Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,090 --> 00:00:34,620
THE WOMAN AND CULT MEMBERS:
We have been hiding among you
for generations.
2
00:00:34,750 --> 00:00:36,440
We are everywhere.
3
00:00:36,570 --> 00:00:39,230
We bag your groceries,
we teach your children,
4
00:00:39,360 --> 00:00:42,150
we fight your wars,
5
00:00:42,280 --> 00:00:45,540
always beneath your notice,
always searching.
6
00:00:47,320 --> 00:00:50,280
Tonight, we finally claim
what's rightfully ours,
7
00:00:50,410 --> 00:00:55,030
power, unholy and unspeakable.
8
00:00:55,160 --> 00:00:56,990
Power that had been hidden
from us
9
00:00:57,120 --> 00:00:59,730
beneath a house of lies,
10
00:00:59,860 --> 00:01:04,650
power to remake this weak world
in our image,
11
00:01:04,780 --> 00:01:09,740
power to cheat death
and live forever in darkness.
12
00:01:09,870 --> 00:01:12,390
We are the divide.
13
00:01:12,520 --> 00:01:14,740
We carry on.
14
00:01:18,310 --> 00:01:19,310
JOSIE:
Feels like I'm back
in high school
15
00:01:19,440 --> 00:01:21,310
with you driving me around.
16
00:01:21,450 --> 00:01:23,230
JOSIE'S MOM:
Josie, I still drive you around
everywhere.
17
00:01:23,360 --> 00:01:26,670
JOSIE:
No, sometimes the Castillos
pick me up.
18
00:01:26,800 --> 00:01:28,450
JOSIE'S MOM:
Just don't call me five minutes
after I leave
19
00:01:28,580 --> 00:01:30,670
asking me to come back
and get you.
20
00:01:30,800 --> 00:01:32,060
JOSIE:
That only happened twice.
21
00:01:32,200 --> 00:01:33,890
JOSIE'S MOM:
Because you only went
to a party twice.
22
00:01:35,330 --> 00:01:36,680
Are you sure
I'm still goin' the right way?
23
00:01:36,810 --> 00:01:38,770
JOSIE:
Yeah, this is right.
24
00:01:38,900 --> 00:01:40,810
The house is
really high up here.
25
00:01:40,940 --> 00:01:42,210
I love it.
26
00:01:42,340 --> 00:01:43,210
JOSIE'S MOM:
Don't you ever get scared?
27
00:01:43,340 --> 00:01:44,380
I know I'd be.
28
00:01:44,510 --> 00:01:45,600
JOSIE:
Nah.
29
00:01:45,730 --> 00:01:46,640
It's so hard to find this place,
30
00:01:46,770 --> 00:01:48,600
I don't think it's even
on any map.
31
00:01:48,730 --> 00:01:50,780
JOSIE'S MOM:
It's not on my GPS.
32
00:01:50,910 --> 00:01:52,870
Is their daughter
in your Mustard Seed's troop?
33
00:01:53,000 --> 00:01:54,740
JOSIE:
Not yet, next year.
34
00:01:56,440 --> 00:01:59,090
JOSIE'S MOM:
Oh, you're still going to be
a troop leader next year?
35
00:02:00,090 --> 00:02:01,570
JOSIE:
Yeah, why wouldn't I?
36
00:02:01,700 --> 00:02:02,960
JOSIE'S MOM:
Honey, you're surrounded
by a bunch of 10-year-olds
37
00:02:03,100 --> 00:02:03,750
when you're there.
38
00:02:04,880 --> 00:02:06,100
JOSIE:
Thanks, mom.
39
00:02:06,230 --> 00:02:07,230
JOSIE'S MOM:
I don't mean to be harsh,
but I just--
40
00:02:07,360 --> 00:02:08,880
JOSIE:
What?
41
00:02:09,010 --> 00:02:10,230
JOSIE'S MOM:
Weren't you invited
to some Christmas party tonight?
42
00:02:10,360 --> 00:02:11,150
JOSIE:
Oh.
43
00:02:12,670 --> 00:02:14,150
- Yeah, I was, but--
44
00:02:14,280 --> 00:02:17,110
JOSIE:
The Castillos asked me
to babysit, so.
45
00:02:17,240 --> 00:02:18,240
JOSIE'S MOM:
I thought all your friends
would be there.
46
00:02:18,370 --> 00:02:19,550
Are you sure
I didn't miss the turn?
47
00:02:19,680 --> 00:02:20,810
JOSIE:
No, it's up a little further.
48
00:02:20,940 --> 00:02:22,810
And only Kate, but--
49
00:02:22,940 --> 00:02:26,290
It's fine though, I-- I'd
honestly rather be babysitting.
50
00:02:26,420 --> 00:02:28,120
JOSIE'S MOM:
That's what I'm worried about.
51
00:02:28,250 --> 00:02:29,730
JOSIE:
What do you mean?
52
00:02:29,860 --> 00:02:32,430
JOSIE'S MOM:
Josie, I feel like you aren't--
53
00:02:32,560 --> 00:02:34,390
I don't know,
making the most of your life.
54
00:02:34,520 --> 00:02:35,910
JOSIE:
You think partying
would fix that?
55
00:02:36,040 --> 00:02:38,300
JOSIE'S MOM:
No, but I just wish
you'd let yourself have fun
56
00:02:38,440 --> 00:02:39,870
every once in a while.
57
00:02:40,000 --> 00:02:41,660
And with people your own age.
58
00:02:41,790 --> 00:02:43,220
JOSIE:
I have fun
when I'm at Mustard Seeds.
59
00:02:43,350 --> 00:02:45,920
It's-- I just--
the house is up ahead.
60
00:02:46,050 --> 00:02:48,920
Look, mom, I appreciate you
worrying about me,
61
00:02:49,050 --> 00:02:51,140
but I'm fine.
62
00:02:51,270 --> 00:02:52,360
I promise.
63
00:02:52,490 --> 00:02:54,970
JOSIE'S MOM:
Okay, if you say so.
64
00:02:55,100 --> 00:02:56,240
Well, keep me updated
65
00:02:56,370 --> 00:02:57,020
on when you think the parents
will be home.
66
00:02:57,150 --> 00:02:58,110
I hope it's not too late.
67
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
JOSIE:
It shouldn't be.
68
00:02:59,370 --> 00:03:00,850
JOSIE'S MOM:
Love you, be safe.
69
00:03:00,980 --> 00:03:02,460
JOSIE:
Always am.
70
00:03:02,590 --> 00:03:04,420
I love you, too.
71
00:03:04,550 --> 00:03:05,510
Bye.
72
00:03:19,080 --> 00:03:24,920
1, 2, 3, 4,
73
00:03:25,050 --> 00:03:29,090
5, 6, 7,
74
00:03:29,230 --> 00:03:32,710
8, 9, 10!
75
00:03:32,840 --> 00:03:34,750
Ready or not, here I come!
76
00:03:37,360 --> 00:03:39,630
Sophia.
77
00:03:59,390 --> 00:04:01,260
Sophia!
78
00:04:28,110 --> 00:04:30,330
Oh, Sophia!
79
00:05:01,140 --> 00:05:02,060
Ha!
80
00:05:03,100 --> 00:05:04,020
Shit.
81
00:05:16,640 --> 00:05:21,340
jingle all the way
82
00:05:21,470 --> 00:05:24,250
in a one-horse open sleigh
83
00:06:01,730 --> 00:06:02,810
Ha!
