All language subtitles for Bosch.S07E04.Triple.Play.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,051 --> 00:00:10,970 Hi, Vincent. Honey Chandler. 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,847 I apologize for calling so late. 3 00:00:12,888 --> 00:00:16,183 Just a reminder to review your video testimony 4 00:00:16,225 --> 00:00:17,768 before our meeting tomorrow. 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,229 All right, see you in the morning. 6 00:00:41,709 --> 00:00:43,961 [door closes] 7 00:00:44,003 --> 00:00:47,173 [Chandler] Vincent, me again. 8 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 I'm about to leave for downtown. 9 00:00:49,717 --> 00:00:52,136 Call me, text me. Meet me in the lobby. 10 00:00:52,178 --> 00:00:53,679 Don't be late. 11 00:00:53,721 --> 00:00:55,431 And I hope you're ready. 12 00:00:59,977 --> 00:01:02,271 [dog barking in distance] 13 00:01:08,194 --> 00:01:10,196 ♪ ♪ 14 00:01:31,926 --> 00:01:34,428 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go ♪ 15 00:01:34,470 --> 00:01:36,847 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 16 00:01:36,889 --> 00:01:39,683 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 17 00:01:39,725 --> 00:01:42,394 - ♪ Can't let go ♪ - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 18 00:01:42,436 --> 00:01:45,481 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 19 00:01:45,523 --> 00:01:47,858 ♪ Got a feeling that I can't let go ♪ 20 00:01:47,900 --> 00:01:50,545 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 21 00:01:50,569 --> 00:01:52,613 ♪ Can't let go ♪ 22 00:01:52,655 --> 00:01:54,573 ♪ ♪ 23 00:02:03,958 --> 00:02:06,961 ♪ Like me ♪ 24 00:02:13,300 --> 00:02:15,302 [indistinct chatter] 25 00:02:32,528 --> 00:02:35,155 ["Twinkle Twinkle Little Star" playing] 26 00:02:49,461 --> 00:02:51,422 "Twinkle Twinkle"? 27 00:02:51,463 --> 00:02:53,257 You hate it? 28 00:02:53,299 --> 00:02:55,134 It's not too late. We can change it. 29 00:02:55,175 --> 00:02:57,136 It's fine. 30 00:02:57,177 --> 00:02:59,179 I'm sure he'll love it. 31 00:02:59,221 --> 00:03:00,890 Might drive us crazy. 32 00:03:00,931 --> 00:03:02,182 They had Brahms. 33 00:03:02,224 --> 00:03:03,517 Love Brahms. 34 00:03:03,559 --> 00:03:05,561 Maybe we should get that? 35 00:03:05,603 --> 00:03:07,980 You a little anxious? 36 00:03:09,481 --> 00:03:11,734 A little. 37 00:03:11,775 --> 00:03:13,986 How about you? 38 00:03:14,028 --> 00:03:16,572 In a good way. 39 00:03:21,702 --> 00:03:24,538 Got to go. 40 00:03:24,580 --> 00:03:26,790 Enjoy it. 41 00:03:26,832 --> 00:03:28,584 Enjoy what? 42 00:03:28,626 --> 00:03:30,252 Your last day without diaper duty. 43 00:03:31,795 --> 00:03:33,797 We'll see. 44 00:03:38,552 --> 00:03:40,304 Why didn't you get the message? 45 00:03:40,346 --> 00:03:41,847 She left it on my work phone. 46 00:03:41,889 --> 00:03:43,766 Which I forgot to forward to my cell. 47 00:03:43,807 --> 00:03:45,935 Don't beat yourself up. 48 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Nothing you could've done about it last night anyway. 49 00:03:48,479 --> 00:03:50,314 We'll never know, will we? 50 00:03:50,356 --> 00:03:51,815 [Bosch] So, what do we know? 51 00:03:51,857 --> 00:03:53,275 eMe took out La Mayorista 52 00:03:53,317 --> 00:03:55,444 before she had a chance to cut a deal and flip. 53 00:03:55,486 --> 00:03:57,237 And it's a warning to Alvarez. 54 00:03:57,279 --> 00:03:59,365 Sure he heard it loud and clear. 55 00:03:59,406 --> 00:04:01,325 Maybe we can amplify it, move him to talk. 56 00:04:01,367 --> 00:04:02,952 Get who to talk? 57 00:04:02,993 --> 00:04:04,370 Alvarez. 58 00:04:04,411 --> 00:04:05,788 Need you to stick a pin in Alvarez. 59 00:04:05,829 --> 00:04:07,247 Got a double in Beachwood Canyon. 60 00:04:07,289 --> 00:04:09,291 Cleaning lady called it in this morning. 61 00:04:12,086 --> 00:04:14,088 - [siren wailing] - [reporter speaking indistinctly] 62 00:04:22,763 --> 00:04:25,891 Looks like they got the party started right. 63 00:04:25,933 --> 00:04:27,226 Didn't end so well. 64 00:04:27,267 --> 00:04:28,769 Be glad you weren't invited. 65 00:04:28,811 --> 00:04:30,813 Takeout, suitcases. 66 00:04:30,854 --> 00:04:33,524 Doesn't feel like anybody actually lives here. 67 00:04:33,564 --> 00:04:35,108 No family photos or... 68 00:04:35,109 --> 00:04:36,443 Short-term rental? 69 00:04:38,696 --> 00:04:40,322 [phone rings] 70 00:04:40,364 --> 00:04:42,491 Hey, Bosch. 71 00:04:42,533 --> 00:04:43,951 How's that double? 72 00:04:43,993 --> 00:04:45,619 Listen, need any help, we could be there 73 00:04:45,661 --> 00:04:47,287 in, uh, 15 flat. 74 00:04:47,329 --> 00:04:49,123 Need you to work up an address for me. 75 00:04:49,164 --> 00:04:51,208 Address. 76 00:04:51,291 --> 00:04:52,626 Super. 77 00:04:52,668 --> 00:04:54,461 Okay, what do you got? 78 00:04:54,503 --> 00:04:56,630 4937 Canyon Cove. 79 00:04:56,672 --> 00:04:58,340 Looks like some kind of STR. 80 00:04:58,382 --> 00:04:59,633 [Barrel] So you need, uh, 81 00:04:59,675 --> 00:05:02,803 owner, property manager, rental agency, 82 00:05:02,845 --> 00:05:04,722 licenses, the whole megillah. 83 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 Yeah, you know the drill. 84 00:05:06,098 --> 00:05:08,934 On it like a bonnet. 85 00:05:08,976 --> 00:05:10,519 "Bonnet"? 86 00:05:10,561 --> 00:05:12,980 Bite me. It rhymes. 87 00:05:13,022 --> 00:05:15,524 [sighs] You gonna help with this or not? 88 00:05:15,566 --> 00:05:18,360 What's the address? 89 00:05:18,402 --> 00:05:22,072 4937 Canyon Cove. 90 00:05:22,114 --> 00:05:24,867 Reduced in the twilight of my career 91 00:05:24,908 --> 00:05:28,245 to a secretary with a badge. 92 00:05:28,287 --> 00:05:30,664 I might as well have joined the Highway Patrol. 