Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:05,636
Previously, on
"Charmed"...
2
00:00:05,721 --> 00:00:06,756
MO: Soul softeners.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,468
All you need is
a soul donation
4
00:00:08,553 --> 00:00:10,550
from James Westwell's
birth lineage.
5
00:00:10,635 --> 00:00:12,428
- (snarls)
- MEL: Georgie is a Westwell
6
00:00:12,572 --> 00:00:15,388
- and the key to your mortality.
- HARRY: It's time.
7
00:00:15,552 --> 00:00:17,230
The next step
of my journey
8
00:00:17,315 --> 00:00:18,413
to become mortal.
9
00:00:18,498 --> 00:00:19,809
Celeste is ready for me.
10
00:00:19,894 --> 00:00:22,021
Stripping your immortality
is experimental,
11
00:00:22,146 --> 00:00:24,021
and the side effects
are unknown.
12
00:00:24,530 --> 00:00:27,526
Today is the beginning of a long
and complicated process.
13
00:00:27,610 --> 00:00:28,986
MEL: Mel,
I've come from the future.
14
00:00:29,070 --> 00:00:31,347
And bad things are happening
in my time.
15
00:00:31,432 --> 00:00:32,949
Which is why
16
00:00:33,465 --> 00:00:35,836
I need you
to do something for me.
17
00:00:35,921 --> 00:00:37,662
This is my...
18
00:00:38,289 --> 00:00:39,514
baby from the future,
19
00:00:39,627 --> 00:00:43,366
and it's my job...
to keep it safe.
20
00:00:52,902 --> 00:00:55,666
WOMAN:
You are at peace with your baby,
21
00:00:55,751 --> 00:00:59,398
and your baby is at peace
with the world.
22
00:00:59,483 --> 00:01:01,059
Clear your mind
23
00:01:01,199 --> 00:01:03,149
- of all thoughts.
- (gasps softly)
24
00:01:07,242 --> 00:01:10,276
"More... prenatal...
25
00:01:11,284 --> 00:01:12,655
vitamins."
26
00:01:14,773 --> 00:01:17,075
Your body is at rest.
27
00:01:17,663 --> 00:01:20,334
Your mind is at rest.
28
00:01:27,484 --> 00:01:29,233
Your eyes are closed,
29
00:01:29,550 --> 00:01:32,148
but your mind is open.
30
00:01:32,561 --> 00:01:35,302
Happy mommy, happy baby.
31
00:01:35,421 --> 00:01:37,766
Happy mommy, happy baby.
32
00:01:38,035 --> 00:01:40,432
Happy mommy,
happy baby.
33
00:01:40,517 --> 00:01:42,597
"Up!" by The Legends
featuring Vilma Flood playing...
34
00:01:42,732 --> 00:01:45,939
(breathes deeply)
35
00:01:50,044 --> 00:01:53,173
♪ I haven't said
I have been fed up ♪
36
00:01:53,258 --> 00:01:54,843
Push! Push!
37
00:01:55,740 --> 00:01:58,982
♪ Gonna take a little time away
from your company... ♪
38
00:01:59,099 --> 00:02:00,512
- (panting)
- (panting, chuckles)
39
00:02:00,597 --> 00:02:02,390
You knocked 30 seconds
off your time.
40
00:02:02,475 --> 00:02:04,306
- Is that why my lungs are burning?
- (chuckles)
41
00:02:04,390 --> 00:02:05,414
(panting)
42
00:02:05,589 --> 00:02:07,964
I forgot how utterly exhausting
it is to be mortal.
43
00:02:08,051 --> 00:02:10,588
- No pain, no gain, Harry.
- (grunts loudly)
44
00:02:10,719 --> 00:02:12,199
Leg cramps.
45
00:02:12,564 --> 00:02:13,861
A-Are you hurt?
46
00:02:13,953 --> 00:02:15,565
Do you think you might
need to see a doctor?
47
00:02:15,649 --> 00:02:17,427
No.
No.
48
00:02:17,538 --> 00:02:20,208
- I'm fine.
- You know,
49
00:02:20,293 --> 00:02:21,497
when you're human,
you're gonna have
50
00:02:21,581 --> 00:02:22,975
to get health insurance.
51
00:02:23,059 --> 00:02:24,942
A driver's license. Social
Security card.
52
00:02:25,027 --> 00:02:28,361
Macy, it's fine.
The Elders took care of that years ago.
53
00:02:28,446 --> 00:02:30,244
- Oh.
- You okay?
54
00:02:30,329 --> 00:02:33,562
I'm fine. I'm just trying
to plan for the future.
55
00:02:34,468 --> 00:02:36,645
You make plans
when you're stressed.
56
00:02:37,410 --> 00:02:38,608
If you want to talk about
57
00:02:38,692 --> 00:02:39,889
- anything...
- What I want
58
00:02:39,974 --> 00:02:41,358
is a cup of coffee
59
00:02:41,443 --> 00:02:43,995
and some pastries
from that little shop in Paris.
60
00:02:44,080 --> 00:02:46,941
Just so happens I picked up
some croissants this morning.
61
00:02:47,831 --> 00:02:49,082
I'll race you for the chocolate.
62
00:02:49,166 --> 00:02:51,702
Right. My leg!
(groans)
63
00:02:51,787 --> 00:02:55,777
- ♪ Here's my beginning... ♪
- (sighs)
64
00:02:55,959 --> 00:02:58,494
(sighs)
Why isn't this working?
65
00:02:58,594 --> 00:03:02,642
♪ From a life
spent on the run... ♪
66
00:03:03,237 --> 00:03:06,533
(sighs)
Bed. Sweater. Blanket.
67
00:03:07,020 --> 00:03:09,312
No. No. And nope.
68
00:03:09,946 --> 00:03:11,294
Be a lot easier to get a vision
69
00:03:11,379 --> 00:03:13,340
if I could freaking touch
my sister.
70
00:03:20,766 --> 00:03:22,118
(exhales)
71
00:03:23,601 --> 00:03:25,895
[♪ ♪]
72
00:03:26,392 --> 00:03:28,477
(snarling, clicking)
73
00:03:31,984 --> 00:03:33,694
(gasps)
74
00:03:35,584 --> 00:03:37,481
(panting):
Oh, God.
75
00:03:37,566 --> 00:03:38,951
- (door closes)
- You're late
76
00:03:39,036 --> 00:03:40,626
for your daily assessment.
77
00:03:41,062 --> 00:03:42,286
Harry,
78
00:03:42,429 --> 00:03:44,142
what did I tell you
about exerting yourself?
79
00:03:44,226 --> 00:03:45,558
It was just a little run.
80
00:03:45,642 --> 00:03:48,018
Exertion could lead
to side effects.
81
00:03:48,102 --> 00:03:49,726
Why didn't you tell me you're not
supposed to go running?
82
00:03:49,810 --> 00:03:52,085
- It's fine, really.
- No, it's not fine.
83
00:03:52,170 --> 00:03:54,561
I can't protect you
if you don't listen to me.
84
00:03:54,646 --> 00:03:57,028
Now, I need to take
your vitals.
85
00:03:57,113 --> 00:03:58,178
(exhales)
86
00:03:58,263 --> 00:04:00,040
Ooh! Stairs.
87
00:04:00,310 --> 00:04:02,132
Save me
a chocolate croissant.
88
00:04:02,248 --> 00:04:05,205
(exhales)
89
00:04:05,609 --> 00:04:07,667
MACY: Hey, Mel. You
want a chocolate croissant?
90
00:04:07,798 --> 00:04:10,083
- Freshly baked this morning in Paris.
- No, thanks.
91
00:04:10,238 --> 00:04:11,767
Healthy snacks only.
92
00:04:11,862 --> 00:04:13,298
(footsteps approaching)
93
00:04:13,419 --> 00:04:14,526
Ooh, Mags.
Croissant?
94
00:04:14,611 --> 00:04:16,198
- It's the real deal.
- No.
95
00:04:16,293 --> 00:04:17,568
This is a disaster!
96
00:04:17,653 --> 00:04:18,757
It's just a pastry.
97
00:04:18,841 --> 00:04:21,190
Not that.
I did it.
98
00:04:21,275 --> 00:04:22,968
I finally got a vision
of the future.
99
00:04:23,513 --> 00:04:24,597
And?
