Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:02,915
Previously on "Clarice"...
2
00:00:02,959 --> 00:00:04,134
Three women are dead.
3
00:00:04,178 --> 00:00:05,875
They're in a clinical trial
for Reprisol.
4
00:00:05,918 --> 00:00:08,225
All three had children
with birth defects.
5
00:00:08,269 --> 00:00:09,400
I can't do my job.
6
00:00:09,444 --> 00:00:11,968
Take a minute.
Do not quit.
7
00:00:12,012 --> 00:00:13,752
If I stay, it'll kill me.
8
00:00:13,796 --> 00:00:16,233
Everything glowing up there
is biological.
9
00:00:16,277 --> 00:00:18,235
The sample from the painting --
fetal tissue.
10
00:00:18,279 --> 00:00:20,194
From five separate fetuses.
11
00:00:20,237 --> 00:00:21,499
They all had
different mothers,
12
00:00:21,543 --> 00:00:23,719
but they all had
the same father -- Nils Hagen.
13
00:00:23,762 --> 00:00:26,330
Conway's been trafficking women
for his father.
14
00:00:26,374 --> 00:00:27,375
Hello?
Can I come up?
15
00:00:27,418 --> 00:00:28,202
I need to talk to you.
16
00:00:28,245 --> 00:00:29,725
My father.
He knew.
17
00:00:29,768 --> 00:00:31,161
I can't live with this.
Please.
18
00:00:31,205 --> 00:00:32,945
I need to help you.
19
00:00:32,989 --> 00:00:34,121
Come on up.
20
00:00:39,517 --> 00:00:42,433
♪♪
21
00:00:45,654 --> 00:00:47,177
Are you okay?
22
00:00:47,873 --> 00:00:49,788
I'm not often
in women's apartments.
23
00:00:50,528 --> 00:00:51,616
Ah.
24
00:00:51,660 --> 00:00:55,577
♪♪
25
00:00:55,620 --> 00:00:57,579
Are you not an agent
anymore?
26
00:01:00,060 --> 00:01:01,626
I don't know what I am.
27
00:01:01,670 --> 00:01:06,762
♪♪
28
00:01:06,805 --> 00:01:07,850
Oh.
29
00:01:07,893 --> 00:01:09,591
You went right for it,
didn't you?
30
00:01:10,896 --> 00:01:12,855
I have to tell you
something.
31
00:01:14,987 --> 00:01:16,511
Is it about your dad?
32
00:01:19,340 --> 00:01:20,602
Yeah.
33
00:01:22,082 --> 00:01:24,127
Give me the background
on Ty Conway.
34
00:01:24,171 --> 00:01:26,521
We think he's trafficking women
for his father.
35
00:01:26,564 --> 00:01:27,783
What points to that?
36
00:01:27,826 --> 00:01:29,611
Ah, he's not
a typical rich kid.
37
00:01:29,654 --> 00:01:31,134
I hate rich kids.
Why not?
38
00:01:31,178 --> 00:01:32,527
Because he's clean.
39
00:01:32,570 --> 00:01:35,051
Shoplifting 13 to 15
right after his mom died.
40
00:01:35,095 --> 00:01:38,620
Then Nils takes him in.
Nothing after that.
41
00:01:38,663 --> 00:01:41,579
The bean counters have been
all over Global Health Horizons.
42
00:01:41,623 --> 00:01:42,841
You can eat off
the financials.
43
00:01:42,885 --> 00:01:44,104
And he's got
no domestics,
44
00:01:44,147 --> 00:01:45,279
no assaults,
45
00:01:45,322 --> 00:01:46,889
none around solicitation.
46
00:01:46,932 --> 00:01:48,934
He's not even
in Hagen's will.
47
00:01:48,978 --> 00:01:50,675
And Julia says he doesn't even
stand to profit
48
00:01:50,719 --> 00:01:52,895
Then why?
49
00:01:52,938 --> 00:01:56,116
Because Clarice said
Tyson's whole self --
50
00:01:56,159 --> 00:01:59,206
actions, non-actions --
are built around his father.
51
00:01:59,249 --> 00:02:02,426
She could see the devotion
engulfing him, swallowing him.
52
00:02:02,470 --> 00:02:03,688
And they connected.
53
00:02:03,732 --> 00:02:05,995
She wanted
to help him.
54
00:02:08,911 --> 00:02:10,913
Let's get eyes
on Starling now.
55
00:02:10,956 --> 00:02:14,308
♪♪
56
00:02:16,310 --> 00:02:17,876
Ty, why are you here?
57
00:02:17,920 --> 00:02:19,661
Because we saw
each other.
58
00:02:23,578 --> 00:02:25,188
Maybe it's 'cause I saw
you were still holding on
59
00:02:25,232 --> 00:02:28,060
to some things
about your father.
60
00:02:29,801 --> 00:02:32,108
I remembered some things
about my father.
61
00:02:33,892 --> 00:02:35,633
The truth about him.
62
00:02:36,330 --> 00:02:37,722
Can you tell me?
63
00:02:37,766 --> 00:02:42,466
♪♪
64
00:02:42,510 --> 00:02:44,251
I thought
he hung the moon.
65
00:02:47,210 --> 00:02:49,256
He was the best man
I ever knew.
66
00:02:52,824 --> 00:02:54,522
But he wasn't.
67
00:02:54,565 --> 00:02:56,045
He was a criminal.
68
00:02:57,525 --> 00:02:59,222
And a coward.
69
00:03:02,965 --> 00:03:04,836
And he betrayed us.
70
00:03:06,708 --> 00:03:07,752
I'm sorry.
71
00:03:09,972 --> 00:03:11,930
I built my life
on him.
72
00:03:13,802 --> 00:03:18,198
Now I think I have to choose
who I'm gonna be for myself.
73
00:03:21,462 --> 00:03:25,117
♪♪
74
00:03:25,161 --> 00:03:28,599
♪♪
75
00:03:28,643 --> 00:03:30,645
The chain is broken,
but...
76
00:03:30,688 --> 00:03:36,433
♪♪
77
00:03:40,916 --> 00:03:43,788
Um, I have to choose too.
78
00:03:43,832 --> 00:03:46,530
My father has
very deep beliefs.
79
00:03:47,879 --> 00:03:49,316
He has a code.
80
00:03:49,359 --> 00:03:53,276
I-I've internalized it
to some extent.
81
00:03:55,365 --> 00:03:58,194
I want you to know
whatever happens next...
82
00:04:02,329 --> 00:04:04,113
...I saw you.
83
00:04:04,156 --> 00:04:11,468
♪♪
84
00:04:14,079 --> 00:04:18,170
♪♪
85
00:04:23,828 --> 00:04:27,615
♪♪
86
00:04:30,705 --> 00:04:34,274
♪♪
87
00:04:37,842 --> 00:04:40,628
No! No!
88
00:04:40,671 --> 00:04:41,716
No!
89
00:04:47,765 --> 00:04:49,550
Clarice?
90
00:04:49,593 --> 00:04:51,595
Maybe she went to go
visit family.
91
00:04:51,639 --> 00:04:53,510
She doesn't have
any family.
92
00:04:53,554 --> 00:04:54,859
Clarice?
93
00:04:54,903 --> 00:04:56,731
This is Rebecca Clark-Sherman's
phone number.
94
00:04:56,774 --> 00:04:58,907
The reporter?Were they in touch?
95
00:05:00,343 --> 00:05:01,475
Hey.
96
00:05:02,563 --> 00:05:03,520
What is it?
97
00:05:06,044 --> 00:05:09,483
She wouldn't leave these,
not like this.
