Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,051 --> 00:00:10,970
Hi, Vincent. Honey Chandler.
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,847
I apologize for calling so late.
3
00:00:12,888 --> 00:00:16,183
Just a reminder to review
your video testimony
4
00:00:16,225 --> 00:00:17,768
before our meeting tomorrow.
5
00:00:17,810 --> 00:00:20,229
All right,
see you in the morning.
6
00:00:41,709 --> 00:00:43,961
[door closes]
7
00:00:44,003 --> 00:00:47,173
[Chandler] Vincent, me again.
8
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
I'm about to leave for downtown.
9
00:00:49,717 --> 00:00:52,136
Call me, text me.
Meet me in the lobby.
10
00:00:52,178 --> 00:00:53,679
Don't be late.
11
00:00:53,721 --> 00:00:55,431
And I hope you're ready.
12
00:00:59,977 --> 00:01:02,271
[dog barking in distance]
13
00:01:08,194 --> 00:01:10,196
♪ ♪
14
00:01:31,926 --> 00:01:34,428
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go ♪
15
00:01:34,470 --> 00:01:36,847
♪ I got a feeling that I can't let go ♪
16
00:01:36,889 --> 00:01:39,683
♪ I got a feeling that I can't let go ♪
17
00:01:39,725 --> 00:01:42,394
- ♪ Can't let go ♪
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
18
00:01:42,436 --> 00:01:45,481
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go, can't let go ♪
19
00:01:45,523 --> 00:01:47,858
♪ Got a feeling that I can't let go ♪
20
00:01:47,900 --> 00:01:50,545
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go, can't let go ♪
21
00:01:50,569 --> 00:01:52,613
♪ Can't let go ♪
22
00:01:52,655 --> 00:01:54,573
♪ ♪
23
00:02:03,958 --> 00:02:06,961
♪ Like me ♪
24
00:02:13,300 --> 00:02:15,302
[indistinct chatter]
25
00:02:32,528 --> 00:02:35,155
["Twinkle Twinkle
Little Star" playing]
26
00:02:49,461 --> 00:02:51,422
"Twinkle Twinkle"?
27
00:02:51,463 --> 00:02:53,257
You hate it?
28
00:02:53,299 --> 00:02:55,134
It's not too late.
We can change it.
29
00:02:55,175 --> 00:02:57,136
It's fine.
30
00:02:57,177 --> 00:02:59,179
I'm sure he'll love it.
31
00:02:59,221 --> 00:03:00,890
Might drive us crazy.
32
00:03:00,931 --> 00:03:02,182
They had Brahms.
33
00:03:02,224 --> 00:03:03,517
Love Brahms.
34
00:03:03,559 --> 00:03:05,561
Maybe we should get that?
35
00:03:05,603 --> 00:03:07,980
You a little anxious?
36
00:03:09,481 --> 00:03:11,734
A little.
37
00:03:11,775 --> 00:03:13,986
How about you?
38
00:03:14,028 --> 00:03:16,572
In a good way.
39
00:03:21,702 --> 00:03:24,538
Got to go.
40
00:03:24,580 --> 00:03:26,790
Enjoy it.
41
00:03:26,832 --> 00:03:28,584
Enjoy what?
42
00:03:28,626 --> 00:03:30,252
Your last day
without diaper duty.
43
00:03:31,795 --> 00:03:33,797
We'll see.
44
00:03:38,552 --> 00:03:40,304
Why didn't you get the message?
45
00:03:40,346 --> 00:03:41,847
She left it on my work phone.
46
00:03:41,889 --> 00:03:43,766
Which I forgot
to forward to my cell.
47
00:03:43,807 --> 00:03:45,935
Don't beat yourself up.
48
00:03:45,976 --> 00:03:48,437
Nothing you could've done
about it last night anyway.
49
00:03:48,479 --> 00:03:50,314
We'll never know, will we?
50
00:03:50,356 --> 00:03:51,815
[Bosch] So, what do we know?
51
00:03:51,857 --> 00:03:53,275
eMe took out La Mayorista
52
00:03:53,317 --> 00:03:55,444
before she had a chance
to cut a deal and flip.
53
00:03:55,486 --> 00:03:57,237
And it's a warning to Alvarez.
54
00:03:57,279 --> 00:03:59,365
Sure he heard it loud and clear.
55
00:03:59,406 --> 00:04:01,325
Maybe we can amplify it,
move him to talk.
56
00:04:01,367 --> 00:04:02,952
Get who to talk?
57
00:04:02,993 --> 00:04:04,370
Alvarez.
58
00:04:04,411 --> 00:04:05,788
Need you to stick
a pin in Alvarez.
59
00:04:05,829 --> 00:04:07,247
Got a double
in Beachwood Canyon.
60
00:04:07,289 --> 00:04:09,291
Cleaning lady called it in
this morning.
61
00:04:12,086 --> 00:04:14,088
- [siren wailing]
- [reporter speaking indistinctly]
62
00:04:22,763 --> 00:04:25,891
Looks like they got
the party started right.
63
00:04:25,933 --> 00:04:27,226
Didn't end so well.
64
00:04:27,267 --> 00:04:28,769
Be glad you weren't invited.
65
00:04:28,811 --> 00:04:30,813
Takeout, suitcases.
66
00:04:30,854 --> 00:04:33,524
Doesn't feel like anybody
actually lives here.
67
00:04:33,564 --> 00:04:35,108
No family photos or...
68
00:04:35,109 --> 00:04:36,443
Short-term rental?
69
00:04:38,696 --> 00:04:40,322
[phone rings]
70
00:04:40,364 --> 00:04:42,491
Hey, Bosch.
71
00:04:42,533 --> 00:04:43,951
How's that double?
72
00:04:43,993 --> 00:04:45,619
Listen, need any help,
we could be there
73
00:04:45,661 --> 00:04:47,287
in, uh, 15 flat.
74
00:04:47,329 --> 00:04:49,123
Need you to work up
an address for me.
75
00:04:49,164 --> 00:04:51,208
Address.
76
00:04:51,291 --> 00:04:52,626
Super.
77
00:04:52,668 --> 00:04:54,461
Okay, what do you got?
78
00:04:54,503 --> 00:04:56,630
4937 Canyon Cove.
79
00:04:56,672 --> 00:04:58,340
Looks like some kind of STR.
80
00:04:58,382 --> 00:04:59,633
[Barrel] So you need, uh,
81
00:04:59,675 --> 00:05:02,803
owner, property manager,
rental agency,
82
00:05:02,845 --> 00:05:04,722
licenses, the whole megillah.
83
00:05:04,763 --> 00:05:06,056
Yeah, you know the drill.
84
00:05:06,098 --> 00:05:08,934
On it like a bonnet.
85
00:05:08,976 --> 00:05:10,519
"Bonnet"?
86
00:05:10,561 --> 00:05:12,980
Bite me. It rhymes.
87
00:05:13,022 --> 00:05:15,524
[sighs] You gonna help
with this or not?
88
00:05:15,566 --> 00:05:18,360
What's the address?
89
00:05:18,402 --> 00:05:22,072
4937 Canyon Cove.
90
00:05:22,114 --> 00:05:24,867
Reduced in the twilight
of my career
91
00:05:24,908 --> 00:05:28,245
to a secretary with a badge.
92
00:05:28,287 --> 00:05:30,664
I might as well have joined
the Highway Patrol.
93
00:05:30,706 --> 00:05:33,584
Ah... Broderick Crawford.
94
00:05:33,625 --> 00:05:35,377
A forgotten man.
95
00:05:35,419 --> 00:05:37,379
Hmm.
