 00:20:32,207 Valerie, you promised you'd call back 351 00:20:32,231 --> 00:20:34,017 the funeral home today, remember? 352 00:20:34,358 --> 00:20:35,564 I will in a minute. Okay? 353 00:20:36,944 --> 00:20:38,855 Curt, detective bass was wondering 354 00:20:39,196 --> 00:20:41,049 if you might know what Scott would have been looking for 355 00:20:41,073 --> 00:20:42,313 in the safe last night? 356 00:20:42,658 --> 00:20:44,148 It could be anything. 357 00:20:45,244 --> 00:20:47,906 We keep business papers there, deeds, um... 358 00:20:48,247 --> 00:20:49,349 Whatever it was, the union wanted it 359 00:20:49,373 --> 00:20:50,863 bad enough to kill for. 360 00:20:51,208 --> 00:20:53,164 Is that the ship workers local? 361 00:20:53,502 --> 00:20:54,688 They've been trying to organize their people 362 00:20:54,712 --> 00:20:55,872 for over a year. 363 00:20:56,213 --> 00:20:57,544 It's been bitter. 364 00:20:58,883 --> 00:21:01,044 Now what would the union want in your safe? 365 00:21:01,385 --> 00:21:02,875 Nothing that I know of. 366 00:21:04,972 --> 00:21:06,612 Well that doesn't give us much to go on. 367 00:21:06,891 --> 00:21:08,427 Well who else could have killed him? 368 00:21:08,768 --> 00:21:10,008 Scott was a Saint. 369 00:21:10,352 --> 00:21:12,843 Don't meet many of those in my business. 370 00:21:13,189 --> 00:21:15,931 Oh, what are you saying, chief? 371 00:21:16,275 --> 00:21:18,140 Just that most of us have at least 372 00:21:18,486 --> 00:21:19,771 one enemy along the way. 373 00:21:20,112 --> 00:21:22,524 Well I'm telling you, Scott winfield never hurt anyone. 374 00:21:22,865 --> 00:21:24,009 He's the best thing that ever happened 375 00:21:24,033 --> 00:21:25,233 to any one of us in this room. 376 00:21:25,409 --> 00:21:27,220 And if I find the man that murdered him before you do, 377 00:21:27,244 --> 00:21:28,244 detective, I'll kill him. 378 00:21:28,412 --> 00:21:29,412 Bobby... you hear me? 379 00:21:29,497 --> 00:21:30,612 = I'll kill him! - Bobby! 380 00:21:32,333 --> 00:21:33,618 Damn! 381 00:21:33,959 --> 00:21:34,959 Let me look at it. 382 00:21:36,420 --> 00:21:37,420 It's just like the kid. 383 00:21:37,505 --> 00:21:38,865 Must be some kind of family ritual. 384 00:21:40,299 --> 00:21:41,659 Valerie, where are the band-aids? 385 00:21:44,804 --> 00:21:45,906 I guess they don't teach first aid 386 00:21:45,930 --> 00:21:46,930 at the modeling school. 387 00:21:47,973 --> 00:21:50,180 Julia, get off her back. 388 00:21:52,144 --> 00:21:53,144 Oh, boy. 389 00:22:06,617 --> 00:22:08,153 How'd you cut your hand, Luke? 390 00:22:09,995 --> 00:22:11,235 I don't know. 391 00:22:15,000 --> 00:22:18,037 Come on, boys, hurry! He's after us! 392 00:22:18,379 --> 00:22:19,379 Luke! 393 00:22:23,175 --> 00:22:24,665 Smushy, watch out! 394 00:22:25,970 --> 00:22:27,176 There's the crocodile! 395 00:22:28,389 --> 00:22:30,425 Luke, what are you doing? 396 00:22:34,186 --> 00:22:35,186 Playing. 397 00:22:36,063 --> 00:22:37,348 - Playing what? - Nothing. 398 00:22:39,650 --> 00:22:43,268 Like, I'm Peter pan, the lost boys. 399 00:22:44,905 --> 00:22:49,239 And we're being chased by captain hook and smee. 400 00:22:50,369 --> 00:22:52,405 And we were in real danger. 401 00:22:53,414 --> 00:22:55,575 And we got away. 402 00:22:58,335 --> 00:22:59,916 I'm glad. 403 00:23:00,254 --> 00:23:01,254 It's something I do. 404 00:23:02,214 --> 00:23:04,205 Most people think it's dumb. 405 00:23:04,550 --> 00:23:05,550 What, pretending? 406 00:23:08,512 --> 00:23:09,672 I don't think it's dumb. 407 00:23:14,518 --> 00:23:16,008 Come on. 408 00:23:19,315 --> 00:23:20,315 Just now? 409 00:23:21,734 --> 00:23:22,940 Unbelievable. All right. 410 00:23:23,277 --> 00:23:24,562 All right. I'm on my way. 411 00:23:28,198 --> 00:23:29,404 What? 412 00:23:29,742 --> 00:23:31,949 The union just set up a picket line at work. 413 00:23:32,286 --> 00:23:33,526 The day after Scott's murder? 414 00:23:33,579 --> 00:23:35,115 Son of a bitch! 415 00:23:37,124 --> 00:23:38,364 Should I hide the glassware? 416 00:23:42,421 --> 00:23:45,254 Mr. bass, maybe you should understand something here. 417 00:23:45,591 --> 00:23:48,173 We all go a long way back with Scott winfield. 418 00:23:48,510 --> 00:23:50,842 Julia and I grew up with him. All right? 419 00:23:51,180 --> 00:23:53,262 When he went off to Boston university, so did we. 420 00:23:53,599 --> 00:23:55,885 He and Bobby played football there together. 421 00:23:56,226 --> 00:24:00,139 He was incredibly successful and he shared it all with us. 422 00:24:00,481 --> 00:24:02,972 Never wanted a damn thing in return, either. 423 00:24:03,317 --> 00:24:05,228 Just our friendship and now he's dead 424 00:24:05,569 --> 00:24:07,230 and I don't see anything funny in that! 425 00:24:07,571 --> 00:24:08,851 Okay, you're right. I'm sorry. 426 00:24:19,917 --> 00:24:21,953 That's the year we all went to lauderdale. 427 00:24:22,294 --> 00:24:23,294 Yeah. 428 00:24:23,837 --> 00:24:25,247 God, yes. 429 00:24:25,589 --> 00:24:26,954 Remember that gaudy beach hotel? 430 00:24:28,550 --> 00:24:29,903 I remember that priss behind the desk 431 00:24:29,927 --> 00:24:32,134 that wouldn't let you and Scott have a room together. 432 00:24:33,806 --> 00:24:35,575 Scott torched our reservations right there on the counter. 433 00:24:35,599 --> 00:24:37,715 And you put them out with your beer. 434 00:24:38,060 --> 00:24:39,204 And then he picked up the tab 435 00:24:39,228 --> 00:24:40,434 for all of us at the doral. 436 00:24:46,568 --> 00:24:49,105 We really want his killer, detective. 437 00:24:49,446 --> 00:24:50,446 Whatever it takes. 438 00:24:52,533 --> 00:24:55,070 I'll try to remember that, Mr. Conrad. 439 00:24:55,411 --> 00:24:56,526 Stinking unions. 440 00:24:56,870 --> 00:24:58,610 Bobby, it's already PR hell. 441 00:24:58,956 --> 00:25:00,076 Control yourself. - Come on, 442 00:25:00,416 --> 00:25:01,601 how many times we gotta tell you? 443 00:25:01,625 --> 00:25:03,161 Hey, just back off, man! 444 00:25:04,420 --> 00:25:05,420 We're at the office. 445 00:25:06,547 --> 00:25:08,128 Come on. Can we talk? 446 00:25:11,218 --> 00:25:12,404 I'll see to Valerie. 447 00:25:12,428 --> 00:25:13,428 Ah, miss Fiori? 448 00:25:16,765 --> 00:25:18,346 You and Mr. winfield were lovers. 449 00:25:22,312 --> 00:25:23,312 You shared hotel rooms. 450 00:25:25,315 --> 00:25:27,180 That was a long time ago. 451 00:25:27,526 --> 00:25:29,266 It ended when he met the homecoming queen. 452 00:25:29,611 --> 00:25:32,569 Oh, so that's why you and Mrs. winfield don't get along. 453 00:25:32,906 --> 00:25:35,067 I don't know what you're talking about, detective. 454 00:25:35,409 --> 00:25:36,615 We're one big happy family. 455 00:25:44,585 --> 00:25:45,665 Look lively, mates! 456 00:25:46,920 --> 00:25:48,410 Be on the lookout! 457 00:25:53,260 --> 00:25:55,376 Did you ever play Peter Pan with your dad? 458 00:25:57,306 --> 00:25:58,306 No. 459 00:25:59,058 --> 00:26:01,014 We played computer games. 460 00:26:01,351 --> 00:26:03,091 Did you play one last night? 461 00:26:03,437 --> 00:26:04,927 - Yeah, we did. - Did you win? 462 00:26:06,398 --> 00:26:08,434 Well, dad won. 463 00:26:08,776 --> 00:26:10,312 What's the matter Luke? 464 00:26:10,652 --> 00:26:11,767 What happened? 465 00:26:12,112 --> 00:26:13,477 I don't wanna talk about it. 466 00:26:16,450 --> 00:26:18,156 You know, sometimes you feel a lot better 467 00:26:18,494 --> 00:26:19,779 when you talk about things. 468 00:26:20,120 --> 00:26:21,530 I don't wanna feel better. 469 00:26:40,808 --> 00:26:42,673 One birthday, when I was a girl, 470 00:26:43,018 --> 00:26:45,885 I begged my mom for this special doll 471 00:26:46,230 --> 00:26:48,767 that cost a lot and we were poor, 472 00:26:49,108 --> 00:26:50,108 but she got it for me. 473 00:26:50,400 --> 00:26:53,062 Somehow about a month later, I was playing 474 00:26:53,403 --> 00:26:55,564 with my girlfriend on her farm and I dropped my doll 475 00:26:55,906 --> 00:26:57,771 accidentally down a well, 476 00:26:58,117 --> 00:26:59,448 she just disappeared. 477 00:26:59,785 --> 00:27:00,865 And I felt so bad. 478 00:27:03,580 --> 00:27:05,787 My mom kept asking me where my new doll was 479 00:27:06,125 --> 00:27:07,956 and I just said "under the bed." 480 00:27:10,087 --> 00:27:11,577 I think she would have understood 481 00:27:11,922 --> 00:27:13,287 but we never talked about it. 482 00:27:16,593 --> 00:27:17,593 I wish we had. 483 00:27:23,684 --> 00:27:25,220 When my dad won the game, 484 00:27:26,854 --> 00:27:29,641 I told him to go away and never come back again. 485 00:27:31,191 --> 00:27:32,191 Oh. 486 00:27:33,193 --> 00:27:34,353 And now he isn't coming back. 487 00:27:36,113 --> 00:27:38,980 Luke, your dad knew you didn't mean it. 488 00:27:39,324 --> 00:27:40,780 Parents know these things. 489 00:27:41,118 --> 00:27:42,824 He was taking you for pizza, wasn't he? 490 00:27:45,080 --> 00:27:46,080 Yeah. 491 00:27:50,252 --> 00:27:51,646 What happened last night after you played 492 00:27:51,670 --> 00:27:52,670 the computer game? 493 00:27:55,507 --> 00:27:57,668 My dad was talking to someone on the phone 494 00:27:58,010 --> 00:27:59,966 about some papers and then he said, 495 00:28:02,890 --> 00:28:03,890 what papers? 496 00:28:05,225 --> 00:28:06,340 I don't know. 497 00:28:06,685 --> 00:28:08,676 He was looking for them in the safe. 498 00:28:10,522 --> 00:28:12,137 And then what happened? 499 00:28:17,779 --> 00:28:20,270 Look out! Captain hook's coming! 500 00:28:20,616 --> 00:28:22,026 Let's go! Let's go! 501 00:28:22,367 --> 00:28:23,367 Captain hook's bad! 502 00:28:23,619 --> 00:28:25,179 - Luke, there's no one there! - Come on! 503 00:28:25,287 --> 00:28:26,777 Run! It's captain hook! 504 00:28:27,122 --> 00:28:28,122 Luke! 505 00:28:29,708 --> 00:28:32,495 Captain hook killed my father! 