98
00:05:09,526 --> 00:05:11,223
These are a signal.
99
00:05:11,267 --> 00:05:16,272
♪♪
100
00:05:16,316 --> 00:05:21,364
♪♪
101
00:05:21,408 --> 00:05:26,413
♪♪
102
00:05:28,240 --> 00:05:29,546
♪♪
103
00:05:30,939 --> 00:05:37,162
♪♪
104
00:05:37,206 --> 00:05:43,038
♪♪
105
00:05:43,081 --> 00:05:45,910
Ty.
I heard a woman screaming.
106
00:05:45,954 --> 00:05:47,564
What's going on?
107
00:05:47,608 --> 00:05:52,352
♪♪
108
00:05:52,395 --> 00:05:56,878
♪♪
109
00:06:07,845 --> 00:06:12,894
♪♪
110
00:06:12,937 --> 00:06:18,203
♪♪
111
00:06:18,247 --> 00:06:23,295
♪♪
112
00:06:24,906 --> 00:06:28,431
♪♪
113
00:06:28,475 --> 00:06:30,433
Hello?
114
00:06:30,477 --> 00:06:32,348
Was that you screaming?
115
00:06:33,567 --> 00:06:35,003
Are you okay?
116
00:06:36,265 --> 00:06:37,309
Hello?
117
00:06:38,310 --> 00:06:40,617
♪♪
118
00:06:40,661 --> 00:06:44,404
♪ There's power in the blood
119
00:06:44,447 --> 00:06:46,318
♪♪
120
00:06:46,362 --> 00:06:53,717
♪ In the precious blood
of the Lamb ♪
121
00:06:53,761 --> 00:06:56,416
♪♪
122
00:07:03,510 --> 00:07:04,641
Hey.
123
00:07:04,685 --> 00:07:06,469
Can you hear me?
124
00:07:06,513 --> 00:07:07,557
Tell me your name.
125
00:07:09,516 --> 00:07:11,474
Hey, answer me.
126
00:07:11,518 --> 00:07:12,475
Raisa.
127
00:07:12,519 --> 00:07:14,564
Raisa, okay.
128
00:07:14,608 --> 00:07:16,392
Raisa, I'm an FBI agent.
129
00:07:16,436 --> 00:07:19,613
I'm gonna get you out of here,
okay, but I need your help.
130
00:07:20,831 --> 00:07:22,485
What happens here?
131
00:07:24,356 --> 00:07:26,402
Hey, you answer me,
or I will leave you here.
132
00:07:26,446 --> 00:07:28,665
I will.
The old man
gets us pregnant.
133
00:07:29,666 --> 00:07:31,320
He tries to.
134
00:07:31,363 --> 00:07:33,583
And he gives you drugs.
135
00:07:37,021 --> 00:07:38,545
There are babies?
136
00:07:38,588 --> 00:07:39,720
What happens to the babies?
137
00:07:39,763 --> 00:07:42,287
None of the babies
have lived.
138
00:07:42,331 --> 00:07:44,464
Miscarried
or stillbirths.
139
00:07:45,769 --> 00:07:48,598
At first,
you don't want them.
140
00:07:48,642 --> 00:07:49,860
Then you do.
141
00:07:52,036 --> 00:07:53,908
And then they die.
142
00:07:56,780 --> 00:07:59,740
Is it from the drugs?
143
00:07:59,783 --> 00:08:00,871
No.
144
00:08:00,915 --> 00:08:02,743
We think he has
a genetic disorder.
145
00:08:02,786 --> 00:08:06,964
Tala thought maybe
gonadal mosaicism.
146
00:08:07,008 --> 00:08:08,966
He had one miracle son.
147
00:08:09,010 --> 00:08:10,751
He wants another.
148
00:08:10,794 --> 00:08:13,318
Raisa,
you talk like a doctor.
149
00:08:13,362 --> 00:08:16,321
We are all med students.
150
00:08:16,365 --> 00:08:17,888
Oh, my God.
151
00:08:18,976 --> 00:08:20,543
Global Health Horizons.
152
00:08:20,587 --> 00:08:21,849
Tyson.
153
00:08:21,892 --> 00:08:24,025
Tyson brought you here.
154
00:08:24,068 --> 00:08:25,635
Demon.
155
00:08:25,679 --> 00:08:28,029
We are here
to get pregnant.
156
00:08:28,072 --> 00:08:30,335
And afterward,
the machine.
157
00:08:30,379 --> 00:08:36,777
♪♪
158
00:08:36,820 --> 00:08:43,044
♪♪
159
00:08:53,620 --> 00:08:55,012
Dad!
160
00:08:56,623 --> 00:08:58,363
Dad, where's Tala?
161
00:09:02,454 --> 00:09:03,978
You rendered her?
162
00:09:04,021 --> 00:09:05,675
I thought we were
moving the girls.
163
00:09:05,719 --> 00:09:07,503
No, no.
Disposal.
164
00:09:07,547 --> 00:09:09,070
I have a cleaning crew
coming.
165
00:09:09,113 --> 00:09:10,680
Bleach and steam.
166
00:09:12,116 --> 00:09:13,378
Why not burn?
167
00:09:13,422 --> 00:09:15,250
We are in the middle
of a sale.
168
00:09:15,293 --> 00:09:17,905
Steam will do it.
169
00:09:17,948 --> 00:09:20,951
DNA breaks down
at 400 degrees.
170
00:09:22,736 --> 00:09:25,042
I've had to start over
before.
171
00:09:27,871 --> 00:09:29,569
We'll be fine.
172
00:09:31,135 --> 00:09:33,137
Did you --
She's here.
173
00:09:33,181 --> 00:09:34,617
I-I wouldn't have
brought her
174
00:09:34,661 --> 00:09:36,880
if I knew we were cleaning.I know, son.
175
00:09:36,924 --> 00:09:38,621
Bring her to the den.
176
00:09:41,798 --> 00:09:43,931
Stop worrying!
177
00:09:45,019 --> 00:09:45,976
Any word?
178
00:09:46,020 --> 00:09:47,499
Where's Esquivel?
179
00:09:48,239 --> 00:09:49,371
Oh, he said he had a lead.
180
00:09:49,414 --> 00:09:50,372
What lead?
181
00:09:50,415 --> 00:09:51,286
Guy he served with.
182
00:09:51,329 --> 00:09:52,461
He said he was going alone
183
00:09:52,504 --> 00:09:53,810
and that I can back off
184
00:09:53,854 --> 00:09:57,814
and continue my march
towards obsolescence.
185
00:09:57,858 --> 00:10:00,512
Tripathi's trying to run down
Rebecca Clark-Sherman.
186
00:10:00,556 --> 00:10:02,863
You okay?
Herman wants me
at my desk.
187
00:10:02,906 --> 00:10:04,473
And if I continue working
with ViCAP,
188
00:10:04,516 --> 00:10:05,996
I'll be written up
to the SAC
189
00:10:06,040 --> 00:10:07,955
with recommendation
for termination.
190
00:10:08,912 --> 00:10:10,392
Maybe you should be
at your desk.
191
00:10:10,435 --> 00:10:12,046
Maybe Herman should blow it
out his ass.
192
00:10:13,134 --> 00:10:14,265
Sir.
193
00:10:14,309 --> 00:10:15,919
What's our next move?
194
00:10:18,356 --> 00:10:20,663
I knew one day
I'd get you in here.
195
00:10:21,577 --> 00:10:23,535
You look good,
Esquivel.
196
00:10:23,579 --> 00:10:25,407
Even in that suit.
