Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,591
Cause of death, asphyxiation
2
00:00:07,633 --> 00:00:09,695
due to smoke inhalation and
acute carbon monoxide toxicity.
3
00:00:09,719 --> 00:00:11,804
Same as her mother Maria
4
00:00:11,846 --> 00:00:14,265
and Victoria Solis
and her unborn baby.
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,516
Next of kin?
6
00:00:17,143 --> 00:00:18,936
Her father. Hector Hernandez.
7
00:00:18,978 --> 00:00:20,980
- Uh, Maria's husband.
- Where was he?
8
00:00:26,444 --> 00:00:28,320
52. Mexico?
9
00:00:28,362 --> 00:00:31,574
- Deported a year ago.
- This a working number?
10
00:00:31,615 --> 00:00:35,202
Yeah. I told him someone
from your office would...
11
00:00:35,244 --> 00:00:37,455
get in touch with him, tell him
how to claim the bodies.
12
00:00:42,877 --> 00:00:44,879
[door opens, closes]
13
00:01:00,060 --> 00:01:05,024
♪ Keep your breath on me ♪
14
00:01:07,193 --> 00:01:12,948
♪ And keep, keep, keep going
till my body is free ♪
15
00:01:15,743 --> 00:01:20,247
♪ Keep your eyes on me ♪
16
00:01:23,083 --> 00:01:24,919
♪ And keep, keep, keep going ♪
17
00:01:24,960 --> 00:01:28,672
♪ Till I'm the last thing
you see ♪
18
00:01:30,966 --> 00:01:36,096
♪ Keep your touch on my skin ♪
19
00:01:38,641 --> 00:01:40,810
♪ And keep, keep, keep going ♪
20
00:01:40,851 --> 00:01:46,607
♪ Keep, keep, keep going ♪
21
00:01:46,649 --> 00:01:48,651
♪ Oh, you're taking me...
22
00:01:49,693 --> 00:01:51,654
[rock music playing
over speakers]
23
00:01:51,695 --> 00:01:53,531
[lively chatter]
24
00:01:55,616 --> 00:01:56,992
Gladys.
25
00:01:57,034 --> 00:01:59,495
Mickey. Anything?
26
00:01:59,537 --> 00:02:02,122
- Nothing so far.
- Building's a crime scene, Mickey.
27
00:02:02,164 --> 00:02:03,833
A clusterfuck.
28
00:02:03,874 --> 00:02:05,310
How am I supposed
to conduct business?
29
00:02:05,334 --> 00:02:06,728
Women and children,
for God's sakes.
30
00:02:06,752 --> 00:02:09,880
I know. It's a fucking mess.
31
00:02:09,922 --> 00:02:12,341
Any of your cholos
off the reservation?
32
00:02:13,384 --> 00:02:14,677
We're looking into it, but...
33
00:02:14,718 --> 00:02:17,054
Personally,
I don't think so, either.
34
00:02:17,096 --> 00:02:19,139
Who, then? MS-13?
35
00:02:19,181 --> 00:02:21,976
Possible.
Looking into that, too.
36
00:02:22,017 --> 00:02:23,769
What can I do? I'm fucked.
37
00:02:23,811 --> 00:02:26,689
Hey. We're all hurting.
38
00:02:26,730 --> 00:02:29,108
I guess Las Palmas don't get
paid this month. Too bad.
39
00:02:29,149 --> 00:02:31,819
Fuck you. Fire's your problem.
40
00:02:31,861 --> 00:02:33,695
You pay your rent, like always.
41
00:02:33,696 --> 00:02:36,782
Fuck you. I will buy my shit
somewhere else.
42
00:02:43,414 --> 00:02:45,374
Just find
the fuckers who did it.
43
00:02:50,337 --> 00:02:52,339
You heard the lady.
44
00:02:59,680 --> 00:03:01,432
[♪ JPOLND: "The End"]
45
00:03:01,473 --> 00:03:04,393
♪ Oh, you're taking me down ♪
46
00:03:04,435 --> 00:03:05,895
♪ Haunting my dreams ♪
47
00:03:05,936 --> 00:03:09,815
♪ I'm at the end of the world
with you ♪
48
00:03:09,857 --> 00:03:11,901
♪ You're taking me on ♪
49
00:03:11,942 --> 00:03:13,944
♪ Haunting my heart ♪
50
00:03:13,986 --> 00:03:17,573
♪ I'm at the end of the world
with you ♪
51
00:03:17,615 --> 00:03:19,783
♪ You're taking me down ♪
52
00:03:19,825 --> 00:03:21,577
♪ Haunting my dreams ♪
53
00:03:21,619 --> 00:03:25,497
♪ I'm at the end of the world
with you ♪
54
00:03:25,539 --> 00:03:27,333
♪ You're taking me on ♪
55
00:03:27,374 --> 00:03:29,585
♪ Haunting my heart ♪
56
00:03:29,627 --> 00:03:35,424
♪ I'm at the end of the world
with you ♪
57
00:03:35,466 --> 00:03:39,303
♪ Ah ♪
58
00:03:42,473 --> 00:03:44,475
♪ ♪
59
00:04:06,372 --> 00:04:08,791
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go ♪
60
00:04:08,832 --> 00:04:11,126
♪ I got a feeling
that I can't let go ♪
61
00:04:11,168 --> 00:04:13,963
♪ I got a feeling
that I can't let go ♪
62
00:04:14,004 --> 00:04:16,674
- ♪ Can't let go ♪
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
63
00:04:16,715 --> 00:04:19,595
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go, can't let go ♪
64
00:04:19,635 --> 00:04:22,012
♪ Got a feeling
that I can't let go ♪
65
00:04:22,054 --> 00:04:24,824
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go, can't let go ♪
66
00:04:24,848 --> 00:04:26,892
♪ Can't let go ♪
67
00:04:27,851 --> 00:04:29,853
♪ ♪
68
00:04:39,196 --> 00:04:41,865
♪ Like me ♪
69
00:04:46,537 --> 00:04:48,247
[Thorne] Housekeeping.
70
00:04:49,289 --> 00:04:51,333
Gentlemen and ladies,
71
00:04:51,375 --> 00:04:53,419
if you're using
bullpen computers
72
00:04:53,460 --> 00:04:54,753
to write up your reports,
73
00:04:54,795 --> 00:04:57,256
please return all chairs
to from where
74
00:04:57,297 --> 00:05:00,259
you got 'em or risk revocation
75
00:05:00,300 --> 00:05:04,304
of patrol's precious
but strictly ad hoc privileges.
76
00:05:04,346 --> 00:05:07,391
And pick up your damn dip cups.
77
00:05:07,433 --> 00:05:09,143
[indistinct chatter
and groaning]
78
00:05:09,184 --> 00:05:10,811
Don't groan. They're disgusting.
79
00:05:12,438 --> 00:05:17,151
And lastly, Lieutenant Billets
has graced us with her presence
80
00:05:17,192 --> 00:05:20,237
all the way
from the first floor.
81
00:05:20,279 --> 00:05:23,782
Needs a word with you,
so listen up.
82
00:05:23,824 --> 00:05:26,952
Thank you, Lieutenant.
And good morning.
83
00:05:26,994 --> 00:05:29,705
First, let me
commend those of you
84
00:05:29,747 --> 00:05:33,500
who worked the East Hollywood
New Year's Eve apartment fire.
85
00:05:33,542 --> 00:05:37,880
Your hard work does not go
unnoticed or unappreciated.
86
00:05:37,921 --> 00:05:40,632
Second, it has
come to my attention
87
00:05:40,674 --> 00:05:44,136
that some officers
have been calling in sick
88
00:05:44,178 --> 00:05:46,680
on court dates
that fall on their RDOs.
89
00:05:46,722 --> 00:05:50,809
Patrol needs to show up
in court.
90
00:05:50,851 --> 00:05:54,563
Everyone's hard work
goes down the toilet
91
00:05:54,605 --> 00:05:56,440
when you no-show.
92
00:05:56,482 --> 00:05:59,943
- The D.A. needs your testimony.
- Fucking detectives.
93
00:05:59,985 --> 00:06:03,447
Their cases, let them
spend their day off in court.
94
00:06:03,489 --> 00:06:05,491
I'm sorry, share with
the whole class, Officer...
95
00:06:06,533 --> 00:06:08,077
Leonard.
96
00:06:08,118 --> 00:06:10,204
Officer Leonard,
who are you referring to?
97
00:06:10,245 --> 00:06:12,331
Detectives, Lieutenant.
98
00:06:12,372 --> 00:06:14,792
We do the grunt work,
they get the glory.
99
00:06:15,834 --> 00:06:17,377
That's true, they do.
100
00:06:17,419 --> 00:06:19,129
And if you could do their job,
101
00:06:19,171 --> 00:06:20,315
you wouldn't be
sitting here right now,
102
00:06:20,339 --> 00:06:21,507
listening to my bullshit.
