All language subtitles for Charmed.2018.S03E15.WEBRip.x264 - 4110 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:05,636 Previously, on "Charmed"... 2 00:00:05,721 --> 00:00:06,756 MO: Soul softeners. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,468 All you need is a soul donation 4 00:00:08,553 --> 00:00:10,550 from James Westwell's birth lineage. 5 00:00:10,635 --> 00:00:12,428 - (snarls) - MEL: Georgie is a Westwell 6 00:00:12,572 --> 00:00:15,388 - and the key to your mortality. - HARRY: It's time. 7 00:00:15,552 --> 00:00:17,230 The next step of my journey 8 00:00:17,315 --> 00:00:18,413 to become mortal. 9 00:00:18,498 --> 00:00:19,809 Celeste is ready for me. 10 00:00:19,894 --> 00:00:22,021 Stripping your immortality is experimental, 11 00:00:22,146 --> 00:00:24,021 and the side effects are unknown. 12 00:00:24,530 --> 00:00:27,526 Today is the beginning of a long and complicated process. 13 00:00:27,610 --> 00:00:28,986 MEL: Mel, I've come from the future. 14 00:00:29,070 --> 00:00:31,347 And bad things are happening in my time. 15 00:00:31,432 --> 00:00:32,949 Which is why 16 00:00:33,465 --> 00:00:35,836 I need you to do something for me. 17 00:00:35,921 --> 00:00:37,662 This is my... 18 00:00:38,289 --> 00:00:39,514 baby from the future, 19 00:00:39,627 --> 00:00:43,366 and it's my job... to keep it safe. 20 00:00:52,902 --> 00:00:55,666 WOMAN: You are at peace with your baby, 21 00:00:55,751 --> 00:00:59,398 and your baby is at peace with the world. 22 00:00:59,483 --> 00:01:01,059 Clear your mind 23 00:01:01,199 --> 00:01:03,149 - of all thoughts. - (gasps softly) 24 00:01:07,242 --> 00:01:10,276 "More... prenatal... 25 00:01:11,284 --> 00:01:12,655 vitamins." 26 00:01:14,773 --> 00:01:17,075 Your body is at rest. 27 00:01:17,663 --> 00:01:20,334 Your mind is at rest. 28 00:01:27,484 --> 00:01:29,233 Your eyes are closed, 29 00:01:29,550 --> 00:01:32,148 but your mind is open. 30 00:01:32,561 --> 00:01:35,302 Happy mommy, happy baby. 31 00:01:35,421 --> 00:01:37,766 Happy mommy, happy baby. 32 00:01:38,035 --> 00:01:40,432 Happy mommy, happy baby. 33 00:01:40,517 --> 00:01:42,597 "Up!" by The Legends featuring Vilma Flood playing... 34 00:01:42,732 --> 00:01:45,939 (breathes deeply) 35 00:01:50,044 --> 00:01:53,173 ♪ I haven't said I have been fed up ♪ 36 00:01:53,258 --> 00:01:54,843 Push! Push! 37 00:01:55,740 --> 00:01:58,982 ♪ Gonna take a little time away from your company... ♪ 38 00:01:59,099 --> 00:02:00,512 - (panting) - (panting, chuckles) 39 00:02:00,597 --> 00:02:02,390 You knocked 30 seconds off your time. 40 00:02:02,475 --> 00:02:04,306 - Is that why my lungs are burning? - (chuckles) 41 00:02:04,390 --> 00:02:05,414 (panting) 42 00:02:05,589 --> 00:02:07,964 I forgot how utterly exhausting it is to be mortal. 43 00:02:08,051 --> 00:02:10,588 - No pain, no gain, Harry. - (grunts loudly) 44 00:02:10,719 --> 00:02:12,199 Leg cramps. 45 00:02:12,564 --> 00:02:13,861 A-Are you hurt? 46 00:02:13,953 --> 00:02:15,565 Do you think you might need to see a doctor? 47 00:02:15,649 --> 00:02:17,427 No. No. 48 00:02:17,538 --> 00:02:20,208 - I'm fine. - You know, 49 00:02:20,293 --> 00:02:21,497 when you're human, you're gonna have 50 00:02:21,581 --> 00:02:22,975 to get health insurance. 51 00:02:23,059 --> 00:02:24,942 A driver's license. Social Security card. 52 00:02:25,027 --> 00:02:28,361 Macy, it's fine. The Elders took care of that years ago. 53 00:02:28,446 --> 00:02:30,244 - Oh. - You okay? 54 00:02:30,329 --> 00:02:33,562 I'm fine. I'm just trying to plan for the future. 55 00:02:34,468 --> 00:02:36,645 You make plans when you're stressed. 56 00:02:37,410 --> 00:02:38,608 If you want to talk about 57 00:02:38,692 --> 00:02:39,889 - anything... - What I want 58 00:02:39,974 --> 00:02:41,358 is a cup of coffee 59 00:02:41,443 --> 00:02:43,995 and some pastries from that little shop in Paris. 60 00:02:44,080 --> 00:02:46,941 Just so happens I picked up some croissants this morning. 61 00:02:47,831 --> 00:02:49,082 I'll race you for the chocolate. 62 00:02:49,166 --> 00:02:51,702 Right. My leg! (groans) 63 00:02:51,787 --> 00:02:55,777 - ♪ Here's my beginning... ♪ - (sighs) 64 00:02:55,959 --> 00:02:58,494 (sighs) Why isn't this working? 65 00:02:58,594 --> 00:03:02,642 ♪ From a life spent on the run... ♪ 66 00:03:03,237 --> 00:03:06,533 (sighs) Bed. Sweater. Blanket. 67 00:03:07,020 --> 00:03:09,312 No. No. And nope. 68 00:03:09,946 --> 00:03:11,294 Be a lot easier to get a vision 69 00:03:11,379 --> 00:03:13,340 if I could freaking touch my sister. 70 00:03:20,766 --> 00:03:22,118 (exhales) 71 00:03:23,601 --> 00:03:25,895 [♪ ♪] 72 00:03:26,392 --> 00:03:28,477 (snarling, clicking) 73 00:03:31,984 --> 00:03:33,694 (gasps) 74 00:03:35,584 --> 00:03:37,481 (panting): Oh, God. 75 00:03:37,566 --> 00:03:38,951 - (door closes) - You're late 76 00:03:39,036 --> 00:03:40,626 for your daily assessment. 77 00:03:41,062 --> 00:03:42,286 Harry, 78 00:03:42,429 --> 00:03:44,142 what did I tell you about exerting yourself? 79 00:03:44,226 --> 00:03:45,558 It was just a little run. 80 00:03:45,642 --> 00:03:48,018 Exertion could lead to side effects. 81 00:03:48,102 --> 00:03:49,726 Why didn't you tell me you're not supposed to go running? 82 00:03:49,810 --> 00:03:52,085 - It's fine, really. - No, it's not fine. 83 00:03:52,170 --> 00:03:54,561 I can't protect you if you don't listen to me. 84 00:03:54,646 --> 00:03:57,028 Now, I need to take your vitals. 85 00:03:57,113 --> 00:03:58,178 (exhales) 86 00:03:58,263 --> 00:04:00,040 Ooh! Stairs. 87 00:04:00,310 --> 00:04:02,132 Save me a chocolate croissant. 88 00:04:02,248 --> 00:04:05,205 (exhales) 89 00:04:05,609 --> 00:04:07,667 MACY: Hey, Mel. You want a chocolate croissant? 90 00:04:07,798 --> 00:04:10,083 - Freshly baked this morning in Paris. - No, thanks. 91 00:04:10,238 --> 00:04:11,767 Healthy snacks only. 92 00:04:11,862 --> 00:04:13,298 (footsteps approaching) 93 00:04:13,419 --> 00:04:14,526 Ooh, Mags. Croissant? 94 00:04:14,611 --> 00:04:16,198 - It's the real deal. - No. 95 00:04:16,293 --> 00:04:17,568 This is a disaster! 96 00:04:17,653 --> 00:04:18,757 It's just a pastry. 97 00:04:18,841 --> 00:04:21,190 Not that. I did it. 98 00:04:21,275 --> 00:04:22,968 I finally got a vision of the future. 