197
00:10:26,887 --> 00:10:29,150
I'm not looking to be
in some millionaire's
198
00:10:29,193 --> 00:10:30,978
private army, Reggie.
199
00:10:31,021 --> 00:10:33,589
I'm just trying to track down
a couple buddies.
200
00:10:34,721 --> 00:10:36,897
How about you show me
a subpoena?
201
00:10:38,681 --> 00:10:40,248
Look, man,
I'm not here as a cop.
202
00:10:40,944 --> 00:10:43,294
Why don't you help
a brother out?
203
00:10:43,338 --> 00:10:45,209
We're all Special Forces
here.
204
00:10:45,253 --> 00:10:48,256
And you're the only one
not making any money off it.
205
00:10:49,083 --> 00:10:52,173
You know, I could have you
clearing six figures.
206
00:10:52,216 --> 00:10:54,044
What's stopping you?
207
00:10:54,088 --> 00:10:55,393
The Constitution.
208
00:10:56,960 --> 00:10:58,701
Oh. Okay.
209
00:10:58,745 --> 00:11:03,227
Well, uh, discretion's
part of the deal here...
210
00:11:03,271 --> 00:11:04,664
brother.
211
00:11:06,100 --> 00:11:07,884
Sharpshooter.
212
00:11:07,928 --> 00:11:08,972
Pow!
213
00:11:09,016 --> 00:11:10,234
15K.
214
00:11:10,278 --> 00:11:11,279
Knock it off.
215
00:11:11,322 --> 00:11:12,715
Pow! 25K.
216
00:11:12,759 --> 00:11:14,238
Keep pointing that at me
217
00:11:14,282 --> 00:11:15,936
and I'm gonna think you're
threatening a federal agent.
218
00:11:15,979 --> 00:11:17,894
Pow. 35K.
219
00:11:17,938 --> 00:11:19,635
Aah! Aah.
220
00:11:20,897 --> 00:11:22,464
Aah!
221
00:11:25,641 --> 00:11:27,730
Karl Wellig.
And this guy.
222
00:11:27,774 --> 00:11:29,471
Locations.
223
00:11:30,428 --> 00:11:31,908
They work
for Nils Hagen.
224
00:11:31,952 --> 00:11:33,388
I want a location.
225
00:11:33,431 --> 00:11:35,303
Man has more
than one place!
226
00:11:35,346 --> 00:11:37,827
Aah!
And you are a dead man.
227
00:11:37,871 --> 00:11:39,394
I'll die smarter.
228
00:11:39,437 --> 00:11:40,743
Locations.
229
00:11:40,787 --> 00:11:41,875
Aaah!
230
00:11:41,918 --> 00:11:47,141
♪♪
231
00:11:49,796 --> 00:11:54,888
♪♪
232
00:11:57,673 --> 00:11:59,153
I can open my door.
233
00:11:59,196 --> 00:12:01,285
I know.
We all can.
234
00:12:01,329 --> 00:12:04,245
Annika tried.
They put her in machine.
235
00:12:04,288 --> 00:12:05,986
You don't understand.
236
00:12:11,034 --> 00:12:12,253
I do.
237
00:12:13,645 --> 00:12:14,951
Rancher leaves
the pens open
238
00:12:14,995 --> 00:12:17,911
'cause what's inside
is too scared to run.
239
00:12:17,954 --> 00:12:21,001
They knew if they were
in the pen,
240
00:12:21,044 --> 00:12:23,264
they were still alive.
241
00:12:26,354 --> 00:12:28,486
♪♪
242
00:12:28,530 --> 00:12:30,488
But they all ended up
dead anyway.
243
00:12:32,186 --> 00:12:33,927
What if they got angry?
244
00:12:35,537 --> 00:12:37,713
What if they all ran
at once?
245
00:12:39,019 --> 00:12:40,760
Some would be caught.
246
00:12:43,414 --> 00:12:46,330
And some would get away.
247
00:12:46,374 --> 00:12:47,723
Some would get away.
248
00:12:49,551 --> 00:12:52,380
Raisa, I'm gonna make
a chance for you.
249
00:12:52,423 --> 00:12:53,990
You'll know it
when it comes.
250
00:12:54,034 --> 00:12:55,209
And when it comes,
251
00:12:55,252 --> 00:12:57,733
you will be one of the ones
who gets away.
252
00:12:58,995 --> 00:13:00,257
Okay?
253
00:13:00,301 --> 00:13:04,087
♪♪
254
00:13:08,178 --> 00:13:09,484
Let's go.
255
00:13:09,527 --> 00:13:13,009
♪♪
256
00:13:14,881 --> 00:13:19,450
♪♪
257
00:13:21,061 --> 00:13:24,238
♪♪
258
00:13:24,281 --> 00:13:25,848
Rebecca Clark-Sherman
259
00:13:25,892 --> 00:13:28,372
had done a pretty deep dive
on Nils Hagen.
260
00:13:28,416 --> 00:13:29,721
Here's what she found.
261
00:13:29,765 --> 00:13:31,898
Emigrated from Norway.
262
00:13:31,941 --> 00:13:34,596
His father, Fredrik Hagen,
was a chemist
263
00:13:34,639 --> 00:13:37,120
who worked for the Germans
at the start of World War I,
264
00:13:37,164 --> 00:13:39,644
developing weaponized
chlorine gas.
265
00:13:39,688 --> 00:13:41,255
I'm gonna shoot
the whole family.
266
00:13:41,298 --> 00:13:46,086
Nils' brother Agust died of
a respiratory infection in 1914.
267
00:13:46,129 --> 00:13:51,743
♪♪
268
00:13:51,787 --> 00:13:54,007
That boy is not alive.
269
00:13:55,573 --> 00:13:57,967
A family portrait
with a dead child?
270
00:13:58,011 --> 00:14:00,970
Yeah, Death Portraits were
all the rage for a while.
271
00:14:01,014 --> 00:14:03,494
Memento Mori.
Everybody's got their rituals.
272
00:14:03,538 --> 00:14:06,584
How does any of this
get to where Hagen is now?
273
00:14:06,628 --> 00:14:07,977
I might have that.
274
00:14:08,021 --> 00:14:10,719
It's an address
in Ivy City.
275
00:14:10,762 --> 00:14:12,721
An animal research
facility.
276
00:14:18,161 --> 00:14:19,859
It's a rendering machine.
277
00:14:23,471 --> 00:14:25,386
Ty,
is this where I'm going?
278
00:14:25,429 --> 00:14:35,091
♪♪
279
00:14:35,135 --> 00:14:44,622
♪♪
280
00:14:44,666 --> 00:14:46,233
He'll be here
any minute.
281
00:14:46,276 --> 00:14:51,542
♪♪
282
00:14:51,586 --> 00:14:53,457
You've devoted yourself
to this?
283
00:14:53,501 --> 00:14:55,807
Shh. Okay?
284
00:14:55,851 --> 00:14:57,113
Ah.
285
00:14:57,809 --> 00:15:00,943
Hello again, Agent.
286
00:15:02,031 --> 00:15:05,643
You have
caused...
287
00:15:10,518 --> 00:15:11,780
...trouble.
288
00:15:11,823 --> 00:15:13,608
I'd say
that's on you, sir.
289
00:15:13,651 --> 00:15:15,349
You ordered the murders
of three women
290
00:15:15,392 --> 00:15:17,220
to hide a fraudulent
clinical trial.
291
00:15:17,264 --> 00:15:20,832
No, no.
That was business.
292
00:15:20,876 --> 00:15:23,270
Reprisol is good
for business.