103
00:06:21,548 --> 00:06:23,217
Oh, snap.
104
00:06:23,258 --> 00:06:25,302
[Lloyd] Ouch.
105
00:06:25,344 --> 00:06:27,721
Thank you, Lieutenant Thorne.
106
00:06:29,139 --> 00:06:31,350
[quietly] Fucking dyke.
107
00:06:31,391 --> 00:06:33,894
Skinny no foam latte.
108
00:06:33,936 --> 00:06:35,521
[Vega] Thanks.
109
00:06:35,562 --> 00:06:38,357
- Lifesaver.
- I swear,
110
00:06:38,398 --> 00:06:40,901
one more sip
of that breakroom swill.
111
00:06:40,943 --> 00:06:43,862
- Paint thinner.
- [chuckles]
112
00:06:43,904 --> 00:06:45,823
Detective Bernardo stopped by.
113
00:06:45,864 --> 00:06:47,407
Dropped off this study guide.
114
00:06:47,449 --> 00:06:49,034
Thanks.
115
00:06:49,076 --> 00:06:50,285
Going for D2?
116
00:06:50,327 --> 00:06:52,037
Thinking about it.
117
00:06:52,079 --> 00:06:54,039
Logical next step, right?
118
00:06:54,081 --> 00:06:55,624
Signed up for orals yet?
119
00:06:55,666 --> 00:06:58,502
- Not yet.
- [exhales] Orals are a bitch.
120
00:06:58,544 --> 00:07:00,838
Just saying.
121
00:07:00,879 --> 00:07:03,632
E-mail from
a property management rep.
122
00:07:03,674 --> 00:07:05,050
Mm, about time.
123
00:07:05,092 --> 00:07:06,468
Got something?
124
00:07:06,510 --> 00:07:08,303
Information on the building owner.
125
00:07:08,345 --> 00:07:10,848
- Name, address, phone number.
- Latest wit statements?
126
00:07:10,889 --> 00:07:13,684
Nothing new.
Reading between the lines?
127
00:07:13,725 --> 00:07:16,270
Harassment by the landlord
who's tussling with the dealers.
128
00:07:16,311 --> 00:07:17,563
Tenants caught in the middle.
129
00:07:17,604 --> 00:07:20,065
- I'll look at it anyway.
- I'll print them out
130
00:07:20,107 --> 00:07:21,608
- and put them on your desk.
- Thanks.
131
00:07:21,650 --> 00:07:23,485
How we coming with that partial?
132
00:07:23,527 --> 00:07:26,321
Mm, so far, bubkes.
133
00:07:26,363 --> 00:07:27,966
- [Bosch] Expand the circumference.
- [Barrel] Just did.
134
00:07:27,990 --> 00:07:29,074
To a mile.
135
00:07:30,701 --> 00:07:31,952
Make it two.
136
00:07:31,994 --> 00:07:33,287
You got it.
137
00:07:45,591 --> 00:07:47,634
[footsteps approaching]
138
00:07:47,676 --> 00:07:49,678
[indistinct
police radio chatter]
139
00:07:52,431 --> 00:07:56,018
- [door opens, closes]
- [sighs]
140
00:07:57,102 --> 00:07:58,645
Rough night?
141
00:08:00,689 --> 00:08:02,900
- Not looking so fresh yourself.
- [Bosch] Oh.
142
00:08:02,941 --> 00:08:05,402
Difference is I was here
doing some actual police work.
143
00:08:07,446 --> 00:08:09,031
Can smell it on you, man.
144
00:08:09,072 --> 00:08:10,699
Coming out
of your fucking pores.
145
00:08:10,741 --> 00:08:12,451
Meet you at the car.
146
00:08:27,382 --> 00:08:30,052
[breathes deeply]
147
00:08:32,930 --> 00:08:34,699
Collins. I was just about
to come looking for you.
148
00:08:34,723 --> 00:08:36,016
Beat you to it.
149
00:08:36,058 --> 00:08:37,684
Miguel Peña, Emmanuel Trejo.
150
00:08:37,726 --> 00:08:39,686
La Mayorista's in there, too.
151
00:08:39,728 --> 00:08:41,480
Gang Unit keeping tabs on her?
152
00:08:41,521 --> 00:08:43,666
- At the moment, she's in the wind.
- I want to talk to her.
153
00:08:43,690 --> 00:08:45,330
Got my CIs on it.
We'll pick up the scent.
154
00:08:45,359 --> 00:08:47,569
Solid.
155
00:08:49,613 --> 00:08:52,241
You heard the name La Mayorista?
156
00:08:52,282 --> 00:08:54,076
Sounds like
a gastrointestinal ailment.
157
00:08:54,117 --> 00:08:56,119
Like la turista.
158
00:08:57,704 --> 00:09:01,166
[Bosch] How about
Melinda Morales?
159
00:09:01,208 --> 00:09:02,709
Refresh my memory.
160
00:09:02,751 --> 00:09:05,921
75-year-old grandmother
you're trying to evict.
161
00:09:05,963 --> 00:09:08,191
- Drugs were being dealt out of her apartment.
- Not by her.
162
00:09:08,215 --> 00:09:10,467
Her grandson,
who doesn't even live there.
163
00:09:10,509 --> 00:09:12,135
LAPD arrested him
on the property.
164
00:09:12,177 --> 00:09:13,971
Okay, so mission accomplished.
165
00:09:14,012 --> 00:09:15,531
It's why you brought in
the new manager.
166
00:09:15,555 --> 00:09:17,057
To clean up the building, yes.
167
00:09:17,099 --> 00:09:18,392
So, why evict the old lady?
168
00:09:18,433 --> 00:09:20,394
Violated her lease.
169
00:09:20,435 --> 00:09:22,854
We don't tolerate
excessive tenant interaction
170
00:09:22,896 --> 00:09:25,148
- with law enforcement.
- Catch-22.
171
00:09:25,190 --> 00:09:27,276
Your manager calls LAPD
about the dealers,
172
00:09:27,317 --> 00:09:29,236
LAPD comes
and talks to your tenants,
173
00:09:29,278 --> 00:09:31,113
you evict them
for talking to LAPD.
174
00:09:31,154 --> 00:09:33,240
Only when it becomes a nuisance.
175
00:09:33,282 --> 00:09:35,367
Then we invoke
the nuisance clause.
176
00:09:35,409 --> 00:09:37,035
You know, I got to say,
call me crazy,
177
00:09:37,077 --> 00:09:38,578
but one might get the impression
178
00:09:38,620 --> 00:09:40,014
you're trying to push
your tenants out.
179
00:09:40,038 --> 00:09:41,957
We're making
our buildings safer.
180
00:09:41,999 --> 00:09:43,458
For everyone.
181
00:09:43,500 --> 00:09:46,295
Including locked fire doors
and dead ten-year-old girls?
182
00:09:47,337 --> 00:09:50,632
No one feels worse
about this tragedy than we do.
183
00:09:52,301 --> 00:09:53,969
Bullshit crocodile tears.
184
00:09:54,011 --> 00:09:56,596
You looked her in the eye.
Think she's involved?
185
00:09:56,638 --> 00:09:58,199
Think she got what she wanted
when she installed
186
00:09:58,223 --> 00:09:59,641
the new manager.
187
00:09:59,683 --> 00:10:01,411
Pushback from the gangs.
Attention from LAPD.
188
00:10:01,435 --> 00:10:03,770
- Pressure on the tenants.
- Exactly.
189
00:10:03,812 --> 00:10:05,564
You are a cynic.
190
00:10:05,605 --> 00:10:07,607
Come by it honest.
191
00:10:07,649 --> 00:10:09,651
[quiet chatter]
192
00:10:12,654 --> 00:10:14,656
[door opens]
193
00:10:21,872 --> 00:10:25,125
And that is why
they call you Money.
194
00:10:25,167 --> 00:10:27,377
J. Reason Fowkkes.
What brings you here?
195
00:10:27,419 --> 00:10:30,088
Oh, busman's holiday.
196
00:10:30,130 --> 00:10:32,507
Heard you landed
the great white whale.
197
00:10:32,549 --> 00:10:35,093
Au contraire. He landed me.
198
00:10:35,135 --> 00:10:36,720
That's a lucky whale.
199
00:10:36,762 --> 00:10:38,972
Make sure the cameras
catch your good side.
200
00:10:39,014 --> 00:10:40,474
Always.
201
00:10:40,515 --> 00:10:42,100
- [door opens]
- [reporters clamoring]
202
00:10:42,142 --> 00:10:44,561
[reporter] Mrs. Franzen!
Mrs. Franzen!
203
00:10:47,314 --> 00:10:49,232
- [door closes]
- [Chandler] Mrs. Franzen.
204
00:10:49,274 --> 00:10:50,984
- Ms. Chandler.
- Thank you for coming.
