All language subtitles for CL.s01e13.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,915 Previously on "Clarice"... 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,134 Three women are dead. 3 00:00:04,178 --> 00:00:05,875 They're in a clinical trial for Reprisol. 4 00:00:05,918 --> 00:00:08,225 All three had children with birth defects. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,400 I can't do my job. 6 00:00:09,444 --> 00:00:11,968 Take a minute. Do not quit. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,752 If I stay, it'll kill me. 8 00:00:13,796 --> 00:00:16,233 Everything glowing up there is biological. 9 00:00:16,277 --> 00:00:18,235 The sample from the painting -- fetal tissue. 10 00:00:18,279 --> 00:00:20,194 From five separate fetuses. 11 00:00:20,237 --> 00:00:21,499 They all had different mothers, 12 00:00:21,543 --> 00:00:23,719 but they all had the same father -- Nils Hagen. 13 00:00:23,762 --> 00:00:26,330 Conway's been trafficking women for his father. 14 00:00:26,374 --> 00:00:27,375 Hello? Can I come up? 15 00:00:27,418 --> 00:00:28,202 I need to talk to you. 16 00:00:28,245 --> 00:00:29,725 My father. He knew. 17 00:00:29,768 --> 00:00:31,161 I can't live with this. Please. 18 00:00:31,205 --> 00:00:32,945 I need to help you. 19 00:00:32,989 --> 00:00:34,121 Come on up. 20 00:00:39,517 --> 00:00:42,433 ♪♪ 21 00:00:45,654 --> 00:00:47,177 Are you okay? 22 00:00:47,873 --> 00:00:49,788 I'm not often in women's apartments. 23 00:00:50,528 --> 00:00:51,616 Ah. 24 00:00:51,660 --> 00:00:55,577 ♪♪ 25 00:00:55,620 --> 00:00:57,579 Are you not an agent anymore? 26 00:01:00,060 --> 00:01:01,626 I don't know what I am. 27 00:01:01,670 --> 00:01:06,762 ♪♪ 28 00:01:06,805 --> 00:01:07,850 Oh. 29 00:01:07,893 --> 00:01:09,591 You went right for it, didn't you? 30 00:01:10,896 --> 00:01:12,855 I have to tell you something. 31 00:01:14,987 --> 00:01:16,511 Is it about your dad? 32 00:01:19,340 --> 00:01:20,602 Yeah. 33 00:01:22,082 --> 00:01:24,127 Give me the background on Ty Conway. 34 00:01:24,171 --> 00:01:26,521 We think he's trafficking women for his father. 35 00:01:26,564 --> 00:01:27,783 What points to that? 36 00:01:27,826 --> 00:01:29,611 Ah, he's not a typical rich kid. 37 00:01:29,654 --> 00:01:31,134 I hate rich kids. Why not? 38 00:01:31,178 --> 00:01:32,527 Because he's clean. 39 00:01:32,570 --> 00:01:35,051 Shoplifting 13 to 15 right after his mom died. 40 00:01:35,095 --> 00:01:38,620 Then Nils takes him in. Nothing after that. 41 00:01:38,663 --> 00:01:41,579 The bean counters have been all over Global Health Horizons. 42 00:01:41,623 --> 00:01:42,841 You can eat off the financials. 43 00:01:42,885 --> 00:01:44,104 And he's got no domestics, 44 00:01:44,147 --> 00:01:45,279 no assaults, 45 00:01:45,322 --> 00:01:46,889 none around solicitation. 46 00:01:46,932 --> 00:01:48,934 He's not even in Hagen's will. 47 00:01:48,978 --> 00:01:50,675 And Julia says he doesn't even stand to profit 48 00:01:50,719 --> 00:01:52,895 Then why? 49 00:01:52,938 --> 00:01:56,116 Because Clarice said Tyson's whole self -- 50 00:01:56,159 --> 00:01:59,206 actions, non-actions -- are built around his father. 51 00:01:59,249 --> 00:02:02,426 She could see the devotion engulfing him, swallowing him. 52 00:02:02,470 --> 00:02:03,688 And they connected. 53 00:02:03,732 --> 00:02:05,995 She wanted to help him. 54 00:02:08,911 --> 00:02:10,913 Let's get eyes on Starling now. 55 00:02:10,956 --> 00:02:14,308 ♪♪ 56 00:02:16,310 --> 00:02:17,876 Ty, why are you here? 57 00:02:17,920 --> 00:02:19,661 Because we saw each other. 58 00:02:23,578 --> 00:02:25,188 Maybe it's 'cause I saw you were still holding on 59 00:02:25,232 --> 00:02:28,060 to some things about your father. 60 00:02:29,801 --> 00:02:32,108 I remembered some things about my father. 61 00:02:33,892 --> 00:02:35,633 The truth about him. 62 00:02:36,330 --> 00:02:37,722 Can you tell me? 63 00:02:37,766 --> 00:02:42,466 ♪♪ 64 00:02:42,510 --> 00:02:44,251 I thought he hung the moon. 65 00:02:47,210 --> 00:02:49,256 He was the best man I ever knew. 66 00:02:52,824 --> 00:02:54,522 But he wasn't. 67 00:02:54,565 --> 00:02:56,045 He was a criminal. 68 00:02:57,525 --> 00:02:59,222 And a coward. 69 00:03:02,965 --> 00:03:04,836 And he betrayed us. 70 00:03:06,708 --> 00:03:07,752 I'm sorry. 71 00:03:09,972 --> 00:03:11,930 I built my life on him. 72 00:03:13,802 --> 00:03:18,198 Now I think I have to choose who I'm gonna be for myself. 73 00:03:21,462 --> 00:03:25,117 ♪♪ 74 00:03:25,161 --> 00:03:28,599 ♪♪ 75 00:03:28,643 --> 00:03:30,645 The chain is broken, but... 76 00:03:30,688 --> 00:03:36,433 ♪♪ 77 00:03:40,916 --> 00:03:43,788 Um, I have to choose too. 78 00:03:43,832 --> 00:03:46,530 My father has very deep beliefs. 79 00:03:47,879 --> 00:03:49,316 He has a code. 80 00:03:49,359 --> 00:03:53,276 I-I've internalized it to some extent. 81 00:03:55,365 --> 00:03:58,194 I want you to know whatever happens next... 82 00:04:02,329 --> 00:04:04,113 ...I saw you. 83 00:04:04,156 --> 00:04:11,468 ♪♪ 84 00:04:14,079 --> 00:04:18,170 ♪♪ 85 00:04:23,828 --> 00:04:27,615 ♪♪ 86 00:04:30,705 --> 00:04:34,274 ♪♪ 87 00:04:37,842 --> 00:04:40,628 No! No! 88 00:04:40,671 --> 00:04:41,716 No! 89 00:04:47,765 --> 00:04:49,550 Clarice? 90 00:04:49,593 --> 00:04:51,595 Maybe she went to go visit family. 91 00:04:51,639 --> 00:04:53,510 She doesn't have any family. 92 00:04:53,554 --> 00:04:54,859 Clarice? 93 00:04:54,903 --> 00:04:56,731 This is Rebecca Clark-Sherman's phone number. 94 00:04:56,774 --> 00:04:58,907 The reporter?Were they in touch? 