100
00:04:24,971 --> 00:04:26,223
And we have to go there.
101
00:04:26,695 --> 00:04:27,808
Now.
102
00:04:28,402 --> 00:04:29,776
Or there won't be one.
103
00:04:30,202 --> 00:04:31,884
[♪ ♪]
104
00:04:31,968 --> 00:04:33,608
*CHARMED (2018)*
Season 03 Episode 15
105
00:04:33,693 --> 00:04:36,133
Episode Title: "Schrodinger’s Future"
Aired on: June 18, 2021.
106
00:04:36,531 --> 00:04:38,344
Going to the future?
107
00:04:38,429 --> 00:04:40,362
No. Bad idea.
108
00:04:40,559 --> 00:04:43,438
Butterfly effect. Too risky.
What's risky is sitting here,
109
00:04:43,523 --> 00:04:45,929
waiting for this dark future
to unfold.
110
00:04:46,277 --> 00:04:48,712
We need to find Future Mel.
She can give us answers.
111
00:04:48,797 --> 00:04:50,164
Tell us how to stop it.
112
00:04:50,426 --> 00:04:52,551
I don't know what future me
was running from,
113
00:04:52,636 --> 00:04:54,284
but she... I...
114
00:04:54,369 --> 00:04:56,453
Clearly went to great lengths
to bring this baby here.
115
00:04:56,537 --> 00:04:58,842
I... I can't
just take it back.
116
00:04:58,927 --> 00:05:00,007
Mel's right.
117
00:05:00,091 --> 00:05:03,137
We can't send Mel to the
future with the baby.
118
00:05:05,191 --> 00:05:06,736
We'll have to go ourselves.
119
00:05:10,852 --> 00:05:12,478
(beeps)
120
00:05:13,952 --> 00:05:15,635
I feel fine.
121
00:05:15,897 --> 00:05:18,323
Your body and your soul
122
00:05:18,408 --> 00:05:21,185
are going through
a massive transformation.
123
00:05:21,270 --> 00:05:24,027
Who knows how many
phases and side effects
124
00:05:24,112 --> 00:05:26,204
you'll experience
during the process.
125
00:05:26,289 --> 00:05:28,505
Now, I need you
to do what I say.
126
00:05:28,624 --> 00:05:31,000
(laughing)
127
00:05:32,247 --> 00:05:33,704
What is so funny?
128
00:05:35,219 --> 00:05:36,219
I don't know.
129
00:05:37,062 --> 00:05:38,743
Your face, you just look so...
130
00:05:38,851 --> 00:05:40,216
(laughing)
131
00:05:40,335 --> 00:05:41,837
...serious.
132
00:05:42,344 --> 00:05:44,024
Celeste.
Celeste.
133
00:05:44,109 --> 00:05:45,511
Sorry to interrupt.
134
00:05:45,817 --> 00:05:47,199
We need a favor.
135
00:05:48,328 --> 00:05:50,648
Are you ladies
sure about this?
136
00:05:50,803 --> 00:05:52,346
(scoffs)
137
00:05:53,220 --> 00:05:55,477
Dimensional magic is tricky.
138
00:05:55,619 --> 00:05:56,726
Going to the future
139
00:05:56,811 --> 00:05:58,402
for more than 30 minutes
at a time
140
00:05:58,487 --> 00:06:00,604
can lead to a host
of temporal issues
141
00:06:00,689 --> 00:06:02,121
- like...
- MACY: Rapid aging.
142
00:06:02,206 --> 00:06:04,124
- We know.
- MAGGIE: Mel and Josefina
143
00:06:04,209 --> 00:06:06,749
added a temporal tea potion
to The Book of Shadows.
144
00:06:06,852 --> 00:06:08,516
Mel's brewing it up
as we speak.
145
00:06:08,601 --> 00:06:10,396
And that's all very well
and good,
146
00:06:10,641 --> 00:06:13,172
but your powers will not work
in the future
147
00:06:13,257 --> 00:06:14,753
because temporally,
148
00:06:14,838 --> 00:06:17,391
this you doesn't exist
in the future.
149
00:06:17,476 --> 00:06:19,948
But spells and potions do,
150
00:06:20,033 --> 00:06:21,800
so no worries.
151
00:06:21,885 --> 00:06:24,369
If you get into trouble,
there's no way
152
00:06:24,454 --> 00:06:26,205
- for us to...
- Earbugs.
153
00:06:28,077 --> 00:06:29,495
In the box.
154
00:06:31,276 --> 00:06:32,771
They should allow us
to communicate
155
00:06:32,856 --> 00:06:34,399
across time.
156
00:06:40,531 --> 00:06:42,449
Cimices loquantur.
157
00:06:42,534 --> 00:06:44,570
(earbugs chirping)
158
00:06:47,417 --> 00:06:48,918
Oh!
159
00:06:50,076 --> 00:06:53,486
(clears throat) So, I see
you've thought of everything.
160
00:06:53,571 --> 00:06:54,872
We have.
161
00:06:54,956 --> 00:06:56,582
Look what I made.
162
00:06:58,543 --> 00:06:59,585
(Harry laughs)
163
00:06:59,804 --> 00:07:01,683
(babbles)
164
00:07:01,794 --> 00:07:03,931
Whee!
165
00:07:04,016 --> 00:07:06,518
(laughing)
166
00:07:11,858 --> 00:07:13,764
C-Celeste, what is...
What's happening?
167
00:07:13,849 --> 00:07:16,096
Damn. I was afraid of this.
He's regressing.
168
00:07:16,181 --> 00:07:19,796
The soul Harry took
from young Georgie was immature.
169
00:07:20,019 --> 00:07:21,745
It'll take time to catch up
170
00:07:21,830 --> 00:07:23,233
to his body, hopefully
171
00:07:23,364 --> 00:07:25,923
in just a few hours.
(Harry blowing raspberry)
172
00:07:26,066 --> 00:07:28,152
(Harry laughing)
173
00:07:29,939 --> 00:07:31,441
So...
174
00:07:32,692 --> 00:07:34,119
Where am I sending you two?
175
00:07:35,098 --> 00:07:37,410
Let's start here.
SafeSpace.
176
00:07:37,664 --> 00:07:39,834
We can figure it out
from there.
177
00:07:44,322 --> 00:07:46,073
Time is a river which flows
178
00:07:46,158 --> 00:07:48,123
both ways. Carry
these witches
179
00:07:48,208 --> 00:07:51,502
to future days, where they
will retrieve the knowledge
180
00:07:51,586 --> 00:07:52,628
they seek.
(ticking)
181
00:07:52,712 --> 00:07:55,298
SafeSpace 2026
182
00:07:55,444 --> 00:07:57,842
on this very street.
183
00:07:58,050 --> 00:07:59,844
(ticking grows louder)
184
00:08:00,055 --> 00:08:01,807
(whooshing)
185
00:08:03,034 --> 00:08:04,195
(exhales)
186
00:08:04,280 --> 00:08:05,371
Woah.
187
00:08:05,456 --> 00:08:07,809
That was...
Different.
188
00:08:08,546 --> 00:08:10,492
It's the courtyard
at SafeSpace.
189
00:08:13,066 --> 00:08:14,568
Hey, look at this.
190
00:08:16,285 --> 00:08:18,265
Looks like volcanic salts
191
00:08:18,350 --> 00:08:19,804
and lavender?
192
00:08:21,089 --> 00:08:23,869
Maybe this is where Future
Mel did her spell. (door opens)
193
00:08:27,169 --> 00:08:28,359
Macy?
194
00:08:38,861 --> 00:08:40,215
You were right.
195
00:08:43,115 --> 00:08:44,481
The world is...
196
00:08:45,672 --> 00:08:47,517
o-officially over.
197
00:09:04,528 --> 00:09:05,576
RUBY:
Okay.
198
00:09:05,661 --> 00:09:07,799
I got all the stuff
from your office,
199
00:09:07,884 --> 00:09:10,826
and I got you
a little pregnancy care package.
200
00:09:10,911 --> 00:09:11,731
Um,
201
00:09:11,816 --> 00:09:13,984
shea butter for stretch marks,
202
00:09:14,854 --> 00:09:16,508
Picot for nausea,
203
00:09:16,593 --> 00:09:17,839
compression socks
204
00:09:17,923 --> 00:09:19,518
for swollen ankles,
205
00:09:19,603 --> 00:09:21,563
and, of course,
206
00:09:21,648 --> 00:09:22,899
more healthy snacks.