293
00:15:23,313 --> 00:15:26,186
Those women...
294
00:15:26,229 --> 00:15:28,014
They were bad
for Reprisol.
295
00:15:28,057 --> 00:15:29,972
Then why the pretend
serial killers?
296
00:15:30,016 --> 00:15:31,017
The fake suicides?
297
00:15:31,060 --> 00:15:33,410
People believe stories.
298
00:15:33,454 --> 00:15:35,238
They buy into myths.
299
00:15:35,282 --> 00:15:38,241
But I caught you.
300
00:15:38,285 --> 00:15:39,373
Sorry?
301
00:15:45,553 --> 00:15:47,903
Who is caught?
302
00:15:47,947 --> 00:15:49,992
Well, you got me there.
303
00:15:51,124 --> 00:15:52,342
Tyson.
304
00:15:52,386 --> 00:15:54,257
I love you.
305
00:15:54,301 --> 00:16:00,524
But I have never had cause
to worry about you until this.
306
00:16:00,568 --> 00:16:03,005
You opened a door
for her.
307
00:16:03,049 --> 00:16:07,618
And it is hard for me to tell
if you did it by accident.
308
00:16:07,662 --> 00:16:09,316
I never would -- I --
No, I wouldn't.
309
00:16:09,359 --> 00:16:11,057
Shhhh.
310
00:16:12,319 --> 00:16:13,320
Families.
311
00:16:14,843 --> 00:16:16,801
Love can blind you.
312
00:16:16,845 --> 00:16:18,890
The Greeks
really got it.
313
00:16:19,979 --> 00:16:24,809
This girl is here
for you to kill
314
00:16:24,853 --> 00:16:27,682
so you can prove...
315
00:16:27,725 --> 00:16:29,336
that you are here...
316
00:16:32,687 --> 00:16:34,123
...for me.
317
00:16:34,167 --> 00:16:36,996
♪♪
318
00:16:44,046 --> 00:16:51,662
♪♪
319
00:16:51,706 --> 00:16:53,577
You said I wouldn't
have to choose.
320
00:16:53,621 --> 00:16:56,493
I said
you didn'thave to.
321
00:16:56,537 --> 00:17:01,411
Now I am saying
you do.
322
00:17:01,455 --> 00:17:02,543
I've always chosen you.
323
00:17:02,586 --> 00:17:04,066
No, son.
324
00:17:04,110 --> 00:17:05,981
I chose you.
325
00:17:06,025 --> 00:17:07,504
I found you.
326
00:17:07,548 --> 00:17:10,246
You were alone,
motherless.
327
00:17:10,290 --> 00:17:13,728
About to disappear
in this world.
328
00:17:13,771 --> 00:17:16,861
In that moment,
I became a father.
329
00:17:16,905 --> 00:17:18,950
And I am so grateful.
330
00:17:18,994 --> 00:17:21,257
I am so grateful
for that.
331
00:17:21,301 --> 00:17:23,520
It's all I ever wanted.
332
00:17:23,564 --> 00:17:27,568
Show me it is family
that you want.
333
00:17:27,611 --> 00:17:33,443
♪♪
334
00:17:33,487 --> 00:17:35,706
The decision
should not take
335
00:17:35,750 --> 00:17:38,013
so long!
336
00:17:40,711 --> 00:17:42,061
Not like yours.
337
00:17:43,018 --> 00:17:44,846
So what was
your hard choice?
338
00:17:46,717 --> 00:17:48,676
I bet he doesn't know.
339
00:17:48,719 --> 00:17:50,678
I bet that's why
he's hesitating.
340
00:17:53,724 --> 00:17:56,075
You should know.
341
00:17:56,118 --> 00:17:58,686
Yes, please.
I want to.
342
00:17:58,729 --> 00:18:04,692
♪♪
343
00:18:04,735 --> 00:18:06,215
It's been closed
since '89.
344
00:18:06,259 --> 00:18:08,652
Animal testing facility,
but Alastor still owns it.
345
00:18:08,696 --> 00:18:10,350
And we think
Agent Starling's in there why?
346
00:18:10,393 --> 00:18:11,960
We obtained the address
from the security firm
347
00:18:12,003 --> 00:18:13,266
that Wellig and Diaz
worked for.
348
00:18:13,309 --> 00:18:15,485
We clocked an Alastor security
guard here
349
00:18:15,529 --> 00:18:16,704
about an hour ago.
350
00:18:16,747 --> 00:18:19,141
Infrared shows
six people inside.
351
00:18:19,185 --> 00:18:21,056
May even be more.You have a warrant?
352
00:18:21,100 --> 00:18:23,014
We have
exigent circumstances.
353
00:18:23,058 --> 00:18:24,712
My agent might be in there.
354
00:18:25,495 --> 00:18:26,627
What's the AG say?
355
00:18:26,670 --> 00:18:28,194
Let's find out.
356
00:18:29,195 --> 00:18:31,545
I'm calling for
an independent investigation,
357
00:18:31,588 --> 00:18:32,807
a special prosecutor --
358
00:18:32,850 --> 00:18:34,678
Can you give it
a rest, Llewellyn?
359
00:18:34,722 --> 00:18:38,291
You tend to spit across the desk
when you pontificate.
360
00:18:38,334 --> 00:18:40,597
You should not be
in this office.
361
00:18:40,641 --> 00:18:42,512
Just step down.
362
00:18:42,556 --> 00:18:44,949
Focus on your girl.
363
00:18:44,993 --> 00:18:48,214
I know she's gone off the rails,
and that's stressful,
364
00:18:48,257 --> 00:18:50,738
and I sympathize.
365
00:18:50,781 --> 00:18:52,522
But let's face facts.
366
00:18:52,566 --> 00:18:54,916
The toll is too much.
367
00:18:58,528 --> 00:19:00,443
Llewellyn.
368
00:19:00,487 --> 00:19:03,054
How much campaign PAC money
have you taken
369
00:19:03,098 --> 00:19:05,753
that can be traced back
to Nils Hagen?
370
00:19:08,451 --> 00:19:13,282
That is a can of worms
you don't want to open.
371
00:19:13,326 --> 00:19:16,851
Oh, but I do.
372
00:19:17,678 --> 00:19:18,896
Sorry. Paul Krendler.
373
00:19:18,940 --> 00:19:20,898
Says it's urgent.
374
00:19:20,942 --> 00:19:22,465
Paul.
375
00:19:22,509 --> 00:19:24,206
Ruth, I've got
a SWAT team ready to roll
376
00:19:24,250 --> 00:19:25,468
on the building
where we think Starling is --
377
00:19:25,512 --> 00:19:27,166
I have Llewellyn Gant
here.
378
00:19:27,209 --> 00:19:29,342
He's almost
peeing himself with joy,
379
00:19:29,385 --> 00:19:31,561
telling me that
one of our agents
380
00:19:31,605 --> 00:19:33,694
hospitalized
a private businessman
381
00:19:33,737 --> 00:19:36,262
to compel information
that you're moving on.
382
00:19:39,352 --> 00:19:42,093
That's, uh, unconfirmed,
ma'am.
383
00:19:42,137 --> 00:19:45,009
Well, I don't want to lose
the Alastor case
384
00:19:45,053 --> 00:19:48,012
because of an illegal entry
or an out-of-control agent.
385
00:19:48,056 --> 00:19:50,014
Wait for the warrant.
386
00:19:53,017 --> 00:19:54,454
Starling's in there,
ma'am.
387
00:19:54,497 --> 00:19:55,629
What did you wait for
388
00:19:55,672 --> 00:19:57,152
when you wanted
your daughter back?
