Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,104 --> 00:00:47,271
You're always thinking about other
people and never about my family.
4
00:00:47,480 --> 00:00:50,479
Don't you dare ruin our son's
name day...and Grandpa's too.
5
00:00:50,479 --> 00:00:53,979
No, no! I never missed any
of your family's celebrations.
6
00:00:54,187 --> 00:00:56,521
Don't worry,
everything is under...
7
00:00:56,604 --> 00:00:58,437
Yeah... Control.
8
00:00:58,840 --> 00:01:00,840
You are the cross
I have to bear!
9
00:01:01,040 --> 00:01:01,687
Where are you?
10
00:01:01,896 --> 00:01:04,271
I went to donate blood
for Minguccio's uncle.
11
00:01:04,480 --> 00:01:07,720
Thank you, Jusuf. Thank you
so much. Thank you.
12
00:01:07,920 --> 00:01:11,039
You should've been
a social worker.
13
00:01:11,240 --> 00:01:13,400
Listen, don't dare respect
the speed limit.
14
00:01:13,600 --> 00:01:15,080
- Where's my picture?
- In front of me.
15
00:01:15,280 --> 00:01:17,400
- What does it say?
- Drive fast.
16
00:01:17,640 --> 00:01:19,680
Exactly.
Step on it!
17
00:01:20,720 --> 00:01:23,104
Are you sure you
don't want this?
18
00:01:23,104 --> 00:01:24,271
There's pork in it.
19
00:01:24,271 --> 00:01:25,854
No, it's custard.
20
00:01:25,896 --> 00:01:27,937
Lard is pork.
21
00:01:28,146 --> 00:01:31,146
I also promised Rita I'd go to
Castel del Monte and pick her up.
22
00:01:31,187 --> 00:01:32,146
Her car broke down.
23
00:01:32,271 --> 00:01:35,271
When Maria finds out,
you're dead!
24
00:01:35,271 --> 00:01:36,896
Nah! Everything is under...
25
00:01:36,979 --> 00:01:38,396
Yeah, control.
26
00:01:39,104 --> 00:01:43,562
My political opponents ask, "Why
doesn't Mezzasoma have a party HQ?"
27
00:01:43,812 --> 00:01:45,646
- Go ahead, ask me why.
- Why?
28
00:01:45,729 --> 00:01:46,604
Good question!
29
00:01:47,021 --> 00:01:52,104
Because Mezzasoma is Mariotto, he's
the people, the square, the café!
30
00:01:57,312 --> 00:02:01,146
And after years in opposition
on the council, as you know,
31
00:02:01,229 --> 00:02:06,729
the time has come to grab the town
from these fucking reformists!
32
00:02:09,937 --> 00:02:11,103
Bravo Mario!
33
00:02:11,728 --> 00:02:13,521
- These assholes.
- Good!
34
00:02:13,687 --> 00:02:16,396
- Excuse my French...
- Don't worry.
35
00:02:16,396 --> 00:02:18,103
...but there's no other
word for them.
36
00:02:18,103 --> 00:02:19,896
We already have five
candidates on our ticket...
37
00:02:20,146 --> 00:02:24,437
Six, you idiot. Six candidates
who will support me for mayor.
38
00:02:24,562 --> 00:02:26,603
And we'll hit the
jackpot, Officer!
39
00:02:26,687 --> 00:02:27,603
I wish!
40
00:02:27,978 --> 00:02:31,812
I already smell the power.
I smell the victory.
41
00:02:31,812 --> 00:02:34,771
All I can smell is
the usual bullshit.
42
00:02:34,978 --> 00:02:39,021
Mine is a glorious crusade
to climb higher in the polls,
43
00:02:39,187 --> 00:02:40,728
my dear
Professor Ferrara.
44
00:02:40,812 --> 00:02:44,812
The polls reported here in the
Mariotto Mirror, which you own.
45
00:02:44,853 --> 00:02:48,687
But I have yet to
see a real program.