207
00:09:23,721 --> 00:09:25,096
(chuckles):
Thanks, Rubes.
208
00:09:25,612 --> 00:09:27,090
Sorry,
I'm trying to clear some space
209
00:09:27,169 --> 00:09:28,711
to sort through ingredients.
Can you leave it in the foyer
210
00:09:28,795 --> 00:09:30,922
on the way out?
Uh, my...
211
00:09:31,006 --> 00:09:32,423
My way out?
212
00:09:32,507 --> 00:09:35,258
You don't need help
with the potion?
213
00:09:35,343 --> 00:09:38,205
I know you don't like to get
into all the magic stuff, so...
214
00:09:38,316 --> 00:09:40,032
- (object clatters)
- (groans)
215
00:09:40,117 --> 00:09:41,056
Damn it.
216
00:09:41,141 --> 00:09:42,558
I've got the pregnancy dropsies.
217
00:09:42,643 --> 00:09:44,059
I'm an accident
waiting to happen.
218
00:09:44,144 --> 00:09:45,937
- I got it.
- I'll get it.
219
00:09:46,093 --> 00:09:48,101
(groans, grunts)
220
00:09:48,186 --> 00:09:48,976
No.
221
00:09:49,061 --> 00:09:50,248
It's all good.
222
00:09:50,333 --> 00:09:52,110
Stop being stubborn, Mel.
223
00:09:52,844 --> 00:09:54,636
It's okay to ask for help.
224
00:09:54,721 --> 00:09:56,281
You're not in this alone.
225
00:09:59,935 --> 00:10:02,334
- I want to talk to Macy.
- Macy's busy.
226
00:10:02,419 --> 00:10:03,913
You're not the boss of me.
227
00:10:03,997 --> 00:10:05,373
I can take care of myself.
228
00:10:05,457 --> 00:10:06,457
Can you?
Because currently,
229
00:10:06,541 --> 00:10:07,959
you're behaving like a child.
230
00:10:08,043 --> 00:10:09,903
(groans)
231
00:10:12,046 --> 00:10:13,823
I wish
you would just go home already.
232
00:10:13,908 --> 00:10:14,924
When I'm certain
that you will not
233
00:10:15,008 --> 00:10:16,968
get yourself killed
the second I leave,
234
00:10:17,052 --> 00:10:20,555
I will be happy to go home,
but now I must focus.
235
00:10:20,639 --> 00:10:24,767
I need to find anything that
will lessen your symptoms.
236
00:10:24,851 --> 00:10:27,178
We should never have
written this damn thing
237
00:10:27,263 --> 00:10:29,928
in code. So annoying.
238
00:10:37,364 --> 00:10:39,699
(wind whistling)
239
00:10:44,371 --> 00:10:46,038
MAGGIE:
This is a nightmare.
240
00:10:46,593 --> 00:10:48,706
What the hell
happened here?
241
00:10:49,930 --> 00:10:53,045
MACY: Whatever it was, I
think it happened a long time ago.
242
00:10:53,410 --> 00:10:56,032
I doubt Future Mel's
still hanging around here.
243
00:11:03,557 --> 00:11:04,849
Hey.
244
00:11:05,089 --> 00:11:07,018
You-you okay?
245
00:11:08,028 --> 00:11:10,395
My worst fears
about the future...
246
00:11:11,801 --> 00:11:13,303
I wasn't wrong.
247
00:11:14,417 --> 00:11:16,758
How are we ever gonna fix
all this?
248
00:11:17,421 --> 00:11:18,494
(sighs)
249
00:11:18,579 --> 00:11:20,700
(breathing heavily)
250
00:11:22,358 --> 00:11:23,818
Hey.
251
00:11:26,262 --> 00:11:27,497
How are...?
252
00:11:30,211 --> 00:11:32,335
I figured no powers, no allergy.
253
00:11:32,832 --> 00:11:34,712
Was worth a shot.
254
00:11:35,366 --> 00:11:36,881
Hey, Mags?
255
00:11:37,623 --> 00:11:39,258
We can't lose hope.
256
00:11:39,856 --> 00:11:41,368
We changed the
future once before.
257
00:11:41,453 --> 00:11:42,772
We can do it again.
258
00:11:42,955 --> 00:11:44,499
We just got to move fast.
259
00:11:44,584 --> 00:11:46,006
Right.
260
00:11:46,379 --> 00:11:47,674
We've got 30 minutes.
261
00:11:47,792 --> 00:11:49,606
Make that 28 minutes.
262
00:11:49,691 --> 00:11:51,671
Let's check the house, see if we can
find Future Mel.
263
00:11:51,755 --> 00:11:52,769
(feedback screeching)
264
00:11:52,853 --> 00:11:54,105
HARRY (distorted):
Macy? Celeste?
265
00:11:54,189 --> 00:11:55,797
What-What's going on?
266
00:11:55,882 --> 00:11:58,034
Macy, can you hear me?
267
00:11:58,153 --> 00:12:02,207
Harry. Is everything okay?
HARRY: Can you see spaceships?
268
00:12:02,300 --> 00:12:04,511
Uh, s... No, no spaceships.
269
00:12:04,596 --> 00:12:06,244
What?
Spaceships?
270
00:12:06,328 --> 00:12:07,712
Harry, did you
take that earbug
271
00:12:07,797 --> 00:12:09,793
when I explicitly
told you not to?
272
00:12:12,417 --> 00:12:13,545
"Don't play with weapons.
273
00:12:13,630 --> 00:12:14,585
"Don't use the earbugs.
274
00:12:14,669 --> 00:12:15,993
Don't portal to the moon."
275
00:12:16,078 --> 00:12:17,128
You never let me do anything.
276
00:12:17,212 --> 00:12:19,422
- CELESTE: It is not a toy.
- Harry, j-just listen
277
00:12:19,507 --> 00:12:21,341
- to Celeste.
- Oh, my God, seriously?
278
00:12:21,489 --> 00:12:23,491
(high-pitched whirring)
279
00:12:25,279 --> 00:12:26,947
Oh, crap.
280
00:12:27,032 --> 00:12:29,993
(boom reverberates)
281
00:12:37,935 --> 00:12:39,245
Abby?
282
00:12:39,634 --> 00:12:41,112
Macy?
283
00:12:42,685 --> 00:12:43,685
Maggie?
284
00:12:43,777 --> 00:12:45,487
But that's impossible.
285
00:12:46,549 --> 00:12:47,975
What's impossible?
286
00:12:49,295 --> 00:12:50,997
Maggie, you're...
287
00:12:51,701 --> 00:12:53,124
You're dead.
288
00:12:56,716 --> 00:12:57,900
RUBY:
So,
289
00:12:57,985 --> 00:12:59,962
this potion
will stop them from aging
290
00:13:00,047 --> 00:13:02,625
in case... They get stuck
or something goes wrong.
291
00:13:02,775 --> 00:13:04,903
The future is
dangerous.
292
00:13:05,549 --> 00:13:07,012
Speaking of...
293
00:13:07,456 --> 00:13:08,635
the future,
294
00:13:08,720 --> 00:13:11,142
we have yet to discuss
the elephant in the room.
295
00:13:12,184 --> 00:13:13,811
Am I the elephant?
296
00:13:13,895 --> 00:13:16,272
What?!
What? N-No. God.
297
00:13:16,356 --> 00:13:19,375
No. I'm talking about the baby.
298
00:13:19,629 --> 00:13:23,190
Like, like, you're having a baby
in the future.
299
00:13:23,275 --> 00:13:24,735
Um...
300
00:13:25,490 --> 00:13:28,876
You get any more details
from Future Mel?
301
00:13:29,543 --> 00:13:30,745
Like?
302
00:13:30,990 --> 00:13:34,715
Like, uh, what happens to us?
303
00:13:36,489 --> 00:13:37,627
(phone chimes)
304
00:13:38,474 --> 00:13:39,540
"Yo, Ruby.
305
00:13:39,625 --> 00:13:41,672
Soccer at 3:00. You in?"
306
00:13:42,740 --> 00:13:43,972
Give me a sec.
307
00:13:44,729 --> 00:13:46,345
It's okay, Ruby.