99 00:04:23,513 --> 00:04:24,597 And? 100 00:04:24,971 --> 00:04:26,223 And we have to go there. 101 00:04:26,695 --> 00:04:27,808 Now. 102 00:04:28,402 --> 00:04:29,776 Or there won't be one. 103 00:04:30,202 --> 00:04:31,884 [♪ ♪] 104 00:04:31,968 --> 00:04:33,608 *CHARMED (2018)* Season 03 Episode 15 105 00:04:33,693 --> 00:04:36,133 Episode Title: "Schrodinger’s Future" Aired on: June 18, 2021. 106 00:04:36,531 --> 00:04:38,344 Going to the future? 107 00:04:38,429 --> 00:04:40,362 No. Bad idea. 108 00:04:40,559 --> 00:04:43,438 Butterfly effect. Too risky. What's risky is sitting here, 109 00:04:43,523 --> 00:04:45,929 waiting for this dark future to unfold. 110 00:04:46,277 --> 00:04:48,712 We need to find Future Mel. She can give us answers. 111 00:04:48,797 --> 00:04:50,164 Tell us how to stop it. 112 00:04:50,426 --> 00:04:52,551 I don't know what future me was running from, 113 00:04:52,636 --> 00:04:54,284 but she... I... 114 00:04:54,369 --> 00:04:56,453 Clearly went to great lengths to bring this baby here. 115 00:04:56,537 --> 00:04:58,842 I... I can't just take it back. 116 00:04:58,927 --> 00:05:00,007 Mel's right. 117 00:05:00,091 --> 00:05:03,137 We can't send Mel to the future with the baby. 118 00:05:05,191 --> 00:05:06,736 We'll have to go ourselves. 119 00:05:10,852 --> 00:05:12,478 (beeps) 120 00:05:13,952 --> 00:05:15,635 I feel fine. 121 00:05:15,897 --> 00:05:18,323 Your body and your soul 122 00:05:18,408 --> 00:05:21,185 are going through a massive transformation. 123 00:05:21,270 --> 00:05:24,027 Who knows how many phases and side effects 124 00:05:24,112 --> 00:05:26,204 you'll experience during the process. 125 00:05:26,289 --> 00:05:28,505 Now, I need you to do what I say. 126 00:05:28,624 --> 00:05:31,000 (laughing) 127 00:05:32,247 --> 00:05:33,704 What is so funny? 128 00:05:35,219 --> 00:05:36,219 I don't know. 129 00:05:37,062 --> 00:05:38,743 Your face, you just look so... 130 00:05:38,851 --> 00:05:40,216 (laughing) 131 00:05:40,335 --> 00:05:41,837 ...serious. 132 00:05:42,344 --> 00:05:44,024 Celeste. Celeste. 133 00:05:44,109 --> 00:05:45,511 Sorry to interrupt. 134 00:05:45,817 --> 00:05:47,199 We need a favor. 135 00:05:48,328 --> 00:05:50,648 Are you ladies sure about this? 136 00:05:50,803 --> 00:05:52,346 (scoffs) 137 00:05:53,220 --> 00:05:55,477 Dimensional magic is tricky. 138 00:05:55,619 --> 00:05:56,726 Going to the future 139 00:05:56,811 --> 00:05:58,402 for more than 30 minutes at a time 140 00:05:58,487 --> 00:06:00,604 can lead to a host of temporal issues 141 00:06:00,689 --> 00:06:02,121 - like... - MACY: Rapid aging. 142 00:06:02,206 --> 00:06:04,124 - We know. - MAGGIE: Mel and Josefina 143 00:06:04,209 --> 00:06:06,749 added a temporal tea potion to The Book of Shadows. 144 00:06:06,852 --> 00:06:08,516 Mel's brewing it up as we speak. 145 00:06:08,601 --> 00:06:10,396 And that's all very well and good, 146 00:06:10,641 --> 00:06:13,172 but your powers will not work in the future 147 00:06:13,257 --> 00:06:14,753 because temporally, 148 00:06:14,838 --> 00:06:17,391 this you doesn't exist in the future. 149 00:06:17,476 --> 00:06:19,948 But spells and potions do, 150 00:06:20,033 --> 00:06:21,800 so no worries. 151 00:06:21,885 --> 00:06:24,369 If you get into trouble, there's no way 152 00:06:24,454 --> 00:06:26,205 - for us to... - Earbugs. 153 00:06:28,077 --> 00:06:29,495 In the box. 154 00:06:31,276 --> 00:06:32,771 They should allow us to communicate 155 00:06:32,856 --> 00:06:34,399 across time. 156 00:06:40,531 --> 00:06:42,449 Cimices loquantur. 157 00:06:42,534 --> 00:06:44,570 (earbugs chirping) 158 00:06:47,417 --> 00:06:48,918 Oh! 159 00:06:50,076 --> 00:06:53,486 (clears throat) So, I see you've thought of everything. 160 00:06:53,571 --> 00:06:54,872 We have. 161 00:06:54,956 --> 00:06:56,582 Look what I made. 162 00:06:58,543 --> 00:06:59,585 (Harry laughs) 163 00:06:59,804 --> 00:07:01,683 (babbles) 164 00:07:01,794 --> 00:07:03,931 Whee! 165 00:07:04,016 --> 00:07:06,518 (laughing) 166 00:07:11,858 --> 00:07:13,764 C-Celeste, what is... What's happening? 167 00:07:13,849 --> 00:07:16,096 Damn. I was afraid of this. He's regressing. 168 00:07:16,181 --> 00:07:19,796 The soul Harry took from young Georgie was immature. 169 00:07:20,019 --> 00:07:21,745 It'll take time to catch up 170 00:07:21,830 --> 00:07:23,233 to his body, hopefully 171 00:07:23,364 --> 00:07:25,923 in just a few hours. (Harry blowing raspberry) 172 00:07:26,066 --> 00:07:28,152 (Harry laughing) 173 00:07:29,939 --> 00:07:31,441 So... 174 00:07:32,692 --> 00:07:34,119 Where am I sending you two? 175 00:07:35,098 --> 00:07:37,410 Let's start here. SafeSpace. 176 00:07:37,664 --> 00:07:39,834 We can figure it out from there. 177 00:07:44,322 --> 00:07:46,073 Time is a river which flows 178 00:07:46,158 --> 00:07:48,123 both ways. Carry these witches 179 00:07:48,208 --> 00:07:51,502 to future days, where they will retrieve the knowledge 180 00:07:51,586 --> 00:07:52,628 they seek. (ticking) 181 00:07:52,712 --> 00:07:55,298 SafeSpace 2026 182 00:07:55,444 --> 00:07:57,842 on this very street. 183 00:07:58,050 --> 00:07:59,844 (ticking grows louder) 184 00:08:00,055 --> 00:08:01,807 (whooshing) 185 00:08:03,034 --> 00:08:04,195 (exhales) 186 00:08:04,280 --> 00:08:05,371 Woah. 187 00:08:05,456 --> 00:08:07,809 That was... Different. 188 00:08:08,546 --> 00:08:10,492 It's the courtyard at SafeSpace. 189 00:08:13,066 --> 00:08:14,568 Hey, look at this. 190 00:08:16,285 --> 00:08:18,265 Looks like volcanic salts 191 00:08:18,350 --> 00:08:19,804 and lavender? 192 00:08:21,089 --> 00:08:23,869 Maybe this is where Future Mel did her spell. (door opens) 193 00:08:27,169 --> 00:08:28,359 Macy? 194 00:08:38,861 --> 00:08:40,215 You were right. 195 00:08:43,115 --> 00:08:44,481 The world is... 196 00:08:45,672 --> 00:08:47,517 o-officially over. 197 00:09:04,528 --> 00:09:05,576 RUBY: Okay. 198 00:09:05,661 --> 00:09:07,799 I got all the stuff from your office, 199 00:09:07,884 --> 00:09:10,826 and I got you a little pregnancy care package. 