46
00:02:48,771 --> 00:02:51,103
Professor, we don't
need a program
47
00:02:51,271 --> 00:02:58,062
when we have candidates like
the hairdresser Michele Del Vino.
48
00:03:00,062 --> 00:03:02,604
Michele! Michele! Michele!
49
00:03:07,229 --> 00:03:10,603
Leader of the movement
"Esthetics Forever".
50
00:03:10,603 --> 00:03:14,187
Michele! Michele! Michele!
51
00:03:15,021 --> 00:03:15,853
Silence.
52
00:03:17,103 --> 00:03:19,562
Peace and light.
53
00:03:20,187 --> 00:03:22,312
Telephone and gas.
54
00:03:23,062 --> 00:03:24,812
What the fuck are you wearing,
Michele? Come on!
55
00:03:24,896 --> 00:03:28,478
Giovanni the sacristan
is my witness.
56
00:03:29,853 --> 00:03:33,521
Don Nicola wants me on
the cross again this year.
57
00:03:33,978 --> 00:03:36,187
Yes, and he's not
the only one.
58
00:03:36,937 --> 00:03:38,687
Come on, guys, please!
59
00:03:39,562 --> 00:03:44,146
I want to confess
an intimate secret.
60
00:03:44,228 --> 00:03:46,687
Easy there, we're in the middle
of an election campaign.
61
00:03:46,937 --> 00:03:48,978
Everybody knows
his secret, Mario.
62
00:03:50,771 --> 00:03:52,603
Come on, guys, please.
63
00:03:53,562 --> 00:03:59,312
I took an acting class to learn
the method of American actors.
64
00:03:59,978 --> 00:04:03,229
This year I will
make you cry.
65
00:04:05,312 --> 00:04:08,521
That's an improvement,
last year you made us vomit.
66
00:04:10,646 --> 00:04:12,187
Go, Michele, go!
67
00:04:12,187 --> 00:04:14,478
"Esthetics Forever"!
68
00:04:14,478 --> 00:04:17,271
Michele! Michele! Michele!
69
00:04:17,646 --> 00:04:19,146
Professor...
70
00:04:20,521 --> 00:04:24,479
Our candidate will play Jesus
in the procession,
71
00:04:24,479 --> 00:04:26,562
of course, in a
secular state,
72
00:04:26,687 --> 00:04:29,146
so don't take it as a crusade
against you Jews.
73
00:04:29,187 --> 00:04:32,854
You obviously flunked all
your language and history classes.
74
00:04:32,979 --> 00:04:37,604
By the way, what is your
brother-in-law, the priest, doing?
75
00:04:37,771 --> 00:04:41,854
Don Nicola is opening all the windows
and doors to the immigrants!
76
00:04:42,896 --> 00:04:46,771
Like the Moroccan
who runs the Internet Café
77
00:04:48,354 --> 00:04:52,687
and who was also allowed by
someone to marry his daughter...
78
00:04:53,104 --> 00:04:57,396
He has Italian citizenship.
He's not a loafer.
79
00:04:58,062 --> 00:05:00,396
And he's not Moroccan,
he's Jordanian.
80
00:05:00,646 --> 00:05:03,687
Jordanian, Moroccan...
They're all the same.
81
00:05:04,687 --> 00:05:05,937
There he is.
82
00:05:07,437 --> 00:05:11,104
He was about to mow
down our Jesus Christ.
83
00:05:11,271 --> 00:05:13,062
That says it all!
84
00:05:18,354 --> 00:05:19,812
Yes, it's a
great building.
85
00:05:19,854 --> 00:05:24,187
It's a fusion of Northern European
and Middle Eastern elements.
86
00:05:24,229 --> 00:05:27,062
Fredrick II had friends
who were Christian, Jewish and...
87
00:05:27,146 --> 00:05:28,437
- Hello, good morning.
- Hey, man!
88
00:05:28,646 --> 00:05:30,396
- Where do you think you're going?
- I have to pick up Rita.
