All language subtitles for Bosch.S07E02.The.Dog.You.Feed.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,591 Cause of death, asphyxiation 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,695 due to smoke inhalation and acute carbon monoxide toxicity. 3 00:00:09,719 --> 00:00:11,804 Same as her mother Maria 4 00:00:11,846 --> 00:00:14,265 and Victoria Solis and her unborn baby. 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,516 Next of kin? 6 00:00:17,143 --> 00:00:18,936 Her father. Hector Hernandez. 7 00:00:18,978 --> 00:00:20,980 - Uh, Maria's husband. - Where was he? 8 00:00:26,444 --> 00:00:28,320 52. Mexico? 9 00:00:28,362 --> 00:00:31,574 - Deported a year ago. - This a working number? 10 00:00:31,615 --> 00:00:35,202 Yeah. I told him someone from your office would... 11 00:00:35,244 --> 00:00:37,455 get in touch with him, tell him how to claim the bodies. 12 00:00:42,877 --> 00:00:44,879 [door opens, closes] 13 00:01:00,060 --> 00:01:05,024 ♪ Keep your breath on me ♪ 14 00:01:07,193 --> 00:01:12,948 ♪ And keep, keep, keep going till my body is free ♪ 15 00:01:15,743 --> 00:01:20,247 ♪ Keep your eyes on me ♪ 16 00:01:23,083 --> 00:01:24,919 ♪ And keep, keep, keep going ♪ 17 00:01:24,960 --> 00:01:28,672 ♪ Till I'm the last thing you see ♪ 18 00:01:30,966 --> 00:01:36,096 ♪ Keep your touch on my skin ♪ 19 00:01:38,641 --> 00:01:40,810 ♪ And keep, keep, keep going ♪ 20 00:01:40,851 --> 00:01:46,607 ♪ Keep, keep, keep going ♪ 21 00:01:46,649 --> 00:01:48,651 ♪ Oh, you're taking me... 22 00:01:49,693 --> 00:01:51,654 [rock music playing over speakers] 23 00:01:51,695 --> 00:01:53,531 [lively chatter] 24 00:01:55,616 --> 00:01:56,992 Gladys. 25 00:01:57,034 --> 00:01:59,495 Mickey. Anything? 26 00:01:59,537 --> 00:02:02,122 - Nothing so far. - Building's a crime scene, Mickey. 27 00:02:02,164 --> 00:02:03,833 A clusterfuck. 28 00:02:03,874 --> 00:02:05,310 How am I supposed to conduct business? 29 00:02:05,334 --> 00:02:06,728 Women and children, for God's sakes. 30 00:02:06,752 --> 00:02:09,880 I know. It's a fucking mess. 31 00:02:09,922 --> 00:02:12,341 Any of your cholos off the reservation? 32 00:02:13,384 --> 00:02:14,677 We're looking into it, but... 33 00:02:14,718 --> 00:02:17,054 Personally, I don't think so, either. 34 00:02:17,096 --> 00:02:19,139 Who, then? MS-13? 35 00:02:19,181 --> 00:02:21,976 Possible. Looking into that, too. 36 00:02:22,017 --> 00:02:23,769 What can I do? I'm fucked. 37 00:02:23,811 --> 00:02:26,689 Hey. We're all hurting. 38 00:02:26,730 --> 00:02:29,108 I guess Las Palmas don't get paid this month. Too bad. 39 00:02:29,149 --> 00:02:31,819 Fuck you. Fire's your problem. 40 00:02:31,861 --> 00:02:33,695 You pay your rent, like always. 41 00:02:33,696 --> 00:02:36,782 Fuck you. I will buy my shit somewhere else. 42 00:02:43,414 --> 00:02:45,374 Just find the fuckers who did it. 43 00:02:50,337 --> 00:02:52,339 You heard the lady. 44 00:02:59,680 --> 00:03:01,432 [♪ JPOLND: "The End"] 45 00:03:01,473 --> 00:03:04,393 ♪ Oh, you're taking me down ♪ 46 00:03:04,435 --> 00:03:05,895 ♪ Haunting my dreams ♪ 47 00:03:05,936 --> 00:03:09,815 ♪ I'm at the end of the world with you ♪ 48 00:03:09,857 --> 00:03:11,901 ♪ You're taking me on ♪ 49 00:03:11,942 --> 00:03:13,944 ♪ Haunting my heart ♪ 50 00:03:13,986 --> 00:03:17,573 ♪ I'm at the end of the world with you ♪ 51 00:03:17,615 --> 00:03:19,783 ♪ You're taking me down ♪ 52 00:03:19,825 --> 00:03:21,577 ♪ Haunting my dreams ♪ 53 00:03:21,619 --> 00:03:25,497 ♪ I'm at the end of the world with you ♪ 54 00:03:25,539 --> 00:03:27,333 ♪ You're taking me on ♪ 55 00:03:27,374 --> 00:03:29,585 ♪ Haunting my heart ♪ 56 00:03:29,627 --> 00:03:35,424 ♪ I'm at the end of the world with you ♪ 57 00:03:35,466 --> 00:03:39,303 ♪ Ah ♪ 58 00:03:42,473 --> 00:03:44,475 ♪ ♪ 59 00:04:06,372 --> 00:04:08,791 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go ♪ 60 00:04:08,832 --> 00:04:11,126 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 61 00:04:11,168 --> 00:04:13,963 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 62 00:04:14,004 --> 00:04:16,674 - ♪ Can't let go ♪ - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 63 00:04:16,715 --> 00:04:19,595 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 64 00:04:19,635 --> 00:04:22,012 ♪ Got a feeling that I can't let go ♪ 65 00:04:22,054 --> 00:04:24,824 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 66 00:04:24,848 --> 00:04:26,892 ♪ Can't let go ♪ 67 00:04:27,851 --> 00:04:29,853 ♪ ♪ 68 00:04:39,196 --> 00:04:41,865 ♪ Like me ♪ 69 00:04:46,537 --> 00:04:48,247 [Thorne] Housekeeping. 70 00:04:49,289 --> 00:04:51,333 Gentlemen and ladies, 71 00:04:51,375 --> 00:04:53,419 if you're using bullpen computers 72 00:04:53,460 --> 00:04:54,753 to write up your reports, 73 00:04:54,795 --> 00:04:57,256 please return all chairs to from where 74 00:04:57,297 --> 00:05:00,259 you got 'em or risk revocation 75 00:05:00,300 --> 00:05:04,304 of patrol's precious but strictly ad hoc privileges. 76 00:05:04,346 --> 00:05:07,391 And pick up your damn dip cups. 77 00:05:07,433 --> 00:05:09,143 [indistinct chatter and groaning] 78 00:05:09,184 --> 00:05:10,811 Don't groan. They're disgusting. 79 00:05:12,438 --> 00:05:17,151 And lastly, Lieutenant Billets has graced us with her presence 80 00:05:17,192 --> 00:05:20,237 all the way from the first floor. 81 00:05:20,279 --> 00:05:23,782 Needs a word with you, so listen up. 82 00:05:23,824 --> 00:05:26,952 Thank you, Lieutenant. And good morning. 83 00:05:26,994 --> 00:05:29,705 First, let me commend those of you 84 00:05:29,747 --> 00:05:33,500 who worked the East Hollywood New Year's Eve apartment fire. 85 00:05:33,542 --> 00:05:37,880 Your hard work does not go unnoticed or unappreciated. 86 00:05:37,921 --> 00:05:40,632 Second, it has come to my attention 87 00:05:40,674 --> 00:05:44,136 that some officers have been calling in sick 88 00:05:44,178 --> 00:05:46,680 on court dates that fall on their RDOs. 89 00:05:46,722 --> 00:05:50,809 Patrol needs to show up in court. 90 00:05:50,851 --> 00:05:54,563 Everyone's hard work goes down the toilet 91 00:05:54,605 --> 00:05:56,440 when you no-show. 92 00:05:56,482 --> 00:05:59,943 - The D.A. needs your testimony. - Fucking detectives. 93 00:05:59,985 --> 00:06:03,447 Their cases, let them spend their day off in court. 94 00:06:03,489 --> 00:06:05,491 I'm sorry, share with the whole class, Officer... 95 00:06:06,533 --> 00:06:08,077 Leonard. 96 00:06:08,118 --> 00:06:10,204 Officer Leonard, who are you referring to? 97 00:06:10,245 --> 00:06:12,331 Detectives, Lieutenant. 