200 00:09:10,911 --> 00:09:11,731 Um, 201 00:09:11,816 --> 00:09:13,984 shea butter for stretch marks, 202 00:09:14,854 --> 00:09:16,508 Picot for nausea, 203 00:09:16,593 --> 00:09:17,839 compression socks 204 00:09:17,923 --> 00:09:19,518 for swollen ankles, 205 00:09:19,603 --> 00:09:21,563 and, of course, 206 00:09:21,648 --> 00:09:22,899 more healthy snacks. 207 00:09:23,721 --> 00:09:25,096 (chuckles): Thanks, Rubes. 208 00:09:25,612 --> 00:09:27,090 Sorry, I'm trying to clear some space 209 00:09:27,169 --> 00:09:28,711 to sort through ingredients. Can you leave it in the foyer 210 00:09:28,795 --> 00:09:30,922 on the way out? Uh, my... 211 00:09:31,006 --> 00:09:32,423 My way out? 212 00:09:32,507 --> 00:09:35,258 You don't need help with the potion? 213 00:09:35,343 --> 00:09:38,205 I know you don't like to get into all the magic stuff, so... 214 00:09:38,316 --> 00:09:40,032 - (object clatters) - (groans) 215 00:09:40,117 --> 00:09:41,056 Damn it. 216 00:09:41,141 --> 00:09:42,558 I've got the pregnancy dropsies. 217 00:09:42,643 --> 00:09:44,059 I'm an accident waiting to happen. 218 00:09:44,144 --> 00:09:45,937 - I got it. - I'll get it. 219 00:09:46,093 --> 00:09:48,101 (groans, grunts) 220 00:09:48,186 --> 00:09:48,976 No. 221 00:09:49,061 --> 00:09:50,248 It's all good. 222 00:09:50,333 --> 00:09:52,110 Stop being stubborn, Mel. 223 00:09:52,844 --> 00:09:54,636 It's okay to ask for help. 224 00:09:54,721 --> 00:09:56,281 You're not in this alone. 225 00:09:59,935 --> 00:10:02,334 - I want to talk to Macy. - Macy's busy. 226 00:10:02,419 --> 00:10:03,913 You're not the boss of me. 227 00:10:03,997 --> 00:10:05,373 I can take care of myself. 228 00:10:05,457 --> 00:10:06,457 Can you? Because currently, 229 00:10:06,541 --> 00:10:07,959 you're behaving like a child. 230 00:10:08,043 --> 00:10:09,903 (groans) 231 00:10:12,046 --> 00:10:13,823 I wish you would just go home already. 232 00:10:13,908 --> 00:10:14,924 When I'm certain that you will not 233 00:10:15,008 --> 00:10:16,968 get yourself killed the second I leave, 234 00:10:17,052 --> 00:10:20,555 I will be happy to go home, but now I must focus. 235 00:10:20,639 --> 00:10:24,767 I need to find anything that will lessen your symptoms. 236 00:10:24,851 --> 00:10:27,178 We should never have written this damn thing 237 00:10:27,263 --> 00:10:29,928 in code. So annoying. 238 00:10:37,364 --> 00:10:39,699 (wind whistling) 239 00:10:44,371 --> 00:10:46,038 MAGGIE: This is a nightmare. 240 00:10:46,593 --> 00:10:48,706 What the hell happened here? 241 00:10:49,930 --> 00:10:53,045 MACY: Whatever it was, I think it happened a long time ago. 242 00:10:53,410 --> 00:10:56,032 I doubt Future Mel's still hanging around here. 243 00:11:03,557 --> 00:11:04,849 Hey. 244 00:11:05,089 --> 00:11:07,018 You-you okay? 245 00:11:08,028 --> 00:11:10,395 My worst fears about the future... 246 00:11:11,801 --> 00:11:13,303 I wasn't wrong. 247 00:11:14,417 --> 00:11:16,758 How are we ever gonna fix all this? 248 00:11:17,421 --> 00:11:18,494 (sighs) 249 00:11:18,579 --> 00:11:20,700 (breathing heavily) 250 00:11:22,358 --> 00:11:23,818 Hey. 251 00:11:26,262 --> 00:11:27,497 How are...? 252 00:11:30,211 --> 00:11:32,335 I figured no powers, no allergy. 253 00:11:32,832 --> 00:11:34,712 Was worth a shot. 254 00:11:35,366 --> 00:11:36,881 Hey, Mags? 255 00:11:37,623 --> 00:11:39,258 We can't lose hope. 256 00:11:39,856 --> 00:11:41,368 We changed the future once before. 257 00:11:41,453 --> 00:11:42,772 We can do it again. 258 00:11:42,955 --> 00:11:44,499 We just got to move fast. 259 00:11:44,584 --> 00:11:46,006 Right. 260 00:11:46,379 --> 00:11:47,674 We've got 30 minutes. 261 00:11:47,792 --> 00:11:49,606 Make that 28 minutes. 262 00:11:49,691 --> 00:11:51,671 Let's check the house, see if we can find Future Mel. 263 00:11:51,755 --> 00:11:52,769 (feedback screeching) 264 00:11:52,853 --> 00:11:54,105 HARRY (distorted): Macy? Celeste? 265 00:11:54,189 --> 00:11:55,797 What-What's going on? 266 00:11:55,882 --> 00:11:58,034 Macy, can you hear me? 267 00:11:58,153 --> 00:12:02,207 Harry. Is everything okay? HARRY: Can you see spaceships? 268 00:12:02,300 --> 00:12:04,511 Uh, s... No, no spaceships. 269 00:12:04,596 --> 00:12:06,244 What? Spaceships? 270 00:12:06,328 --> 00:12:07,712 Harry, did you take that earbug 271 00:12:07,797 --> 00:12:09,793 when I explicitly told you not to? 272 00:12:12,417 --> 00:12:13,545 "Don't play with weapons. 273 00:12:13,630 --> 00:12:14,585 "Don't use the earbugs. 274 00:12:14,669 --> 00:12:15,993 Don't portal to the moon." 275 00:12:16,078 --> 00:12:17,128 You never let me do anything. 276 00:12:17,212 --> 00:12:19,422 - CELESTE: It is not a toy. - Harry, j-just listen 277 00:12:19,507 --> 00:12:21,341 - to Celeste. - Oh, my God, seriously? 278 00:12:21,489 --> 00:12:23,491 (high-pitched whirring) 279 00:12:25,279 --> 00:12:26,947 Oh, crap. 280 00:12:27,032 --> 00:12:29,993 (boom reverberates) 281 00:12:37,935 --> 00:12:39,245 Abby? 282 00:12:39,634 --> 00:12:41,112 Macy? 283 00:12:42,685 --> 00:12:43,685 Maggie? 284 00:12:43,777 --> 00:12:45,487 But that's impossible. 285 00:12:46,549 --> 00:12:47,975 What's impossible? 286 00:12:49,295 --> 00:12:50,997 Maggie, you're... 287 00:12:51,701 --> 00:12:53,124 You're dead. 288 00:12:56,716 --> 00:12:57,900 RUBY: So, 289 00:12:57,985 --> 00:12:59,962 this potion will stop them from aging 290 00:13:00,047 --> 00:13:02,625 in case... They get stuck or something goes wrong. 291 00:13:02,775 --> 00:13:04,903 The future is dangerous. 292 00:13:05,549 --> 00:13:07,012 Speaking of... 293 00:13:07,456 --> 00:13:08,635 the future, 294 00:13:08,720 --> 00:13:11,142 we have yet to discuss the elephant in the room. 295 00:13:12,184 --> 00:13:13,811 Am I the elephant? 296 00:13:13,895 --> 00:13:16,272 What?! What? N-No. God. 297 00:13:16,356 --> 00:13:19,375 No. I'm talking about the baby. 298 00:13:19,629 --> 00:13:23,190 Like, like, you're having a baby in the future. 299 00:13:23,275 --> 00:13:24,735 Um... 300 00:13:25,490 --> 00:13:28,876 You get any more details from Future Mel? 301 00:13:29,543 --> 00:13:30,745 Like? 302 00:13:30,990 --> 00:13:34,715 Like, uh, what happens to us? 303 00:13:36,489 --> 00:13:37,627 (phone chimes) 304 00:13:38,474 --> 00:13:39,540 "Yo, Ruby. 305 00:13:39,625 --> 00:13:41,672 Soccer at 3:00. You in?" 306 00:13:42,740 --> 00:13:43,972 Give me a sec. 307 00:13:44,729 --> 00:13:46,345 It's okay, Ruby. 308 00:13:46,703 --> 00:13:48,179 You can go. 309 00:13:49,294 --> 00:13:51,061 Mel, you think I would leave 310 00:13:51,146 --> 00:13:53,291 to watch a soccer match in the middle of all this? 311 00:13:55,666 --> 00:13:57,543 Is there something you're not telling me 312 00:13:57,986 --> 00:13:59,732 about the future? 