308
00:13:46,703 --> 00:13:48,179
You can go.
309
00:13:49,294 --> 00:13:51,061
Mel, you think I would leave
310
00:13:51,146 --> 00:13:53,291
to watch a soccer match
in the middle of all this?
311
00:13:55,666 --> 00:13:57,543
Is there something
you're not telling me
312
00:13:57,986 --> 00:13:59,732
about the future?
313
00:13:59,816 --> 00:14:00,858
Like what?
314
00:14:01,538 --> 00:14:03,127
(exhales)
Like...
315
00:14:04,238 --> 00:14:06,059
we don't end up together?
316
00:14:12,578 --> 00:14:14,586
You traveled
here from 2021?
317
00:14:14,671 --> 00:14:16,624
Yes. With Celeste's watch.
Well, you picked
318
00:14:16,708 --> 00:14:18,183
one hell of a time for a visit.
319
00:14:18,268 --> 00:14:20,209
Can we go back
to the part where I died?
320
00:14:20,295 --> 00:14:21,734
What happened?
321
00:14:22,703 --> 00:14:24,632
In short, I killed you.
322
00:14:26,862 --> 00:14:29,369
I had no choice.
It infected you.
323
00:14:30,305 --> 00:14:32,181
Sorry, "infected"?
What?
324
00:14:32,880 --> 00:14:34,350
We don't need a drink.
325
00:14:34,434 --> 00:14:36,060
We need to know
what "it" is.
326
00:14:36,503 --> 00:14:38,680
A plague on all our houses.
327
00:14:39,230 --> 00:14:40,898
Human, demons, witches.
328
00:14:40,982 --> 00:14:43,439
The entire world fell rabid
under its thrall.
329
00:14:44,444 --> 00:14:45,486
Well, how do we kill it?
330
00:14:45,632 --> 00:14:46,904
Kill it?
You can't kill it.
331
00:14:47,228 --> 00:14:48,447
It gets in your brain,
332
00:14:48,531 --> 00:14:50,382
hijacks the worst part
of yourself,
333
00:14:50,467 --> 00:14:51,927
and then that's all you are.
334
00:14:53,143 --> 00:14:55,555
Mel called it
the whispering evil.
335
00:14:58,471 --> 00:15:00,934
Mel. Th-That's why we came here.
Where is she?
336
00:15:01,346 --> 00:15:04,008
Wish I knew.
Truly.
337
00:15:04,631 --> 00:15:06,549
I was part of
her resistance,
338
00:15:06,633 --> 00:15:08,411
if you can even call us that.
339
00:15:08,736 --> 00:15:10,386
A desperate few
defending Vera Manor
340
00:15:10,667 --> 00:15:13,085
while Mel toiled away
in the attic day and night
341
00:15:13,170 --> 00:15:15,163
looking for a way
to cure everyone.
342
00:15:15,449 --> 00:15:17,018
She didn't find a cure?
343
00:15:17,840 --> 00:15:19,812
She said she was close.
344
00:15:20,146 --> 00:15:22,162
Something about a breakthrough,
but...
345
00:15:23,492 --> 00:15:25,540
...but that's when
they came for us.
346
00:15:26,778 --> 00:15:28,279
The Infected.
347
00:15:29,036 --> 00:15:30,246
We tried to hold them off,
348
00:15:30,331 --> 00:15:31,574
but there were so many.
349
00:15:31,793 --> 00:15:33,576
We were overrun.
350
00:15:34,056 --> 00:15:35,462
It was chaos.
351
00:15:38,757 --> 00:15:40,759
No one's seen her since.
352
00:15:41,261 --> 00:15:42,906
(snarling, clicking)
353
00:15:44,655 --> 00:15:46,220
(whispers):
You go left. I'll go right.
354
00:15:46,305 --> 00:15:47,698
We don't have our powers.
355
00:15:48,692 --> 00:15:51,278
Bloody hell.
Then hide, quick.
356
00:15:51,535 --> 00:15:53,429
(snarling nearby)
357
00:16:04,331 --> 00:16:05,457
(rapid clicking)
358
00:16:07,585 --> 00:16:09,570
That's the sound
I heard in my vision.
359
00:16:09,737 --> 00:16:13,282
Uh, Celeste? Harry?
Do you read?
360
00:16:13,504 --> 00:16:15,367
(snarling and hissing nearby)
361
00:16:15,451 --> 00:16:18,654
Abby's trap must have
short-circuited my earbug.
362
00:16:18,739 --> 00:16:20,998
Great. No powers,
no communication.
363
00:16:21,082 --> 00:16:23,124
(loud clattering)
364
00:16:24,008 --> 00:16:25,627
No. Please.
365
00:16:25,959 --> 00:16:27,678
Don't do this.
366
00:16:28,088 --> 00:16:29,194
(screams)
367
00:16:31,259 --> 00:16:33,511
(snarling and hissing continue)
368
00:16:42,353 --> 00:16:44,230
(sizzling)
369
00:16:56,888 --> 00:16:58,621
(snarling, clicking)
370
00:17:15,264 --> 00:17:16,880
(shrieking)
371
00:17:23,478 --> 00:17:25,813
I can't believe we just watched
Abby get vanquished.
372
00:17:25,897 --> 00:17:27,672
What the hell was that thing?
The whispering evil?
373
00:17:27,756 --> 00:17:29,154
I don't know, and I'm
not sure I want to.
374
00:17:29,238 --> 00:17:30,568
Let's get to the house,
see if we can figure out
375
00:17:30,652 --> 00:17:31,902
where Mel might have gone.
376
00:17:31,986 --> 00:17:33,195
Or find the cure
she was working on.
377
00:17:33,279 --> 00:17:35,032
How are we doing on time?
378
00:17:35,286 --> 00:17:36,365
19 minutes.
379
00:17:36,542 --> 00:17:38,434
It's a race against time,
literally.
380
00:17:44,094 --> 00:17:47,417
You're doing it again, Mel.
Pushing me away.
381
00:17:47,502 --> 00:17:48,836
I just don't want you
to feel
382
00:17:48,920 --> 00:17:50,212
responsible for this baby.
383
00:17:50,510 --> 00:17:52,464
You're having a
baby in five years,
384
00:17:52,549 --> 00:17:53,716
not tomorrow.
385
00:17:54,886 --> 00:17:55,925
Maybe.
386
00:17:56,285 --> 00:17:57,929
What-what do you mean?
387
00:17:59,598 --> 00:18:01,140
The future that Maggie saw
388
00:18:01,224 --> 00:18:02,561
was bleak.
389
00:18:02,646 --> 00:18:04,638
What if my future self
doesn't make it back?
390
00:18:04,723 --> 00:18:07,789
I may have to have this baby
in the here and now.
391
00:18:07,892 --> 00:18:09,106
Are you ready for that?
392
00:18:09,190 --> 00:18:11,635
Am-am I ready for that?
393
00:18:11,818 --> 00:18:13,111
(phone ringing)
394
00:18:17,038 --> 00:18:18,952
Celeste, what's-what's going on?
395
00:18:19,037 --> 00:18:20,789
We've lost contact
with your sisters.
396
00:18:21,270 --> 00:18:22,395
What happened?
397
00:18:22,480 --> 00:18:23,704
No idea.
398
00:18:23,788 --> 00:18:26,066
The line's gone dead, and
I don't know how to work
399
00:18:26,151 --> 00:18:28,002
these little buggers.
Um...
400
00:18:29,574 --> 00:18:32,843
Macy has a calibration tool
in the far cabinet.
401
00:18:32,928 --> 00:18:35,549
- It's in a wooden box. Try that.
- Will do.
402
00:18:35,633 --> 00:18:37,546
Also,
you should probably brew up
403
00:18:37,631 --> 00:18:39,294
some more of that temporal tea.
404
00:18:39,379 --> 00:18:40,888
Two or three batches will do.
405
00:18:40,972 --> 00:18:42,973
There's no telling
how late they're going to be.
406
00:18:43,081 --> 00:18:44,464
Celeste, wait.
(line disconnects)
407
00:18:47,436 --> 00:18:48,936
What am I gonna do?
408
00:18:49,055 --> 00:18:50,797
I barely have enough time
to finish
409
00:18:50,882 --> 00:18:52,839
this batch,
much less three more.
410
00:18:52,924 --> 00:18:54,404
There just isn't
enough time.