96
00:05:37,421 --> 00:05:39,173
[Bosch] Double tap to the pump.
97
00:05:39,214 --> 00:05:40,758
No apparent exit wounds.
98
00:05:40,799 --> 00:05:42,801
Small caliber.
99
00:05:42,843 --> 00:05:44,720
Close range. Stippling.
100
00:05:44,762 --> 00:05:46,597
Fabric burns.
101
00:05:46,638 --> 00:05:48,182
Pro?
102
00:05:48,223 --> 00:05:50,768
Let's not jump to conclusions.
103
00:05:52,102 --> 00:05:53,771
[Pierce] Alessandra Dowd.
104
00:05:53,812 --> 00:05:56,607
McCadden Place,
corrective lenses, 27.
105
00:05:56,648 --> 00:05:59,318
Holy shit,
dead dude's Vincent Franzen.
106
00:05:59,359 --> 00:06:00,359
The bunco artist?
107
00:06:00,360 --> 00:06:01,445
Chandler's client.
108
00:06:01,487 --> 00:06:02,696
And the woman?
109
00:06:02,738 --> 00:06:05,491
Not Mrs. Franzen, I'm guessing.
110
00:06:05,532 --> 00:06:07,534
Doesn't look like
a "staycation with the missus"
111
00:06:07,576 --> 00:06:08,952
sort of situation, does it?
112
00:06:08,994 --> 00:06:10,871
You might make
a homicide detective yet.
113
00:06:13,415 --> 00:06:15,417
Pretty fancy shooting
for a disgruntled investor.
114
00:06:15,459 --> 00:06:16,877
Or a jealous spouse.
115
00:06:16,919 --> 00:06:18,378
We jumping yet?
116
00:06:18,420 --> 00:06:20,422
Leaning that way.
117
00:06:20,464 --> 00:06:22,591
Pro?
118
00:06:24,176 --> 00:06:26,136
Pro.
119
00:06:26,178 --> 00:06:27,888
[phone rings]
120
00:06:27,930 --> 00:06:29,932
Hollywood Watch Commander.
121
00:06:29,973 --> 00:06:32,976
PSR Reed speaking.
How can I help you?
122
00:06:33,018 --> 00:06:34,603
Stand by one.
123
00:06:34,645 --> 00:06:37,272
I'll transfer you
to the detective desk.
124
00:06:38,607 --> 00:06:40,484
- Grace.
- Louella.
125
00:06:40,526 --> 00:06:42,319
Pull an incident for me?
126
00:06:42,361 --> 00:06:45,072
Officers Leonard and Norris.
127
00:06:45,114 --> 00:06:47,217
Yeah, Hunter and Lloyd think
they might have been ghosted
128
00:06:47,241 --> 00:06:49,368
- requesting back up.
- Couple of charmers.
129
00:06:49,409 --> 00:06:52,246
Yeah, quick
and on the QT, please.
130
00:06:52,287 --> 00:06:53,705
Duck soup.
131
00:06:53,747 --> 00:06:55,541
[phone rings]
132
00:06:55,582 --> 00:06:58,085
Hollywood Watch Commander.
133
00:06:58,127 --> 00:07:00,879
Oh, man, that's sick.
134
00:07:00,921 --> 00:07:02,464
In every sense of the word.
135
00:07:02,506 --> 00:07:05,843
- Kind of funny, though.
- In a twisted sort of way.
136
00:07:05,884 --> 00:07:07,886
L.T. like you never
imagined her.
137
00:07:07,928 --> 00:07:09,555
Can't unsee that.
138
00:07:09,596 --> 00:07:11,476
Seared into my cerebral cortex
for all eternity.
139
00:07:11,515 --> 00:07:13,392
Unsee what?
140
00:07:16,019 --> 00:07:19,398
What's, uh, so fascinating?
141
00:07:19,439 --> 00:07:21,316
Let me see.
142
00:07:21,358 --> 00:07:23,152
[clears throat]
143
00:07:30,200 --> 00:07:32,578
- This your creation?
- No way, Sarge.
144
00:07:32,619 --> 00:07:34,788
- Just landed in our in-boxes.
- Yeah.
145
00:07:34,830 --> 00:07:36,206
Don't delete that.
146
00:07:39,084 --> 00:07:41,253
Let's go into my office.
147
00:07:41,295 --> 00:07:43,505
We've got some paperwork to do.
148
00:07:43,547 --> 00:07:45,674
- [both] Yes, Sarge.
- Yeah.
149
00:07:47,801 --> 00:07:49,511
[receptionist] Ms. Chandler's
office.
150
00:07:49,553 --> 00:07:50,929
Harry Bosch for Honey Chandler.
151
00:07:50,971 --> 00:07:52,448
[receptionist] Not in.
Can I take a message?
152
00:07:52,472 --> 00:07:53,658
Yeah, have her call
Detective Bosch.
153
00:07:53,682 --> 00:07:55,684
It's very important.
154
00:07:59,146 --> 00:08:00,731
[line rings]
155
00:08:00,772 --> 00:08:04,234
[Chandler] If you know who this
is, then you know what to do.
156
00:08:04,276 --> 00:08:05,861
Chandler, call me back ASAP.
157
00:08:05,903 --> 00:08:08,447
It's about your client
Vincent Franzen.
158
00:08:09,740 --> 00:08:11,033
[phone rings and buzzes]
159
00:08:11,074 --> 00:08:12,576
Bosch.
160
00:08:12,618 --> 00:08:14,369
Los Angeles is a...
161
00:08:14,411 --> 00:08:16,205
small freaking town,
you know that?
162
00:08:16,246 --> 00:08:17,623
Tell me.
163
00:08:17,664 --> 00:08:19,416
[Barrel] 4937 Canyon Cove,
164
00:08:19,458 --> 00:08:22,711
owner of record is
your old pal Honey Chandler.
165
00:08:22,753 --> 00:08:24,671
Rental property?
166
00:08:24,713 --> 00:08:26,757
[Barrel] Not registered
with Airbnb
167
00:08:26,798 --> 00:08:29,593
or any other, uh,
short-term rental site.
168
00:08:29,635 --> 00:08:31,762
Permits, licenses, tax liens?
169
00:08:31,803 --> 00:08:34,014
Ah, she owns it free and clear.
170
00:08:34,056 --> 00:08:37,059
Crate thinks it's an afternoon
delight trysting site.
171
00:08:37,100 --> 00:08:38,644
A love nest.
172
00:08:38,685 --> 00:08:40,020
Hernando's Hideaway.
173
00:08:40,062 --> 00:08:42,773
Okay. Thanks.
174
00:08:45,651 --> 00:08:47,069
[phone rings]
175
00:08:47,110 --> 00:08:48,695
What's up, Dad?
176
00:08:48,737 --> 00:08:51,448
- You know where Chandler is?
- Home. Why?
177
00:08:51,490 --> 00:08:53,468
Been trying to reach her.
She's not answering her phone.
178
00:08:53,492 --> 00:08:56,286
- When's the last time you spoke with her?
- [Maddie] This morning.
179
00:08:56,328 --> 00:08:58,014
I'm picking her up
for a meeting, I'm pulling up
180
00:08:58,038 --> 00:08:59,599
- to her place right now.
- No, no, no, no, no.
181
00:08:59,623 --> 00:09:01,250
Maddie, park down the block.
182
00:09:01,291 --> 00:09:03,794
Do not ring the bell,
do not go inside, wait for me.
183
00:09:03,835 --> 00:09:05,462
- I'm on my way.
- Dad, what's going on?
184
00:09:05,545 --> 00:09:07,172
- You're scaring me.