93 00:05:30,706 --> 00:05:33,584 Ah... Broderick Crawford. 94 00:05:33,625 --> 00:05:35,377 A forgotten man. 95 00:05:35,419 --> 00:05:37,379 Hmm. 96 00:05:37,421 --> 00:05:39,173 [Bosch] Double tap to the pump. 97 00:05:39,214 --> 00:05:40,758 No apparent exit wounds. 98 00:05:40,799 --> 00:05:42,801 Small caliber. 99 00:05:42,843 --> 00:05:44,720 Close range. Stippling. 100 00:05:44,762 --> 00:05:46,597 Fabric burns. 101 00:05:46,638 --> 00:05:48,182 Pro? 102 00:05:48,223 --> 00:05:50,768 Let's not jump to conclusions. 103 00:05:52,102 --> 00:05:53,771 [Pierce] Alessandra Dowd. 104 00:05:53,812 --> 00:05:56,607 McCadden Place, corrective lenses, 27. 105 00:05:56,648 --> 00:05:59,318 Holy shit, dead dude's Vincent Franzen. 106 00:05:59,359 --> 00:06:00,359 The bunco artist? 107 00:06:00,360 --> 00:06:01,445 Chandler's client. 108 00:06:01,487 --> 00:06:02,696 And the woman? 109 00:06:02,738 --> 00:06:05,491 Not Mrs. Franzen, I'm guessing. 110 00:06:05,532 --> 00:06:07,534 Doesn't look like a "staycation with the missus" 111 00:06:07,576 --> 00:06:08,952 sort of situation, does it? 112 00:06:08,994 --> 00:06:10,871 You might make a homicide detective yet. 113 00:06:13,415 --> 00:06:15,417 Pretty fancy shooting for a disgruntled investor. 114 00:06:15,459 --> 00:06:16,877 Or a jealous spouse. 115 00:06:16,919 --> 00:06:18,378 We jumping yet? 116 00:06:18,420 --> 00:06:20,422 Leaning that way. 117 00:06:20,464 --> 00:06:22,591 Pro? 118 00:06:24,176 --> 00:06:26,136 Pro. 119 00:06:26,178 --> 00:06:27,888 [phone rings] 120 00:06:27,930 --> 00:06:29,932 Hollywood Watch Commander. 121 00:06:29,973 --> 00:06:32,976 PSR Reed speaking. How can I help you? 122 00:06:33,018 --> 00:06:34,603 Stand by one. 123 00:06:34,645 --> 00:06:37,272 I'll transfer you to the detective desk. 124 00:06:38,607 --> 00:06:40,484 - Grace. - Louella. 125 00:06:40,526 --> 00:06:42,319 Pull an incident for me? 126 00:06:42,361 --> 00:06:45,072 Officers Leonard and Norris. 127 00:06:45,114 --> 00:06:47,217 Yeah, Hunter and Lloyd think they might have been ghosted 128 00:06:47,241 --> 00:06:49,368 - requesting back up. - Couple of charmers. 129 00:06:49,409 --> 00:06:52,246 Yeah, quick and on the QT, please. 130 00:06:52,287 --> 00:06:53,705 Duck soup. 131 00:06:53,747 --> 00:06:55,541 [phone rings] 132 00:06:55,582 --> 00:06:58,085 Hollywood Watch Commander. 133 00:06:58,127 --> 00:07:00,879 Oh, man, that's sick. 134 00:07:00,921 --> 00:07:02,464 In every sense of the word. 135 00:07:02,506 --> 00:07:05,843 - Kind of funny, though. - In a twisted sort of way. 136 00:07:05,884 --> 00:07:07,886 L.T. like you never imagined her. 137 00:07:07,928 --> 00:07:09,555 Can't unsee that. 138 00:07:09,596 --> 00:07:11,476 Seared into my cerebral cortex for all eternity. 139 00:07:11,515 --> 00:07:13,392 Unsee what? 140 00:07:16,019 --> 00:07:19,398 What's, uh, so fascinating? 141 00:07:19,439 --> 00:07:21,316 Let me see. 142 00:07:21,358 --> 00:07:23,152 [clears throat] 143 00:07:30,200 --> 00:07:32,578 - This your creation? - No way, Sarge. 144 00:07:32,619 --> 00:07:34,788 - Just landed in our in-boxes. - Yeah. 145 00:07:34,830 --> 00:07:36,206 Don't delete that. 146 00:07:39,084 --> 00:07:41,253 Let's go into my office. 147 00:07:41,295 --> 00:07:43,505 We've got some paperwork to do. 148 00:07:43,547 --> 00:07:45,674 - [both] Yes, Sarge. - Yeah. 149 00:07:47,801 --> 00:07:49,511 [receptionist] Ms. Chandler's office. 150 00:07:49,553 --> 00:07:50,929 Harry Bosch for Honey Chandler. 151 00:07:50,971 --> 00:07:52,448 [receptionist] Not in. Can I take a message? 152 00:07:52,472 --> 00:07:53,658 Yeah, have her call Detective Bosch. 153 00:07:53,682 --> 00:07:55,684 It's very important. 154 00:07:59,146 --> 00:08:00,731 [line rings] 155 00:08:00,772 --> 00:08:04,234 [Chandler] If you know who this is, then you know what to do. 156 00:08:04,276 --> 00:08:05,861 Chandler, call me back ASAP. 157 00:08:05,903 --> 00:08:08,447 It's about your client Vincent Franzen. 158 00:08:09,740 --> 00:08:11,033 [phone rings and buzzes] 159 00:08:11,074 --> 00:08:12,576 Bosch. 160 00:08:12,618 --> 00:08:14,369 Los Angeles is a... 161 00:08:14,411 --> 00:08:16,205 small freaking town, you know that? 162 00:08:16,246 --> 00:08:17,623 Tell me. 163 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 [Barrel] 4937 Canyon Cove, 164 00:08:19,458 --> 00:08:22,711 owner of record is your old pal Honey Chandler. 165 00:08:22,753 --> 00:08:24,671 Rental property? 166 00:08:24,713 --> 00:08:26,757 [Barrel] Not registered with Airbnb 167 00:08:26,798 --> 00:08:29,593 or any other, uh, short-term rental site. 168 00:08:29,635 --> 00:08:31,762 Permits, licenses, tax liens? 169 00:08:31,803 --> 00:08:34,014 Ah, she owns it free and clear. 170 00:08:34,056 --> 00:08:37,059 Crate thinks it's an afternoon delight trysting site. 171 00:08:37,100 --> 00:08:38,644 A love nest. 172 00:08:38,685 --> 00:08:40,020 Hernando's Hideaway. 173 00:08:40,062 --> 00:08:42,773 Okay. Thanks. 174 00:08:45,651 --> 00:08:47,069 [phone rings] 175 00:08:47,110 --> 00:08:48,695 What's up, Dad? 176 00:08:48,737 --> 00:08:51,448 - You know where Chandler is? - Home. Why? 177 00:08:51,490 --> 00:08:53,468 Been trying to reach her. She's not answering her phone. 178 00:08:53,492 --> 00:08:56,286 - When's the last time you spoke with her? - [Maddie] This morning. 179 00:08:56,328 --> 00:08:58,014 I'm picking her up for a meeting, I'm pulling up 180 00:08:58,038 --> 00:08:59,599 - to her place right now. - No, no, no, no, no. 181 00:08:59,623 --> 00:09:01,250 Maddie, park down the block. 