Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,034 --> 00:01:19,253
I thought you said two.
2
00:01:19,340 --> 00:01:20,167
I know.
3
00:01:20,254 --> 00:01:21,081
I'm late.
4
00:01:24,519 --> 00:01:26,173
I didn't think
you were gonna show.
5
00:01:26,260 --> 00:01:27,913
I asked you to come, didn't I?
6
00:01:29,306 --> 00:01:30,177
I know you did.
7
00:01:32,266 --> 00:01:35,617
I just thought after last time.
8
00:01:35,704 --> 00:01:38,185
Yeah. Well, you really
fucking scared me last time.
9
00:01:41,449 --> 00:01:42,276
I know.
10
00:01:52,155 --> 00:01:53,113
How are you?
11
00:01:56,899 --> 00:01:59,336
I can't stop thinking
about what she looks like.
12
00:02:01,251 --> 00:02:02,731
I never thought I
would have to remember
13
00:02:02,818 --> 00:02:04,428
what my sister looked like but,
14
00:02:06,735 --> 00:02:08,780
she doesn't look like
me anymore, does she?
15
00:02:15,178 --> 00:02:18,007
I was reading that they get
this thing called purge,
16
00:02:18,094 --> 00:02:19,574
where their mouths start to leak
17
00:02:19,661 --> 00:02:21,619
this like brown fluid from
- Stop Ava, Jesus.
18
00:02:23,186 --> 00:02:25,406
I don't wanna talk about that.
19
00:02:25,493 --> 00:02:26,320
Sorry.
20
00:02:27,886 --> 00:02:29,410
I can't stop thinking about it.
21
00:02:34,502 --> 00:02:35,851
I need an answer, Ava.
22
00:02:38,245 --> 00:02:40,334
Is it weird for
you, seeing me?
23
00:02:41,378 --> 00:02:42,379
Cause I look like her.
24
00:02:43,511 --> 00:02:45,034
My dad says it's hard.
25
00:02:48,385 --> 00:02:49,952
He shouldn't say that to you.
26
00:02:50,039 --> 00:02:51,083
Yeah. Well he does.
27
00:02:53,303 --> 00:02:55,175
Do you see them much?
28
00:02:57,264 --> 00:02:58,265
No, they just...
29
00:03:02,660 --> 00:03:05,402
Jules was the only one who
ever really felt like family.
30
00:03:09,493 --> 00:03:11,626
I think she was like
this for a lot of people.
31
00:03:11,713 --> 00:03:13,628
Yeah. Well, for
me she actually was.
32
00:03:18,894 --> 00:03:20,156
This wasn't a good idea.
33
00:03:20,243 --> 00:03:21,418
I can't keep doing this.
34
00:03:26,597 --> 00:03:29,426
You never looked the same to me.
35
00:03:29,513 --> 00:03:31,211
I could always
tell you two apart.
36
00:03:35,693 --> 00:03:36,912
Can you really do it?
37
00:03:38,305 --> 00:03:39,131
Jamie!
38
00:03:47,139 --> 00:03:48,228
Can you really do it?
39
00:03:50,926 --> 00:03:51,753
Yeah.
40
00:03:53,407 --> 00:03:55,887
But I can't do it without you.
41
00:04:00,370 --> 00:04:01,153
Okay.
42
00:04:16,430 --> 00:04:17,866
Ava, if we're gonna do this...
43
00:04:17,953 --> 00:04:19,041
I said okay.
44
00:04:26,178 --> 00:04:29,269
We should probably go
somewhere inside, talk.
45
00:05:24,324 --> 00:05:26,413
Wait, you knew?
46
00:05:26,500 --> 00:05:27,283
We started late.
47
00:05:27,370 --> 00:05:28,763
Of course I knew.
48
00:05:28,850 --> 00:05:30,330
Weddings always start
a few minutes late.
49
00:05:30,417 --> 00:05:32,332
It was almost a half an hour.
50
00:05:33,550 --> 00:05:34,986
I had to stand up there
51
00:05:35,073 --> 00:05:37,641
while your mother
explained to everyone
52
00:05:37,728 --> 00:05:39,121
how important it is for a woman
53
00:05:39,208 --> 00:05:41,123
to know how to change
a tire for herself.
54
00:05:41,210 --> 00:05:42,820
To be fair, she had
been drinking all day.
55
00:05:42,907 --> 00:05:46,346
And yet she
enunciated so well.
56
00:05:46,433 --> 00:05:48,391
Wait, how did you
know Jules was sick?
57
00:05:49,349 --> 00:05:51,046
Cause I know her.
58
00:05:51,133 --> 00:05:54,049
And I know what someone with
food poisoning looks like.
59
00:05:55,355 --> 00:05:58,053
Yeah, it was bad.
60
00:05:59,228 --> 00:06:01,143
I just don't know why
you guys try to hide it.
61
00:06:01,230 --> 00:06:03,275
Like I could tell she was
sick the second I saw her.
62
00:06:03,363 --> 00:06:06,191
She didn't want you to
be all, you know, you.
63
00:06:09,891 --> 00:06:11,545
What does that mean?
64
00:06:11,632 --> 00:06:13,329
Just that if you
knew Jules was sick,
65
00:06:13,416 --> 00:06:15,200
you would have wanted
to take care of her.
66
00:06:15,287 --> 00:06:16,985
And that's a bad thing?
67
00:06:17,072 --> 00:06:18,682
No, she just didn't
want you to worry.
68
00:06:18,769 --> 00:06:20,336
That's my job.
69
00:06:20,423 --> 00:06:21,816
No, that was my job.
70
00:06:21,903 --> 00:06:23,731
That's literally the
maid of honor's job.
71
00:06:23,818 --> 00:06:25,167
- You know what I mean.
- Yeah.
72
00:06:25,254 --> 00:06:27,125
I mean, you always
have to fix everything.
73
00:06:38,659 --> 00:06:40,617
What did you tell people?
74
00:06:40,704 --> 00:06:41,966
What do you mean?