- Do what I say!
185
00:09:07,214 --> 00:09:10,550
- Wait for me! I'm on my way!
- What's up?
186
00:09:10,592 --> 00:09:13,072
- This place belongs to Chandler. I can't reach her.
- Oh, shit.
187
00:09:26,817 --> 00:09:28,902
[line rings]
188
00:09:28,944 --> 00:09:31,738
[Chandler] If you know who this
is, then you know what to do.
189
00:09:38,996 --> 00:09:40,998
♪ ♪
190
00:10:15,657 --> 00:10:17,034
Ms. Chandler?
191
00:10:21,455 --> 00:10:22,664
Oh, my God.
192
00:10:23,665 --> 00:10:25,709
Oh, my God. Ms. Chandler.
193
00:10:25,751 --> 00:10:27,961
[Maddie panting]
194
00:10:28,003 --> 00:10:29,004
Fuck.
195
00:10:30,047 --> 00:10:31,423
Fuck.
196
00:10:32,466 --> 00:10:33,800
[line rings]
197
00:10:33,842 --> 00:10:36,470
[operator] 911.
What's your emergency?
198
00:10:36,511 --> 00:10:38,305
- I need an ambulance.
- [siren approaching]
199
00:10:39,348 --> 00:10:40,599
[tires screech]
200
00:10:41,600 --> 00:10:43,769
[indistinct radio chatter]
201
00:10:48,565 --> 00:10:49,983
[sobbing]
202
00:10:50,025 --> 00:10:51,360
[Bosch] It's okay.
203
00:10:51,401 --> 00:10:53,320
It's okay, honey.
204
00:10:53,362 --> 00:10:55,113
It's okay.
205
00:10:55,155 --> 00:10:56,698
- [continues crying]
- [shushing]
206
00:10:56,740 --> 00:10:58,533
It's okay.
207
00:10:58,575 --> 00:11:00,911
[sobbing]
208
00:11:00,952 --> 00:11:04,456
When you say "over," you mean...
209
00:11:06,333 --> 00:11:08,126
No, I know.
210
00:11:08,168 --> 00:11:09,753
It's a big relief.
211
00:11:12,339 --> 00:11:13,715
I can imagine.
212
00:11:17,052 --> 00:11:18,428
I have to take this.
213
00:11:18,470 --> 00:11:20,055
Thanks again.
214
00:11:20,097 --> 00:11:22,182
This is great news.
215
00:11:26,186 --> 00:11:28,063
Jen.
216
00:11:28,105 --> 00:11:30,399
Guess what.
217
00:11:30,440 --> 00:11:32,275
No grand jury.
218
00:11:32,317 --> 00:11:34,403
FBI's closing the case.
219
00:11:37,239 --> 00:11:39,533
Sergeant, turn on KPCC.
220
00:11:39,574 --> 00:11:41,243
Yes, ma'am.
221
00:11:42,452 --> 00:11:44,704
[Larry Mantle] ...prominent
civil rights attorney
222
00:11:44,746 --> 00:11:46,415
and perennial thorn in the side
223
00:11:46,456 --> 00:11:48,291
of the city and county
of Los Angeles,
224
00:11:48,333 --> 00:11:50,794
racking up millions
in settlements,
225
00:11:50,836 --> 00:11:52,838
is in critical condition.
226
00:11:52,879 --> 00:11:54,548
Her clients have run the gamut
227
00:11:54,589 --> 00:11:58,051
from the so-called Black Widow,
Veronica Allen,
228
00:11:58,093 --> 00:12:00,303
to LAPD Detective Harry Bosch
229
00:12:00,345 --> 00:12:02,973
to millionaire con artist
Vincent Franzen,
230
00:12:03,014 --> 00:12:05,308
who was found shot dead
this morning.
231
00:12:05,350 --> 00:12:08,603
No word yet if the two
incidents are connected.
232
00:12:08,645 --> 00:12:11,106
[indistinct radio chatter]
233
00:12:23,785 --> 00:12:26,288
Look out.
The cavalry has arrived.
234
00:12:26,329 --> 00:12:27,414
Bennett.
235
00:12:27,456 --> 00:12:29,499
- Santiago.
- Bosch.
236
00:12:29,541 --> 00:12:30,667
- J. Edgar.
- Jed.
237
00:12:30,709 --> 00:12:32,961
- Hey.
- [Bosch] Been a minute.
238
00:12:33,003 --> 00:12:35,046
- How's RHD?
- Hey, it beats Shooting Newton.
239
00:12:35,088 --> 00:12:36,131
Don't miss the action?
240
00:12:36,173 --> 00:12:37,966
Eh, too old for it.
241
00:12:38,008 --> 00:12:39,301
Ah.
242
00:12:39,342 --> 00:12:41,636
Look good. RHD suits you.
243
00:12:41,678 --> 00:12:43,221
It's a sea cruise.
244
00:12:43,263 --> 00:12:45,182
Guys here to Bigfoot our case?
245
00:12:45,223 --> 00:12:46,558
[Robertson] Come on.
246
00:12:46,600 --> 00:12:49,186
You knew this had RHD stamped
on it from jump.
247
00:12:49,227 --> 00:12:51,480
The notorious Money Chandler.
248
00:12:51,521 --> 00:12:54,065
Besides, we hear
you've got your hands full.
249
00:12:54,107 --> 00:12:55,692
They're connected.
250
00:12:55,734 --> 00:12:58,111
Mm. Look forward
to working with you.
251
00:12:58,153 --> 00:12:59,613
Back at you.
252
00:13:04,034 --> 00:13:06,244
[Robertson] Pretty clear
where he came and went.
253
00:13:08,163 --> 00:13:09,915
Similar scene as yours?
254
00:13:09,956 --> 00:13:13,126
Except somehow he missed
killing Chandler outright.
255
00:13:13,168 --> 00:13:15,337
Wouldn't be surprised
she's DOA at the hospital.
256
00:13:15,378 --> 00:13:17,130
Time of death on your double?
257
00:13:17,172 --> 00:13:18,673
Late last night.
258
00:13:18,715 --> 00:13:21,051
Well, this is fresh.
Blood's not dry.
259
00:13:21,092 --> 00:13:22,528
- What's the connection?
- [Bosch] Good question.
260
00:13:22,552 --> 00:13:24,179
She had a meeting this morning.
261
00:13:24,221 --> 00:13:26,598
We'll need a special master
to access her files.
262
00:13:26,640 --> 00:13:28,892
Doing the paperwork as we speak.
263
00:13:28,934 --> 00:13:30,685
Jimmy.
264
00:13:30,727 --> 00:13:32,896
Bullet graze?
265
00:13:35,565 --> 00:13:37,734
[Edgar] Deflected
the first shot
266
00:13:37,776 --> 00:13:39,277
just enough to miss the heart?
267
00:13:40,487 --> 00:13:42,405
Talk about lucky.
268
00:13:42,447 --> 00:13:44,699
If she lives,
she should buy a lottery ticket.
269
00:13:47,369 --> 00:13:49,162
I need to talk to your daughter.
270
00:13:49,204 --> 00:13:51,748
Mind if I listen in?
271
00:13:51,790 --> 00:13:53,959
Usual ground rules apply.
272
00:14:00,382 --> 00:14:02,676
You avoiding me for some reason?
273
00:14:03,718 --> 00:14:05,554
No.
274
00:14:05,595 --> 00:14:08,181
It's the boys. The job...
275
00:14:10,350 --> 00:14:14,354
You've had sons and a job
as long as I've known you.
276
00:14:14,396 --> 00:14:16,606
Whatever's going on with you,
277
00:14:16,648 --> 00:14:18,358
that ain't it.