506 00:28:42,846 --> 00:28:44,382 Did you get the kid to say he saw it? 507 00:28:44,723 --> 00:28:45,803 Any part of the killing? 508 00:28:46,141 --> 00:28:49,133 - Not exactly. - Ah, not exactly, good. 509 00:28:49,478 --> 00:28:51,514 You really nailed him. We're home free. 510 00:28:51,855 --> 00:28:54,062 The boy is suffering a post-traumatic stress disorder. 511 00:28:54,399 --> 00:28:57,141 If he saw anything, he's suppressing. 512 00:28:57,486 --> 00:28:58,766 And in english that means what? 513 00:28:59,029 --> 00:29:00,519 That whatever he saw is too painful 514 00:29:00,864 --> 00:29:03,025 or too frightening to face. 515 00:29:03,367 --> 00:29:04,527 101. 516 00:29:04,868 --> 00:29:07,575 You hungry? 517 00:29:09,248 --> 00:29:10,363 What? 518 00:29:10,707 --> 00:29:12,618 I know this quaint little gourmet place 519 00:29:20,926 --> 00:29:22,211 Ah, thanks, Lynn. 520 00:29:23,178 --> 00:29:24,759 Gourmet, huh? 521 00:29:25,097 --> 00:29:28,180 Hey, buckaroos has the best burgers and fries in Seattle. 522 00:29:28,517 --> 00:29:30,553 What did you expect anyway? 523 00:29:30,894 --> 00:29:33,636 Oh, salmon satay de citronelle. 524 00:29:33,981 --> 00:29:36,142 I never eat anything I can't spell. 525 00:29:40,821 --> 00:29:42,106 Now that's more like it. 526 00:29:42,447 --> 00:29:43,447 What? 527 00:29:43,782 --> 00:29:45,142 I haven't seen your smile before. 528 00:29:48,745 --> 00:29:50,425 What'd you mean, the boy didn't exactly say 529 00:29:50,747 --> 00:29:51,862 he saw the murder? 530 00:29:53,166 --> 00:29:54,747 He was pretending to be Peter Pan. 531 00:29:57,337 --> 00:29:59,373 What does that have to do with anything? 532 00:29:59,715 --> 00:30:02,707 He said that captain hook killed his father. 533 00:30:03,051 --> 00:30:05,633 Oh, that's great. And the crocodiles an accessory. 534 00:30:05,971 --> 00:30:08,178 You wanna help me explain that to the da? 535 00:30:08,515 --> 00:30:11,348 206, bass, we needs you right away. 536 00:30:11,685 --> 00:30:12,685 What's up? 537 00:30:12,978 --> 00:30:14,468 Ah, sounds like a rain check. 538 00:30:19,943 --> 00:30:21,558 You can't do your job anyway, 539 00:30:21,903 --> 00:30:23,643 you stupid son of a bitch! 540 00:30:26,533 --> 00:30:28,052 Hey, chief, you deal- I'm not gonna be around. 541 00:30:28,076 --> 00:30:29,345 Just get these people out of here! 542 00:30:29,369 --> 00:30:30,575 Scab! 543 00:30:30,912 --> 00:30:31,912 I'm staying right here! 544 00:30:32,247 --> 00:30:32,906 Who are you gonna kill this time, huh? 545 00:30:33,248 --> 00:30:34,704 We didn't kill anybody, man! 546 00:30:35,042 --> 00:30:37,829 I want the both of you inside. 547 00:30:43,925 --> 00:30:44,925 Police! 548 00:30:45,844 --> 00:30:47,550 Cease and desist! 549 00:30:49,139 --> 00:30:50,459 All right, all right! Break it up! 550 00:30:50,515 --> 00:30:52,096 Break it up! Get over there! 551 00:30:56,355 --> 00:30:57,390 Cuff him! 552 00:30:57,731 --> 00:30:58,731 I said, desist. 553 00:31:02,402 --> 00:31:03,562 What's the meaning of this? 554 00:31:03,862 --> 00:31:04,862 Who the hell are you? 555 00:31:04,988 --> 00:31:07,479 I'm Ivan Decker, president of local 961. 556 00:31:07,824 --> 00:31:08,824 And I wanna inform you, 557 00:31:08,909 --> 00:31:10,189 we've got every right to picket. 558 00:31:10,494 --> 00:31:11,554 Everybody has rights, Decker. 559 00:31:11,578 --> 00:31:13,318 What human decency, huh? 560 00:31:13,663 --> 00:31:15,350 Yeah, where's the decency in subsistence wages? 561 00:31:15,374 --> 00:31:16,659 - Wages! - And no seniority? 562 00:31:17,000 --> 00:31:18,490 Our workers loved Scott winfield! 563 00:31:18,835 --> 00:31:20,450 And you couldn't stand that! 564 00:31:20,796 --> 00:31:22,752 So you killed him! We didn't kill winfield. 565 00:31:23,090 --> 00:31:24,125 But I'll give you this, 566 00:31:24,466 --> 00:31:25,666 I don't give a damn he's dead! 567 00:31:25,926 --> 00:31:27,086 Oh! 568 00:31:27,427 --> 00:31:28,758 Hey! Hey! 569 00:31:29,096 --> 00:31:30,096 Get him! 570 00:31:32,307 --> 00:31:33,307 Hold him, will ya? 571 00:31:34,476 --> 00:31:36,808 I want that man arrested for assault! 572 00:31:38,647 --> 00:31:39,682 Just stay there. 573 00:31:41,149 --> 00:31:42,639 Let me get this straight. 574 00:31:42,984 --> 00:31:45,316 You want it on record that you were knocked on your butt 575 00:31:45,654 --> 00:31:47,861 by a guy with his hands tied behind his back, right? 576 00:31:53,036 --> 00:31:54,196 Get these people out of here. 577 00:31:55,163 --> 00:31:56,163 Now. 578 00:31:57,416 --> 00:31:58,416 Come on. 579 00:31:58,500 --> 00:31:59,910 Yeah, it's been a good strike. 580 00:32:00,252 --> 00:32:02,459 Get out of here. Get your people out of here! 581 00:32:17,102 --> 00:32:19,559 This is the production floor. 582 00:32:19,896 --> 00:32:21,136 This is quite an operation. 583 00:32:21,481 --> 00:32:22,641 Oz winfield started all this? 584 00:32:22,941 --> 00:32:24,681 He started it, yeah. 585 00:32:25,026 --> 00:32:27,938 Scott and I were the brains behind the boom. 586 00:32:28,280 --> 00:32:29,280 Meaning what? 587 00:32:29,573 --> 00:32:31,373 Scott and I came in here and attacked yachts 588 00:32:31,658 --> 00:32:32,773 the way Ford did cars. 589 00:32:33,118 --> 00:32:34,324 We made 'em good, 590 00:32:34,661 --> 00:32:35,941 but we made a hell of a lot 'em. 591 00:32:38,290 --> 00:32:43,159 So, what'd you wanna look at? 592 00:32:45,630 --> 00:32:47,336 Contents in a safe. 593 00:32:49,384 --> 00:32:50,669 Any problem with that? 594 00:32:51,011 --> 00:32:52,376 No, I'm sorry. 595 00:32:52,721 --> 00:32:55,804 It's just a little new to us here. 596 00:32:56,141 --> 00:32:59,884 I don't know if I should ask for a search warrant or um... 597 00:33:01,605 --> 00:33:03,605 I thought you wanted the killer. Whatever it takes. 598 00:33:05,817 --> 00:33:07,102 Of course. I'm sorry. 599 00:33:07,444 --> 00:33:10,026 I'm afraid there's nothing in here but records. 600 00:33:10,363 --> 00:33:12,775 We log all the paperwork. 601 00:33:13,867 --> 00:33:15,698 I suppose I could cross-check. 602 00:33:16,036 --> 00:33:17,555 Well, how about winfield's secretary? 603 00:33:17,579 --> 00:33:19,115 Would she know what he's looking for? 604 00:33:20,957 --> 00:33:22,557 She's only been here a couple of weeks. 605 00:33:22,709 --> 00:33:25,075 I doubt Scott would trust her with anything sensitive. 606 00:33:25,420 --> 00:33:28,082 Sharon, maybe, but not the new girl. 607 00:33:30,342 --> 00:33:31,342 Who's Sharon? 608 00:33:32,636 --> 00:33:35,844 Sharon o'bannon, Scott's personal secretary. 609 00:33:36,181 --> 00:33:39,639 - Winfield yacht? - What happened to her? 610 00:33:39,976 --> 00:33:41,887 She quit a couple of weeks ago. 611 00:33:42,229 --> 00:33:44,436 We were all sorry to see her go. 612 00:33:44,773 --> 00:33:46,513 Bobby even dated her a few times. 613 00:33:46,858 --> 00:33:47,858 Hey, bass? 614 00:33:50,028 --> 00:33:51,268 You better get out here. 615 00:33:54,115 --> 00:33:55,651 Coroner said the victim was stabbed. 616 00:33:55,992 --> 00:33:57,903 The guys think they found the murder weapon. 617 00:34:04,543 --> 00:34:05,749 A cargo hook. 618 00:34:06,086 --> 00:34:07,451 I knew it. It's the union. 619 00:34:07,796 --> 00:34:08,831 It's Decker. 620 00:34:09,172 --> 00:34:10,912 Bagit, getit to the lab right away. 621 00:34:17,055 --> 00:34:18,135 Captain hook. 622 00:34:26,565 --> 00:34:28,101 Well, I'm impressed, Hollis. 623 00:34:28,441 --> 00:34:29,721 You work slow and you work funny, 624 00:34:29,818 --> 00:34:31,618 but you got the kid to admit he saw something. 625 00:34:31,736 --> 00:34:32,976 The hook? What does it prove? 626 00:34:33,113 --> 00:34:34,694 The boy was pretending. 627 00:34:35,031 --> 00:34:36,342 Well, we weren't pretending when we found his blood 628 00:34:36,366 --> 00:34:37,025 on the office window. 629 00:34:37,367 --> 00:34:38,732 He may not wanna say so, 630 00:34:39,911 --> 00:34:40,911 but he saw the killer. 631 00:34:41,162 --> 00:34:42,162 Maybe he can't say so. 632 00:34:42,205 --> 00:34:43,405 He needs a very delicate hand. 633 00:34:43,582 --> 00:34:45,538 Have you ever done hypnosis? 634 00:34:45,875 --> 00:34:48,867 Yes. But it rarely works on children. 635 00:34:49,212 --> 00:34:50,793 Well, maybe we'll get lucky. 636 00:34:51,131 --> 00:34:52,131 You can do it, can't you? 637 00:34:52,382 --> 00:34:53,872 It won't work. The boy needs time. 638 00:34:54,217 --> 00:34:55,217 I don't have time. 639 00:34:55,302 --> 00:34:56,742 The longer the boy spends in therapy, 640 00:34:56,928 --> 00:34:58,406 the more vulnerable he'll be on the witness stand 641 00:34:58,430 --> 00:34:59,761 to charges he was coached. 642 00:35:00,098 --> 00:35:01,178 I won't do it, detective. 643 00:35:02,892 --> 00:35:04,473 Then we'll find someone who will. 644 00:35:08,189 --> 00:35:10,100 Now, I want you to try to relax 645 00:35:10,442 --> 00:35:12,774 because I am a first-rate hypnotizer. 646 00:35:13,111 --> 00:35:14,111 Okay? 647 00:35:16,114 --> 00:35:18,571 I thought Dr. Hollis was going to hypnotize me? 648 00:35:20,118 --> 00:35:21,929 Well, yes, but she thought it would be better 649 00:35:21,953 --> 00:35:22,953 if I did it. 650 00:35:23,705 --> 00:35:25,411 Now you're not afraid, are you? 651 00:35:25,749 --> 00:35:26,749 No, sir. 652 00:35:35,467 --> 00:35:36,582 And what happened, Luke, 653 00:35:38,053 --> 00:35:39,213 after the window was broken? 654 00:35:40,889 --> 00:35:42,095 My dad hit the light. 655 00:35:43,350 --> 00:35:45,716 Everything went dark. 656 00:35:46,061 --> 00:35:49,019 He told me to hide behind the chair, 657 00:35:49,356 --> 00:35:50,356 and I did. 658 00:35:51,816 --> 00:35:52,816 What happened next? 659 00:35:55,153 --> 00:35:56,518 I was listening. 