411
00:18:54,489 --> 00:18:55,986
Uh, wait, d-do you...
412
00:18:56,332 --> 00:18:59,488
do you have fleabane,
cowrie shells, black salt, uh...
413
00:18:59,573 --> 00:19:02,825
Oh, and-and also
some hellgrammite?
414
00:19:02,910 --> 00:19:05,329
Of course. Why?
415
00:19:05,414 --> 00:19:08,500
I know how to make
enough temporal tea... fast.
416
00:19:09,369 --> 00:19:11,120
Ruby, are you about to...
417
00:19:11,379 --> 00:19:12,670
do some magic?
418
00:19:13,089 --> 00:19:14,186
Nope.
419
00:19:14,271 --> 00:19:16,674
We are gonna do some magic,
Mel.
420
00:19:25,224 --> 00:19:27,768
Oh, Harry, I will handle this.
Sit over there,
421
00:19:27,852 --> 00:19:28,883
please.
(sighs)
422
00:19:28,968 --> 00:19:31,095
Could you be
any more condescending?
423
00:19:32,148 --> 00:19:33,605
Ah. I see we've reached
424
00:19:33,690 --> 00:19:35,609
the, oh, so respectful
teenage years.
425
00:19:35,827 --> 00:19:38,425
Kill me now.
Why should I be respectful?
426
00:19:38,700 --> 00:19:40,180
You don't even know
what you're doing.
427
00:19:40,365 --> 00:19:42,676
I built the damn witchboard,
young man.
428
00:19:42,825 --> 00:19:45,774
I think I can figure out a simple
piece of magical tech.
429
00:19:45,859 --> 00:19:47,625
Okay, smart-Zilla.
Turn it on, then.
430
00:19:48,395 --> 00:19:49,832
(clears throat)
431
00:19:49,916 --> 00:19:51,756
Uh...
432
00:19:51,991 --> 00:19:54,077
(switches flicking)
433
00:19:56,713 --> 00:19:58,091
(sighs)
434
00:20:03,169 --> 00:20:05,707
(whirring)
You're welcome.
435
00:20:05,792 --> 00:20:06,848
Thank you.
436
00:20:06,933 --> 00:20:08,392
Now we just need to see
if it registers
437
00:20:08,476 --> 00:20:09,892
our little friends here.
438
00:20:10,254 --> 00:20:12,044
(pinging)
439
00:20:12,290 --> 00:20:13,746
Can you hear me?
440
00:20:13,831 --> 00:20:15,145
I'm not deaf.
441
00:20:15,230 --> 00:20:16,608
Through the earbug.
442
00:20:17,160 --> 00:20:19,111
Oh, yeah. Yeah.
443
00:20:19,290 --> 00:20:22,803
Good. Okay, these two
seem to be working.
444
00:20:22,888 --> 00:20:25,367
The problem must be
on their end.
445
00:20:25,452 --> 00:20:27,078
Mm.
446
00:20:28,594 --> 00:20:31,326
How do you scan for other bugs?
447
00:20:32,944 --> 00:20:34,487
(sighs)
448
00:20:44,234 --> 00:20:45,929
Now what?
449
00:20:47,552 --> 00:20:49,470
Ah! We wait
450
00:20:49,727 --> 00:20:52,936
and hope this machine
reconnects with Macy's earbug
451
00:20:53,020 --> 00:20:54,730
before they run out
of time.
452
00:21:02,161 --> 00:21:03,781
(grunts)
453
00:21:09,632 --> 00:21:11,174
Damn.
454
00:21:11,814 --> 00:21:13,248
Yeah.
455
00:21:13,959 --> 00:21:15,125
Mel?
456
00:21:16,098 --> 00:21:17,975
Anyone home?
457
00:21:18,113 --> 00:21:19,758
Really doesn't look like it.
458
00:21:19,862 --> 00:21:22,466
No wonder Future Mel
sent her baby back.
459
00:21:22,550 --> 00:21:25,469
Whispering evil turned the world
into a hellscape.
460
00:21:26,675 --> 00:21:29,264
Well, let's hope Mel
left some clues about that cure
461
00:21:29,348 --> 00:21:31,601
she was working on.
Or where she went.
462
00:21:38,949 --> 00:21:42,093
Candelas incende.
463
00:21:43,723 --> 00:21:44,988
Hey, that's...
464
00:21:45,368 --> 00:21:46,991
that's what
triggered my vision.
465
00:21:51,218 --> 00:21:52,678
Hmm.
466
00:21:54,433 --> 00:21:56,834
"Familia por siempre."
467
00:21:57,269 --> 00:21:59,080
Family forever.
468
00:22:03,197 --> 00:22:05,885
Oh. Maggie, look.
469
00:22:07,898 --> 00:22:09,775
Jackpot.
470
00:22:17,442 --> 00:22:19,731
Doesn't look
like she was working on a cure.
471
00:22:20,411 --> 00:22:22,317
Looks like she was trying
to solve a mystery.
472
00:22:22,724 --> 00:22:24,529
What were you doing, Mel?
473
00:22:25,783 --> 00:22:26,697
Look at this.
474
00:22:26,781 --> 00:22:28,073
"Researchers are baffled
475
00:22:28,158 --> 00:22:30,471
"by a strange symbol that
has appeared postmortem
476
00:22:30,590 --> 00:22:32,202
on the bodies of
the afflicted."
477
00:22:32,286 --> 00:22:34,205
That's a Tomb of Chaos symbol.
478
00:22:37,043 --> 00:22:40,338
You should not do this. Not now.
479
00:22:40,535 --> 00:22:41,619
MO:
There is another
480
00:22:41,704 --> 00:22:43,547
more terrible danger out there.
481
00:22:43,631 --> 00:22:46,234
You need us, or else you
will never survive it.
482
00:22:46,319 --> 00:22:47,679
Oh, my God.
483
00:22:49,069 --> 00:22:50,737
The Perfecti's warning,
484
00:22:51,230 --> 00:22:52,819
this dark future,
they're...
485
00:22:53,272 --> 00:22:54,641
they're one and the same.
486
00:22:54,725 --> 00:22:56,195
Look at these dates.
487
00:22:57,642 --> 00:23:00,178
This-this is
three weeks from now.
488
00:23:00,278 --> 00:23:01,940
O-Our now.
In the present.
489
00:23:03,942 --> 00:23:06,068
Well, the answers are here.
They must be.
490
00:23:06,176 --> 00:23:08,703
I just don't know if we have
time to go through all of this
491
00:23:08,788 --> 00:23:11,241
in 19 minutes.
492
00:23:11,846 --> 00:23:13,117
Wait, that can't be right.
493
00:23:13,202 --> 00:23:15,422
We had 19 minutes
back at SafeSpace.
494
00:23:17,085 --> 00:23:18,749
Oh, no.
495
00:23:19,451 --> 00:23:21,251
The watch. It must be broken.
496
00:23:21,961 --> 00:23:24,083
Without the watch,
we can't go back.
497
00:23:31,511 --> 00:23:32,803
MAGGIE:
This cog.
498
00:23:32,888 --> 00:23:34,181
(sighs)
It must have broken
499
00:23:34,265 --> 00:23:36,266
when we got blasted
by Abby's trap.
500
00:23:37,159 --> 00:23:38,060
You wouldn't happen
to know anything
501
00:23:38,144 --> 00:23:39,577
about watchmaking,
would you? (chuckles) Sorry.
502
00:23:39,661 --> 00:23:42,444
Not a ton of crossover
between genetics and horology.
503
00:23:42,769 --> 00:23:44,222
We need Celeste.
504
00:23:44,707 --> 00:23:46,410
Any luck with the earbug?
505
00:23:48,967 --> 00:23:51,230
I got good news
and bad news.
506
00:23:52,120 --> 00:23:53,367
Bad first.
507
00:23:54,416 --> 00:23:55,744
This?
508
00:23:55,926 --> 00:23:57,412
Earbug.
509
00:23:57,496 --> 00:23:58,747
- Toast.
- Oh.
510
00:23:58,831 --> 00:24:00,291
Good news?
511
00:24:04,879 --> 00:24:06,213
Cimices loquantur.
512
00:24:06,297 --> 00:24:07,518
(whirring)
513
00:24:07,603 --> 00:24:10,991
Aah! (chuckles) I-I found
my box of spare parts.