95 00:05:00,343 --> 00:05:01,475 Hey. 96 00:05:02,563 --> 00:05:03,520 What is it? 97 00:05:06,044 --> 00:05:09,483 She wouldn't leave these, not like this. 98 00:05:09,526 --> 00:05:11,223 These are a signal. 99 00:05:11,267 --> 00:05:16,272 ♪♪ 100 00:05:16,316 --> 00:05:21,364 ♪♪ 101 00:05:21,408 --> 00:05:26,413 ♪♪ 102 00:05:28,240 --> 00:05:29,546 ♪♪ 103 00:05:30,939 --> 00:05:37,162 ♪♪ 104 00:05:37,206 --> 00:05:43,038 ♪♪ 105 00:05:43,081 --> 00:05:45,910 Ty. I heard a woman screaming. 106 00:05:45,954 --> 00:05:47,564 What's going on? 107 00:05:47,608 --> 00:05:52,352 ♪♪ 108 00:05:52,395 --> 00:05:56,878 ♪♪ 109 00:06:07,845 --> 00:06:12,894 ♪♪ 110 00:06:12,937 --> 00:06:18,203 ♪♪ 111 00:06:18,247 --> 00:06:23,295 ♪♪ 112 00:06:24,906 --> 00:06:28,431 ♪♪ 113 00:06:28,475 --> 00:06:30,433 Hello? 114 00:06:30,477 --> 00:06:32,348 Was that you screaming? 115 00:06:33,567 --> 00:06:35,003 Are you okay? 116 00:06:36,265 --> 00:06:37,309 Hello? 117 00:06:38,310 --> 00:06:40,617 ♪♪ 118 00:06:40,661 --> 00:06:44,404 ♪ There's power in the blood 119 00:06:44,447 --> 00:06:46,318 ♪♪ 120 00:06:46,362 --> 00:06:53,717 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 121 00:06:53,761 --> 00:06:56,416 ♪♪ 122 00:07:03,510 --> 00:07:04,641 Hey. 123 00:07:04,685 --> 00:07:06,469 Can you hear me? 124 00:07:06,513 --> 00:07:07,557 Tell me your name. 125 00:07:09,516 --> 00:07:11,474 Hey, answer me. 126 00:07:11,518 --> 00:07:12,475 Raisa. 127 00:07:12,519 --> 00:07:14,564 Raisa, okay. 128 00:07:14,608 --> 00:07:16,392 Raisa, I'm an FBI agent. 129 00:07:16,436 --> 00:07:19,613 I'm gonna get you out of here, okay, but I need your help. 130 00:07:20,831 --> 00:07:22,485 What happens here? 131 00:07:24,356 --> 00:07:26,402 Hey, you answer me, or I will leave you here. 132 00:07:26,446 --> 00:07:28,665 I will. The old man gets us pregnant. 133 00:07:29,666 --> 00:07:31,320 He tries to. 134 00:07:31,363 --> 00:07:33,583 And he gives you drugs. 135 00:07:37,021 --> 00:07:38,545 There are babies? 136 00:07:38,588 --> 00:07:39,720 What happens to the babies? 137 00:07:39,763 --> 00:07:42,287 None of the babies have lived. 138 00:07:42,331 --> 00:07:44,464 Miscarried or stillbirths. 139 00:07:45,769 --> 00:07:48,598 At first, you don't want them. 140 00:07:48,642 --> 00:07:49,860 Then you do. 141 00:07:52,036 --> 00:07:53,908 And then they die. 142 00:07:56,780 --> 00:07:59,740 Is it from the drugs? 143 00:07:59,783 --> 00:08:00,871 No. 144 00:08:00,915 --> 00:08:02,743 We think he has a genetic disorder. 145 00:08:02,786 --> 00:08:06,964 Tala thought maybe gonadal mosaicism. 146 00:08:07,008 --> 00:08:08,966 He had one miracle son. 147 00:08:09,010 --> 00:08:10,751 He wants another. 148 00:08:10,794 --> 00:08:13,318 Raisa, you talk like a doctor. 149 00:08:13,362 --> 00:08:16,321 We are all med students. 150 00:08:16,365 --> 00:08:17,888 Oh, my God. 151 00:08:18,976 --> 00:08:20,543 Global Health Horizons. 152 00:08:20,587 --> 00:08:21,849 Tyson. 153 00:08:21,892 --> 00:08:24,025 Tyson brought you here. 154 00:08:24,068 --> 00:08:25,635 Demon. 155 00:08:25,679 --> 00:08:28,029 We are here to get pregnant. 156 00:08:28,072 --> 00:08:30,335 And afterward, the machine. 157 00:08:30,379 --> 00:08:36,777 ♪♪ 158 00:08:36,820 --> 00:08:43,044 ♪♪ 159 00:08:53,620 --> 00:08:55,012 Dad! 160 00:08:56,623 --> 00:08:58,363 Dad, where's Tala? 161 00:09:02,454 --> 00:09:03,978 You rendered her? 162 00:09:04,021 --> 00:09:05,675 I thought we were moving the girls. 163 00:09:05,719 --> 00:09:07,503 No, no. Disposal. 164 00:09:07,547 --> 00:09:09,070 I have a cleaning crew coming. 165 00:09:09,113 --> 00:09:10,680 Bleach and steam. 166 00:09:12,116 --> 00:09:13,378 Why not burn? 167 00:09:13,422 --> 00:09:15,250 We are in the middle of a sale. 168 00:09:15,293 --> 00:09:17,905 Steam will do it. 169 00:09:17,948 --> 00:09:20,951 DNA breaks down at 400 degrees. 170 00:09:22,736 --> 00:09:25,042 I've had to start over before. 171 00:09:27,871 --> 00:09:29,569 We'll be fine. 172 00:09:31,135 --> 00:09:33,137 Did you -- She's here. 173 00:09:33,181 --> 00:09:34,617 I-I wouldn't have brought her 174 00:09:34,661 --> 00:09:36,880 if I knew we were cleaning.I know, son. 175 00:09:36,924 --> 00:09:38,621 Bring her to the den. 176 00:09:41,798 --> 00:09:43,931 Stop worrying! 177 00:09:45,019 --> 00:09:45,976 Any word? 178 00:09:46,020 --> 00:09:47,499 Where's Esquivel? 179 00:09:48,239 --> 00:09:49,371 Oh, he said he had a lead. 180 00:09:49,414 --> 00:09:50,372 What lead? 181 00:09:50,415 --> 00:09:51,286 Guy he served with. 182 00:09:51,329 --> 00:09:52,461 He said he was going alone 183 00:09:52,504 --> 00:09:53,810 and that I can back off 184 00:09:53,854 --> 00:09:57,814 and continue my march towards obsolescence. 185 00:09:57,858 --> 00:10:00,512 Tripathi's trying to run down Rebecca Clark-Sherman. 186 00:10:00,556 --> 00:10:02,863 You okay? Herman wants me at my desk. 187 00:10:02,906 --> 00:10:04,473 And if I continue working with ViCAP, 188 00:10:04,516 --> 00:10:05,996 I'll be written up to the SAC 189 00:10:06,040 --> 00:10:07,955 with recommendation for termination. 190 00:10:08,912 --> 00:10:10,392 Maybe you should be at your desk. 191 00:10:10,435 --> 00:10:12,046 Maybe Herman should blow it out his ass. 192 00:10:13,134 --> 00:10:14,265 Sir. 193 00:10:14,309 --> 00:10:15,919 What's our next move? 194 00:10:18,356 --> 00:10:20,663 I knew one day I'd get you in here. 195 00:10:21,577 --> 00:10:23,535 You look good, Esquivel. 196 00:10:23,579 --> 00:10:25,407 Even in that suit. 197 00:10:26,887 --> 00:10:29,150 I'm not looking to be in some millionaire's 198 00:10:29,193 --> 00:10:30,978 private army, Reggie. 