660 00:35:58,114 --> 00:35:59,979 And what did you hear? 661 00:36:01,534 --> 00:36:02,774 The sounds of the sea. 662 00:36:03,745 --> 00:36:04,860 And these sounds, 663 00:36:05,205 --> 00:36:07,912 did they cause you to look out of the window? 664 00:36:08,249 --> 00:36:09,284 Yes. 665 00:36:09,626 --> 00:36:12,709 And what did you see out of the window, Luke? 666 00:36:13,046 --> 00:36:14,252 What did you see, Luke? 667 00:36:15,548 --> 00:36:19,166 Policemen and flashing lights and- 668 00:36:19,511 --> 00:36:20,626 - no, no, no. 669 00:36:20,970 --> 00:36:22,801 When your father was out there alone? 670 00:36:25,308 --> 00:36:26,308 Ah... 671 00:36:27,811 --> 00:36:28,811 Ah... 672 00:36:30,230 --> 00:36:32,312 I told you, I was hiding then, 673 00:36:33,400 --> 00:36:34,640 like my dad told me. 674 00:36:36,277 --> 00:36:38,108 Can I please have some water, sir? 675 00:36:45,912 --> 00:36:46,912 Sure. 676 00:37:10,854 --> 00:37:12,765 I just wanted to thank you. 677 00:37:14,065 --> 00:37:15,065 For what? 678 00:37:16,067 --> 00:37:18,228 For not saying, "I told you so." 679 00:37:20,613 --> 00:37:21,613 I told you so. 680 00:37:25,160 --> 00:37:26,946 Do you mind if I ask, are you divorced? 681 00:37:28,621 --> 00:37:30,486 Yeah, as a matter of fact, I am. Why? 682 00:37:32,000 --> 00:37:33,865 Well, that's two things we have in common. 683 00:37:35,295 --> 00:37:36,330 What's the other one? 684 00:37:37,839 --> 00:37:39,045 I like scotch too. 685 00:37:39,382 --> 00:37:41,338 There's a great bar about a block west. 686 00:37:44,137 --> 00:37:45,593 I'm no good at directions. 687 00:38:03,698 --> 00:38:04,698 Ice? 688 00:38:05,325 --> 00:38:07,236 Hmm? Ah, neat, please. 689 00:38:11,206 --> 00:38:14,414 This oughta last through any business we have together. 690 00:38:16,044 --> 00:38:18,080 Story of my life. Women keep selling me short. 691 00:38:27,180 --> 00:38:29,091 What is it you want, detective? 692 00:38:29,432 --> 00:38:32,048 I just wanted you to know that we can do it your way. 693 00:38:32,393 --> 00:38:33,553 But I just washed my hair. 694 00:38:34,771 --> 00:38:36,102 Hmm. 695 00:38:36,439 --> 00:38:37,439 I mean the boy. 696 00:38:39,234 --> 00:38:40,895 You're right. He needs help. 697 00:38:42,904 --> 00:38:45,270 What about your eyewitness testimony? 698 00:38:45,615 --> 00:38:49,028 Oh, I figure that'll come in time. 699 00:38:52,914 --> 00:38:54,779 Well, let me spell it out for you. 700 00:38:55,124 --> 00:38:56,955 I want no part of it. 701 00:38:58,127 --> 00:38:59,247 Just what is your problem? 702 00:39:00,630 --> 00:39:02,211 What makes you think I have a problem? 703 00:39:02,549 --> 00:39:05,291 You got a chip on your shoulder the size of a redwood. 704 00:39:05,635 --> 00:39:07,125 Not for everyone. 705 00:39:07,470 --> 00:39:10,177 You're the only person I've met lately who drinks alone. 706 00:39:10,515 --> 00:39:12,380 I drink a little too much. I admit it. 707 00:39:12,725 --> 00:39:15,057 I'm cutting down. And worst of all, 708 00:39:15,395 --> 00:39:19,638 cardinal sin, you don't like buckaroo burgers. 709 00:39:19,983 --> 00:39:21,393 Look, detective. 710 00:39:21,734 --> 00:39:24,146 Why don't you just take your insults and leave. 711 00:39:24,487 --> 00:39:25,965 Those aren't insults, they're facts. 712 00:39:25,989 --> 00:39:27,149 And here's another one. 713 00:39:27,490 --> 00:39:29,176 You're a child psychologist who doesn't practice 714 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 child psychology. 715 00:39:30,326 --> 00:39:31,326 Goodbye, detective. 716 00:39:33,621 --> 00:39:34,621 Why, Jackie? 717 00:39:35,832 --> 00:39:37,368 I don't owe you anything. 718 00:39:37,709 --> 00:39:39,825 Right. What do you owe Luke? 719 00:39:40,169 --> 00:39:41,397 What do I tell him when he asks me 720 00:39:41,421 --> 00:39:42,421 why you abandoned him? 721 00:39:42,547 --> 00:39:43,547 What do I say? 722 00:39:46,467 --> 00:39:47,627 Right. That's my problem. 723 00:39:49,304 --> 00:39:51,295 You ever hear of coolidge elementary school? 724 00:39:54,851 --> 00:39:58,389 Playground. Plane crashed around the children. 725 00:40:01,107 --> 00:40:02,107 Not around them. 726 00:40:09,365 --> 00:40:12,027 On them at recess. 727 00:40:14,412 --> 00:40:16,778 I worked for a year with the kids who survived. 728 00:40:19,250 --> 00:40:21,286 Kids who could still feel sticky blood. 729 00:40:23,671 --> 00:40:25,151 Kids who could still see their friends 730 00:40:25,381 --> 00:40:26,381 scattered on the asphalt. 731 00:40:33,473 --> 00:40:37,182 Her body was caught in chains of a swing set. 732 00:40:37,518 --> 00:40:40,180 No head, just the body 733 00:40:43,691 --> 00:40:44,806 caught in the chains. 734 00:40:47,320 --> 00:40:48,810 My marriage was breaking up. 735 00:40:49,155 --> 00:40:50,645 I was distracted. 736 00:40:50,990 --> 00:40:52,275 I missed some signals. 737 00:40:53,451 --> 00:40:57,239 One of my sixth graders, a little girl, 738 00:40:57,580 --> 00:40:59,787 12 years old with brown hair and green eyes, 739 00:41:01,918 --> 00:41:02,918 killed herself. 740 00:41:12,595 --> 00:41:13,595 I lost everything. 741 00:41:15,515 --> 00:41:18,302 Weight, my husband, 742 00:41:21,437 --> 00:41:22,437 my mind. 743 00:41:28,403 --> 00:41:29,403 Never again. 744 00:41:32,198 --> 00:41:33,529 What about the others? 745 00:41:35,493 --> 00:41:36,903 What others? 746 00:41:37,245 --> 00:41:39,327 The others at coolidge you worked with 747 00:41:39,664 --> 00:41:41,154 who didn't kill themselves. 748 00:42:02,645 --> 00:42:04,556 You know, on our first date, 749 00:42:07,066 --> 00:42:08,226 he put this around me. 750 00:42:12,613 --> 00:42:14,149 Oh, Valerie, honey. 751 00:42:16,075 --> 00:42:17,075 Let it go. Let it go. 752 00:42:23,875 --> 00:42:26,036 Luke, honey. 753 00:42:29,505 --> 00:42:30,505 Grandpa's right. 754 00:42:33,092 --> 00:42:34,798 We can't keep daddy's things forever, 755 00:42:37,346 --> 00:42:40,088 but I know he'd want you to have this. 756 00:42:42,226 --> 00:42:43,226 Luke! 757 00:42:51,527 --> 00:42:52,527 Luke! 758 00:42:58,576 --> 00:42:59,576 Luke! 759 00:43:10,963 --> 00:43:11,963 Oh! 760 00:43:14,592 --> 00:43:15,592 Luke! 761 00:43:20,556 --> 00:43:22,262 We checked the bar this union guy Decker 762 00:43:22,600 --> 00:43:24,119 said he was at the night of the murder. 763 00:43:24,143 --> 00:43:25,383 Well the owner vouches for him. 764 00:43:25,478 --> 00:43:26,955 Well, it doesn't say one of his union boys 765 00:43:26,979 --> 00:43:28,219 couldn't have done it. 766 00:43:28,564 --> 00:43:30,600 If you're right, that's another 500 suspects. 767 00:43:30,942 --> 00:43:32,352 Anything new on the safe papers? 768 00:43:32,693 --> 00:43:34,399 Winfield's secretary is still checking. 769 00:43:34,737 --> 00:43:36,497 Well what about winfield's other secretary? 770 00:43:36,697 --> 00:43:37,697 This Shannon o'bannon? 771 00:43:38,032 --> 00:43:39,392 Well Ed's been calling her house. 772 00:43:39,450 --> 00:43:41,236 There's no answer. - Bass? 773 00:43:41,577 --> 00:43:43,033 Check the neighbors. Will ya? 774 00:43:43,371 --> 00:43:44,371 How is he? 775 00:43:45,289 --> 00:43:47,075 Well, he's no worse than any kid would be 776 00:43:47,416 --> 00:43:49,498 who's gone say 12 rounds with Mike Tyson. 777 00:43:52,004 --> 00:43:53,960 I'm gonna need new x-rays. 778 00:43:54,298 --> 00:43:55,484 All right, well flag the charts. 779 00:43:55,508 --> 00:43:57,464 Dr. Crawford to or, please. 780 00:43:59,595 --> 00:44:00,595 Hi. 781 00:44:02,890 --> 00:44:04,676 How are you feeling? 782 00:44:05,017 --> 00:44:07,008 My head hurts some. 783 00:44:07,353 --> 00:44:08,513 Oh, he's a lucky guy. 784 00:44:09,689 --> 00:44:11,225 He should be released tomorrow. 785 00:44:14,277 --> 00:44:17,565 Luke, I need to know something. 786 00:44:21,075 --> 00:44:23,191 Did you run in front of that car on purpose? 787 00:44:24,579 --> 00:44:29,573 No, but maybe it would have been better if I had.. 788 00:44:31,586 --> 00:44:32,701 Why do you think that? 789 00:44:34,630 --> 00:44:36,541 I could be with my dad. 790 00:44:42,138 --> 00:44:43,818 But you know there are a lot of people here 791 00:44:44,015 --> 00:44:45,095 who care about you. 792 00:44:45,433 --> 00:44:48,425 Your mom, your grandfather. 793 00:44:48,769 --> 00:44:49,769 You? 794 00:44:49,854 --> 00:44:50,889 Me too. 795 00:44:51,230 --> 00:44:52,345 I don't think so. 796 00:44:52,690 --> 00:44:54,021 You let them hypnotize me. 797 00:45:02,617 --> 00:45:04,482 Luke, if I asked you to go somewhere with me 798 00:45:04,827 --> 00:45:06,363 and your mom said it was okay, 799 00:45:07,371 --> 00:45:08,371 would you go? 800 00:45:12,376 --> 00:45:13,376 Where? 801 00:45:14,253 --> 00:45:15,373 - Throw it higher! - Come on! 802 00:45:15,671 --> 00:45:17,252 Hey, give Mel - my turn. 803 00:45:17,590 --> 00:45:18,590 Whoo, come on! 804 00:45:20,051 --> 00:45:22,337 Hey, you can't do that! 805 00:45:22,678 --> 00:45:23,678 Share that way. 806 00:45:23,763 --> 00:45:24,763 Hand me a ball! 807 00:45:25,097 --> 00:45:26,758 Not it! Not it! 808 00:45:27,099 --> 00:45:29,431 One, two, three, four! 809 00:45:34,982 --> 00:45:36,688 I can swing higher than that. 810 00:45:39,779 --> 00:45:40,779 Can you? 811 00:45:42,865 --> 00:45:44,025 Do you miss your school? 812 00:45:46,410 --> 00:45:47,445 Sort of. 813 00:45:47,787 --> 00:45:48,805 - You ready to go back? - No. 814 00:45:48,829 --> 00:45:50,945 Why not? Don't you miss your friends? 815 00:45:52,667 --> 00:45:54,532 They're going to ask me questions too. 816 00:45:55,878 --> 00:45:57,334 So you'd rather just hide? 817 00:46:01,592 --> 00:46:03,833 I've been hiding too, from this place. 