313 00:13:59,816 --> 00:14:00,858 Like what? 314 00:14:01,538 --> 00:14:03,127 (exhales) Like... 315 00:14:04,238 --> 00:14:06,059 we don't end up together? 316 00:14:12,578 --> 00:14:14,586 You traveled here from 2021? 317 00:14:14,671 --> 00:14:16,624 Yes. With Celeste's watch. Well, you picked 318 00:14:16,708 --> 00:14:18,183 one hell of a time for a visit. 319 00:14:18,268 --> 00:14:20,209 Can we go back to the part where I died? 320 00:14:20,295 --> 00:14:21,734 What happened? 321 00:14:22,703 --> 00:14:24,632 In short, I killed you. 322 00:14:26,862 --> 00:14:29,369 I had no choice. It infected you. 323 00:14:30,305 --> 00:14:32,181 Sorry, "infected"? What? 324 00:14:32,880 --> 00:14:34,350 We don't need a drink. 325 00:14:34,434 --> 00:14:36,060 We need to know what "it" is. 326 00:14:36,503 --> 00:14:38,680 A plague on all our houses. 327 00:14:39,230 --> 00:14:40,898 Human, demons, witches. 328 00:14:40,982 --> 00:14:43,439 The entire world fell rabid under its thrall. 329 00:14:44,444 --> 00:14:45,486 Well, how do we kill it? 330 00:14:45,632 --> 00:14:46,904 Kill it? You can't kill it. 331 00:14:47,228 --> 00:14:48,447 It gets in your brain, 332 00:14:48,531 --> 00:14:50,382 hijacks the worst part of yourself, 333 00:14:50,467 --> 00:14:51,927 and then that's all you are. 334 00:14:53,143 --> 00:14:55,555 Mel called it the whispering evil. 335 00:14:58,471 --> 00:15:00,934 Mel. Th-That's why we came here. Where is she? 336 00:15:01,346 --> 00:15:04,008 Wish I knew. Truly. 337 00:15:04,631 --> 00:15:06,549 I was part of her resistance, 338 00:15:06,633 --> 00:15:08,411 if you can even call us that. 339 00:15:08,736 --> 00:15:10,386 A desperate few defending Vera Manor 340 00:15:10,667 --> 00:15:13,085 while Mel toiled away in the attic day and night 341 00:15:13,170 --> 00:15:15,163 looking for a way to cure everyone. 342 00:15:15,449 --> 00:15:17,018 She didn't find a cure? 343 00:15:17,840 --> 00:15:19,812 She said she was close. 344 00:15:20,146 --> 00:15:22,162 Something about a breakthrough, but... 345 00:15:23,492 --> 00:15:25,540 ...but that's when they came for us. 346 00:15:26,778 --> 00:15:28,279 The Infected. 347 00:15:29,036 --> 00:15:30,246 We tried to hold them off, 348 00:15:30,331 --> 00:15:31,574 but there were so many. 349 00:15:31,793 --> 00:15:33,576 We were overrun. 350 00:15:34,056 --> 00:15:35,462 It was chaos. 351 00:15:38,757 --> 00:15:40,759 No one's seen her since. 352 00:15:41,261 --> 00:15:42,906 (snarling, clicking) 353 00:15:44,655 --> 00:15:46,220 (whispers): You go left. I'll go right. 354 00:15:46,305 --> 00:15:47,698 We don't have our powers. 355 00:15:48,692 --> 00:15:51,278 Bloody hell. Then hide, quick. 356 00:15:51,535 --> 00:15:53,429 (snarling nearby) 357 00:16:04,331 --> 00:16:05,457 (rapid clicking) 358 00:16:07,585 --> 00:16:09,570 That's the sound I heard in my vision. 359 00:16:09,737 --> 00:16:13,282 Uh, Celeste? Harry? Do you read? 360 00:16:13,504 --> 00:16:15,367 (snarling and hissing nearby) 361 00:16:15,451 --> 00:16:18,654 Abby's trap must have short-circuited my earbug. 362 00:16:18,739 --> 00:16:20,998 Great. No powers, no communication. 363 00:16:21,082 --> 00:16:23,124 (loud clattering) 364 00:16:24,008 --> 00:16:25,627 No. Please. 365 00:16:25,959 --> 00:16:27,678 Don't do this. 366 00:16:28,088 --> 00:16:29,194 (screams) 367 00:16:31,259 --> 00:16:33,511 (snarling and hissing continue) 368 00:16:42,353 --> 00:16:44,230 (sizzling) 369 00:16:56,888 --> 00:16:58,621 (snarling, clicking) 370 00:17:15,264 --> 00:17:16,880 (shrieking) 371 00:17:23,478 --> 00:17:25,813 I can't believe we just watched Abby get vanquished. 372 00:17:25,897 --> 00:17:27,672 What the hell was that thing? The whispering evil? 373 00:17:27,756 --> 00:17:29,154 I don't know, and I'm not sure I want to. 374 00:17:29,238 --> 00:17:30,568 Let's get to the house, see if we can figure out 375 00:17:30,652 --> 00:17:31,902 where Mel might have gone. 376 00:17:31,986 --> 00:17:33,195 Or find the cure she was working on. 377 00:17:33,279 --> 00:17:35,032 How are we doing on time? 378 00:17:35,286 --> 00:17:36,365 19 minutes. 379 00:17:36,542 --> 00:17:38,434 It's a race against time, literally. 380 00:17:44,094 --> 00:17:47,417 You're doing it again, Mel. Pushing me away. 381 00:17:47,502 --> 00:17:48,836 I just don't want you to feel 382 00:17:48,920 --> 00:17:50,212 responsible for this baby. 383 00:17:50,510 --> 00:17:52,464 You're having a baby in five years, 384 00:17:52,549 --> 00:17:53,716 not tomorrow. 385 00:17:54,886 --> 00:17:55,925 Maybe. 386 00:17:56,285 --> 00:17:57,929 What-what do you mean? 387 00:17:59,598 --> 00:18:01,140 The future that Maggie saw 388 00:18:01,224 --> 00:18:02,561 was bleak. 389 00:18:02,646 --> 00:18:04,638 What if my future self doesn't make it back? 390 00:18:04,723 --> 00:18:07,789 I may have to have this baby in the here and now. 391 00:18:07,892 --> 00:18:09,106 Are you ready for that? 392 00:18:09,190 --> 00:18:11,635 Am-am I ready for that? 393 00:18:11,818 --> 00:18:13,111 (phone ringing) 394 00:18:17,038 --> 00:18:18,952 Celeste, what's-what's going on? 395 00:18:19,037 --> 00:18:20,789 We've lost contact with your sisters. 396 00:18:21,270 --> 00:18:22,395 What happened? 397 00:18:22,480 --> 00:18:23,704 No idea. 398 00:18:23,788 --> 00:18:26,066 The line's gone dead, and I don't know how to work 399 00:18:26,151 --> 00:18:28,002 these little buggers. Um... 400 00:18:29,574 --> 00:18:32,843 Macy has a calibration tool in the far cabinet. 