84
00:06:02,940 --> 00:06:04,990
Oh, dang it!
85
00:06:52,820 --> 00:06:53,520
Found you!
86
00:07:04,740 --> 00:07:05,620
Jeez.
87
00:07:19,020 --> 00:07:20,150
Hello?
88
00:07:20,280 --> 00:07:22,110
Josie, you comin' or what?
89
00:07:22,240 --> 00:07:23,370
Everyone's here!
90
00:07:23,500 --> 00:07:25,420
Oh, um, no.
91
00:07:25,550 --> 00:07:26,590
Uh, no, not tonight.
92
00:07:26,720 --> 00:07:28,770
Not tonight?
93
00:07:28,900 --> 00:07:32,290
This is the Christmas party,
it only comes once a year.
94
00:07:32,420 --> 00:07:33,770
Uh, a babysitting gig came up.
95
00:07:33,900 --> 00:07:35,300
Babysitting?
96
00:07:35,430 --> 00:07:38,740
Josie, Keith Calhoun has been
asking about you all night!
97
00:07:38,870 --> 00:07:40,480
- Get over here!
-I know, I know, but, um--
98
00:07:40,610 --> 00:07:42,220
But what?
99
00:07:42,350 --> 00:07:43,780
- I-- I can't.
100
00:07:43,910 --> 00:07:45,220
Holy hell, Josie,
101
00:07:45,350 --> 00:07:47,220
if only there was a camp badge
for getting laid.
102
00:07:47,350 --> 00:07:48,310
You gotta grow up sometime.
103
00:07:48,440 --> 00:07:50,180
Hey, sorry, Kate, I gotta go.
104
00:07:50,310 --> 00:07:51,570
You wanna spend the rest
of your life as a baby--
105
00:08:17,600 --> 00:08:19,780
I don't know
where Sophia could be.
106
00:08:19,910 --> 00:08:23,430
I mean I've searched
like every inch of this house
107
00:08:23,560 --> 00:08:25,700
except for the one spot
where Sophia knows
108
00:08:25,830 --> 00:08:27,390
that she's never allowed
to hide,
109
00:08:27,520 --> 00:08:29,700
'‘cause it's so dangerous.
110
00:08:32,660 --> 00:08:37,180
And I know that Sophia
would never break any rules,
111
00:08:37,320 --> 00:08:39,930
she's a little angel.
112
00:08:40,060 --> 00:08:41,620
- Oh!
- Aah!
113
00:08:41,750 --> 00:08:43,500
You can't hide in there,
little monster,
114
00:08:43,630 --> 00:08:45,980
- you could have suffocated!
- I know.
115
00:08:46,110 --> 00:08:47,240
I tricked you, Josie.
116
00:08:47,370 --> 00:08:49,500
- Alright, come on.
117
00:08:51,550 --> 00:08:53,550
Come on,
let's get out of here.
118
00:08:55,900 --> 00:08:59,770
Plus, it's not fair,
you were totally cheating.
119
00:08:59,900 --> 00:09:02,120
And whoa-ho!
120
00:09:02,250 --> 00:09:03,380
What are these?
121
00:09:03,520 --> 00:09:05,950
My ninja swords for protection.
122
00:09:06,080 --> 00:09:07,690
Well, you have me for that.
123
00:09:07,820 --> 00:09:10,130
And besides,
if you hurt yourself with these,
124
00:09:10,260 --> 00:09:11,650
then all our fun would be over.
125
00:09:13,130 --> 00:09:14,700
Think I can hit the bull's-eye
from here?
126
00:09:14,830 --> 00:09:16,480
No way.
127
00:09:16,620 --> 00:09:17,700
Watch this.
128
00:09:34,370 --> 00:09:35,940
- Oh.
129
00:09:36,070 --> 00:09:39,120
Okay, just don't-- don't
tell your parents about that.
130
00:09:39,250 --> 00:09:41,990
SOPHIA:
Okay.
131
00:09:47,170 --> 00:09:48,950
I'm the hide-and-seek king.
132
00:09:49,080 --> 00:09:52,350
Huh, no one's better
at hide-and-seek than me.
133
00:09:52,480 --> 00:09:55,090
Where is this pizza guy?
134
00:09:55,220 --> 00:09:58,480
SOPHIA:
Can we play again after pizza,
mom?
135
00:09:58,610 --> 00:09:59,530
Mom?
136
00:10:00,750 --> 00:10:02,570
I'm your friend Josie, silly.
137
00:10:04,710 --> 00:10:07,840
One more time after pizza,
promise?
138
00:10:08,970 --> 00:10:10,320
Alright.
139
00:10:10,450 --> 00:10:13,280
Cross my heart and hope to die,
Mustard Seed's honor.
140
00:10:16,020 --> 00:10:16,890
Pizza's here.
141
00:10:25,680 --> 00:10:26,690
Oh, shoot,
I did not mean to scare you.
142
00:10:26,820 --> 00:10:29,300
Wow, you guys are home
like super early.
143
00:10:29,430 --> 00:10:31,260
- The party was--
- Not cool enough, apparently.
144
00:10:32,300 --> 00:10:33,650
Hey, Mrs. Castillo.
145
00:10:35,690 --> 00:10:37,650
You're not pizza.
146
00:10:37,780 --> 00:10:39,740
Well,
you're not exactly pizza either.
147
00:10:39,870 --> 00:10:41,350
Am I right, Jen?
148
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
Come here.
149
00:10:43,830 --> 00:10:46,620
Mmm, muah.
150
00:10:46,750 --> 00:10:48,490
- How was she?
- She was great.
151
00:10:48,620 --> 00:10:50,670
We played hide-and-go-seek, we--
152
00:10:50,800 --> 00:10:53,410
I almost suffocated.
153
00:10:53,540 --> 00:10:55,020
Wha--
154
00:10:55,150 --> 00:10:57,190
Oh, who's ready to rock out
with their cunt--
155
00:10:57,320 --> 00:10:58,240
Patch!
156
00:11:00,240 --> 00:11:01,760
Oh, shit, sorry.
157
00:11:03,070 --> 00:11:04,420
What are we drinkin'?
158
00:11:04,550 --> 00:11:06,460
Your options are coffee
or coffee.
159
00:11:07,900 --> 00:11:08,770
Oh, hey.
160
00:11:08,900 --> 00:11:10,340
Hey, Sadie.
161
00:11:10,470 --> 00:11:11,300
It's been forever, right?
162
00:11:11,430 --> 00:11:13,340
Like graduation?
163
00:11:13,470 --> 00:11:14,690
Why haven't I seen you?
164
00:11:14,820 --> 00:11:17,000
- I've just been busy I guess.
- I don't know.
165
00:11:17,130 --> 00:11:18,820
I-- I follow you
on Instagram though.
166
00:11:18,960 --> 00:11:23,130
Josie Jane, you still doin'
the babysitter thing?
167
00:11:23,260 --> 00:11:25,180
Um, just while I'm getting
my degree in teaching,
168
00:11:25,310 --> 00:11:26,220
primary education.
169
00:11:26,350 --> 00:11:28,140
PATCH:
Wait, you're in college?
170
00:11:28,270 --> 00:11:30,230
I thought
you're like 16 or something.
171
00:11:30,360 --> 00:11:32,750
Patch, we were friends
in high school.
172
00:11:32,880 --> 00:11:34,880
Elementary school.