182 00:09:01,291 --> 00:09:03,794 Do not ring the bell, do not go inside, wait for me. 183 00:09:03,835 --> 00:09:05,462 - I'm on my way. - Dad, what's going on? 184 00:09:05,545 --> 00:09:07,172 - You're scaring me. - Do what I say! 185 00:09:07,214 --> 00:09:10,550 - Wait for me! I'm on my way! - What's up? 186 00:09:10,592 --> 00:09:13,072 - This place belongs to Chandler. I can't reach her. - Oh, shit. 187 00:09:26,817 --> 00:09:28,902 [line rings] 188 00:09:28,944 --> 00:09:31,738 [Chandler] If you know who this is, then you know what to do. 189 00:09:38,996 --> 00:09:40,998 ♪ ♪ 190 00:10:15,657 --> 00:10:17,034 Ms. Chandler? 191 00:10:21,455 --> 00:10:22,664 Oh, my God. 192 00:10:23,665 --> 00:10:25,709 Oh, my God. Ms. Chandler. 193 00:10:25,751 --> 00:10:27,961 [Maddie panting] 194 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 Fuck. 195 00:10:30,047 --> 00:10:31,423 Fuck. 196 00:10:32,466 --> 00:10:33,800 [line rings] 197 00:10:33,842 --> 00:10:36,470 [operator] 911. What's your emergency? 198 00:10:36,511 --> 00:10:38,305 - I need an ambulance. - [siren approaching] 199 00:10:39,348 --> 00:10:40,599 [tires screech] 200 00:10:41,600 --> 00:10:43,769 [indistinct radio chatter] 201 00:10:48,565 --> 00:10:49,983 [sobbing] 202 00:10:50,025 --> 00:10:51,360 [Bosch] It's okay. 203 00:10:51,401 --> 00:10:53,320 It's okay, honey. 204 00:10:53,362 --> 00:10:55,113 It's okay. 205 00:10:55,155 --> 00:10:56,698 - [continues crying] - [shushing] 206 00:10:56,740 --> 00:10:58,533 It's okay. 207 00:10:58,575 --> 00:11:00,911 [sobbing] 208 00:11:00,952 --> 00:11:04,456 When you say "over," you mean... 209 00:11:06,333 --> 00:11:08,126 No, I know. 210 00:11:08,168 --> 00:11:09,753 It's a big relief. 211 00:11:12,339 --> 00:11:13,715 I can imagine. 212 00:11:17,052 --> 00:11:18,428 I have to take this. 213 00:11:18,470 --> 00:11:20,055 Thanks again. 214 00:11:20,097 --> 00:11:22,182 This is great news. 215 00:11:26,186 --> 00:11:28,063 Jen. 216 00:11:28,105 --> 00:11:30,399 Guess what. 217 00:11:30,440 --> 00:11:32,275 No grand jury. 218 00:11:32,317 --> 00:11:34,403 FBI's closing the case. 219 00:11:37,239 --> 00:11:39,533 Sergeant, turn on KPCC. 220 00:11:39,574 --> 00:11:41,243 Yes, ma'am. 221 00:11:42,452 --> 00:11:44,704 [Larry Mantle] ...prominent civil rights attorney 222 00:11:44,746 --> 00:11:46,415 and perennial thorn in the side 223 00:11:46,456 --> 00:11:48,291 of the city and county of Los Angeles, 224 00:11:48,333 --> 00:11:50,794 racking up millions in settlements, 225 00:11:50,836 --> 00:11:52,838 is in critical condition. 226 00:11:52,879 --> 00:11:54,548 Her clients have run the gamut 227 00:11:54,589 --> 00:11:58,051 from the so-called Black Widow, Veronica Allen, 228 00:11:58,093 --> 00:12:00,303 to LAPD Detective Harry Bosch 229 00:12:00,345 --> 00:12:02,973 to millionaire con artist Vincent Franzen, 230 00:12:03,014 --> 00:12:05,308 who was found shot dead this morning. 231 00:12:05,350 --> 00:12:08,603 No word yet if the two incidents are connected. 232 00:12:08,645 --> 00:12:11,106 [indistinct radio chatter] 233 00:12:23,785 --> 00:12:26,288 Look out. The cavalry has arrived. 234 00:12:26,329 --> 00:12:27,414 Bennett. 235 00:12:27,456 --> 00:12:29,499 - Santiago. - Bosch. 236 00:12:29,541 --> 00:12:30,667 - J. Edgar. - Jed. 237 00:12:30,709 --> 00:12:32,961 - Hey. - [Bosch] Been a minute. 238 00:12:33,003 --> 00:12:35,046 - How's RHD? - Hey, it beats Shooting Newton. 239 00:12:35,088 --> 00:12:36,131 Don't miss the action? 240 00:12:36,173 --> 00:12:37,966 Eh, too old for it. 241 00:12:38,008 --> 00:12:39,301 Ah. 242 00:12:39,342 --> 00:12:41,636 Look good. RHD suits you. 243 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 It's a sea cruise. 244 00:12:43,263 --> 00:12:45,182 Guys here to Bigfoot our case? 245 00:12:45,223 --> 00:12:46,558 [Robertson] Come on. 246 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 You knew this had RHD stamped on it from jump. 247 00:12:49,227 --> 00:12:51,480 The notorious Money Chandler. 248 00:12:51,521 --> 00:12:54,065 Besides, we hear you've got your hands full. 249 00:12:54,107 --> 00:12:55,692 They're connected. 250 00:12:55,734 --> 00:12:58,111 Mm. Look forward to working with you. 251 00:12:58,153 --> 00:12:59,613 Back at you. 252 00:13:04,034 --> 00:13:06,244 [Robertson] Pretty clear where he came and went. 253 00:13:08,163 --> 00:13:09,915 Similar scene as yours? 254 00:13:09,956 --> 00:13:13,126 Except somehow he missed killing Chandler outright. 255 00:13:13,168 --> 00:13:15,337 Wouldn't be surprised she's DOA at the hospital. 256 00:13:15,378 --> 00:13:17,130 Time of death on your double? 257 00:13:17,172 --> 00:13:18,673 Late last night. 258 00:13:18,715 --> 00:13:21,051 Well, this is fresh. Blood's not dry. 259 00:13:21,092 --> 00:13:22,528 - What's the connection? - [Bosch] Good question. 260 00:13:22,552 --> 00:13:24,179 She had a meeting this morning. 261 00:13:24,221 --> 00:13:26,598 We'll need a special master to access her files. 262 00:13:26,640 --> 00:13:28,892 Doing the paperwork as we speak. 263 00:13:28,934 --> 00:13:30,685 Jimmy. 264 00:13:30,727 --> 00:13:32,896 Bullet graze? 265 00:13:35,565 --> 00:13:37,734 [Edgar] Deflected the first shot 266 00:13:37,776 --> 00:13:39,277 just enough to miss the heart? 267 00:13:40,487 --> 00:13:42,405 Talk about lucky. 268 00:13:42,447 --> 00:13:44,699 If she lives, she should buy a lottery ticket. 269 00:13:47,369 --> 00:13:49,162 I need to talk to your daughter. 270 00:13:49,204 --> 00:13:51,748 Mind if I listen in? 271 00:13:51,790 --> 00:13:53,959 Usual ground rules apply. 272 00:14:00,382 --> 00:14:02,676 You avoiding me for some reason? 273 00:14:03,718 --> 00:14:05,554 No. 274 00:14:05,595 --> 00:14:08,181 It's the boys. The job... 275 00:14:10,350 --> 00:14:14,354 You've had sons and a job as long as I've known you. 276 00:14:14,396 --> 00:14:16,606 Whatever's going on with you, 277 00:14:16,648 --> 00:14:18,358 that ain't it. 278 00:14:22,070 --> 00:14:23,697 You usually drive her to work? 279 00:14:23,738 --> 00:14:25,865 No, she usually drove herself. 