199 00:10:31,021 --> 00:10:33,589 I'm just trying to track down a couple buddies. 200 00:10:34,721 --> 00:10:36,897 How about you show me a subpoena? 201 00:10:38,681 --> 00:10:40,248 Look, man, I'm not here as a cop. 202 00:10:40,944 --> 00:10:43,294 Why don't you help a brother out? 203 00:10:43,338 --> 00:10:45,209 We're all Special Forces here. 204 00:10:45,253 --> 00:10:48,256 And you're the only one not making any money off it. 205 00:10:49,083 --> 00:10:52,173 You know, I could have you clearing six figures. 206 00:10:52,216 --> 00:10:54,044 What's stopping you? 207 00:10:54,088 --> 00:10:55,393 The Constitution. 208 00:10:56,960 --> 00:10:58,701 Oh. Okay. 209 00:10:58,745 --> 00:11:03,227 Well, uh, discretion's part of the deal here... 210 00:11:03,271 --> 00:11:04,664 brother. 211 00:11:06,100 --> 00:11:07,884 Sharpshooter. 212 00:11:07,928 --> 00:11:08,972 Pow! 213 00:11:09,016 --> 00:11:10,234 15K. 214 00:11:10,278 --> 00:11:11,279 Knock it off. 215 00:11:11,322 --> 00:11:12,715 Pow! 25K. 216 00:11:12,759 --> 00:11:14,238 Keep pointing that at me 217 00:11:14,282 --> 00:11:15,936 and I'm gonna think you're threatening a federal agent. 218 00:11:15,979 --> 00:11:17,894 Pow. 35K. 219 00:11:17,938 --> 00:11:19,635 Aah! Aah. 220 00:11:20,897 --> 00:11:22,464 Aah! 221 00:11:25,641 --> 00:11:27,730 Karl Wellig. And this guy. 222 00:11:27,774 --> 00:11:29,471 Locations. 223 00:11:30,428 --> 00:11:31,908 They work for Nils Hagen. 224 00:11:31,952 --> 00:11:33,388 I want a location. 225 00:11:33,431 --> 00:11:35,303 Man has more than one place! 226 00:11:35,346 --> 00:11:37,827 Aah! And you are a dead man. 227 00:11:37,871 --> 00:11:39,394 I'll die smarter. 228 00:11:39,437 --> 00:11:40,743 Locations. 229 00:11:40,787 --> 00:11:41,875 Aaah! 230 00:11:41,918 --> 00:11:47,141 ♪♪ 231 00:11:49,796 --> 00:11:54,888 ♪♪ 232 00:11:57,673 --> 00:11:59,153 I can open my door. 233 00:11:59,196 --> 00:12:01,285 I know. We all can. 234 00:12:01,329 --> 00:12:04,245 Annika tried. They put her in machine. 235 00:12:04,288 --> 00:12:05,986 You don't understand. 236 00:12:11,034 --> 00:12:12,253 I do. 237 00:12:13,645 --> 00:12:14,951 Rancher leaves the pens open 238 00:12:14,995 --> 00:12:17,911 'cause what's inside is too scared to run. 239 00:12:17,954 --> 00:12:21,001 They knew if they were in the pen, 240 00:12:21,044 --> 00:12:23,264 they were still alive. 241 00:12:26,354 --> 00:12:28,486 ♪♪ 242 00:12:28,530 --> 00:12:30,488 But they all ended up dead anyway. 243 00:12:32,186 --> 00:12:33,927 What if they got angry? 244 00:12:35,537 --> 00:12:37,713 What if they all ran at once? 245 00:12:39,019 --> 00:12:40,760 Some would be caught. 246 00:12:43,414 --> 00:12:46,330 And some would get away. 247 00:12:46,374 --> 00:12:47,723 Some would get away. 248 00:12:49,551 --> 00:12:52,380 Raisa, I'm gonna make a chance for you. 249 00:12:52,423 --> 00:12:53,990 You'll know it when it comes. 250 00:12:54,034 --> 00:12:55,209 And when it comes, 251 00:12:55,252 --> 00:12:57,733 you will be one of the ones who gets away. 252 00:12:58,995 --> 00:13:00,257 Okay? 253 00:13:00,301 --> 00:13:04,087 ♪♪ 254 00:13:08,178 --> 00:13:09,484 Let's go. 255 00:13:09,527 --> 00:13:13,009 ♪♪ 256 00:13:14,881 --> 00:13:19,450 ♪♪ 257 00:13:21,061 --> 00:13:24,238 ♪♪ 258 00:13:24,281 --> 00:13:25,848 Rebecca Clark-Sherman 259 00:13:25,892 --> 00:13:28,372 had done a pretty deep dive on Nils Hagen. 260 00:13:28,416 --> 00:13:29,721 Here's what she found. 261 00:13:29,765 --> 00:13:31,898 Emigrated from Norway. 262 00:13:31,941 --> 00:13:34,596 His father, Fredrik Hagen, was a chemist 263 00:13:34,639 --> 00:13:37,120 who worked for the Germans at the start of World War I, 264 00:13:37,164 --> 00:13:39,644 developing weaponized chlorine gas. 265 00:13:39,688 --> 00:13:41,255 I'm gonna shoot the whole family. 266 00:13:41,298 --> 00:13:46,086 Nils' brother Agust died of a respiratory infection in 1914. 267 00:13:46,129 --> 00:13:51,743 ♪♪ 268 00:13:51,787 --> 00:13:54,007 That boy is not alive. 269 00:13:55,573 --> 00:13:57,967 A family portrait with a dead child? 270 00:13:58,011 --> 00:14:00,970 Yeah, Death Portraits were all the rage for a while. 271 00:14:01,014 --> 00:14:03,494 Memento Mori. Everybody's got their rituals. 272 00:14:03,538 --> 00:14:06,584 How does any of this get to where Hagen is now? 273 00:14:06,628 --> 00:14:07,977 I might have that. 274 00:14:08,021 --> 00:14:10,719 It's an address in Ivy City. 275 00:14:10,762 --> 00:14:12,721 An animal research facility. 276 00:14:18,161 --> 00:14:19,859 It's a rendering machine. 277 00:14:23,471 --> 00:14:25,386 Ty, is this where I'm going? 278 00:14:25,429 --> 00:14:35,091 ♪♪ 279 00:14:35,135 --> 00:14:44,622 ♪♪ 280 00:14:44,666 --> 00:14:46,233 He'll be here any minute. 281 00:14:46,276 --> 00:14:51,542 ♪♪ 282 00:14:51,586 --> 00:14:53,457 You've devoted yourself to this? 283 00:14:53,501 --> 00:14:55,807 Shh. Okay? 284 00:14:55,851 --> 00:14:57,113 Ah. 285 00:14:57,809 --> 00:15:00,943 Hello again, Agent. 286 00:15:02,031 --> 00:15:05,643 You have caused... 287 00:15:10,518 --> 00:15:11,780 ...trouble. 288 00:15:11,823 --> 00:15:13,608 I'd say that's on you, sir. 289 00:15:13,651 --> 00:15:15,349 You ordered the murders of three women 290 00:15:15,392 --> 00:15:17,220 to hide a fraudulent clinical trial. 291 00:15:17,264 --> 00:15:20,832 No, no. That was business. 292 00:15:20,876 --> 00:15:23,270 Reprisol is good for business. 293 00:15:23,313 --> 00:15:26,186 Those women... 294 00:15:26,229 --> 00:15:28,014 They were bad for Reprisol. 295 00:15:28,057 --> 00:15:29,972 Then why the pretend serial killers? 