173
00:11:35,010 --> 00:11:36,150
She knows I'm kidding.
174
00:11:36,280 --> 00:11:38,500
You know, I'm kidding,
right, Josie?
175
00:11:38,630 --> 00:11:40,190
I mean just '‘cause she dresses
like a 12-year-old--
176
00:11:40,320 --> 00:11:41,590
Patch, stop it!
177
00:11:41,720 --> 00:11:43,020
JEN:
Two hours into the party
178
00:11:43,150 --> 00:11:46,550
and the boys are suddenly seized
by some amazing idea
179
00:11:46,680 --> 00:11:49,290
for a new track, so here we are.
180
00:11:50,600 --> 00:11:52,680
Man, you guys are brutal.
181
00:11:52,820 --> 00:11:54,470
And now, Sadie's gonna show me
her designs.
182
00:11:54,600 --> 00:11:55,560
- SADIE: Yes.
- Oh, for your store?
183
00:11:55,690 --> 00:11:56,690
You're-- you're doing it?
184
00:11:56,820 --> 00:11:58,560
Oh, yeah, doors open
in two months, girl.
185
00:12:03,960 --> 00:12:06,260
SOPHIA:
186
00:12:11,660 --> 00:12:14,620
hey
187
00:12:14,750 --> 00:12:16,100
Um, so are you guys done with me
for the night
188
00:12:16,230 --> 00:12:16,930
or should I stay for anything?
189
00:12:17,060 --> 00:12:18,140
Josie.
190
00:12:19,760 --> 00:12:20,760
This is amazing.
191
00:12:20,890 --> 00:12:22,060
Where did you get this?
192
00:12:22,190 --> 00:12:24,280
Oh, um, yeah, I made it
193
00:12:24,410 --> 00:12:26,630
with um,
just some of my old camp badges.
194
00:12:26,760 --> 00:12:28,500
Camp Mustard Seed.
195
00:12:28,630 --> 00:12:30,460
Oh, my gosh,
do you remember that place?
196
00:12:31,420 --> 00:12:33,730
Well, yeah.
197
00:12:33,860 --> 00:12:35,210
What dorks.
198
00:12:35,340 --> 00:12:37,210
Ignore him.
199
00:12:37,340 --> 00:12:38,690
My parents only made me go
the one year.
200
00:12:38,820 --> 00:12:40,210
How many years
did you have to go?
201
00:12:40,340 --> 00:12:41,950
Um, uh, pretty much
every summer,
202
00:12:42,080 --> 00:12:44,390
for like 10 years,
and I'm a counselor there, so.
203
00:12:44,520 --> 00:12:47,040
Oh, my gosh,
I'm obsessed with this.
204
00:12:47,170 --> 00:12:50,090
Cardiology,
stealth and concealment,
205
00:12:50,220 --> 00:12:51,610
ventriloquism?
206
00:12:51,740 --> 00:12:53,920
You're a total badass.
207
00:12:54,050 --> 00:12:55,790
Oh, my gosh, I have to make
one of these for my new store,
208
00:12:55,920 --> 00:12:57,750
but with like
retro punk patches.
209
00:12:57,880 --> 00:12:58,920
It's amazing.
210
00:12:59,060 --> 00:13:00,880
Um, so should I call for a ride?
211
00:13:01,010 --> 00:13:02,230
a Merry Christmas
212
00:13:02,360 --> 00:13:03,280
Whoa!
213
00:13:03,410 --> 00:13:03,490
a Merry Christmas
214
00:13:03,620 --> 00:13:04,760
Whoa!
215
00:13:04,890 --> 00:13:05,980
Okay.
216
00:13:06,110 --> 00:13:08,670
It looks like
I'm not goin' anywhere, huh?
217
00:13:08,800 --> 00:13:10,070
It's my turn to hide, right?
218
00:13:10,200 --> 00:13:12,070
Okay, but where's the pizza?
219
00:13:12,200 --> 00:13:14,810
Oh, it will be here soon,
I promise.
220
00:13:14,940 --> 00:13:16,070
- Start counting, okay?
- Okay.
221
00:13:16,200 --> 00:13:17,770
Hey, no cheating.
222
00:13:23,730 --> 00:13:26,780
1, 1000.
223
00:13:29,300 --> 00:13:30,910
2, 1000.
224
00:13:31,040 --> 00:13:32,260
Thanks for staying.
225
00:13:32,390 --> 00:13:33,440
Sure, anytime.
226
00:13:33,570 --> 00:13:36,920
3, 1000.
227
00:13:38,050 --> 00:13:40,570
4, 1000.
228
00:13:41,840 --> 00:13:43,100
5, 1000.
229
00:13:43,230 --> 00:13:45,100
Hmm, that's a good spot.
230
00:13:45,230 --> 00:13:46,750
SOPHIA:
6, 1000.
231
00:13:48,840 --> 00:13:50,410
SOPHIA:
Pizza's here!
232
00:13:50,540 --> 00:13:55,240
you gotta get that door
233
00:13:55,370 --> 00:13:58,110
SOPHIA:
7, 1000.
234
00:13:58,240 --> 00:14:00,680
RICK:
Nobody can get that door,
really?
235
00:14:00,810 --> 00:14:02,600
SOPHIA:
Dad, I'm busy.
236
00:14:04,600 --> 00:14:06,380
SOPHIA:
8, 1000.
237
00:14:06,510 --> 00:14:07,560
What's wrong with your Wi-Fi?
238
00:14:07,690 --> 00:14:08,080
Oh, one thing at a time, ladies.
239
00:14:08,210 --> 00:14:10,260
SOPHIA:
9, 1000.
240
00:14:10,390 --> 00:14:11,820
Hold on.
241
00:14:11,950 --> 00:14:14,570
And 10!
242
00:14:15,650 --> 00:14:16,480
Oh!
243
00:15:04,620 --> 00:15:06,360
Sophia, run.
244
00:15:10,710 --> 00:15:11,620
Patch!
245
00:15:46,400 --> 00:15:47,610
Who are you?
246
00:15:47,750 --> 00:15:48,790
What do you want?
247
00:15:48,920 --> 00:15:50,750
Who, why, what?
248
00:15:52,490 --> 00:15:54,620
This one thinks
she can demand answers.
249
00:15:56,150 --> 00:15:57,970
Walk in there with the others,
and take her with you.
250
00:15:59,100 --> 00:16:02,020
You disobey,
I hurt your child.
251
00:16:17,170 --> 00:16:18,170
- SADIE: Oh, my God.
252
00:16:21,520 --> 00:16:23,040
No, no, no, no!
253
00:16:24,000 --> 00:16:24,910
No!
254
00:16:27,180 --> 00:16:28,570
What do you want?
255
00:16:28,700 --> 00:16:30,270
Not you.
256
00:16:30,400 --> 00:16:31,310
Sadie!
257
00:16:40,230 --> 00:16:42,150
I will kill you.
258
00:16:42,280 --> 00:16:44,630
She's not on the list,
she doesn't matter.
259
00:16:44,760 --> 00:16:47,410
You're not on the list,
you don't matter.
260
00:17:03,820 --> 00:17:04,950
Your friends are dead.
261
00:17:07,390 --> 00:17:09,650
Because I've chosen,
as is my right,
262
00:17:09,780 --> 00:17:11,920
to spare them
what is to come next.
263
00:17:15,750 --> 00:17:17,570
We carry on.