98 00:06:12,372 --> 00:06:14,792 We do the grunt work, they get the glory. 99 00:06:15,834 --> 00:06:17,377 That's true, they do. 100 00:06:17,419 --> 00:06:19,129 And if you could do their job, 101 00:06:19,171 --> 00:06:20,315 you wouldn't be sitting here right now, 102 00:06:20,339 --> 00:06:21,507 listening to my bullshit. 103 00:06:21,548 --> 00:06:23,217 Oh, snap. 104 00:06:23,258 --> 00:06:25,302 [Lloyd] Ouch. 105 00:06:25,344 --> 00:06:27,721 Thank you, Lieutenant Thorne. 106 00:06:29,139 --> 00:06:31,350 [quietly] Fucking dyke. 107 00:06:31,391 --> 00:06:33,894 Skinny no foam latte. 108 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 [Vega] Thanks. 109 00:06:35,562 --> 00:06:38,357 - Lifesaver. - I swear, 110 00:06:38,398 --> 00:06:40,901 one more sip of that breakroom swill. 111 00:06:40,943 --> 00:06:43,862 - Paint thinner. - [chuckles] 112 00:06:43,904 --> 00:06:45,823 Detective Bernardo stopped by. 113 00:06:45,864 --> 00:06:47,407 Dropped off this study guide. 114 00:06:47,449 --> 00:06:49,034 Thanks. 115 00:06:49,076 --> 00:06:50,285 Going for D2? 116 00:06:50,327 --> 00:06:52,037 Thinking about it. 117 00:06:52,079 --> 00:06:54,039 Logical next step, right? 118 00:06:54,081 --> 00:06:55,624 Signed up for orals yet? 119 00:06:55,666 --> 00:06:58,502 - Not yet. - [exhales] Orals are a bitch. 120 00:06:58,544 --> 00:07:00,838 Just saying. 121 00:07:00,879 --> 00:07:03,632 E-mail from a property management rep. 122 00:07:03,674 --> 00:07:05,050 Mm, about time. 123 00:07:05,092 --> 00:07:06,468 Got something? 124 00:07:06,510 --> 00:07:08,303 Information on the building owner. 125 00:07:08,345 --> 00:07:10,848 - Name, address, phone number. - Latest wit statements? 126 00:07:10,889 --> 00:07:13,684 Nothing new. Reading between the lines? 127 00:07:13,725 --> 00:07:16,270 Harassment by the landlord who's tussling with the dealers. 128 00:07:16,311 --> 00:07:17,563 Tenants caught in the middle. 129 00:07:17,604 --> 00:07:20,065 - I'll look at it anyway. - I'll print them out 130 00:07:20,107 --> 00:07:21,608 - and put them on your desk. - Thanks. 131 00:07:21,650 --> 00:07:23,485 How we coming with that partial? 132 00:07:23,527 --> 00:07:26,321 Mm, so far, bubkes. 133 00:07:26,363 --> 00:07:27,966 - [Bosch] Expand the circumference. - [Barrel] Just did. 134 00:07:27,990 --> 00:07:29,074 To a mile. 135 00:07:30,701 --> 00:07:31,952 Make it two. 136 00:07:31,994 --> 00:07:33,287 You got it. 137 00:07:45,591 --> 00:07:47,634 [footsteps approaching] 138 00:07:47,676 --> 00:07:49,678 [indistinct police radio chatter] 139 00:07:52,431 --> 00:07:56,018 - [door opens, closes] - [sighs] 140 00:07:57,102 --> 00:07:58,645 Rough night? 141 00:08:00,689 --> 00:08:02,900 - Not looking so fresh yourself. - [Bosch] Oh. 142 00:08:02,941 --> 00:08:05,402 Difference is I was here doing some actual police work. 143 00:08:07,446 --> 00:08:09,031 Can smell it on you, man. 144 00:08:09,072 --> 00:08:10,699 Coming out of your fucking pores. 145 00:08:10,741 --> 00:08:12,451 Meet you at the car. 146 00:08:27,382 --> 00:08:30,052 [breathes deeply] 147 00:08:32,930 --> 00:08:34,699 Collins. I was just about to come looking for you. 148 00:08:34,723 --> 00:08:36,016 Beat you to it. 149 00:08:36,058 --> 00:08:37,684 Miguel Peña, Emmanuel Trejo. 150 00:08:37,726 --> 00:08:39,686 La Mayorista's in there, too. 151 00:08:39,728 --> 00:08:41,480 Gang Unit keeping tabs on her? 152 00:08:41,521 --> 00:08:43,666 - At the moment, she's in the wind. - I want to talk to her. 153 00:08:43,690 --> 00:08:45,330 Got my CIs on it. We'll pick up the scent. 154 00:08:45,359 --> 00:08:47,569 Solid. 155 00:08:49,613 --> 00:08:52,241 You heard the name La Mayorista? 156 00:08:52,282 --> 00:08:54,076 Sounds like a gastrointestinal ailment. 157 00:08:54,117 --> 00:08:56,119 Like la turista. 158 00:08:57,704 --> 00:09:01,166 [Bosch] How about Melinda Morales? 159 00:09:01,208 --> 00:09:02,709 Refresh my memory. 160 00:09:02,751 --> 00:09:05,921 75-year-old grandmother you're trying to evict. 161 00:09:05,963 --> 00:09:08,191 - Drugs were being dealt out of her apartment. - Not by her. 162 00:09:08,215 --> 00:09:10,467 Her grandson, who doesn't even live there. 163 00:09:10,509 --> 00:09:12,135 LAPD arrested him on the property. 164 00:09:12,177 --> 00:09:13,971 Okay, so mission accomplished. 165 00:09:14,012 --> 00:09:15,531 It's why you brought in the new manager. 166 00:09:15,555 --> 00:09:17,057 To clean up the building, yes. 167 00:09:17,099 --> 00:09:18,392 So, why evict the old lady? 168 00:09:18,433 --> 00:09:20,394 Violated her lease. 169 00:09:20,435 --> 00:09:22,854 We don't tolerate excessive tenant interaction 170 00:09:22,896 --> 00:09:25,148 - with law enforcement. - Catch-22. 171 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 Your manager calls LAPD about the dealers, 172 00:09:27,317 --> 00:09:29,236 LAPD comes and talks to your tenants, 173 00:09:29,278 --> 00:09:31,113 you evict them for talking to LAPD. 174 00:09:31,154 --> 00:09:33,240 Only when it becomes a nuisance. 175 00:09:33,282 --> 00:09:35,367 Then we invoke the nuisance clause. 176 00:09:35,409 --> 00:09:37,035 You know, I got to say, call me crazy, 177 00:09:37,077 --> 00:09:38,578 but one might get the impression 178 00:09:38,620 --> 00:09:40,014 you're trying to push your tenants out. 179 00:09:40,038 --> 00:09:41,957 We're making our buildings safer. 180 00:09:41,999 --> 00:09:43,458 For everyone. 181 00:09:43,500 --> 00:09:46,295 Including locked fire doors and dead ten-year-old girls? 182 00:09:47,337 --> 00:09:50,632 No one feels worse about this tragedy than we do. 183 00:09:52,301 --> 00:09:53,969 Bullshit crocodile tears. 184 00:09:54,011 --> 00:09:56,596 You looked her in the eye. Think she's involved? 185 00:09:56,638 --> 00:09:58,199 Think she got what she wanted when she installed 186 00:09:58,223 --> 00:09:59,641 the new manager. 187 00:09:59,683 --> 00:10:01,411 Pushback from the gangs. Attention from LAPD. 188 00:10:01,435 --> 00:10:03,770 - Pressure on the tenants. - Exactly. 189 00:10:03,812 --> 00:10:05,564 You are a cynic. 190 00:10:05,605 --> 00:10:07,607 Come by it honest. 191 00:10:07,649 --> 00:10:09,651 [quiet chatter] 192 00:10:12,654 --> 00:10:14,656 [door opens] 193 00:10:21,872 --> 00:10:25,125 And that is why they call you Money. 194 00:10:25,167 --> 00:10:27,377 J. Reason Fowkkes. What brings you here? 195 00:10:27,419 --> 00:10:30,088 Oh, busman's holiday. 196 00:10:30,130 --> 00:10:32,507 Heard you landed the great white whale. 197 00:10:32,549 --> 00:10:35,093 Au contraire. He landed me. 198 00:10:35,135 --> 00:10:36,720 That's a lucky whale. 