389
00:19:57,196 --> 00:19:58,675
And who went and got her?
390
00:19:58,719 --> 00:19:59,676
Every time?
391
00:20:04,203 --> 00:20:05,769
Do you have
probable cause?
392
00:20:05,813 --> 00:20:07,467
We do.
393
00:20:08,555 --> 00:20:09,860
Hit it.
394
00:20:12,428 --> 00:20:13,429
We go.
395
00:20:13,473 --> 00:20:15,126
My team, with me.
396
00:20:15,170 --> 00:20:17,477
Tripathi, Clarke,
cover the side exits.
397
00:20:17,520 --> 00:20:19,261
Make sure they don't escape
with Starling.
398
00:20:19,305 --> 00:20:22,090
Esquivel, what the hell?
399
00:20:22,133 --> 00:20:23,265
I didn't have
any other play.
400
00:20:23,309 --> 00:20:24,919
You have to find one.
401
00:20:24,962 --> 00:20:26,137
Or if this is
who you're gonna be,
402
00:20:26,181 --> 00:20:27,835
you can go find yourself
another team.
403
00:20:29,793 --> 00:20:31,708
My father...
404
00:20:31,752 --> 00:20:33,275
pickled.
405
00:20:33,319 --> 00:20:35,103
His hobby.
406
00:20:35,146 --> 00:20:37,018
Pears.
407
00:20:37,061 --> 00:20:38,759
Vegetables.
408
00:20:38,802 --> 00:20:43,111
Beautiful glass jars
in the basement.
409
00:20:43,154 --> 00:20:48,725
When I was a boy,
I found him weeping there.
410
00:20:48,769 --> 00:20:50,640
His foreman had ordered
411
00:20:50,684 --> 00:20:54,035
all the workers
with more than one child
412
00:20:54,078 --> 00:20:57,952
to bring one to work
the next day.
413
00:20:59,606 --> 00:21:03,479
They were testing
children's gas masks.
414
00:21:03,523 --> 00:21:05,394
♪♪
415
00:21:05,438 --> 00:21:07,918
Watch out
for friendlies inside.
416
00:21:07,962 --> 00:21:10,094
Wait for the command.
417
00:21:10,138 --> 00:21:11,748
Time to lock and load.
418
00:21:13,359 --> 00:21:16,100
He, of course,
knew it could be fatal.
419
00:21:16,144 --> 00:21:19,278
My little brother, Agust,
was born
420
00:21:19,321 --> 00:21:23,456
with what we now call
a genetic malformation.
421
00:21:23,499 --> 00:21:26,067
Back then,
he was a "cripple."
422
00:21:26,110 --> 00:21:28,287
Withered legs.
423
00:21:29,549 --> 00:21:33,335
Agust was sweet.
424
00:21:33,379 --> 00:21:35,032
Funny.
425
00:21:35,076 --> 00:21:36,991
My father loved him.
426
00:21:40,777 --> 00:21:42,649
He could not choose.
427
00:21:44,825 --> 00:21:46,305
He made you do it.
428
00:21:47,828 --> 00:21:49,743
I became myself then.
429
00:21:51,353 --> 00:21:55,488
I was conceived
in that moment.
430
00:21:55,531 --> 00:21:59,100
I was wondering why the Cronos
myth felt almost perfect.
431
00:22:00,144 --> 00:22:02,408
You want to be the father
who devoured,
432
00:22:02,451 --> 00:22:05,585
but youare
the frightened child
433
00:22:05,628 --> 00:22:08,457
waiting for his turn
to be eaten.
434
00:22:09,632 --> 00:22:11,504
I-I'll choose!
435
00:22:11,547 --> 00:22:13,462
I'll choose.
436
00:22:14,463 --> 00:22:16,160
Why is it always
one more step?
437
00:22:16,204 --> 00:22:17,379
One more test?
438
00:22:17,423 --> 00:22:20,251
'Cause he will always be
the child, Ty.
439
00:22:20,295 --> 00:22:22,036
He wants to rewrite
what's already been written.
440
00:22:22,079 --> 00:22:23,516
That's how this works.
441
00:22:25,692 --> 00:22:26,954
I'll never be enough.
442
00:22:26,997 --> 00:22:27,955
No, never.
443
00:22:27,998 --> 00:22:29,696
Tyson, stop this.
444
00:22:29,739 --> 00:22:31,654
You want me to choose?
445
00:22:31,698 --> 00:22:33,395
Here's my choice.
446
00:22:35,789 --> 00:22:37,573
You can keep Clarice.
447
00:22:39,270 --> 00:22:41,055
Like you said,
she's smart.
448
00:22:42,230 --> 00:22:43,579
She's strong.
449
00:22:43,623 --> 00:22:45,929
Maybe she can give you
another child.
450
00:22:45,973 --> 00:22:52,153
♪♪
451
00:22:52,196 --> 00:22:58,507
♪♪
452
00:22:58,551 --> 00:22:59,856
Hmm.
453
00:22:59,900 --> 00:23:02,206
♪♪
454
00:23:02,250 --> 00:23:04,121
Breacher up.
455
00:23:05,079 --> 00:23:06,385
Hit it!
456
00:23:07,081 --> 00:23:08,038
Fire in the hole!
457
00:23:08,082 --> 00:23:09,213
Someone's coming.
458
00:23:09,257 --> 00:23:10,911
We got to get out.The children.
459
00:23:10,954 --> 00:23:13,000
♪♪
460
00:23:13,043 --> 00:23:14,436
Clear!
461
00:23:15,350 --> 00:23:16,395
Front room clear!
462
00:23:16,438 --> 00:23:18,222
Who are the children, Ty?
463
00:23:18,266 --> 00:23:19,615
Where are they?
464
00:23:19,659 --> 00:23:21,922
Sir, they've entered the east
side of the building.
465
00:23:24,272 --> 00:23:25,447
SWAT's in.
466
00:23:27,623 --> 00:23:29,277
We got movement out front.
467
00:23:31,366 --> 00:23:32,976
Agent out front,
watch your crossfire,
468
00:23:33,020 --> 00:23:34,413
watch your crossfire.
469
00:23:34,456 --> 00:23:36,066
Cleanup's over.
This is a bug-out.
470
00:23:36,110 --> 00:23:37,546
What about the children?
471
00:23:37,590 --> 00:23:39,418
-Dad, forget the children.
-We don't have time!
472
00:23:39,461 --> 00:23:41,898
My guys have cleared a path
out the west door.
473
00:23:41,942 --> 00:23:43,073
They'll create a distraction.
474
00:23:43,117 --> 00:23:44,248
Cars will --
475
00:23:44,292 --> 00:23:47,208
I will decide
when the game changes.
476
00:23:47,251 --> 00:23:48,209
Dad.
477
00:23:48,252 --> 00:23:50,385
We are not leaving
the children.
478
00:23:53,997 --> 00:24:01,483
♪♪
479
00:24:02,876 --> 00:24:04,399
♪♪
480
00:24:04,443 --> 00:24:06,662
Clear!
481
00:24:06,706 --> 00:24:14,627
♪♪
482
00:24:14,670 --> 00:24:22,548
♪♪
483
00:24:22,591 --> 00:24:30,512
♪♪
484
00:24:30,556 --> 00:24:38,215
♪♪
485
00:24:40,087 --> 00:24:42,742
Tyson, what are these?
486
00:24:43,917 --> 00:24:46,223
Meet my children.
487
00:24:46,267 --> 00:24:48,487
♪♪
488
00:24:55,929 --> 00:24:57,408
Oh.