264
00:18:25,820 --> 00:18:29,390
JEN:
Sophie, it's gonna be okay.
265
00:18:29,520 --> 00:18:31,690
- I promise.
- Liar!
266
00:18:31,820 --> 00:18:34,650
You cannot promise her that.
267
00:18:39,310 --> 00:18:40,790
Can you please just let us talk?
268
00:18:40,920 --> 00:18:42,220
Silence!
269
00:18:55,500 --> 00:18:57,020
Stand down!
270
00:18:57,150 --> 00:18:58,810
Stand down.
271
00:19:03,420 --> 00:19:06,600
You could have ruined
everything.
272
00:19:06,730 --> 00:19:09,470
We do things in order.
273
00:19:11,510 --> 00:19:12,780
Take him.
274
00:20:00,560 --> 00:20:01,780
I have money.
275
00:20:01,910 --> 00:20:02,960
I can get you whatever you want.
276
00:20:07,050 --> 00:20:10,620
I severed your phone lines,
your alarms, your internet.
277
00:20:10,750 --> 00:20:12,490
I've disabled
all your fancy cars.
278
00:20:14,450 --> 00:20:15,750
You're cut off!
279
00:20:17,450 --> 00:20:18,490
THE INTRUDER:
Adrift.
280
00:20:21,410 --> 00:20:22,500
Who are you?
281
00:20:22,630 --> 00:20:23,540
What do you want?
282
00:20:23,670 --> 00:20:26,850
We are what comes next.
283
00:20:28,290 --> 00:20:31,380
We are not interested
in your money.
284
00:20:31,510 --> 00:20:33,900
It means nothing to us.
285
00:20:34,030 --> 00:20:35,860
You mean nothing to us.
286
00:20:35,990 --> 00:20:38,430
Just a means to an end.
287
00:20:42,430 --> 00:20:43,690
We carry on.
288
00:20:45,780 --> 00:20:47,830
Understand this!
289
00:20:47,960 --> 00:20:51,140
There's nothing you can do,
nothing you can say,
290
00:20:51,270 --> 00:20:55,570
there are no words,
no prayers, pleads
291
00:20:55,710 --> 00:20:57,490
that are gonna stop
what's about to unfold here,
292
00:20:57,620 --> 00:20:58,450
Rick Castillo.
293
00:21:01,410 --> 00:21:04,540
But you don't understand just
how much money I can get you.
294
00:21:14,990 --> 00:21:17,990
No, wait, listen, I can pay--
295
00:21:24,820 --> 00:21:27,390
Listen, we have another
cell phone upstairs.
296
00:21:27,520 --> 00:21:29,390
You can use that access
to all of our accounts ev--
297
00:21:29,520 --> 00:21:31,570
- Oh!
298
00:21:31,700 --> 00:21:33,920
There are some things
money can't buy.
299
00:21:37,140 --> 00:21:38,400
THE INTRUDER:
Understand?
300
00:21:44,930 --> 00:21:46,760
Upstairs in the bedroom,
just get it.
301
00:21:46,890 --> 00:21:48,320
You can--
Ow!
302
00:21:49,850 --> 00:21:52,200
Do you still think we're after
your money, Big Rick?
303
00:21:52,330 --> 00:21:54,590
Now, shut up,
nobody's goin' anywhere.
304
00:22:27,100 --> 00:22:28,490
You have a job to do.
305
00:22:58,130 --> 00:22:59,390
Tell me, Rick,
306
00:23:01,310 --> 00:23:03,270
how long have you lived
in this house?
307
00:23:03,400 --> 00:23:05,620
About 10 years.
308
00:23:10,100 --> 00:23:11,800
10 years, huh?
309
00:23:18,150 --> 00:23:19,760
In those 10 years...
310
00:23:25,680 --> 00:23:27,900
...you seen anything
that looks like this?
311
00:23:32,600 --> 00:23:33,470
A box?
312
00:23:38,960 --> 00:23:42,260
We have some jewelry boxes
and a safe.
313
00:23:42,390 --> 00:23:46,960
This is why we mark our bodies,
reshape ourselves.
314
00:23:48,660 --> 00:23:50,660
People like you are content
315
00:23:50,790 --> 00:23:53,490
to live in the image
of their silent God!
316
00:24:03,070 --> 00:24:05,980
And just like Him,
317
00:24:08,030 --> 00:24:09,730
you don't listen.
318
00:24:23,780 --> 00:24:27,220
I didn't ask if you brought
something into this house.
319
00:24:27,350 --> 00:24:29,570
I asked if you discovered it.
320
00:24:31,660 --> 00:24:32,920
I'm-- I'm sorry.
321
00:24:33,050 --> 00:24:36,010
No, we never discovered
anything here.
322
00:25:42,510 --> 00:25:45,600
THE INTRUDER:
You know who once lived
and died in these walls?
323
00:25:45,730 --> 00:25:50,830
RICK:
No, it-- it was uh, empty
for years before us.
324
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
Decades probably.
325
00:25:52,090 --> 00:25:53,870
Ever wonder why that is, Rick?
326
00:25:56,660 --> 00:25:58,530
What the--
327
00:26:01,270 --> 00:26:02,930
What was that?
328
00:26:03,060 --> 00:26:04,620
- What?
- That noise!
329
00:26:04,750 --> 00:26:07,100
You're losing control
of the situation.
330
00:26:07,230 --> 00:26:08,500
You would spill the blood
of the father--
331
00:26:08,630 --> 00:26:11,110
There is somebody else
in this house.
332
00:26:19,810 --> 00:26:20,860
No, that's us.
333
00:26:25,770 --> 00:26:27,300
We have begun.
334
00:26:29,170 --> 00:26:30,740
There's no one else here
335
00:26:30,870 --> 00:26:33,390
and you are wasting
precious time.
336
00:26:36,790 --> 00:26:38,050
Why are you--
337
00:26:39,440 --> 00:26:42,010
No more words.
338
00:26:43,750 --> 00:26:45,270
Take them down, all of them.
339
00:26:47,270 --> 00:26:48,670
You ain't over me.
340
00:27:28,100 --> 00:27:31,060
Sophia, do you wanna know
a secret?
341
00:27:34,280 --> 00:27:35,760
Open your eyes, Sophia.
342
00:27:38,980 --> 00:27:42,070
Open your eyes now!
343
00:27:45,110 --> 00:27:46,810
I'm the devil.
344
00:28:49,740 --> 00:28:50,530
That's it?
345
00:28:53,440 --> 00:28:57,750
Think about this house
and what it means.
346
00:28:57,880 --> 00:28:59,970
Did this room call to you
or did you just start
347
00:29:00,100 --> 00:29:02,020
with the first room
that you saw?
348
00:29:02,150 --> 00:29:04,890
The box will call to you.
349
00:29:05,020 --> 00:29:06,760
Are you listening?
350
00:29:06,890 --> 00:29:09,550
Think blueprints,
think locations
351
00:29:09,680 --> 00:29:12,940
that were marked in these walls.
352
00:29:13,070 --> 00:29:15,420
Those locations are finite.
353
00:29:15,550 --> 00:29:18,690
As finite as the true universe.
354
00:29:18,820 --> 00:29:23,780
In a finite universe,
all mystery is extinct.
355
00:29:23,910 --> 00:29:25,000
Listen.
356
00:29:25,130 --> 00:29:27,350
Does the box call to you now?