514
00:24:11,076 --> 00:24:11,969
You're the only person
I know
515
00:24:12,053 --> 00:24:13,512
whose good news
is a box of bug parts.
516
00:24:13,596 --> 00:24:14,997
Well, right now,
it's our only chance
517
00:24:15,081 --> 00:24:16,139
at saving our human parts.
518
00:24:16,223 --> 00:24:18,003
Well,
let's make some bugs, then.
519
00:24:21,294 --> 00:24:23,003
RUBY:
Behold,
520
00:24:23,564 --> 00:24:25,107
"Mommy's Little Helper."
521
00:24:25,979 --> 00:24:29,519
An acceleration potion,
courtesy of my mother.
522
00:24:29,604 --> 00:24:30,512
As a single parent,
523
00:24:30,597 --> 00:24:32,781
she had to get creative,
and with this,
524
00:24:32,865 --> 00:24:34,992
it took her only 30 seconds
to clean up after dinner.
525
00:24:35,348 --> 00:24:36,945
Are you sure about this?
526
00:24:37,040 --> 00:24:39,579
I-I know your relationship
with magic is...
527
00:24:39,664 --> 00:24:40,747
Complicated.
528
00:24:41,221 --> 00:24:43,070
But ours isn't, Mel.
529
00:24:43,459 --> 00:24:45,079
Our relationship is simple.
530
00:24:45,740 --> 00:24:47,033
I love you.
531
00:24:47,421 --> 00:24:49,006
(chuckles softly)
532
00:24:49,622 --> 00:24:50,841
Is it dangerous?
533
00:24:50,925 --> 00:24:53,969
The potion?
Only if you use it for too long.
534
00:24:54,053 --> 00:24:56,129
Which you won't, right?
535
00:24:56,245 --> 00:24:59,481
Don't worry about me.
Just keep that cauldron boiling.
536
00:25:03,551 --> 00:25:04,742
Mm!
537
00:25:05,026 --> 00:25:05,942
Ooh, I forgot
538
00:25:06,027 --> 00:25:07,444
how bitter potions are.
539
00:25:07,607 --> 00:25:08,722
(chuckles softly)
540
00:25:09,763 --> 00:25:12,363
All right. Let's get to work.
541
00:25:14,687 --> 00:25:16,898
(bubbling)
542
00:25:25,673 --> 00:25:26,716
Whoa.
543
00:25:26,877 --> 00:25:28,577
- (pinging)
- HARRY: Ugh.
544
00:25:28,662 --> 00:25:30,880
- What's taking so long?
- Be quiet.
545
00:25:31,046 --> 00:25:32,716
I'm just trying to listen
for transmissions.
546
00:25:32,800 --> 00:25:35,054
Stop telling me what to do.
You're not my mother, Celeste.
547
00:25:35,138 --> 00:25:37,054
Well, I gave you a new life,
and this is how you treat me.
548
00:25:37,138 --> 00:25:39,222
Oh, look how well
it worked out.
549
00:25:39,747 --> 00:25:41,058
Harry,
550
00:25:41,907 --> 00:25:43,560
I'm just trying to do
what's best.
551
00:25:43,644 --> 00:25:47,225
What's best for me
or for you and your conscience?
552
00:25:47,310 --> 00:25:48,565
(beeps)
553
00:25:48,649 --> 00:25:49,892
MACY:
Harry? Celeste?
554
00:25:49,977 --> 00:25:51,042
Please tell me
you read me.
555
00:25:51,151 --> 00:25:53,361
- Loud and clear.
- Macy?
556
00:25:53,617 --> 00:25:54,738
Are you okay?
557
00:25:54,822 --> 00:25:57,893
We're fine, um, but
the watch is broken.
558
00:25:58,051 --> 00:26:00,835
The little wheel thing
i-is bent.
559
00:26:01,213 --> 00:26:02,412
Please tell me it can be fixed.
560
00:26:02,496 --> 00:26:03,914
CELESTE:
No.
561
00:26:03,998 --> 00:26:05,582
It can't.
562
00:26:08,198 --> 00:26:09,753
But...
563
00:26:10,699 --> 00:26:12,631
it can be...
564
00:26:12,715 --> 00:26:16,207
replaced.
I have a backup movement
565
00:26:16,292 --> 00:26:17,904
right here.
566
00:26:19,253 --> 00:26:20,754
Well, how are we
supposed to get it?
567
00:26:20,965 --> 00:26:22,954
The command center
is one of the most secure places
568
00:26:23,038 --> 00:26:23,934
in the magical world.
569
00:26:24,018 --> 00:26:25,118
I will hide it here,
570
00:26:25,217 --> 00:26:27,081
and it'll be waiting for you
in five years.
571
00:26:27,229 --> 00:26:28,397
One problem.
572
00:26:28,481 --> 00:26:31,108
There's a monster
in SafeSpace.
573
00:26:35,711 --> 00:26:39,577
Unless you fix that watch,
you'll be there forever.
574
00:26:40,928 --> 00:26:42,119
Macy.
575
00:26:46,682 --> 00:26:47,457
Okay, well,
576
00:26:47,541 --> 00:26:49,181
I guess we're going
to the command center.
577
00:26:49,525 --> 00:26:50,627
(sighs)
578
00:26:50,711 --> 00:26:52,313
But we never found Mel.
579
00:26:54,492 --> 00:26:55,799
MACY:
Her research
580
00:26:55,883 --> 00:26:57,052
could save the world.
581
00:26:57,322 --> 00:26:59,565
If only we could
take it back with us.
582
00:27:00,030 --> 00:27:01,471
Wait.
583
00:27:01,704 --> 00:27:04,266
Powers don't work,
but spells and potions do.
584
00:27:05,691 --> 00:27:08,145
Somewhere in here.
585
00:27:08,584 --> 00:27:10,230
Yes!
586
00:27:10,625 --> 00:27:12,182
Check this out.
587
00:27:14,114 --> 00:27:15,444
Minutus sis.
588
00:27:16,298 --> 00:27:17,614
(blowing)
589
00:27:24,549 --> 00:27:26,956
I had to shrink my notes for
an algebra final freshman year.
590
00:27:27,041 --> 00:27:28,292
Don't judge me.
591
00:27:29,059 --> 00:27:30,143
MACY:
Celeste,
592
00:27:30,251 --> 00:27:31,695
we're on our way.
593
00:27:32,962 --> 00:27:34,173
(wheezes)
594
00:27:35,103 --> 00:27:37,063
(coughs)
595
00:27:49,739 --> 00:27:51,657
(blows)
596
00:27:52,106 --> 00:27:54,191
(whooshing)
597
00:27:59,471 --> 00:28:01,101
Oh, I think we're
good, Rubes.
598
00:28:01,186 --> 00:28:02,199
Thanks.
599
00:28:02,283 --> 00:28:03,700
Just like riding a bike.
600
00:28:03,784 --> 00:28:06,241
Ish.
Are you okay?
601
00:28:06,326 --> 00:28:07,409
(panting)
602
00:28:07,494 --> 00:28:08,639
Um...
603
00:28:09,564 --> 00:28:11,315
Ruby!
604
00:28:25,030 --> 00:28:27,555
Well, at least this place
is still intact.
605
00:28:28,763 --> 00:28:29,972
Although
606
00:28:30,057 --> 00:28:32,729
there are only a few dots left
on the witchboard.
607
00:28:32,918 --> 00:28:35,142
Hopefully, one of them is Mel.
608
00:28:36,446 --> 00:28:37,789
Let's fix that watch.
609
00:28:37,874 --> 00:28:39,250
(pinging)
610
00:28:43,494 --> 00:28:45,241
Wait.
611
00:28:45,908 --> 00:28:48,109
If those two dots are us...
612
00:28:49,353 --> 00:28:50,525
...then who's that?
613
00:28:50,675 --> 00:28:53,979
(snarling, clicking)
614
00:28:54,720 --> 00:28:57,389
(footsteps approaching)
615
00:29:05,340 --> 00:29:08,375
(snarling, hissing)
616
00:29:16,776 --> 00:29:18,101
Macy?
617
00:29:19,333 --> 00:29:20,735
I killed Abby?
618
00:29:20,820 --> 00:29:22,781
(roaring)
619
00:29:23,697 --> 00:29:26,575
Worse. You try to kill us. Run!