280 00:14:25,907 --> 00:14:28,201 Why did she need a ride this morning? 281 00:14:28,243 --> 00:14:31,746 She likes to be driven when she has a hearing or a deposition. 282 00:14:31,788 --> 00:14:33,707 Helps her focus on legal strategy 283 00:14:33,748 --> 00:14:35,250 instead of her road rage. 284 00:14:35,292 --> 00:14:37,294 And where was she going today? 285 00:14:37,335 --> 00:14:38,712 She had a deposition. 286 00:14:38,753 --> 00:14:40,046 Downtown, with the SEC. 287 00:14:40,088 --> 00:14:41,548 She was being deposed? 288 00:14:41,590 --> 00:14:43,091 No. One of her clients. 289 00:14:43,133 --> 00:14:44,342 Vincent Franzen. 290 00:14:49,973 --> 00:14:51,474 Vincent Franzen was being deposed. 291 00:14:51,516 --> 00:14:52,516 Right. 292 00:14:52,517 --> 00:14:54,269 Any idea what about? 293 00:14:57,981 --> 00:15:00,734 I think I'm not supposed to talk about clients. 294 00:15:01,776 --> 00:15:04,321 We're working on a way to allow you to do that. 295 00:15:04,362 --> 00:15:06,156 Special master? 296 00:15:06,197 --> 00:15:07,699 That's right. 297 00:15:15,040 --> 00:15:16,458 Is she gonna make it? 298 00:15:16,499 --> 00:15:18,209 She might. 299 00:15:18,251 --> 00:15:19,586 Thanks to you. 300 00:15:24,841 --> 00:15:27,093 I'm really tired. 301 00:15:27,135 --> 00:15:29,638 I think that's enough for now. 302 00:15:43,443 --> 00:15:44,986 I'll have Jerry take you home. 303 00:15:46,863 --> 00:15:49,032 You did great. 304 00:15:49,074 --> 00:15:50,742 She'd be proud of you. 305 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 [sighs] 306 00:15:59,751 --> 00:16:00,835 [sniffles] 307 00:16:00,877 --> 00:16:02,379 [door closes] 308 00:16:09,761 --> 00:16:11,388 Jesus, Mary and Joseph. 309 00:16:11,429 --> 00:16:13,682 Looks like they, uh, 310 00:16:13,723 --> 00:16:15,809 photoshopped your department ID. 311 00:16:17,268 --> 00:16:19,813 Inside job. 312 00:16:19,854 --> 00:16:21,690 Any idea who? 313 00:16:21,731 --> 00:16:23,191 None. 314 00:16:23,233 --> 00:16:24,317 It's all over the Internet? 315 00:16:24,359 --> 00:16:25,443 Well, I'm no Bill Gates 316 00:16:25,485 --> 00:16:28,029 and I found it. 317 00:16:28,071 --> 00:16:29,406 Three keystrokes. 318 00:16:29,447 --> 00:16:31,825 I want to find who did this 319 00:16:31,866 --> 00:16:35,662 and string them up by their scrotums. 320 00:16:35,704 --> 00:16:37,080 With fishhooks. 321 00:16:37,122 --> 00:16:39,207 Ouch. 322 00:16:39,249 --> 00:16:41,209 Um... yes, ma'am. 323 00:16:43,253 --> 00:16:46,047 [door opens] 324 00:16:46,089 --> 00:16:48,091 [door closes] 325 00:17:01,855 --> 00:17:03,481 You gonna be okay? 326 00:17:05,150 --> 00:17:06,860 Want me to come in? 327 00:17:09,320 --> 00:17:10,655 You have work to do. 328 00:17:10,697 --> 00:17:11,990 Thanks. 329 00:17:12,031 --> 00:17:13,074 Yeah. 330 00:17:13,116 --> 00:17:16,411 And thanks for the ride. 331 00:17:16,453 --> 00:17:18,621 You got somebody you can call? 332 00:17:20,039 --> 00:17:22,625 Yeah. If I need to. 333 00:17:27,338 --> 00:17:28,757 Thanks, Jerry. 334 00:17:35,597 --> 00:17:37,098 [gate creaks] 335 00:17:38,266 --> 00:17:40,435 [gate latches] 336 00:17:40,477 --> 00:17:42,228 From day one, 337 00:17:42,270 --> 00:17:45,899 I have set the safety of Angelenos as my priority. 338 00:17:45,940 --> 00:17:49,068 LAPD must be both effective and accountable. 339 00:17:49,110 --> 00:17:50,987 To that end, 340 00:17:51,029 --> 00:17:53,198 I'm appointing former Deputy Chief Nestor Delgado 341 00:17:53,239 --> 00:17:56,701 to fill Frank Alexander's seat on the police commission board. 342 00:17:56,743 --> 00:17:59,662 - Chief Delgado? - [Delgado] Thank you, Mayor. 343 00:17:59,704 --> 00:18:02,290 Protect and serve. 344 00:18:02,332 --> 00:18:04,501 LAPD's motto. 345 00:18:04,542 --> 00:18:05,542 It's time to live up to it. 346 00:18:05,543 --> 00:18:06,544 Make no mistake... 347 00:18:21,768 --> 00:18:23,770 [phone buzzes] 348 00:18:26,022 --> 00:18:27,524 - Chief? - Understand you're working 349 00:18:27,565 --> 00:18:29,526 the Franzen double and the Chandler case. 350 00:18:29,567 --> 00:18:31,152 [Bosch] We've got Franzen. 351 00:18:31,194 --> 00:18:33,530 RHD's taking Chandler; Robertson's the lead. 352 00:18:33,571 --> 00:18:35,824 - How is Chandler? - In surgery. 353 00:18:35,865 --> 00:18:36,950 Prognosis? 354 00:18:36,991 --> 00:18:38,243 Dicey. 355 00:18:39,702 --> 00:18:42,163 - And the arson case? - Working it. 356 00:18:42,205 --> 00:18:44,624 Waiting for one of the bombers to come to Jesus. 357 00:18:44,666 --> 00:18:47,669 After what happened last night at the women's jail... 358 00:18:47,710 --> 00:18:49,295 Well, probably reassessing his options. 359 00:18:49,337 --> 00:18:50,588 We'll get him there. 360 00:18:50,630 --> 00:18:52,549 Sure you don't have more dinner on your plate 361 00:18:52,590 --> 00:18:54,259 than you can say grace over, Detective? 362 00:18:56,678 --> 00:18:58,763 I can handle it, sir. 363 00:18:58,805 --> 00:19:00,265 Sure you don't want to call an Uber? 364 00:19:00,306 --> 00:19:02,767 Ah, I got my city ride. [exhales] 365 00:19:02,809 --> 00:19:04,352 I worry about you when you drive. 366 00:19:04,394 --> 00:19:06,437 You and the city of Los Angeles. 367 00:19:06,479 --> 00:19:08,690 What's wrong with the way I drive? 368 00:19:08,731 --> 00:19:09,858 Jimmy. 369 00:19:09,899 --> 00:19:11,317 I was riding with you all day 370 00:19:11,359 --> 00:19:12,652 - and saying my rosary. - Hmm. 371 00:19:12,694 --> 00:19:14,112 I didn't know you were Catholic. 372 00:19:14,153 --> 00:19:15,697 I'm not. 373 00:19:15,738 --> 00:19:16,906 I drive defensively. 