357
00:30:27,060 --> 00:30:28,060
Here?
358
00:31:34,470 --> 00:31:36,040
Why are you stopping?
359
00:31:39,300 --> 00:31:42,530
Yeah, she bit your hand,
and you almost killed her,
360
00:31:44,400 --> 00:31:46,440
and now,
you wanna finish the job.
361
00:31:52,840 --> 00:31:54,150
What is your name?
362
00:31:56,100 --> 00:31:57,110
Boy.
363
00:31:58,540 --> 00:32:01,540
Hmm, an old-school breed.
364
00:32:01,670 --> 00:32:03,590
You listen to me, Boy.
365
00:32:03,720 --> 00:32:07,680
It is never productive
to live outside the task.
366
00:32:07,810 --> 00:32:09,470
That family downstairs,
367
00:32:09,600 --> 00:32:11,990
they will all be destroyed
tonight.
368
00:32:12,120 --> 00:32:15,780
We will feed them to this house.
369
00:32:15,910 --> 00:32:18,430
That's why we need to find
the box.
370
00:32:20,000 --> 00:32:22,220
What does it say in here?
371
00:32:27,050 --> 00:32:30,440
We are what comes next.
372
00:32:30,570 --> 00:32:32,360
This world is ours to destroy.
373
00:32:34,060 --> 00:32:37,100
With the tools of man
and the blood of our enemy.
374
00:32:37,230 --> 00:32:39,020
We are what comes next.
375
00:32:39,150 --> 00:32:42,150
This world is ours to remake
for our own.
376
00:32:42,280 --> 00:32:44,590
No law but our will.
377
00:32:44,720 --> 00:32:46,760
No God but our desire.
378
00:32:46,890 --> 00:32:48,420
We are what comes next.
379
00:32:49,640 --> 00:32:51,330
We are the divide.
380
00:32:55,030 --> 00:32:56,290
But the f--
381
00:32:56,430 --> 00:32:58,820
The only way
that family dies
382
00:32:58,950 --> 00:33:02,740
is with their blood spilling
from the black masks.
383
00:33:02,870 --> 00:33:06,000
That is the ritual,
that's how it works.
384
00:33:09,610 --> 00:33:11,180
THE WOMAN:
This is our time.
385
00:33:13,700 --> 00:33:19,620
So go find the box now
or this is all for nothing.
386
00:34:03,540 --> 00:34:04,710
What's this?
387
00:34:06,540 --> 00:34:07,970
They were yelling
about a pizza guy before,
388
00:34:08,110 --> 00:34:09,450
that's all this is.
389
00:34:38,790 --> 00:34:41,100
No, stay hidden.
390
00:34:41,230 --> 00:34:42,750
I'll get rid of him.
391
00:35:09,560 --> 00:35:14,000
PIZZA GUY:
Of course, it's black,
definitely and--
392
00:35:14,130 --> 00:35:15,960
- Well, the house?
- No, it's older.
393
00:35:22,920 --> 00:35:24,570
Oh, hey, call you back.
394
00:35:24,700 --> 00:35:25,750
Ugh, so sorry.
395
00:35:25,880 --> 00:35:27,750
I-- I got lost tryin'
to find this place
396
00:35:27,880 --> 00:35:29,490
all the way up here.
397
00:35:29,620 --> 00:35:30,750
Tried to call
like a thousand times,
398
00:35:30,880 --> 00:35:32,150
but I-- I guess your phones
are out or somethin'.
399
00:35:33,230 --> 00:35:35,980
Obviously, this is free.
400
00:35:36,110 --> 00:35:37,890
Also, I got some coupons here
for you somewhere.
401
00:35:38,020 --> 00:35:38,940
We don't need any.
402
00:35:39,070 --> 00:35:39,370
No, no, no,
these are really good.
403
00:35:39,500 --> 00:35:40,680
Hang on.
404
00:35:40,810 --> 00:35:42,630
Hope I didn't leave '‘em
in my ride.
405
00:35:42,770 --> 00:35:45,460
These are like BOGO you know,
buy one, get one free.
406
00:35:52,080 --> 00:35:55,300
Uh, everything okay in there?
407
00:35:57,870 --> 00:35:58,520
Remodeling.
408
00:35:58,650 --> 00:36:00,090
Ah!
409
00:36:00,220 --> 00:36:01,480
A late-night remodeling.
410
00:36:02,570 --> 00:36:03,870
Decent.
411
00:36:04,000 --> 00:36:04,920
Decent.
412
00:36:10,010 --> 00:36:11,620
Oh, ah, ha, found '‘em!
413
00:36:11,750 --> 00:36:14,540
Okay, again, so sorry.
414
00:36:14,670 --> 00:36:18,320
Look, if uh, Mr. Lawrence Eddie
didn't find out about this,
415
00:36:18,450 --> 00:36:20,720
I'd really--
Whoa, dude!
416
00:36:20,850 --> 00:36:22,810
- What is that?
417
00:36:22,940 --> 00:36:24,240
Is that Rick Castillo?
418
00:36:24,370 --> 00:36:25,420
Does he live here?
419
00:36:27,160 --> 00:36:29,730
Oh man, shut up right now, uh--
420
00:36:29,860 --> 00:36:30,600
This is like a life goal.
421
00:36:30,730 --> 00:36:33,210
I'm-- uh, I'm more than a fan.
422
00:36:33,340 --> 00:36:35,770
I'm literally like a student
of his entire career.
423
00:36:35,910 --> 00:36:38,820
Mr. Castillo is not at home,
it is late.
424
00:36:38,950 --> 00:36:42,910
I'm sure you can understand
how he would like his privacy.
425
00:36:43,040 --> 00:36:44,740
Oh, uh, yeah.
So sorry.
426
00:36:44,870 --> 00:36:46,790
Uh, have a terrific night
and everything!
427
00:36:52,660 --> 00:36:56,010
Dude, can you guess
where I'm standing right now?
428
00:36:56,140 --> 00:36:57,270
Why would you assume
429
00:36:57,410 --> 00:36:59,360
that means I'm standing
on top of something?
430
00:37:00,540 --> 00:37:02,240
He's talking too much.
431
00:37:06,240 --> 00:37:08,500
PIZZA GUY:
Just-- just stop.
432
00:37:08,630 --> 00:37:09,770
Okay, you're never gonna get it,
okay?
433
00:37:09,900 --> 00:37:11,460
I'll just tell you.
434
00:37:11,590 --> 00:37:15,900
I am currently
at Rick Castillo's front yard,
435
00:37:16,030 --> 00:37:17,250
for real.
436
00:37:17,380 --> 00:37:20,910
The biggest music producer
in the world lives here.
437
00:37:21,040 --> 00:37:24,300
No, I didn't actually meet him.
438
00:37:27,000 --> 00:37:28,040
...one-eyed lady.
439
00:37:29,390 --> 00:37:30,390
Hey, can I call you back?
440
00:37:40,490 --> 00:37:41,540
Oh.
441
00:37:48,020 --> 00:37:49,460
Uh...
442
00:37:51,810 --> 00:37:53,110
Oh, hey there, I was just--
443
00:37:53,240 --> 00:37:54,550
Why are you still here?
444
00:37:56,200 --> 00:37:58,470
- Uh, what?
- Answer the question.
445
00:37:58,600 --> 00:37:59,950
Uh--
446
00:38:00,080 --> 00:38:02,730
THE WOMAN:
Why are you taking pictures
of this house?