401 00:18:32,928 --> 00:18:35,549 - It's in a wooden box. Try that. - Will do. 402 00:18:35,633 --> 00:18:37,546 Also, you should probably brew up 403 00:18:37,631 --> 00:18:39,294 some more of that temporal tea. 404 00:18:39,379 --> 00:18:40,888 Two or three batches will do. 405 00:18:40,972 --> 00:18:42,973 There's no telling how late they're going to be. 406 00:18:43,081 --> 00:18:44,464 Celeste, wait. (line disconnects) 407 00:18:47,436 --> 00:18:48,936 What am I gonna do? 408 00:18:49,055 --> 00:18:50,797 I barely have enough time to finish 409 00:18:50,882 --> 00:18:52,839 this batch, much less three more. 410 00:18:52,924 --> 00:18:54,404 There just isn't enough time. 411 00:18:54,489 --> 00:18:55,986 Uh, wait, d-do you... 412 00:18:56,332 --> 00:18:59,488 do you have fleabane, cowrie shells, black salt, uh... 413 00:18:59,573 --> 00:19:02,825 Oh, and-and also some hellgrammite? 414 00:19:02,910 --> 00:19:05,329 Of course. Why? 415 00:19:05,414 --> 00:19:08,500 I know how to make enough temporal tea... fast. 416 00:19:09,369 --> 00:19:11,120 Ruby, are you about to... 417 00:19:11,379 --> 00:19:12,670 do some magic? 418 00:19:13,089 --> 00:19:14,186 Nope. 419 00:19:14,271 --> 00:19:16,674 We are gonna do some magic, Mel. 420 00:19:25,224 --> 00:19:27,768 Oh, Harry, I will handle this. Sit over there, 421 00:19:27,852 --> 00:19:28,883 please. (sighs) 422 00:19:28,968 --> 00:19:31,095 Could you be any more condescending? 423 00:19:32,148 --> 00:19:33,605 Ah. I see we've reached 424 00:19:33,690 --> 00:19:35,609 the, oh, so respectful teenage years. 425 00:19:35,827 --> 00:19:38,425 Kill me now. Why should I be respectful? 426 00:19:38,700 --> 00:19:40,180 You don't even know what you're doing. 427 00:19:40,365 --> 00:19:42,676 I built the damn witchboard, young man. 428 00:19:42,825 --> 00:19:45,774 I think I can figure out a simple piece of magical tech. 429 00:19:45,859 --> 00:19:47,625 Okay, smart-Zilla. Turn it on, then. 430 00:19:48,395 --> 00:19:49,832 (clears throat) 431 00:19:49,916 --> 00:19:51,756 Uh... 432 00:19:51,991 --> 00:19:54,077 (switches flicking) 433 00:19:56,713 --> 00:19:58,091 (sighs) 434 00:20:03,169 --> 00:20:05,707 (whirring) You're welcome. 435 00:20:05,792 --> 00:20:06,848 Thank you. 436 00:20:06,933 --> 00:20:08,392 Now we just need to see if it registers 437 00:20:08,476 --> 00:20:09,892 our little friends here. 438 00:20:10,254 --> 00:20:12,044 (pinging) 439 00:20:12,290 --> 00:20:13,746 Can you hear me? 440 00:20:13,831 --> 00:20:15,145 I'm not deaf. 441 00:20:15,230 --> 00:20:16,608 Through the earbug. 442 00:20:17,160 --> 00:20:19,111 Oh, yeah. Yeah. 443 00:20:19,290 --> 00:20:22,803 Good. Okay, these two seem to be working. 444 00:20:22,888 --> 00:20:25,367 The problem must be on their end. 445 00:20:25,452 --> 00:20:27,078 Mm. 446 00:20:28,594 --> 00:20:31,326 How do you scan for other bugs? 447 00:20:32,944 --> 00:20:34,487 (sighs) 448 00:20:44,234 --> 00:20:45,929 Now what? 449 00:20:47,552 --> 00:20:49,470 Ah! We wait 450 00:20:49,727 --> 00:20:52,936 and hope this machine reconnects with Macy's earbug 451 00:20:53,020 --> 00:20:54,730 before they run out of time. 452 00:21:02,161 --> 00:21:03,781 (grunts) 453 00:21:09,632 --> 00:21:11,174 Damn. 454 00:21:11,814 --> 00:21:13,248 Yeah. 455 00:21:13,959 --> 00:21:15,125 Mel? 456 00:21:16,098 --> 00:21:17,975 Anyone home? 457 00:21:18,113 --> 00:21:19,758 Really doesn't look like it. 458 00:21:19,862 --> 00:21:22,466 No wonder Future Mel sent her baby back. 459 00:21:22,550 --> 00:21:25,469 Whispering evil turned the world into a hellscape. 460 00:21:26,675 --> 00:21:29,264 Well, let's hope Mel left some clues about that cure 461 00:21:29,348 --> 00:21:31,601 she was working on. Or where she went. 462 00:21:38,949 --> 00:21:42,093 Candelas incende. 463 00:21:43,723 --> 00:21:44,988 Hey, that's... 464 00:21:45,368 --> 00:21:46,991 that's what triggered my vision. 465 00:21:51,218 --> 00:21:52,678 Hmm. 466 00:21:54,433 --> 00:21:56,834 "Familia por siempre." 467 00:21:57,269 --> 00:21:59,080 Family forever. 468 00:22:03,197 --> 00:22:05,885 Oh. Maggie, look. 469 00:22:07,898 --> 00:22:09,775 Jackpot. 470 00:22:17,442 --> 00:22:19,731 Doesn't look like she was working on a cure. 471 00:22:20,411 --> 00:22:22,317 Looks like she was trying to solve a mystery. 472 00:22:22,724 --> 00:22:24,529 What were you doing, Mel? 473 00:22:25,783 --> 00:22:26,697 Look at this. 474 00:22:26,781 --> 00:22:28,073 "Researchers are baffled 475 00:22:28,158 --> 00:22:30,471 "by a strange symbol that has appeared postmortem 476 00:22:30,590 --> 00:22:32,202 on the bodies of the afflicted." 477 00:22:32,286 --> 00:22:34,205 That's a Tomb of Chaos symbol. 478 00:22:37,043 --> 00:22:40,338 You should not do this. Not now. 479 00:22:40,535 --> 00:22:41,619 MO: There is another 480 00:22:41,704 --> 00:22:43,547 more terrible danger out there. 481 00:22:43,631 --> 00:22:46,234 You need us, or else you will never survive it. 482 00:22:46,319 --> 00:22:47,679 Oh, my God. 483 00:22:49,069 --> 00:22:50,737 The Perfecti's warning, 484 00:22:51,230 --> 00:22:52,819 this dark future, they're... 485 00:22:53,272 --> 00:22:54,641 they're one and the same. 486 00:22:54,725 --> 00:22:56,195 Look at these dates. 487 00:22:57,642 --> 00:23:00,178 This-this is three weeks from now. 488 00:23:00,278 --> 00:23:01,940 O-Our now. In the present. 489 00:23:03,942 --> 00:23:06,068 Well, the answers are here. They must be. 490 00:23:06,176 --> 00:23:08,703 I just don't know if we have time to go through all of this 491 00:23:08,788 --> 00:23:11,241 in 19 minutes. 492 00:23:11,846 --> 00:23:13,117 Wait, that can't be right. 493 00:23:13,202 --> 00:23:15,422 We had 19 minutes back at SafeSpace. 494 00:23:17,085 --> 00:23:18,749 Oh, no. 495 00:23:19,451 --> 00:23:21,251 The watch. It must be broken. 496 00:23:21,961 --> 00:23:24,083 Without the watch, we can't go back. 497 00:23:31,511 --> 00:23:32,803 MAGGIE: This cog. 498 00:23:32,888 --> 00:23:34,181 (sighs) It must have broken 499 00:23:34,265 --> 00:23:36,266 when we got blasted by Abby's trap. 500 00:23:37,159 --> 00:23:38,060 You wouldn't happen to know anything 501 00:23:38,144 --> 00:23:39,577 about watchmaking, would you? (chuckles) Sorry. 502 00:23:39,661 --> 00:23:42,444 Not a ton of crossover between genetics and horology. 503 00:23:42,769 --> 00:23:44,222 We need Celeste. 504 00:23:44,707 --> 00:23:46,410 Any luck with the earbug? 505 00:23:48,967 --> 00:23:51,230 I got good news and bad news. 506 00:23:52,120 --> 00:23:53,367 Bad first. 507 00:23:54,416 --> 00:23:55,744 This? 508 00:23:55,926 --> 00:23:57,412 Earbug. 