205
00:10:51,026 --> 00:10:53,403
This is a fucking nightmare.
206
00:10:53,445 --> 00:10:55,280
- Pardon my French.
- We'll get through it.
207
00:10:55,322 --> 00:10:56,823
Uh, why don't you have a seat.
208
00:10:56,865 --> 00:10:58,408
It may be a while.
209
00:10:58,450 --> 00:10:59,868
Thank you.
210
00:11:06,208 --> 00:11:07,626
Need me to stay?
211
00:11:07,667 --> 00:11:09,961
No. Better if you go back
to the office,
212
00:11:10,003 --> 00:11:11,880
see if Miller needs help.
213
00:11:11,922 --> 00:11:13,173
Thanks, Maddie.
214
00:11:22,516 --> 00:11:24,518
[snoring softly]
215
00:11:32,651 --> 00:11:34,361
[lively jazz music playing]
216
00:11:34,403 --> 00:11:36,738
[turns up volume]
217
00:11:38,490 --> 00:11:40,450
Just resting my eyes.
218
00:11:40,492 --> 00:11:41,993
Right.
219
00:11:43,161 --> 00:11:44,538
Stop for lunch?
220
00:11:44,579 --> 00:11:46,248
In-N-Out drive-through,
221
00:11:46,289 --> 00:11:48,375
then head back to the barn,
keep grinding.
222
00:11:48,417 --> 00:11:50,419
In-N-Out works.
223
00:11:50,460 --> 00:11:52,462
Animal fries.
224
00:11:52,504 --> 00:11:53,797
[phone vibrates]
225
00:11:53,839 --> 00:11:55,298
Hey, Barrel. What you got?
226
00:11:55,340 --> 00:11:57,175
[Barrel] Maybe you can't
teach 'em new tricks,
227
00:11:57,217 --> 00:11:59,177
but old dogs
sure know how to hunt.
228
00:11:59,219 --> 00:12:02,180
Okay. Spare me the homespun
Burl Ives impression.
229
00:12:02,222 --> 00:12:04,182
Just text me the address.
230
00:12:04,224 --> 00:12:05,684
[lively jazz music continues]
231
00:12:05,725 --> 00:12:07,394
Got the plate?
232
00:12:07,436 --> 00:12:08,979
Got the plate, got the car.
233
00:12:09,020 --> 00:12:10,730
Got the car, got the bombers.
234
00:12:10,772 --> 00:12:12,441
That's the theory.
235
00:12:14,443 --> 00:12:16,695
So no grub?
236
00:12:16,736 --> 00:12:18,321
This first.
237
00:12:18,363 --> 00:12:19,799
Your Honor,
Mr. Franzen is a family man,
238
00:12:19,823 --> 00:12:21,658
married with teenage children,
239
00:12:21,700 --> 00:12:23,702
and deep ties to his community.
240
00:12:23,743 --> 00:12:24,953
He owns a home.
241
00:12:24,995 --> 00:12:27,372
He has no criminal record
and is not a flight risk.
242
00:12:27,414 --> 00:12:29,291
Ms. Boyle.
243
00:12:30,375 --> 00:12:31,585
Your Honor,
244
00:12:31,626 --> 00:12:33,795
Mr. Franzen most certainly is
a flight risk.
245
00:12:33,837 --> 00:12:36,756
He has unlimited resources
and ample reason to flee.
246
00:12:36,798 --> 00:12:38,592
The scope of his scheme
to defraud
247
00:12:38,633 --> 00:12:40,177
his investors is vast.
248
00:12:40,218 --> 00:12:41,845
And we have 230 witnesses
249
00:12:41,887 --> 00:12:43,805
who will attest to
his cupidity under oath.
250
00:12:43,847 --> 00:12:46,391
I hope you're not planning
to call all 230 of them.
251
00:12:46,433 --> 00:12:47,934
A representative sample will do.
252
00:12:47,976 --> 00:12:49,811
Your Honor.
253
00:12:49,853 --> 00:12:51,521
What bail did you have
in mind, Ms. Boyle?
254
00:12:51,563 --> 00:12:54,399
Considering how many people
Mr. Franzen defrauded,
255
00:12:54,441 --> 00:12:56,359
how about $230 million?
256
00:12:56,401 --> 00:12:58,028
- A million a pop.
- Your Honor...
257
00:12:58,069 --> 00:13:00,739
Bail is set at
one and a half million dollars.
258
00:13:02,741 --> 00:13:05,744
[siren passing in distance]
259
00:13:10,290 --> 00:13:12,459
[Ally] There must be
some mistake.
260
00:13:12,501 --> 00:13:14,211
Where were you New Year's Eve?
261
00:13:14,252 --> 00:13:16,296
- A séance.
- Séance?
262
00:13:16,338 --> 00:13:18,840
- At the Magic Castle.
- From when to when?
263
00:13:18,882 --> 00:13:21,968
10:00 to 2:00, or so.
264
00:13:22,010 --> 00:13:23,929
- [Bosch] Did you drive?
- I drove.
265
00:13:23,970 --> 00:13:25,597
My friend Amber
drove us all home.
266
00:13:25,639 --> 00:13:27,474
- Designated driver.
- Correct.
267
00:13:27,516 --> 00:13:29,309
- Good for you.
- Hmm.
268
00:13:29,351 --> 00:13:31,520
Did somebody use your car
while you were, uh,
269
00:13:31,561 --> 00:13:33,021
communing with the spirits?
270
00:13:33,063 --> 00:13:34,898
What? No. Why?
271
00:13:34,940 --> 00:13:37,567
- Where'd you park?
- Valet. I never park on the streets,
272
00:13:37,609 --> 00:13:39,861
especially in Hollywood.
273
00:13:41,363 --> 00:13:43,281
OMG.
274
00:13:43,323 --> 00:13:47,035
Did one of the valets
use my car to commit a crime?
275
00:13:47,077 --> 00:13:49,037
A question
we're trying to answer.
276
00:13:49,079 --> 00:13:50,956
[scoffs] You know,
277
00:13:50,997 --> 00:13:53,875
I thought the car smelled
kind of funny, like
278
00:13:53,917 --> 00:13:55,627
nail polish remover, you know?
279
00:13:55,669 --> 00:13:57,420
Hasn't been washed in a while.
280
00:13:57,462 --> 00:13:58,797
I'm embarrassed.
281
00:13:58,838 --> 00:14:00,465
I've been so busy
with the store.
282
00:14:00,507 --> 00:14:03,051
- I made an appointment to get it detailed.
- Cancel it.
283
00:14:03,093 --> 00:14:05,845
We need to impound your vehicle,
run it for prints and evidence.
284
00:14:05,887 --> 00:14:07,556
When do I get it back?
285
00:14:07,597 --> 00:14:09,307
When we're done with it.
286
00:14:24,197 --> 00:14:25,615
Come see a show.
287
00:14:25,657 --> 00:14:27,534
Thought it was members only.
288
00:14:27,576 --> 00:14:29,595
Give me your e-mail address,
I'll get one of the magicians
289
00:14:29,619 --> 00:14:31,580
to send you an invite.
290
00:14:31,621 --> 00:14:33,623
Everybody that was on
that night.
291
00:14:33,665 --> 00:14:35,792
- You were busy?
- Full up.
292
00:14:35,834 --> 00:14:37,711
Lot of cars to keep track of.
293
00:14:37,752 --> 00:14:39,754
- We manage.
- Busy enough for somebody
294
00:14:39,796 --> 00:14:41,482
to borrow a customer's car
for a couple hours?
295
00:14:41,506 --> 00:14:42,924
Without my guys knowing? No way.
296
00:14:42,966 --> 00:14:44,384
[Edgar] Let's talk
about your guys.
297
00:14:44,426 --> 00:14:46,886
Customers inside,
popping the cork...
298
00:14:46,928 --> 00:14:49,556
why not take one of these
fancy whips for a joyride?
299
00:14:49,598 --> 00:14:51,766
You take a Lambo or a Ferrari
for a joyride,
300
00:14:51,808 --> 00:14:53,351
not a Mercedes SUV.
301
00:14:53,393 --> 00:14:56,354
We have video
of a dark gray Mercedes SUV,
302
00:14:56,396 --> 00:14:58,040
East Hollywood,
same time the owner was here
303
00:14:58,064 --> 00:14:59,232
whooping it up New Year's.
304
00:14:59,274 --> 00:15:00,775
- Not possible.
- Definitely possible.
305
00:15:00,817 --> 00:15:01,943
Plates match.
306
00:15:01,985 --> 00:15:03,528
Maybe the owner loaned it
to somebody.
307
00:15:03,570 --> 00:15:05,530
- She says no.
- Maybe she's lying.
308
00:15:05,572 --> 00:15:06,740
[Bosch] Maybe she is.
309
00:15:06,781 --> 00:15:08,908
People lie to us all the time.