489
00:24:57,452 --> 00:24:59,541
It must've killed you to learn
490
00:24:59,585 --> 00:25:02,239
that every time you try
to have a child,
491
00:25:02,283 --> 00:25:04,328
it just goes wrong.
492
00:25:04,372 --> 00:25:06,766
Tyson, give me the gun.
493
00:25:06,809 --> 00:25:08,245
Withered,
494
00:25:08,289 --> 00:25:10,552
like your brother, Agust.
495
00:25:10,596 --> 00:25:13,903
Hunting you on his little
shriveled legs.
496
00:25:13,947 --> 00:25:16,558
Was it just that you wanted
two sons that could live?
497
00:25:16,602 --> 00:25:19,169
Pit them against each other
like you were?
498
00:25:19,213 --> 00:25:21,563
And this is why you created
an empire of chemicals
499
00:25:21,607 --> 00:25:23,260
to control birth
and death,
500
00:25:23,304 --> 00:25:25,567
to give these women
a cocktail of drugs
501
00:25:25,611 --> 00:25:27,264
to fix
yourgenetic failures?
502
00:25:27,308 --> 00:25:30,441
She's a lying whore,
like your mother.
503
00:25:31,660 --> 00:25:33,183
Your mother?
504
00:25:34,620 --> 00:25:37,579
Your mother was one
of these girls, Ty.
505
00:25:37,623 --> 00:25:39,276
She escaped,
like Karolina.
506
00:25:39,320 --> 00:25:42,889
She deceived me
and stole you.
507
00:25:42,932 --> 00:25:45,282
And I found you, Tyson.
508
00:25:45,326 --> 00:25:48,547
Cronos' wife
brought Cronos down.
509
00:25:48,590 --> 00:25:51,724
Oh, no wonder he needs you to
show your loyalty so badly.
510
00:25:51,767 --> 00:25:53,900
She deserves no loyalty.
511
00:25:53,943 --> 00:25:55,728
She abandoned you.
512
00:25:57,643 --> 00:25:59,427
How did he know
to find you?
513
00:25:59,470 --> 00:26:03,344
Right after your mother died
of a "sudden lung infection."
514
00:26:03,387 --> 00:26:05,651
Kill her
or give me the gun!
515
00:26:05,694 --> 00:26:08,871
Nils found you long before
your mother died.
516
00:26:08,915 --> 00:26:11,700
Nils the chemist.
517
00:26:11,744 --> 00:26:13,484
Nils the killer.
518
00:26:13,528 --> 00:26:16,052
He killed your mother,
Ty.
519
00:26:16,096 --> 00:26:20,622
♪♪
520
00:26:20,666 --> 00:26:24,800
♪♪
521
00:26:27,368 --> 00:26:33,635
♪♪
522
00:26:33,679 --> 00:26:35,028
Aaah!
523
00:26:35,071 --> 00:26:36,377
FBI!Aaaah!
524
00:26:36,420 --> 00:26:38,248
FBI! Stop!Shh, shh, shh, shh.
525
00:26:38,292 --> 00:26:39,989
Raisa, please stop!
They're the police!It's okay. You're okay.
526
00:26:40,033 --> 00:26:42,470
They're the police!You're okay. You're okay.
527
00:26:42,513 --> 00:26:44,820
You're gonna get out.You stay with them.
I'll go.
528
00:26:46,387 --> 00:26:48,171
You're okay.
You're okay.
529
00:26:48,215 --> 00:26:51,218
♪♪
530
00:26:51,261 --> 00:26:52,828
Freeze! FBI!
531
00:26:53,916 --> 00:26:55,657
Step back.
Step back for me, okay?
532
00:26:55,701 --> 00:26:56,615
We clear?
533
00:26:56,658 --> 00:26:58,355
Krendler!
534
00:27:00,793 --> 00:27:04,623
♪♪
535
00:27:12,979 --> 00:27:15,285
♪♪
536
00:27:15,329 --> 00:27:17,505
Agent Krendler.
537
00:27:17,548 --> 00:27:20,203
Your mother lied
just like she does.
538
00:27:20,247 --> 00:27:21,248
She protected you.
539
00:27:21,291 --> 00:27:23,293
She stole you from me!
540
00:27:23,337 --> 00:27:24,947
She raised you!
541
00:27:24,991 --> 00:27:29,996
She loved you until he came
and he killed her and took you.
542
00:27:30,039 --> 00:27:30,779
Kill her, Tyson.
543
00:27:30,823 --> 00:27:32,912
He groomed you, bent you.
544
00:27:32,955 --> 00:27:34,609
Do it now, son.
Stop this.
545
00:27:34,653 --> 00:27:38,308
See? He's got you in
a little jar, too, Ty.
546
00:27:38,352 --> 00:27:40,876
Poisoned, twisted.
547
00:27:41,834 --> 00:27:43,313
You're practically
his twin.
548
00:27:43,357 --> 00:27:51,104
♪♪
549
00:27:51,147 --> 00:27:58,851
♪♪
550
00:27:58,894 --> 00:28:06,467
♪♪
551
00:28:06,510 --> 00:28:14,257
♪♪
552
00:28:16,869 --> 00:28:18,566
It went under your vest.
553
00:28:21,438 --> 00:28:24,311
Get them out of here.
554
00:28:25,573 --> 00:28:28,489
Your lung's ruptured.
I need to hold pressure, okay?
555
00:28:28,532 --> 00:28:30,796
Get the women out.
556
00:28:32,623 --> 00:28:34,538
Find Starling.
557
00:28:38,325 --> 00:28:39,674
Call.
558
00:28:41,328 --> 00:28:42,590
We have a man down.
559
00:28:42,633 --> 00:28:44,635
Who's down?Any sign of Starling?
560
00:28:44,679 --> 00:28:46,202
--ler's shot.
He's down.
561
00:28:46,246 --> 00:28:47,551
Repeat.
Say again?
562
00:28:47,595 --> 00:28:49,510
Repeat -- Krendler is down.
Send medics.
563
00:28:49,553 --> 00:28:51,033
We don't have an all-
clear there. It's still hot.
564
00:28:51,077 --> 00:28:53,035
Send a medic in!
Krendler needs a medic.
565
00:28:53,079 --> 00:28:54,558
I'm sending
three hostages out.
566
00:28:54,602 --> 00:28:56,038
Negative, Mapp.
Exit is not clear.
567
00:28:56,082 --> 00:28:58,432
I repeat --
exit is not clear.
568
00:28:58,475 --> 00:29:00,173
Copy.
569
00:29:02,828 --> 00:29:05,265
Clarke, Tripathi, you have
a hostile heading right for you.
570
00:29:05,308 --> 00:29:06,396
Sit tight.
571
00:29:10,836 --> 00:29:13,403
Go.
You're all clear.
572
00:29:13,447 --> 00:29:21,977
♪♪
573
00:29:22,021 --> 00:29:30,377
♪♪
574
00:29:30,420 --> 00:29:38,907
♪♪
575
00:29:38,951 --> 00:29:47,307
♪♪
576
00:29:47,350 --> 00:29:55,706
♪♪
577
00:29:58,927 --> 00:30:03,236
♪♪
578
00:30:07,980 --> 00:30:14,421
♪♪
579
00:30:14,464 --> 00:30:16,684
I-I still have
two bullets.
580
00:30:17,685 --> 00:30:19,078
I know.
581
00:30:21,210 --> 00:30:22,908
Is there a chance?
582
00:30:25,084 --> 00:30:26,520
For me?