75
00:06:42,053 --> 00:06:43,141
About where you are?
76
00:06:44,534 --> 00:06:45,317
I didn't.
77
00:06:46,231 --> 00:06:47,102
You didn't?
78
00:06:52,716 --> 00:06:54,588
Aren't you planning on staying?
79
00:06:55,937 --> 00:06:58,983
Yeah and I will, if there's
something to stay for.
80
00:06:59,070 --> 00:07:00,681
What about your job?
81
00:07:00,768 --> 00:07:03,031
Doesn't matter, as long
as I get my shifts covered.
82
00:07:03,118 --> 00:07:06,034
Which is easy, cause tips
are the best on the weekends.
83
00:07:06,121 --> 00:07:08,515
You never did the
bar thing, did you?
84
00:07:08,602 --> 00:07:10,386
I didn't, no.
85
00:07:10,473 --> 00:07:12,257
Are you gonna go
back to work now?
86
00:07:13,911 --> 00:07:14,738
I guess.
87
00:07:15,739 --> 00:07:16,784
I don't know.
88
00:07:16,871 --> 00:07:18,263
I haven't thought about it much.
89
00:07:18,350 --> 00:07:20,875
It just doesn't seem
that important nowadays.
90
00:07:20,962 --> 00:07:23,268
Spoken like someone
with a savings account.
91
00:07:24,574 --> 00:07:25,923
Well,
92
00:07:26,010 --> 00:07:27,534
Not anymore.
93
00:07:27,621 --> 00:07:29,753
Well, welcome to the club.
94
00:07:30,928 --> 00:07:32,800
Glad I'm finally
cool enough for you.
95
00:07:32,887 --> 00:07:34,410
No, you're not.
96
00:07:40,590 --> 00:07:43,288
What the hell was that?
97
00:07:48,685 --> 00:07:50,208
What? What was it?
98
00:07:51,732 --> 00:07:52,733
I'm sorry.
99
00:07:53,951 --> 00:07:56,214
I don't know what happened.
100
00:08:00,610 --> 00:08:01,437
Are you okay?
101
00:08:02,438 --> 00:08:04,092
Yeah. Yeah.
102
00:08:04,179 --> 00:08:05,006
I'm fine.
103
00:08:24,373 --> 00:08:25,766
We should probably get gas.
104
00:08:59,016 --> 00:09:01,149
I know. I know.
105
00:09:01,236 --> 00:09:02,150
What?
106
00:09:02,237 --> 00:09:03,107
It's bad for me.
107
00:09:04,500 --> 00:09:05,327
I get it.
108
00:09:06,850 --> 00:09:08,417
No. Wait.
109
00:09:08,504 --> 00:09:09,331
Finish it.
110
00:09:14,597 --> 00:09:15,555
I'll be in the car.
111
00:10:24,972 --> 00:10:26,408
Do you wanna talk about it?
112
00:10:27,801 --> 00:10:29,280
I told you I'm fine.
113
00:10:31,674 --> 00:10:32,806
I meant the accident.
114
00:10:38,681 --> 00:10:43,077
I know I'm not Jules,
but you can talk to me.
115
00:10:43,164 --> 00:10:45,253
There's nothing to talk about.
116
00:10:45,340 --> 00:10:46,820
You can't keep saying that.
117
00:10:48,430 --> 00:10:50,911
Whatever happens tonight,
doesn't erase anything.
118
00:10:50,998 --> 00:10:52,521
You still have to deal with it.
119
00:10:54,305 --> 00:10:55,872
I am dealing with it.
120
00:10:59,571 --> 00:11:01,617
That's not what I mean.
121
00:11:03,619 --> 00:11:05,882
You can't just pretend
it didn't happen.
122
00:11:06,840 --> 00:11:07,754
If you ignore it,
123
00:11:10,191 --> 00:11:11,540
you end up hurting people.
124
00:11:19,548 --> 00:11:24,335
Jamie, a year ago, your
wife died on this road,
125
00:11:24,422 --> 00:11:25,641
in a car you were driving and-
126
00:11:25,728 --> 00:11:27,382
She didn't die in the car.
127
00:11:27,469 --> 00:11:31,603
- What?
- She didn't die in the car.
128
00:11:32,996 --> 00:11:34,215
She was thrown.
129
00:11:41,831 --> 00:11:42,963
I didn't know.
130
00:11:47,358 --> 00:11:49,796
Through the windshield?
- Stop.
131
00:11:53,147 --> 00:11:54,452
I didn't know.
132
00:11:58,892 --> 00:12:01,721
So when you say the
place where she died,
133
00:12:01,808 --> 00:12:04,462
you don't just mean where
the accident happened, you-
134
00:12:04,549 --> 00:12:05,333
Yeah.
135
00:12:14,342 --> 00:12:16,083
Look, all I'm saying is
that it would make sense
136
00:12:16,170 --> 00:12:17,084
if this was hard.
137
00:12:18,085 --> 00:12:19,260
Being back here with me.
138
00:12:26,920 --> 00:12:29,574
Could you really tell us apart?
139
00:12:30,837 --> 00:12:32,055
What?
140
00:12:32,142 --> 00:12:32,969
Me and Jules.
141
00:12:34,405 --> 00:12:35,580
You said you could
always tell us apart.
142
00:12:35,667 --> 00:12:36,494
Is that true?
143
00:12:39,280 --> 00:12:40,107
How?
144
00:12:42,849 --> 00:12:45,068
- You always smelled
like cigarettes.
145
00:12:47,941 --> 00:12:49,507
You fucking suck.
146
00:12:55,035 --> 00:12:55,818
We're here.
147
00:12:59,430 --> 00:13:01,128
But how can you tell?
148
00:13:01,215 --> 00:13:02,564
The tree.
149
00:13:47,217 --> 00:13:48,566
Everything okay?
150
00:13:56,879 --> 00:13:57,749
Hey, you okay?
151
00:13:58,794 --> 00:14:00,143
What are we doing, Jamie?