447
00:38:04,250 --> 00:38:07,000
Answer the question!
448
00:38:09,260 --> 00:38:12,480
Look, I gotta--
I got some more pies to deliver.
449
00:38:21,620 --> 00:38:23,100
Okay.
450
00:38:23,230 --> 00:38:25,190
Okay, I just wanna say--
451
00:38:36,500 --> 00:38:38,070
Still adjusting.
452
00:38:50,870 --> 00:38:52,300
Not cool, lady.
453
00:38:52,430 --> 00:38:54,220
Why did I have to sacrifice
my good eye?
454
00:38:54,350 --> 00:38:55,350
Not cool.
455
00:38:56,390 --> 00:38:57,310
Finish him.
456
00:38:58,530 --> 00:39:01,140
Rick Castillo's my hero,
alright?
457
00:39:01,270 --> 00:39:02,530
I'm sorry.
458
00:39:41,220 --> 00:39:43,530
You said
you were gonna handle it.
459
00:39:43,660 --> 00:39:45,400
There's people that know
he's here.
460
00:39:47,840 --> 00:39:49,140
I handled it.
461
00:40:39,930 --> 00:40:40,930
What's happening?
462
00:40:41,060 --> 00:40:41,720
Who's shooting?
463
00:40:41,850 --> 00:40:42,800
It was the pizza guy.
464
00:40:42,930 --> 00:40:44,070
We have to hurry,
they're all outside,
465
00:40:44,200 --> 00:40:46,240
and listen, I found the phone,
but it's dead.
466
00:40:46,370 --> 00:40:48,290
Forget the phone,
take Sophia first.
467
00:40:48,420 --> 00:40:49,640
- Go out back and we can--
- Right, I'll--
468
00:40:49,770 --> 00:40:50,810
No.
469
00:40:50,940 --> 00:40:51,940
No, wait,
we won't get past them,
470
00:40:52,070 --> 00:40:53,290
- they're all out front.
- How many are up there?
471
00:40:53,420 --> 00:40:54,210
JOSIE:
I think three.
472
00:40:54,340 --> 00:40:55,470
They don't know that I'm here.
473
00:41:03,130 --> 00:41:04,260
RICK:
Hide, put the tape back.
474
00:41:04,390 --> 00:41:05,260
There's definitely chargers
there upstairs.
475
00:41:05,390 --> 00:41:06,440
Okay, I'll find something.
476
00:41:06,570 --> 00:41:07,700
I promise I will help.
477
00:41:07,830 --> 00:41:09,350
Don't leave.
478
00:41:09,480 --> 00:41:10,750
JOSIE:
Okay.
479
00:41:10,880 --> 00:41:12,440
Okay, Sophia, listen,
they can't know I was here,
480
00:41:12,570 --> 00:41:13,790
okay?
481
00:41:13,920 --> 00:41:14,790
I want you to put your hands
right behind your back
482
00:41:14,920 --> 00:41:16,880
like you're still tied, okay?
483
00:41:17,010 --> 00:41:18,710
Nothing will stop me
from coming back for you.
484
00:41:25,110 --> 00:41:27,070
I'll be back, I promise.
485
00:42:57,200 --> 00:42:59,160
You were right, Boy.
486
00:42:59,290 --> 00:43:00,900
We have mice.
487
00:43:06,120 --> 00:43:08,340
Who are you?
488
00:43:08,470 --> 00:43:10,210
I'm just the babysitter.
489
00:43:10,340 --> 00:43:11,430
Did you get her?
490
00:43:11,560 --> 00:43:13,390
Yeah, it's the damn babysitter.
491
00:43:13,520 --> 00:43:14,910
Weren't you supposed
to have taken care
492
00:43:15,040 --> 00:43:16,310
of the babysitter?
493
00:43:19,260 --> 00:43:20,790
I thought
that was the babysitter.
494
00:43:20,920 --> 00:43:23,700
Does that look
like a babysitter?
495
00:43:23,830 --> 00:43:25,140
What does a babysitter
look like?
496
00:43:25,270 --> 00:43:26,400
Like this!
497
00:43:26,530 --> 00:43:27,490
Please.
498
00:43:41,680 --> 00:43:42,590
Stop.
499
00:43:47,860 --> 00:43:49,730
What's the condition
of the mother?
500
00:43:49,860 --> 00:43:51,600
She's still breathin'.
501
00:43:51,730 --> 00:43:53,780
Cranial hemorrhaging.
502
00:43:53,910 --> 00:43:54,910
She's definitely dying.
503
00:43:55,040 --> 00:43:56,870
We need to get this done
before that happens.
504
00:43:59,130 --> 00:44:01,660
Well, if it happens,
we have a backup.
505
00:44:04,090 --> 00:44:05,440
We carry on.
506
00:44:10,930 --> 00:44:12,750
Your babysitter blood
is a poor substitute
507
00:44:12,880 --> 00:44:14,800
of the mother's.
508
00:44:16,760 --> 00:44:18,800
But I won't tell her
if you won't.
509
00:44:24,680 --> 00:44:25,550
You won't get away with this.
510
00:44:31,120 --> 00:44:31,950
Did you--
511
00:44:33,470 --> 00:44:35,780
Did you just say something
to me, little mouse?
512
00:44:41,870 --> 00:44:44,220
I thought
I heard you say something.
513
00:44:50,050 --> 00:44:50,830
No?
514
00:44:53,270 --> 00:44:55,270
I didn't think so.
515
00:45:01,370 --> 00:45:02,320
Okay.
516
00:45:31,750 --> 00:45:34,790
We carry on.
517
00:45:41,410 --> 00:45:45,280
This world is ours to destroy.
518
00:45:47,200 --> 00:45:53,070
With the tools of man
and the blood of our enemy.
519
00:45:53,200 --> 00:45:55,940
We are what comes next.
520
00:45:56,070 --> 00:45:59,560
This world is ours to remake
as our own.
521
00:45:59,690 --> 00:46:02,040
No law but our will.
522
00:46:02,170 --> 00:46:04,730
No God but our desire!
523
00:46:06,130 --> 00:46:10,090
We are the divide.
524
00:46:55,180 --> 00:46:56,090
Josie.
525
00:46:57,960 --> 00:46:59,220
Oh, oh, oh, my gosh!
526
00:47:00,880 --> 00:47:02,440
Are you dead?
527
00:47:03,180 --> 00:47:05,190
So sorry.
528
00:47:05,320 --> 00:47:06,490
I'm sorry.
529
00:47:08,230 --> 00:47:10,060
About what?
About not being dead?
530
00:47:11,540 --> 00:47:14,060
I was such a bitch to you
in high school.
531
00:47:15,150 --> 00:47:15,940
- What?
532
00:47:16,070 --> 00:47:18,810
You were just so uncool.
533
00:47:20,900 --> 00:47:25,380
You still are,
but that was so shitty of me.
534
00:47:28,210 --> 00:47:31,390
I mean we were best friends
in junior high.
535
00:47:31,520 --> 00:47:32,820
Elementary.
536
00:47:39,960 --> 00:47:41,400
But it's okay, Sadie,
we just--
537
00:47:41,530 --> 00:47:43,620
we just took different paths.
538
00:47:43,750 --> 00:47:45,180
But hey, do you-- do you think
that you can reach
539
00:47:45,310 --> 00:47:46,880
that letter opener for me?