199 00:10:36,762 --> 00:10:38,972 Make sure the cameras catch your good side. 200 00:10:39,014 --> 00:10:40,474 Always. 201 00:10:40,515 --> 00:10:42,100 - [door opens] - [reporters clamoring] 202 00:10:42,142 --> 00:10:44,561 [reporter] Mrs. Franzen! Mrs. Franzen! 203 00:10:47,314 --> 00:10:49,232 - [door closes] - [Chandler] Mrs. Franzen. 204 00:10:49,274 --> 00:10:50,984 - Ms. Chandler. - Thank you for coming. 205 00:10:51,026 --> 00:10:53,403 This is a fucking nightmare. 206 00:10:53,445 --> 00:10:55,280 - Pardon my French. - We'll get through it. 207 00:10:55,322 --> 00:10:56,823 Uh, why don't you have a seat. 208 00:10:56,865 --> 00:10:58,408 It may be a while. 209 00:10:58,450 --> 00:10:59,868 Thank you. 210 00:11:06,208 --> 00:11:07,626 Need me to stay? 211 00:11:07,667 --> 00:11:09,961 No. Better if you go back to the office, 212 00:11:10,003 --> 00:11:11,880 see if Miller needs help. 213 00:11:11,922 --> 00:11:13,173 Thanks, Maddie. 214 00:11:22,516 --> 00:11:24,518 [snoring softly] 215 00:11:32,651 --> 00:11:34,361 [lively jazz music playing] 216 00:11:34,403 --> 00:11:36,738 [turns up volume] 217 00:11:38,490 --> 00:11:40,450 Just resting my eyes. 218 00:11:40,492 --> 00:11:41,993 Right. 219 00:11:43,161 --> 00:11:44,538 Stop for lunch? 220 00:11:44,579 --> 00:11:46,248 In-N-Out drive-through, 221 00:11:46,289 --> 00:11:48,375 then head back to the barn, keep grinding. 222 00:11:48,417 --> 00:11:50,419 In-N-Out works. 223 00:11:50,460 --> 00:11:52,462 Animal fries. 224 00:11:52,504 --> 00:11:53,797 [phone vibrates] 225 00:11:53,839 --> 00:11:55,298 Hey, Barrel. What you got? 226 00:11:55,340 --> 00:11:57,175 [Barrel] Maybe you can't teach 'em new tricks, 227 00:11:57,217 --> 00:11:59,177 but old dogs sure know how to hunt. 228 00:11:59,219 --> 00:12:02,180 Okay. Spare me the homespun Burl Ives impression. 229 00:12:02,222 --> 00:12:04,182 Just text me the address. 230 00:12:04,224 --> 00:12:05,684 [lively jazz music continues] 231 00:12:05,725 --> 00:12:07,394 Got the plate? 232 00:12:07,436 --> 00:12:08,979 Got the plate, got the car. 233 00:12:09,020 --> 00:12:10,730 Got the car, got the bombers. 234 00:12:10,772 --> 00:12:12,441 That's the theory. 235 00:12:14,443 --> 00:12:16,695 So no grub? 236 00:12:16,736 --> 00:12:18,321 This first. 237 00:12:18,363 --> 00:12:19,799 Your Honor, Mr. Franzen is a family man, 238 00:12:19,823 --> 00:12:21,658 married with teenage children, 239 00:12:21,700 --> 00:12:23,702 and deep ties to his community. 240 00:12:23,743 --> 00:12:24,953 He owns a home. 241 00:12:24,995 --> 00:12:27,372 He has no criminal record and is not a flight risk. 242 00:12:27,414 --> 00:12:29,291 Ms. Boyle. 243 00:12:30,375 --> 00:12:31,585 Your Honor, 244 00:12:31,626 --> 00:12:33,795 Mr. Franzen most certainly is a flight risk. 245 00:12:33,837 --> 00:12:36,756 He has unlimited resources and ample reason to flee. 246 00:12:36,798 --> 00:12:38,592 The scope of his scheme to defraud 247 00:12:38,633 --> 00:12:40,177 his investors is vast. 248 00:12:40,218 --> 00:12:41,845 And we have 230 witnesses 249 00:12:41,887 --> 00:12:43,805 who will attest to his cupidity under oath. 250 00:12:43,847 --> 00:12:46,391 I hope you're not planning to call all 230 of them. 251 00:12:46,433 --> 00:12:47,934 A representative sample will do. 252 00:12:47,976 --> 00:12:49,811 Your Honor. 253 00:12:49,853 --> 00:12:51,521 What bail did you have in mind, Ms. Boyle? 254 00:12:51,563 --> 00:12:54,399 Considering how many people Mr. Franzen defrauded, 255 00:12:54,441 --> 00:12:56,359 how about $230 million? 256 00:12:56,401 --> 00:12:58,028 - A million a pop. - Your Honor... 257 00:12:58,069 --> 00:13:00,739 Bail is set at one and a half million dollars. 258 00:13:02,741 --> 00:13:05,744 [siren passing in distance] 259 00:13:10,290 --> 00:13:12,459 [Ally] There must be some mistake. 260 00:13:12,501 --> 00:13:14,211 Where were you New Year's Eve? 261 00:13:14,252 --> 00:13:16,296 - A séance. - Séance? 262 00:13:16,338 --> 00:13:18,840 - At the Magic Castle. - From when to when? 263 00:13:18,882 --> 00:13:21,968 10:00 to 2:00, or so. 264 00:13:22,010 --> 00:13:23,929 - [Bosch] Did you drive? - I drove. 265 00:13:23,970 --> 00:13:25,597 My friend Amber drove us all home. 266 00:13:25,639 --> 00:13:27,474 - Designated driver. - Correct. 267 00:13:27,516 --> 00:13:29,309 - Good for you. - Hmm. 268 00:13:29,351 --> 00:13:31,520 Did somebody use your car while you were, uh, 269 00:13:31,561 --> 00:13:33,021 communing with the spirits? 270 00:13:33,063 --> 00:13:34,898 What? No. Why? 271 00:13:34,940 --> 00:13:37,567 - Where'd you park? - Valet. I never park on the streets, 272 00:13:37,609 --> 00:13:39,861 especially in Hollywood. 273 00:13:41,363 --> 00:13:43,281 OMG. 274 00:13:43,323 --> 00:13:47,035 Did one of the valets use my car to commit a crime? 275 00:13:47,077 --> 00:13:49,037 A question we're trying to answer. 276 00:13:49,079 --> 00:13:50,956 [scoffs] You know, 277 00:13:50,997 --> 00:13:53,875 I thought the car smelled kind of funny, like 278 00:13:53,917 --> 00:13:55,627 nail polish remover, you know? 279 00:13:55,669 --> 00:13:57,420 Hasn't been washed in a while. 280 00:13:57,462 --> 00:13:58,797 I'm embarrassed. 281 00:13:58,838 --> 00:14:00,465 I've been so busy with the store. 282 00:14:00,507 --> 00:14:03,051 - I made an appointment to get it detailed. - Cancel it. 283 00:14:03,093 --> 00:14:05,845 We need to impound your vehicle, run it for prints and evidence. 284 00:14:05,887 --> 00:14:07,556 When do I get it back? 285 00:14:07,597 --> 00:14:09,307 When we're done with it. 286 00:14:24,197 --> 00:14:25,615 Come see a show. 287 00:14:25,657 --> 00:14:27,534 Thought it was members only. 288 00:14:27,576 --> 00:14:29,595 Give me your e-mail address, I'll get one of the magicians 289 00:14:29,619 --> 00:14:31,580 to send you an invite. 290 00:14:31,621 --> 00:14:33,623 Everybody that was on that night. 291 00:14:33,665 --> 00:14:35,792 - You were busy? - Full up. 292 00:14:35,834 --> 00:14:37,711 Lot of cars to keep track of. 293 00:14:37,752 --> 00:14:39,754 - We manage. - Busy enough for somebody 294 00:14:39,796 --> 00:14:41,482 to borrow a customer's car for a couple hours? 295 00:14:41,506 --> 00:14:42,924 Without my guys knowing? No way. 296 00:14:42,966 --> 00:14:44,384 [Edgar] Let's talk about your guys. 297 00:14:44,426 --> 00:14:46,886 Customers inside, popping the cork... 298 00:14:46,928 --> 00:14:49,556 why not take one of these fancy whips for a joyride? 