152
00:14:01,623 --> 00:14:02,798
No.
153
00:14:02,885 --> 00:14:03,799
No. No. No. No.
154
00:14:03,886 --> 00:14:05,322
Ava, don't do this.
155
00:14:05,409 --> 00:14:06,628
I'm not even afraid
it won't work anymore.
156
00:14:06,715 --> 00:14:07,716
It'll work.
157
00:14:07,803 --> 00:14:08,804
You're not listening to me.
158
00:14:08,891 --> 00:14:09,761
I am lis...
159
00:14:15,811 --> 00:14:16,943
We're ready.
160
00:14:17,030 --> 00:14:18,031
You're ready.
161
00:14:23,558 --> 00:14:26,213
What if we're doing
the wrong thing?
162
00:14:30,913 --> 00:14:32,219
Please look at me.
163
00:14:32,306 --> 00:14:34,134
We're not doing the
wrong thing, okay?
164
00:14:42,229 --> 00:14:43,186
Do you know where we were going
165
00:14:43,273 --> 00:14:44,579
the night of the accident?
166
00:14:49,062 --> 00:14:50,411
To get a book.
167
00:14:51,934 --> 00:14:53,980
Her bag got stolen
out of her car
168
00:14:54,067 --> 00:14:57,157
and she lost this book she'd
borrowed from a friend.
169
00:14:57,244 --> 00:14:58,810
It was old.
170
00:14:58,898 --> 00:15:01,335
Margin's full of notes,
I guess, irreplaceable.
171
00:15:01,422 --> 00:15:02,249
But,
172
00:15:03,772 --> 00:15:05,295
Jules felt responsible.
173
00:15:07,428 --> 00:15:08,777
So,
174
00:15:08,864 --> 00:15:11,127
she tracked down the
first edition copy,
175
00:15:11,214 --> 00:15:13,173
and had it shipped
to a store in town.
176
00:15:15,262 --> 00:15:17,481
That night we were on
our way to pick it up.
177
00:15:23,444 --> 00:15:27,361
Jules always took
responsibility,
178
00:15:27,448 --> 00:15:29,189
even when it wasn't
hers to take.
179
00:15:31,104 --> 00:15:32,932
And she's dead because
180
00:15:34,455 --> 00:15:37,153
some drunk idiot decided
to get into his car.
181
00:15:40,113 --> 00:15:41,418
There isn't right or wrong.
182
00:15:41,505 --> 00:15:43,159
There's just what happens.
183
00:15:44,813 --> 00:15:45,640
I mean,
184
00:15:46,641 --> 00:15:47,947
Jules was killed.
185
00:15:51,515 --> 00:15:53,648
Tonight we're gonna
bring her back.
186
00:16:18,716 --> 00:16:19,543
This is it.
187
00:16:27,682 --> 00:16:28,509
C'mon.
188
00:16:31,338 --> 00:16:32,861
What if she's not her?
189
00:16:32,948 --> 00:16:34,297
What?
190
00:16:34,384 --> 00:16:36,038
What if she's wrong?
191
00:16:36,125 --> 00:16:37,735
Like what if she's
something else?
192
00:16:37,822 --> 00:16:39,563
That won't happen.
193
00:16:39,650 --> 00:16:41,391
But if it does?
194
00:16:41,478 --> 00:16:45,134
Can you put it back, is there-
- That's not gonna happen.
195
00:16:45,221 --> 00:16:47,223
Jamie please just
answer the question.
196
00:16:49,530 --> 00:16:50,270
Yeah.
197
00:16:50,357 --> 00:16:51,401
I can fix it.
198
00:17:35,967 --> 00:17:37,012
Here.
199
00:17:37,099 --> 00:17:37,926
- Thanks.
200
00:17:51,679 --> 00:17:53,028
Are you ready?
201
00:18:21,448 --> 00:18:22,797
Just like we practiced.
202
00:18:22,884 --> 00:18:24,277
I'll be here the whole time.
203
00:18:41,990 --> 00:18:42,730
Is that tight enough?
204
00:18:42,817 --> 00:18:43,557
It's good.
205
00:18:54,655 --> 00:18:56,135
Bringing you down.
206
00:19:22,900 --> 00:19:24,685
I'm gonna do the wine now.
207
00:19:24,772 --> 00:19:26,382
I'll let you know
when I'm ready.
208
00:19:26,469 --> 00:19:27,296
Okay.
209
00:20:08,772 --> 00:20:09,643
You're done.
210
00:20:09,730 --> 00:20:10,557
Almost.
211
00:20:19,653 --> 00:20:21,045
Okay.
212
00:20:21,132 --> 00:20:22,221
You're not looking?
213
00:20:23,918 --> 00:20:24,745
All good.
214
00:20:25,746 --> 00:20:26,573
Okay.
215
00:20:43,111 --> 00:20:44,330
Everything all right?
216
00:20:44,417 --> 00:20:45,853
Yeah. I just
can't fucking see.
217
00:20:45,940 --> 00:20:47,637
It's okay. Just breathe.
218
00:20:53,295 --> 00:20:54,340
It's okay, I got it.
219
00:21:11,618 --> 00:21:12,793
Okay. It's lit.
220
00:21:22,237 --> 00:21:23,238
Nothing's happening?
221
00:21:26,981 --> 00:21:27,808
Jamie?
222
00:21:29,331 --> 00:21:30,419
Jamie, say something.
223
00:21:31,986 --> 00:21:32,813
Jamie?
224
00:22:03,713 --> 00:22:04,497
Julie?
225
00:22:08,414 --> 00:22:09,806
Hey, hey, hey, hey. Hey.
226
00:22:09,893 --> 00:22:11,242
What was that?
What the hell was that?
227
00:22:11,330 --> 00:22:12,983
I don't know.
228
00:22:13,854 --> 00:22:15,421
Something's here, something--
229
00:22:15,508 --> 00:22:16,683
Did you see anything?