583
00:30:28,000 --> 00:30:30,698
Ty, you didn't come into
the world like this.
584
00:30:32,526 --> 00:30:34,833
But everyone's handed
a burden,
585
00:30:34,876 --> 00:30:37,487
and you couldn't
put yours down.
586
00:30:37,531 --> 00:30:39,098
Abduction.
587
00:30:40,577 --> 00:30:42,971
Serial rape.
588
00:30:43,015 --> 00:30:44,320
Serial murder.
589
00:30:46,105 --> 00:30:48,455
And that's yours
to carry.
590
00:30:48,498 --> 00:30:51,414
Always.
591
00:30:51,458 --> 00:30:53,242
Can you live with that?
592
00:30:53,286 --> 00:31:01,294
♪♪
593
00:31:01,337 --> 00:31:03,165
But you saw me, right?
594
00:31:03,209 --> 00:31:07,996
♪♪
595
00:31:08,040 --> 00:31:09,302
No.
596
00:31:11,391 --> 00:31:13,219
You were
in my blind spot.
597
00:31:17,353 --> 00:31:19,007
But I see you now.
598
00:31:19,051 --> 00:31:21,618
♪♪
599
00:31:25,013 --> 00:31:27,363
♪♪
600
00:31:31,672 --> 00:31:33,065
Clarice.
601
00:31:33,108 --> 00:31:41,638
♪♪
602
00:31:41,682 --> 00:31:50,169
♪♪
603
00:31:52,084 --> 00:31:57,567
♪♪
604
00:31:57,611 --> 00:32:03,051
♪♪
605
00:32:03,095 --> 00:32:05,749
Gunshot wound through
the diaphragm into the lung.
606
00:32:05,793 --> 00:32:07,273
Call ahead to the E.R.
607
00:32:07,316 --> 00:32:10,189
Have a trauma team on standby
and an O.R. ready.
608
00:32:10,232 --> 00:32:15,107
♪♪
609
00:32:15,150 --> 00:32:19,850
♪♪
610
00:32:23,115 --> 00:32:24,943
♪♪
611
00:32:38,826 --> 00:32:40,393
The damage
was extensive.
612
00:32:40,436 --> 00:32:43,352
We repaired what we could,
but he's in critical condition.
613
00:32:43,396 --> 00:32:45,311
The next 12 hours
will be crucial.
614
00:32:45,354 --> 00:32:51,317
♪♪
615
00:32:51,360 --> 00:32:57,149
♪♪
616
00:32:57,192 --> 00:32:59,151
This week on "Newsline" --
617
00:32:59,194 --> 00:33:02,023
a stunning revelation
in Washington, D.C.,
618
00:33:02,067 --> 00:33:03,764
brings a shocking conclusion
619
00:33:03,807 --> 00:33:05,896
to the brutal
River Murders case.
620
00:33:05,940 --> 00:33:08,029
The FBI has definitive proof
621
00:33:08,073 --> 00:33:11,685
that the CEO of Alastor
Pharmaceuticals, Nils Hagen,
622
00:33:11,728 --> 00:33:15,341
hired a contract killer
to assassinate three women
623
00:33:15,384 --> 00:33:17,996
who experienced
devastating side effects
624
00:33:18,039 --> 00:33:20,346
when they participated
in a clinical trial
625
00:33:20,389 --> 00:33:23,044
for the Alastor
migraine drug Reprisol.
626
00:33:23,088 --> 00:33:24,872
These women planned
to come forward
627
00:33:24,915 --> 00:33:27,831
and speak out when their lives
were tragically cut short.
628
00:33:27,875 --> 00:33:30,878
Here to tell us her story
is award-winning journalist
629
00:33:30,921 --> 00:33:32,227
Rebecca Clark-Sherman.
630
00:33:32,271 --> 00:33:34,360
If Angela Bird,
Tess Laughty,
631
00:33:34,403 --> 00:33:37,189
and Sandra Bishop
hadn't come forward,
632
00:33:37,232 --> 00:33:39,713
Reprisol would still
be being prescribed.
633
00:33:39,756 --> 00:33:42,455
And millions of women would
be going through the heartache
634
00:33:42,498 --> 00:33:45,501
and the devastation
of pregnancy complications,
635
00:33:45,545 --> 00:33:48,069
from miscarriages
to birth defects.
636
00:33:48,113 --> 00:33:51,377
Angela, Tess, and Sandra
deserve to be remembered
637
00:33:51,420 --> 00:33:52,769
as heroes.
638
00:33:54,119 --> 00:33:56,164
I ran on a message
of fighting a war
639
00:33:56,208 --> 00:33:58,427
against the monsters among us.
640
00:33:58,471 --> 00:34:02,649
I will never again forget
to support
641
00:34:02,692 --> 00:34:06,000
the survivors among us.
642
00:34:06,044 --> 00:34:08,089
My office was able
to stop Nils Hagen
643
00:34:08,133 --> 00:34:10,396
and Alastor Pharmaceutical
from committing
644
00:34:10,439 --> 00:34:11,571
heinous crimes
645
00:34:11,614 --> 00:34:15,009
and destroying
more innocent lives.
646
00:34:15,053 --> 00:34:18,534
But there are more
accomplices in this case.
647
00:34:18,578 --> 00:34:22,625
Lawmakers who took
campaign money from Alastor
648
00:34:22,669 --> 00:34:27,195
have actively conspired to delay
and obstruct this investigation.
649
00:34:28,631 --> 00:34:30,764
Today, I'm appointing
a special prosecutor
650
00:34:30,807 --> 00:34:33,506
to investigate
any such congresspeople,
651
00:34:33,549 --> 00:34:35,203
beginning with Llewellyn Gant.
652
00:34:37,336 --> 00:34:38,424
And myself.
653
00:34:41,253 --> 00:34:42,471
Thank you.
654
00:34:43,777 --> 00:34:45,039
Catherine?
655
00:34:47,824 --> 00:34:50,044
I didn't think
you'd come.
656
00:34:50,871 --> 00:34:52,786
I didn't think
you'd want me to.
657
00:34:55,571 --> 00:34:57,530
I was in here before,
658
00:34:57,573 --> 00:34:59,793
after Buffalo Bill.
659
00:35:00,576 --> 00:35:02,448
No one visited me.
660
00:35:03,579 --> 00:35:05,103
Not your mother?
661
00:35:05,146 --> 00:35:08,280
One of the counselors told me
I wouldn't allow it.
662
00:35:09,542 --> 00:35:11,848
I have no memory of that.
663
00:35:11,892 --> 00:35:14,982
Bill really screwed
with my head.
664
00:35:15,025 --> 00:35:17,071
Get out!
665
00:35:17,115 --> 00:35:20,335
Get out!
666
00:35:20,379 --> 00:35:23,121
I realized
she was protecting me.
667
00:35:26,167 --> 00:35:28,256
It's too dangerous.
668
00:35:28,300 --> 00:35:29,997
For you, for us.
669
00:35:30,040 --> 00:35:33,827
You have to get out.
670
00:35:33,870 --> 00:35:38,571
♪♪
671
00:35:38,614 --> 00:35:39,615
Are you okay?
672
00:35:39,659 --> 00:35:46,840
♪♪
673
00:35:46,883 --> 00:35:49,277
I haven't seen my mother
since I was 10.
674
00:35:51,584 --> 00:35:52,846
How come?
675
00:35:54,195 --> 00:35:56,154
She sent me
away from home.
676
00:35:58,895 --> 00:36:00,549
First to live
with relatives.
677
00:36:02,203 --> 00:36:04,162
Then into an orphanage.