89
00:05:30,396 --> 00:05:33,854
Pay your ticket first. You think
I'm here for fun? Come here.
90
00:05:34,771 --> 00:05:37,562
..And Muslim.
Excuse me, please.
91
00:05:37,562 --> 00:05:40,229
Don’t you recognize me?
Didn’t you see the van?
92
00:05:40,479 --> 00:05:42,562
Jusuf! What are you doing?
Why are you paying the ticket?
93
00:05:42,687 --> 00:05:43,979
Listen, he just came
to pick me up.
94
00:05:44,104 --> 00:05:46,104
- I told you, brother.
- Brother?
95
00:05:46,104 --> 00:05:47,812
I've never seen
you in my life!
96
00:05:48,687 --> 00:05:52,521
Miss, tick the right name on
the ballot and you'll get a pension.
97
00:05:53,604 --> 00:05:54,979
- Miss...
- Please!
98
00:05:56,187 --> 00:05:57,437
She's a bitter...
99
00:06:01,187 --> 00:06:03,437
Mr. Mayoral Candidate,
100
00:06:03,771 --> 00:06:08,687
I'll put a cross on
your name, forever!
101
00:06:09,021 --> 00:06:11,812
Don't move.
Stay there, Tonino.
102
00:06:12,521 --> 00:06:18,021
We won't be provoked
by the unmentionable!
103
00:06:18,687 --> 00:06:21,521
Where are you going?
You want to waste flyers?
104
00:06:21,646 --> 00:06:23,479
- Hello, Christian.
- Hey, Ahmed.
105
00:06:23,562 --> 00:06:25,771
Look who he's with.
He hangs around the kebab shop.
106
00:06:25,771 --> 00:06:28,146
You want to waste flyers
on people like that?
107
00:06:29,729 --> 00:06:30,729
Maria...
108
00:06:32,896 --> 00:06:33,812
Maria...
109
00:06:34,854 --> 00:06:36,771
..more beautiful
every time I see you.
110
00:06:36,854 --> 00:06:38,521
You look
terrible there.
111
00:06:38,812 --> 00:06:40,771
- They put the posters up wrong.
- Here as well.
112
00:06:40,854 --> 00:06:42,729
It's badly Photoshopped.
I told him...
113
00:06:46,312 --> 00:06:47,396
He's so cute.
114
00:06:47,854 --> 00:06:50,146
It looks like you made him
all by yourself.
115
00:06:50,229 --> 00:06:51,937
He stole your
father's face.
116
00:06:52,062 --> 00:06:54,604
Sure. And now I'm gonna
rip off his father's.
117
00:06:54,812 --> 00:06:59,146
I'll give you a hand with that.
You know your pain is my pain too.
118
00:07:01,271 --> 00:07:02,646
- I'm sorry.
- Don't worry.
119
00:07:04,396 --> 00:07:06,062
I wanted to thank
you for the ride.
120
00:07:07,479 --> 00:07:08,312
Bye, honey.
121
00:07:12,229 --> 00:07:12,812
Hey.
122
00:07:13,896 --> 00:07:14,854
I'm sorry...
123
00:07:15,896 --> 00:07:16,646
Honey!
124
00:07:16,937 --> 00:07:19,771
Don't forget second-hand things
that have been round the world
125
00:07:19,854 --> 00:07:23,562
and haven't found a place
are damaged goods!
126
00:07:23,687 --> 00:07:26,229
Don't start again. She's just
a friend. I only gave her a lift.
127
00:07:26,312 --> 00:07:32,229
Sure. It starts with a lift and ends
with lifting up something else.
128
00:07:33,062 --> 00:07:35,937
Excuse me. Jusuf, I wanted to
remind you about tonight.
129
00:07:35,937 --> 00:07:38,187
The meeting with Don Nicola,
for the Way of Sorrows.
130
00:07:38,229 --> 00:07:41,604
- Yeah.
- See you. Goodbye.
131
00:07:42,354 --> 00:07:45,854
You really want to end up on the
cross? I'll hammer the nails in!