296 00:15:30,016 --> 00:15:31,017 The fake suicides? 297 00:15:31,060 --> 00:15:33,410 People believe stories. 298 00:15:33,454 --> 00:15:35,238 They buy into myths. 299 00:15:35,282 --> 00:15:38,241 But I caught you. 300 00:15:38,285 --> 00:15:39,373 Sorry? 301 00:15:45,553 --> 00:15:47,903 Who is caught? 302 00:15:47,947 --> 00:15:49,992 Well, you got me there. 303 00:15:51,124 --> 00:15:52,342 Tyson. 304 00:15:52,386 --> 00:15:54,257 I love you. 305 00:15:54,301 --> 00:16:00,524 But I have never had cause to worry about you until this. 306 00:16:00,568 --> 00:16:03,005 You opened a door for her. 307 00:16:03,049 --> 00:16:07,618 And it is hard for me to tell if you did it by accident. 308 00:16:07,662 --> 00:16:09,316 I never would -- I -- No, I wouldn't. 309 00:16:09,359 --> 00:16:11,057 Shhhh. 310 00:16:12,319 --> 00:16:13,320 Families. 311 00:16:14,843 --> 00:16:16,801 Love can blind you. 312 00:16:16,845 --> 00:16:18,890 The Greeks really got it. 313 00:16:19,979 --> 00:16:24,809 This girl is here for you to kill 314 00:16:24,853 --> 00:16:27,682 so you can prove... 315 00:16:27,725 --> 00:16:29,336 that you are here... 316 00:16:32,687 --> 00:16:34,123 ...for me. 317 00:16:34,167 --> 00:16:36,996 ♪♪ 318 00:16:44,046 --> 00:16:51,662 ♪♪ 319 00:16:51,706 --> 00:16:53,577 You said I wouldn't have to choose. 320 00:16:53,621 --> 00:16:56,493 I said you didn'thave to. 321 00:16:56,537 --> 00:17:01,411 Now I am saying you do. 322 00:17:01,455 --> 00:17:02,543 I've always chosen you. 323 00:17:02,586 --> 00:17:04,066 No, son. 324 00:17:04,110 --> 00:17:05,981 I chose you. 325 00:17:06,025 --> 00:17:07,504 I found you. 326 00:17:07,548 --> 00:17:10,246 You were alone, motherless. 327 00:17:10,290 --> 00:17:13,728 About to disappear in this world. 328 00:17:13,771 --> 00:17:16,861 In that moment, I became a father. 329 00:17:16,905 --> 00:17:18,950 And I am so grateful. 330 00:17:18,994 --> 00:17:21,257 I am so grateful for that. 331 00:17:21,301 --> 00:17:23,520 It's all I ever wanted. 332 00:17:23,564 --> 00:17:27,568 Show me it is family that you want. 333 00:17:27,611 --> 00:17:33,443 ♪♪ 334 00:17:33,487 --> 00:17:35,706 The decision should not take 335 00:17:35,750 --> 00:17:38,013 so long! 336 00:17:40,711 --> 00:17:42,061 Not like yours. 337 00:17:43,018 --> 00:17:44,846 So what was your hard choice? 338 00:17:46,717 --> 00:17:48,676 I bet he doesn't know. 339 00:17:48,719 --> 00:17:50,678 I bet that's why he's hesitating. 340 00:17:53,724 --> 00:17:56,075 You should know. 341 00:17:56,118 --> 00:17:58,686 Yes, please. I want to. 342 00:17:58,729 --> 00:18:04,692 ♪♪ 343 00:18:04,735 --> 00:18:06,215 It's been closed since '89. 344 00:18:06,259 --> 00:18:08,652 Animal testing facility, but Alastor still owns it. 345 00:18:08,696 --> 00:18:10,350 And we think Agent Starling's in there why? 346 00:18:10,393 --> 00:18:11,960 We obtained the address from the security firm 347 00:18:12,003 --> 00:18:13,266 that Wellig and Diaz worked for. 348 00:18:13,309 --> 00:18:15,485 We clocked an Alastor security guard here 349 00:18:15,529 --> 00:18:16,704 about an hour ago. 350 00:18:16,747 --> 00:18:19,141 Infrared shows six people inside. 351 00:18:19,185 --> 00:18:21,056 May even be more.You have a warrant? 352 00:18:21,100 --> 00:18:23,014 We have exigent circumstances. 353 00:18:23,058 --> 00:18:24,712 My agent might be in there. 354 00:18:25,495 --> 00:18:26,627 What's the AG say? 355 00:18:26,670 --> 00:18:28,194 Let's find out. 356 00:18:29,195 --> 00:18:31,545 I'm calling for an independent investigation, 357 00:18:31,588 --> 00:18:32,807 a special prosecutor -- 358 00:18:32,850 --> 00:18:34,678 Can you give it a rest, Llewellyn? 359 00:18:34,722 --> 00:18:38,291 You tend to spit across the desk when you pontificate. 360 00:18:38,334 --> 00:18:40,597 You should not be in this office. 361 00:18:40,641 --> 00:18:42,512 Just step down. 362 00:18:42,556 --> 00:18:44,949 Focus on your girl. 363 00:18:44,993 --> 00:18:48,214 I know she's gone off the rails, and that's stressful, 364 00:18:48,257 --> 00:18:50,738 and I sympathize. 365 00:18:50,781 --> 00:18:52,522 But let's face facts. 366 00:18:52,566 --> 00:18:54,916 The toll is too much. 367 00:18:58,528 --> 00:19:00,443 Llewellyn. 368 00:19:00,487 --> 00:19:03,054 How much campaign PAC money have you taken 369 00:19:03,098 --> 00:19:05,753 that can be traced back to Nils Hagen? 370 00:19:08,451 --> 00:19:13,282 That is a can of worms you don't want to open. 371 00:19:13,326 --> 00:19:16,851 Oh, but I do. 372 00:19:17,678 --> 00:19:18,896 Sorry. Paul Krendler. 373 00:19:18,940 --> 00:19:20,898 Says it's urgent. 374 00:19:20,942 --> 00:19:22,465 Paul. 375 00:19:22,509 --> 00:19:24,206 Ruth, I've got a SWAT team ready to roll 376 00:19:24,250 --> 00:19:25,468 on the building where we think Starling is -- 377 00:19:25,512 --> 00:19:27,166 I have Llewellyn Gant here. 378 00:19:27,209 --> 00:19:29,342 He's almost peeing himself with joy, 379 00:19:29,385 --> 00:19:31,561 telling me that one of our agents 380 00:19:31,605 --> 00:19:33,694 hospitalized a private businessman 381 00:19:33,737 --> 00:19:36,262 to compel information that you're moving on. 382 00:19:39,352 --> 00:19:42,093 That's, uh, unconfirmed, ma'am. 383 00:19:42,137 --> 00:19:45,009 Well, I don't want to lose the Alastor case 384 00:19:45,053 --> 00:19:48,012 because of an illegal entry or an out-of-control agent. 385 00:19:48,056 --> 00:19:50,014 Wait for the warrant. 386 00:19:53,017 --> 00:19:54,454 Starling's in there, ma'am. 387 00:19:54,497 --> 00:19:55,629 What did you wait for 388 00:19:55,672 --> 00:19:57,152 when you wanted your daughter back? 389 00:19:57,196 --> 00:19:58,675 And who went and got her? 390 00:19:58,719 --> 00:19:59,676 Every time? 391 00:20:04,203 --> 00:20:05,769 Do you have probable cause? 