230
00:22:16,770 --> 00:22:19,076
No. I couldn't look.
231
00:22:19,163 --> 00:22:19,990
Fuck.
232
00:22:20,077 --> 00:22:20,817
Here, here.
233
00:22:20,904 --> 00:22:22,341
Lemme see.
234
00:22:27,824 --> 00:22:29,565
I wanna go back to the car!
235
00:22:29,652 --> 00:22:31,393
Okay, okay. Let's
just take a minute.
236
00:22:31,480 --> 00:22:34,222
Jamie something was
here and it wasn't Jules.
237
00:22:34,309 --> 00:22:35,876
I know but I think...
238
00:22:35,963 --> 00:22:37,965
- No, I-
- No, no, no, Ava, Ava.
239
00:22:38,052 --> 00:22:40,446
Ava, Ava, wait, wait, wait.
240
00:22:40,533 --> 00:22:42,709
I think you're
supposed to stay here.
241
00:22:42,796 --> 00:22:44,014
No, no.
242
00:22:44,101 --> 00:22:45,973
I think that
this is part of it.
243
00:22:46,060 --> 00:22:51,544
I think,
you're supposed to bleed here.
244
00:22:51,631 --> 00:22:54,460
We knew it had to be
done by a blood relative.
245
00:22:54,547 --> 00:22:55,504
I'm sorry.
246
00:22:55,591 --> 00:22:56,853
I should have realized it.
247
00:22:58,725 --> 00:23:00,204
Obviously, we'd need blood.
248
00:23:02,119 --> 00:23:02,903
I'm sorry.
249
00:23:06,428 --> 00:23:07,473
Are you, are you
250
00:23:07,560 --> 00:23:08,343
Just do it.
251
00:23:08,430 --> 00:23:09,257
Okay.
252
00:23:19,049 --> 00:23:20,094
Okay. Come on, come on.
253
00:23:20,181 --> 00:23:22,618
I've a first aid kit in the car.
254
00:24:00,134 --> 00:24:00,961
Sorry.
255
00:24:21,155 --> 00:24:22,548
Are you doing okay?
256
00:24:22,635 --> 00:24:23,462
It's fine.
257
00:24:25,638 --> 00:24:26,987
Thank God you apparently keep
258
00:24:27,074 --> 00:24:28,771
an entire pharmacy
in your trunk.
259
00:24:44,004 --> 00:24:45,484
You didn't answer me.
260
00:24:45,571 --> 00:24:46,397
Answer what?
261
00:24:47,660 --> 00:24:48,835
Before.
262
00:24:48,922 --> 00:24:50,924
You just stopped talking
263
00:24:51,011 --> 00:24:52,316
and I kept calling your name,
264
00:24:52,403 --> 00:24:53,448
and it was like you
weren't even there.
265
00:24:55,102 --> 00:24:56,669
I didn't hear you say my name.
266
00:24:58,409 --> 00:24:59,236
What?
267
00:25:05,112 --> 00:25:06,766
I couldn't hear you.
268
00:25:06,853 --> 00:25:08,071
It was like you disappeared.
269
00:25:08,158 --> 00:25:09,420
I didn't know what was happening
270
00:25:09,508 --> 00:25:11,118
and I knew I wasn't
supposed to look.
271
00:25:12,511 --> 00:25:15,514
And then, you were screaming.
272
00:25:20,997 --> 00:25:24,000
Do you think that
means it worked?
273
00:25:27,917 --> 00:25:28,744
Good.
274
00:25:32,705 --> 00:25:34,097
How long do we have to wait?
275
00:25:35,708 --> 00:25:36,447
I don't know.
276
00:25:36,535 --> 00:25:38,101
He didn't say.
277
00:25:42,236 --> 00:25:43,585
I'm gonna sit in the car.
278
00:25:46,327 --> 00:25:47,154
Ava,
279
00:25:48,503 --> 00:25:49,591
sorry you got hurt.
280
00:25:50,897 --> 00:25:51,724
It's okay.
281
00:25:52,638 --> 00:25:53,508
She's worth it.
282
00:27:07,364 --> 00:27:09,410
You were right.
283
00:27:11,804 --> 00:27:12,631
The blood.
284
00:27:13,806 --> 00:27:15,111
You were right.
285
00:27:17,766 --> 00:27:18,724
It makes sense.
286
00:27:18,811 --> 00:27:21,422
I just wasn't expecting it.
287
00:27:26,688 --> 00:27:27,907
Thank you for doing this.
288
00:27:30,823 --> 00:27:31,780
You don't need to thank me.
289
00:27:31,867 --> 00:27:33,390
No, I'm serious.
290
00:27:35,305 --> 00:27:39,135
Look, I don't know what
happens after tonight.
291
00:27:42,095 --> 00:27:43,749
Those first couple of months.
292
00:27:47,970 --> 00:27:50,494
I remember there was a day
I couldn't stop crying.
293
00:27:52,409 --> 00:27:55,064
At a certain point I
wasn't even sad anymore,
294
00:27:55,151 --> 00:27:56,457
I just kept going.
295
00:27:59,547 --> 00:28:01,462
And I realized I had
this idea in my head.
296
00:28:01,549 --> 00:28:05,292
That if I cried hard enough,
297
00:28:06,641 --> 00:28:07,686
I could get her back.
298
00:28:09,862 --> 00:28:13,039
Like if I hurt enough,
I could prove something.
299
00:28:14,693 --> 00:28:15,606
I could change it.
300
00:28:18,566 --> 00:28:21,090
You figured out how to do it.
301
00:28:21,177 --> 00:28:23,571
Yeah. You figured out
how to actually do it.
302
00:28:26,574 --> 00:28:27,706
I don't know.
303
00:28:29,577 --> 00:28:30,404
Thank you.
304
00:28:33,320 --> 00:28:35,322
I wish I could have
kept you out of it.
305
00:28:35,409 --> 00:28:36,410
Don't, I'm
306
00:28:37,367 --> 00:28:39,369
glad I was a part of it.