374 00:19:16,948 --> 00:19:18,283 You drive like a New Yorker. 375 00:19:18,324 --> 00:19:19,534 I am a New Yorker. 376 00:19:19,576 --> 00:19:20,952 Point taken. 377 00:19:20,994 --> 00:19:23,246 - Tomorrow I drive. - Yeah, night. 378 00:19:23,288 --> 00:19:25,081 You go first. 379 00:19:25,123 --> 00:19:27,125 Try not to ding anybody on the way out. 380 00:19:27,166 --> 00:19:29,752 Eat my dust. 381 00:19:30,753 --> 00:19:32,005 Yeah? 382 00:19:35,174 --> 00:19:36,426 [engine starts] 383 00:19:45,727 --> 00:19:47,228 Feel like a drink? 384 00:19:48,730 --> 00:19:49,898 Sorry. 385 00:19:49,939 --> 00:19:51,190 Not tonight. 386 00:19:52,358 --> 00:19:54,903 [engine starts] 387 00:20:03,536 --> 00:20:05,079 [insects trilling] 388 00:20:05,121 --> 00:20:07,457 She's the best at what she does. 389 00:20:07,498 --> 00:20:10,043 I agree. 390 00:20:10,084 --> 00:20:12,211 She told me once she hates her nickname. 391 00:20:12,253 --> 00:20:14,130 Just hates it. 392 00:20:14,172 --> 00:20:15,798 I always thought it suited her. 393 00:20:15,840 --> 00:20:17,926 She always was about the money. 394 00:20:21,137 --> 00:20:23,848 Come on, she's... 395 00:20:23,890 --> 00:20:26,059 a lot more than just mercenary. 396 00:20:26,100 --> 00:20:28,770 I know. She defends the occasional widow and orphan 397 00:20:28,811 --> 00:20:30,939 when there's a big fat contingency fee 398 00:20:30,980 --> 00:20:32,732 - on the other end. - No, I know, I know. 399 00:20:32,774 --> 00:20:35,735 She works the system. 400 00:20:35,777 --> 00:20:38,112 No, she plays the system. 401 00:20:38,154 --> 00:20:41,199 Like a billiard table. Every angle. 402 00:20:46,913 --> 00:20:48,915 Give the devil her due. 403 00:20:50,500 --> 00:20:51,960 She's one tough cookie. 404 00:20:55,338 --> 00:20:58,508 Here's to her. To Money. 405 00:20:58,549 --> 00:21:00,093 To Honey. 406 00:21:01,219 --> 00:21:02,845 To Honey. 407 00:21:06,891 --> 00:21:09,143 [sighs] 408 00:21:10,770 --> 00:21:13,356 [footfalls approaching] 409 00:21:13,398 --> 00:21:15,942 [sighs] 410 00:21:19,112 --> 00:21:21,114 What are you brooding about? 411 00:21:23,199 --> 00:21:26,661 Just conducting a realistic appraisal 412 00:21:26,703 --> 00:21:28,830 of my future prospects. 413 00:21:28,871 --> 00:21:30,498 And? 414 00:21:30,540 --> 00:21:33,334 Time I started thinking about what comes next. 415 00:21:34,377 --> 00:21:35,878 [sighs] 416 00:21:35,920 --> 00:21:38,256 Maybe Delgado won't be so bad as a commissioner. 417 00:21:38,297 --> 00:21:40,091 He's a disaster. 418 00:21:40,133 --> 00:21:41,968 A prime example of a man who doesn't know 419 00:21:42,010 --> 00:21:43,219 what he doesn't know. 420 00:21:43,261 --> 00:21:45,221 And what he really wants is my job. 421 00:21:45,263 --> 00:21:47,223 Well, he can have it after your second term. 422 00:21:47,265 --> 00:21:49,892 What second term? 423 00:21:49,934 --> 00:21:52,437 I'll finish my stint, she'll make him chief. 424 00:21:52,478 --> 00:21:54,564 [scoffs] 425 00:21:54,605 --> 00:21:57,066 Let's face it, I'm a lame duck. 426 00:21:57,108 --> 00:21:59,777 I love you anyway. 427 00:22:16,419 --> 00:22:18,421 [grunts] 428 00:22:38,232 --> 00:22:39,525 Lieutenant. 429 00:22:40,735 --> 00:22:42,111 You got a minute? 430 00:22:42,153 --> 00:22:44,238 Yeah. Uh, walk with me. 431 00:22:46,949 --> 00:22:50,203 - I saw the picture. - Yeah, everyone has. 432 00:22:50,244 --> 00:22:53,748 I had my own episode of this crap. 433 00:22:53,790 --> 00:22:55,750 Used condoms on my windshield. 434 00:22:55,792 --> 00:22:58,878 - Gross. - Mm. I know, right? 435 00:22:58,920 --> 00:23:00,379 Any idea why they did it? 436 00:23:00,421 --> 00:23:02,381 I mean, not that they needed a reason. 437 00:23:02,423 --> 00:23:04,258 I didn't want to date one of them. 438 00:23:04,300 --> 00:23:05,843 Damned if you do, damned if you don't. 439 00:23:05,885 --> 00:23:09,597 - Happy I didn't. - I hear that. 440 00:23:09,639 --> 00:23:11,766 [exhales] Any idea who did it? 441 00:23:11,808 --> 00:23:14,727 Me? I'm making a list. 442 00:23:35,164 --> 00:23:37,166 [grunts softly] 443 00:23:42,755 --> 00:23:45,258 - [monitor beeping steadily] - [filtered breathing] 444 00:23:58,062 --> 00:24:00,648 [woman] [over P.A.] Pediatric specialist to the NICU. 445 00:24:00,690 --> 00:24:03,025 Pediatric specialist, please report to the NICU. 446 00:24:03,067 --> 00:24:05,278 So you never changed a diaper, right? 447 00:24:05,319 --> 00:24:06,696 I've changed a tire. 448 00:24:06,737 --> 00:24:08,573 [Agrawal] Mr. and Mrs. Irving. 449 00:24:08,614 --> 00:24:11,492 - [Irving] Dr. Agrawal. - I see you have your car seat. 450 00:24:11,534 --> 00:24:13,703 - Very good. - Is he ready? 451 00:24:13,744 --> 00:24:15,788 I know you're anxious to bring him home. 452 00:24:15,830 --> 00:24:17,748 - Is something wrong? - Nothing serious. 453 00:24:17,790 --> 00:24:20,251 James has a mild case of hyperbilirubinemia. 454 00:24:20,293 --> 00:24:23,087 - Well, it sounds serious. - Sounds worse than it is. 455 00:24:23,129 --> 00:24:25,006 James has jaundice. 456 00:24:25,047 --> 00:24:27,300 Common in newborns. Many full-term babies get it. 457 00:24:27,341 --> 00:24:29,260 About 80% of preemies do. 458 00:24:29,302 --> 00:24:31,929 - And what's the treatment? - Phototherapy. 459 00:24:31,971 --> 00:24:33,890 Light. 460 00:24:33,931 --> 00:24:36,184 A few more days, I promise. 461 00:24:38,352 --> 00:24:40,730 Mm-hmm. Of course. 462 00:24:40,771 --> 00:24:42,356 Uh, looks like you get a reprieve. 463 00:24:42,398 --> 00:24:43,900 Diaper duty? 464 00:24:43,941 --> 00:24:45,151 Exactly. 465 00:25:00,499 --> 00:25:04,253 I saw Vincent Franzen in court when he was arraigned, 466 00:25:04,295 --> 00:25:06,797 um, at the office, meeting with Ms. Chandler. 