392 00:20:05,813 --> 00:20:07,467 We do. 393 00:20:08,555 --> 00:20:09,860 Hit it. 394 00:20:12,428 --> 00:20:13,429 We go. 395 00:20:13,473 --> 00:20:15,126 My team, with me. 396 00:20:15,170 --> 00:20:17,477 Tripathi, Clarke, cover the side exits. 397 00:20:17,520 --> 00:20:19,261 Make sure they don't escape with Starling. 398 00:20:19,305 --> 00:20:22,090 Esquivel, what the hell? 399 00:20:22,133 --> 00:20:23,265 I didn't have any other play. 400 00:20:23,309 --> 00:20:24,919 You have to find one. 401 00:20:24,962 --> 00:20:26,137 Or if this is who you're gonna be, 402 00:20:26,181 --> 00:20:27,835 you can go find yourself another team. 403 00:20:29,793 --> 00:20:31,708 My father... 404 00:20:31,752 --> 00:20:33,275 pickled. 405 00:20:33,319 --> 00:20:35,103 His hobby. 406 00:20:35,146 --> 00:20:37,018 Pears. 407 00:20:37,061 --> 00:20:38,759 Vegetables. 408 00:20:38,802 --> 00:20:43,111 Beautiful glass jars in the basement. 409 00:20:43,154 --> 00:20:48,725 When I was a boy, I found him weeping there. 410 00:20:48,769 --> 00:20:50,640 His foreman had ordered 411 00:20:50,684 --> 00:20:54,035 all the workers with more than one child 412 00:20:54,078 --> 00:20:57,952 to bring one to work the next day. 413 00:20:59,606 --> 00:21:03,479 They were testing children's gas masks. 414 00:21:03,523 --> 00:21:05,394 ♪♪ 415 00:21:05,438 --> 00:21:07,918 Watch out for friendlies inside. 416 00:21:07,962 --> 00:21:10,094 Wait for the command. 417 00:21:10,138 --> 00:21:11,748 Time to lock and load. 418 00:21:13,359 --> 00:21:16,100 He, of course, knew it could be fatal. 419 00:21:16,144 --> 00:21:19,278 My little brother, Agust, was born 420 00:21:19,321 --> 00:21:23,456 with what we now call a genetic malformation. 421 00:21:23,499 --> 00:21:26,067 Back then, he was a "cripple." 422 00:21:26,110 --> 00:21:28,287 Withered legs. 423 00:21:29,549 --> 00:21:33,335 Agust was sweet. 424 00:21:33,379 --> 00:21:35,032 Funny. 425 00:21:35,076 --> 00:21:36,991 My father loved him. 426 00:21:40,777 --> 00:21:42,649 He could not choose. 427 00:21:44,825 --> 00:21:46,305 He made you do it. 428 00:21:47,828 --> 00:21:49,743 I became myself then. 429 00:21:51,353 --> 00:21:55,488 I was conceived in that moment. 430 00:21:55,531 --> 00:21:59,100 I was wondering why the Cronos myth felt almost perfect. 431 00:22:00,144 --> 00:22:02,408 You want to be the father who devoured, 432 00:22:02,451 --> 00:22:05,585 but youare the frightened child 433 00:22:05,628 --> 00:22:08,457 waiting for his turn to be eaten. 434 00:22:09,632 --> 00:22:11,504 I-I'll choose! 435 00:22:11,547 --> 00:22:13,462 I'll choose. 436 00:22:14,463 --> 00:22:16,160 Why is it always one more step? 437 00:22:16,204 --> 00:22:17,379 One more test? 438 00:22:17,423 --> 00:22:20,251 'Cause he will always be the child, Ty. 439 00:22:20,295 --> 00:22:22,036 He wants to rewrite what's already been written. 440 00:22:22,079 --> 00:22:23,516 That's how this works. 441 00:22:25,692 --> 00:22:26,954 I'll never be enough. 442 00:22:26,997 --> 00:22:27,955 No, never. 443 00:22:27,998 --> 00:22:29,696 Tyson, stop this. 444 00:22:29,739 --> 00:22:31,654 You want me to choose? 445 00:22:31,698 --> 00:22:33,395 Here's my choice. 446 00:22:35,789 --> 00:22:37,573 You can keep Clarice. 447 00:22:39,270 --> 00:22:41,055 Like you said, she's smart. 448 00:22:42,230 --> 00:22:43,579 She's strong. 449 00:22:43,623 --> 00:22:45,929 Maybe she can give you another child. 450 00:22:45,973 --> 00:22:52,153 ♪♪ 451 00:22:52,196 --> 00:22:58,507 ♪♪ 452 00:22:58,551 --> 00:22:59,856 Hmm. 453 00:22:59,900 --> 00:23:02,206 ♪♪ 454 00:23:02,250 --> 00:23:04,121 Breacher up. 455 00:23:05,079 --> 00:23:06,385 Hit it! 456 00:23:07,081 --> 00:23:08,038 Fire in the hole! 457 00:23:08,082 --> 00:23:09,213 Someone's coming. 458 00:23:09,257 --> 00:23:10,911 We got to get out.The children. 459 00:23:10,954 --> 00:23:13,000 ♪♪ 460 00:23:13,043 --> 00:23:14,436 Clear! 461 00:23:15,350 --> 00:23:16,395 Front room clear! 462 00:23:16,438 --> 00:23:18,222 Who are the children, Ty? 463 00:23:18,266 --> 00:23:19,615 Where are they? 464 00:23:19,659 --> 00:23:21,922 Sir, they've entered the east side of the building. 465 00:23:24,272 --> 00:23:25,447 SWAT's in. 466 00:23:27,623 --> 00:23:29,277 We got movement out front. 467 00:23:31,366 --> 00:23:32,976 Agent out front, watch your crossfire, 468 00:23:33,020 --> 00:23:34,413 watch your crossfire. 469 00:23:34,456 --> 00:23:36,066 Cleanup's over. This is a bug-out. 470 00:23:36,110 --> 00:23:37,546 What about the children? 471 00:23:37,590 --> 00:23:39,418 -Dad, forget the children. -We don't have time! 472 00:23:39,461 --> 00:23:41,898 My guys have cleared a path out the west door. 473 00:23:41,942 --> 00:23:43,073 They'll create a distraction. 474 00:23:43,117 --> 00:23:44,248 Cars will -- 475 00:23:44,292 --> 00:23:47,208 I will decide when the game changes. 476 00:23:47,251 --> 00:23:48,209 Dad. 477 00:23:48,252 --> 00:23:50,385 We are not leaving the children. 478 00:23:53,997 --> 00:24:01,483 ♪♪ 479 00:24:02,876 --> 00:24:04,399 ♪♪ 480 00:24:04,443 --> 00:24:06,662 Clear! 481 00:24:06,706 --> 00:24:14,627 ♪♪ 482 00:24:14,670 --> 00:24:22,548 ♪♪ 483 00:24:22,591 --> 00:24:30,512 ♪♪ 484 00:24:30,556 --> 00:24:38,215 ♪♪ 485 00:24:40,087 --> 00:24:42,742 Tyson, what are these? 486 00:24:43,917 --> 00:24:46,223 Meet my children. 