509 00:23:57,496 --> 00:23:58,747 - Toast. - Oh. 510 00:23:58,831 --> 00:24:00,291 Good news? 511 00:24:04,879 --> 00:24:06,213 Cimices loquantur. 512 00:24:06,297 --> 00:24:07,518 (whirring) 513 00:24:07,603 --> 00:24:10,991 Aah! (chuckles) I-I found my box of spare parts. 514 00:24:11,076 --> 00:24:11,969 You're the only person I know 515 00:24:12,053 --> 00:24:13,512 whose good news is a box of bug parts. 516 00:24:13,596 --> 00:24:14,997 Well, right now, it's our only chance 517 00:24:15,081 --> 00:24:16,139 at saving our human parts. 518 00:24:16,223 --> 00:24:18,003 Well, let's make some bugs, then. 519 00:24:21,294 --> 00:24:23,003 RUBY: Behold, 520 00:24:23,564 --> 00:24:25,107 "Mommy's Little Helper." 521 00:24:25,979 --> 00:24:29,519 An acceleration potion, courtesy of my mother. 522 00:24:29,604 --> 00:24:30,512 As a single parent, 523 00:24:30,597 --> 00:24:32,781 she had to get creative, and with this, 524 00:24:32,865 --> 00:24:34,992 it took her only 30 seconds to clean up after dinner. 525 00:24:35,348 --> 00:24:36,945 Are you sure about this? 526 00:24:37,040 --> 00:24:39,579 I-I know your relationship with magic is... 527 00:24:39,664 --> 00:24:40,747 Complicated. 528 00:24:41,221 --> 00:24:43,070 But ours isn't, Mel. 529 00:24:43,459 --> 00:24:45,079 Our relationship is simple. 530 00:24:45,740 --> 00:24:47,033 I love you. 531 00:24:47,421 --> 00:24:49,006 (chuckles softly) 532 00:24:49,622 --> 00:24:50,841 Is it dangerous? 533 00:24:50,925 --> 00:24:53,969 The potion? Only if you use it for too long. 534 00:24:54,053 --> 00:24:56,129 Which you won't, right? 535 00:24:56,245 --> 00:24:59,481 Don't worry about me. Just keep that cauldron boiling. 536 00:25:03,551 --> 00:25:04,742 Mm! 537 00:25:05,026 --> 00:25:05,942 Ooh, I forgot 538 00:25:06,027 --> 00:25:07,444 how bitter potions are. 539 00:25:07,607 --> 00:25:08,722 (chuckles softly) 540 00:25:09,763 --> 00:25:12,363 All right. Let's get to work. 541 00:25:14,687 --> 00:25:16,898 (bubbling) 542 00:25:25,673 --> 00:25:26,716 Whoa. 543 00:25:26,877 --> 00:25:28,577 - (pinging) - HARRY: Ugh. 544 00:25:28,662 --> 00:25:30,880 - What's taking so long? - Be quiet. 545 00:25:31,046 --> 00:25:32,716 I'm just trying to listen for transmissions. 546 00:25:32,800 --> 00:25:35,054 Stop telling me what to do. You're not my mother, Celeste. 547 00:25:35,138 --> 00:25:37,054 Well, I gave you a new life, and this is how you treat me. 548 00:25:37,138 --> 00:25:39,222 Oh, look how well it worked out. 549 00:25:39,747 --> 00:25:41,058 Harry, 550 00:25:41,907 --> 00:25:43,560 I'm just trying to do what's best. 551 00:25:43,644 --> 00:25:47,225 What's best for me or for you and your conscience? 552 00:25:47,310 --> 00:25:48,565 (beeps) 553 00:25:48,649 --> 00:25:49,892 MACY: Harry? Celeste? 554 00:25:49,977 --> 00:25:51,042 Please tell me you read me. 555 00:25:51,151 --> 00:25:53,361 - Loud and clear. - Macy? 556 00:25:53,617 --> 00:25:54,738 Are you okay? 557 00:25:54,822 --> 00:25:57,893 We're fine, um, but the watch is broken. 558 00:25:58,051 --> 00:26:00,835 The little wheel thing i-is bent. 559 00:26:01,213 --> 00:26:02,412 Please tell me it can be fixed. 560 00:26:02,496 --> 00:26:03,914 CELESTE: No. 561 00:26:03,998 --> 00:26:05,582 It can't. 562 00:26:08,198 --> 00:26:09,753 But... 563 00:26:10,699 --> 00:26:12,631 it can be... 564 00:26:12,715 --> 00:26:16,207 replaced. I have a backup movement 565 00:26:16,292 --> 00:26:17,904 right here. 566 00:26:19,253 --> 00:26:20,754 Well, how are we supposed to get it? 567 00:26:20,965 --> 00:26:22,954 The command center is one of the most secure places 568 00:26:23,038 --> 00:26:23,934 in the magical world. 569 00:26:24,018 --> 00:26:25,118 I will hide it here, 570 00:26:25,217 --> 00:26:27,081 and it'll be waiting for you in five years. 571 00:26:27,229 --> 00:26:28,397 One problem. 572 00:26:28,481 --> 00:26:31,108 There's a monster in SafeSpace. 573 00:26:35,711 --> 00:26:39,577 Unless you fix that watch, you'll be there forever. 574 00:26:40,928 --> 00:26:42,119 Macy. 575 00:26:46,682 --> 00:26:47,457 Okay, well, 576 00:26:47,541 --> 00:26:49,181 I guess we're going to the command center. 577 00:26:49,525 --> 00:26:50,627 (sighs) 578 00:26:50,711 --> 00:26:52,313 But we never found Mel. 579 00:26:54,492 --> 00:26:55,799 MACY: Her research 580 00:26:55,883 --> 00:26:57,052 could save the world. 581 00:26:57,322 --> 00:26:59,565 If only we could take it back with us. 582 00:27:00,030 --> 00:27:01,471 Wait. 583 00:27:01,704 --> 00:27:04,266 Powers don't work, but spells and potions do. 584 00:27:05,691 --> 00:27:08,145 Somewhere in here. 585 00:27:08,584 --> 00:27:10,230 Yes! 586 00:27:10,625 --> 00:27:12,182 Check this out. 587 00:27:14,114 --> 00:27:15,444 Minutus sis. 588 00:27:16,298 --> 00:27:17,614 (blowing) 589 00:27:24,549 --> 00:27:26,956 I had to shrink my notes for an algebra final freshman year. 590 00:27:27,041 --> 00:27:28,292 Don't judge me. 591 00:27:29,059 --> 00:27:30,143 MACY: Celeste, 592 00:27:30,251 --> 00:27:31,695 we're on our way. 593 00:27:32,962 --> 00:27:34,173 (wheezes) 594 00:27:35,103 --> 00:27:37,063 (coughs) 595 00:27:49,739 --> 00:27:51,657 (blows) 596 00:27:52,106 --> 00:27:54,191 (whooshing) 597 00:27:59,471 --> 00:28:01,101 Oh, I think we're good, Rubes. 598 00:28:01,186 --> 00:28:02,199 Thanks. 599 00:28:02,283 --> 00:28:03,700 Just like riding a bike. 600 00:28:03,784 --> 00:28:06,241 Ish. Are you okay? 601 00:28:06,326 --> 00:28:07,409 (panting) 602 00:28:07,494 --> 00:28:08,639 Um... 603 00:28:09,564 --> 00:28:11,315 Ruby! 604 00:28:25,030 --> 00:28:27,555 Well, at least this place is still intact. 605 00:28:28,763 --> 00:28:29,972 Although 606 00:28:30,057 --> 00:28:32,729 there are only a few dots left on the witchboard. 607 00:28:32,918 --> 00:28:35,142 Hopefully, one of them is Mel. 608 00:28:36,446 --> 00:28:37,789 Let's fix that watch. 