278
00:14:22,070 --> 00:14:23,697
You usually drive her to work?
279
00:14:23,738 --> 00:14:25,865
No, she usually drove herself.
280
00:14:25,907 --> 00:14:28,201
Why did she need a ride
this morning?
281
00:14:28,243 --> 00:14:31,746
She likes to be driven when she
has a hearing or a deposition.
282
00:14:31,788 --> 00:14:33,707
Helps her focus
on legal strategy
283
00:14:33,748 --> 00:14:35,250
instead of her road rage.
284
00:14:35,292 --> 00:14:37,294
And where was she going today?
285
00:14:37,335 --> 00:14:38,712
She had a deposition.
286
00:14:38,753 --> 00:14:40,046
Downtown, with the SEC.
287
00:14:40,088 --> 00:14:41,548
She was being deposed?
288
00:14:41,590 --> 00:14:43,091
No. One of her clients.
289
00:14:43,133 --> 00:14:44,342
Vincent Franzen.
290
00:14:49,973 --> 00:14:51,474
Vincent Franzen
was being deposed.
291
00:14:51,516 --> 00:14:52,516
Right.
292
00:14:52,517 --> 00:14:54,269
Any idea what about?
293
00:14:57,981 --> 00:15:00,734
I think I'm not supposed
to talk about clients.
294
00:15:01,776 --> 00:15:04,321
We're working on a way
to allow you to do that.
295
00:15:04,362 --> 00:15:06,156
Special master?
296
00:15:06,197 --> 00:15:07,699
That's right.
297
00:15:15,040 --> 00:15:16,458
Is she gonna make it?
298
00:15:16,499 --> 00:15:18,209
She might.
299
00:15:18,251 --> 00:15:19,586
Thanks to you.
300
00:15:24,841 --> 00:15:27,093
I'm really tired.
301
00:15:27,135 --> 00:15:29,638
I think that's enough for now.
302
00:15:43,443 --> 00:15:44,986
I'll have Jerry take you home.
303
00:15:46,863 --> 00:15:49,032
You did great.
304
00:15:49,074 --> 00:15:50,742
She'd be proud of you.
305
00:15:58,750 --> 00:15:59,750
[sighs]
306
00:15:59,751 --> 00:16:00,835
[sniffles]
307
00:16:00,877 --> 00:16:02,379
[door closes]
308
00:16:09,761 --> 00:16:11,388
Jesus, Mary and Joseph.
309
00:16:11,429 --> 00:16:13,682
Looks like they, uh,
310
00:16:13,723 --> 00:16:15,809
photoshopped your department ID.
311
00:16:17,268 --> 00:16:19,813
Inside job.
312
00:16:19,854 --> 00:16:21,690
Any idea who?
313
00:16:21,731 --> 00:16:23,191
None.
314
00:16:23,233 --> 00:16:24,317
It's all over the Internet?
315
00:16:24,359 --> 00:16:25,443
Well, I'm no Bill Gates
316
00:16:25,485 --> 00:16:28,029
and I found it.
317
00:16:28,071 --> 00:16:29,406
Three keystrokes.
318
00:16:29,447 --> 00:16:31,825
I want to find who did this
319
00:16:31,866 --> 00:16:35,662
and string them up
by their scrotums.
320
00:16:35,704 --> 00:16:37,080
With fishhooks.
321
00:16:37,122 --> 00:16:39,207
Ouch.
322
00:16:39,249 --> 00:16:41,209
Um... yes, ma'am.
323
00:16:43,253 --> 00:16:46,047
[door opens]
324
00:16:46,089 --> 00:16:48,091
[door closes]
325
00:17:01,855 --> 00:17:03,481
You gonna be okay?
326
00:17:05,150 --> 00:17:06,860
Want me to come in?
327
00:17:09,320 --> 00:17:10,655
You have work to do.
328
00:17:10,697 --> 00:17:11,990
Thanks.
329
00:17:12,031 --> 00:17:13,074
Yeah.
330
00:17:13,116 --> 00:17:16,411
And thanks for the ride.
331
00:17:16,453 --> 00:17:18,621
You got somebody you can call?
332
00:17:20,039 --> 00:17:22,625
Yeah. If I need to.
333
00:17:27,338 --> 00:17:28,757
Thanks, Jerry.
334
00:17:35,597 --> 00:17:37,098
[gate creaks]
335
00:17:38,266 --> 00:17:40,435
[gate latches]
336
00:17:40,477 --> 00:17:42,228
From day one,
337
00:17:42,270 --> 00:17:45,899
I have set the safety
of Angelenos as my priority.
338
00:17:45,940 --> 00:17:49,068
LAPD must be both effective
and accountable.
339
00:17:49,110 --> 00:17:50,987
To that end,
340
00:17:51,029 --> 00:17:53,198
I'm appointing former
Deputy Chief Nestor Delgado
341
00:17:53,239 --> 00:17:56,701
to fill Frank Alexander's seat
on the police commission board.
342
00:17:56,743 --> 00:17:59,662
- Chief Delgado?
- [Delgado] Thank you, Mayor.
343
00:17:59,704 --> 00:18:02,290
Protect and serve.
344
00:18:02,332 --> 00:18:04,501
LAPD's motto.
345
00:18:04,542 --> 00:18:05,542
It's time to live up to it.
346
00:18:05,543 --> 00:18:06,544
Make no mistake...
347
00:18:21,768 --> 00:18:23,770
[phone buzzes]
348
00:18:26,022 --> 00:18:27,524
- Chief?
- Understand you're working
349
00:18:27,565 --> 00:18:29,526
the Franzen double
and the Chandler case.
350
00:18:29,567 --> 00:18:31,152
[Bosch] We've got Franzen.
351
00:18:31,194 --> 00:18:33,530
RHD's taking Chandler;
Robertson's the lead.
352
00:18:33,571 --> 00:18:35,824
- How is Chandler?
- In surgery.
353
00:18:35,865 --> 00:18:36,950
Prognosis?
354
00:18:36,991 --> 00:18:38,243
Dicey.
355
00:18:39,702 --> 00:18:42,163
- And the arson case?
- Working it.
356
00:18:42,205 --> 00:18:44,624
Waiting for one of the bombers
to come to Jesus.
357
00:18:44,666 --> 00:18:47,669
After what happened last night
at the women's jail...
358
00:18:47,710 --> 00:18:49,295
Well, probably reassessing
his options.
359
00:18:49,337 --> 00:18:50,588
We'll get him there.
360
00:18:50,630 --> 00:18:52,549
Sure you don't have
more dinner on your plate
361
00:18:52,590 --> 00:18:54,259
than you can say grace over,
Detective?
362
00:18:56,678 --> 00:18:58,763
I can handle it, sir.
363
00:18:58,805 --> 00:19:00,265
Sure you don't want
to call an Uber?
364
00:19:00,306 --> 00:19:02,767
Ah, I got my city ride.
[exhales]
365
00:19:02,809 --> 00:19:04,352
I worry about you
when you drive.
366
00:19:04,394 --> 00:19:06,437
You and the city of Los Angeles.
367
00:19:06,479 --> 00:19:08,690
What's wrong
with the way I drive?
368
00:19:08,731 --> 00:19:09,858
Jimmy.
369
00:19:09,899 --> 00:19:11,317
I was riding with you all day
370
00:19:11,359 --> 00:19:12,652
- and saying my rosary.
- Hmm.
371
00:19:12,694 --> 00:19:14,112
I didn't know you were Catholic.
372
00:19:14,153 --> 00:19:15,697
I'm not.