467 00:25:06,839 --> 00:25:09,133 And when we videotaped 468 00:25:09,175 --> 00:25:11,344 what he was gonna say to the SEC. 469 00:25:11,385 --> 00:25:13,221 - Also at the office? - Yes. 470 00:25:13,262 --> 00:25:15,431 And also when I dropped off a copy of that video 471 00:25:15,473 --> 00:25:18,142 for him to review the night before the SEC meeting. 472 00:25:18,184 --> 00:25:20,228 - At the Beachwood Canyon house? - That's right. 473 00:25:20,269 --> 00:25:22,146 The night he was killed. 474 00:25:23,272 --> 00:25:25,066 I guess. 475 00:25:25,107 --> 00:25:27,109 [exhales] 476 00:25:27,151 --> 00:25:30,321 And the video. What was that about? 477 00:25:32,323 --> 00:25:34,116 You're not violating privilege. 478 00:25:34,158 --> 00:25:38,913 The Special Master has given us access to her files. 479 00:25:38,955 --> 00:25:41,374 [Maddie] [sighs] Honey... uh, 480 00:25:41,415 --> 00:25:43,668 Ms. Chandler... wanted him to rehearse 481 00:25:43,709 --> 00:25:46,629 what he was gonna say to the SEC. 482 00:25:46,671 --> 00:25:48,482 [Robertson] Any idea what he was gonna tell them? 483 00:25:48,506 --> 00:25:49,715 Yes. I was in the room. 484 00:25:52,551 --> 00:25:53,570 [Robertson] The entire time? 485 00:25:53,594 --> 00:25:55,346 [Maddie] Yes. 486 00:25:55,388 --> 00:25:58,557 Honey asked me to run the camera. 487 00:25:58,599 --> 00:26:00,142 And you stayed and listened. 488 00:26:01,269 --> 00:26:02,895 Yes. 489 00:26:03,938 --> 00:26:06,524 So, what was his story? 490 00:26:06,565 --> 00:26:10,194 He wanted to make a deal on the fraud charges. 491 00:26:10,236 --> 00:26:12,029 The gold bullion scam? 492 00:26:12,071 --> 00:26:15,574 He said he knew about some gigantic insider trading scheme. 493 00:26:15,616 --> 00:26:18,160 - He name names? - Just one. 494 00:26:18,202 --> 00:26:20,830 This hedge fund guy. Carl Rogers. 495 00:26:22,665 --> 00:26:25,042 After he rehearsed his story, then what? 496 00:26:26,335 --> 00:26:29,714 - I made copies. - Of the video? 497 00:26:29,755 --> 00:26:32,091 One for Ms. Chandler and-and one for Mr. Franzen. 498 00:26:32,133 --> 00:26:34,010 - DVDs? - Thumb drives. 499 00:26:34,051 --> 00:26:36,178 Um, I gave one to her and I took the other one 500 00:26:36,220 --> 00:26:38,306 to the Beachwood Canyon house and I dropped it off. 501 00:26:38,347 --> 00:26:40,725 - Did you see Franzen? - Yes, he answered the door. 502 00:26:40,766 --> 00:26:43,311 And then I gave it to him along with a laptop to watch it on. 503 00:26:43,352 --> 00:26:46,230 - What time? - 9:30, quarter of 10:00. 504 00:26:47,898 --> 00:26:49,734 Excuse me a moment. 505 00:26:55,573 --> 00:26:57,408 [door closes] 506 00:27:01,120 --> 00:27:04,248 Did you all recover a thumb drive and a laptop at Beachwood? 507 00:27:04,290 --> 00:27:05,458 We did not. 508 00:27:05,499 --> 00:27:07,460 How about Chandler's home? 509 00:27:07,501 --> 00:27:09,712 - Find a thumb drive? - No. 510 00:27:11,005 --> 00:27:12,590 Shooter's got 'em. 511 00:27:15,343 --> 00:27:16,719 No one can know that Maddie 512 00:27:16,761 --> 00:27:18,596 was anywhere near that videotaping. 513 00:27:19,638 --> 00:27:20,806 You got it. 514 00:27:23,476 --> 00:27:25,478 [door closes] 515 00:27:29,398 --> 00:27:32,485 Instead of coming to me like a, like a grown-up... 516 00:27:32,526 --> 00:27:34,445 You were going to say "like a man," weren't you? 517 00:27:34,487 --> 00:27:37,156 Your words, not mine. 518 00:27:37,198 --> 00:27:39,700 ...like a grown-up, she lodges a complaint, 519 00:27:39,742 --> 00:27:41,327 triggers an I.A. investigation, 520 00:27:41,369 --> 00:27:42,763 which we're all in the fucking middle of 521 00:27:42,787 --> 00:27:45,331 and which is taking up way too much of my time. 522 00:27:45,373 --> 00:27:47,792 I say let's wait for the results. 523 00:27:47,833 --> 00:27:51,212 It's gotten worse. There's been another incident. 524 00:27:51,253 --> 00:27:53,297 And Sergeant Mankiewicz has opened another 128. 525 00:27:53,339 --> 00:27:57,218 You got absolutely no evidence my officers... 526 00:27:57,259 --> 00:28:00,262 a-any of my officers... are involved in any of this shit. 527 00:28:00,304 --> 00:28:02,515 Don't worry, I'm collecting it. 528 00:28:02,556 --> 00:28:05,810 Oh. Bring it on. 529 00:28:05,851 --> 00:28:10,147 Let's be honest, Billets, you rub some people the wrong way. 530 00:28:10,189 --> 00:28:11,565 Right back at you, Don. 531 00:28:11,607 --> 00:28:13,943 - Ask anybody... - [Cooper] Hey, hey. 532 00:28:13,984 --> 00:28:17,154 Let's all just take a step back. 533 00:28:17,196 --> 00:28:20,324 Lieutenant, you have any proof who's responsible? 534 00:28:20,366 --> 00:28:21,951 I have my suspicions. 535 00:28:21,992 --> 00:28:23,202 But proof? 536 00:28:23,244 --> 00:28:25,538 Not yet, but I will. 537 00:28:25,579 --> 00:28:26,705 There you have it. 538 00:28:31,168 --> 00:28:34,588 Let's wait and see what I.A. says. 539 00:28:34,630 --> 00:28:38,801 In the meantime, you two need to play nice. 540 00:28:41,303 --> 00:28:43,806 Let's start with this hedge fund macher. 541 00:28:43,848 --> 00:28:45,433 Carl Rogers. 542 00:28:45,474 --> 00:28:48,310 Hedge fund guys don't buy hits on witnesses. 543 00:28:48,352 --> 00:28:50,997 - So what else we got? - [Bosch] Franzen was about to spill the beans 544 00:28:51,021 --> 00:28:53,858 on a multimillion-dollar insider trading scheme. 545 00:28:53,899 --> 00:28:55,276 [Bennett] So he said. 546 00:28:55,317 --> 00:28:56,318 To save his own ass. 547 00:28:56,360 --> 00:28:58,362 Grain of salt, duly noted. 548 00:28:58,404 --> 00:28:59,405 What else connects them? 549 00:28:59,447 --> 00:29:02,366 The shooter. Same M.O. 550 00:29:02,408 --> 00:29:03,659 [Edgar] All in all, 551 00:29:03,701 --> 00:29:05,369 it would be a big fucking coincidence. 