307
00:28:41,545 --> 00:28:43,156
I still can't
sleep in our bed.
308
00:28:48,204 --> 00:28:50,511
It's been a year, and I still...
309
00:28:52,469 --> 00:28:54,123
You know, sometimes
I try it, but
310
00:28:57,083 --> 00:28:58,824
I just end up lying
there in the dark,
311
00:28:58,911 --> 00:29:01,478
and wait until I
moved to the couch.
312
00:29:13,273 --> 00:29:14,361
Ava.
313
00:29:14,448 --> 00:29:15,362
I get it.
314
00:29:22,369 --> 00:29:23,283
Here.
315
00:29:23,370 --> 00:29:24,197
Look.
316
00:29:26,112 --> 00:29:27,461
It's Mr. Moose.
317
00:29:31,465 --> 00:29:33,380
I brought him for her.
318
00:29:33,467 --> 00:29:34,294
Jules...
319
00:29:35,991 --> 00:29:37,384
Okay, it was the first
Christmas we were in college.
320
00:29:37,471 --> 00:29:39,168
And initially we went
to different colleges.
321
00:29:39,255 --> 00:29:40,735
It was like a thing.
322
00:29:40,822 --> 00:29:41,823
We weren't going to be the twins
323
00:29:41,910 --> 00:29:43,912
that did everything together.
324
00:29:43,999 --> 00:29:45,261
But then after like
the first week,
325
00:29:45,348 --> 00:29:47,263
we were both so
miserable that we...
326
00:29:53,052 --> 00:29:54,488
Do you feel that?
327
00:30:02,017 --> 00:30:03,192
Something's...
328
00:30:05,368 --> 00:30:06,108
Julie.
329
00:30:08,719 --> 00:30:09,895
What are you doing?
330
00:30:09,982 --> 00:30:11,766
Stay in the car.
331
00:30:11,853 --> 00:30:12,985
We have to go back.
332
00:30:14,073 --> 00:30:15,814
Jamie, it's her.
333
00:30:15,901 --> 00:30:17,163
I can feel it.
334
00:30:17,250 --> 00:30:19,774
Relax. Just stay
in the car Ava.
335
00:30:20,644 --> 00:30:21,950
What's going on with you?
336
00:30:27,260 --> 00:30:29,088
Hey, talk to me.
337
00:30:33,048 --> 00:30:34,571
Jamie, talk to me.
338
00:30:36,443 --> 00:30:37,183
Fine I'm going.
339
00:30:40,360 --> 00:30:41,230
Jamie.
340
00:30:45,104 --> 00:30:47,149
There wasn't another way.
341
00:30:48,759 --> 00:30:49,935
I'm so sorry.
342
00:30:52,720 --> 00:30:53,547
What?
343
00:30:55,854 --> 00:30:57,072
What does that mean?
344
00:31:00,902 --> 00:31:02,034
Jamie what did you do?
345
00:31:05,211 --> 00:31:06,821
Please you have to talk to me.
346
00:31:09,389 --> 00:31:10,694
Jamie, look at me.
347
00:31:12,740 --> 00:31:14,263
Look at me!
348
00:31:14,350 --> 00:31:15,221
Jamie.
349
00:31:15,308 --> 00:31:16,526
Jamie, what did you do?
350
00:31:16,613 --> 00:31:17,919
Why won't you-
- Hey stop!
351
00:32:33,386 --> 00:32:34,735
Jules?
352
00:33:33,924 --> 00:33:35,013
Jules! Jules!
353
00:33:46,676 --> 00:33:47,503
Jules.
354
00:33:50,158 --> 00:33:50,941
Jules.
355
00:33:54,597 --> 00:33:55,598
It's me, Jamie.
356
00:33:57,513 --> 00:33:58,558
Do you remember?
357
00:34:02,736 --> 00:34:04,433
I know this must be a lot.
358
00:34:06,131 --> 00:34:08,394
You must be afraid.
359
00:34:08,481 --> 00:34:10,222
I don't know what you must...
360
00:34:14,313 --> 00:34:16,141
Let's get you back to the car.
361
00:34:16,228 --> 00:34:19,405
You can sit down, I
can explain everything.
362
00:34:22,973 --> 00:34:23,800
Jules.
363
00:34:28,849 --> 00:34:29,676
Jules.
364
00:34:33,723 --> 00:34:34,855
I died.
365
00:34:39,642 --> 00:34:40,643
Yeah.
366
00:34:40,730 --> 00:34:41,775
Yeah you did.
367
00:34:45,387 --> 00:34:46,214
Here.
368
00:34:51,089 --> 00:34:51,915
Yeah.
369
00:34:54,266 --> 00:34:55,049
We were driving.
370
00:34:55,136 --> 00:34:57,704
It was late.
371
00:34:57,791 --> 00:34:58,835
And there was this...
372
00:35:01,447 --> 00:35:03,753
There was another car and he...
373
00:35:03,840 --> 00:35:06,104
I saw it. I saw it
swerving, but I couldn't...
374
00:35:26,211 --> 00:35:28,822
I don't really remember it all.
375
00:35:32,347 --> 00:35:34,262
I know you weren't
in the car anymore.
376
00:35:36,308 --> 00:35:37,961
I kept thinking if I could just
377
00:35:40,355 --> 00:35:41,704
see her.
378
00:35:43,663 --> 00:35:44,620
It'd be okay.
379
00:35:48,494 --> 00:35:51,671
And I found you here and
380
00:35:53,586 --> 00:35:55,022
you weren't okay.
381
00:36:10,429 --> 00:36:11,517
Yeah.
382
00:36:11,604 --> 00:36:13,083
Yeah.
383
00:36:13,171 --> 00:36:14,607
I held your hand.
384
00:36:21,831 --> 00:36:22,658
Hi.
385
00:36:24,747 --> 00:36:25,574
Hi.
386
00:38:35,313 --> 00:38:36,836
Do you recognize any of this?