310
00:15:09,951 --> 00:15:11,411
Not me.
311
00:15:11,453 --> 00:15:14,247
You contact anybody
on this list to warn them,
312
00:15:14,289 --> 00:15:16,958
I'm gonna charge you
as an accessory.
313
00:15:17,000 --> 00:15:20,587
Accessory? Accessory to what?
314
00:15:20,629 --> 00:15:22,797
[Alexander] How's Jun
holding up?
315
00:15:22,839 --> 00:15:24,299
She's a rock.
316
00:15:24,341 --> 00:15:25,759
And you?
317
00:15:27,302 --> 00:15:29,012
Cautiously optimistic.
318
00:15:29,054 --> 00:15:31,181
Little guy's a fighter.
319
00:15:31,222 --> 00:15:32,849
Like his dad.
320
00:15:32,891 --> 00:15:34,976
- Like his mom.
- [chuckles]
321
00:15:37,437 --> 00:15:39,314
Thanks for meeting me.
322
00:15:39,356 --> 00:15:41,650
Ah, I'm glad you reached out.
323
00:15:41,691 --> 00:15:43,401
I've been meaning to call.
324
00:15:43,443 --> 00:15:44,819
About what?
325
00:15:46,279 --> 00:15:47,530
You first.
326
00:15:47,572 --> 00:15:49,240
You invited me.
327
00:15:51,910 --> 00:15:53,870
There's a... [clears throat]
328
00:15:53,912 --> 00:15:56,790
a rumor going around
that you're stepping down.
329
00:15:56,831 --> 00:15:58,917
I hope it's not true.
330
00:15:58,958 --> 00:16:02,003
I'm counting on your vote
in support of my second term.
331
00:16:05,423 --> 00:16:06,966
[sighs]
332
00:16:07,008 --> 00:16:09,302
I'm sorry to ambush you.
333
00:16:11,388 --> 00:16:12,764
It's true?
334
00:16:13,807 --> 00:16:15,100
Afraid so.
335
00:16:16,142 --> 00:16:17,602
When?
336
00:16:17,644 --> 00:16:19,437
Immediately, more or less.
337
00:16:19,479 --> 00:16:21,231
You can't put it off?
338
00:16:22,399 --> 00:16:25,276
Not till then. No.
339
00:16:26,319 --> 00:16:28,655
[takes deep breath]
340
00:16:28,697 --> 00:16:31,241
Look, Francis, I hate to ask...
341
00:16:31,282 --> 00:16:32,617
[sighs]
342
00:16:32,659 --> 00:16:34,994
...but I can do the math.
343
00:16:35,036 --> 00:16:37,789
Right now,
it's three-two in my favor.
344
00:16:37,831 --> 00:16:39,666
You leave,
Lopez appoints your replacement,
345
00:16:39,708 --> 00:16:41,292
then it's three-two against.
346
00:16:41,334 --> 00:16:42,961
You don't know that.
347
00:16:43,002 --> 00:16:44,963
I do.
348
00:16:45,004 --> 00:16:46,464
She's freezing me out.
349
00:16:46,506 --> 00:16:47,716
Why?
350
00:16:48,758 --> 00:16:50,552
Best guess?
351
00:16:50,593 --> 00:16:52,595
She wants a Latino chief.
352
00:16:56,516 --> 00:16:57,934
I can't.
353
00:16:58,935 --> 00:17:00,395
I'm sorry.
354
00:17:01,938 --> 00:17:03,982
[sighs]
355
00:17:04,023 --> 00:17:05,567
All right.
356
00:17:05,608 --> 00:17:07,444
I respect that.
357
00:17:15,243 --> 00:17:18,079
Stage IV pancreatic cancer.
358
00:17:23,084 --> 00:17:24,878
Jesus, Francis.
359
00:17:24,919 --> 00:17:26,671
[chuckles]
360
00:17:28,423 --> 00:17:30,717
I swore I wasn't gonna play
the cancer card.
361
00:17:33,261 --> 00:17:34,679
[sighs]
362
00:17:34,721 --> 00:17:36,973
I wish I could hang in there
for you.
363
00:17:38,016 --> 00:17:40,351
Don't be silly.
364
00:17:40,393 --> 00:17:42,395
[sighs]
365
00:17:42,437 --> 00:17:44,230
Just get better.
366
00:17:46,941 --> 00:17:48,610
Yeah. Well.
367
00:17:58,661 --> 00:18:01,331
[Irving] Hey. I've got this.
368
00:18:03,041 --> 00:18:04,876
Thank you.
369
00:18:09,130 --> 00:18:10,590
You, uh...
370
00:18:10,632 --> 00:18:12,467
you give Jun my best.
371
00:18:12,509 --> 00:18:14,636
Same to Margaret.
372
00:18:14,677 --> 00:18:16,930
Take care of yourself, Irv.
373
00:18:16,971 --> 00:18:18,389
You, too.
374
00:18:18,431 --> 00:18:20,600
See you soon.
375
00:18:20,642 --> 00:18:21,851
You bet.
376
00:18:34,364 --> 00:18:35,990
[sighs]
377
00:18:41,454 --> 00:18:42,831
[sighs]
378
00:18:55,593 --> 00:18:57,387
[line rings]
379
00:18:57,428 --> 00:18:59,556
[Kowski] You've reached
the voice mail of Jen Kowski,
380
00:18:59,597 --> 00:19:01,516
special assistant to the mayor.
381
00:19:01,558 --> 00:19:03,852
- Please leave a message.
- [beep]
382
00:19:05,061 --> 00:19:07,480
- Call me back.
- [Chandler] Are you all right?
383
00:19:07,522 --> 00:19:09,983
Yeah. I'm-I'm great.
384
00:19:10,024 --> 00:19:12,318
I mean, I could, uh,
I could use a hot shower
385
00:19:12,360 --> 00:19:14,112
and a change of clothes.
386
00:19:14,153 --> 00:19:16,990
Have a seat, Mr. Franzen.
387
00:19:17,031 --> 00:19:18,658
[intercom beeps]
388
00:19:18,700 --> 00:19:21,160
Maddie, would you mind
getting us some coffee?
389
00:19:21,202 --> 00:19:22,662
- [Maddie] Right away.
- Thank you.
390
00:19:23,705 --> 00:19:25,623
So, you survived
your night in stir.
391
00:19:25,665 --> 00:19:26,833
[exhales] Yeah.
392
00:19:26,875 --> 00:19:29,335
[sniffs] Zero shuteye.
Didn't sleep a wink.
393
00:19:29,377 --> 00:19:31,546
My God, the... the noise
394
00:19:31,588 --> 00:19:33,256
- and the lights...
- First time?
395
00:19:33,298 --> 00:19:34,716
[chuckles] Fuck yeah.
396
00:19:34,757 --> 00:19:36,467
Yeah, I mean,
I spent a couple hours
397
00:19:36,509 --> 00:19:38,303
in the drunk tank once, but...
398
00:19:39,345 --> 00:19:41,389
Otherwise...
399
00:19:41,431 --> 00:19:42,849
[exhales]
400
00:19:47,645 --> 00:19:48,855
Look.
401
00:19:50,815 --> 00:19:53,401
I'm not a brave person.
402
00:19:53,443 --> 00:19:55,653
Okay? I j...
I don't have the DNA.
403
00:19:55,695 --> 00:19:57,572
So I can't do time.
404
00:19:57,614 --> 00:19:59,032
I just can't.
405
00:19:59,073 --> 00:20:00,992
Okay.
406
00:20:01,034 --> 00:20:03,995
Let's talk about how to make
sure that doesn't happen.
407
00:20:04,037 --> 00:20:06,039
- [quiet chatter]
- [phones ringing]
408
00:20:07,582 --> 00:20:10,043
- [beep]
- [sighs]
409
00:20:14,047 --> 00:20:16,132
Choir boys.
410
00:20:16,174 --> 00:20:19,385
No warrants, no arrests,
no likelies in my half.
411
00:20:19,427 --> 00:20:20,929
Start with this guy.
412
00:20:20,970 --> 00:20:22,221
Parolee. Gangbanger.
413
00:20:22,263 --> 00:20:23,640
Parolee for what?
414
00:20:23,681 --> 00:20:25,016
Grand theft auto.
415
00:20:25,058 --> 00:20:27,435
And he's working as a valet?
416
00:20:27,477 --> 00:20:28,853
What they call irony.
417
00:20:29,729 --> 00:20:32,357
"Russell Barnes."
Doesn't sound Las Palmas.
418
00:20:32,398 --> 00:20:33,190
Nah, he's a Crip.
419
00:20:33,191 --> 00:20:35,109
Let's go lean on him.
420
00:20:37,528 --> 00:20:39,715
The D.A. has a hornets' nest
of aggrieved former clients
421
00:20:39,739 --> 00:20:41,658
eager to testify against you.