818 00:46:05,930 --> 00:46:07,261 Why? 819 00:46:11,560 --> 00:46:13,471 Something happened to me here. 820 00:46:15,106 --> 00:46:16,721 Maybe it wasn't my fault 821 00:46:17,066 --> 00:46:18,681 but it made me feel very, very bad. 822 00:46:20,403 --> 00:46:22,439 Then why'd we come here if it makes you feel bad? 823 00:46:23,781 --> 00:46:24,967 Because I think what I've been doing 824 00:46:24,991 --> 00:46:26,822 is running away from this place. 825 00:46:27,159 --> 00:46:28,399 You should run away. 826 00:46:28,744 --> 00:46:29,744 I don't think so. 827 00:46:30,830 --> 00:46:32,445 You know what I think? 828 00:46:32,790 --> 00:46:33,790 What? 829 00:46:34,542 --> 00:46:35,782 Running away doesn't work 830 00:46:36,127 --> 00:46:37,913 because the bad thing keeps following you 831 00:46:38,254 --> 00:46:39,254 wherever you go. 832 00:46:40,131 --> 00:46:42,622 Then how do you get away from the bad thing? 833 00:46:42,967 --> 00:46:44,332 You have to stay and face it 834 00:46:44,677 --> 00:46:46,157 until you're not afraid of it anymore. 835 00:46:46,387 --> 00:46:47,387 That's what I have to do. 836 00:46:47,680 --> 00:46:49,420 And it's what you have to do too. 837 00:46:49,765 --> 00:46:50,885 You can't keep running away. 838 00:46:51,058 --> 00:46:53,424 You have to face the night that your dad died. 839 00:46:53,769 --> 00:46:54,769 How? 840 00:46:54,937 --> 00:46:55,937 By talking about it. 841 00:46:56,063 --> 00:46:58,099 I don't wanna talk anymore! 842 00:47:01,027 --> 00:47:02,027 Okay. 843 00:47:03,487 --> 00:47:06,024 We don't have to talk. There's something else we could do. 844 00:47:06,365 --> 00:47:07,605 I don't like hypnotizing. 845 00:47:08,784 --> 00:47:09,784 Neither do I. 846 00:47:11,787 --> 00:47:13,067 How are you at drawing pictures? 847 00:47:17,335 --> 00:47:18,335 What are these? 848 00:47:19,337 --> 00:47:19,917 Tears. 849 00:47:20,254 --> 00:47:21,414 Oh, I see. 850 00:47:22,548 --> 00:47:24,084 Why is Peter crying? 851 00:47:24,425 --> 00:47:25,961 That's what Wendy asked. 852 00:47:26,302 --> 00:47:28,964 She thinks it's because he has no mother 853 00:47:30,556 --> 00:47:33,218 but he's really crying because he lost his shadow. 854 00:47:33,559 --> 00:47:34,559 Ah. 855 00:47:35,603 --> 00:47:36,603 Can I look? 856 00:47:39,690 --> 00:47:42,648 Oh, I like this drawing a lot, Luke. 857 00:47:45,946 --> 00:47:46,946 Where's captain hook? 858 00:47:47,907 --> 00:47:50,364 He's with smee and his men. 859 00:47:50,701 --> 00:47:52,316 Somewhere else, searching. 860 00:47:53,746 --> 00:47:56,112 Oh, I thought maybe he was looking in the window. 861 00:48:15,226 --> 00:48:16,511 What's the matter, Luke? 862 00:48:16,852 --> 00:48:18,808 I don't wanna draw hook now. 863 00:48:19,146 --> 00:48:20,261 He's too scary. 864 00:48:30,741 --> 00:48:32,857 So how long's this gonna take? 865 00:48:33,202 --> 00:48:34,202 It's up to Luke. 866 00:48:35,287 --> 00:48:37,027 Art therapy works, but children take longer 867 00:48:37,373 --> 00:48:38,863 to work through the stages of grief. 868 00:48:39,208 --> 00:48:41,369 My department can't fund this forever. 869 00:48:41,710 --> 00:48:42,790 No more shortcuts, bass. 870 00:48:43,129 --> 00:48:44,409 All it got us last time is a boy 871 00:48:44,672 --> 00:48:46,412 running into traffic to join his father. 872 00:48:46,757 --> 00:48:48,527 Did I mention my captain's gonna be brunching 873 00:48:48,551 --> 00:48:49,551 in my butt tomorrow? 874 00:48:49,885 --> 00:48:51,885 Look, I am doing this with or without your money. 875 00:48:51,929 --> 00:48:54,466 Okay? I have every right to quit child psychology. 876 00:48:54,807 --> 00:48:56,407 I don't have the right to screw up a kid. 877 00:49:02,231 --> 00:49:03,437 What do you do for fun? 878 00:49:03,774 --> 00:49:05,355 - What? - F-u-n. 879 00:49:05,693 --> 00:49:06,878 What do you do on your day off? 880 00:49:06,902 --> 00:49:08,563 You go get yourself an ice cream, 881 00:49:08,904 --> 00:49:11,270 dance till dawn, tie trout flies, what? 882 00:49:12,575 --> 00:49:14,315 I don't know if that matters. 883 00:49:16,162 --> 00:49:17,777 Why do you wanna know? 884 00:49:18,914 --> 00:49:19,914 Curious. 885 00:49:21,959 --> 00:49:24,746 My god, you aren't going to ask me out or anything? 886 00:49:25,087 --> 00:49:29,456 Well, as a matter of fact, no. 887 00:49:38,184 --> 00:49:39,970 Well, what do you do on your day off? 888 00:49:40,311 --> 00:49:42,848 I watch old black and white movies on TV. 889 00:49:44,815 --> 00:49:46,771 Let me guess. John Wayne. 890 00:49:48,027 --> 00:49:49,027 Bogart. 891 00:49:51,489 --> 00:49:52,695 Hey, we got a break, t. 892 00:49:53,991 --> 00:49:55,731 The secretary at winfield yachts, 893 00:49:56,076 --> 00:49:58,032 she finally found the missing safe document. 894 00:49:58,954 --> 00:50:00,034 Tis? 895 00:50:00,372 --> 00:50:02,033 Mr. winfield's buy-sell agreement 896 00:50:02,374 --> 00:50:03,974 for transferring ownership of the company 897 00:50:04,126 --> 00:50:06,788 in the event of a partner's death. 898 00:50:07,129 --> 00:50:08,710 I could be wrong, but it's logged 899 00:50:09,048 --> 00:50:11,755 and I couldn't find it anywhere in his files or in the safe. 900 00:50:12,092 --> 00:50:13,653 Well, couldn't we get a copy of something like that 901 00:50:13,677 --> 00:50:14,677 from winfield's attorney? 902 00:50:14,970 --> 00:50:16,961 Mr. winfield didn't have a lawyer. 903 00:50:17,306 --> 00:50:18,306 Scott was a lawyer. 904 00:50:20,017 --> 00:50:22,057 He went to law school and drew up all his own stuff. 905 00:50:23,979 --> 00:50:24,979 Thank you, joanne. 906 00:50:29,568 --> 00:50:31,058 Scott even helped me with my divorce. 907 00:50:31,403 --> 00:50:32,483 He was that kind of friend. 908 00:50:32,780 --> 00:50:34,645 What about the paperwork? 909 00:50:34,990 --> 00:50:35,990 And who gets the company? 910 00:50:37,159 --> 00:50:38,428 He may have taken it home with him. 911 00:50:38,452 --> 00:50:39,988 I know he meant to redraft it. 912 00:50:41,664 --> 00:50:42,664 Why is that? 913 00:50:43,999 --> 00:50:47,583 Scott wanted to give me a share of the business. 914 00:50:49,255 --> 00:50:51,712 So was winfield's partner, Conrad, aware of this? 915 00:50:53,259 --> 00:50:54,544 You guys don't know us. 916 00:50:55,886 --> 00:50:56,886 We got no secrets. 917 00:50:58,013 --> 00:51:00,174 Scott wasn't changing the buy-sell agreement. 918 00:51:01,517 --> 00:51:03,678 He was too, curt, and you know it. 919 00:51:05,104 --> 00:51:06,104 I'm sorry. 920 00:51:07,064 --> 00:51:08,224 As much as Scott loved Bobby, 921 00:51:08,524 --> 00:51:10,435 Scott never mentioned him in terms of ownership. 922 00:51:12,861 --> 00:51:15,102 Remember Memorial Day, huh? 923 00:51:15,447 --> 00:51:17,608 We went fishing, you, me and oz? 924 00:51:19,076 --> 00:51:20,941 Scott said it then. He said I earned it. 925 00:51:24,915 --> 00:51:26,826 Bobby. I wasn't there. 926 00:51:27,167 --> 00:51:29,624 I went to Victoria on Memorial Day with Valerie. 927 00:51:31,005 --> 00:51:33,166 Scott's wife and I share an interest in antiques. 928 00:51:37,136 --> 00:51:39,752 We all share so many memories with Scott. 929 00:51:40,931 --> 00:51:43,138 Bobby gets confused. 930 00:51:44,518 --> 00:51:47,009 Do you have a copy of this agreement? 931 00:51:47,354 --> 00:51:48,354 Yes, I should have. 932 00:51:48,606 --> 00:51:49,891 Please excuse me. 933 00:51:56,572 --> 00:51:57,572 Okay. 934 00:52:00,034 --> 00:52:01,899 Well, according to this, 935 00:52:02,244 --> 00:52:04,030 in the event of Scott winfield's death, 936 00:52:06,707 --> 00:52:08,322 curt Conrad has sole option 937 00:52:08,667 --> 00:52:09,667 of buying the company. 938 00:52:35,194 --> 00:52:37,514 Just happened to be passing about 16 blocks out of the way, 939 00:52:37,696 --> 00:52:38,856 I thought I'd stop by. 940 00:52:40,407 --> 00:52:41,407 Comeiin. 941 00:52:44,161 --> 00:52:48,279 You look like last week's catch of the day, Mr. bass. 942 00:52:52,753 --> 00:52:56,086 Well, I thought I looked hard and rugged. 943 00:52:57,633 --> 00:52:58,998 You look tired. 944 00:52:59,343 --> 00:53:00,343 Well, thank you. 945 00:53:00,969 --> 00:53:02,175 I'm working on four homicides. 946 00:53:02,513 --> 00:53:04,253 I got a rich Dr. Gold, went in the bay 947 00:53:04,598 --> 00:53:05,678 and my divers can find him, 948 00:53:06,016 --> 00:53:09,008 and of course his friends want my badge. 949 00:53:11,021 --> 00:53:12,636 As far as Scott winfield's concerned, 950 00:53:12,981 --> 00:53:15,563 I got one eyewitness, maybe, 951 00:53:17,152 --> 00:53:18,152 and he's eight. 952 00:53:20,030 --> 00:53:21,030 I'm getting old. 953 00:53:23,158 --> 00:53:24,864 Am I supposed to say something now? 954 00:53:26,870 --> 00:53:27,905 No, not particularly. 955 00:53:29,206 --> 00:53:31,413 How long you've been divorced? 956 00:53:31,750 --> 00:53:33,240 Officially, four months. 957 00:53:37,464 --> 00:53:38,704 You? 958 00:53:39,049 --> 00:53:40,084 Four years. 959 00:53:45,597 --> 00:53:46,256 Detective bass- 960 00:53:46,598 --> 00:53:48,088 - youcancalmet. 961 00:53:50,060 --> 00:53:51,220 Right, t. Bass. 962 00:53:53,939 --> 00:53:55,145 What's the t stand for? 963 00:53:56,900 --> 00:53:57,900 Thurston. 964 00:54:01,238 --> 00:54:02,238 I'm sorry. 965 00:54:05,075 --> 00:54:08,067 Can we kick off our shoes and watch channel eight? 966 00:54:09,580 --> 00:54:10,865 Why? 967 00:54:11,206 --> 00:54:13,197 "To have and have not" is on at midnight. 968 00:54:15,878 --> 00:54:17,493 I don't watch much TV. 969 00:54:19,381 --> 00:54:21,713 Bacall teaches bogart how to kiss. 970 00:54:30,976 --> 00:54:31,976 Oh, god. 971 00:54:32,978 --> 00:54:33,558 Let's just get this over with. 972 00:54:33,896 --> 00:54:34,896 Come on 973 00:54:41,987 --> 00:54:43,272 Oh, no. Wait a second. 974 00:54:43,614 --> 00:54:45,775 Look, it's late. I'm nervous. 975 00:54:46,909 --> 00:54:48,069 I may not know what I'm doing 976 00:54:48,410 --> 00:54:51,152 but all I'm interested in at this moment is... 977 00:54:53,248 --> 00:54:55,204 Raw sex and nothing more? 978 00:54:55,542 --> 00:54:57,453 Crude. Accurate. 