620
00:29:36,951 --> 00:29:40,505
Ruby. Ruby, talk to me.
621
00:29:40,589 --> 00:29:41,948
(groans)
622
00:29:42,033 --> 00:29:44,592
You got to give me something.
I-I can't cure you
623
00:29:44,677 --> 00:29:46,276
if I don't know what's wrong.
624
00:29:46,851 --> 00:29:48,811
(sizzling)
625
00:29:50,560 --> 00:29:52,058
Oh, my God, that's it.
626
00:29:52,656 --> 00:29:54,311
You're overheating.
627
00:30:00,043 --> 00:30:01,711
(grunts softly)
628
00:30:02,403 --> 00:30:03,272
(grunts)
629
00:30:03,357 --> 00:30:05,238
Ruby, can you hear me?
630
00:30:05,607 --> 00:30:08,158
Yeah. Ears are good.
631
00:30:08,917 --> 00:30:10,573
Everything else?
632
00:30:10,658 --> 00:30:11,727
(grunts)
633
00:30:11,811 --> 00:30:13,288
Not so much.
634
00:30:13,957 --> 00:30:15,457
(grunting)
635
00:30:20,324 --> 00:30:21,854
Oh!
636
00:30:26,081 --> 00:30:27,267
(exhales)
637
00:30:27,351 --> 00:30:28,909
Am I dreaming?
638
00:30:30,172 --> 00:30:31,348
Or are we...?
639
00:30:32,564 --> 00:30:34,184
Touching.
640
00:30:34,803 --> 00:30:36,670
(both chuckle softly)
641
00:30:44,418 --> 00:30:46,403
(both panting)
642
00:30:56,221 --> 00:30:58,890
(both panting)
643
00:31:00,187 --> 00:31:01,793
(whispers):
Oh, my God.
644
00:31:07,308 --> 00:31:08,876
It's gone.
645
00:31:09,143 --> 00:31:10,742
Scratch that, I'm gone.
646
00:31:10,827 --> 00:31:12,222
What the hell
happened to me?
647
00:31:13,084 --> 00:31:14,349
Why... Why would I
648
00:31:14,433 --> 00:31:15,669
attack myself?
649
00:31:15,762 --> 00:31:17,094
(snarling, clicking)
650
00:31:22,320 --> 00:31:23,799
(coughing)
651
00:31:24,668 --> 00:31:25,819
Are you okay?
652
00:31:26,328 --> 00:31:27,860
It's just a little asthma.
653
00:31:28,196 --> 00:31:29,863
Do you have something for it?
654
00:31:30,522 --> 00:31:31,741
No.
655
00:31:32,277 --> 00:31:33,653
I never needed to worry.
656
00:31:34,072 --> 00:31:35,944
I never aged, I never got sick
657
00:31:36,029 --> 00:31:37,656
until I gave up my immortality.
658
00:31:39,208 --> 00:31:41,073
I'm not used
to this kind of stress, Harry.
659
00:31:42,479 --> 00:31:45,172
Well, uh, I'm sorry.
660
00:31:46,117 --> 00:31:48,327
I didn't mean
to cause you any trouble.
661
00:31:48,634 --> 00:31:51,302
Yeah. Well, from here on in,
662
00:31:51,814 --> 00:31:53,494
I'll have your cooperation?
663
00:31:53,579 --> 00:31:55,515
Wherever you are
in your development cycle.
664
00:31:55,645 --> 00:31:58,451
Well, I'm feeling
in the 18 to 21 range,
665
00:31:58,536 --> 00:32:00,137
which is old enough
to start to feel badly
666
00:32:00,221 --> 00:32:02,897
for the trouble I've caused.
(chuckles)
667
00:32:03,286 --> 00:32:05,332
MAGGIE: Harry? Celeste?
We have a problem.
668
00:32:05,472 --> 00:32:06,915
We've been chased
out of SafeSpace.
669
00:32:07,309 --> 00:32:08,643
Chased by what?
670
00:32:09,341 --> 00:32:11,896
We'll explain later.
671
00:32:12,124 --> 00:32:14,209
(both panting)
672
00:32:16,340 --> 00:32:19,539
We're in the Pacific Mall
inside Ivy's Boutique.
673
00:32:19,623 --> 00:32:20,957
There's no way
we can make it back
674
00:32:21,041 --> 00:32:22,292
to the command center.
675
00:32:22,681 --> 00:32:24,303
Then I'll bring the part to you.
676
00:32:24,388 --> 00:32:25,628
Hide it where you are.
677
00:32:25,712 --> 00:32:28,861
Sit tight. (exhales)
Okay. Okay, just hurry.
678
00:32:29,648 --> 00:32:31,221
That mall isn't far.
679
00:32:31,432 --> 00:32:32,683
- We can make it.
- No.
680
00:32:33,053 --> 00:32:35,542
No.
I will only slow you down.
681
00:32:35,677 --> 00:32:37,426
You're gonna have
to go it alone.
682
00:32:37,616 --> 00:32:39,142
But my powers are fading.
683
00:32:39,226 --> 00:32:40,685
It's a good thing
you've been getting in shape.
684
00:32:40,769 --> 00:32:43,146
- But the regressions. You said...
- Forget what I said.
685
00:32:43,393 --> 00:32:44,553
You can do it.
686
00:32:44,771 --> 00:32:45,980
Now run, Harry.
687
00:32:47,907 --> 00:32:49,034
Run.
688
00:32:57,653 --> 00:33:00,614
(snarling, hissing nearby)
689
00:33:02,398 --> 00:33:03,958
Harry's powers are
on the fritz.
690
00:33:04,042 --> 00:33:05,236
What if he doesn't make it
in time?
691
00:33:05,320 --> 00:33:06,586
He will.
692
00:33:06,988 --> 00:33:09,134
Powers or no powers,
he'll make it.
693
00:33:11,253 --> 00:33:12,754
(snarling)
(screaming)
694
00:33:13,138 --> 00:33:14,511
Maggie! Maggie!
695
00:33:15,429 --> 00:33:17,138
Maggie!
696
00:33:17,222 --> 00:33:19,099
(grunting)
697
00:33:23,937 --> 00:33:27,031
Harry, whatever you're
gonna do, do it fast.
698
00:33:30,871 --> 00:33:33,457
Hang on. I'm nearly there.
699
00:33:35,556 --> 00:33:37,492
Let's go downstairs.
700
00:33:41,913 --> 00:33:44,541
- Heading upstairs to you now.
- No, no, wait.
701
00:33:44,625 --> 00:33:45,899
I need you to leave
the watch mechanism
702
00:33:45,983 --> 00:33:48,277
- somewhere downstairs.
- Downstairs? Why?
703
00:33:53,675 --> 00:33:55,886
Just trust me.
704
00:33:57,286 --> 00:33:59,305
Don't worry,
I'll find a new place.
705
00:33:59,634 --> 00:34:01,470
Excuse me.
706
00:34:19,859 --> 00:34:21,578
I found a place
to hide the part.
707
00:34:21,662 --> 00:34:22,912
Can you get to Lazgrove's?
708
00:34:22,996 --> 00:34:24,248
It's a tailor's.
709
00:34:26,484 --> 00:34:27,734
Okay.
710
00:34:28,001 --> 00:34:29,210
Harry, we're in.
711
00:34:29,294 --> 00:34:30,754
Give me a hand with this.
712
00:34:34,675 --> 00:34:36,970
Right, where do we look?
713
00:34:37,614 --> 00:34:39,762
I'm hiding the part
behind the brick wall.
714
00:34:39,846 --> 00:34:41,219
It should be safe there.
715
00:34:42,038 --> 00:34:44,123
But which brick?
716
00:34:48,146 --> 00:34:49,564
Whoa.
717
00:34:51,900 --> 00:34:53,986
(snarling, clicking)
718
00:34:56,162 --> 00:34:59,541
(pounding on door)
719
00:35:01,552 --> 00:35:03,252
You got it, Mags?
720
00:35:03,344 --> 00:35:04,618
I'm working on it.
721
00:35:05,079 --> 00:35:06,142
Maggie, hurry.
722
00:35:06,227 --> 00:35:08,740
I'm going as fast as I can.
723
00:35:19,011 --> 00:35:21,054
Got it.
724
00:35:22,243 --> 00:35:23,660
Ready?