552 00:29:05,411 --> 00:29:08,205 We don't believe in coincidences. Not like this. 553 00:29:10,833 --> 00:29:13,043 - How is Chandler? - Stable. 554 00:29:13,085 --> 00:29:15,754 Still critical. Medically-induced coma. 555 00:29:15,796 --> 00:29:17,214 What are her chances? 556 00:29:34,190 --> 00:29:35,399 Hey. 557 00:29:36,484 --> 00:29:37,651 Hey. 558 00:29:37,693 --> 00:29:39,236 You did good. 559 00:29:39,278 --> 00:29:40,905 Thanks. 560 00:29:44,283 --> 00:29:45,993 You okay? 561 00:29:46,035 --> 00:29:48,704 Yeah. 562 00:29:48,746 --> 00:29:50,581 How is she? 563 00:29:50,623 --> 00:29:53,751 - Any news? - Spoke to the hospital this morning. 564 00:29:53,792 --> 00:29:55,169 She's hanging in there. 565 00:29:55,211 --> 00:29:58,756 - She's tough. - Yeah, she is. 566 00:29:58,797 --> 00:30:02,593 What are her chances, Dad? 567 00:30:02,635 --> 00:30:05,054 And-and don't lie to me. 568 00:30:06,805 --> 00:30:10,017 Not great. Too soon to tell. 569 00:30:10,059 --> 00:30:12,019 But she's been lucky so far. 570 00:30:12,061 --> 00:30:14,313 Lucky? Shot twice? 571 00:30:14,355 --> 00:30:16,106 Bullets missed her heart. 572 00:30:16,148 --> 00:30:19,985 We think the first one grazed the coffee pot she was holding, 573 00:30:20,027 --> 00:30:21,195 deflected it just enough. 574 00:30:21,237 --> 00:30:24,323 - And the second one? - Also a little off. 575 00:30:24,365 --> 00:30:27,368 And the shooter was too arrogant to go confirm his kill. 576 00:30:29,411 --> 00:30:33,249 So, yeah, she's been lucky. 577 00:30:35,626 --> 00:30:36,626 Need a ride? 578 00:30:36,627 --> 00:30:38,128 I'll get somebody to run you home. 579 00:30:38,170 --> 00:30:40,422 Antonio's picking me up. Early dinner. 580 00:30:40,464 --> 00:30:43,425 Listen, Mads. 581 00:30:43,467 --> 00:30:46,345 You need to be careful who you talk to about this. 582 00:30:46,387 --> 00:30:48,806 Even Antonio. 583 00:30:48,847 --> 00:30:51,892 No one can know you were in that room. 584 00:30:53,978 --> 00:30:54,978 Got it. 585 00:30:54,979 --> 00:30:56,814 Okay. 586 00:31:01,110 --> 00:31:03,112 - Be safe. - Always. 587 00:31:05,239 --> 00:31:07,199 Get out of here. 588 00:31:07,241 --> 00:31:09,243 - Call me later. - I will. 589 00:31:19,837 --> 00:31:20,963 So, how'd it go? 590 00:31:21,005 --> 00:31:23,340 It was fine. 591 00:31:32,224 --> 00:31:35,811 Wasn't hard... emotionally? 592 00:31:35,853 --> 00:31:38,105 I just told 'em what I know. 593 00:31:43,485 --> 00:31:45,613 [engine starts] 594 00:31:45,654 --> 00:31:47,156 What smells so good? 595 00:31:48,782 --> 00:31:51,035 You'll see. 596 00:31:59,084 --> 00:32:01,879 [Browne] I only heard her side. 597 00:32:01,920 --> 00:32:04,840 The FBI is "dropping it. 598 00:32:04,882 --> 00:32:08,594 No grand jury. Great news. Can you believe it?" 599 00:32:08,636 --> 00:32:10,638 - She seemed surprised? - Definitely. 600 00:32:10,679 --> 00:32:12,139 - Happy about it? - Oh, yeah. 601 00:32:12,181 --> 00:32:13,932 Relieved. 602 00:32:13,974 --> 00:32:16,518 Anything else? Any names? 603 00:32:16,560 --> 00:32:19,146 No. That's all I got. 604 00:32:20,898 --> 00:32:22,274 Appreciate it. 605 00:32:28,489 --> 00:32:31,742 Uh, here is your incident report. 606 00:32:31,784 --> 00:32:33,202 Hunter and Lloyd asked for backup. 607 00:32:33,243 --> 00:32:35,120 And Leonard and Norris never went code 6. 608 00:32:35,162 --> 00:32:36,789 Left 'em in the lurch. 609 00:32:36,830 --> 00:32:38,207 Thanks. 610 00:32:38,248 --> 00:32:40,751 Uh, who left who in the lurch? 611 00:32:40,793 --> 00:32:42,836 And why didn't I know about it? 612 00:32:42,878 --> 00:32:44,314 And what the hell is a lurch, anyway? 613 00:32:44,338 --> 00:32:45,798 Cone of silence? 614 00:32:45,839 --> 00:32:48,634 Cono de silencio. 615 00:32:48,676 --> 00:32:50,386 Hunter and Lloyd told me that they were on 616 00:32:50,427 --> 00:32:52,346 a possible 415 with a gun 617 00:32:52,388 --> 00:32:53,639 and put out a call for backup. 618 00:32:53,681 --> 00:32:56,725 Leonard and Norris were in the area 619 00:32:56,767 --> 00:32:59,269 and responded to the call... and never showed. 620 00:32:59,311 --> 00:33:01,063 Oh, that kind of lurch. 621 00:33:01,105 --> 00:33:02,731 Mm-hmm. 622 00:33:04,983 --> 00:33:07,569 [phone rings] 623 00:33:10,614 --> 00:33:12,116 Bosch. 624 00:33:12,157 --> 00:33:13,593 [Jenkins] Bernice Jenkins, from the Sheriff's, 625 00:33:13,617 --> 00:33:15,202 with Operation Safe Jails. 626 00:33:15,244 --> 00:33:16,787 What can I do for you, Jenkins? 627 00:33:16,829 --> 00:33:18,747 [Jenkins] We're holding Pedro Alvarez. 628 00:33:18,789 --> 00:33:20,457 He's a suspect in the arson case, right? 629 00:33:20,499 --> 00:33:21,875 Yeah. He tossed the Molotov. 630 00:33:21,917 --> 00:33:23,335 You mind if I put you on speaker? 631 00:33:23,377 --> 00:33:25,546 - My partner's sitting here. - [Jenkins] Go ahead. 632 00:33:27,840 --> 00:33:30,217 What's up with Alvarez? 633 00:33:30,259 --> 00:33:32,219 [Jenkins] Just got off the phone with his lawyer. 634 00:33:32,261 --> 00:33:34,698 - He wants keep-away status for his client. - I'll bet he does. 635 00:33:34,722 --> 00:33:37,057 This come from the lawyer or Alvarez? 636 00:33:37,099 --> 00:33:39,119 [Jenkins] The lawyer says his client is requesting it. 637 00:33:39,143 --> 00:33:40,662 - That's all I know. - Has it been approved? 638 00:33:40,686 --> 00:33:42,438 [Jenkins] Still working it. 639 00:33:42,479 --> 00:33:43,957 - Just thought you'd want a heads-up. - I appreciate it. 640 00:33:43,981 --> 00:33:45,816 You do me a solid? Slow-walk it. 641 00:33:45,858 --> 00:33:47,484 We want to talk to him first. 642 00:33:47,526 --> 00:33:49,570 - [Jenkins] Make him work for it, huh? - Exactly. 