387
00:38:38,620 --> 00:38:41,101
See that road goes
up to the lake.
388
00:38:42,494 --> 00:38:44,409
Do you remember the lake?
389
00:38:47,281 --> 00:38:48,108
It's okay.
390
00:38:49,631 --> 00:38:50,458
It's fine.
391
00:38:52,373 --> 00:38:55,115
He also said it
might take some time.
392
00:38:55,202 --> 00:38:58,205
I guess it took his son a few
days to remember everything.
393
00:38:58,292 --> 00:39:00,294
And even then, he would
still sometimes have moments
394
00:39:00,381 --> 00:39:03,210
where you know things
would come back to him.
395
00:39:07,083 --> 00:39:07,867
Are you okay?
396
00:39:19,226 --> 00:39:21,707
We can stop by the store
if you need anything.
397
00:39:27,408 --> 00:39:28,931
Ava?
398
00:39:29,018 --> 00:39:29,758
No,
399
00:39:29,845 --> 00:39:31,151
No, no, no, no.
400
00:39:31,238 --> 00:39:32,718
- Jules what?
- What happened to her?
401
00:39:32,805 --> 00:39:33,893
Wait, wait!
402
00:39:33,980 --> 00:39:35,808
Hold on.
- No where is she?
403
00:39:35,895 --> 00:39:37,331
Hold on, hold on, hold on.
404
00:39:42,554 --> 00:39:43,990
These are, these
are not my hands.
405
00:39:44,077 --> 00:39:46,819
These are, these are
not my hands.
406
00:39:46,906 --> 00:39:48,342
Jules wait, wait, stop, stop!
407
00:39:48,429 --> 00:39:49,430
It's what she wanted.
408
00:39:52,390 --> 00:39:53,695
No. No.
409
00:39:53,782 --> 00:39:55,131
Put it back!
410
00:39:55,218 --> 00:39:56,089
She wanted you to
have a second chance.
411
00:39:56,176 --> 00:39:57,525
She wanted you to live.
412
00:39:57,612 --> 00:39:58,526
Put it back. You
have to put it back!
413
00:39:58,613 --> 00:40:00,006
Please, put it back.
414
00:40:00,093 --> 00:40:01,660
I can't.
415
00:40:01,747 --> 00:40:02,574
I can't.
416
00:40:11,234 --> 00:40:12,801
I wanted to tell you.
417
00:40:16,370 --> 00:40:19,852
I thought I would let you
settle in a little first.
418
00:40:24,378 --> 00:40:25,727
Wait.
419
00:40:25,814 --> 00:40:27,294
Here.
420
00:40:27,381 --> 00:40:29,209
Hey, hey, hey!
421
00:40:32,386 --> 00:40:33,779
She wanted you to have this.
422
00:40:41,526 --> 00:40:44,572
She would have done
anything for you.
423
00:40:46,052 --> 00:40:49,490
Sacrificed anything if it
meant getting you back.
424
00:41:01,894 --> 00:41:02,677
Hey.
425
00:41:11,773 --> 00:41:12,600
Come on.
426
00:41:13,645 --> 00:41:15,255
Let's get you home.
427
00:41:37,756 --> 00:41:38,974
There we go.
428
00:42:00,169 --> 00:42:01,519
Hey, leave that alone.
429
00:42:08,482 --> 00:42:10,049
Someone hurt her.
430
00:42:11,311 --> 00:42:12,747
No.
431
00:42:12,834 --> 00:42:14,270
No, it was an accident.
432
00:42:14,357 --> 00:42:15,489
There was a,
433
00:42:17,056 --> 00:42:18,492
a broken glass at the bar.
434
00:42:24,019 --> 00:42:26,065
Here, let me get that.
435
00:42:30,896 --> 00:42:32,462
I'll be right back.
436
00:44:06,513 --> 00:44:09,559
How is that possible?
437
00:44:09,647 --> 00:44:11,736
I know that. I know!
438
00:44:11,823 --> 00:44:14,739
What I didn't know is that it
would appear in my backyard.
439
00:44:16,349 --> 00:44:18,003
Well, now I wanna talk about it!
440
00:44:18,090 --> 00:44:19,265
What's wrong?
441
00:44:20,875 --> 00:44:22,529
Nothing. Don't worry about it.
442
00:44:24,096 --> 00:44:25,750
One second.
443
00:44:27,055 --> 00:44:27,969
I'll be right out.
444
00:45:07,008 --> 00:45:10,708
I left it. Thought you
might wanna finish it.
445
00:45:16,409 --> 00:45:17,410
Stop that.
446
00:45:19,891 --> 00:45:21,370
Hey, I have something for you.
447
00:45:27,812 --> 00:45:28,638
Gimme your hand.
448
00:45:40,781 --> 00:45:43,218
I couldn't bury it.
449
00:45:43,305 --> 00:45:44,089
It was like,
450
00:45:45,481 --> 00:45:47,440
admitting there was
nothing I could do.
451
00:45:59,887 --> 00:46:00,714
Stop!
452
00:46:03,021 --> 00:46:04,457
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
453
00:46:04,544 --> 00:46:05,850
I know.
454
00:46:05,937 --> 00:46:07,634
This is a lot, I know.
455
00:46:10,506 --> 00:46:13,553
This is all just gonna take
a lot of getting used to.
456
00:46:48,980 --> 00:46:50,198
Jesus Christ! Jules!
457
00:46:51,373 --> 00:46:52,418
Stop! Okay!
458
00:46:52,505 --> 00:46:53,898
Jules!
459
00:46:53,985 --> 00:46:55,769
Okay, okay.
460
00:46:55,856 --> 00:46:58,076
All right. We'll fix this.
461
00:46:58,163 --> 00:46:59,555
We'll fix this.
462
00:46:59,642 --> 00:47:00,469
Hey, hey.
463
00:47:02,384 --> 00:47:03,995
Let me get the first aid kit.
464
00:47:35,548 --> 00:47:36,375
Honey.