132
00:07:48,396 --> 00:07:50,687
Hurry up!
We're late.
133
00:07:55,521 --> 00:07:57,354
Eat everything or you'll
hurt Mum's feelings.
134
00:07:57,396 --> 00:08:00,271
And ours too,
Giuseppe.
135
00:08:00,854 --> 00:08:01,729
Cheers!
136
00:08:01,979 --> 00:08:03,854
- Grandpa, no!
- Dad, dad!
137
00:08:04,104 --> 00:08:06,021
Always with a glass
in your hand!
138
00:08:06,396 --> 00:08:07,937
God forbid he
doesn't eat!
139
00:08:08,312 --> 00:08:11,771
I've been cooking all day.
And now it's cold.
140
00:08:11,771 --> 00:08:14,479
He went to donate blood.
That's why we're late.
141
00:08:15,687 --> 00:08:19,021
Then drink this red wine
and you'll get your strength back.
142
00:08:19,021 --> 00:08:20,729
You're staining
my tablecloth!
143
00:08:20,729 --> 00:08:22,312
Mom! The
baby's sleeping!
144
00:08:22,312 --> 00:08:24,280
I don't drink alcohol.
I'm Mus...ah!
145
00:08:26,062 --> 00:08:30,229
But in church you do drink
the blood of our Lord Jesus Christ,
146
00:08:30,229 --> 00:08:32,220
praised be His
name, don't you?
147
00:08:32,220 --> 00:08:34,062
Bottoms up!
148
00:08:34,437 --> 00:08:36,395
Again with that glass
in your hand!
149
00:08:36,395 --> 00:08:41,979
Giuseppe, drink for me as well
since you're allowed to.
150
00:08:42,562 --> 00:08:45,729
And don't forget,
wine helps with the schlong!
151
00:08:46,229 --> 00:08:48,187
Come on, drink!
Don't make a fuss!
152
00:08:51,979 --> 00:08:54,146
You should have
married Mezzasoma.
153
00:08:54,146 --> 00:08:57,146
- Better than this Buddhist.
- Muslim.
154
00:08:57,146 --> 00:08:59,937
Same thing.
They're all going to hell.
155
00:09:00,312 --> 00:09:02,437
Giuseppe, let me
understand something...
156
00:09:02,604 --> 00:09:07,646
Do you circumcise Paolino
to your custom?
157
00:09:07,646 --> 00:09:14,354
Hey, what? Do you want to cut off my
nephew’s penis tip? He bears my name!
158
00:09:14,354 --> 00:09:16,437
- No, I...
- What are you talking about?
159
00:09:17,854 --> 00:09:19,604
About cutting dicks!
160
00:09:19,937 --> 00:09:20,979
About traditions...
161
00:09:20,979 --> 00:09:21,646
Dad!
162
00:09:21,646 --> 00:09:23,479
Jusuf, tell Grandpa
163
00:09:23,479 --> 00:09:26,562
that you're helping Don Nicola
with the Way of Sorrows.
164
00:09:27,271 --> 00:09:28,560
Ah, good man.
165
00:09:28,560 --> 00:09:31,562
Then God
is with us.
166
00:09:32,146 --> 00:09:33,521
And so is the
Virgin Mary!
167
00:09:33,521 --> 00:09:37,187
- Here you are!
- No, thanks.
168
00:09:37,187 --> 00:09:38,146
Mom!
169
00:09:38,146 --> 00:09:40,140
You know Jusuf
doesn't eat pork.
170
00:09:40,979 --> 00:09:44,854
- What pork? This is wild boar.
- It's the same thing!
171
00:09:45,604 --> 00:09:48,229
A boar and a pig are
the same thing now?
172
00:09:48,229 --> 00:09:51,021
Don't tell me.
I killed that boar.
173
00:09:51,021 --> 00:09:53,937
- Bang, bang, bang!
- Hey, don't yell!
174
00:09:54,062 --> 00:09:56,854
- And I cooked it in brandy!