643 00:33:49,611 --> 00:33:52,114 [Jenkins] We all know the wheels of justice grind oh so slow. 644 00:33:52,156 --> 00:33:53,156 Thanks. 645 00:33:53,157 --> 00:33:55,367 Have a better one. 646 00:33:55,409 --> 00:33:58,370 - Alvarez heard about La Mayorista. - He's seen the light. 647 00:34:01,457 --> 00:34:03,333 [timer beeping] 648 00:34:10,674 --> 00:34:12,134 And this is... 649 00:34:12,176 --> 00:34:15,512 Chicken and andouille gumbo from Harold and Belle's. 650 00:34:15,554 --> 00:34:18,432 Good food to be had south of the 10. 651 00:34:18,474 --> 00:34:20,601 You even broke out the Goodwill china. 652 00:34:20,642 --> 00:34:23,562 Nothing but the best. 653 00:34:28,984 --> 00:34:32,362 Mmm... this is good. 654 00:34:32,404 --> 00:34:34,490 - Not too spicy? - No. 655 00:34:34,531 --> 00:34:36,825 The sausage gives it some heat. 656 00:34:36,867 --> 00:34:38,452 And there's some Tabasco if you want. 657 00:34:38,494 --> 00:34:41,371 I'm good. This is plenty hot. 658 00:34:41,413 --> 00:34:44,833 I never go south of Gus's Fried Chicken, but... 659 00:34:44,875 --> 00:34:46,168 I might have to reconsider. 660 00:34:46,210 --> 00:34:49,046 Figured you deserved something special today. 661 00:34:49,087 --> 00:34:54,259 This is special, but today wasn't so bad. 662 00:34:55,803 --> 00:34:58,347 Still processing what happened to Chandler? 663 00:35:01,058 --> 00:35:02,226 Processing? 664 00:35:02,267 --> 00:35:05,103 Yeah, like dealing with it and all. 665 00:35:05,145 --> 00:35:09,358 Yeah, I know what the word means. 666 00:35:09,399 --> 00:35:13,070 Jesus, Antonio... it's only been a day. 667 00:35:13,111 --> 00:35:14,822 Of course I'm still processing it. 668 00:35:14,863 --> 00:35:17,199 Sorry. I just think it'd be good 669 00:35:17,241 --> 00:35:18,241 for you to talk about it. 670 00:35:18,242 --> 00:35:20,661 You know, like, get it out. 671 00:35:23,163 --> 00:35:25,666 Talking about it now. 672 00:35:25,707 --> 00:35:27,376 No, I mean, like, really talk about it. 673 00:35:27,417 --> 00:35:29,753 Like what she means to you. 674 00:35:32,214 --> 00:35:35,342 Okay, good. Go on. 675 00:35:35,384 --> 00:35:37,094 Tell me how I'm supposed to feel. 676 00:35:40,514 --> 00:35:41,932 Sorry. 677 00:35:41,974 --> 00:35:45,018 I just spent hours getting questioned by detectives. 678 00:35:45,060 --> 00:35:46,687 Don't need to be grilled by my boyfriend. 679 00:35:48,772 --> 00:35:50,858 - Who are you calling? - Uber. 680 00:35:50,899 --> 00:35:53,986 It's amazing. You get in the car, you don't say anything. 681 00:35:54,027 --> 00:35:55,612 The driver doesn't say anything. 682 00:35:55,654 --> 00:35:57,322 Next thing you know, you're home. 683 00:35:57,364 --> 00:35:59,700 - There's no third degree. - Okay. 684 00:35:59,741 --> 00:36:02,077 Okay. 685 00:36:02,119 --> 00:36:04,371 I'm sorry. 686 00:36:13,130 --> 00:36:15,257 Pass the Tabasco. 687 00:36:29,521 --> 00:36:32,065 I ain't got nothing to say. 688 00:36:32,107 --> 00:36:35,694 La Mayorista didn't talk, and they killed her anyway. 689 00:36:35,736 --> 00:36:37,195 - How do you know? - What? 690 00:36:37,237 --> 00:36:39,299 - That she didn't talk. - What do you know about that? 691 00:36:39,323 --> 00:36:41,867 That's the word. 692 00:36:41,909 --> 00:36:44,536 That she was cutting a deal. They took her down. 693 00:36:44,578 --> 00:36:46,955 Same shit could happen to you. 694 00:36:46,997 --> 00:36:48,290 I ain't snitching. 695 00:36:48,332 --> 00:36:50,667 Yeah, but word gets out you're talking to us... 696 00:36:50,709 --> 00:36:52,020 - But I ain't. - [Edgar] But you are. 697 00:36:52,044 --> 00:36:53,754 Right now. 698 00:36:53,795 --> 00:36:57,424 eMe hears about it? Fuck. 699 00:36:57,466 --> 00:36:59,009 I didn't say nothing. 700 00:36:59,051 --> 00:37:01,178 [Bosch] Don't fucking matter. 701 00:37:01,219 --> 00:37:03,805 eMe's tying up loose ends. La Mayorista. 702 00:37:05,015 --> 00:37:06,558 You're a loose end, too, Pedro. 703 00:37:06,600 --> 00:37:09,227 eMe doesn't trust you. 704 00:37:09,269 --> 00:37:11,146 No matter how stand-up you are. 705 00:37:11,188 --> 00:37:13,023 Feel me? 706 00:37:13,065 --> 00:37:16,360 Yeah, feel this. I'm getting transferred. 707 00:37:16,401 --> 00:37:19,196 Yeah, well, that depends on us. 708 00:37:19,237 --> 00:37:20,530 That's not what my lawyer said. 709 00:37:20,572 --> 00:37:22,282 - You need a better lawyer. - Fuck you! 710 00:37:22,324 --> 00:37:23,760 You and Trejo killed women and children. 711 00:37:23,784 --> 00:37:26,286 This jail's filled with guys that'd do you for free. 712 00:37:26,328 --> 00:37:27,871 [Bosch] We know what you want. 713 00:37:27,913 --> 00:37:29,581 Keep-away status, cell to yourself. 714 00:37:29,623 --> 00:37:33,835 I'm already getting that. I don't need you, cabrón. 715 00:37:33,877 --> 00:37:37,339 - Keep telling yourself that. - Here's the thing. 716 00:37:37,381 --> 00:37:41,218 We give the word, you're going in gen pop. 717 00:37:41,259 --> 00:37:42,487 How long you think you'll last? 718 00:37:42,511 --> 00:37:44,805 Not long. 719 00:37:44,846 --> 00:37:46,473 Not long at all. 720 00:37:46,515 --> 00:37:49,101 You give us what we want, we'll do the same for you. 721 00:37:49,142 --> 00:37:51,436 Tell us who gave you the order to firebomb 722 00:37:51,478 --> 00:37:53,313 - that apartment building. - It was Peña. 723 00:37:53,355 --> 00:37:54,940 We know it was Peña. 724 00:37:56,733 --> 00:38:01,571 We also know he's thinking about you... right now, 725 00:38:01,613 --> 00:38:04,199 wondering what to do. 726 00:38:13,333 --> 00:38:15,877 So... 727 00:38:21,049 --> 00:38:23,719 Get me safe first. 728 00:38:26,972 --> 00:38:28,974 ♪ ♪ 729 00:38:58,503 --> 00:39:00,464 ♪ ♪ 730 00:39:28,533 --> 00:39:30,660 ♪ ♪ 50407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.