678
00:36:07,252 --> 00:36:12,822
I have been mad at her
for so long.
679
00:36:17,262 --> 00:36:19,220
She was just trying
to protect me.
680
00:36:26,271 --> 00:36:30,884
♪♪
681
00:36:30,927 --> 00:36:35,715
♪♪
682
00:36:36,759 --> 00:36:39,109
I'm placing you
on administrative leave.
683
00:36:40,067 --> 00:36:42,112
It's a damn shame,
Mapp.
684
00:36:42,156 --> 00:36:44,506
I wish you could just
follow orders.
685
00:36:44,550 --> 00:36:47,466
Your "Coalition's" complaint
is under review.
686
00:36:47,509 --> 00:36:49,859
It's really
gaining momentum.
687
00:36:49,903 --> 00:36:52,035
But you people,
688
00:36:52,079 --> 00:36:54,516
you don't do yourselves
any favor with stuff like this.
689
00:36:56,562 --> 00:36:58,738
At the Academy, they tell us
"an institution
690
00:36:58,781 --> 00:37:01,610
is the lengthened shadow
of a single man.""The lengthened shadow
of a single man."
691
00:37:01,654 --> 00:37:03,046
Yes, sir.
692
00:37:03,090 --> 00:37:05,658
And you would certainly make
Director Hoover proud.
693
00:37:05,701 --> 00:37:07,050
Well, Mapp, I --
694
00:37:07,094 --> 00:37:09,444
You work so hard
to protect his institution.
695
00:37:09,488 --> 00:37:13,448
I wonder if that's what bothers
you most about me.
696
00:37:14,536 --> 00:37:17,278
That I'm more interested
in protecting the people.
697
00:37:19,454 --> 00:37:21,848
Or is it just because
I'm Black?
698
00:37:21,891 --> 00:37:27,027
♪♪
699
00:37:29,334 --> 00:37:30,204
What?
700
00:37:30,248 --> 00:37:33,468
Uh,
I can't call you "Boss."
701
00:37:33,512 --> 00:37:35,731
I don't -- I don't care
if you're acting whatever.
702
00:37:35,775 --> 00:37:37,559
Don't.
I hate this crap.
703
00:37:37,603 --> 00:37:38,952
I'm up to my briefs
in briefs.
704
00:37:38,995 --> 00:37:40,867
What do you want?
705
00:37:40,910 --> 00:37:44,958
I-I coerced a witness to get
the information on Starling.
706
00:37:52,182 --> 00:37:54,707
The AG is not gonna
hang you on this.
707
00:37:54,750 --> 00:37:56,274
You found Starling.
708
00:37:56,317 --> 00:37:58,101
She's alive
because of you.
709
00:37:58,145 --> 00:38:00,103
The SAC is never gonna hear
about this.
710
00:38:00,147 --> 00:38:01,453
He already has.
711
00:38:02,715 --> 00:38:04,282
I filed a full report.
712
00:38:04,325 --> 00:38:08,721
Kid, what are --
what are you doing?
713
00:38:08,764 --> 00:38:10,331
I made a choice, alright?
714
00:38:10,375 --> 00:38:12,812
I made a choice,
and I'm living with it.
715
00:38:12,855 --> 00:38:15,945
♪♪
716
00:38:17,904 --> 00:38:25,172
♪♪
717
00:38:26,478 --> 00:38:29,307
You been here
the whole time?
718
00:38:30,569 --> 00:38:32,179
We took shifts.
719
00:38:32,222 --> 00:38:33,659
Mostly Clarke.
720
00:38:37,010 --> 00:38:38,272
We got 'em.
721
00:38:40,013 --> 00:38:41,493
We got 'em.
722
00:38:47,455 --> 00:38:49,501
That's the short version.
723
00:38:50,328 --> 00:38:54,114
I can tell you everything,
but I think you should rest.
724
00:38:54,897 --> 00:38:56,508
You quit the team.
725
00:38:57,726 --> 00:38:59,424
I quit myself.
726
00:39:01,861 --> 00:39:04,733
But I'd like to come back,
727
00:39:04,777 --> 00:39:06,344
if you'll have me.
728
00:39:08,868 --> 00:39:09,912
No.
729
00:39:09,956 --> 00:39:14,613
♪♪
730
00:39:14,656 --> 00:39:16,223
I'm sitting you down.
731
00:39:18,704 --> 00:39:23,578
Two weeks, minimum,
mandatory.
732
00:39:23,622 --> 00:39:26,712
And if you -- That --
That sounds good.
733
00:39:26,755 --> 00:39:28,235
That sounds good.
734
00:39:28,278 --> 00:39:29,628
I'd like that.
735
00:39:30,455 --> 00:39:33,283
Thank you, Sir.
736
00:39:34,067 --> 00:39:35,329
I should get shot more.
737
00:39:36,722 --> 00:39:42,249
♪♪
738
00:39:44,251 --> 00:39:49,865
♪♪
739
00:39:49,909 --> 00:39:53,782
Why are you denying me
this chance to own the radio
740
00:39:53,826 --> 00:39:56,089
in that fancy car?
741
00:39:56,132 --> 00:39:59,788
Well, alone is good.
742
00:40:01,094 --> 00:40:02,704
You're so you.
743
00:40:04,010 --> 00:40:07,361
♪♪
744
00:40:09,885 --> 00:40:11,147
What's this?
745
00:40:12,584 --> 00:40:18,241
♪♪
746
00:40:18,285 --> 00:40:20,243
I had it fixed.
747
00:40:21,201 --> 00:40:22,289
I know.
748
00:40:22,332 --> 00:40:23,812
But it saved your life,
Clarice.
749
00:40:23,856 --> 00:40:25,510
If I hadn't seen it,
750
00:40:25,553 --> 00:40:27,512
I wouldn't have known
to find you.
751
00:40:28,556 --> 00:40:31,472
So I added a bead
for that.
752
00:40:32,299 --> 00:40:34,257
Our bead.
753
00:40:35,084 --> 00:40:36,912
It's your old necklace.
754
00:40:36,956 --> 00:40:38,653
But it's also new.
755
00:40:38,697 --> 00:40:48,271
♪♪
756
00:40:48,315 --> 00:40:51,449
♪ Almost heaven
757
00:40:51,492 --> 00:40:54,800
♪ West Virginia
758
00:40:54,843 --> 00:40:57,063
♪ Blue Ridge Mountains
759
00:40:57,106 --> 00:41:01,633
♪ Shenandoah River
760
00:41:01,676 --> 00:41:05,375
So you can wear it.
Or not.
761
00:41:05,419 --> 00:41:07,073
But I think you should
hang on to it.
762
00:41:07,116 --> 00:41:09,728
♪ Younger than the mountains
763
00:41:09,771 --> 00:41:12,295
We can't pretend the bad things
that happened to us
764
00:41:12,339 --> 00:41:14,036
didn't happen.
765
00:41:14,080 --> 00:41:20,303
♪ Country roads, take me home
766
00:41:20,347 --> 00:41:26,788
♪ To the place where I belong
767
00:41:26,832 --> 00:41:30,009
♪ West Virginia
768
00:41:30,052 --> 00:41:33,491
♪ Mountain mama, take me home
769
00:41:33,534 --> 00:41:39,409
We can just try to turn them
into something beautiful.
770
00:41:39,453 --> 00:41:46,199
♪ Take me home, country roads
771
00:41:57,210 --> 00:41:57,950
Hi, Mama.
772
00:42:04,304 --> 00:42:14,009
♪♪
773
00:42:14,053 --> 00:42:19,754
♪♪
49592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.