299 00:14:49,598 --> 00:14:51,766 You take a Lambo or a Ferrari for a joyride, 300 00:14:51,808 --> 00:14:53,351 not a Mercedes SUV. 301 00:14:53,393 --> 00:14:56,354 We have video of a dark gray Mercedes SUV, 302 00:14:56,396 --> 00:14:58,040 East Hollywood, same time the owner was here 303 00:14:58,064 --> 00:14:59,232 whooping it up New Year's. 304 00:14:59,274 --> 00:15:00,775 - Not possible. - Definitely possible. 305 00:15:00,817 --> 00:15:01,943 Plates match. 306 00:15:01,985 --> 00:15:03,528 Maybe the owner loaned it to somebody. 307 00:15:03,570 --> 00:15:05,530 - She says no. - Maybe she's lying. 308 00:15:05,572 --> 00:15:06,740 [Bosch] Maybe she is. 309 00:15:06,781 --> 00:15:08,908 People lie to us all the time. 310 00:15:09,951 --> 00:15:11,411 Not me. 311 00:15:11,453 --> 00:15:14,247 You contact anybody on this list to warn them, 312 00:15:14,289 --> 00:15:16,958 I'm gonna charge you as an accessory. 313 00:15:17,000 --> 00:15:20,587 Accessory? Accessory to what? 314 00:15:20,629 --> 00:15:22,797 [Alexander] How's Jun holding up? 315 00:15:22,839 --> 00:15:24,299 She's a rock. 316 00:15:24,341 --> 00:15:25,759 And you? 317 00:15:27,302 --> 00:15:29,012 Cautiously optimistic. 318 00:15:29,054 --> 00:15:31,181 Little guy's a fighter. 319 00:15:31,222 --> 00:15:32,849 Like his dad. 320 00:15:32,891 --> 00:15:34,976 - Like his mom. - [chuckles] 321 00:15:37,437 --> 00:15:39,314 Thanks for meeting me. 322 00:15:39,356 --> 00:15:41,650 Ah, I'm glad you reached out. 323 00:15:41,691 --> 00:15:43,401 I've been meaning to call. 324 00:15:43,443 --> 00:15:44,819 About what? 325 00:15:46,279 --> 00:15:47,530 You first. 326 00:15:47,572 --> 00:15:49,240 You invited me. 327 00:15:51,910 --> 00:15:53,870 There's a... [clears throat] 328 00:15:53,912 --> 00:15:56,790 a rumor going around that you're stepping down. 329 00:15:56,831 --> 00:15:58,917 I hope it's not true. 330 00:15:58,958 --> 00:16:02,003 I'm counting on your vote in support of my second term. 331 00:16:05,423 --> 00:16:06,966 [sighs] 332 00:16:07,008 --> 00:16:09,302 I'm sorry to ambush you. 333 00:16:11,388 --> 00:16:12,764 It's true? 334 00:16:13,807 --> 00:16:15,100 Afraid so. 335 00:16:16,142 --> 00:16:17,602 When? 336 00:16:17,644 --> 00:16:19,437 Immediately, more or less. 337 00:16:19,479 --> 00:16:21,231 You can't put it off? 338 00:16:22,399 --> 00:16:25,276 Not till then. No. 339 00:16:26,319 --> 00:16:28,655 [takes deep breath] 340 00:16:28,697 --> 00:16:31,241 Look, Francis, I hate to ask... 341 00:16:31,282 --> 00:16:32,617 [sighs] 342 00:16:32,659 --> 00:16:34,994 ...but I can do the math. 343 00:16:35,036 --> 00:16:37,789 Right now, it's three-two in my favor. 344 00:16:37,831 --> 00:16:39,666 You leave, Lopez appoints your replacement, 345 00:16:39,708 --> 00:16:41,292 then it's three-two against. 346 00:16:41,334 --> 00:16:42,961 You don't know that. 347 00:16:43,002 --> 00:16:44,963 I do. 348 00:16:45,004 --> 00:16:46,464 She's freezing me out. 349 00:16:46,506 --> 00:16:47,716 Why? 350 00:16:48,758 --> 00:16:50,552 Best guess? 351 00:16:50,593 --> 00:16:52,595 She wants a Latino chief. 352 00:16:56,516 --> 00:16:57,934 I can't. 353 00:16:58,935 --> 00:17:00,395 I'm sorry. 354 00:17:01,938 --> 00:17:03,982 [sighs] 355 00:17:04,023 --> 00:17:05,567 All right. 356 00:17:05,608 --> 00:17:07,444 I respect that. 357 00:17:15,243 --> 00:17:18,079 Stage IV pancreatic cancer. 358 00:17:23,084 --> 00:17:24,878 Jesus, Francis. 359 00:17:24,919 --> 00:17:26,671 [chuckles] 360 00:17:28,423 --> 00:17:30,717 I swore I wasn't gonna play the cancer card. 361 00:17:33,261 --> 00:17:34,679 [sighs] 362 00:17:34,721 --> 00:17:36,973 I wish I could hang in there for you. 363 00:17:38,016 --> 00:17:40,351 Don't be silly. 364 00:17:40,393 --> 00:17:42,395 [sighs] 365 00:17:42,437 --> 00:17:44,230 Just get better. 366 00:17:46,941 --> 00:17:48,610 Yeah. Well. 367 00:17:58,661 --> 00:18:01,331 [Irving] Hey. I've got this. 368 00:18:03,041 --> 00:18:04,876 Thank you. 369 00:18:09,130 --> 00:18:10,590 You, uh... 370 00:18:10,632 --> 00:18:12,467 you give Jun my best. 371 00:18:12,509 --> 00:18:14,636 Same to Margaret. 372 00:18:14,677 --> 00:18:16,930 Take care of yourself, Irv. 373 00:18:16,971 --> 00:18:18,389 You, too. 374 00:18:18,431 --> 00:18:20,600 See you soon. 375 00:18:20,642 --> 00:18:21,851 You bet. 376 00:18:34,364 --> 00:18:35,990 [sighs] 377 00:18:41,454 --> 00:18:42,831 [sighs] 378 00:18:55,593 --> 00:18:57,387 [line rings] 379 00:18:57,428 --> 00:18:59,556 [Kowski] You've reached the voice mail of Jen Kowski, 380 00:18:59,597 --> 00:19:01,516 special assistant to the mayor. 381 00:19:01,558 --> 00:19:03,852 - Please leave a message. - [beep] 382 00:19:05,061 --> 00:19:07,480 - Call me back. - [Chandler] Are you all right? 383 00:19:07,522 --> 00:19:09,983 Yeah. I'm-I'm great. 384 00:19:10,024 --> 00:19:12,318 I mean, I could, uh, I could use a hot shower 385 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 and a change of clothes. 386 00:19:14,153 --> 00:19:16,990 Have a seat, Mr. Franzen. 387 00:19:17,031 --> 00:19:18,658 [intercom beeps] 388 00:19:18,700 --> 00:19:21,160 Maddie, would you mind getting us some coffee? 389 00:19:21,202 --> 00:19:22,662 - [Maddie] Right away. - Thank you. 390 00:19:23,705 --> 00:19:25,623 So, you survived your night in stir. 391 00:19:25,665 --> 00:19:26,833 [exhales] Yeah. 392 00:19:26,875 --> 00:19:29,335 [sniffs] Zero shuteye. Didn't sleep a wink. 393 00:19:29,377 --> 00:19:31,546 My God, the... the noise 394 00:19:31,588 --> 00:19:33,256 - and the lights... - First time? 395 00:19:33,298 --> 00:19:34,716 [chuckles] Fuck yeah. 396 00:19:34,757 --> 00:19:36,467 Yeah, I mean, I spent a couple hours 397 00:19:36,509 --> 00:19:38,303 in the drunk tank once, but... 398 00:19:39,345 --> 00:19:41,389 Otherwise... 399 00:19:41,431 --> 00:19:42,849 [exhales] 400 00:19:47,645 --> 00:19:48,855 Look. 401 00:19:50,815 --> 00:19:53,401 I'm not a brave person. 402 00:19:53,443 --> 00:19:55,653 Okay? I j... I don't have the DNA. 403 00:19:55,695 --> 00:19:57,572 So I can't do time. 404 00:19:57,614 --> 00:19:59,032 I just can't. 405 00:19:59,073 --> 00:20:00,992 Okay. 406 00:20:01,034 --> 00:20:03,995 Let's talk about how to make sure that doesn't happen. 407 00:20:04,037 --> 00:20:06,039 - [quiet chatter] - [phones ringing] 408 00:20:07,582 --> 00:20:10,043 - [beep] - [sighs] 409 00:20:14,047 --> 00:20:16,132 Choir boys. 410 00:20:16,174 --> 00:20:19,385 No warrants, no arrests, no likelies in my half. 411 00:20:19,427 --> 00:20:20,929 Start with this guy. 412 00:20:20,970 --> 00:20:22,221 Parolee. Gangbanger. 413 00:20:22,263 --> 00:20:23,640 Parolee for what? 414 00:20:23,681 --> 00:20:25,016 Grand theft auto. 415 00:20:25,058 --> 00:20:27,435 And he's working as a valet? 416 00:20:27,477 --> 00:20:28,853 What they call irony. 