609 00:28:37,874 --> 00:28:39,250 (pinging) 610 00:28:43,494 --> 00:28:45,241 Wait. 611 00:28:45,908 --> 00:28:48,109 If those two dots are us... 612 00:28:49,353 --> 00:28:50,525 ...then who's that? 613 00:28:50,675 --> 00:28:53,979 (snarling, clicking) 614 00:28:54,720 --> 00:28:57,389 (footsteps approaching) 615 00:29:05,340 --> 00:29:08,375 (snarling, hissing) 616 00:29:16,776 --> 00:29:18,101 Macy? 617 00:29:19,333 --> 00:29:20,735 I killed Abby? 618 00:29:20,820 --> 00:29:22,781 (roaring) 619 00:29:23,697 --> 00:29:26,575 Worse. You try to kill us. Run! 620 00:29:36,951 --> 00:29:40,505 Ruby. Ruby, talk to me. 621 00:29:40,589 --> 00:29:41,948 (groans) 622 00:29:42,033 --> 00:29:44,592 You got to give me something. I-I can't cure you 623 00:29:44,677 --> 00:29:46,276 if I don't know what's wrong. 624 00:29:46,851 --> 00:29:48,811 (sizzling) 625 00:29:50,560 --> 00:29:52,058 Oh, my God, that's it. 626 00:29:52,656 --> 00:29:54,311 You're overheating. 627 00:30:00,043 --> 00:30:01,711 (grunts softly) 628 00:30:02,403 --> 00:30:03,272 (grunts) 629 00:30:03,357 --> 00:30:05,238 Ruby, can you hear me? 630 00:30:05,607 --> 00:30:08,158 Yeah. Ears are good. 631 00:30:08,917 --> 00:30:10,573 Everything else? 632 00:30:10,658 --> 00:30:11,727 (grunts) 633 00:30:11,811 --> 00:30:13,288 Not so much. 634 00:30:13,957 --> 00:30:15,457 (grunting) 635 00:30:20,324 --> 00:30:21,854 Oh! 636 00:30:26,081 --> 00:30:27,267 (exhales) 637 00:30:27,351 --> 00:30:28,909 Am I dreaming? 638 00:30:30,172 --> 00:30:31,348 Or are we...? 639 00:30:32,564 --> 00:30:34,184 Touching. 640 00:30:34,803 --> 00:30:36,670 (both chuckle softly) 641 00:30:44,418 --> 00:30:46,403 (both panting) 642 00:30:56,221 --> 00:30:58,890 (both panting) 643 00:31:00,187 --> 00:31:01,793 (whispers): Oh, my God. 644 00:31:07,308 --> 00:31:08,876 It's gone. 645 00:31:09,143 --> 00:31:10,742 Scratch that, I'm gone. 646 00:31:10,827 --> 00:31:12,222 What the hell happened to me? 647 00:31:13,084 --> 00:31:14,349 Why... Why would I 648 00:31:14,433 --> 00:31:15,669 attack myself? 649 00:31:15,762 --> 00:31:17,094 (snarling, clicking) 650 00:31:22,320 --> 00:31:23,799 (coughing) 651 00:31:24,668 --> 00:31:25,819 Are you okay? 652 00:31:26,328 --> 00:31:27,860 It's just a little asthma. 653 00:31:28,196 --> 00:31:29,863 Do you have something for it? 654 00:31:30,522 --> 00:31:31,741 No. 655 00:31:32,277 --> 00:31:33,653 I never needed to worry. 656 00:31:34,072 --> 00:31:35,944 I never aged, I never got sick 657 00:31:36,029 --> 00:31:37,656 until I gave up my immortality. 658 00:31:39,208 --> 00:31:41,073 I'm not used to this kind of stress, Harry. 659 00:31:42,479 --> 00:31:45,172 Well, uh, I'm sorry. 660 00:31:46,117 --> 00:31:48,327 I didn't mean to cause you any trouble. 661 00:31:48,634 --> 00:31:51,302 Yeah. Well, from here on in, 662 00:31:51,814 --> 00:31:53,494 I'll have your cooperation? 663 00:31:53,579 --> 00:31:55,515 Wherever you are in your development cycle. 664 00:31:55,645 --> 00:31:58,451 Well, I'm feeling in the 18 to 21 range, 665 00:31:58,536 --> 00:32:00,137 which is old enough to start to feel badly 666 00:32:00,221 --> 00:32:02,897 for the trouble I've caused. (chuckles) 667 00:32:03,286 --> 00:32:05,332 MAGGIE: Harry? Celeste? We have a problem. 668 00:32:05,472 --> 00:32:06,915 We've been chased out of SafeSpace. 669 00:32:07,309 --> 00:32:08,643 Chased by what? 670 00:32:09,341 --> 00:32:11,896 We'll explain later. 671 00:32:12,124 --> 00:32:14,209 (both panting) 672 00:32:16,340 --> 00:32:19,539 We're in the Pacific Mall inside Ivy's Boutique. 673 00:32:19,623 --> 00:32:20,957 There's no way we can make it back 674 00:32:21,041 --> 00:32:22,292 to the command center. 675 00:32:22,681 --> 00:32:24,303 Then I'll bring the part to you. 676 00:32:24,388 --> 00:32:25,628 Hide it where you are. 677 00:32:25,712 --> 00:32:28,861 Sit tight. (exhales) Okay. Okay, just hurry. 678 00:32:29,648 --> 00:32:31,221 That mall isn't far. 679 00:32:31,432 --> 00:32:32,683 - We can make it. - No. 680 00:32:33,053 --> 00:32:35,542 No. I will only slow you down. 681 00:32:35,677 --> 00:32:37,426 You're gonna have to go it alone. 682 00:32:37,616 --> 00:32:39,142 But my powers are fading. 683 00:32:39,226 --> 00:32:40,685 It's a good thing you've been getting in shape. 684 00:32:40,769 --> 00:32:43,146 - But the regressions. You said... - Forget what I said. 685 00:32:43,393 --> 00:32:44,553 You can do it. 686 00:32:44,771 --> 00:32:45,980 Now run, Harry. 687 00:32:47,907 --> 00:32:49,034 Run. 688 00:32:57,653 --> 00:33:00,614 (snarling, hissing nearby) 689 00:33:02,398 --> 00:33:03,958 Harry's powers are on the fritz. 690 00:33:04,042 --> 00:33:05,236 What if he doesn't make it in time? 691 00:33:05,320 --> 00:33:06,586 He will. 692 00:33:06,988 --> 00:33:09,134 Powers or no powers, he'll make it. 693 00:33:11,253 --> 00:33:12,754 (snarling) (screaming) 694 00:33:13,138 --> 00:33:14,511 Maggie! Maggie! 695 00:33:15,429 --> 00:33:17,138 Maggie! 696 00:33:17,222 --> 00:33:19,099 (grunting) 697 00:33:23,937 --> 00:33:27,031 Harry, whatever you're gonna do, do it fast. 698 00:33:30,871 --> 00:33:33,457 Hang on. I'm nearly there. 699 00:33:35,556 --> 00:33:37,492 Let's go downstairs. 700 00:33:41,913 --> 00:33:44,541 - Heading upstairs to you now. - No, no, wait. 701 00:33:44,625 --> 00:33:45,899 I need you to leave the watch mechanism 702 00:33:45,983 --> 00:33:48,277 - somewhere downstairs. - Downstairs? Why? 703 00:33:53,675 --> 00:33:55,886 Just trust me. 704 00:33:57,286 --> 00:33:59,305 Don't worry, I'll find a new place. 705 00:33:59,634 --> 00:34:01,470 Excuse me. 706 00:34:19,859 --> 00:34:21,578 I found a place to hide the part. 707 00:34:21,662 --> 00:34:22,912 Can you get to Lazgrove's? 708 00:34:22,996 --> 00:34:24,248 It's a tailor's. 709 00:34:26,484 --> 00:34:27,734 Okay. 710 00:34:28,001 --> 00:34:29,210 Harry, we're in. 711 00:34:29,294 --> 00:34:30,754 Give me a hand with this. 712 00:34:34,675 --> 00:34:36,970 Right, where do we look? 713 00:34:37,614 --> 00:34:39,762 I'm hiding the part behind the brick wall. 714 00:34:39,846 --> 00:34:41,219 It should be safe there. 715 00:34:42,038 --> 00:34:44,123 But which brick? 716 00:34:48,146 --> 00:34:49,564 Whoa. 717 00:34:51,900 --> 00:34:53,986 (snarling, clicking) 718 00:34:56,162 --> 00:34:59,541 (pounding on door) 719 00:35:01,552 --> 00:35:03,252 You got it, Mags? 720 00:35:03,344 --> 00:35:04,618 I'm working on it. 721 00:35:05,079 --> 00:35:06,142 Maggie, hurry. 722 00:35:06,227 --> 00:35:08,740 I'm going as fast as I can. 723 00:35:19,011 --> 00:35:21,054 Got it. 724 00:35:22,243 --> 00:35:23,660 Ready? 