373
00:19:15,738 --> 00:19:16,906
I drive defensively.
374
00:19:16,948 --> 00:19:18,283
You drive like a New Yorker.
375
00:19:18,324 --> 00:19:19,534
I am a New Yorker.
376
00:19:19,576 --> 00:19:20,952
Point taken.
377
00:19:20,994 --> 00:19:23,246
- Tomorrow I drive.
- Yeah, night.
378
00:19:23,288 --> 00:19:25,081
You go first.
379
00:19:25,123 --> 00:19:27,125
Try not to ding anybody
on the way out.
380
00:19:27,166 --> 00:19:29,752
Eat my dust.
381
00:19:30,753 --> 00:19:32,005
Yeah?
382
00:19:35,174 --> 00:19:36,426
[engine starts]
383
00:19:45,727 --> 00:19:47,228
Feel like a drink?
384
00:19:48,730 --> 00:19:49,898
Sorry.
385
00:19:49,939 --> 00:19:51,190
Not tonight.
386
00:19:52,358 --> 00:19:54,903
[engine starts]
387
00:20:03,536 --> 00:20:05,079
[insects trilling]
388
00:20:05,121 --> 00:20:07,457
She's the best at what she does.
389
00:20:07,498 --> 00:20:10,043
I agree.
390
00:20:10,084 --> 00:20:12,211
She told me once
she hates her nickname.
391
00:20:12,253 --> 00:20:14,130
Just hates it.
392
00:20:14,172 --> 00:20:15,798
I always thought it suited her.
393
00:20:15,840 --> 00:20:17,926
She always was about the money.
394
00:20:21,137 --> 00:20:23,848
Come on, she's...
395
00:20:23,890 --> 00:20:26,059
a lot more than just mercenary.
396
00:20:26,100 --> 00:20:28,770
I know. She defends
the occasional widow and orphan
397
00:20:28,811 --> 00:20:30,939
when there's a big fat
contingency fee
398
00:20:30,980 --> 00:20:32,732
- on the other end.
- No, I know, I know.
399
00:20:32,774 --> 00:20:35,735
She works the system.
400
00:20:35,777 --> 00:20:38,112
No, she plays the system.
401
00:20:38,154 --> 00:20:41,199
Like a billiard table.
Every angle.
402
00:20:46,913 --> 00:20:48,915
Give the devil her due.
403
00:20:50,500 --> 00:20:51,960
She's one tough cookie.
404
00:20:55,338 --> 00:20:58,508
Here's to her. To Money.
405
00:20:58,549 --> 00:21:00,093
To Honey.
406
00:21:01,219 --> 00:21:02,845
To Honey.
407
00:21:06,891 --> 00:21:09,143
[sighs]
408
00:21:10,770 --> 00:21:13,356
[footfalls approaching]
409
00:21:13,398 --> 00:21:15,942
[sighs]
410
00:21:19,112 --> 00:21:21,114
What are you brooding about?
411
00:21:23,199 --> 00:21:26,661
Just conducting
a realistic appraisal
412
00:21:26,703 --> 00:21:28,830
of my future prospects.
413
00:21:28,871 --> 00:21:30,498
And?
414
00:21:30,540 --> 00:21:33,334
Time I started thinking
about what comes next.
415
00:21:34,377 --> 00:21:35,878
[sighs]
416
00:21:35,920 --> 00:21:38,256
Maybe Delgado won't be
so bad as a commissioner.
417
00:21:38,297 --> 00:21:40,091
He's a disaster.
418
00:21:40,133 --> 00:21:41,968
A prime example of a man
who doesn't know
419
00:21:42,010 --> 00:21:43,219
what he doesn't know.
420
00:21:43,261 --> 00:21:45,221
And what he really wants
is my job.
421
00:21:45,263 --> 00:21:47,223
Well, he can have it
after your second term.
422
00:21:47,265 --> 00:21:49,892
What second term?
423
00:21:49,934 --> 00:21:52,437
I'll finish my stint,
she'll make him chief.
424
00:21:52,478 --> 00:21:54,564
[scoffs]
425
00:21:54,605 --> 00:21:57,066
Let's face it, I'm a lame duck.
426
00:21:57,108 --> 00:21:59,777
I love you anyway.
427
00:22:16,419 --> 00:22:18,421
[grunts]
428
00:22:38,232 --> 00:22:39,525
Lieutenant.
429
00:22:40,735 --> 00:22:42,111
You got a minute?
430
00:22:42,153 --> 00:22:44,238
Yeah. Uh, walk with me.
431
00:22:46,949 --> 00:22:50,203
- I saw the picture.
- Yeah, everyone has.
432
00:22:50,244 --> 00:22:53,748
I had my own episode
of this crap.
433
00:22:53,790 --> 00:22:55,750
Used condoms on my windshield.
434
00:22:55,792 --> 00:22:58,878
- Gross.
- Mm. I know, right?
435
00:22:58,920 --> 00:23:00,379
Any idea why they did it?
436
00:23:00,421 --> 00:23:02,381
I mean,
not that they needed a reason.
437
00:23:02,423 --> 00:23:04,258
I didn't want
to date one of them.
438
00:23:04,300 --> 00:23:05,843
Damned if you do,
damned if you don't.
439
00:23:05,885 --> 00:23:09,597
- Happy I didn't.
- I hear that.
440
00:23:09,639 --> 00:23:11,766
[exhales] Any idea who did it?
441
00:23:11,808 --> 00:23:14,727
Me? I'm making a list.
442
00:23:35,164 --> 00:23:37,166
[grunts softly]
443
00:23:42,755 --> 00:23:45,258
- [monitor beeping steadily]
- [filtered breathing]
444
00:23:58,062 --> 00:24:00,648
[woman] [over P.A.] Pediatric
specialist to the NICU.
445
00:24:00,690 --> 00:24:03,025
Pediatric specialist,
please report to the NICU.
446
00:24:03,067 --> 00:24:05,278
So you never changed
a diaper, right?
447
00:24:05,319 --> 00:24:06,696
I've changed a tire.
448
00:24:06,737 --> 00:24:08,573
[Agrawal] Mr. and Mrs. Irving.
449
00:24:08,614 --> 00:24:11,492
- [Irving] Dr. Agrawal.
- I see you have your car seat.
450
00:24:11,534 --> 00:24:13,703
- Very good.
- Is he ready?
451
00:24:13,744 --> 00:24:15,788
I know you're anxious
to bring him home.
452
00:24:15,830 --> 00:24:17,748
- Is something wrong?
- Nothing serious.
453
00:24:17,790 --> 00:24:20,251
James has a mild case
of hyperbilirubinemia.
454
00:24:20,293 --> 00:24:23,087
- Well, it sounds serious.
- Sounds worse than it is.
455
00:24:23,129 --> 00:24:25,006
James has jaundice.
456
00:24:25,047 --> 00:24:27,300
Common in newborns.
Many full-term babies get it.
457
00:24:27,341 --> 00:24:29,260
About 80% of preemies do.
458
00:24:29,302 --> 00:24:31,929
- And what's the treatment?
- Phototherapy.
459
00:24:31,971 --> 00:24:33,890
Light.
460
00:24:33,931 --> 00:24:36,184
A few more days, I promise.
461
00:24:38,352 --> 00:24:40,730
Mm-hmm. Of course.
462
00:24:40,771 --> 00:24:42,356
Uh, looks like
you get a reprieve.
463
00:24:42,398 --> 00:24:43,900
Diaper duty?
464
00:24:43,941 --> 00:24:45,151
Exactly.