- But that's alcohol!
175
00:09:56,854 --> 00:09:59,187
- Come on, drink!
- What the fuck!
176
00:10:00,937 --> 00:10:02,479
Apulian Richard Gere!!
177
00:10:04,146 --> 00:10:06,396
Hey, Silence!
178
00:10:24,229 --> 00:10:25,437
Never mind.
179
00:10:27,479 --> 00:10:28,937
Hey, shut up!
180
00:10:29,271 --> 00:10:30,354
We have to start.
181
00:10:30,687 --> 00:10:32,729
I don't see the need
for these primaries.
182
00:10:32,729 --> 00:10:34,396
The candidate has
already been chosen.
183
00:10:34,396 --> 00:10:36,521
- Who is he?
- What's his name?
184
00:10:36,562 --> 00:10:38,040
We want
his name!
185
00:10:43,062 --> 00:10:45,729
In Mariotto, Mezzasoma already
has six candidates on his ticket!
186
00:10:45,729 --> 00:10:48,187
But he doesn't have a program.
Only talk and promises...
187
00:10:49,146 --> 00:10:50,854
- What?
- Can you hear me?
188
00:10:50,854 --> 00:10:56,146
I have a program: "In time of
crisis, weekends for everybody!"
189
00:11:01,687 --> 00:11:06,396
Thus speaks the American
Gigolo of local politics!
190
00:11:06,854 --> 00:11:09,229
The whore of
political compromise.
191
00:11:10,021 --> 00:11:12,437
Open your ears,
greybeard.
192
00:11:13,354 --> 00:11:15,562
Your wind turbines
aren't moving,
193
00:11:15,562 --> 00:11:18,479
but the money's moving
in your pockets
194
00:11:18,479 --> 00:11:21,104
and those of your
partner-candidate!
195
00:11:22,271 --> 00:11:25,896
I have proof!
I've got the proof!
196
00:11:26,229 --> 00:11:27,562
Shut up!
197
00:11:27,562 --> 00:11:29,560
- I've always said it...
- Yes?
198
00:11:29,560 --> 00:11:31,104
in time of crisis,
199
00:11:31,104 --> 00:11:36,104
the future of Mariotto lies in
composting with earthworms.
200
00:11:36,104 --> 00:11:38,896
Again with these
fucking worms!
201
00:11:39,646 --> 00:11:41,104
Get out.
202
00:11:41,562 --> 00:11:45,104
You're a whore,
not our leader.
203
00:11:45,104 --> 00:11:49,021
We want a fighter
who's not mainstream.
204
00:11:49,021 --> 00:11:54,479
A true left-winger willing
to strip down to his underwear
205
00:11:54,479 --> 00:11:57,354
to defend the farmers
and the workers!
206
00:11:58,271 --> 00:11:59,437
Silence!
207
00:11:59,437 --> 00:12:00,187
Shut up!
208
00:12:01,646 --> 00:12:03,937
And who would this
new messiah be?
209
00:12:04,187 --> 00:12:06,354
You're looking at
him, greybeard!
210
00:12:26,354 --> 00:12:27,646
Salam, comrades!
211
00:12:27,646 --> 00:12:29,520
You heard
the latest?
212
00:12:29,520 --> 00:12:32,854
Not even Esterino's dog
wants to vote for him.
213
00:12:34,812 --> 00:12:36,021
By the way,
do you vote?
214
00:12:36,021 --> 00:12:37,600
- Let's hope so!
- I wish!
215
00:12:37,600 --> 00:12:39,646
Well, then. When
the time comes...
216
00:12:40,479 --> 00:12:41,640
Salam alaykum.
217
00:12:41,640 --> 00:12:45,312
Here comes your brother,
the man with the fake smile.
218
00:12:45,312 --> 00:12:46,760
Paolino?
219
00:12:46,760 --> 00:12:49,062
I bet your sister-in-law
didn't let him come, as usual.
220
00:12:49,062 --> 00:12:52,062
Hey, Giselle.