417 00:20:29,729 --> 00:20:32,357 "Russell Barnes." Doesn't sound Las Palmas. 418 00:20:32,398 --> 00:20:33,190 Nah, he's a Crip. 419 00:20:33,191 --> 00:20:35,109 Let's go lean on him. 420 00:20:37,528 --> 00:20:39,715 The D.A. has a hornets' nest of aggrieved former clients 421 00:20:39,739 --> 00:20:41,658 eager to testify against you. 422 00:20:41,699 --> 00:20:44,827 So I think the last thing we want to do is go to trial. 423 00:20:44,869 --> 00:20:46,371 Which means a plea. 424 00:20:46,412 --> 00:20:49,123 Right, and as I said, I-I... I can't do time. 425 00:20:49,165 --> 00:20:51,459 - Any time. - Full disclosure: 426 00:20:51,501 --> 00:20:53,378 testify against your coconspirators. 427 00:20:53,419 --> 00:20:55,171 That's not a problem. Bunch of mutts. 428 00:20:55,213 --> 00:20:57,048 As much restitution as possible. 429 00:20:57,090 --> 00:20:58,925 [sighs] Oh, Jesus. 430 00:20:58,967 --> 00:21:00,802 And I think we can get you a light sentence 431 00:21:00,843 --> 00:21:02,303 in a minimum security facility. 432 00:21:02,345 --> 00:21:05,056 [laughs] Okay, you-you listen but you don't hear. 433 00:21:05,098 --> 00:21:06,724 It wouldn't be like county jail. 434 00:21:06,766 --> 00:21:08,101 It's more like Club Fed. 435 00:21:08,142 --> 00:21:09,936 How can I be any clearer? 436 00:21:09,978 --> 00:21:12,230 No time. None. 437 00:21:12,271 --> 00:21:13,856 It's a deal breaker. 438 00:21:13,898 --> 00:21:15,525 Okay. 439 00:21:18,361 --> 00:21:19,821 [sighs] 440 00:21:22,865 --> 00:21:24,701 I need something I can work with. 441 00:21:26,577 --> 00:21:28,955 Right. 442 00:21:28,997 --> 00:21:30,999 [takes deep breath] 443 00:21:32,458 --> 00:21:34,377 A really big fish? 444 00:21:34,419 --> 00:21:36,421 Bigger than you? 445 00:21:36,462 --> 00:21:37,672 Yes, much bigger. 446 00:21:37,714 --> 00:21:40,800 Uh, yes, a-a muy grande pescado. 447 00:21:40,842 --> 00:21:42,510 A fish that makes Michael Milken look like 448 00:21:42,552 --> 00:21:43,988 a 12-year-old altar boy filching bills 449 00:21:44,012 --> 00:21:45,930 - out of the collection plate. - [door closes] 450 00:21:46,973 --> 00:21:48,813 - [Chandler] Uh, thank you, Maddie. - Of course. 451 00:21:54,147 --> 00:21:57,275 [exhales] We'll need to get the SEC on board. 452 00:21:57,316 --> 00:21:59,193 Insider trading? 453 00:21:59,235 --> 00:22:00,737 Yeah. You bet. 454 00:22:00,778 --> 00:22:02,280 I'll reach out to the SEC. 455 00:22:02,321 --> 00:22:05,241 Maybe, uh... maybe we can get you probation. 456 00:22:05,283 --> 00:22:06,325 Mm-hmm. 457 00:22:06,367 --> 00:22:07,994 Community service, a hefty fine... 458 00:22:08,036 --> 00:22:10,121 - How hefty? - Hefty. 459 00:22:10,163 --> 00:22:12,290 - Instead of restitution? - In addition to. 460 00:22:12,331 --> 00:22:13,875 Aw, Jesus. [exhales] 461 00:22:13,916 --> 00:22:15,084 Okay. 462 00:22:15,126 --> 00:22:16,627 If this other crime is as massive 463 00:22:16,669 --> 00:22:18,212 - as you say... - It is. 464 00:22:18,254 --> 00:22:19,964 Which you are not involved in? 465 00:22:20,006 --> 00:22:21,340 Not even a hint of a scintilla. 466 00:22:21,382 --> 00:22:23,593 It's gonna be a huge story. 467 00:22:23,634 --> 00:22:25,928 Media will be camped out in your azaleas. 468 00:22:25,970 --> 00:22:28,056 Mm. They already are. 469 00:22:28,097 --> 00:22:29,390 Well, we'll deal with that. 470 00:22:29,432 --> 00:22:31,934 First things first. 471 00:22:31,976 --> 00:22:33,394 Tell me everything. 472 00:22:35,938 --> 00:22:37,523 [dog barking in distance] 473 00:22:37,565 --> 00:22:39,567 [birds chirping] 474 00:22:44,864 --> 00:22:47,492 You take the lead with Barnes. He'll deny it. 475 00:22:47,533 --> 00:22:49,702 Then we'll tell him we found his prints in the car. 476 00:22:49,744 --> 00:22:52,038 - He's a valet. - Exactly what he'll say. 477 00:22:52,080 --> 00:22:55,124 - Then we got him in a lie. - Right. 478 00:22:57,293 --> 00:22:59,504 Gary Wise's old hood. 479 00:22:59,545 --> 00:23:00,963 Yep. 480 00:23:05,802 --> 00:23:07,553 How's it going with the shrink? 481 00:23:07,595 --> 00:23:09,388 You know. 482 00:23:09,430 --> 00:23:11,891 - Tell her you been cleared? - Not yet. 483 00:23:14,894 --> 00:23:16,187 [exhales] 484 00:23:16,229 --> 00:23:17,897 Shit. 485 00:23:19,357 --> 00:23:20,733 [sighs] 486 00:23:24,362 --> 00:23:26,823 Mistaken identity, man. 487 00:23:26,864 --> 00:23:28,491 No mistake. 488 00:23:28,533 --> 00:23:30,493 Got the car at the crime scene, on video. 489 00:23:30,535 --> 00:23:33,329 Plates match. Done and dusted. 490 00:23:33,371 --> 00:23:36,457 I didn't park no dark gray Mercedes SUV that night. 491 00:23:36,499 --> 00:23:38,000 You remember every car you park? 492 00:23:38,042 --> 00:23:40,044 Photographic memory for cars. 493 00:23:40,086 --> 00:23:41,170 So remember harder. 494 00:23:41,212 --> 00:23:43,089 Seven other valets on that night. 495 00:23:43,131 --> 00:23:44,882 Why you hassling me? 496 00:23:44,924 --> 00:23:47,468 - Your prints are in the car. - Bullshit. 497 00:23:47,510 --> 00:23:49,971 - Prints don't lie, brother. - Cops do. 498 00:23:51,639 --> 00:23:54,142 We was busy. Hopping. 499 00:23:54,183 --> 00:23:55,560 Maybe I moved the car out the way, 500 00:23:55,601 --> 00:23:56,811 but I didn't park it. Feel me? 501 00:23:58,604 --> 00:24:01,566 You're an OG on parole and you're still banging. 502 00:24:01,607 --> 00:24:02,942 Nah, man, I ain't. 503 00:24:02,984 --> 00:24:05,903 I was, I wouldn't be working for no punk-ass tips. 504 00:24:05,945 --> 00:24:08,739 You fit the profile for our gang-related 187. 505 00:24:08,781 --> 00:24:10,658 Murder? 506 00:24:11,701 --> 00:24:13,578 Shit. 507 00:24:13,619 --> 00:24:15,872 Man... 508 00:24:15,913 --> 00:24:17,540 trying like a motherfucker to be 509 00:24:17,582 --> 00:24:19,041 - a civilian here. - Mm. 510 00:24:19,083 --> 00:24:20,519 - Cut a brother a break. - Five counts, 511 00:24:20,543 --> 00:24:23,880 including a ten-year-old girl and an unborn baby. 512 00:24:23,921 --> 00:24:25,840 [exhales] 513 00:24:27,049 --> 00:24:29,594 Man, don't do me like this. 514 00:24:29,635 --> 00:24:32,180 Now's the time to get out in front of this shit. 515 00:24:32,221 --> 00:24:34,974 Ain't got nothing to do with me, but you gonna bust me anyway. 516 00:24:35,016 --> 00:24:36,559 Goes where it goes. 517 00:24:40,188 --> 00:24:42,148 Tsk, man. 518 00:24:42,190 --> 00:24:44,192 [exhales] 519 00:24:44,233 --> 00:24:46,027 I rent that whip for an hour or two 520 00:24:46,068 --> 00:24:47,820 to a couple of Las Palmas homies. 521 00:24:47,862 --> 00:24:49,280 Names. 522 00:24:53,034 --> 00:24:56,287 Lil Trey Trey and some dude they call Zorro. 