540
00:47:48,140 --> 00:47:48,970
It's just--
it's right over there
541
00:47:49,100 --> 00:47:50,190
on that table.
542
00:47:50,320 --> 00:47:52,100
If you could just grab it
and put it in my hands
543
00:47:52,230 --> 00:47:55,980
that'd be really nice
or um, cool.
544
00:47:56,110 --> 00:47:56,980
Okay.
545
00:48:00,110 --> 00:48:02,160
JOSIE:
Come on, Sadie, you can do this.
546
00:48:03,290 --> 00:48:04,330
Come on, Sadie.
547
00:48:05,940 --> 00:48:08,080
Come on, Sadie, please,
you can do this.
548
00:48:09,820 --> 00:48:10,820
JOSIE:
Come on, Sadie.
549
00:48:11,770 --> 00:48:12,690
Oh, come on.
550
00:48:13,690 --> 00:48:14,650
Please.
551
00:48:30,230 --> 00:48:32,880
Please, just put it in my hand.
552
00:48:42,240 --> 00:48:43,630
Oh, my gosh, Sadie.
553
00:48:43,760 --> 00:48:44,680
Sadie?
554
00:49:00,520 --> 00:49:02,040
I need you to drive this
into the woods
555
00:49:02,170 --> 00:49:03,390
and leave it there.
556
00:49:03,520 --> 00:49:05,130
Get back as fast as you can.
557
00:49:06,520 --> 00:49:10,400
Anybody stops you,
anybody sees you.
558
00:49:44,780 --> 00:49:46,740
Your mess is all cleaned up.
559
00:49:46,870 --> 00:49:47,480
Stand guard.
560
00:49:47,610 --> 00:49:49,570
No more interruptions.
561
00:51:23,360 --> 00:51:24,450
If you were gonna hit me,
562
00:51:24,580 --> 00:51:26,450
you would have already done it,
little girl.
563
00:51:30,190 --> 00:51:32,540
That's how I know
you're not gonna do it now.
564
00:51:44,810 --> 00:51:46,160
Put that down.
565
00:51:46,290 --> 00:51:47,210
Stay back!
566
00:51:48,030 --> 00:51:49,910
Put that down.
567
00:51:50,040 --> 00:51:51,430
Give me your hands.
568
00:51:52,390 --> 00:51:53,650
Sit tight and shut up,
569
00:51:53,780 --> 00:51:55,950
you might actually see
another sunrise.
570
00:51:57,090 --> 00:51:58,170
You're a lying sack of crap.
571
00:51:58,310 --> 00:51:59,350
Maybe.
572
00:52:04,400 --> 00:52:05,570
First--
573
00:52:07,710 --> 00:52:09,530
THE INTRUDER:
You're gonna have
a really long night.
574
00:52:11,230 --> 00:52:12,880
I'm gonna make a woman
out of you.
575
00:52:22,420 --> 00:52:24,550
You think you can take me, huh?
576
00:52:27,290 --> 00:52:29,640
Oh, think you could do me
some damage?
577
00:52:32,080 --> 00:52:33,380
I'll-- I'll stop you.
578
00:52:33,510 --> 00:52:34,820
No!
579
00:52:36,520 --> 00:52:38,740
What happens after you hit me
with that, huh?
580
00:52:38,870 --> 00:52:40,430
What do you think?
581
00:52:40,560 --> 00:52:41,480
One tap.
582
00:52:42,870 --> 00:52:45,740
That's it, lights out,
end of my story?
583
00:52:48,270 --> 00:52:49,180
To get at me with that
584
00:52:49,310 --> 00:52:51,750
you're gonna have
to hit me again,
585
00:52:51,880 --> 00:52:56,710
and again, and again,
and again, and again!
586
00:52:56,840 --> 00:53:00,060
Till my head is a bloody pulp!
587
00:53:00,190 --> 00:53:02,150
You think you're made for that?
588
00:53:04,680 --> 00:53:06,940
Because if my head's
not a bloody pulp,
589
00:53:07,070 --> 00:53:08,290
I'm gonna keep gettin' up
590
00:53:08,420 --> 00:53:10,200
and I'd keep comin' for you
with this!
591
00:53:11,730 --> 00:53:13,820
That's the difference
between us.
592
00:53:13,950 --> 00:53:15,160
I will.
593
00:53:15,300 --> 00:53:16,640
I will stop you.
594
00:53:23,040 --> 00:53:23,910
Look at you.
595
00:53:27,090 --> 00:53:28,440
You're a spoiled child.
596
00:53:30,920 --> 00:53:34,660
When I was a child
I was raised to hurt people.
597
00:53:34,790 --> 00:53:36,660
I liked hurting people.
598
00:53:38,750 --> 00:53:41,150
I still like hurting people.
599
00:53:42,450 --> 00:53:44,240
You understand?
600
00:53:46,460 --> 00:53:51,720
I bet you've never hurt anybody
in your whole life.
601
00:53:53,330 --> 00:53:55,680
I'm willing to bet my blood
on it.
602
00:54:01,430 --> 00:54:02,560
JOSIE:
God.
603
00:54:02,690 --> 00:54:06,690
You can't do nothin',
because you ain't nothin'.
604
00:54:08,220 --> 00:54:11,180
This was always gonna
happen here, babysitter.
605
00:54:13,310 --> 00:54:15,830
Now, give me your hands!
606
00:54:20,840 --> 00:54:22,360
You're right.
607
00:54:28,410 --> 00:54:31,550
My whole life
I've never hurt anybody.
608
00:54:31,680 --> 00:54:33,200
Not even to defend myself.
609
00:54:34,240 --> 00:54:34,940
Not even a little.
610
00:54:37,990 --> 00:54:39,640
Not even once.
611
00:54:50,960 --> 00:54:52,260
But I am ready to try.
612
00:55:45,230 --> 00:55:48,320
You're a weak little girl,
just like the rest.
613
00:56:22,130 --> 00:56:24,400
Never underestimate
a Mustard Seed.
614
00:57:06,310 --> 00:57:08,660
Your parents need a timeout.
615
00:57:14,530 --> 00:57:19,360
But you and me, Sophia,
we're gonna stay up all night
616
00:57:19,500 --> 00:57:21,540
and greet the new world.
617
00:58:54,720 --> 00:58:55,550
JEN:
No!
618
00:58:55,680 --> 00:58:58,290
No!
619
00:58:58,420 --> 00:58:59,380
No!
620
01:00:14,580 --> 01:00:16,150
Harder they fall.
621
01:00:23,110 --> 01:00:25,990
Sophia, you ever lay awake
at night,
622
01:00:26,120 --> 01:00:27,380
because you're scared
of the big bad monster
623
01:00:27,510 --> 01:00:28,510
under the bed?
624
01:00:33,650 --> 01:00:35,300
Wanna see what lives
under the monster's bed?
625
01:00:35,430 --> 01:00:37,610
Get away from her,
you psycho.
626
01:02:16,360 --> 01:02:18,190
What happened to the other one?
627
01:02:18,320 --> 01:02:19,930
Did you betray him, too?
628
01:02:22,280 --> 01:02:23,760
Babysitter.
629
01:02:25,670 --> 01:02:26,580
She's here.
630
01:02:56,530 --> 01:02:58,880
Where are you going?