465
00:25:00,499 --> 00:25:04,253
I saw Vincent Franzen in court
when he was arraigned,
466
00:25:04,295 --> 00:25:06,797
um, at the office,
meeting with Ms. Chandler.
467
00:25:06,839 --> 00:25:09,133
And when we videotaped
468
00:25:09,175 --> 00:25:11,344
what he was gonna say
to the SEC.
469
00:25:11,385 --> 00:25:13,221
- Also at the office?
- Yes.
470
00:25:13,262 --> 00:25:15,431
And also when I dropped off
a copy of that video
471
00:25:15,473 --> 00:25:18,142
for him to review the night
before the SEC meeting.
472
00:25:18,184 --> 00:25:20,228
- At the Beachwood Canyon house?
- That's right.
473
00:25:20,269 --> 00:25:22,146
The night he was killed.
474
00:25:23,272 --> 00:25:25,066
I guess.
475
00:25:25,107 --> 00:25:27,109
[exhales]
476
00:25:27,151 --> 00:25:30,321
And the video.
What was that about?
477
00:25:32,323 --> 00:25:34,116
You're not violating privilege.
478
00:25:34,158 --> 00:25:38,913
The Special Master has given us
access to her files.
479
00:25:38,955 --> 00:25:41,374
[Maddie] [sighs] Honey... uh,
480
00:25:41,415 --> 00:25:43,668
Ms. Chandler...
wanted him to rehearse
481
00:25:43,709 --> 00:25:46,629
what he was gonna say
to the SEC.
482
00:25:46,671 --> 00:25:48,482
[Robertson] Any idea
what he was gonna tell them?
483
00:25:48,506 --> 00:25:49,715
Yes. I was in the room.
484
00:25:52,551 --> 00:25:53,570
[Robertson] The entire time?
485
00:25:53,594 --> 00:25:55,346
[Maddie] Yes.
486
00:25:55,388 --> 00:25:58,557
Honey asked me
to run the camera.
487
00:25:58,599 --> 00:26:00,142
And you stayed and listened.
488
00:26:01,269 --> 00:26:02,895
Yes.
489
00:26:03,938 --> 00:26:06,524
So, what was his story?
490
00:26:06,565 --> 00:26:10,194
He wanted to make a deal
on the fraud charges.
491
00:26:10,236 --> 00:26:12,029
The gold bullion scam?
492
00:26:12,071 --> 00:26:15,574
He said he knew about some
gigantic insider trading scheme.
493
00:26:15,616 --> 00:26:18,160
- He name names?
- Just one.
494
00:26:18,202 --> 00:26:20,830
This hedge fund guy.
Carl Rogers.
495
00:26:22,665 --> 00:26:25,042
After he rehearsed
his story, then what?
496
00:26:26,335 --> 00:26:29,714
- I made copies.
- Of the video?
497
00:26:29,755 --> 00:26:32,091
One for Ms. Chandler
and-and one for Mr. Franzen.
498
00:26:32,133 --> 00:26:34,010
- DVDs?
- Thumb drives.
499
00:26:34,051 --> 00:26:36,178
Um, I gave one to her
and I took the other one
500
00:26:36,220 --> 00:26:38,306
to the Beachwood Canyon house
and I dropped it off.
501
00:26:38,347 --> 00:26:40,725
- Did you see Franzen?
- Yes, he answered the door.
502
00:26:40,766 --> 00:26:43,311
And then I gave it to him along
with a laptop to watch it on.
503
00:26:43,352 --> 00:26:46,230
- What time?
- 9:30, quarter of 10:00.
504
00:26:47,898 --> 00:26:49,734
Excuse me a moment.
505
00:26:55,573 --> 00:26:57,408
[door closes]
506
00:27:01,120 --> 00:27:04,248
Did you all recover a thumb
drive and a laptop at Beachwood?
507
00:27:04,290 --> 00:27:05,458
We did not.
508
00:27:05,499 --> 00:27:07,460
How about Chandler's home?
509
00:27:07,501 --> 00:27:09,712
- Find a thumb drive?
- No.
510
00:27:11,005 --> 00:27:12,590
Shooter's got 'em.
511
00:27:15,343 --> 00:27:16,719
No one can know that Maddie
512
00:27:16,761 --> 00:27:18,596
was anywhere near
that videotaping.
513
00:27:19,638 --> 00:27:20,806
You got it.
514
00:27:23,476 --> 00:27:25,478
[door closes]
515
00:27:29,398 --> 00:27:32,485
Instead of coming to me
like a, like a grown-up...
516
00:27:32,526 --> 00:27:34,445
You were going to say
"like a man," weren't you?
517
00:27:34,487 --> 00:27:37,156
Your words, not mine.
518
00:27:37,198 --> 00:27:39,700
...like a grown-up,
she lodges a complaint,
519
00:27:39,742 --> 00:27:41,327
triggers an I.A. investigation,
520
00:27:41,369 --> 00:27:42,763
which we're all
in the fucking middle of
521
00:27:42,787 --> 00:27:45,331
and which is taking up
way too much of my time.
522
00:27:45,373 --> 00:27:47,792
I say let's wait
for the results.
523
00:27:47,833 --> 00:27:51,212
It's gotten worse.
There's been another incident.
524
00:27:51,253 --> 00:27:53,297
And Sergeant Mankiewicz
has opened another 128.
525
00:27:53,339 --> 00:27:57,218
You got absolutely no evidence
my officers...
526
00:27:57,259 --> 00:28:00,262
a-any of my officers... are
involved in any of this shit.
527
00:28:00,304 --> 00:28:02,515
Don't worry, I'm collecting it.
528
00:28:02,556 --> 00:28:05,810
Oh. Bring it on.
529
00:28:05,851 --> 00:28:10,147
Let's be honest, Billets, you
rub some people the wrong way.
530
00:28:10,189 --> 00:28:11,565
Right back at you, Don.
531
00:28:11,607 --> 00:28:13,943
- Ask anybody...
- [Cooper] Hey, hey.
532
00:28:13,984 --> 00:28:17,154
Let's all just take a step back.
533
00:28:17,196 --> 00:28:20,324
Lieutenant, you have any proof
who's responsible?
534
00:28:20,366 --> 00:28:21,951
I have my suspicions.
535
00:28:21,992 --> 00:28:23,202
But proof?
536
00:28:23,244 --> 00:28:25,538
Not yet, but I will.
537
00:28:25,579 --> 00:28:26,705
There you have it.
538
00:28:31,168 --> 00:28:34,588
Let's wait and see
what I.A. says.
539
00:28:34,630 --> 00:28:38,801
In the meantime,
you two need to play nice.
540
00:28:41,303 --> 00:28:43,806
Let's start with
this hedge fund macher.
541
00:28:43,848 --> 00:28:45,433
Carl Rogers.
542
00:28:45,474 --> 00:28:48,310
Hedge fund guys
don't buy hits on witnesses.
543
00:28:48,352 --> 00:28:50,997
- So what else we got?
- [Bosch] Franzen was about to spill the beans
544
00:28:51,021 --> 00:28:53,858
on a multimillion-dollar
insider trading scheme.
545
00:28:53,899 --> 00:28:55,276
[Bennett] So he said.
546
00:28:55,317 --> 00:28:56,318
To save his own ass.
547
00:28:56,360 --> 00:28:58,362
Grain of salt, duly noted.
548
00:28:58,404 --> 00:28:59,405
What else connects them?
549
00:28:59,447 --> 00:29:02,366
The shooter. Same M.O.
550
00:29:02,408 --> 00:29:03,659
[Edgar] All in all,
551
00:29:03,701 --> 00:29:05,369
it would be
a big fucking coincidence.