465
00:47:40,292 --> 00:47:41,119
Hey! Hey!
466
00:47:42,250 --> 00:47:43,861
Hey, hey, hey, hey!
467
00:47:43,948 --> 00:47:44,905
Where are you going?
468
00:47:44,992 --> 00:47:45,906
There's something there.
469
00:47:46,994 --> 00:47:48,430
Don't worry about that.
470
00:47:48,517 --> 00:47:50,041
Come on. Let's fix you up.
471
00:48:07,536 --> 00:48:08,494
Doesn't it hurt?
472
00:48:11,976 --> 00:48:13,064
Then why did you...
473
00:48:18,983 --> 00:48:20,288
It feels like it's on me.
474
00:48:23,117 --> 00:48:23,944
What does?
475
00:48:26,077 --> 00:48:26,904
Skin.
476
00:48:29,036 --> 00:48:32,126
It feels like it's
holding me together.
477
00:48:34,607 --> 00:48:36,739
I wanted to see inside.
478
00:48:37,827 --> 00:48:38,916
See if it was real.
479
00:48:40,613 --> 00:48:41,919
If what was real?
480
00:48:44,269 --> 00:48:45,400
Everything.
481
00:48:49,274 --> 00:48:50,579
I think I'm dreaming.
482
00:48:53,408 --> 00:48:55,802
Or maybe I did die and
I'm being punished.
483
00:48:56,934 --> 00:48:57,804
Listen to me.
484
00:48:59,153 --> 00:49:00,720
This is real. You're here.
485
00:49:03,201 --> 00:49:04,942
And you're not being punished.
486
00:49:07,945 --> 00:49:09,424
You are perfect.
487
00:49:12,079 --> 00:49:12,906
Okay?
488
00:49:16,649 --> 00:49:19,173
Soon, this is all gonna
start feeling normal again.
489
00:49:19,260 --> 00:49:20,392
I promise.
490
00:49:27,138 --> 00:49:28,182
Alright there.
491
00:49:28,269 --> 00:49:30,315
That should do it for tonight.
492
00:49:31,751 --> 00:49:34,014
We might have to have someone
take a look at it tomorrow.
493
00:49:40,934 --> 00:49:42,544
Figured you'd wanna change.
494
00:49:45,199 --> 00:49:47,332
Let me know if that's
warm enough for you.
495
00:49:49,029 --> 00:49:51,553
I have some of your
other clothes in here
496
00:49:51,640 --> 00:49:54,992
and I moved all the extra
blankets to the hall closet.
497
00:50:05,567 --> 00:50:06,394
Here.
498
00:50:54,312 --> 00:50:55,922
I should let you...
499
00:51:18,597 --> 00:51:20,251
Do you need anything?
500
00:51:21,991 --> 00:51:22,818
No.
501
00:51:29,477 --> 00:51:32,785
- I'll be right
outside if you need me.
502
00:53:50,314 --> 00:53:51,271
Did you sleep okay?
503
00:54:00,759 --> 00:54:01,586
my god.
504
00:54:02,630 --> 00:54:04,023
Coffee.
505
00:54:04,110 --> 00:54:04,893
Coffee.
506
00:54:20,431 --> 00:54:21,910
You're not hungry?
507
00:54:26,001 --> 00:54:27,699
Jamie what did you do?
508
00:54:27,786 --> 00:54:29,701
Please you have to talk to me.
509
00:54:29,788 --> 00:54:30,658
Look at me!
510
00:54:57,076 --> 00:54:59,557
I don't know how to do this.
511
00:55:01,994 --> 00:55:04,910
I don't know how to be here,
512
00:55:04,997 --> 00:55:06,694
with you, like this.
513
00:55:09,393 --> 00:55:11,046
And I don't just mean the body.
514
00:55:12,744 --> 00:55:14,093
I mean all of it.
515
00:55:14,180 --> 00:55:15,094
Hey Jules.
516
00:55:15,181 --> 00:55:16,313
And I feel like--
517
00:55:18,663 --> 00:55:21,448
I don't know what this past
year has been like for you.
518
00:55:22,580 --> 00:55:23,798
I can't imagine.
519
00:55:26,192 --> 00:55:27,280
And you,
520
00:55:28,716 --> 00:55:30,979
you seem so different, Jamie.
521
00:55:33,547 --> 00:55:35,854
And the house is
exactly the same.
522
00:55:37,856 --> 00:55:39,684
And my sister is gone.
523
00:55:44,645 --> 00:55:46,995
And I don't know what
I'm supposed to do.
524
00:55:47,082 --> 00:55:49,563
Hey, come here.
525
00:55:50,651 --> 00:55:52,000
Everything feels wrong.
526
00:55:53,872 --> 00:55:55,090
I don't know how to pretend
527
00:55:55,177 --> 00:55:57,223
that I'm not
supposed to be dead.
528
00:56:00,574 --> 00:56:03,055
I should be grateful but I...
529
00:56:04,404 --> 00:56:06,145
I just wanna go back.
530
00:56:10,932 --> 00:56:14,371
I think something's
wrong with me.
531
00:56:14,458 --> 00:56:15,197
No.
532
00:56:15,284 --> 00:56:16,416
No. No No. No.
533
00:56:16,503 --> 00:56:18,549
Nothing's wrong with you.
534
00:56:26,295 --> 00:56:29,995
I have to tell you something.
535
00:56:30,082 --> 00:56:31,475
Stop Jules.
536
00:56:31,562 --> 00:56:33,302
It's okay.
537
00:56:33,390 --> 00:56:35,435
Close your eyes.
538
00:56:35,522 --> 00:56:36,871
Just close your eyes.
539
00:57:10,601 --> 00:57:12,472
That's our car.
540
00:58:48,612 --> 00:58:50,135
Jules!
541
00:58:50,222 --> 00:58:51,049
Jules!
542
00:58:51,876 --> 00:58:52,703
Jules!
543
00:58:54,966 --> 00:58:56,010
Jules, are you okay?