725 00:35:23,828 --> 00:35:25,600 BOTH: Hands of time turn around. 726 00:35:25,866 --> 00:35:27,493 (roaring) 727 00:35:31,162 --> 00:35:33,419 Help us back and homeward bound. 728 00:35:41,291 --> 00:35:44,169 (grunts) 729 00:35:46,067 --> 00:35:47,163 Oh, my God. 730 00:35:47,247 --> 00:35:48,331 We're... 731 00:35:48,415 --> 00:35:50,126 MEL: Old as hell. 732 00:35:52,544 --> 00:35:55,425 Unless you guys really want senior discounts, 733 00:35:55,941 --> 00:35:57,799 you better start drinking. 734 00:35:58,334 --> 00:36:00,218 (groans) Come on. 735 00:36:00,360 --> 00:36:02,647 - Yeah. Yeah. - Coming. 736 00:36:02,732 --> 00:36:04,233 (groans) 737 00:36:12,666 --> 00:36:14,971 "Eternally" by Julia Lucille playing... 738 00:36:16,218 --> 00:36:17,218 MEL: Whoa. 739 00:36:17,475 --> 00:36:19,588 - ♪ Duck ♪ - (exhales heavily) 740 00:36:19,673 --> 00:36:22,242 ♪ And I'll follow... ♪ 741 00:36:22,327 --> 00:36:25,282 I don't get the chance to grow old in the future. 742 00:36:26,441 --> 00:36:28,166 And I become a monster. 743 00:36:28,325 --> 00:36:29,872 ♪ Eternally... ♪ 744 00:36:30,398 --> 00:36:31,701 Look, 745 00:36:32,090 --> 00:36:33,626 the last time I went to the future, 746 00:36:33,710 --> 00:36:35,211 I saw my own headstone. 747 00:36:35,561 --> 00:36:37,004 But we changed that. 748 00:36:37,278 --> 00:36:40,719 We'll do it again as long as we stick together. 749 00:36:40,967 --> 00:36:42,552 Let's make a pact, then. 750 00:36:42,904 --> 00:36:45,930 To always make time for each other like this 751 00:36:46,574 --> 00:36:48,601 no matter what changes. 752 00:36:49,437 --> 00:36:50,687 Be it babies. 753 00:36:50,850 --> 00:36:52,810 Or boyfriends who act like babies. 754 00:36:53,021 --> 00:36:55,106 (chuckles) But next time, 755 00:36:55,190 --> 00:36:57,066 - with pinot. - Yeah. 756 00:36:57,150 --> 00:36:59,969 Damn, and all I have is this cab. 757 00:37:00,191 --> 00:37:02,030 Oh, thank God. 758 00:37:02,989 --> 00:37:04,240 How's it going? 759 00:37:04,356 --> 00:37:05,398 Well, 760 00:37:05,590 --> 00:37:07,744 based on this board, we have about three weeks 761 00:37:07,828 --> 00:37:11,458 to stop the whispering evil from devouring the entire world. 762 00:37:12,713 --> 00:37:15,764 I just wish we knew how to fight it. 763 00:37:16,795 --> 00:37:18,743 I might have an idea 764 00:37:18,851 --> 00:37:20,133 about that. 765 00:37:23,566 --> 00:37:24,761 How are you...? What? 766 00:37:26,926 --> 00:37:28,056 I don't understand it yet, 767 00:37:28,140 --> 00:37:31,184 but I think my future self sent this baby here 768 00:37:31,268 --> 00:37:33,862 to do more than just stay safe. 769 00:37:34,209 --> 00:37:35,669 I think it's here 770 00:37:36,158 --> 00:37:38,438 to help save us from our allergy. 771 00:37:40,235 --> 00:37:43,280 [♪ ♪] 772 00:37:48,430 --> 00:37:51,278 - HARRY: You're leaving. - Ah, damn it. 773 00:37:51,834 --> 00:37:53,590 I was hoping to sneak out. 774 00:37:53,678 --> 00:37:55,671 Never been much for goodbyes. 775 00:37:56,409 --> 00:37:58,169 But I'm not fully mortal yet. 776 00:37:58,508 --> 00:37:59,677 Well, not yet. 777 00:37:59,762 --> 00:38:02,370 But you don't need me hovering over you to do that. 778 00:38:02,623 --> 00:38:05,256 You were right. I was too focused on helping you, 779 00:38:05,341 --> 00:38:07,743 on assuaging my guilt for everything I'd done to you, 780 00:38:07,828 --> 00:38:10,550 that I forgot the most important parts of being human. 781 00:38:11,632 --> 00:38:14,524 Being free to make mistakes. 782 00:38:15,677 --> 00:38:17,067 And learn from them. 783 00:38:17,159 --> 00:38:18,660 Well, no apology necessary. 784 00:38:18,745 --> 00:38:22,484 And thank you for all your help and patience. 785 00:38:22,569 --> 00:38:23,947 (chuckles) 786 00:38:25,204 --> 00:38:30,310 ♪ Call but I don't answer... ♪ 787 00:38:32,902 --> 00:38:34,163 Back to Mykonos. 788 00:38:34,247 --> 00:38:35,832 (chuckles) 789 00:38:35,924 --> 00:38:41,346 ♪ Eternally free... ♪ 790 00:38:43,708 --> 00:38:45,341 I'm here if you need me 791 00:38:45,685 --> 00:38:47,615 but not when you don't. 792 00:38:48,697 --> 00:38:50,156 [♪ ♪] 793 00:38:50,546 --> 00:38:52,133 (whooshing) 794 00:38:52,218 --> 00:38:53,806 ♪ Mother... ♪ 795 00:38:54,983 --> 00:38:56,858 Thank you for today. 796 00:38:58,066 --> 00:38:59,570 If you would've asked me yesterday 797 00:38:59,655 --> 00:39:01,482 if I thought I would 798 00:39:01,672 --> 00:39:03,985 ever want to do magic again, 799 00:39:04,263 --> 00:39:08,656 the answer would have been a big "hell no." 800 00:39:09,137 --> 00:39:11,221 (both chuckle) 801 00:39:12,118 --> 00:39:15,592 But it only takes one person in your life 802 00:39:15,846 --> 00:39:17,825 to change the way you see everything. 803 00:39:18,357 --> 00:39:19,636 Love. 804 00:39:21,626 --> 00:39:22,894 Magic. 805 00:39:24,284 --> 00:39:25,643 Motherhood. 806 00:39:28,003 --> 00:39:29,844 I'm sorry I freaked out a little. 807 00:39:30,592 --> 00:39:33,389 It's just, you didn't plan 808 00:39:33,473 --> 00:39:34,740 for a baby. 809 00:39:35,471 --> 00:39:37,973 But neither did I. 810 00:39:39,467 --> 00:39:41,551 Well, at least not right now. 811 00:39:41,636 --> 00:39:42,736 Life is what happens 812 00:39:42,821 --> 00:39:44,528 when you're making other plans. 813 00:39:47,320 --> 00:39:50,252 ♪ Oh, my dear sister ♪ 814 00:39:50,337 --> 00:39:53,951 ♪ Oh, will you run away with me? ♪ 815 00:39:54,230 --> 00:39:56,191 Oh, wait, what-what is it? 816 00:39:58,291 --> 00:39:59,640 It's kicking. 817 00:40:00,889 --> 00:40:01,973 (chuckles softly) 818 00:40:02,058 --> 00:40:03,270 (whispers): Whoa. 819 00:40:06,880 --> 00:40:09,896 Mel, if-if you have this baby today, 820 00:40:10,673 --> 00:40:11,866 tomorrow, 821 00:40:12,179 --> 00:40:13,681 come what may... 822 00:40:15,275 --> 00:40:16,728 ...I'm here for it. 823 00:40:19,670 --> 00:40:24,449 ♪ Oh, I'm so hungry. ♪ 824 00:40:30,864 --> 00:40:32,782 (snarling, clicking) 825 00:40:32,866 --> 00:40:34,431 Captioning sponsored by CBS 826 00:40:34,516 --> 00:40:35,772 and TOYOTA. 827 00:40:35,857 --> 00:40:38,140 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 828 00:40:38,224 --> 00:40:40,224 Sync corrections by srjanapala 55000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.