979 00:54:58,420 --> 00:54:59,956 Let's go. 980 00:55:00,297 --> 00:55:02,037 No small talk over dinner? 981 00:55:02,382 --> 00:55:06,091 No walk in the rain after the play? 982 00:55:06,428 --> 00:55:08,134 You know, romance? 983 00:55:09,348 --> 00:55:10,929 I'm not good at romance. 984 00:55:11,266 --> 00:55:13,678 On the other hand, I'm not bad in bed. 985 00:55:14,019 --> 00:55:15,019 As I remember. 986 00:55:23,320 --> 00:55:25,231 Boy, I must be insane. 987 00:55:32,371 --> 00:55:35,534 Maybe it's my being divorced four years to your four months. 988 00:55:35,874 --> 00:55:38,160 I don't know, maybe I'll hate myself in the morning, 989 00:55:38,502 --> 00:55:43,121 but I think I'll pass this time. 990 00:55:45,259 --> 00:55:47,420 What makes you think there'll be another time? 991 00:55:49,805 --> 00:55:50,805 Good night. 992 00:56:03,277 --> 00:56:05,893 It's the jolly Roger. Hook's pirate ship. 993 00:56:06,905 --> 00:56:07,905 I see. 994 00:56:09,283 --> 00:56:11,774 And they're about to raise a skull and crossbones. 995 00:56:12,911 --> 00:56:14,071 Where's captain hook? 996 00:56:14,413 --> 00:56:16,199 He's there in the darkness. 997 00:56:18,208 --> 00:56:19,368 These are hook's men. 998 00:56:19,710 --> 00:56:21,416 And here's smee, the first mate. 999 00:56:21,753 --> 00:56:23,459 They're hunting all over for Peter. 1000 00:56:24,798 --> 00:56:27,130 Why Luke? Why are they hunting for Peter Pan? 1001 00:56:28,427 --> 00:56:30,793 Because he knows the secret. 1002 00:56:32,431 --> 00:56:33,671 Where is Peter? 1003 00:56:34,016 --> 00:56:35,696 Peter's sneaking up the side of the ship. 1004 00:56:43,150 --> 00:56:44,356 - No! - Hook has Johnny 1005 00:56:44,693 --> 00:56:46,775 and the other boys trapped. 1006 00:56:49,698 --> 00:56:52,440 Johnny's being tied to the mast by smee. 1007 00:56:52,784 --> 00:56:54,991 And hook says to his first mate, 1008 00:56:55,329 --> 00:56:58,036 "good lad, smee. Come here." 1009 00:56:58,373 --> 00:56:59,373 Smee comes. 1010 00:57:02,920 --> 00:57:04,205 Hook signals to the plank. 1011 00:57:06,089 --> 00:57:08,205 The captain's laughing. 1012 00:57:08,550 --> 00:57:11,007 He shakes hands with she. 1013 00:57:11,345 --> 00:57:12,345 Hurry, Peter! 1014 00:57:12,554 --> 00:57:15,091 Wait, you said she? Who is she? 1015 00:57:15,432 --> 00:57:17,593 You said smee, the first mate, is a she. 1016 00:57:17,935 --> 00:57:19,175 Now who is she? 1017 00:57:19,519 --> 00:57:20,519 I can't remember. 1018 00:57:20,562 --> 00:57:22,393 Try Luke. Who is she? 1019 00:57:22,731 --> 00:57:24,437 I can't remember! Please! 1020 00:57:44,503 --> 00:57:45,503 Hi. 1021 00:57:48,924 --> 00:57:51,165 So did you hit yourself this morning? 1022 00:57:51,510 --> 00:57:52,670 You mean over last night? 1023 00:57:54,763 --> 00:57:56,799 I guess that was a little forward of me. 1024 00:57:58,475 --> 00:57:59,475 Yeah, I guess it was. 1025 00:58:01,603 --> 00:58:02,763 And yes I did. 1026 00:58:06,316 --> 00:58:08,557 Making any headway with the kid? 1027 00:58:08,902 --> 00:58:09,902 Some. 1028 00:58:10,821 --> 00:58:12,402 I had to let up on him for his sake. 1029 00:58:13,782 --> 00:58:15,238 All right. I guess that leaves me 1030 00:58:15,575 --> 00:58:17,031 with only one choice then. 1031 00:58:19,121 --> 00:58:20,121 Come with me. 1032 00:58:24,626 --> 00:58:26,466 I've never left work in the middle of the day 1033 00:58:26,586 --> 00:58:27,586 in my entire life. 1034 00:58:27,713 --> 00:58:28,913 Wow, the next thing you know 1035 00:58:29,089 --> 00:58:31,125 you'll be ripping labels off of mattresses. 1036 00:58:31,466 --> 00:58:32,466 Mm. 1037 00:58:43,520 --> 00:58:44,520 You live here? 1038 00:58:44,688 --> 00:58:46,724 Six hours a night and Sundays, yeah. 1039 00:58:47,816 --> 00:58:48,816 Imported brie. 1040 00:58:52,696 --> 00:58:54,106 Champagne. 1041 00:58:55,532 --> 00:58:56,532 Chilled pate. 1042 00:58:57,617 --> 00:59:00,154 I thought you never eat anything you couldn't spell. 1043 00:59:00,495 --> 00:59:02,031 P-a-t-e, goose liver. 1044 00:59:07,044 --> 00:59:08,044 Our chauffeur. 1045 00:59:19,556 --> 00:59:21,421 - Thank you. - For what? 1046 00:59:22,559 --> 00:59:23,559 For this. 1047 00:59:24,561 --> 00:59:26,142 For being kind about last night. 1048 00:59:35,405 --> 00:59:37,646 What happened with you and your wife? 1049 00:59:41,161 --> 00:59:42,947 Cops start out like anyone else. 1050 00:59:44,623 --> 00:59:46,454 I wanted two kids, picket fence. 1051 00:59:50,295 --> 00:59:52,331 That was before the 104 homicides, 1052 00:59:52,672 --> 00:59:54,628 the crack addicts, batted infants. 1053 00:59:57,094 --> 00:59:58,959 Before I killed my first perpetrator. 1054 01:00:01,556 --> 01:00:02,556 Blew his neck in two. 1055 01:00:05,519 --> 01:00:07,225 I'm sorry, um... 1056 01:00:10,649 --> 01:00:12,529 That's what happens, pretty soon you're chatting 1057 01:00:12,609 --> 01:00:13,223 about it at lunch. 1058 01:00:13,568 --> 01:00:15,650 My wife just couldn't take it anymore. 1059 01:00:16,905 --> 01:00:18,770 So, unwedded bliss. 1060 01:00:20,158 --> 01:00:22,740 I started working 24 hours a day, 1061 01:00:23,078 --> 01:00:24,943 groped every waitress on the sound, 1062 01:00:26,331 --> 01:00:29,289 beat the teeth out of every suspected felon. 1063 01:00:29,626 --> 01:00:32,163 And then one day I found out I was getting like them. 1064 01:00:34,464 --> 01:00:35,464 Neanderthal. 1065 01:00:37,509 --> 01:00:39,215 Well, your houseboat's hardly a cave. 1066 01:00:40,512 --> 01:00:41,632 Julia child do your kitchen? 1067 01:00:43,140 --> 01:00:46,883 Oh, I started taking cooking lessons a few months ago. 1068 01:00:47,227 --> 01:00:48,227 - Really? - Yeah. 1069 01:00:49,396 --> 01:00:51,011 And the Indian art, very chic. 1070 01:00:51,356 --> 01:00:52,356 Chic, huh? 1071 01:00:54,151 --> 01:00:55,545 You don't think I'm becoming one of those 1072 01:00:55,569 --> 01:00:57,184 candy pants yuppies? 1073 01:00:58,155 --> 01:00:59,155 No. 1074 01:01:00,490 --> 01:01:02,105 I think your man who got lost, 1075 01:01:03,785 --> 01:01:05,901 trying to find his way back to what's human. 1076 01:01:11,751 --> 01:01:13,491 Bass, why did we come here? 1077 01:01:13,837 --> 01:01:15,418 Why is it cops and psychologists 1078 01:01:15,755 --> 01:01:17,541 always suspect ulterior motives? 1079 01:01:17,883 --> 01:01:20,124 Naturally suspicious minds. 1080 01:01:20,468 --> 01:01:22,174 I wanna see a guy about Memorial Day. 1081 01:01:23,638 --> 01:01:25,998 It's certainly is a beautiful boat, Mr. winfield. 1082 01:01:26,183 --> 01:01:27,798 Yeah, it is, isn't it? 1083 01:01:28,143 --> 01:01:30,509 You know, Scotty and Valerie wanted me to move in with them, 1084 01:01:30,854 --> 01:01:31,934 you know, after Ellie died. 1085 01:01:32,063 --> 01:01:34,019 But a house is like a cage. 1086 01:01:34,357 --> 01:01:35,392 I mean, I'm a sailor. 1087 01:01:35,734 --> 01:01:37,520 This is where I belong. 1088 01:01:37,861 --> 01:01:39,255 Mr. winfield, did you and your son 1089 01:01:39,279 --> 01:01:44,023 go sailing with Bobby pelisek and curt Conrad, Memorial Day? 1090 01:01:44,534 --> 01:01:45,534 Yeah. 1091 01:01:46,286 --> 01:01:48,402 No, no. Wait a minute. 1092 01:01:48,747 --> 01:01:52,706 No, curt was up in Vancouver or Victoria or someplace. 1093 01:01:53,043 --> 01:01:54,533 Mm. 1094 01:01:54,878 --> 01:01:57,039 Well, have you ever heard your son promise Bobby 1095 01:01:57,380 --> 01:01:58,380 a piece of the business? 1096 01:01:58,632 --> 01:02:00,497 Oh yeah, sure. That's why he liked him. 1097 01:02:00,842 --> 01:02:02,252 Bobby is a real loyal lug. 1098 01:02:03,678 --> 01:02:07,262 My son shared his success with all of his friends. 1099 01:02:08,642 --> 01:02:12,305 He was so good-hearted that he could hardly even 1100 01:02:12,646 --> 01:02:14,432 fire his secretary. 1101 01:02:14,773 --> 01:02:16,388 He fired her? Why? 1102 01:02:16,733 --> 01:02:18,439 Well, I don't know. 1103 01:02:19,778 --> 01:02:22,440 I think that Valerie had it in her mind 1104 01:02:22,781 --> 01:02:24,897 that scottie and Sharon were... 1105 01:02:27,702 --> 01:02:28,702 Were they? 1106 01:02:29,663 --> 01:02:30,663 Well, I don't know. 1107 01:02:31,665 --> 01:02:33,201 You'd have to ask Valerie that. 1108 01:02:34,709 --> 01:02:35,709 Or Sharon. 1109 01:02:37,629 --> 01:02:40,712 Yeah, I suppose Sharon would know. 1110 01:02:44,928 --> 01:02:45,928 Thank you. 1111 01:02:46,846 --> 01:02:48,126 Sergeant, get on a radio and see 1112 01:02:48,348 --> 01:02:50,805 if they found this Sharon o'bannon yet. 1113 01:02:51,142 --> 01:02:53,474 - Well, thank you. - How's the boy coming along? 1114 01:02:53,812 --> 01:02:55,652 Oh, it's slow, but it often is with children. 1115 01:02:55,897 --> 01:02:56,897 Yeah, yeah. 1116 01:02:58,233 --> 01:03:00,224 Do you think he really saw it happen? 1117 01:03:01,236 --> 01:03:02,476 Well, if he did, it's a site 1118 01:03:02,821 --> 01:03:04,581 that's gonna haunt him for a long, long time. 1119 01:03:04,781 --> 01:03:06,061 I know, I know, I know, I know. 1120 01:03:06,866 --> 01:03:09,027 It's a terrible thing. 1121 01:03:09,369 --> 01:03:10,484 Terrible, terrible thing. 1122 01:03:15,208 --> 01:03:17,574 You know, Mr. winfield, 1123 01:03:17,919 --> 01:03:19,910 if you ever feel the need to talk to anyone 1124 01:03:20,255 --> 01:03:22,871 about your own grief over this, 1125 01:03:23,216 --> 01:03:25,457 I'd really like to help, if I could. 1126 01:03:27,762 --> 01:03:29,844 Oh, well thank you. Thank you very much. 1127 01:03:30,181 --> 01:03:32,513 Yeah, they got me somebody to talk to 1128 01:03:32,851 --> 01:03:34,261 after Ellie had passed away. 1129 01:03:35,895 --> 01:03:36,895 Thanks. 