552
00:29:05,411 --> 00:29:08,205
We don't believe
in coincidences. Not like this.
553
00:29:10,833 --> 00:29:13,043
- How is Chandler?
- Stable.
554
00:29:13,085 --> 00:29:15,754
Still critical.
Medically-induced coma.
555
00:29:15,796 --> 00:29:17,214
What are her chances?
556
00:29:34,190 --> 00:29:35,399
Hey.
557
00:29:36,484 --> 00:29:37,651
Hey.
558
00:29:37,693 --> 00:29:39,236
You did good.
559
00:29:39,278 --> 00:29:40,905
Thanks.
560
00:29:44,283 --> 00:29:45,993
You okay?
561
00:29:46,035 --> 00:29:48,704
Yeah.
562
00:29:48,746 --> 00:29:50,581
How is she?
563
00:29:50,623 --> 00:29:53,751
- Any news?
- Spoke to the hospital this morning.
564
00:29:53,792 --> 00:29:55,169
She's hanging in there.
565
00:29:55,211 --> 00:29:58,756
- She's tough.
- Yeah, she is.
566
00:29:58,797 --> 00:30:02,593
What are her chances, Dad?
567
00:30:02,635 --> 00:30:05,054
And-and don't lie to me.
568
00:30:06,805 --> 00:30:10,017
Not great. Too soon to tell.
569
00:30:10,059 --> 00:30:12,019
But she's been lucky so far.
570
00:30:12,061 --> 00:30:14,313
Lucky? Shot twice?
571
00:30:14,355 --> 00:30:16,106
Bullets missed her heart.
572
00:30:16,148 --> 00:30:19,985
We think the first one grazed
the coffee pot she was holding,
573
00:30:20,027 --> 00:30:21,195
deflected it just enough.
574
00:30:21,237 --> 00:30:24,323
- And the second one?
- Also a little off.
575
00:30:24,365 --> 00:30:27,368
And the shooter was too arrogant
to go confirm his kill.
576
00:30:29,411 --> 00:30:33,249
So, yeah, she's been lucky.
577
00:30:35,626 --> 00:30:36,626
Need a ride?
578
00:30:36,627 --> 00:30:38,128
I'll get somebody
to run you home.
579
00:30:38,170 --> 00:30:40,422
Antonio's picking me up.
Early dinner.
580
00:30:40,464 --> 00:30:43,425
Listen, Mads.
581
00:30:43,467 --> 00:30:46,345
You need to be careful
who you talk to about this.
582
00:30:46,387 --> 00:30:48,806
Even Antonio.
583
00:30:48,847 --> 00:30:51,892
No one can know
you were in that room.
584
00:30:53,978 --> 00:30:54,978
Got it.
585
00:30:54,979 --> 00:30:56,814
Okay.
586
00:31:01,110 --> 00:31:03,112
- Be safe.
- Always.
587
00:31:05,239 --> 00:31:07,199
Get out of here.
588
00:31:07,241 --> 00:31:09,243
- Call me later.
- I will.
589
00:31:19,837 --> 00:31:20,963
So, how'd it go?
590
00:31:21,005 --> 00:31:23,340
It was fine.
591
00:31:32,224 --> 00:31:35,811
Wasn't hard... emotionally?
592
00:31:35,853 --> 00:31:38,105
I just told 'em what I know.
593
00:31:43,485 --> 00:31:45,613
[engine starts]
594
00:31:45,654 --> 00:31:47,156
What smells so good?
595
00:31:48,782 --> 00:31:51,035
You'll see.
596
00:31:59,084 --> 00:32:01,879
[Browne] I only heard her side.
597
00:32:01,920 --> 00:32:04,840
The FBI is "dropping it.
598
00:32:04,882 --> 00:32:08,594
No grand jury. Great news.
Can you believe it?"
599
00:32:08,636 --> 00:32:10,638
- She seemed surprised?
- Definitely.
600
00:32:10,679 --> 00:32:12,139
- Happy about it?
- Oh, yeah.
601
00:32:12,181 --> 00:32:13,932
Relieved.
602
00:32:13,974 --> 00:32:16,518
Anything else? Any names?
603
00:32:16,560 --> 00:32:19,146
No. That's all I got.
604
00:32:20,898 --> 00:32:22,274
Appreciate it.
605
00:32:28,489 --> 00:32:31,742
Uh, here is
your incident report.
606
00:32:31,784 --> 00:32:33,202
Hunter and Lloyd asked
for backup.
607
00:32:33,243 --> 00:32:35,120
And Leonard and Norris
never went code 6.
608
00:32:35,162 --> 00:32:36,789
Left 'em in the lurch.
609
00:32:36,830 --> 00:32:38,207
Thanks.
610
00:32:38,248 --> 00:32:40,751
Uh, who left who in the lurch?
611
00:32:40,793 --> 00:32:42,836
And why didn't I know about it?
612
00:32:42,878 --> 00:32:44,314
And what the hell is
a lurch, anyway?
613
00:32:44,338 --> 00:32:45,798
Cone of silence?
614
00:32:45,839 --> 00:32:48,634
Cono de silencio.
615
00:32:48,676 --> 00:32:50,386
Hunter and Lloyd told me
that they were on
616
00:32:50,427 --> 00:32:52,346
a possible 415 with a gun
617
00:32:52,388 --> 00:32:53,639
and put out a call for backup.
618
00:32:53,681 --> 00:32:56,725
Leonard and Norris
were in the area
619
00:32:56,767 --> 00:32:59,269
and responded to the call...
and never showed.
620
00:32:59,311 --> 00:33:01,063
Oh, that kind of lurch.
621
00:33:01,105 --> 00:33:02,731
Mm-hmm.
622
00:33:04,983 --> 00:33:07,569
[phone rings]
623
00:33:10,614 --> 00:33:12,116
Bosch.
624
00:33:12,157 --> 00:33:13,593
[Jenkins] Bernice Jenkins,
from the Sheriff's,
625
00:33:13,617 --> 00:33:15,202
with Operation Safe Jails.
626
00:33:15,244 --> 00:33:16,787
What can I do for you, Jenkins?
627
00:33:16,829 --> 00:33:18,747
[Jenkins] We're holding
Pedro Alvarez.
628
00:33:18,789 --> 00:33:20,457
He's a suspect
in the arson case, right?
629
00:33:20,499 --> 00:33:21,875
Yeah. He tossed the Molotov.
630
00:33:21,917 --> 00:33:23,335
You mind if I put you
on speaker?
631
00:33:23,377 --> 00:33:25,546
- My partner's sitting here.
- [Jenkins] Go ahead.
632
00:33:27,840 --> 00:33:30,217
What's up with Alvarez?
633
00:33:30,259 --> 00:33:32,219
[Jenkins] Just got off the phone
with his lawyer.
634
00:33:32,261 --> 00:33:34,698
- He wants keep-away status for his client.
- I'll bet he does.
635
00:33:34,722 --> 00:33:37,057
This come from the lawyer
or Alvarez?
636
00:33:37,099 --> 00:33:39,119
[Jenkins] The lawyer says
his client is requesting it.
637
00:33:39,143 --> 00:33:40,662
- That's all I know.
- Has it been approved?
638
00:33:40,686 --> 00:33:42,438
[Jenkins] Still working it.
639
00:33:42,479 --> 00:33:43,957
- Just thought you'd want a heads-up.
- I appreciate it.
640
00:33:43,981 --> 00:33:45,816
You do me a solid?
Slow-walk it.
641
00:33:45,858 --> 00:33:47,484
We want to talk to him first.