How did the name day celebration go?
221
00:12:52,771 --> 00:12:54,771
Did you gobble
up the wild boar?
222
00:12:54,771 --> 00:12:55,937
Wild boar?
223
00:12:55,937 --> 00:12:57,021
I didn't eat it.
224
00:12:57,021 --> 00:12:58,312
Name day?
225
00:12:58,312 --> 00:13:01,687
- It's a celebration like any other.
- We don't celebrate name days.
226
00:13:01,687 --> 00:13:04,604
Watch it, brother,
you're becoming too Italian.
227
00:13:04,604 --> 00:13:07,521
Yet Muslims do honor
the chosen of Allah.
228
00:13:07,521 --> 00:13:08,687
Christian, hush!
229
00:13:09,187 --> 00:13:11,479
Give him a break.
All this fuss for a name day!
230
00:13:11,479 --> 00:13:14,646
You going to cut his hands off
because he's working for the priest?
231
00:13:14,646 --> 00:13:16,640
It's just the cables
for the Way of Sorrows.
232
00:13:16,979 --> 00:13:17,771
Motivation?
233
00:13:17,771 --> 00:13:20,562
I don't work because Italian law
tells me, but because my faith does.
234
00:13:20,562 --> 00:13:22,896
You work for the wine
consortium. It's alcohol!
235
00:13:22,896 --> 00:13:25,396
I don't work because Italian law
tells me, but because my faith does.
236
00:13:25,396 --> 00:13:26,604
And I take whatever work
I can. Motivation!
237
00:13:26,604 --> 00:13:29,687
I also have motivation.
Because I work with Don Nicola.
238
00:13:30,062 --> 00:13:33,146
But a line must be drawn!
There is only one God.
239
00:13:33,146 --> 00:13:35,140
Yes, but
God is love!
240
00:13:35,140 --> 00:13:37,229
We were expecting
you an hour ago.
241
00:13:39,229 --> 00:13:39,854
Salam.
242
00:13:41,729 --> 00:13:43,021
Is this
with onions?
243
00:13:46,271 --> 00:13:47,396
Ah, onions!
244
00:13:59,229 --> 00:14:01,646
- What's wrong with him?
- He's got the method.
245
00:14:03,521 --> 00:14:06,062
Is this the only Jesus Christ
they could find round here?
246
00:14:06,979 --> 00:14:08,104
Good evening.
247
00:14:08,896 --> 00:14:11,771
Hey, don't laugh
under the Cross.
248
00:14:12,229 --> 00:14:14,521
- I'm not laughing.
- You need to convert.
249
00:14:14,521 --> 00:14:15,271
I am converting!
250
00:14:15,271 --> 00:14:16,479
Do you understand?
Look at me!
251
00:14:16,479 --> 00:14:17,729
You need to
convert now.
252
00:14:17,729 --> 00:14:19,720
Do you
understand or not?
253
00:14:19,720 --> 00:14:20,854
Will you stop it?
254
00:14:20,937 --> 00:14:22,160
You should be
ashamed of yourself.
255
00:14:22,160 --> 00:14:25,187
Don Nicola, this guy needs
to convert. Now!
256
00:14:25,187 --> 00:14:27,021
- Go, move along, please.
- I'll see you at home!
257
00:14:27,021 --> 00:14:29,312
Jusuf, come.
I need your help.
258
00:14:30,437 --> 00:14:32,604
No! Not the
fake blood!
259
00:14:32,604 --> 00:14:34,979
Michele, it's
not Halloween!
260
00:14:34,979 --> 00:14:39,646
But I need it, it makes me feel real,
like the American actors.
261
00:14:39,646 --> 00:14:41,604
- Mel Jibson?
- No, Mel Gibson.
262
00:14:42,312 --> 00:14:44,104
By the way,
I also need colored lenses.
263
00:14:44,104 --> 00:14:47,479
Please, no colored lenses!
No, no and again no!