523 00:24:56,329 --> 00:24:58,748 Don't fuck around. Real names. 524 00:24:58,789 --> 00:25:00,249 Streets are all I got. 525 00:25:00,291 --> 00:25:01,685 Look 'em up in your fucking database. 526 00:25:01,709 --> 00:25:03,252 Say why they wanted it? 527 00:25:03,294 --> 00:25:04,587 They didn't say, I didn't ask. 528 00:25:04,629 --> 00:25:06,172 Long as they paid cash up front 529 00:25:06,214 --> 00:25:08,534 and they brought that shit back without a scratch. Feel me? 530 00:25:11,761 --> 00:25:12,845 We good? 531 00:25:12,887 --> 00:25:15,223 For now. 532 00:25:15,264 --> 00:25:17,475 But, remember, 533 00:25:17,516 --> 00:25:21,187 I got you as an accessory on five felony murders. 534 00:25:21,229 --> 00:25:22,730 [exhales] 535 00:25:22,772 --> 00:25:24,774 You feel me? 536 00:25:31,906 --> 00:25:33,800 The mayor appreciates the long hours and hard work. 537 00:25:33,824 --> 00:25:36,494 The mayor should come to a meeting once in a while. 538 00:25:36,535 --> 00:25:39,497 It was on her schedule. Something came up. 539 00:25:39,538 --> 00:25:43,709 You'd think she'd make time for Hispanic Heritage Fiesta. 540 00:25:43,751 --> 00:25:46,128 It's at the top of her list. 541 00:25:47,296 --> 00:25:50,049 Her last name doesn't give her carte blanche 542 00:25:50,091 --> 00:25:52,468 to middle-finger the community. 543 00:25:56,722 --> 00:25:58,099 Want me to stay? 544 00:25:58,140 --> 00:26:00,059 It's okay. 545 00:26:00,101 --> 00:26:01,519 Chief. 546 00:26:01,560 --> 00:26:03,813 Jen. Warren. 547 00:26:03,854 --> 00:26:05,481 Chief Irving. 548 00:26:05,523 --> 00:26:06,941 Have a good night. 549 00:26:08,776 --> 00:26:11,070 You've been ducking my calls. 550 00:26:11,112 --> 00:26:13,281 What can I do for you, Irv? 551 00:26:13,322 --> 00:26:15,283 The open slot on the Police Commission Board... 552 00:26:15,324 --> 00:26:17,243 I need to know who Lopez is considering. 553 00:26:17,285 --> 00:26:19,954 I don't work for you anymore, Chief. 554 00:26:19,996 --> 00:26:22,623 A change on the board impacts the department. 555 00:26:22,665 --> 00:26:25,042 Impacts you, you mean. 556 00:26:26,877 --> 00:26:28,963 Consider this a quid pro quo. 557 00:26:30,298 --> 00:26:32,341 You offering me a bribe? 558 00:26:32,383 --> 00:26:35,094 A favor for a favor. 559 00:26:35,136 --> 00:26:36,554 Down the road. 560 00:26:37,596 --> 00:26:39,515 Have a nice night. 561 00:26:47,106 --> 00:26:49,984 [engine idling] 562 00:26:50,026 --> 00:26:51,485 [shuts engine off] 563 00:26:51,527 --> 00:26:53,821 [crickets chirping] 564 00:26:53,863 --> 00:26:55,656 [sighs] 565 00:27:02,913 --> 00:27:04,081 [exhales] 566 00:27:09,337 --> 00:27:10,921 [exhales sharply] 567 00:27:12,673 --> 00:27:14,383 [knocking] 568 00:27:20,139 --> 00:27:21,265 What are you doing here? 569 00:27:21,307 --> 00:27:22,975 Dinner with the boys. 570 00:27:23,017 --> 00:27:24,268 They ready? 571 00:27:24,310 --> 00:27:26,270 We haven't heard from you in days. 572 00:27:26,312 --> 00:27:27,897 [exhales] Sorry. 573 00:27:27,938 --> 00:27:29,523 Working the arson case. 574 00:27:29,565 --> 00:27:31,817 All hands on deck. Burning the candle at both ends. 575 00:27:31,859 --> 00:27:34,153 You should go home, get some rest. 576 00:27:35,321 --> 00:27:37,865 - It's my night with the boys. - It was. 577 00:27:37,907 --> 00:27:40,868 But since we didn't hear from you, we made other plans. 578 00:27:40,910 --> 00:27:43,120 [exhales] I can come with. 579 00:27:43,162 --> 00:27:45,164 Maybe next time. 580 00:27:46,165 --> 00:27:48,167 - [chuckles softly] Hey, Dad. - Dad. 581 00:27:49,543 --> 00:27:52,338 Your father, he just stopped by to say a quick hello. 582 00:27:52,380 --> 00:27:55,132 - Mm. - [pats back] 583 00:27:55,174 --> 00:27:57,176 Sorry I couldn't make it New Year's Eve. 584 00:27:57,218 --> 00:27:58,427 I had to work. 585 00:27:58,469 --> 00:28:00,596 - The fire? - Mom told us. 586 00:28:00,638 --> 00:28:03,265 I'll make it up to you. I promise. 587 00:28:03,307 --> 00:28:04,683 All right, we should get going. 588 00:28:04,725 --> 00:28:06,769 - Mm. See ya, Dad. - See ya. 589 00:28:06,811 --> 00:28:08,187 Love you. 590 00:28:08,229 --> 00:28:09,498 - Love you, too. - Love you, too. 591 00:28:09,522 --> 00:28:11,524 [car doors opening] 592 00:28:15,236 --> 00:28:17,446 [engine starts] 593 00:28:18,697 --> 00:28:20,408 [sighs] 594 00:28:20,449 --> 00:28:22,451 [crickets chirping] 595 00:28:26,288 --> 00:28:28,290 [♪ John Coltrane: "Velvet Scene"] 596 00:28:37,341 --> 00:28:39,343 ♪ ♪ 597 00:28:46,142 --> 00:28:48,102 Michael Milken. 598 00:28:48,144 --> 00:28:49,228 Yeah, what about him? 599 00:28:49,270 --> 00:28:51,105 - You heard of him? - Yeah. 600 00:28:51,147 --> 00:28:53,357 Disgraced financier turned philanthropist. 601 00:28:54,400 --> 00:28:55,985 Why do you ask? 602 00:28:56,026 --> 00:28:57,361 Chandler repping someone involved 603 00:28:57,403 --> 00:29:00,281 with financial shenanigans? 604 00:29:00,322 --> 00:29:02,324 You know I can't talk about it. 605 00:29:03,367 --> 00:29:05,202 Fair enough. 606 00:29:11,375 --> 00:29:13,294 What? 607 00:29:15,337 --> 00:29:17,923 Thinking about Sonia Hernandez. 608 00:29:20,468 --> 00:29:21,469 How's that going? 609 00:29:22,845 --> 00:29:24,638 You know I can't talk about it. 610 00:29:24,680 --> 00:29:26,140 [chuckles softly] 611 00:29:26,182 --> 00:29:27,683 Fair enough. 612 00:29:29,852 --> 00:29:32,396 I'm so beat. 613 00:29:32,438 --> 00:29:33,981 See you in the morning. 614 00:29:34,023 --> 00:29:35,399 - Sleep tight. - You, too. 615 00:29:35,441 --> 00:29:37,401 - Love you. - Love you. 616 00:29:37,443 --> 00:29:39,445 ♪ ♪ 617 00:29:42,323 --> 00:29:45,743 [piano playing gentle music] 618 00:29:53,626 --> 00:29:55,377 That's pretty. What is it? 619 00:30:00,174 --> 00:30:03,093 Just, uh, noodling. 620 00:30:05,763 --> 00:30:09,433 I had lunch with, um, Francis Alexander today. 621 00:30:09,475 --> 00:30:11,477 Oh, how is he? 622 00:30:11,519 --> 00:30:13,020 Not well. 623 00:30:13,062 --> 00:30:14,104 Oh? 624 00:30:14,146 --> 00:30:16,273 Pancreatic cancer. 625 00:30:16,315 --> 00:30:17,525 Stage IV. 626 00:30:18,567 --> 00:30:20,486 Oh, Irv. 627 00:30:20,528 --> 00:30:21,987 I'm so sorry to hear that. 628 00:30:22,029 --> 00:30:25,157 He's stepping down from the commission. 629 00:30:25,199 --> 00:30:27,493 When? 630 00:30:27,535 --> 00:30:29,870 Immediately. [sighs] 631 00:30:29,912 --> 00:30:31,956 Poor man. 632 00:30:33,082 --> 00:30:34,583 How much time does he have? 633 00:30:34,625 --> 00:30:35,918 [sighs] 634 00:30:35,960 --> 00:30:38,212 Not long. 635 00:30:40,256 --> 00:30:42,258 Who will she pick to replace him? 636 00:30:43,300 --> 00:30:44,969 Trying to get a bead on that. 637 00:30:45,010 --> 00:30:46,387 Have you talked to Jen? 638 00:30:47,429 --> 00:30:48,931 I tried. 