1130 01:03:45,405 --> 01:03:48,488 Jill, call my boy, 1131 01:03:48,825 --> 01:03:50,678 tell him to get somebody else for the ball game. 1132 01:03:50,702 --> 01:03:53,694 I gotta work and tell him I'll make it up to him. Okay? 1133 01:03:54,039 --> 01:03:55,199 Roger, 206. 1134 01:03:55,540 --> 01:03:56,860 Do you always make it up to him? 1135 01:03:57,167 --> 01:03:58,167 You bet ya. 1136 01:03:59,085 --> 01:04:00,621 I didn't know you had children. 1137 01:04:00,962 --> 01:04:01,962 You never asked. 1138 01:04:02,839 --> 01:04:04,454 How about you? You got any kids? 1139 01:04:05,884 --> 01:04:07,499 No. 1140 01:04:07,844 --> 01:04:08,503 Ah. 1141 01:04:08,845 --> 01:04:10,676 A child psychologist without a child. 1142 01:04:40,585 --> 01:04:42,871 Well, thank you very much for a great day 1143 01:04:43,213 --> 01:04:44,874 and good luck in finding- 1144 01:04:45,215 --> 01:04:48,252 - look, I didn't mean anything about not having children. 1145 01:04:48,593 --> 01:04:49,862 - Don't be silly. - No, obviously 1146 01:04:49,886 --> 01:04:51,717 it bothered you. No, it doesn't matter. 1147 01:04:52,055 --> 01:04:54,158 No, wait a minute. What the hell's wrong with you anyway? 1148 01:04:54,182 --> 01:04:55,888 What is this? - What? 1149 01:04:56,226 --> 01:04:58,120 Well, what kind of woman pulls down her bed sheets 1150 01:04:58,144 --> 01:05:00,476 for a guy and won't uncover her soul? 1151 01:05:00,814 --> 01:05:02,475 Some things are private, bass. Okay? 1152 01:05:02,816 --> 01:05:04,168 I'll need a supervisor there 1153 01:05:04,192 --> 01:05:05,192 and handle the paperwork. 1154 01:05:05,443 --> 01:05:07,559 Look what's to say? 1155 01:05:08,947 --> 01:05:10,437 I wanted to have a baby. 1156 01:05:11,741 --> 01:05:12,885 My husband wanted to have a baby. 1157 01:05:12,909 --> 01:05:14,615 We tried for a long time. 1158 01:05:15,954 --> 01:05:17,910 It became clear that one us was infertile. 1159 01:05:19,791 --> 01:05:20,791 Me. 1160 01:05:22,252 --> 01:05:26,666 And finally he left me for 112 pounds of perky. 1161 01:05:27,006 --> 01:05:28,126 And you wanna know the joke? 1162 01:05:30,844 --> 01:05:33,836 She's decided that she doesn't wanna have kids, 1163 01:05:35,348 --> 01:05:36,758 and he thinks that's great. 1164 01:05:39,644 --> 01:05:41,885 Sam 20, what's your location? 1165 01:05:42,230 --> 01:05:44,471 Sam 20, what's your location? 1166 01:05:46,317 --> 01:05:48,228 Roger, Sam 20. Eta, 10 minutes. 1167 01:06:08,631 --> 01:06:10,713 We're in the parking lot, bass. 1168 01:06:11,050 --> 01:06:12,665 Imagine it's the seashore. 1169 01:06:13,011 --> 01:06:14,651 We're like a couple of high school kids. 1170 01:06:14,929 --> 01:06:17,796 Better. It's a seashore. 1171 01:06:18,141 --> 01:06:19,972 And we're a couple of high school kids. 1172 01:06:23,688 --> 01:06:25,098 206, bass. 1173 01:06:25,440 --> 01:06:26,750 Detective hickman wants you to know 1174 01:06:26,774 --> 01:06:28,014 the captain has him on overtime 1175 01:06:28,067 --> 01:06:29,682 to fish for that drowned doctor. 1176 01:06:30,028 --> 01:06:31,859 Oh, and your missing person just called in. 1177 01:06:32,197 --> 01:06:33,687 A miss s. O'bannon. 1178 01:06:37,494 --> 01:06:39,214 How are you feeling, miss o'bannon? 1179 01:06:39,287 --> 01:06:41,778 I'm fine. 1180 01:06:42,123 --> 01:06:45,991 Bad cold. I can't seem to get back to my new job. 1181 01:06:46,336 --> 01:06:48,416 Yeah. Your boss didn't seem to know where you were. 1182 01:06:48,546 --> 01:06:50,832 Who suggested you call us anyway? 1183 01:06:51,174 --> 01:06:52,174 Bobby pelisek. 1184 01:06:52,425 --> 01:06:53,881 We used to see each other before... 1185 01:06:56,012 --> 01:06:57,012 Before what? 1186 01:07:02,644 --> 01:07:04,885 You weren't hiding from us, were you, Mrs. o'bannon? 1187 01:07:07,232 --> 01:07:09,848 Why would I be hiding? I've been here with my mom. 1188 01:07:10,193 --> 01:07:11,193 I've been sick. 1189 01:07:13,905 --> 01:07:15,941 How long were you Scott winfield's secretary? 1190 01:07:17,242 --> 01:07:18,277 Three years or so. 1191 01:07:19,410 --> 01:07:20,410 Why did he fire you? 1192 01:07:22,455 --> 01:07:25,447 He didn't fire me. I quit. 1193 01:07:25,792 --> 01:07:27,248 I wanted to try something new. 1194 01:07:29,003 --> 01:07:30,334 Scott was a nice man. 1195 01:07:30,672 --> 01:07:32,708 I was sorry to hear what happened to him. 1196 01:07:35,051 --> 01:07:36,051 Why would he fire me? 1197 01:07:37,595 --> 01:07:39,323 Well, I understand Mrs. winfield thought you 1198 01:07:39,347 --> 01:07:41,383 and her husband were having an affair. 1199 01:07:47,188 --> 01:07:48,188 She was wrong. 1200 01:07:51,609 --> 01:07:53,099 Oh, this is just great. Wonderful 1201 01:07:54,445 --> 01:07:55,925 it sure feels like the Sharon o'bannon 1202 01:07:56,030 --> 01:07:57,030 lead turned into ice. 1203 01:07:57,240 --> 01:07:58,400 She's lying. 1204 01:07:58,741 --> 01:07:59,821 What do you mean? 1205 01:08:00,159 --> 01:08:02,696 Since when do you take a tranquilizer for a cold? 1206 01:08:03,037 --> 01:08:05,278 Her prescription is dated the day after the murder. 1207 01:08:05,623 --> 01:08:06,623 Valium. 1208 01:08:07,500 --> 01:08:09,206 Well, thank you, Charlotte chan. 1209 01:08:09,544 --> 01:08:11,230 You didn't happen to catch that physician's name 1210 01:08:11,254 --> 01:08:12,254 on that bottle, did ya? 1211 01:08:12,297 --> 01:08:14,834 H. Klein, bellevue. She's hiding something. 1212 01:08:18,094 --> 01:08:20,005 Everything she says checks out with her mother 1213 01:08:20,346 --> 01:08:22,116 and she was home in bed the night of the murder. 1214 01:08:22,140 --> 01:08:23,425 Yes, but she's still a woman, 1215 01:08:23,766 --> 01:08:25,006 and Luke is talking about a she 1216 01:08:25,101 --> 01:08:26,203 who might be involved with this father's death. 1217 01:08:26,227 --> 01:08:27,371 Wait a minute, wait a minute. 1218 01:08:27,395 --> 01:08:28,795 You didn't say anything about a she. 1219 01:08:29,063 --> 01:08:30,423 Well, it may or may not be a she. 1220 01:08:30,648 --> 01:08:32,126 I think he's got it confused with smee. 1221 01:08:32,150 --> 01:08:33,168 When did he tell you this? 1222 01:08:33,192 --> 01:08:34,192 This morning. 1223 01:08:36,070 --> 01:08:37,185 Let's go. 1224 01:08:37,530 --> 01:08:38,861 Are we going to Luke's? 1225 01:08:39,198 --> 01:08:41,405 You're gonna go home. I'm gonna look up Dr. h. Klein 1226 01:08:41,743 --> 01:08:42,198 at bellevue. - I should talk 1227 01:08:42,535 --> 01:08:42,990 to Luke tonight. 1228 01:08:43,328 --> 01:08:44,818 Probe him about Sharon. 1229 01:08:45,163 --> 01:08:46,181 If there is a she involved- 1230 01:08:46,205 --> 01:08:48,366 - so, did he offer you this freely? 1231 01:08:49,667 --> 01:08:51,027 No, I sort of had to pull it out. 1232 01:08:51,085 --> 01:08:52,845 Why is it every time you pressure this kid, 1233 01:08:53,171 --> 01:08:55,708 he offers just a morsel like he's trying to keep us hooked? 1234 01:08:56,049 --> 01:08:57,049 Pardon the pun. 1235 01:08:57,216 --> 01:08:58,444 Look, who's the psychologist here? 1236 01:08:58,468 --> 01:08:59,833 I think he's attached to you. 1237 01:09:00,178 --> 01:09:02,538 As a matter of fact, I think you're turning into his mother. 1238 01:09:02,805 --> 01:09:04,636 I may be a parent figure. So what? 1239 01:09:04,974 --> 01:09:06,805 If what he says to you is just to keep you, 1240 01:09:07,143 --> 01:09:08,553 it may just be a crock. 1241 01:09:08,895 --> 01:09:10,305 Maybe. I don't think so. 1242 01:09:10,647 --> 01:09:12,262 Any defense attorney who doesn't drool 1243 01:09:12,607 --> 01:09:13,813 is gonna destroy us. 1244 01:09:14,150 --> 01:09:15,150 I believe him, bass. 1245 01:09:15,443 --> 01:09:16,683 Yes or no? 1246 01:09:17,028 --> 01:09:19,068 He could be pulling one big colossal side show here? 1247 01:09:19,113 --> 01:09:20,113 Yes! 1248 01:09:21,449 --> 01:09:23,089 On the other hand, what else have you got? 1249 01:09:29,666 --> 01:09:30,906 Okay. 1250 01:09:31,250 --> 01:09:32,285 We'll try the kid again, 1251 01:09:33,628 --> 01:09:34,988 but I can't stall brass any longer. 1252 01:09:35,213 --> 01:09:36,874 We're out of time, doc. 1253 01:09:39,008 --> 01:09:40,669 He knows something, bass. 1254 01:09:41,636 --> 01:09:43,092 And so does Sharon o'bannon. 1255 01:09:48,309 --> 01:09:51,016 Peter has to sneak up the back of the jolly Roger, 1256 01:09:51,354 --> 01:09:52,685 past the cabin. 1257 01:09:53,022 --> 01:09:54,022 What's in the cabin? 1258 01:09:54,899 --> 01:09:56,810 Ah, a bed and stuff. 1259 01:09:57,151 --> 01:09:58,151 That's right over here. 1260 01:09:58,194 --> 01:09:59,229 Who's cabin is it? 1261 01:09:59,570 --> 01:10:00,776 And over here. 1262 01:10:05,660 --> 01:10:06,866 Luke? 1263 01:10:25,179 --> 01:10:26,385 I don't know. 1264 01:10:28,391 --> 01:10:30,973 Have Peter look in the cabin and tell me what he sees. 1265 01:10:31,310 --> 01:10:32,800 No. 1266 01:10:33,146 --> 01:10:35,011 - Luke. - No, I don't want to! 1267 01:10:35,356 --> 01:10:36,356 All right. 1268 01:10:36,691 --> 01:10:38,647 That's it. That's your last picture. 1269 01:10:41,571 --> 01:10:43,653 Now either you do what Dr. Hollis says 1270 01:10:43,990 --> 01:10:45,050 or you're never gonna see her again. 1271 01:10:45,074 --> 01:10:45,563 You just take your pick. 1272 01:10:45,908 --> 01:10:46,442 What? 1273 01:10:46,784 --> 01:10:47,398 He's wasting our time. 1274 01:10:47,744 --> 01:10:49,075 I am not ending this therapy. 1275 01:10:49,412 --> 01:10:50,412 No, I am. 1276 01:10:54,167 --> 01:10:56,078 Peter climbs up to the cabin window. 1277 01:11:02,717 --> 01:11:04,924 And he sees his mom in bed. 1278 01:11:06,137 --> 01:11:07,923 They're kissing! 