487 00:24:46,267 --> 00:24:48,487 ♪♪ 488 00:24:55,929 --> 00:24:57,408 Oh. 489 00:24:57,452 --> 00:24:59,541 It must've killed you to learn 490 00:24:59,585 --> 00:25:02,239 that every time you try to have a child, 491 00:25:02,283 --> 00:25:04,328 it just goes wrong. 492 00:25:04,372 --> 00:25:06,766 Tyson, give me the gun. 493 00:25:06,809 --> 00:25:08,245 Withered, 494 00:25:08,289 --> 00:25:10,552 like your brother, Agust. 495 00:25:10,596 --> 00:25:13,903 Hunting you on his little shriveled legs. 496 00:25:13,947 --> 00:25:16,558 Was it just that you wanted two sons that could live? 497 00:25:16,602 --> 00:25:19,169 Pit them against each other like you were? 498 00:25:19,213 --> 00:25:21,563 And this is why you created an empire of chemicals 499 00:25:21,607 --> 00:25:23,260 to control birth and death, 500 00:25:23,304 --> 00:25:25,567 to give these women a cocktail of drugs 501 00:25:25,611 --> 00:25:27,264 to fix yourgenetic failures? 502 00:25:27,308 --> 00:25:30,441 She's a lying whore, like your mother. 503 00:25:31,660 --> 00:25:33,183 Your mother? 504 00:25:34,620 --> 00:25:37,579 Your mother was one of these girls, Ty. 505 00:25:37,623 --> 00:25:39,276 She escaped, like Karolina. 506 00:25:39,320 --> 00:25:42,889 She deceived me and stole you. 507 00:25:42,932 --> 00:25:45,282 And I found you, Tyson. 508 00:25:45,326 --> 00:25:48,547 Cronos' wife brought Cronos down. 509 00:25:48,590 --> 00:25:51,724 Oh, no wonder he needs you to show your loyalty so badly. 510 00:25:51,767 --> 00:25:53,900 She deserves no loyalty. 511 00:25:53,943 --> 00:25:55,728 She abandoned you. 512 00:25:57,643 --> 00:25:59,427 How did he know to find you? 513 00:25:59,470 --> 00:26:03,344 Right after your mother died of a "sudden lung infection." 514 00:26:03,387 --> 00:26:05,651 Kill her or give me the gun! 515 00:26:05,694 --> 00:26:08,871 Nils found you long before your mother died. 516 00:26:08,915 --> 00:26:11,700 Nils the chemist. 517 00:26:11,744 --> 00:26:13,484 Nils the killer. 518 00:26:13,528 --> 00:26:16,052 He killed your mother, Ty. 519 00:26:16,096 --> 00:26:20,622 ♪♪ 520 00:26:20,666 --> 00:26:24,800 ♪♪ 521 00:26:27,368 --> 00:26:33,635 ♪♪ 522 00:26:33,679 --> 00:26:35,028 Aaah! 523 00:26:35,071 --> 00:26:36,377 FBI!Aaaah! 524 00:26:36,420 --> 00:26:38,248 FBI! Stop!Shh, shh, shh, shh. 525 00:26:38,292 --> 00:26:39,989 Raisa, please stop! They're the police!It's okay. You're okay. 526 00:26:40,033 --> 00:26:42,470 They're the police!You're okay. You're okay. 527 00:26:42,513 --> 00:26:44,820 You're gonna get out.You stay with them. I'll go. 528 00:26:46,387 --> 00:26:48,171 You're okay. You're okay. 529 00:26:48,215 --> 00:26:51,218 ♪♪ 530 00:26:51,261 --> 00:26:52,828 Freeze! FBI! 531 00:26:53,916 --> 00:26:55,657 Step back. Step back for me, okay? 532 00:26:55,701 --> 00:26:56,615 We clear? 533 00:26:56,658 --> 00:26:58,355 Krendler! 534 00:27:00,793 --> 00:27:04,623 ♪♪ 535 00:27:12,979 --> 00:27:15,285 ♪♪ 536 00:27:15,329 --> 00:27:17,505 Agent Krendler. 537 00:27:17,548 --> 00:27:20,203 Your mother lied just like she does. 538 00:27:20,247 --> 00:27:21,248 She protected you. 539 00:27:21,291 --> 00:27:23,293 She stole you from me! 540 00:27:23,337 --> 00:27:24,947 She raised you! 541 00:27:24,991 --> 00:27:29,996 She loved you until he came and he killed her and took you. 542 00:27:30,039 --> 00:27:30,779 Kill her, Tyson. 543 00:27:30,823 --> 00:27:32,912 He groomed you, bent you. 544 00:27:32,955 --> 00:27:34,609 Do it now, son. Stop this. 545 00:27:34,653 --> 00:27:38,308 See? He's got you in a little jar, too, Ty. 546 00:27:38,352 --> 00:27:40,876 Poisoned, twisted. 547 00:27:41,834 --> 00:27:43,313 You're practically his twin. 548 00:27:43,357 --> 00:27:51,104 ♪♪ 549 00:27:51,147 --> 00:27:58,851 ♪♪ 550 00:27:58,894 --> 00:28:06,467 ♪♪ 551 00:28:06,510 --> 00:28:14,257 ♪♪ 552 00:28:16,869 --> 00:28:18,566 It went under your vest. 553 00:28:21,438 --> 00:28:24,311 Get them out of here. 554 00:28:25,573 --> 00:28:28,489 Your lung's ruptured. I need to hold pressure, okay? 555 00:28:28,532 --> 00:28:30,796 Get the women out. 556 00:28:32,623 --> 00:28:34,538 Find Starling. 557 00:28:38,325 --> 00:28:39,674 Call. 558 00:28:41,328 --> 00:28:42,590 We have a man down. 559 00:28:42,633 --> 00:28:44,635 Who's down?Any sign of Starling? 560 00:28:44,679 --> 00:28:46,202 --ler's shot. He's down. 561 00:28:46,246 --> 00:28:47,551 Repeat. Say again? 562 00:28:47,595 --> 00:28:49,510 Repeat -- Krendler is down. Send medics. 563 00:28:49,553 --> 00:28:51,033 We don't have an all- clear there. It's still hot. 564 00:28:51,077 --> 00:28:53,035 Send a medic in! Krendler needs a medic. 565 00:28:53,079 --> 00:28:54,558 I'm sending three hostages out. 566 00:28:54,602 --> 00:28:56,038 Negative, Mapp. Exit is not clear. 567 00:28:56,082 --> 00:28:58,432 I repeat -- exit is not clear. 568 00:28:58,475 --> 00:29:00,173 Copy. 569 00:29:02,828 --> 00:29:05,265 Clarke, Tripathi, you have a hostile heading right for you. 570 00:29:05,308 --> 00:29:06,396 Sit tight. 571 00:29:10,836 --> 00:29:13,403 Go. You're all clear. 572 00:29:13,447 --> 00:29:21,977 ♪♪ 573 00:29:22,021 --> 00:29:30,377 ♪♪ 574 00:29:30,420 --> 00:29:38,907 ♪♪ 575 00:29:38,951 --> 00:29:47,307 ♪♪ 576 00:29:47,350 --> 00:29:55,706 ♪♪ 577 00:29:58,927 --> 00:30:03,236 ♪♪ 578 00:30:07,980 --> 00:30:14,421 ♪♪ 579 00:30:14,464 --> 00:30:16,684 I-I still have two bullets. 580 00:30:17,685 --> 00:30:19,078 I know. 581 00:30:21,210 --> 00:30:22,908 Is there a chance? 582 00:30:25,084 --> 00:30:26,520 For me? 583 00:30:28,000 --> 00:30:30,698 Ty, you didn't come into the world like this. 584 00:30:32,526 --> 00:30:34,833 But everyone's handed a burden, 585 00:30:34,876 --> 00:30:37,487 and you couldn't put yours down. 586 00:30:37,531 --> 00:30:39,098 Abduction. 