544
00:58:56,097 --> 00:58:57,403
What is this?
545
00:58:59,100 --> 00:59:01,146
That's nothing.
Something bad is happening.
546
00:59:01,233 --> 00:59:02,669
I need you to come with me
547
00:59:02,756 --> 00:59:03,627
and I need you to keep
your eyes closed, okay?
548
00:59:03,714 --> 00:59:04,584
That's important.
549
00:59:04,671 --> 00:59:06,281
It's bleeding.
550
00:59:06,368 --> 00:59:07,674
What?
551
00:59:07,761 --> 00:59:08,893
Drop it. Get away from it.
552
00:59:11,069 --> 00:59:12,244
What's going on.
553
00:59:13,637 --> 00:59:15,116
I don't know.
554
00:59:15,203 --> 00:59:16,944
There's something outside.
555
00:59:17,031 --> 00:59:18,163
Stop.
556
00:59:18,250 --> 00:59:19,294
I didn't get a
good look at it.
557
00:59:19,381 --> 00:59:21,906
I didn't see.
- Stop lying.
558
00:59:24,038 --> 00:59:26,432
I keep thinking
something's wrong with me.
559
00:59:27,651 --> 00:59:29,000
That I must've come back wrong,
560
00:59:29,087 --> 00:59:30,784
because after
everything you say,
561
00:59:30,871 --> 00:59:32,481
I feel like I can't trust you.
562
00:59:34,135 --> 00:59:36,485
And I've never felt
that way before.
563
00:59:39,532 --> 00:59:41,534
But I'm not wrong, am I?
564
00:59:44,058 --> 00:59:44,929
No.
565
00:59:48,106 --> 00:59:49,934
Tell me what's happening.
566
00:59:58,638 --> 01:00:00,292
I fucked up Jules.
567
01:00:13,479 --> 01:00:15,220
I did something awful.
568
01:00:17,091 --> 01:00:19,354
Ava didn't know she w๏ฟฝs
sacrificing herself.
569
01:00:19,441 --> 01:00:21,008
No.
570
01:00:21,095 --> 01:00:22,444
I lied to her.
571
01:00:23,794 --> 01:00:26,231
I told her she was gonna
get to see you again.
572
01:00:26,318 --> 01:00:27,145
No.
573
01:00:31,323 --> 01:00:32,150
I'm sorry.
574
01:00:32,237 --> 01:00:33,804
Stay away from me.
575
01:00:44,379 --> 01:00:45,990
What happened to you?
576
01:01:02,223 --> 01:01:03,616
Can you get her back?
577
01:01:06,314 --> 01:01:08,099
I don't know anymore.
578
01:01:16,716 --> 01:01:19,240
Things are happening that
weren't suppose to happen.
579
01:01:19,327 --> 01:01:22,200
It wasn't supposed
to be like this.
580
01:01:34,342 --> 01:01:35,822
What did you do?
581
01:01:37,171 --> 01:01:38,520
What did you do?
582
01:01:42,742 --> 01:01:45,440
I just wanted you back.
583
01:01:55,537 --> 01:01:56,887
I need the knife.
584
01:05:09,383 --> 01:05:10,515
Shit. Shit.
585
01:06:33,685 --> 01:06:34,512
I see you.
586
01:06:36,514 --> 01:06:37,906
What do you want?
587
01:07:03,454 --> 01:07:04,977
I can't see her like this.
588
01:07:05,064 --> 01:07:06,805
I can't see her like this.
589
01:07:06,892 --> 01:07:09,199
I want to remember her alive.
590
01:12:00,490 --> 01:12:01,534
I didn't think you'd still be-
591
01:12:01,621 --> 01:12:04,015
I couldn't move her by myself.
592
01:13:05,903 --> 01:13:08,471
d The wind doth blow d
593
01:13:08,558 --> 01:13:11,735
d Today my love d
594
01:13:11,822 --> 01:13:16,827
d And a few small
drops of rain d
595
01:13:18,089 --> 01:13:23,094
d I never had but
one true love d
596
01:13:24,443 --> 01:13:29,405
d In cold grave she was lain d
597
01:13:31,189 --> 01:13:36,194
d I'll do as much
for my true love d
598
01:13:38,109 --> 01:13:43,114
d As any young man may d
599
01:13:44,289 --> 01:13:47,858
d I'll sit and mourn d
600
01:13:47,945 --> 01:13:50,861
d All at her grave d
601
01:13:50,948 --> 01:13:55,953
d For a twelvemonth and a day d
602
01:13:57,998 --> 01:14:03,003
d The twelvemonth
and a day being up d
603
01:14:04,135 --> 01:14:09,096
d The dead began to speak d
604
01:14:10,358 --> 01:14:15,363
d who sits
weeping on my grave d
605
01:14:16,756 --> 01:14:21,761
d And will not let me sleep? d
606
01:14:23,589 --> 01:14:26,636
d 'Tis I my love d
607
01:14:26,723 --> 01:14:30,248
d Sits on you grave d
608
01:14:30,335 --> 01:14:35,340
d And will not let you sleep d
609
01:14:36,646 --> 01:14:41,607
d For I crave one kiss
of your clay cold lips d
610
01:14:43,391 --> 01:14:48,396
d And that is all I seek d
611
01:14:50,834 --> 01:14:55,839
d You crave one kiss
of my clay cold lips d
612
01:14:57,014 --> 01:15:01,322
d But my breath smells
earthly strong d
613
01:15:02,933 --> 01:15:07,851
d If you have one kiss
of my clay cold lips d
614
01:15:08,939 --> 01:15:13,944
d Your time will not be long. d
615
01:15:15,859 --> 01:15:20,864
d 'Tis down in yonder
garden green, d
616
01:15:22,909 --> 01:15:27,914
d Love, where we use to walk, d
617
01:15:29,699 --> 01:15:34,704
d The finest flower
that ere was seen d
618
01:15:35,661 --> 01:15:39,056
d Is withered to a stalk. d
39084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.