422
00:20:41,699 --> 00:20:44,827
So I think the last thing
we want to do is go to trial.
423
00:20:44,869 --> 00:20:46,371
Which means a plea.
424
00:20:46,412 --> 00:20:49,123
Right, and as I said,
I-I... I can't do time.
425
00:20:49,165 --> 00:20:51,459
- Any time.
- Full disclosure:
426
00:20:51,501 --> 00:20:53,378
testify against
your coconspirators.
427
00:20:53,419 --> 00:20:55,171
That's not a problem.
Bunch of mutts.
428
00:20:55,213 --> 00:20:57,048
As much restitution as possible.
429
00:20:57,090 --> 00:20:58,925
[sighs] Oh, Jesus.
430
00:20:58,967 --> 00:21:00,802
And I think we can get you
a light sentence
431
00:21:00,843 --> 00:21:02,303
in a minimum security facility.
432
00:21:02,345 --> 00:21:05,056
[laughs] Okay, you-you listen
but you don't hear.
433
00:21:05,098 --> 00:21:06,724
It wouldn't be like county jail.
434
00:21:06,766 --> 00:21:08,101
It's more like Club Fed.
435
00:21:08,142 --> 00:21:09,936
How can I be any clearer?
436
00:21:09,978 --> 00:21:12,230
No time. None.
437
00:21:12,271 --> 00:21:13,856
It's a deal breaker.
438
00:21:13,898 --> 00:21:15,525
Okay.
439
00:21:18,361 --> 00:21:19,821
[sighs]
440
00:21:22,865 --> 00:21:24,701
I need something
I can work with.
441
00:21:26,577 --> 00:21:28,955
Right.
442
00:21:28,997 --> 00:21:30,999
[takes deep breath]
443
00:21:32,458 --> 00:21:34,377
A really big fish?
444
00:21:34,419 --> 00:21:36,421
Bigger than you?
445
00:21:36,462 --> 00:21:37,672
Yes, much bigger.
446
00:21:37,714 --> 00:21:40,800
Uh, yes, a-a muy grande pescado.
447
00:21:40,842 --> 00:21:42,510
A fish that makes
Michael Milken look like
448
00:21:42,552 --> 00:21:43,988
a 12-year-old altar boy
filching bills
449
00:21:44,012 --> 00:21:45,930
- out of the collection plate.
- [door closes]
450
00:21:46,973 --> 00:21:48,813
- [Chandler] Uh, thank you, Maddie.
- Of course.
451
00:21:54,147 --> 00:21:57,275
[exhales] We'll need to get
the SEC on board.
452
00:21:57,316 --> 00:21:59,193
Insider trading?
453
00:21:59,235 --> 00:22:00,737
Yeah. You bet.
454
00:22:00,778 --> 00:22:02,280
I'll reach out to the SEC.
455
00:22:02,321 --> 00:22:05,241
Maybe, uh... maybe we can
get you probation.
456
00:22:05,283 --> 00:22:06,325
Mm-hmm.
457
00:22:06,367 --> 00:22:07,994
Community service,
a hefty fine...
458
00:22:08,036 --> 00:22:10,121
- How hefty?
- Hefty.
459
00:22:10,163 --> 00:22:12,290
- Instead of restitution?
- In addition to.
460
00:22:12,331 --> 00:22:13,875
Aw, Jesus. [exhales]
461
00:22:13,916 --> 00:22:15,084
Okay.
462
00:22:15,126 --> 00:22:16,627
If this other crime
is as massive
463
00:22:16,669 --> 00:22:18,212
- as you say...
- It is.
464
00:22:18,254 --> 00:22:19,964
Which you are not involved in?
465
00:22:20,006 --> 00:22:21,340
Not even a hint of a scintilla.
466
00:22:21,382 --> 00:22:23,593
It's gonna be a huge story.
467
00:22:23,634 --> 00:22:25,928
Media will be camped out
in your azaleas.
468
00:22:25,970 --> 00:22:28,056
Mm. They already are.
469
00:22:28,097 --> 00:22:29,390
Well, we'll deal with that.
470
00:22:29,432 --> 00:22:31,934
First things first.
471
00:22:31,976 --> 00:22:33,394
Tell me everything.
472
00:22:35,938 --> 00:22:37,523
[dog barking in distance]
473
00:22:37,565 --> 00:22:39,567
[birds chirping]
474
00:22:44,864 --> 00:22:47,492
You take the lead with Barnes.
He'll deny it.
475
00:22:47,533 --> 00:22:49,702
Then we'll tell him
we found his prints in the car.
476
00:22:49,744 --> 00:22:52,038
- He's a valet.
- Exactly what he'll say.
477
00:22:52,080 --> 00:22:55,124
- Then we got him in a lie.
- Right.
478
00:22:57,293 --> 00:22:59,504
Gary Wise's old hood.
479
00:22:59,545 --> 00:23:00,963
Yep.
480
00:23:05,802 --> 00:23:07,553
How's it going with the shrink?
481
00:23:07,595 --> 00:23:09,388
You know.
482
00:23:09,430 --> 00:23:11,891
- Tell her you been cleared?
- Not yet.
483
00:23:14,894 --> 00:23:16,187
[exhales]
484
00:23:16,229 --> 00:23:17,897
Shit.
485
00:23:19,357 --> 00:23:20,733
[sighs]
486
00:23:24,362 --> 00:23:26,823
Mistaken identity, man.
487
00:23:26,864 --> 00:23:28,491
No mistake.
488
00:23:28,533 --> 00:23:30,493
Got the car at the crime scene,
on video.
489
00:23:30,535 --> 00:23:33,329
Plates match. Done and dusted.
490
00:23:33,371 --> 00:23:36,457
I didn't park no dark gray
Mercedes SUV that night.
491
00:23:36,499 --> 00:23:38,000
You remember every car you park?
492
00:23:38,042 --> 00:23:40,044
Photographic memory for cars.
493
00:23:40,086 --> 00:23:41,170
So remember harder.
494
00:23:41,212 --> 00:23:43,089
Seven other valets on
that night.
495
00:23:43,131 --> 00:23:44,882
Why you hassling me?
496
00:23:44,924 --> 00:23:47,468
- Your prints are in the car.
- Bullshit.
497
00:23:47,510 --> 00:23:49,971
- Prints don't lie, brother.
- Cops do.
498
00:23:51,639 --> 00:23:54,142
We was busy. Hopping.
499
00:23:54,183 --> 00:23:55,560
Maybe I moved the car
out the way,
500
00:23:55,601 --> 00:23:56,811
but I didn't park it. Feel me?
501
00:23:58,604 --> 00:24:01,566
You're an OG on parole
and you're still banging.
502
00:24:01,607 --> 00:24:02,942
Nah, man, I ain't.
503
00:24:02,984 --> 00:24:05,903
I was, I wouldn't be working
for no punk-ass tips.
504
00:24:05,945 --> 00:24:08,739
You fit the profile
for our gang-related 187.
505
00:24:08,781 --> 00:24:10,658
Murder?
506
00:24:11,701 --> 00:24:13,578
Shit.
507
00:24:13,619 --> 00:24:15,872
Man...
508
00:24:15,913 --> 00:24:17,540
trying like a motherfucker to be
509
00:24:17,582 --> 00:24:19,041
- a civilian here.
- Mm.
510
00:24:19,083 --> 00:24:20,519
- Cut a brother a break.
- Five counts,
511
00:24:20,543 --> 00:24:23,880
including a ten-year-old girl
and an unborn baby.
512
00:24:23,921 --> 00:24:25,840
[exhales]
513
00:24:27,049 --> 00:24:29,594
Man, don't do me like this.
514
00:24:29,635 --> 00:24:32,180
Now's the time to get out
in front of this shit.
515
00:24:32,221 --> 00:24:34,974
Ain't got nothing to do with me,
but you gonna bust me anyway.
516
00:24:35,016 --> 00:24:36,559
Goes where it goes.
517
00:24:40,188 --> 00:24:42,148
Tsk, man.
518
00:24:42,190 --> 00:24:44,192
[exhales]
519
00:24:44,233 --> 00:24:46,027
I rent that whip
for an hour or two
520
00:24:46,068 --> 00:24:47,820
to a couple
of Las Palmas homies.
521
00:24:47,862 --> 00:24:49,280
Names.
522
00:24:53,034 --> 00:24:56,287
Lil Trey Trey
and some dude they call Zorro.
523
00:24:56,329 --> 00:24:58,748
Don't fuck around. Real names.
524
00:24:58,789 --> 00:25:00,249
Streets are all I got.
525
00:25:00,291 --> 00:25:01,685
Look 'em up
in your fucking database.
526
00:25:01,709 --> 00:25:03,252
Say why they wanted it?
527
00:25:03,294 --> 00:25:04,587
They didn't say, I didn't ask.