639 00:30:51,141 --> 00:30:53,018 [sighs] 640 00:30:53,060 --> 00:30:55,145 I don't know. 641 00:30:57,273 --> 00:31:00,859 Maybe I should announce I won't be seeking a second term. 642 00:31:00,901 --> 00:31:03,279 Not like we don't have other concerns. 643 00:31:03,320 --> 00:31:05,197 Our son will be fine. 644 00:31:06,240 --> 00:31:07,616 I know. 645 00:31:09,243 --> 00:31:13,080 And you wouldn't be you if you walked away. 646 00:31:27,761 --> 00:31:29,930 You look worn, Jérome. 647 00:31:32,516 --> 00:31:33,851 [Edgar] Haven't been sleeping. 648 00:31:33,892 --> 00:31:35,686 Bad dreams? 649 00:31:35,728 --> 00:31:37,062 That obvious? 650 00:31:37,104 --> 00:31:38,981 Mm. It's written all over you. 651 00:31:40,357 --> 00:31:42,568 "I could be bounded in a nutshell 652 00:31:42,610 --> 00:31:46,155 and count myself a king of infinite space 653 00:31:46,196 --> 00:31:48,574 were it not that I had bad dreams." 654 00:31:48,616 --> 00:31:50,576 Hmm. 655 00:31:50,618 --> 00:31:51,660 Haitian proverb? 656 00:31:51,702 --> 00:31:53,287 Mm. Shakespeare. 657 00:31:53,329 --> 00:31:54,913 - "Hamlet." - [chuckles softly] 658 00:31:54,955 --> 00:31:56,165 I have a tea might help. 659 00:31:56,206 --> 00:31:58,250 That'll work. 660 00:31:58,292 --> 00:31:59,710 [door opens] 661 00:32:06,091 --> 00:32:08,052 Bonswa, Mama. 662 00:32:08,093 --> 00:32:09,470 I saw the light. 663 00:32:09,511 --> 00:32:10,721 Mm. Bonswa, Lucian. 664 00:32:10,763 --> 00:32:13,057 - Koman ou ye? - Mwen byen. 665 00:32:13,098 --> 00:32:15,684 - Wristwatch, no? - Wi. 666 00:32:15,726 --> 00:32:17,686 - One moment, cheri. - Mm. 667 00:32:17,728 --> 00:32:20,064 - Bonswa. - [sniffs] Bonswa. 668 00:32:22,608 --> 00:32:24,443 I know you. 669 00:32:26,695 --> 00:32:28,238 Sorry, I don't think so. 670 00:32:28,280 --> 00:32:30,449 You're the man who killed the Butcher. 671 00:32:30,491 --> 00:32:32,826 You're the policeman. 672 00:32:36,205 --> 00:32:37,998 God's work, Detective. 673 00:32:38,040 --> 00:32:40,250 You're doing God's work. 674 00:32:41,418 --> 00:32:43,337 I don't know about that. 675 00:32:43,379 --> 00:32:46,215 I pray he continues to bless you. 676 00:32:46,256 --> 00:32:48,425 [footsteps approaching] 677 00:32:48,467 --> 00:32:50,511 - Mèsi. Bòn nwi. - Mm. 678 00:32:50,552 --> 00:32:52,054 - Bòn nwi. - Bòn nwi. 679 00:32:56,809 --> 00:32:59,728 - Thank you for the tea. - Mm-hmm. 680 00:32:59,770 --> 00:33:01,772 Orevwa, Jérome. 681 00:33:06,860 --> 00:33:08,862 [birds chirping] 682 00:33:16,495 --> 00:33:18,956 [sighs] 683 00:33:29,591 --> 00:33:31,593 - [phones ringing] - [quiet chatter] 684 00:33:31,635 --> 00:33:33,262 What do we have here? 685 00:33:33,303 --> 00:33:35,097 Lil Trey Trey and Zorro. 686 00:33:35,139 --> 00:33:37,850 - They are in the database. - Imagine that. 687 00:33:37,891 --> 00:33:39,768 "Emmanuel Trejo 688 00:33:39,810 --> 00:33:41,979 and Pedro Alvarez. 689 00:33:42,020 --> 00:33:43,814 Las Palmas 13." 690 00:33:43,856 --> 00:33:46,734 According to Collins, Trejo's one of the shot callers. 691 00:33:46,775 --> 00:33:48,736 - Alvarez? - Foot soldier. 692 00:33:48,777 --> 00:33:51,113 - Forensics back? - Traces of petroleum 693 00:33:51,155 --> 00:33:54,658 in the Mercedes matches the accelerant found at the fire. 694 00:33:54,700 --> 00:33:57,161 - Prints? - Trejo and Alvarez. 695 00:33:57,202 --> 00:33:58,996 - Enough for a PC arrest. - Best case, 696 00:33:59,037 --> 00:34:00,497 they tell us to piss off. 697 00:34:00,539 --> 00:34:02,207 Worst case, they lawyer up. 698 00:34:02,249 --> 00:34:03,375 So, what are you thinking? 699 00:34:15,429 --> 00:34:17,431 [distant, indistinct chatter] 700 00:34:29,860 --> 00:34:32,571 She lip-bitching, "Just tell me what you want." 701 00:34:32,613 --> 00:34:35,574 I'm like, "Damn, girl, just let me play 'Fallen Order.'" 702 00:34:35,616 --> 00:34:38,619 - Know I mean? - Yeah, I fucking love that game. 703 00:34:38,660 --> 00:34:39,661 I should let her go, huh? 704 00:34:40,704 --> 00:34:42,039 Gang Unit ready? 705 00:34:42,080 --> 00:34:43,540 [Collins] Just waiting on "go." 706 00:34:43,582 --> 00:34:47,211 [indistinct chatter continues] 707 00:34:47,252 --> 00:34:51,048 - Let's take 'em. - All units. Initiate. Initiate. 708 00:34:51,089 --> 00:34:53,383 - [car engine starts] - [sirens blaring] 709 00:34:53,425 --> 00:34:54,927 [tires squealing] 710 00:34:58,972 --> 00:35:00,724 [tires screeching] 711 00:35:00,766 --> 00:35:01,767 Ah, fuck. 712 00:35:05,896 --> 00:35:09,066 - [officer] LAPD! Down! On your knees! Now! - LAPD! Hands in the air! 713 00:35:09,107 --> 00:35:10,585 [officer] Everybody down! Down! Down now! 714 00:35:10,609 --> 00:35:13,028 - Down on your knees! - Hands in the air! 715 00:35:13,070 --> 00:35:14,547 - Grab him! Go! Go! Go! Go! - [officer] On your knees! 716 00:35:14,571 --> 00:35:16,031 - Now! - Don't move! 717 00:35:16,073 --> 00:35:17,199 Freeze! Down on your knees! 718 00:35:17,241 --> 00:35:19,243 [officer] Lace those fingers now! Down! 719 00:35:19,284 --> 00:35:21,119 - On your knees now! - [Bosch] You. 720 00:35:21,161 --> 00:35:22,871 Walk back to me, hands on your head. 721 00:35:22,913 --> 00:35:24,682 - What the fuck did we do? - Get down on your knees. 722 00:35:24,706 --> 00:35:26,708 You heard the man. Down. On the ground. Now! 723 00:35:26,750 --> 00:35:29,211 Got no probable. This is bullshit. 724 00:35:29,253 --> 00:35:30,712 Not gonna tell you again. 725 00:35:30,754 --> 00:35:33,715 - And what? You gonna shoot me? - Yo, Manny, chill. 726 00:35:33,757 --> 00:35:36,635 You heard your homey. Get the fuck down. 727 00:35:36,677 --> 00:35:38,220 Punk-ass bitch. 728 00:35:38,262 --> 00:35:39,972 Hiding behind your badge. 729 00:35:40,013 --> 00:35:41,366 - Jerry, you got him? - Lil Trey Trey? 730 00:35:41,390 --> 00:35:42,724 Yeah, I got him. 731 00:35:42,766 --> 00:35:45,602 Mano a mano? I'd fuck you up, dawg. 732 00:35:45,644 --> 00:35:48,939 Show the world the puta you really are. 733 00:35:48,981 --> 00:35:50,440 [grunting] 734 00:35:52,734 --> 00:35:55,612 - Jerry. - [groaning] 735 00:35:55,654 --> 00:35:57,614 - Oh, motherfucker! - [Edgar] You're not much 736 00:35:57,656 --> 00:35:59,908 - now, huh, muchacho? - Kick him loose. 737 00:35:59,950 --> 00:36:01,190 [Trejo] Fuck you, motherfucker! 738 00:36:02,244 --> 00:36:04,288 [groans] Fucking bitch. 739 00:36:04,329 --> 00:36:06,790 - Your partner's out of control. - [Trejo] It's fucking 740 00:36:06,832 --> 00:36:09,042 police brutality, huh?! Fuck the police! 