1279 01:11:12,226 --> 01:11:14,091 She's kissing captain hook! 1280 01:11:14,437 --> 01:11:15,437 What is this? 1281 01:11:16,522 --> 01:11:17,978 What are you doing to him? 1282 01:11:18,316 --> 01:11:20,272 It's a technique, Mrs. winfield, 1283 01:11:20,610 --> 01:11:21,895 to help him... to help him what? 1284 01:11:22,236 --> 01:11:23,897 Discuss his mother's sex life? 1285 01:11:24,238 --> 01:11:25,978 Dr. Hollis is making progress here. 1286 01:11:26,324 --> 01:11:27,484 It's sick! 1287 01:11:27,825 --> 01:11:29,345 It's going nowhere and it's gonna stop. 1288 01:11:29,619 --> 01:11:30,819 Do you think that the mother 1289 01:11:30,953 --> 01:11:32,989 might have some say in this, detective? 1290 01:11:33,331 --> 01:11:34,691 I want you out of here right now. 1291 01:11:34,999 --> 01:11:36,559 - Let's go. - No, Mrs. winfield, please. 1292 01:11:37,710 --> 01:11:38,710 Come on. 1293 01:11:39,712 --> 01:11:40,918 Good day. 1294 01:11:41,255 --> 01:11:42,916 I'll do what you want! 1295 01:11:43,257 --> 01:11:45,669 I'll be hypnotized again! Please! 1296 01:11:47,011 --> 01:11:48,251 Here. Let's go. 1297 01:11:48,596 --> 01:11:49,596 Come on. 1298 01:11:50,723 --> 01:11:51,803 Bass, for god's sake, 1299 01:11:52,141 --> 01:11:53,421 he's ready to tell me everything. 1300 01:11:54,519 --> 01:11:56,180 Look, no law says a parent 1301 01:11:56,521 --> 01:11:58,762 has to submit their child to a police psychologist. 1302 01:11:59,106 --> 01:12:00,346 This is an eight year old boy 1303 01:12:00,399 --> 01:12:01,759 who just implicated his own mother. 1304 01:12:02,026 --> 01:12:03,378 And if we alienate the mother anymore, 1305 01:12:03,402 --> 01:12:04,802 we're not gonna to get another shot! 1306 01:12:04,904 --> 01:12:06,664 Besides, I'm 20 minutes late to ID the doctor 1307 01:12:06,781 --> 01:12:08,141 they finally pulled out of the bay. 1308 01:12:08,366 --> 01:12:09,947 That child is my patient! 1309 01:12:10,284 --> 01:12:11,284 You got me into this. 1310 01:12:11,494 --> 01:12:13,530 And now you're too close. 1311 01:12:13,871 --> 01:12:15,071 You're holding onto that child 1312 01:12:15,164 --> 01:12:16,484 as much as he's holding on to you. 1313 01:12:17,708 --> 01:12:18,993 I'll call you in an hour. 1314 01:12:21,712 --> 01:12:23,998 If it's not too presumptuous, detective, 1315 01:12:25,466 --> 01:12:27,548 what did you find out from Sharon o'bannon's doctor? 1316 01:12:27,885 --> 01:12:30,126 The day he saw her, she had a cold 1317 01:12:30,471 --> 01:12:31,471 and a case of nerves. 1318 01:12:31,722 --> 01:12:32,336 I don't know 1319 01:12:32,682 --> 01:12:34,138 what she's got to do with this. 1320 01:12:42,733 --> 01:12:43,973 Yes, it is. 1321 01:12:47,154 --> 01:12:48,610 It's a positive ID. 1322 01:12:48,948 --> 01:12:51,735 It is definitely the ever popular Dr. Harris gold. 1323 01:12:53,411 --> 01:12:55,652 Atlantis would have been easier to find than this guy. 1324 01:12:55,997 --> 01:12:58,363 Well, at least we got this one off my back. 1325 01:12:58,708 --> 01:12:59,708 Don't count on it. 1326 01:13:02,420 --> 01:13:05,162 What do you mean? It's a drowning, right? 1327 01:13:05,506 --> 01:13:06,506 This man didn't drown. 1328 01:13:07,300 --> 01:13:08,300 Stabbed to death. 1329 01:13:09,385 --> 01:13:10,385 Impaled. 1330 01:13:13,014 --> 01:13:15,505 Just like that boat executive we brought in last week. 1331 01:13:42,043 --> 01:13:43,043 Sharon? 1332 01:14:56,367 --> 01:14:57,678 A few minutes, anyway. 1333 01:14:57,702 --> 01:14:59,067 He thinks that's the best. 1334 01:14:59,412 --> 01:15:00,412 All right? 1335 01:15:01,372 --> 01:15:03,612 All right, I wanna know the whereabouts of Ivan Decker, 1336 01:15:03,666 --> 01:15:06,248 Julia Fiori, pelisek, Conrad, the whole laundry list, 1337 01:15:06,585 --> 01:15:07,165 and I mean tonight. 1338 01:15:07,503 --> 01:15:08,083 All right, let's go. Come on. 1339 01:15:08,421 --> 01:15:09,661 Let's get on with it. Let's go. 1340 01:15:10,548 --> 01:15:12,539 Where's that going? 1341 01:15:12,883 --> 01:15:15,295 - All right, you got it? - Yeah. 1342 01:15:15,636 --> 01:15:16,842 How's she doing? 1343 01:15:17,179 --> 01:15:18,179 Fortunate. 1344 01:15:18,472 --> 01:15:20,112 And may have one hell of a headache later. 1345 01:15:20,433 --> 01:15:21,433 She's had a sedative. 1346 01:15:21,517 --> 01:15:24,384 She should go home, go to bed and stay there. 1347 01:15:25,521 --> 01:15:26,681 Okay. You heard the doctor. 1348 01:15:26,939 --> 01:15:27,939 Come on. 1349 01:15:28,983 --> 01:15:29,983 I'm driving. 1350 01:15:30,276 --> 01:15:32,688 No, I am going to drive myself. 1351 01:15:40,161 --> 01:15:41,492 Your car's tied up right now. 1352 01:15:48,335 --> 01:15:50,415 So they were killed because of something they knew. 1353 01:15:50,463 --> 01:15:52,169 Well, Sharon was. 1354 01:15:52,506 --> 01:15:55,373 Her mother? Well, she was probably just in a way. 1355 01:15:55,718 --> 01:15:58,084 Here, easy, easy, just like. There you go. 1356 01:15:58,429 --> 01:15:59,429 All right. 1357 01:15:59,597 --> 01:16:01,053 All right, you comfy? 1358 01:16:02,516 --> 01:16:05,758 By golly, look at us, bass, together in bed. 1359 01:16:07,354 --> 01:16:09,185 Ah, you got a nightgown or something? 1360 01:16:10,399 --> 01:16:11,399 Never use one. 1361 01:16:12,526 --> 01:16:13,811 I'll ignore that. 1362 01:16:14,153 --> 01:16:18,396 This thing that was chasing you, were you seen? 1363 01:16:20,117 --> 01:16:21,232 I don't know. 1364 01:16:22,453 --> 01:16:24,865 I didn't see anyone, just the hook. 1365 01:16:27,041 --> 01:16:28,041 Hmm. 1366 01:16:31,587 --> 01:16:33,168 I'll tell you what, 1367 01:16:34,423 --> 01:16:35,913 how about I spend the night? 1368 01:16:38,886 --> 01:16:39,886 You want pajamas? 1369 01:16:50,523 --> 01:16:51,523 Hello? 1370 01:16:52,483 --> 01:16:53,483 Yeah, it's me. 1371 01:16:55,194 --> 01:16:56,194 He what? 1372 01:16:56,904 --> 01:16:58,360 Son of a... 1373 01:16:58,697 --> 01:16:59,937 We'll put out an apb on him. 1374 01:17:00,950 --> 01:17:01,985 Yeah, yeah, I'm coming. 1375 01:17:03,536 --> 01:17:05,527 Luke winfield just ran away from home. 1376 01:17:06,622 --> 01:17:07,236 I'm going with you. 1377 01:17:07,581 --> 01:17:08,696 No, you're staying here. 1378 01:17:09,041 --> 01:17:09,621 Like hell! 1379 01:17:09,959 --> 01:17:11,244 There's a psychotic out there 1380 01:17:11,585 --> 01:17:13,792 and if Luke knows who it is, then he is endangered. 1381 01:17:14,130 --> 01:17:15,666 Yeah, you're staying here. 1382 01:17:16,006 --> 01:17:17,496 Come on. Lie down. 1383 01:17:18,634 --> 01:17:20,374 There you go. Doctor's orders. 1384 01:17:22,972 --> 01:17:23,972 My orders. 1385 01:17:25,182 --> 01:17:26,618 You gotta lock that door and you're not gonna let 1386 01:17:26,642 --> 01:17:27,722 anyone in until I get back. 1387 01:17:27,768 --> 01:17:28,768 Is that clear? 1388 01:17:29,687 --> 01:17:30,687 Where are you going? 1389 01:17:32,398 --> 01:17:33,583 I'm going to winfield's house. 1390 01:17:33,607 --> 01:17:34,847 I'll call you when I get there. 1391 01:17:43,742 --> 01:17:45,448 The boy wanted Dr. Hollis to come back 1392 01:17:45,786 --> 01:17:46,786 and Valerie refused. 1393 01:17:48,122 --> 01:17:50,283 She thought the boy went back up to his room. 1394 01:17:51,584 --> 01:17:52,915 How long has he been gone? 1395 01:17:53,252 --> 01:17:55,052 I don't know. She called me long after dark. 1396 01:17:55,129 --> 01:17:56,129 At least that long. 1397 01:17:57,506 --> 01:17:59,371 I should be out looking for him. 1398 01:17:59,717 --> 01:18:01,403 Probably you should let us do that, Mr. winfield. 1399 01:18:01,427 --> 01:18:02,787 I could look in the neighborhood. 1400 01:18:03,053 --> 01:18:04,573 You know, I know where the boy likes to play, 1401 01:18:04,597 --> 01:18:05,597 the lake. 1402 01:18:06,265 --> 01:18:08,472 Valerie's here if you need her. 1403 01:18:09,560 --> 01:18:11,425 I gotta do something. 1404 01:18:13,397 --> 01:18:15,012 See you there. All right? 1405 01:18:15,357 --> 01:18:16,637 What about pelisek and Conrad? 1406 01:18:16,692 --> 01:18:19,004 Well we're still running them down by the mother beat us. 1407 01:18:19,028 --> 01:18:20,268 - Nice. - She's let 'em all know 1408 01:18:20,362 --> 01:18:21,522 that the kid's taken off. 1409 01:18:21,864 --> 01:18:23,784 Any chance somebody might have grabbed the kid? 1410 01:18:24,116 --> 01:18:27,199 It doesn't look like it, but, I mean, who knows? 1411 01:18:28,495 --> 01:18:29,735 The two dead women 1412 01:18:29,872 --> 01:18:31,232 were discovered late this afternoon 1413 01:18:31,415 --> 01:18:33,406 in their apartment on queen Anne hill. 1414 01:18:33,751 --> 01:18:35,867 Authorities believe their killer may have been... 1415 01:18:41,258 --> 01:18:42,258 Bass? 1416 01:18:42,593 --> 01:18:44,299 It's me, Dr. Hollis. 1417 01:18:44,637 --> 01:18:46,002 Luke, where are you? 1418 01:18:46,347 --> 01:18:47,837 At my dad's office. 1419 01:18:48,182 --> 01:18:49,797 I didn't know where else to go. 1420 01:18:50,142 --> 01:18:52,053 I got the key from the kitchen at home. 1421 01:18:52,394 --> 01:18:53,930 I rode my bike. 1422 01:18:54,271 --> 01:18:55,886 Does anyone else know where you are? 1423 01:18:56,857 --> 01:18:57,937 No. 1424 01:18:58,275 --> 01:18:59,435 Okay. 1425 01:18:59,777 --> 01:19:01,563 Okay, listen. I want you to stay there. 1426 01:19:01,904 --> 01:19:03,895 Okay? And I'll send someone to get you. 1427 01:19:04,240 --> 01:19:06,151 No, I want you to come. 1428 01:19:06,492 --> 01:19:08,028 Just you. Nobody else. 1429 01:19:08,369 --> 01:19:10,109 I wanna be hypnotized again. 1430 01:19:10,454 --> 01:19:11,910 I know it'll work this time. 1431 01:19:12,248 --> 01:19:14,330 Luke, I can't do that. 1432 01:19:14,667 --> 01:19:15,987 Your mom, the police won't let me. 1433 01:19:16,168 --> 01:19:17,874 I'm scared! 1434 01:19:18,212 --> 01:19:19,543 I need you, Dr. Hollis! 1435 01:19:19,880 --> 01:19:22,166 It has to work this time, please! 1436 01:19:24,176 --> 01:19:25,712 Please! 