528
00:25:04,629 --> 00:25:06,172
Long as they paid cash up front
529
00:25:06,214 --> 00:25:08,534
and they brought that shit back
without a scratch. Feel me?
530
00:25:11,761 --> 00:25:12,845
We good?
531
00:25:12,887 --> 00:25:15,223
For now.
532
00:25:15,264 --> 00:25:17,475
But, remember,
533
00:25:17,516 --> 00:25:21,187
I got you as an accessory
on five felony murders.
534
00:25:21,229 --> 00:25:22,730
[exhales]
535
00:25:22,772 --> 00:25:24,774
You feel me?
536
00:25:31,906 --> 00:25:33,800
The mayor appreciates
the long hours and hard work.
537
00:25:33,824 --> 00:25:36,494
The mayor should come to
a meeting once in a while.
538
00:25:36,535 --> 00:25:39,497
It was on her schedule.
Something came up.
539
00:25:39,538 --> 00:25:43,709
You'd think she'd make time
for Hispanic Heritage Fiesta.
540
00:25:43,751 --> 00:25:46,128
It's at the top of her list.
541
00:25:47,296 --> 00:25:50,049
Her last name doesn't
give her carte blanche
542
00:25:50,091 --> 00:25:52,468
to middle-finger the community.
543
00:25:56,722 --> 00:25:58,099
Want me to stay?
544
00:25:58,140 --> 00:26:00,059
It's okay.
545
00:26:00,101 --> 00:26:01,519
Chief.
546
00:26:01,560 --> 00:26:03,813
Jen. Warren.
547
00:26:03,854 --> 00:26:05,481
Chief Irving.
548
00:26:05,523 --> 00:26:06,941
Have a good night.
549
00:26:08,776 --> 00:26:11,070
You've been ducking my calls.
550
00:26:11,112 --> 00:26:13,281
What can I do for you, Irv?
551
00:26:13,322 --> 00:26:15,283
The open slot
on the Police Commission Board...
552
00:26:15,324 --> 00:26:17,243
I need to know
who Lopez is considering.
553
00:26:17,285 --> 00:26:19,954
I don't work for you
anymore, Chief.
554
00:26:19,996 --> 00:26:22,623
A change on the board
impacts the department.
555
00:26:22,665 --> 00:26:25,042
Impacts you, you mean.
556
00:26:26,877 --> 00:26:28,963
Consider this a quid pro quo.
557
00:26:30,298 --> 00:26:32,341
You offering me a bribe?
558
00:26:32,383 --> 00:26:35,094
A favor for a favor.
559
00:26:35,136 --> 00:26:36,554
Down the road.
560
00:26:37,596 --> 00:26:39,515
Have a nice night.
561
00:26:47,106 --> 00:26:49,984
[engine idling]
562
00:26:50,026 --> 00:26:51,485
[shuts engine off]
563
00:26:51,527 --> 00:26:53,821
[crickets chirping]
564
00:26:53,863 --> 00:26:55,656
[sighs]
565
00:27:02,913 --> 00:27:04,081
[exhales]
566
00:27:09,337 --> 00:27:10,921
[exhales sharply]
567
00:27:12,673 --> 00:27:14,383
[knocking]
568
00:27:20,139 --> 00:27:21,265
What are you doing here?
569
00:27:21,307 --> 00:27:22,975
Dinner with the boys.
570
00:27:23,017 --> 00:27:24,268
They ready?
571
00:27:24,310 --> 00:27:26,270
We haven't heard from you
in days.
572
00:27:26,312 --> 00:27:27,897
[exhales] Sorry.
573
00:27:27,938 --> 00:27:29,523
Working the arson case.
574
00:27:29,565 --> 00:27:31,817
All hands on deck.
Burning the candle at both ends.
575
00:27:31,859 --> 00:27:34,153
You should go home,
get some rest.
576
00:27:35,321 --> 00:27:37,865
- It's my night with the boys.
- It was.
577
00:27:37,907 --> 00:27:40,868
But since we didn't hear
from you, we made other plans.
578
00:27:40,910 --> 00:27:43,120
[exhales] I can come with.
579
00:27:43,162 --> 00:27:45,164
Maybe next time.
580
00:27:46,165 --> 00:27:48,167
- [chuckles softly] Hey, Dad.
- Dad.
581
00:27:49,543 --> 00:27:52,338
Your father, he just stopped by
to say a quick hello.
582
00:27:52,380 --> 00:27:55,132
- Mm.
- [pats back]
583
00:27:55,174 --> 00:27:57,176
Sorry I couldn't make it
New Year's Eve.
584
00:27:57,218 --> 00:27:58,427
I had to work.
585
00:27:58,469 --> 00:28:00,596
- The fire?
- Mom told us.
586
00:28:00,638 --> 00:28:03,265
I'll make it up to you.
I promise.
587
00:28:03,307 --> 00:28:04,683
All right, we should get going.
588
00:28:04,725 --> 00:28:06,769
- Mm. See ya, Dad.
- See ya.
589
00:28:06,811 --> 00:28:08,187
Love you.
590
00:28:08,229 --> 00:28:09,498
- Love you, too.
- Love you, too.
591
00:28:09,522 --> 00:28:11,524
[car doors opening]
592
00:28:15,236 --> 00:28:17,446
[engine starts]
593
00:28:18,697 --> 00:28:20,408
[sighs]
594
00:28:20,449 --> 00:28:22,451
[crickets chirping]
595
00:28:26,288 --> 00:28:28,290
[♪ John Coltrane:
"Velvet Scene"]
596
00:28:37,341 --> 00:28:39,343
♪ ♪
597
00:28:46,142 --> 00:28:48,102
Michael Milken.
598
00:28:48,144 --> 00:28:49,228
Yeah, what about him?
599
00:28:49,270 --> 00:28:51,105
- You heard of him?
- Yeah.
600
00:28:51,147 --> 00:28:53,357
Disgraced financier
turned philanthropist.
601
00:28:54,400 --> 00:28:55,985
Why do you ask?
602
00:28:56,026 --> 00:28:57,361
Chandler repping
someone involved
603
00:28:57,403 --> 00:29:00,281
with financial shenanigans?
604
00:29:00,322 --> 00:29:02,324
You know I can't talk about it.
605
00:29:03,367 --> 00:29:05,202
Fair enough.
606
00:29:11,375 --> 00:29:13,294
What?
607
00:29:15,337 --> 00:29:17,923
Thinking about Sonia Hernandez.
608
00:29:20,468 --> 00:29:21,469
How's that going?
609
00:29:22,845 --> 00:29:24,638
You know I can't talk about it.
610
00:29:24,680 --> 00:29:26,140
[chuckles softly]
611
00:29:26,182 --> 00:29:27,683
Fair enough.
612
00:29:29,852 --> 00:29:32,396
I'm so beat.
613
00:29:32,438 --> 00:29:33,981
See you in the morning.
614
00:29:34,023 --> 00:29:35,399
- Sleep tight.
- You, too.
615
00:29:35,441 --> 00:29:37,401
- Love you.
- Love you.
616
00:29:37,443 --> 00:29:39,445
♪ ♪
617
00:29:42,323 --> 00:29:45,743
[piano playing gentle music]
618
00:29:53,626 --> 00:29:55,377
That's pretty. What is it?
619
00:30:00,174 --> 00:30:03,093
Just, uh, noodling.
620
00:30:05,763 --> 00:30:09,433
I had lunch with, um,
Francis Alexander today.
621
00:30:09,475 --> 00:30:11,477
Oh, how is he?
622
00:30:11,519 --> 00:30:13,020
Not well.
623
00:30:13,062 --> 00:30:14,104
Oh?
624
00:30:14,146 --> 00:30:16,273
Pancreatic cancer.
625
00:30:16,315 --> 00:30:17,525
Stage IV.
626
00:30:18,567 --> 00:30:20,486
Oh, Irv.
627
00:30:20,528 --> 00:30:21,987
I'm so sorry to hear that.
628
00:30:22,029 --> 00:30:25,157
He's stepping down
from the commission.
629
00:30:25,199 --> 00:30:27,493
When?
630
00:30:27,535 --> 00:30:29,870
Immediately. [sighs]
631
00:30:29,912 --> 00:30:31,956
Poor man.
632
00:30:33,082 --> 00:30:34,583
How much time does he have?
633
00:30:34,625 --> 00:30:35,918
[sighs]
634
00:30:35,960 --> 00:30:38,212
Not long.
635
00:30:40,256 --> 00:30:42,258
Who will she pick
to replace him?
636
00:30:43,300 --> 00:30:44,969
Trying to get a bead on that.
637
00:30:45,010 --> 00:30:46,387
Have you talked to Jen?
638
00:30:47,429 --> 00:30:48,931
I tried.
639
00:30:51,141 --> 00:30:53,018
[sighs]
640
00:30:53,060 --> 00:30:55,145
I don't know.
641
00:30:57,273 --> 00:31:00,859
Maybe I should announce I won't
be seeking a second term.