642
00:33:47,526 --> 00:33:49,570
- [Jenkins] Make him work for it, huh?
- Exactly.
643
00:33:49,611 --> 00:33:52,114
[Jenkins] We all know the wheels
of justice grind oh so slow.
644
00:33:52,156 --> 00:33:53,156
Thanks.
645
00:33:53,157 --> 00:33:55,367
Have a better one.
646
00:33:55,409 --> 00:33:58,370
- Alvarez heard about La Mayorista.
- He's seen the light.
647
00:34:01,457 --> 00:34:03,333
[timer beeping]
648
00:34:10,674 --> 00:34:12,134
And this is...
649
00:34:12,176 --> 00:34:15,512
Chicken and andouille gumbo
from Harold and Belle's.
650
00:34:15,554 --> 00:34:18,432
Good food to be had
south of the 10.
651
00:34:18,474 --> 00:34:20,601
You even broke out
the Goodwill china.
652
00:34:20,642 --> 00:34:23,562
Nothing but the best.
653
00:34:28,984 --> 00:34:32,362
Mmm... this is good.
654
00:34:32,404 --> 00:34:34,490
- Not too spicy?
- No.
655
00:34:34,531 --> 00:34:36,825
The sausage gives it some heat.
656
00:34:36,867 --> 00:34:38,452
And there's some Tabasco
if you want.
657
00:34:38,494 --> 00:34:41,371
I'm good.
This is plenty hot.
658
00:34:41,413 --> 00:34:44,833
I never go south of
Gus's Fried Chicken, but...
659
00:34:44,875 --> 00:34:46,168
I might have to reconsider.
660
00:34:46,210 --> 00:34:49,046
Figured you deserved
something special today.
661
00:34:49,087 --> 00:34:54,259
This is special,
but today wasn't so bad.
662
00:34:55,803 --> 00:34:58,347
Still processing
what happened to Chandler?
663
00:35:01,058 --> 00:35:02,226
Processing?
664
00:35:02,267 --> 00:35:05,103
Yeah, like dealing with it
and all.
665
00:35:05,145 --> 00:35:09,358
Yeah, I know
what the word means.
666
00:35:09,399 --> 00:35:13,070
Jesus, Antonio...
it's only been a day.
667
00:35:13,111 --> 00:35:14,822
Of course I'm still
processing it.
668
00:35:14,863 --> 00:35:17,199
Sorry. I just think it'd be good
669
00:35:17,241 --> 00:35:18,241
for you to talk about it.
670
00:35:18,242 --> 00:35:20,661
You know, like, get it out.
671
00:35:23,163 --> 00:35:25,666
Talking about it now.
672
00:35:25,707 --> 00:35:27,376
No, I mean, like,
really talk about it.
673
00:35:27,417 --> 00:35:29,753
Like what she means to you.
674
00:35:32,214 --> 00:35:35,342
Okay, good. Go on.
675
00:35:35,384 --> 00:35:37,094
Tell me how I'm supposed
to feel.
676
00:35:40,514 --> 00:35:41,932
Sorry.
677
00:35:41,974 --> 00:35:45,018
I just spent hours getting
questioned by detectives.
678
00:35:45,060 --> 00:35:46,687
Don't need to be grilled
by my boyfriend.
679
00:35:48,772 --> 00:35:50,858
- Who are you calling?
- Uber.
680
00:35:50,899 --> 00:35:53,986
It's amazing. You get in the
car, you don't say anything.
681
00:35:54,027 --> 00:35:55,612
The driver doesn't say anything.
682
00:35:55,654 --> 00:35:57,322
Next thing you know,
you're home.
683
00:35:57,364 --> 00:35:59,700
- There's no third degree.
- Okay.
684
00:35:59,741 --> 00:36:02,077
Okay.
685
00:36:02,119 --> 00:36:04,371
I'm sorry.
686
00:36:13,130 --> 00:36:15,257
Pass the Tabasco.
687
00:36:29,521 --> 00:36:32,065
I ain't got nothing to say.
688
00:36:32,107 --> 00:36:35,694
La Mayorista didn't talk,
and they killed her anyway.
689
00:36:35,736 --> 00:36:37,195
- How do you know?
- What?
690
00:36:37,237 --> 00:36:39,299
- That she didn't talk.
- What do you know about that?
691
00:36:39,323 --> 00:36:41,867
That's the word.
692
00:36:41,909 --> 00:36:44,536
That she was cutting a deal.
They took her down.
693
00:36:44,578 --> 00:36:46,955
Same shit could happen to you.
694
00:36:46,997 --> 00:36:48,290
I ain't snitching.
695
00:36:48,332 --> 00:36:50,667
Yeah, but word gets out
you're talking to us...
696
00:36:50,709 --> 00:36:52,020
- But I ain't.
- [Edgar] But you are.
697
00:36:52,044 --> 00:36:53,754
Right now.
698
00:36:53,795 --> 00:36:57,424
eMe hears about it? Fuck.
699
00:36:57,466 --> 00:36:59,009
I didn't say nothing.
700
00:36:59,051 --> 00:37:01,178
[Bosch] Don't fucking matter.
701
00:37:01,219 --> 00:37:03,805
eMe's tying up loose ends.
La Mayorista.
702
00:37:05,015 --> 00:37:06,558
You're a loose end, too, Pedro.
703
00:37:06,600 --> 00:37:09,227
eMe doesn't trust you.
704
00:37:09,269 --> 00:37:11,146
No matter how stand-up you are.
705
00:37:11,188 --> 00:37:13,023
Feel me?
706
00:37:13,065 --> 00:37:16,360
Yeah, feel this.
I'm getting transferred.
707
00:37:16,401 --> 00:37:19,196
Yeah, well, that depends on us.
708
00:37:19,237 --> 00:37:20,530
That's not what my lawyer said.
709
00:37:20,572 --> 00:37:22,282
- You need a better lawyer.
- Fuck you!
710
00:37:22,324 --> 00:37:23,760
You and Trejo killed
women and children.
711
00:37:23,784 --> 00:37:26,286
This jail's filled with guys
that'd do you for free.
712
00:37:26,328 --> 00:37:27,871
[Bosch] We know what you want.
713
00:37:27,913 --> 00:37:29,581
Keep-away status,
cell to yourself.
714
00:37:29,623 --> 00:37:33,835
I'm already getting that.
I don't need you, cabrón.
715
00:37:33,877 --> 00:37:37,339
- Keep telling yourself that.
- Here's the thing.
716
00:37:37,381 --> 00:37:41,218
We give the word,
you're going in gen pop.
717
00:37:41,259 --> 00:37:42,487
How long you think you'll last?
718
00:37:42,511 --> 00:37:44,805
Not long.
719
00:37:44,846 --> 00:37:46,473
Not long at all.
720
00:37:46,515 --> 00:37:49,101
You give us what we want,
we'll do the same for you.
721
00:37:49,142 --> 00:37:51,436
Tell us who gave you
the order to firebomb
722
00:37:51,478 --> 00:37:53,313
- that apartment building.
- It was Peña.
723
00:37:53,355 --> 00:37:54,940
We know it was Peña.
724
00:37:56,733 --> 00:38:01,571
We also know he's thinking
about you... right now,
725
00:38:01,613 --> 00:38:04,199
wondering what to do.
726
00:38:13,333 --> 00:38:15,877
So...
727
00:38:21,049 --> 00:38:23,719
Get me safe first.
728
00:38:26,972 --> 00:38:28,974
♪ ♪
729
00:38:58,503 --> 00:39:00,464
♪ ♪
730
00:39:28,533 --> 00:39:30,660
♪ ♪
50407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.