1437 01:19:29,306 --> 01:19:30,671 Okay, stay there 1438 01:19:32,601 --> 01:19:34,387 and I'll be here. 1439 01:19:57,710 --> 01:19:59,371 Wait right here. - All right. 1440 01:20:49,136 --> 01:20:50,136 Luke? 1441 01:20:51,805 --> 01:20:52,805 Oh, hi. 1442 01:20:55,100 --> 01:20:57,682 What are you thinking? 1443 01:20:58,020 --> 01:21:00,932 That I've never had anchovy style pizza. 1444 01:21:02,733 --> 01:21:04,769 Well, maybe we can do that sometime. 1445 01:21:06,153 --> 01:21:07,768 Okay. Let's do it. 1446 01:21:08,113 --> 01:21:09,353 What? Go get a pizza? 1447 01:21:09,698 --> 01:21:10,858 No, I mean the hypnotizing. 1448 01:21:17,414 --> 01:21:18,904 You don't have to pretend, Luke. 1449 01:21:20,292 --> 01:21:22,408 When my dad got killed, 1450 01:21:22,753 --> 01:21:25,335 I should have done something. I coulda. 1451 01:21:28,467 --> 01:21:30,549 The hypnotizing will work now. 1452 01:21:30,886 --> 01:21:31,886 I know it. 1453 01:21:32,888 --> 01:21:34,503 I knew Scott was having an affair. 1454 01:21:36,850 --> 01:21:40,434 Stupid Valerie. All along, I thought it was Julia. 1455 01:21:41,772 --> 01:21:43,057 Julia was smart. 1456 01:21:44,233 --> 01:21:45,348 Julia worked. 1457 01:21:45,692 --> 01:21:47,774 Julia was in the club with curt and Bobby. 1458 01:21:49,279 --> 01:21:50,279 But not me. 1459 01:21:51,240 --> 01:21:53,356 I was Scott's trophy wife. 1460 01:21:54,743 --> 01:21:56,734 My husband put me on a pedestal, gentlemen. 1461 01:21:58,205 --> 01:22:00,696 So high he never thought I'd see him sneak around. 1462 01:22:01,041 --> 01:22:03,623 But he did sneak around with Sharon o'bannon. 1463 01:22:03,961 --> 01:22:06,122 He swore he'd stopped seeing her, 1464 01:22:06,463 --> 01:22:07,743 but he wouldn't fire her. Oh, no. 1465 01:22:07,881 --> 01:22:08,921 "Out of loyalty," he said. 1466 01:22:12,094 --> 01:22:13,094 So I fixed him. 1467 01:22:13,220 --> 01:22:14,220 How? 1468 01:22:15,013 --> 01:22:17,720 Did you kill your husband, Mrs. winfield? 1469 01:22:18,058 --> 01:22:19,058 No. 1470 01:22:21,103 --> 01:22:22,764 It was worse than that. 1471 01:22:23,856 --> 01:22:25,312 Why is Peter tied up? 1472 01:22:26,692 --> 01:22:29,650 So he can't get away. So he has to watch. 1473 01:22:51,383 --> 01:22:53,111 What's the matter, Luke? 1474 01:22:55,012 --> 01:22:57,549 What's happening? Tell me what you see. 1475 01:22:57,890 --> 01:23:00,006 I can't see! I don't want to! 1476 01:23:00,350 --> 01:23:01,350 You have to! 1477 01:23:08,108 --> 01:23:09,439 Arr! 1478 01:23:17,534 --> 01:23:20,526 I never cried out! I never cried out! 1479 01:23:20,871 --> 01:23:23,829 I saw it happening and I couldn't help him! 1480 01:23:24,166 --> 01:23:26,703 No, no, you couldn't help him, not then. 1481 01:23:27,878 --> 01:23:29,743 But you can help your father now. 1482 01:23:30,088 --> 01:23:31,294 Who is captain hook? 1483 01:23:32,299 --> 01:23:33,299 Who is hook? 1484 01:23:46,021 --> 01:23:47,682 We have to get out of here. 1485 01:23:48,023 --> 01:23:49,023 Now, Luke! 1486 01:23:53,070 --> 01:23:54,150 I was crazy. 1487 01:23:54,488 --> 01:23:57,651 All I could think about where his hands all over her. 1488 01:23:57,991 --> 01:24:00,903 After all his talk about loyalty and commitment, 1489 01:24:02,120 --> 01:24:03,985 I had to hurt him back. 1490 01:24:05,123 --> 01:24:06,203 What did you do? 1491 01:24:06,542 --> 01:24:07,782 You took a lover, didn't ya? 1492 01:24:09,962 --> 01:24:12,044 - Yes. - Who, Mrs. winfield? 1493 01:24:12,381 --> 01:24:14,463 You have to understand that Scott 1494 01:24:14,800 --> 01:24:16,961 was strong and to hurt him at all, I had to. 1495 01:24:17,302 --> 01:24:18,302 Who? 1496 01:25:01,013 --> 01:25:02,799 You can't open it without one of these. 1497 01:25:10,606 --> 01:25:11,686 Captain hook. 1498 01:25:19,156 --> 01:25:21,613 I noticed that the keys weren't in the rack in the kitchen 1499 01:25:21,950 --> 01:25:24,908 back at the house so I knew where to find you, Luke. 1500 01:25:25,245 --> 01:25:28,908 You know, it doesn't surprise me that you'd steal the keys. 1501 01:25:30,542 --> 01:25:32,203 Oh, your daddy stole too. 1502 01:25:34,838 --> 01:25:39,707 Yeah, your daddy stole all of this from me. 1503 01:25:50,020 --> 01:25:52,102 When Scott's mother died, 1504 01:25:52,439 --> 01:25:55,602 I guess his father felt betrayed. 1505 01:25:57,235 --> 01:25:58,975 Os just sort of flipped out. 1506 01:26:00,989 --> 01:26:04,402 Scott got him a psychiatrist and oz moved in here. 1507 01:26:07,037 --> 01:26:08,527 He was so lonely. 1508 01:26:09,748 --> 01:26:11,830 He was strong like Scott. 1509 01:26:16,129 --> 01:26:17,585 He was here. 1510 01:26:17,923 --> 01:26:19,709 Hold oz winfield at the lake right now. 1511 01:26:21,009 --> 01:26:22,715 And two of you killed your husband. 1512 01:26:23,053 --> 01:26:24,053 No, no. 1513 01:26:25,138 --> 01:26:27,094 I told Scott what I had done to hurt him, 1514 01:26:27,432 --> 01:26:28,432 but I loved him. 1515 01:26:29,309 --> 01:26:30,924 So did oz. 1516 01:26:31,269 --> 01:26:32,930 But oz was sick, you said. 1517 01:26:33,271 --> 01:26:34,874 - He was disturbed, yes. - And he was seeing 1518 01:26:34,898 --> 01:26:35,387 a psychiatrist. 1519 01:26:35,732 --> 01:26:36,972 - Yes. - Who was he? 1520 01:26:37,317 --> 01:26:39,182 Dr. gold, something, I... 1521 01:26:39,528 --> 01:26:40,859 Harris gold? 1522 01:26:41,196 --> 01:26:42,196 Yes. 1523 01:26:44,366 --> 01:26:45,366 Give me the radio! 1524 01:26:49,538 --> 01:26:51,224 Does your grandfather have a key to this office? 1525 01:26:51,248 --> 01:26:52,248 I think so. 1526 01:26:53,542 --> 01:26:55,498 Okay, yeah, give me your keys to the front. 1527 01:26:55,836 --> 01:26:56,979 Quick, quick, quick, quick, quick. 1528 01:26:57,003 --> 01:26:57,583 I want you to hide. - No, but I- 1529 01:26:57,921 --> 01:26:59,286 - Luke, listen, hide, okay? 1530 01:27:00,507 --> 01:27:02,338 And I want you not to move! 1531 01:27:28,535 --> 01:27:31,242 Good. I'd rather the boy not see this. 1532 01:27:32,497 --> 01:27:34,362 Mr. winfield, what you do now 1533 01:27:34,708 --> 01:27:36,664 will determine the rest of your life. 1534 01:27:37,002 --> 01:27:37,661 Think about your grandson. 1535 01:27:38,003 --> 01:27:39,243 You can't kill him too. 1536 01:27:39,588 --> 01:27:40,828 Well, I certainly hope not. 1537 01:27:41,173 --> 01:27:42,173 First you. 1538 01:27:42,299 --> 01:27:43,789 Listen to me. 1539 01:27:44,134 --> 01:27:45,590 Listen to me. I can help you. 1540 01:27:47,429 --> 01:27:48,509 You can help me? 1541 01:27:50,098 --> 01:27:53,841 The same way that Dr. Gold was going to help me? 1542 01:27:54,186 --> 01:27:55,301 Dr. gold? 1543 01:27:55,645 --> 01:27:56,645 Yes. 1544 01:27:57,147 --> 01:27:59,559 Yeah. Scott wanted to commit me. 1545 01:28:01,610 --> 01:28:03,851 So he finally found a doctor who was willing 1546 01:28:04,196 --> 01:28:07,154 to sign the papers to put me in a cage. 1547 01:28:07,491 --> 01:28:09,402 Well of course I had to get the papers back. 1548 01:28:09,743 --> 01:28:11,859 That's what you were after that night in a safe. 1549 01:28:12,204 --> 01:28:16,197 How embarrassing. 1550 01:28:16,541 --> 01:28:19,328 Well, lucky for me that he was embarrassed. 1551 01:28:21,087 --> 01:28:23,294 He was so embarrassed, he didn't tell anybody else. 1552 01:28:23,632 --> 01:28:26,374 Not a living soul. Just he and the doctor. 1553 01:28:26,718 --> 01:28:27,833 And Sharon o'bannon? 1554 01:28:29,137 --> 01:28:32,629 Yeah, she opened Scott's mail, didn't she? 1555 01:28:32,974 --> 01:28:33,974 You can still win. 1556 01:28:35,477 --> 01:28:36,477 Prove them wrong. 1557 01:28:37,187 --> 01:28:38,302 Choose to stop. 1558 01:28:38,647 --> 01:28:42,310 Oh, I have only two choices left. 1559 01:28:42,651 --> 01:28:46,940 Either I spend the rest of my life alone in a cage 1560 01:28:48,156 --> 01:28:50,613 or I kill all the hunters first. 1561 01:28:52,285 --> 01:28:55,777 And you, madam, I suspect are one of the hunters. 1562 01:29:29,865 --> 01:29:30,865 Hickman! 1563 01:29:32,450 --> 01:29:34,130 Where the hell's winfield? He's not here. 1564 01:29:34,202 --> 01:29:35,888 Unit up at the house saw him head north from there 1565 01:29:35,912 --> 01:29:37,032 but he didn't come this way. 1566 01:29:37,372 --> 01:29:38,828 On foot? 1567 01:29:39,165 --> 01:29:40,685 What's north? Bruce, put a flashlight 1568 01:29:40,876 --> 01:29:41,876 over here. 1569 01:29:43,211 --> 01:29:44,872 The yacht factory's north. 1570 01:29:48,383 --> 01:29:51,045 We need that boat, right now! 1571 01:30:42,812 --> 01:30:44,348 Help! Help Mel 1572 01:30:44,689 --> 01:30:46,179 get on your radio! 1573 01:30:52,322 --> 01:30:53,322 Help! 1574 01:31:02,916 --> 01:31:03,916 Luke! 1575 01:31:37,492 --> 01:31:38,492 Grandpal 1576 01:32:00,181 --> 01:32:02,297 I cried out! I cried out! 1577 01:32:02,642 --> 01:32:04,098 Yes, you did, Luke! 1578 01:32:04,436 --> 01:32:05,436 Yes, you did! 1579 01:32:24,998 --> 01:32:25,998 Luke! 1580 01:32:55,361 --> 01:32:57,272 This is my grandfather. 1581 01:32:58,948 --> 01:33:00,563 Please don't hurt him. 1582 01:33:07,749 --> 01:33:08,784 - You okay? - Yeah. 1583 01:33:23,431 --> 01:33:25,159 I think it's just, what do they say in your trade? 1584 01:33:25,183 --> 01:33:27,424 A flesh wound. 1585 01:33:27,769 --> 01:33:28,849 I'll call the paramedics. 1586 01:33:28,895 --> 01:33:30,931 And I'll call up Fred for a boat discount. 1587 01:33:31,272 --> 01:33:32,272 Come on. 1588 01:33:54,504 --> 01:33:56,745 Are we gonna draw more pictures? 1589 01:33:57,090 --> 01:33:58,751 Well, we'll ask your mom. 1590 01:34:00,051 --> 01:34:02,292 I think you should draw pictures for me, Luke. 1591 01:34:02,637 --> 01:34:04,502 And I might even draw some for you. 103149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.