642
00:31:00,901 --> 00:31:03,279
Not like we don't have
other concerns.
643
00:31:03,320 --> 00:31:05,197
Our son will be fine.
644
00:31:06,240 --> 00:31:07,616
I know.
645
00:31:09,243 --> 00:31:13,080
And you wouldn't be you
if you walked away.
646
00:31:27,761 --> 00:31:29,930
You look worn, Jérome.
647
00:31:32,516 --> 00:31:33,851
[Edgar] Haven't been sleeping.
648
00:31:33,892 --> 00:31:35,686
Bad dreams?
649
00:31:35,728 --> 00:31:37,062
That obvious?
650
00:31:37,104 --> 00:31:38,981
Mm. It's written all over you.
651
00:31:40,357 --> 00:31:42,568
"I could be bounded
in a nutshell
652
00:31:42,610 --> 00:31:46,155
and count myself
a king of infinite space
653
00:31:46,196 --> 00:31:48,574
were it not that I had
bad dreams."
654
00:31:48,616 --> 00:31:50,576
Hmm.
655
00:31:50,618 --> 00:31:51,660
Haitian proverb?
656
00:31:51,702 --> 00:31:53,287
Mm. Shakespeare.
657
00:31:53,329 --> 00:31:54,913
- "Hamlet."
- [chuckles softly]
658
00:31:54,955 --> 00:31:56,165
I have a tea might help.
659
00:31:56,206 --> 00:31:58,250
That'll work.
660
00:31:58,292 --> 00:31:59,710
[door opens]
661
00:32:06,091 --> 00:32:08,052
Bonswa, Mama.
662
00:32:08,093 --> 00:32:09,470
I saw the light.
663
00:32:09,511 --> 00:32:10,721
Mm. Bonswa, Lucian.
664
00:32:10,763 --> 00:32:13,057
- Koman ou ye?
- Mwen byen.
665
00:32:13,098 --> 00:32:15,684
- Wristwatch, no?
- Wi.
666
00:32:15,726 --> 00:32:17,686
- One moment, cheri.
- Mm.
667
00:32:17,728 --> 00:32:20,064
- Bonswa.
- [sniffs] Bonswa.
668
00:32:22,608 --> 00:32:24,443
I know you.
669
00:32:26,695 --> 00:32:28,238
Sorry, I don't think so.
670
00:32:28,280 --> 00:32:30,449
You're the man
who killed the Butcher.
671
00:32:30,491 --> 00:32:32,826
You're the policeman.
672
00:32:36,205 --> 00:32:37,998
God's work, Detective.
673
00:32:38,040 --> 00:32:40,250
You're doing God's work.
674
00:32:41,418 --> 00:32:43,337
I don't know about that.
675
00:32:43,379 --> 00:32:46,215
I pray he continues
to bless you.
676
00:32:46,256 --> 00:32:48,425
[footsteps approaching]
677
00:32:48,467 --> 00:32:50,511
- Mèsi. Bòn nwi.
- Mm.
678
00:32:50,552 --> 00:32:52,054
- Bòn nwi.
- Bòn nwi.
679
00:32:56,809 --> 00:32:59,728
- Thank you for the tea.
- Mm-hmm.
680
00:32:59,770 --> 00:33:01,772
Orevwa, Jérome.
681
00:33:06,860 --> 00:33:08,862
[birds chirping]
682
00:33:16,495 --> 00:33:18,956
[sighs]
683
00:33:29,591 --> 00:33:31,593
- [phones ringing]
- [quiet chatter]
684
00:33:31,635 --> 00:33:33,262
What do we have here?
685
00:33:33,303 --> 00:33:35,097
Lil Trey Trey and Zorro.
686
00:33:35,139 --> 00:33:37,850
- They are in the database.
- Imagine that.
687
00:33:37,891 --> 00:33:39,768
"Emmanuel Trejo
688
00:33:39,810 --> 00:33:41,979
and Pedro Alvarez.
689
00:33:42,020 --> 00:33:43,814
Las Palmas 13."
690
00:33:43,856 --> 00:33:46,734
According to Collins,
Trejo's one of the shot callers.
691
00:33:46,775 --> 00:33:48,736
- Alvarez?
- Foot soldier.
692
00:33:48,777 --> 00:33:51,113
- Forensics back?
- Traces of petroleum
693
00:33:51,155 --> 00:33:54,658
in the Mercedes matches the
accelerant found at the fire.
694
00:33:54,700 --> 00:33:57,161
- Prints?
- Trejo and Alvarez.
695
00:33:57,202 --> 00:33:58,996
- Enough for a PC arrest.
- Best case,
696
00:33:59,037 --> 00:34:00,497
they tell us to piss off.
697
00:34:00,539 --> 00:34:02,207
Worst case, they lawyer up.
698
00:34:02,249 --> 00:34:03,375
So, what are you thinking?
699
00:34:15,429 --> 00:34:17,431
[distant, indistinct chatter]
700
00:34:29,860 --> 00:34:32,571
She lip-bitching,
"Just tell me what you want."
701
00:34:32,613 --> 00:34:35,574
I'm like, "Damn, girl, just
let me play 'Fallen Order.'"
702
00:34:35,616 --> 00:34:38,619
- Know I mean?
- Yeah, I fucking love that game.
703
00:34:38,660 --> 00:34:39,661
I should let her go, huh?
704
00:34:40,704 --> 00:34:42,039
Gang Unit ready?
705
00:34:42,080 --> 00:34:43,540
[Collins] Just waiting on "go."
706
00:34:43,582 --> 00:34:47,211
[indistinct chatter continues]
707
00:34:47,252 --> 00:34:51,048
- Let's take 'em.
- All units. Initiate. Initiate.
708
00:34:51,089 --> 00:34:53,383
- [car engine starts]
- [sirens blaring]
709
00:34:53,425 --> 00:34:54,927
[tires squealing]
710
00:34:58,972 --> 00:35:00,724
[tires screeching]
711
00:35:00,766 --> 00:35:01,767
Ah, fuck.
712
00:35:05,896 --> 00:35:09,066
- [officer] LAPD! Down! On your knees! Now!
- LAPD! Hands in the air!
713
00:35:09,107 --> 00:35:10,585
[officer] Everybody down!
Down! Down now!
714
00:35:10,609 --> 00:35:13,028
- Down on your knees!
- Hands in the air!
715
00:35:13,070 --> 00:35:14,547
- Grab him! Go! Go! Go! Go!
- [officer] On your knees!
716
00:35:14,571 --> 00:35:16,031
- Now!
- Don't move!
717
00:35:16,073 --> 00:35:17,199
Freeze! Down on your knees!
718
00:35:17,241 --> 00:35:19,243
[officer] Lace those
fingers now! Down!
719
00:35:19,284 --> 00:35:21,119
- On your knees now!
- [Bosch] You.
720
00:35:21,161 --> 00:35:22,871
Walk back to me,
hands on your head.
721
00:35:22,913 --> 00:35:24,682
- What the fuck did we do?
- Get down on your knees.
722
00:35:24,706 --> 00:35:26,708
You heard the man.
Down. On the ground. Now!
723
00:35:26,750 --> 00:35:29,211
Got no probable.
This is bullshit.
724
00:35:29,253 --> 00:35:30,712
Not gonna tell you again.
725
00:35:30,754 --> 00:35:33,715
- And what? You gonna shoot me?
- Yo, Manny, chill.
726
00:35:33,757 --> 00:35:36,635
You heard your homey.
Get the fuck down.
727
00:35:36,677 --> 00:35:38,220
Punk-ass bitch.
728
00:35:38,262 --> 00:35:39,972
Hiding behind your badge.
729
00:35:40,013 --> 00:35:41,366
- Jerry, you got him?
- Lil Trey Trey?
730
00:35:41,390 --> 00:35:42,724
Yeah, I got him.
731
00:35:42,766 --> 00:35:45,602
Mano a mano?
I'd fuck you up, dawg.
732
00:35:45,644 --> 00:35:48,939
Show the world
the puta you really are.
733
00:35:48,981 --> 00:35:50,440
[grunting]
734
00:35:52,734 --> 00:35:55,612
- Jerry.
- [groaning]
735
00:35:55,654 --> 00:35:57,614
- Oh, motherfucker!
- [Edgar] You're not much
736
00:35:57,656 --> 00:35:59,908
- now, huh, muchacho?
- Kick him loose.
737
00:35:59,950 --> 00:36:01,190
[Trejo] Fuck you, motherfucker!
738
00:36:02,244 --> 00:36:04,288
[groans] Fucking bitch.
739
00:36:04,329 --> 00:36:06,790
- Your partner's out of control.
- [Trejo] It's fucking
740
00:36:06,832 --> 00:36:09,042
police brutality, huh?!
Fuck the police!
741
00:36:09,084 --> 00:36:10,586
Y'all see this shit?!