264
00:14:47,479 --> 00:14:48,854
- Why not?
- Let's go, Jusuf, please.
265
00:14:49,146 --> 00:14:51,062
- Joseph, come here.
- Yes?
266
00:14:52,021 --> 00:14:53,229
I have a favor
to ask...
267
00:14:53,312 --> 00:14:54,229
What happened
to your hand?
268
00:14:54,687 --> 00:14:56,437
Nothing.
It's fake blood.
269
00:14:56,437 --> 00:14:59,854
Listen, you have to
get me a microphone.
270
00:14:59,854 --> 00:15:02,146
I need it for the suffering,
you know, for the pain.
271
00:15:02,146 --> 00:15:03,354
OK, I will.
272
00:15:03,354 --> 00:15:07,437
Come here. You also need
to pull out the thorns.
273
00:15:07,437 --> 00:15:09,146
Otherwise it'll get
stuck to the wig.
274
00:15:09,146 --> 00:15:10,021
Alright, don't worry.
275
00:15:10,021 --> 00:15:13,854
Joseph, come here.
You're a good man.
276
00:15:13,854 --> 00:15:15,062
- Thank you.
- Very good man.
277
00:15:15,354 --> 00:15:16,687
What are
you doing?
278
00:15:16,687 --> 00:15:19,271
- You're a gardener too, now?
- Can I not be a gardener?
279
00:15:19,271 --> 00:15:21,479
- It's a job like any other.
- Jusuf, we have to go.
280
00:15:21,479 --> 00:15:23,040
Rita, you too.
281
00:15:23,040 --> 00:15:25,396
- Don't exaggerate!
- I'm not exaggerating.
282
00:15:25,396 --> 00:15:26,680
No, no...
283
00:15:26,680 --> 00:15:29,896
no, no...Father.
284
00:15:30,104 --> 00:15:31,271
Father...
285
00:15:31,854 --> 00:15:32,687
Father!
286
00:15:38,812 --> 00:15:39,812
Pino.
287
00:15:41,396 --> 00:15:43,396
- You know whose fault this is?
- Whose?
288
00:15:43,771 --> 00:15:45,021
That excommunicated priest
289
00:15:45,021 --> 00:15:49,437
for hiring incompetent Moroccans
who then burn our flag.
290
00:15:49,437 --> 00:15:54,062
Behold your
people, Hol...
291
00:15:54,437 --> 00:15:55,604
No. Nothing.
292
00:15:55,604 --> 00:15:59,396
Testing
293
00:15:59,396 --> 00:16:01,390
- It doesn't work. Hey, Giuseppe!
- Yes?
294
00:16:01,390 --> 00:16:04,521
- This mic doesn't work.
- Hang on. Let's see.
295
00:16:04,646 --> 00:16:05,562
Hold on...
296
00:16:05,771 --> 00:16:06,646
No battery.
297
00:16:06,646 --> 00:16:09,021
You gave me a microphone
with no battery? Unbelievable!
298
00:16:09,021 --> 00:16:11,604
Just a moment.
Here you go.
299
00:16:12,396 --> 00:16:13,729
Try now.
300
00:16:13,729 --> 00:16:16,979
Hey! Get your
hands off me!
301
00:16:16,979 --> 00:16:19,479
Jusuf, there's not a single
light bulb that's working.
302
00:16:19,479 --> 00:16:21,729
Please, help me.
303
00:16:22,562 --> 00:16:25,021
Miss Mafalda, this Way of Sorrows
is a real disaster.
304
00:16:25,021 --> 00:16:27,020
Totally.
305
00:16:27,771 --> 00:16:28,979
- Shit!
- Bloody hell!
306
00:16:30,354 --> 00:16:32,021
Come on, Jusuf,
you must be tired.
307
00:16:32,021 --> 00:16:34,020
Go home. We'll
fix this tomorrow.
308
00:16:34,812 --> 00:16:36,771
What is it you say?
Inshallah.
309
00:16:38,396 --> 00:16:44,896
And filled with joy,
today we...