631
01:02:59,010 --> 01:03:02,010
and we do good deeds
632
01:03:02,140 --> 01:03:04,620
of the Mustard Seeds
633
01:03:06,360 --> 01:03:09,370
and we do good deeds
634
01:03:09,500 --> 01:03:12,370
of the Mustard Seeds
635
01:03:23,380 --> 01:03:24,600
Josie?
636
01:03:29,210 --> 01:03:30,430
THE WOMAN:
Josie.
637
01:03:31,820 --> 01:03:34,260
You lose somethin',
little mouse?
638
01:03:34,390 --> 01:03:37,260
Looks like your mom's
worried about you.
639
01:03:37,390 --> 01:03:39,220
How do you think she'd feel
if she found out
640
01:03:39,350 --> 01:03:41,490
that her little mouse is dead?
641
01:04:01,980 --> 01:04:05,210
I am not gonna chase you,
babysitter,
642
01:04:05,340 --> 01:04:06,860
because I don't have to.
643
01:04:08,080 --> 01:04:12,430
You got nowhere to run,
nowhere to hide.
644
01:04:12,560 --> 01:04:16,390
You don't matter.
645
01:04:16,520 --> 01:04:20,740
I order you to come down
here now.
646
01:04:20,870 --> 01:04:23,220
If you're not in front of me
in three seconds,
647
01:04:23,350 --> 01:04:28,360
I will go down below
and I will destroy that family.
648
01:04:28,490 --> 01:04:30,230
And it'll be all your fault.
649
01:04:30,360 --> 01:04:32,060
- So little mouse, get--
- No, you won't.
650
01:04:33,620 --> 01:04:35,100
'‘Cause I've got your box.
651
01:04:37,240 --> 01:04:39,150
You give it to me
652
01:04:40,850 --> 01:04:44,510
or I will kill
that entire family!
653
01:04:44,640 --> 01:04:46,160
But you can't, right?
654
01:04:46,290 --> 01:04:48,510
'‘Cause I've got
your stupid masks.
655
01:05:16,750 --> 01:05:18,500
What are you doin' out
of your chair?
656
01:05:22,280 --> 01:05:23,540
Brave girl.
657
01:05:26,940 --> 01:05:29,200
Bad things happen down there.
658
01:05:33,340 --> 01:05:35,950
Little mouse!
659
01:05:37,780 --> 01:05:40,390
I have the girl here with me.
660
01:05:40,520 --> 01:05:46,700
Understand this, little mouse,
you are nothing but alone.
661
01:05:46,830 --> 01:05:49,740
Your police,
they're not coming for you.
662
01:05:49,870 --> 01:05:53,100
Your mommy
is not coming for you.
663
01:05:53,230 --> 01:05:57,360
Father, Sons, Holy Ghosts,
664
01:05:57,490 --> 01:06:02,240
your silent God
doesn't care about you.
665
01:06:02,370 --> 01:06:05,800
No one cares about you,
you're all alone.
666
01:06:05,930 --> 01:06:09,370
Your world ends now!
667
01:06:09,500 --> 01:06:13,250
JOSIE:
Sophia, come find me
if you can.
668
01:06:16,210 --> 01:06:19,120
The only thing coming for you,
little mouse,
669
01:06:19,250 --> 01:06:21,470
is the end of your world.
670
01:06:22,730 --> 01:06:24,470
I promise
671
01:06:24,610 --> 01:06:27,520
with all my heart, mind,
and might.
672
01:06:27,650 --> 01:06:29,700
I know where you're hiding,
little mouse.
673
01:06:29,830 --> 01:06:32,440
To always be prepared,
carry the burden,
674
01:06:32,570 --> 01:06:33,570
fix the broken.
675
01:06:33,700 --> 01:06:35,960
Nothing any of you did here
matter.
676
01:06:36,100 --> 01:06:37,570
Protect the preyed upon.
677
01:06:37,710 --> 01:06:40,750
I will still open the door
tonight.
678
01:06:40,880 --> 01:06:42,280
And be strong.
679
01:06:42,410 --> 01:06:45,930
And what comes through that door
will remake this world.
680
01:06:46,060 --> 01:06:47,370
Brave.
681
01:06:47,500 --> 01:06:49,720
Starting with the annihilation
of this family.
682
01:06:49,850 --> 01:06:50,980
Honest and true.
683
01:06:51,110 --> 01:06:54,420
And there's not a thing
you can do to stop it.
684
01:06:54,550 --> 01:06:56,590
In all that I do.
685
01:06:56,720 --> 01:06:58,330
Little mouse.
686
01:07:06,260 --> 01:07:07,910
Let her go!
687
01:07:09,610 --> 01:07:12,000
Do you know the agony
I can deliver to this child
here?
688
01:07:12,130 --> 01:07:14,050
- 10 seconds!
- What?
689
01:07:14,180 --> 01:07:16,570
These are your carotid arteries,
they carry oxygen to your brain.
690
01:07:16,700 --> 01:07:17,570
If I puncture them both,
691
01:07:17,700 --> 01:07:19,140
your brain goes dark
in 10 seconds.
692
01:07:19,270 --> 01:07:20,100
You don't wanna kill me.
693
01:07:20,230 --> 01:07:21,750
Well,
I don't want to kill anyone!
694
01:07:21,880 --> 01:07:23,190
Which is why
I'm giving you one chance,
695
01:07:23,320 --> 01:07:24,320
but only one!
696
01:07:26,540 --> 01:07:28,190
You let her go,
you put down your knife,
697
01:07:28,320 --> 01:07:30,150
and you lay face down
or I bleed you out.
698
01:07:30,280 --> 01:07:32,630
Not a single word,
not a single syllable!
699
01:07:32,760 --> 01:07:35,890
You do as I say or you die.
700
01:07:36,020 --> 01:07:37,030
Run.
701
01:07:37,160 --> 01:07:39,590
Ready or not, make your choice.
702
01:07:41,640 --> 01:07:42,600
Oh, little m--
703
01:07:43,730 --> 01:07:44,600
Run, Sophia!
704
01:07:44,730 --> 01:07:46,600
- 10!
705
01:07:46,730 --> 01:07:48,470
- 9!
706
01:07:48,600 --> 01:07:50,390
JOSIE:
8!
707
01:07:50,520 --> 01:07:51,430
7!
708
01:07:52,690 --> 01:07:53,650
6!
709
01:07:54,610 --> 01:07:55,570
5!
710
01:07:56,700 --> 01:07:58,570
- 4!
711
01:08:00,660 --> 01:08:01,960
- 3!
712
01:08:02,090 --> 01:08:03,050
No!
713
01:08:07,010 --> 01:08:08,190
We carry on.
714
01:08:44,480 --> 01:08:45,440
Josie.
715
01:08:46,880 --> 01:08:48,580
It's okay, it's all over.
716
01:08:59,370 --> 01:09:04,980
THE WOMAN:
Power, unholy and unspeakable.
717
01:09:05,110 --> 01:09:09,200
Power to remake this weak world
in our image,
718
01:09:09,340 --> 01:09:13,120
Power to cheat death
and live forever.
719
01:09:13,250 --> 01:09:14,250
We're safe now.
720
01:09:14,380 --> 01:09:15,080
THE WOMAN:
In darkness.
721
01:09:15,210 --> 01:09:16,860
Mustard Seed's honor.
722
01:09:16,990 --> 01:09:19,610
THE WOMAN:
We are the divide.
723
01:09:19,740 --> 01:09:21,870
We carry on.
48531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.