587 00:30:40,577 --> 00:30:42,971 Serial rape. 588 00:30:43,015 --> 00:30:44,320 Serial murder. 589 00:30:46,105 --> 00:30:48,455 And that's yours to carry. 590 00:30:48,498 --> 00:30:51,414 Always. 591 00:30:51,458 --> 00:30:53,242 Can you live with that? 592 00:30:53,286 --> 00:31:01,294 ♪♪ 593 00:31:01,337 --> 00:31:03,165 But you saw me, right? 594 00:31:03,209 --> 00:31:07,996 ♪♪ 595 00:31:08,040 --> 00:31:09,302 No. 596 00:31:11,391 --> 00:31:13,219 You were in my blind spot. 597 00:31:17,353 --> 00:31:19,007 But I see you now. 598 00:31:19,051 --> 00:31:21,618 ♪♪ 599 00:31:25,013 --> 00:31:27,363 ♪♪ 600 00:31:31,672 --> 00:31:33,065 Clarice. 601 00:31:33,108 --> 00:31:41,638 ♪♪ 602 00:31:41,682 --> 00:31:50,169 ♪♪ 603 00:31:52,084 --> 00:31:57,567 ♪♪ 604 00:31:57,611 --> 00:32:03,051 ♪♪ 605 00:32:03,095 --> 00:32:05,749 Gunshot wound through the diaphragm into the lung. 606 00:32:05,793 --> 00:32:07,273 Call ahead to the E.R. 607 00:32:07,316 --> 00:32:10,189 Have a trauma team on standby and an O.R. ready. 608 00:32:10,232 --> 00:32:15,107 ♪♪ 609 00:32:15,150 --> 00:32:19,850 ♪♪ 610 00:32:23,115 --> 00:32:24,943 ♪♪ 611 00:32:38,826 --> 00:32:40,393 The damage was extensive. 612 00:32:40,436 --> 00:32:43,352 We repaired what we could, but he's in critical condition. 613 00:32:43,396 --> 00:32:45,311 The next 12 hours will be crucial. 614 00:32:45,354 --> 00:32:51,317 ♪♪ 615 00:32:51,360 --> 00:32:57,149 ♪♪ 616 00:32:57,192 --> 00:32:59,151 This week on "Newsline" -- 617 00:32:59,194 --> 00:33:02,023 a stunning revelation in Washington, D.C., 618 00:33:02,067 --> 00:33:03,764 brings a shocking conclusion 619 00:33:03,807 --> 00:33:05,896 to the brutal River Murders case. 620 00:33:05,940 --> 00:33:08,029 The FBI has definitive proof 621 00:33:08,073 --> 00:33:11,685 that the CEO of Alastor Pharmaceuticals, Nils Hagen, 622 00:33:11,728 --> 00:33:15,341 hired a contract killer to assassinate three women 623 00:33:15,384 --> 00:33:17,996 who experienced devastating side effects 624 00:33:18,039 --> 00:33:20,346 when they participated in a clinical trial 625 00:33:20,389 --> 00:33:23,044 for the Alastor migraine drug Reprisol. 626 00:33:23,088 --> 00:33:24,872 These women planned to come forward 627 00:33:24,915 --> 00:33:27,831 and speak out when their lives were tragically cut short. 628 00:33:27,875 --> 00:33:30,878 Here to tell us her story is award-winning journalist 629 00:33:30,921 --> 00:33:32,227 Rebecca Clark-Sherman. 630 00:33:32,271 --> 00:33:34,360 If Angela Bird, Tess Laughty, 631 00:33:34,403 --> 00:33:37,189 and Sandra Bishop hadn't come forward, 632 00:33:37,232 --> 00:33:39,713 Reprisol would still be being prescribed. 633 00:33:39,756 --> 00:33:42,455 And millions of women would be going through the heartache 634 00:33:42,498 --> 00:33:45,501 and the devastation of pregnancy complications, 635 00:33:45,545 --> 00:33:48,069 from miscarriages to birth defects. 636 00:33:48,113 --> 00:33:51,377 Angela, Tess, and Sandra deserve to be remembered 637 00:33:51,420 --> 00:33:52,769 as heroes. 638 00:33:54,119 --> 00:33:56,164 I ran on a message of fighting a war 639 00:33:56,208 --> 00:33:58,427 against the monsters among us. 640 00:33:58,471 --> 00:34:02,649 I will never again forget to support 641 00:34:02,692 --> 00:34:06,000 the survivors among us. 642 00:34:06,044 --> 00:34:08,089 My office was able to stop Nils Hagen 643 00:34:08,133 --> 00:34:10,396 and Alastor Pharmaceutical from committing 644 00:34:10,439 --> 00:34:11,571 heinous crimes 645 00:34:11,614 --> 00:34:15,009 and destroying more innocent lives. 646 00:34:15,053 --> 00:34:18,534 But there are more accomplices in this case. 647 00:34:18,578 --> 00:34:22,625 Lawmakers who took campaign money from Alastor 648 00:34:22,669 --> 00:34:27,195 have actively conspired to delay and obstruct this investigation. 649 00:34:28,631 --> 00:34:30,764 Today, I'm appointing a special prosecutor 650 00:34:30,807 --> 00:34:33,506 to investigate any such congresspeople, 651 00:34:33,549 --> 00:34:35,203 beginning with Llewellyn Gant. 652 00:34:37,336 --> 00:34:38,424 And myself. 653 00:34:41,253 --> 00:34:42,471 Thank you. 654 00:34:43,777 --> 00:34:45,039 Catherine? 655 00:34:47,824 --> 00:34:50,044 I didn't think you'd come. 656 00:34:50,871 --> 00:34:52,786 I didn't think you'd want me to. 657 00:34:55,571 --> 00:34:57,530 I was in here before, 658 00:34:57,573 --> 00:34:59,793 after Buffalo Bill. 659 00:35:00,576 --> 00:35:02,448 No one visited me. 660 00:35:03,579 --> 00:35:05,103 Not your mother? 661 00:35:05,146 --> 00:35:08,280 One of the counselors told me I wouldn't allow it. 662 00:35:09,542 --> 00:35:11,848 I have no memory of that. 663 00:35:11,892 --> 00:35:14,982 Bill really screwed with my head. 664 00:35:15,025 --> 00:35:17,071 Get out! 665 00:35:17,115 --> 00:35:20,335 Get out! 666 00:35:20,379 --> 00:35:23,121 I realized she was protecting me. 667 00:35:26,167 --> 00:35:28,256 It's too dangerous. 668 00:35:28,300 --> 00:35:29,997 For you, for us. 669 00:35:30,040 --> 00:35:33,827 You have to get out. 670 00:35:33,870 --> 00:35:38,571 ♪♪ 671 00:35:38,614 --> 00:35:39,615 Are you okay? 672 00:35:39,659 --> 00:35:46,840 ♪♪ 673 00:35:46,883 --> 00:35:49,277 I haven't seen my mother since I was 10. 674 00:35:51,584 --> 00:35:52,846 How come? 675 00:35:54,195 --> 00:35:56,154 She sent me away from home. 676 00:35:58,895 --> 00:36:00,549 First to live with relatives. 677 00:36:02,203 --> 00:36:04,162 Then into an orphanage. 