725
00:35:23,828 --> 00:35:25,600
BOTH:
Hands of time turn around.
726
00:35:25,866 --> 00:35:27,493
(roaring)
727
00:35:31,162 --> 00:35:33,419
Help us back
and homeward bound.
728
00:35:41,291 --> 00:35:44,169
(grunts)
729
00:35:46,067 --> 00:35:47,163
Oh, my God.
730
00:35:47,247 --> 00:35:48,331
We're...
731
00:35:48,415 --> 00:35:50,126
MEL:
Old as hell.
732
00:35:52,544 --> 00:35:55,425
Unless you guys really
want senior discounts,
733
00:35:55,941 --> 00:35:57,799
you better start drinking.
734
00:35:58,334 --> 00:36:00,218
(groans)
Come on.
735
00:36:00,360 --> 00:36:02,647
- Yeah. Yeah.
- Coming.
736
00:36:02,732 --> 00:36:04,233
(groans)
737
00:36:12,666 --> 00:36:14,971
"Eternally"
by Julia Lucille playing...
738
00:36:16,218 --> 00:36:17,218
MEL:
Whoa.
739
00:36:17,475 --> 00:36:19,588
- ♪ Duck ♪
- (exhales heavily)
740
00:36:19,673 --> 00:36:22,242
♪ And I'll follow... ♪
741
00:36:22,327 --> 00:36:25,282
I don't get the chance to
grow old in the future.
742
00:36:26,441 --> 00:36:28,166
And I become a monster.
743
00:36:28,325 --> 00:36:29,872
♪ Eternally... ♪
744
00:36:30,398 --> 00:36:31,701
Look,
745
00:36:32,090 --> 00:36:33,626
the last time
I went to the future,
746
00:36:33,710 --> 00:36:35,211
I saw my own headstone.
747
00:36:35,561 --> 00:36:37,004
But we changed that.
748
00:36:37,278 --> 00:36:40,719
We'll do it again as long
as we stick together.
749
00:36:40,967 --> 00:36:42,552
Let's make a pact, then.
750
00:36:42,904 --> 00:36:45,930
To always make time
for each other like this
751
00:36:46,574 --> 00:36:48,601
no matter what changes.
752
00:36:49,437 --> 00:36:50,687
Be it babies.
753
00:36:50,850 --> 00:36:52,810
Or boyfriends
who act like babies.
754
00:36:53,021 --> 00:36:55,106
(chuckles)
But next time,
755
00:36:55,190 --> 00:36:57,066
- with pinot.
- Yeah.
756
00:36:57,150 --> 00:36:59,969
Damn, and all I have
is this cab.
757
00:37:00,191 --> 00:37:02,030
Oh, thank God.
758
00:37:02,989 --> 00:37:04,240
How's it going?
759
00:37:04,356 --> 00:37:05,398
Well,
760
00:37:05,590 --> 00:37:07,744
based on this board,
we have about three weeks
761
00:37:07,828 --> 00:37:11,458
to stop the whispering evil
from devouring the entire world.
762
00:37:12,713 --> 00:37:15,764
I just wish we knew
how to fight it.
763
00:37:16,795 --> 00:37:18,743
I might have an idea
764
00:37:18,851 --> 00:37:20,133
about that.
765
00:37:23,566 --> 00:37:24,761
How are you...?
What?
766
00:37:26,926 --> 00:37:28,056
I don't understand it yet,
767
00:37:28,140 --> 00:37:31,184
but I think my future self
sent this baby here
768
00:37:31,268 --> 00:37:33,862
to do more than
just stay safe.
769
00:37:34,209 --> 00:37:35,669
I think it's here
770
00:37:36,158 --> 00:37:38,438
to help save us
from our allergy.
771
00:37:40,235 --> 00:37:43,280
[♪ ♪]
772
00:37:48,430 --> 00:37:51,278
- HARRY: You're leaving.
- Ah, damn it.
773
00:37:51,834 --> 00:37:53,590
I was hoping to sneak out.
774
00:37:53,678 --> 00:37:55,671
Never been much
for goodbyes.
775
00:37:56,409 --> 00:37:58,169
But I'm not
fully mortal yet.
776
00:37:58,508 --> 00:37:59,677
Well, not yet.
777
00:37:59,762 --> 00:38:02,370
But you don't need me
hovering over you to do that.
778
00:38:02,623 --> 00:38:05,256
You were right.
I was too focused on helping you,
779
00:38:05,341 --> 00:38:07,743
on assuaging my guilt
for everything I'd done to you,
780
00:38:07,828 --> 00:38:10,550
that I forgot the most important
parts of being human.
781
00:38:11,632 --> 00:38:14,524
Being free to make mistakes.
782
00:38:15,677 --> 00:38:17,067
And learn from them.
783
00:38:17,159 --> 00:38:18,660
Well, no apology necessary.
784
00:38:18,745 --> 00:38:22,484
And thank you
for all your help and patience.
785
00:38:22,569 --> 00:38:23,947
(chuckles)
786
00:38:25,204 --> 00:38:30,310
♪ Call but I don't answer... ♪
787
00:38:32,902 --> 00:38:34,163
Back to Mykonos.
788
00:38:34,247 --> 00:38:35,832
(chuckles)
789
00:38:35,924 --> 00:38:41,346
♪ Eternally free... ♪
790
00:38:43,708 --> 00:38:45,341
I'm here if you need me
791
00:38:45,685 --> 00:38:47,615
but not when you don't.
792
00:38:48,697 --> 00:38:50,156
[♪ ♪]
793
00:38:50,546 --> 00:38:52,133
(whooshing)
794
00:38:52,218 --> 00:38:53,806
♪ Mother... ♪
795
00:38:54,983 --> 00:38:56,858
Thank you for today.
796
00:38:58,066 --> 00:38:59,570
If you would've
asked me yesterday
797
00:38:59,655 --> 00:39:01,482
if I thought I would
798
00:39:01,672 --> 00:39:03,985
ever want to do magic again,
799
00:39:04,263 --> 00:39:08,656
the answer would have been
a big "hell no."
800
00:39:09,137 --> 00:39:11,221
(both chuckle)
801
00:39:12,118 --> 00:39:15,592
But it only takes
one person in your life
802
00:39:15,846 --> 00:39:17,825
to change the way
you see everything.
803
00:39:18,357 --> 00:39:19,636
Love.
804
00:39:21,626 --> 00:39:22,894
Magic.
805
00:39:24,284 --> 00:39:25,643
Motherhood.
806
00:39:28,003 --> 00:39:29,844
I'm sorry I freaked
out a little.
807
00:39:30,592 --> 00:39:33,389
It's just, you didn't plan
808
00:39:33,473 --> 00:39:34,740
for a baby.
809
00:39:35,471 --> 00:39:37,973
But neither did I.
810
00:39:39,467 --> 00:39:41,551
Well, at least
not right now.
811
00:39:41,636 --> 00:39:42,736
Life is what happens
812
00:39:42,821 --> 00:39:44,528
when you're making
other plans.
813
00:39:47,320 --> 00:39:50,252
♪ Oh, my dear sister ♪
814
00:39:50,337 --> 00:39:53,951
♪ Oh, will you run away
with me? ♪
815
00:39:54,230 --> 00:39:56,191
Oh, wait, what-what is it?
816
00:39:58,291 --> 00:39:59,640
It's kicking.
817
00:40:00,889 --> 00:40:01,973
(chuckles softly)
818
00:40:02,058 --> 00:40:03,270
(whispers): Whoa.
819
00:40:06,880 --> 00:40:09,896
Mel, if-if you
have this baby today,
820
00:40:10,673 --> 00:40:11,866
tomorrow,
821
00:40:12,179 --> 00:40:13,681
come what may...
822
00:40:15,275 --> 00:40:16,728
...I'm here for it.
823
00:40:19,670 --> 00:40:24,449
♪ Oh, I'm so hungry. ♪
824
00:40:30,864 --> 00:40:32,782
(snarling, clicking)
825
00:40:32,866 --> 00:40:34,431
Captioning sponsored by
CBS
826
00:40:34,516 --> 00:40:35,772
and TOYOTA.
827
00:40:35,857 --> 00:40:38,140
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
828
00:40:38,224 --> 00:40:40,224
Sync corrections by srjanapala
55000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.