742
00:36:10,627 --> 00:36:11,795
Hey, fuck the police!
743
00:36:12,796 --> 00:36:16,008
Get the fuck off me, bitch!
[grunts]
744
00:36:16,049 --> 00:36:17,551
[groaning]
745
00:36:19,636 --> 00:36:22,264
Fucker! Fuck you, bitch!
746
00:36:23,849 --> 00:36:25,684
- Jerry.
- [Trejo] Fuck you.
747
00:36:27,227 --> 00:36:29,271
- [Bosch] Jerry. Jerry!
- Fucking do something, huh?
748
00:36:29,313 --> 00:36:30,731
[man] Get the hell out of here!
749
00:36:30,772 --> 00:36:32,858
[shouts in Spanish]
750
00:36:34,484 --> 00:36:35,736
Jerry, get in the fucking car!
751
00:36:35,777 --> 00:36:38,655
[Trejo] Fuck you, bitch.
Fuck you!
752
00:36:38,697 --> 00:36:41,700
[dogs barking in distance]
753
00:36:41,742 --> 00:36:42,910
[engine starts]
754
00:36:44,286 --> 00:36:46,413
- [glass shatters]
- [whoops]
755
00:36:46,455 --> 00:36:48,832
[man] This is bullshit, man!
756
00:36:48,874 --> 00:36:51,293
[indistinct
police radio chatter]
757
00:36:54,880 --> 00:36:57,174
[phones ringing in distance]
758
00:36:57,215 --> 00:36:58,717
Okay, bro.
759
00:37:02,346 --> 00:37:04,348
Jerry.
760
00:37:05,766 --> 00:37:07,643
What the hell
was that out there?
761
00:37:07,684 --> 00:37:08,936
He disrespected me.
762
00:37:08,977 --> 00:37:10,747
You lost your shit
for the whole world to see.
763
00:37:10,771 --> 00:37:12,564
- He was noncompliant.
- Think about
764
00:37:12,606 --> 00:37:14,500
the body cam footage, the
civilians with the cell phones.
765
00:37:14,524 --> 00:37:16,068
Think about the optics.
766
00:37:16,109 --> 00:37:17,462
- Harry...
- You better hope what you did
767
00:37:17,486 --> 00:37:20,656
doesn't come back
to bite us all in the ass.
768
00:37:33,502 --> 00:37:35,045
How'd it go?
769
00:37:35,087 --> 00:37:37,130
We got our bombers.
770
00:37:37,172 --> 00:37:39,383
Yeah, I heard
it got a little tense.
771
00:37:39,424 --> 00:37:40,592
Smooth as glass.
772
00:37:40,634 --> 00:37:43,095
I hope I won't be seeing it
on Facebook.
773
00:37:44,930 --> 00:37:46,139
Oh, don't tell me.
774
00:37:47,182 --> 00:37:49,059
Jerry got a little frisky
with one of 'em.
775
00:37:49,101 --> 00:37:51,895
- Looks worse than it was.
- Oh, fuck. All right.
776
00:37:51,937 --> 00:37:53,271
Deal with it when we come to it.
777
00:37:53,313 --> 00:37:55,315
- Jail op good to go?
- Got one.
778
00:37:55,357 --> 00:37:57,901
- Which?
- Alvarez. Trejo's a boss. He won't fall for it.
779
00:37:57,943 --> 00:38:00,737
Alvarez is a punk kid, so we'll
let him marinate overnight
780
00:38:00,779 --> 00:38:02,072
till he's nice and tender.
781
00:38:02,114 --> 00:38:03,865
Good. Vaya con Dios.
782
00:38:11,331 --> 00:38:13,333
[indistinct
police radio chatter]
783
00:38:14,626 --> 00:38:16,003
[door unlocks, opens]
784
00:38:16,044 --> 00:38:18,547
All right, in you go,
baby killer.
785
00:38:22,801 --> 00:38:24,720
[lock clicks]
786
00:38:46,199 --> 00:38:48,160
[waiter] Long Island iced tea.
787
00:38:48,201 --> 00:38:49,828
[Sherwood sighs]
788
00:38:49,870 --> 00:38:52,164
And an O'Doul's Amber.
789
00:38:52,205 --> 00:38:54,124
- Thanks.
- You're welcome.
790
00:38:54,166 --> 00:38:56,043
[piano playing quietly]
791
00:38:56,084 --> 00:38:58,795
- Wish I was joining you.
- Mm.
792
00:38:58,837 --> 00:39:02,132
Who would do
something like this?
793
00:39:02,174 --> 00:39:04,551
- I have a pretty good idea.
- Who?
794
00:39:04,593 --> 00:39:07,846
Hmm. Not "who," but "what."
795
00:39:09,723 --> 00:39:11,683
All caps. White shoe polish.
796
00:39:11,725 --> 00:39:12,976
It's a cop.
797
00:39:13,018 --> 00:39:15,437
You kidding me?
798
00:39:15,479 --> 00:39:18,106
No, all caps is something
that cops learn in the academy.
799
00:39:18,148 --> 00:39:20,192
White shoe polish
is how we mark our vehicles
800
00:39:20,233 --> 00:39:22,235
during a mobile field force.
801
00:39:32,537 --> 00:39:34,539
You got to report this, Grace.
802
00:39:38,251 --> 00:39:40,587
[sighs]
803
00:39:40,629 --> 00:39:43,298
First thing in the morning.
804
00:39:43,340 --> 00:39:45,342
[siren wailing in distance]
805
00:39:50,305 --> 00:39:51,305
Harry.
806
00:39:51,306 --> 00:39:53,058
Yeah?
807
00:39:53,100 --> 00:39:54,351
Wait.
808
00:39:58,063 --> 00:39:59,397
You were right.
809
00:39:59,439 --> 00:40:01,858
I lost control out there today.
810
00:40:02,901 --> 00:40:04,611
Sonia Hernandez deserves better.
811
00:40:04,653 --> 00:40:06,154
I know.
812
00:40:06,196 --> 00:40:08,365
Tighten up or bounce.
813
00:40:08,406 --> 00:40:10,408
I will.
814
00:40:12,202 --> 00:40:13,578
I hope so.
815
00:40:23,922 --> 00:40:25,549
[engine starts]
816
00:40:32,597 --> 00:40:35,183
[upbeat song
sung in Spanish playing]
817
00:40:35,225 --> 00:40:37,227
[phone vibrating]
818
00:40:46,570 --> 00:40:48,905
[Peña] Yeah?
819
00:40:48,947 --> 00:40:51,324
Heard they busted
Trey Trey and Zorro.
820
00:40:51,366 --> 00:40:54,035
It's bullshit.
821
00:40:54,077 --> 00:40:55,620
- Should I be worried?
- I'm not.
822
00:40:55,662 --> 00:40:59,291
You... you're more sensitive.
823
00:40:59,332 --> 00:41:02,127
- Fuck you, Mickey.
- No names.
824
00:41:02,169 --> 00:41:03,587
Look who's sensitive.
825
00:41:03,628 --> 00:41:04,963
Will your boys stand up?
826
00:41:05,005 --> 00:41:08,133
Not a problem.
They didn't do it.
827
00:41:08,175 --> 00:41:10,260
Give me your word.
828
00:41:10,302 --> 00:41:12,345
I just did.
829
00:41:16,099 --> 00:41:18,685
[quietly] Lying cocksucker.
830
00:41:51,927 --> 00:41:54,137
[siren whoops]
831
00:41:54,179 --> 00:41:56,139
Shit.
832
00:41:56,181 --> 00:41:58,183
[car pulls up]
833
00:42:03,146 --> 00:42:05,148
[indistinct
police radio chatter]
834
00:42:13,823 --> 00:42:15,825
[dispatcher] All units
in the vicinity
835
00:42:15,867 --> 00:42:17,911
of 405 and Lantana...
836
00:42:17,953 --> 00:42:19,633
[indistinct police radio
chatter continues]
837
00:42:21,414 --> 00:42:23,500
Officer Enochty.
838
00:42:23,541 --> 00:42:25,669
Everything all right, Detective?
839
00:42:25,710 --> 00:42:27,712
I live in the area.
840
00:42:27,754 --> 00:42:31,174
My old lady and I got into it
pretty good, and...
841
00:42:32,759 --> 00:42:35,303
...needed to cool down.
842
00:42:35,345 --> 00:42:37,013
You know how it is.
843
00:42:40,183 --> 00:42:42,143
Sure.
844
00:42:42,185 --> 00:42:44,312
- Careful getting home.
- Yeah.
845
00:42:46,731 --> 00:42:49,567
[indistinct police radio
chatter continues]
846
00:42:55,156 --> 00:42:57,242
[car doors open]
847
00:42:57,284 --> 00:42:59,327
[car doors close]
848
00:43:09,296 --> 00:43:11,298
♪ ♪
58120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.