678 00:36:07,252 --> 00:36:12,822 I have been mad at her for so long. 679 00:36:17,262 --> 00:36:19,220 She was just trying to protect me. 680 00:36:26,271 --> 00:36:30,884 ♪♪ 681 00:36:30,927 --> 00:36:35,715 ♪♪ 682 00:36:36,759 --> 00:36:39,109 I'm placing you on administrative leave. 683 00:36:40,067 --> 00:36:42,112 It's a damn shame, Mapp. 684 00:36:42,156 --> 00:36:44,506 I wish you could just follow orders. 685 00:36:44,550 --> 00:36:47,466 Your "Coalition's" complaint is under review. 686 00:36:47,509 --> 00:36:49,859 It's really gaining momentum. 687 00:36:49,903 --> 00:36:52,035 But you people, 688 00:36:52,079 --> 00:36:54,516 you don't do yourselves any favor with stuff like this. 689 00:36:56,562 --> 00:36:58,738 At the Academy, they tell us "an institution 690 00:36:58,781 --> 00:37:01,610 is the lengthened shadow of a single man.""The lengthened shadow of a single man." 691 00:37:01,654 --> 00:37:03,046 Yes, sir. 692 00:37:03,090 --> 00:37:05,658 And you would certainly make Director Hoover proud. 693 00:37:05,701 --> 00:37:07,050 Well, Mapp, I -- 694 00:37:07,094 --> 00:37:09,444 You work so hard to protect his institution. 695 00:37:09,488 --> 00:37:13,448 I wonder if that's what bothers you most about me. 696 00:37:14,536 --> 00:37:17,278 That I'm more interested in protecting the people. 697 00:37:19,454 --> 00:37:21,848 Or is it just because I'm Black? 698 00:37:21,891 --> 00:37:27,027 ♪♪ 699 00:37:29,334 --> 00:37:30,204 What? 700 00:37:30,248 --> 00:37:33,468 Uh, I can't call you "Boss." 701 00:37:33,512 --> 00:37:35,731 I don't -- I don't care if you're acting whatever. 702 00:37:35,775 --> 00:37:37,559 Don't. I hate this crap. 703 00:37:37,603 --> 00:37:38,952 I'm up to my briefs in briefs. 704 00:37:38,995 --> 00:37:40,867 What do you want? 705 00:37:40,910 --> 00:37:44,958 I-I coerced a witness to get the information on Starling. 706 00:37:52,182 --> 00:37:54,707 The AG is not gonna hang you on this. 707 00:37:54,750 --> 00:37:56,274 You found Starling. 708 00:37:56,317 --> 00:37:58,101 She's alive because of you. 709 00:37:58,145 --> 00:38:00,103 The SAC is never gonna hear about this. 710 00:38:00,147 --> 00:38:01,453 He already has. 711 00:38:02,715 --> 00:38:04,282 I filed a full report. 712 00:38:04,325 --> 00:38:08,721 Kid, what are -- what are you doing? 713 00:38:08,764 --> 00:38:10,331 I made a choice, alright? 714 00:38:10,375 --> 00:38:12,812 I made a choice, and I'm living with it. 715 00:38:12,855 --> 00:38:15,945 ♪♪ 716 00:38:17,904 --> 00:38:25,172 ♪♪ 717 00:38:26,478 --> 00:38:29,307 You been here the whole time? 718 00:38:30,569 --> 00:38:32,179 We took shifts. 719 00:38:32,222 --> 00:38:33,659 Mostly Clarke. 720 00:38:37,010 --> 00:38:38,272 We got 'em. 721 00:38:40,013 --> 00:38:41,493 We got 'em. 722 00:38:47,455 --> 00:38:49,501 That's the short version. 723 00:38:50,328 --> 00:38:54,114 I can tell you everything, but I think you should rest. 724 00:38:54,897 --> 00:38:56,508 You quit the team. 725 00:38:57,726 --> 00:38:59,424 I quit myself. 726 00:39:01,861 --> 00:39:04,733 But I'd like to come back, 727 00:39:04,777 --> 00:39:06,344 if you'll have me. 728 00:39:08,868 --> 00:39:09,912 No. 729 00:39:09,956 --> 00:39:14,613 ♪♪ 730 00:39:14,656 --> 00:39:16,223 I'm sitting you down. 731 00:39:18,704 --> 00:39:23,578 Two weeks, minimum, mandatory. 732 00:39:23,622 --> 00:39:26,712 And if you -- That -- That sounds good. 733 00:39:26,755 --> 00:39:28,235 That sounds good. 734 00:39:28,278 --> 00:39:29,628 I'd like that. 735 00:39:30,455 --> 00:39:33,283 Thank you, Sir. 736 00:39:34,067 --> 00:39:35,329 I should get shot more. 737 00:39:36,722 --> 00:39:42,249 ♪♪ 738 00:39:44,251 --> 00:39:49,865 ♪♪ 739 00:39:49,909 --> 00:39:53,782 Why are you denying me this chance to own the radio 740 00:39:53,826 --> 00:39:56,089 in that fancy car? 741 00:39:56,132 --> 00:39:59,788 Well, alone is good. 742 00:40:01,094 --> 00:40:02,704 You're so you. 743 00:40:04,010 --> 00:40:07,361 ♪♪ 744 00:40:09,885 --> 00:40:11,147 What's this? 745 00:40:12,584 --> 00:40:18,241 ♪♪ 746 00:40:18,285 --> 00:40:20,243 I had it fixed. 747 00:40:21,201 --> 00:40:22,289 I know. 748 00:40:22,332 --> 00:40:23,812 But it saved your life, Clarice. 749 00:40:23,856 --> 00:40:25,510 If I hadn't seen it, 750 00:40:25,553 --> 00:40:27,512 I wouldn't have known to find you. 751 00:40:28,556 --> 00:40:31,472 So I added a bead for that. 752 00:40:32,299 --> 00:40:34,257 Our bead. 753 00:40:35,084 --> 00:40:36,912 It's your old necklace. 754 00:40:36,956 --> 00:40:38,653 But it's also new. 755 00:40:38,697 --> 00:40:48,271 ♪♪ 756 00:40:48,315 --> 00:40:51,449 ♪ Almost heaven 757 00:40:51,492 --> 00:40:54,800 ♪ West Virginia 758 00:40:54,843 --> 00:40:57,063 ♪ Blue Ridge Mountains 759 00:40:57,106 --> 00:41:01,633 ♪ Shenandoah River 760 00:41:01,676 --> 00:41:05,375 So you can wear it. Or not. 761 00:41:05,419 --> 00:41:07,073 But I think you should hang on to it. 762 00:41:07,116 --> 00:41:09,728 ♪ Younger than the mountains 763 00:41:09,771 --> 00:41:12,295 We can't pretend the bad things that happened to us 764 00:41:12,339 --> 00:41:14,036 didn't happen. 765 00:41:14,080 --> 00:41:20,303 ♪ Country roads, take me home 766 00:41:20,347 --> 00:41:26,788 ♪ To the place where I belong 767 00:41:26,832 --> 00:41:30,009 ♪ West Virginia 768 00:41:30,052 --> 00:41:33,491 ♪ Mountain mama, take me home 769 00:41:33,534 --> 00:41:39,409 We can just try to turn them into something beautiful. 770 00:41:39,453 --> 00:41:46,199 ♪ Take me home, country roads 771 00:41:57,210 --> 00:41:57,950 Hi, Mama. 772 00:42:04,304 --> 00:42:14,009 ♪♪ 773 00:42:14,053 --> 00:42:19,754 ♪♪ 49592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.