741 00:36:09,084 --> 00:36:10,586 Y'all see this shit?! 742 00:36:10,627 --> 00:36:11,795 Hey, fuck the police! 743 00:36:12,796 --> 00:36:16,008 Get the fuck off me, bitch! [grunts] 744 00:36:16,049 --> 00:36:17,551 [groaning] 745 00:36:19,636 --> 00:36:22,264 Fucker! Fuck you, bitch! 746 00:36:23,849 --> 00:36:25,684 - Jerry. - [Trejo] Fuck you. 747 00:36:27,227 --> 00:36:29,271 - [Bosch] Jerry. Jerry! - Fucking do something, huh? 748 00:36:29,313 --> 00:36:30,731 [man] Get the hell out of here! 749 00:36:30,772 --> 00:36:32,858 [shouts in Spanish] 750 00:36:34,484 --> 00:36:35,736 Jerry, get in the fucking car! 751 00:36:35,777 --> 00:36:38,655 [Trejo] Fuck you, bitch. Fuck you! 752 00:36:38,697 --> 00:36:41,700 [dogs barking in distance] 753 00:36:41,742 --> 00:36:42,910 [engine starts] 754 00:36:44,286 --> 00:36:46,413 - [glass shatters] - [whoops] 755 00:36:46,455 --> 00:36:48,832 [man] This is bullshit, man! 756 00:36:48,874 --> 00:36:51,293 [indistinct police radio chatter] 757 00:36:54,880 --> 00:36:57,174 [phones ringing in distance] 758 00:36:57,215 --> 00:36:58,717 Okay, bro. 759 00:37:02,346 --> 00:37:04,348 Jerry. 760 00:37:05,766 --> 00:37:07,643 What the hell was that out there? 761 00:37:07,684 --> 00:37:08,936 He disrespected me. 762 00:37:08,977 --> 00:37:10,747 You lost your shit for the whole world to see. 763 00:37:10,771 --> 00:37:12,564 - He was noncompliant. - Think about 764 00:37:12,606 --> 00:37:14,500 the body cam footage, the civilians with the cell phones. 765 00:37:14,524 --> 00:37:16,068 Think about the optics. 766 00:37:16,109 --> 00:37:17,462 - Harry... - You better hope what you did 767 00:37:17,486 --> 00:37:20,656 doesn't come back to bite us all in the ass. 768 00:37:33,502 --> 00:37:35,045 How'd it go? 769 00:37:35,087 --> 00:37:37,130 We got our bombers. 770 00:37:37,172 --> 00:37:39,383 Yeah, I heard it got a little tense. 771 00:37:39,424 --> 00:37:40,592 Smooth as glass. 772 00:37:40,634 --> 00:37:43,095 I hope I won't be seeing it on Facebook. 773 00:37:44,930 --> 00:37:46,139 Oh, don't tell me. 774 00:37:47,182 --> 00:37:49,059 Jerry got a little frisky with one of 'em. 775 00:37:49,101 --> 00:37:51,895 - Looks worse than it was. - Oh, fuck. All right. 776 00:37:51,937 --> 00:37:53,271 Deal with it when we come to it. 777 00:37:53,313 --> 00:37:55,315 - Jail op good to go? - Got one. 778 00:37:55,357 --> 00:37:57,901 - Which? - Alvarez. Trejo's a boss. He won't fall for it. 779 00:37:57,943 --> 00:38:00,737 Alvarez is a punk kid, so we'll let him marinate overnight 780 00:38:00,779 --> 00:38:02,072 till he's nice and tender. 781 00:38:02,114 --> 00:38:03,865 Good. Vaya con Dios. 782 00:38:11,331 --> 00:38:13,333 [indistinct police radio chatter] 783 00:38:14,626 --> 00:38:16,003 [door unlocks, opens] 784 00:38:16,044 --> 00:38:18,547 All right, in you go, baby killer. 785 00:38:22,801 --> 00:38:24,720 [lock clicks] 786 00:38:46,199 --> 00:38:48,160 [waiter] Long Island iced tea. 787 00:38:48,201 --> 00:38:49,828 [Sherwood sighs] 788 00:38:49,870 --> 00:38:52,164 And an O'Doul's Amber. 789 00:38:52,205 --> 00:38:54,124 - Thanks. - You're welcome. 790 00:38:54,166 --> 00:38:56,043 [piano playing quietly] 791 00:38:56,084 --> 00:38:58,795 - Wish I was joining you. - Mm. 792 00:38:58,837 --> 00:39:02,132 Who would do something like this? 793 00:39:02,174 --> 00:39:04,551 - I have a pretty good idea. - Who? 794 00:39:04,593 --> 00:39:07,846 Hmm. Not "who," but "what." 795 00:39:09,723 --> 00:39:11,683 All caps. White shoe polish. 796 00:39:11,725 --> 00:39:12,976 It's a cop. 797 00:39:13,018 --> 00:39:15,437 You kidding me? 798 00:39:15,479 --> 00:39:18,106 No, all caps is something that cops learn in the academy. 799 00:39:18,148 --> 00:39:20,192 White shoe polish is how we mark our vehicles 800 00:39:20,233 --> 00:39:22,235 during a mobile field force. 801 00:39:32,537 --> 00:39:34,539 You got to report this, Grace. 802 00:39:38,251 --> 00:39:40,587 [sighs] 803 00:39:40,629 --> 00:39:43,298 First thing in the morning. 804 00:39:43,340 --> 00:39:45,342 [siren wailing in distance] 805 00:39:50,305 --> 00:39:51,305 Harry. 806 00:39:51,306 --> 00:39:53,058 Yeah? 807 00:39:53,100 --> 00:39:54,351 Wait. 808 00:39:58,063 --> 00:39:59,397 You were right. 809 00:39:59,439 --> 00:40:01,858 I lost control out there today. 810 00:40:02,901 --> 00:40:04,611 Sonia Hernandez deserves better. 811 00:40:04,653 --> 00:40:06,154 I know. 812 00:40:06,196 --> 00:40:08,365 Tighten up or bounce. 813 00:40:08,406 --> 00:40:10,408 I will. 814 00:40:12,202 --> 00:40:13,578 I hope so. 815 00:40:23,922 --> 00:40:25,549 [engine starts] 816 00:40:32,597 --> 00:40:35,183 [upbeat song sung in Spanish playing] 817 00:40:35,225 --> 00:40:37,227 [phone vibrating] 818 00:40:46,570 --> 00:40:48,905 [Peña] Yeah? 819 00:40:48,947 --> 00:40:51,324 Heard they busted Trey Trey and Zorro. 820 00:40:51,366 --> 00:40:54,035 It's bullshit. 821 00:40:54,077 --> 00:40:55,620 - Should I be worried? - I'm not. 822 00:40:55,662 --> 00:40:59,291 You... you're more sensitive. 823 00:40:59,332 --> 00:41:02,127 - Fuck you, Mickey. - No names. 824 00:41:02,169 --> 00:41:03,587 Look who's sensitive. 825 00:41:03,628 --> 00:41:04,963 Will your boys stand up? 826 00:41:05,005 --> 00:41:08,133 Not a problem. They didn't do it. 827 00:41:08,175 --> 00:41:10,260 Give me your word. 828 00:41:10,302 --> 00:41:12,345 I just did. 829 00:41:16,099 --> 00:41:18,685 [quietly] Lying cocksucker. 830 00:41:51,927 --> 00:41:54,137 [siren whoops] 831 00:41:54,179 --> 00:41:56,139 Shit. 832 00:41:56,181 --> 00:41:58,183 [car pulls up] 833 00:42:03,146 --> 00:42:05,148 [indistinct police radio chatter] 834 00:42:13,823 --> 00:42:15,825 [dispatcher] All units in the vicinity 835 00:42:15,867 --> 00:42:17,911 of 405 and Lantana... 836 00:42:17,953 --> 00:42:19,633 [indistinct police radio chatter continues] 837 00:42:21,414 --> 00:42:23,500 Officer Enochty. 838 00:42:23,541 --> 00:42:25,669 Everything all right, Detective? 839 00:42:25,710 --> 00:42:27,712 I live in the area. 840 00:42:27,754 --> 00:42:31,174 My old lady and I got into it pretty good, and... 841 00:42:32,759 --> 00:42:35,303 ...needed to cool down. 842 00:42:35,345 --> 00:42:37,013 You know how it is. 843 00:42:40,183 --> 00:42:42,143 Sure. 844 00:42:42,185 --> 00:42:44,312 - Careful getting home. - Yeah. 845 00:42:46,731 --> 00:42:49,567 [indistinct police radio chatter continues] 846 00:42:55,156 --> 00:42:57,242 [car doors open] 847 00:42:57,284 --> 00:42:59,327 [car doors close] 848 00:43:09,296 --> 00:43:11,298 ♪ ♪ 58120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.