310
00:16:44,896 --> 00:16:46,104
No! Testing
311
00:16:57,479 --> 00:16:58,771
You smell
of kebab.
312
00:17:15,771 --> 00:17:17,146
It's late.
313
00:17:29,271 --> 00:17:30,687
It's your turn.
314
00:18:27,104 --> 00:18:28,812
I won't let you go
until you've fixed it.
315
00:18:32,354 --> 00:18:35,812
Listen, why do you always
say yes to everyone
316
00:18:35,812 --> 00:18:37,810
but you never spend
time with me?
317
00:18:38,479 --> 00:18:40,104
It's late.
I need to go.
318
00:18:46,021 --> 00:18:49,021
Ah, finally something that
works! Well done, Jusuf.
319
00:18:49,021 --> 00:18:51,479
You see? With a little peace
everything gets fixed.
320
00:18:51,479 --> 00:18:54,104
Let's take care of the True
Cross and we're done.
321
00:18:54,104 --> 00:18:56,812
No, you're not! Don Nicola,
with all due respect.
322
00:18:56,812 --> 00:19:00,479
Giuseppe, you burned the flag
and now you fix it.
323
00:19:00,479 --> 00:19:04,104
- Pino! We have the Procession now.
- What does that mean?
324
00:19:04,104 --> 00:19:06,396
It means that
ubi maior minor cessat.
325
00:19:06,396 --> 00:19:09,062
I don't give a crap, Don Nicola,
whether it's major or minor.
326
00:19:09,062 --> 00:19:11,937
You burned the flag!
And now you have to fix it!
327
00:19:11,937 --> 00:19:13,771
- I'm waiting for you!
- Come, Jusuf.
328
00:19:13,771 --> 00:19:17,479
We'll take care of that later.
We need to deal with Mel Jibson now!
329
00:19:17,479 --> 00:19:19,470
Let's go!
330
00:19:25,604 --> 00:19:26,896
No, I don't like it.
331
00:19:29,979 --> 00:19:31,396
I'll wear this
one instead.
332
00:19:36,771 --> 00:19:38,604
- Don Nicola's pissed off.
- Yeah!
333
00:19:39,104 --> 00:19:39,979
Yes...
334
00:19:40,479 --> 00:19:41,396
Yes...
335
00:19:43,062 --> 00:19:43,979
Yes...
336
00:19:46,229 --> 00:19:48,354
Michele, are
you ready?
337
00:19:48,687 --> 00:19:49,146
Yes.
338
00:19:49,646 --> 00:19:51,437
What are those red
marks on your face?
339
00:19:51,437 --> 00:19:54,396
- The legionary's slap.
- Don't get carried away.
340
00:19:54,396 --> 00:19:58,146
- It's not a melodrama!
- It's the Passion.
341
00:19:58,479 --> 00:20:00,437
- You look great.
- Really?
342
00:20:00,437 --> 00:20:04,562
Hurry up. People are
waiting. Please!
343
00:20:04,562 --> 00:20:07,646
Uncle Nicola, don't worry.
It'll be fine.
344
00:20:19,104 --> 00:20:20,646
Hey, Jusu'.
345
00:20:21,437 --> 00:20:24,979
I asked you to pull out the thorns
so the wig won't get stuck
346
00:20:24,979 --> 00:20:26,229
and get
pulled off.
347
00:20:26,229 --> 00:20:29,479
Come on.
Joseph, come here.
348
00:20:30,271 --> 00:20:34,604
- Give me the mic. Put the mic on me.
- All right.
349
00:20:34,604 --> 00:20:37,812
I need it for the desperation,
the pain, understand?
350
00:20:37,812 --> 00:20:40,646
- What is it?
- What are you doing?
351
00:20:40,646 --> 00:20:42,640
- I'm putting on the microphone.
- Like that?
352
00:20:43,104 --> 00:20:45,687
Gently. Wait, I'll show
you how to put it on.
353
00:20:53,812 --> 00:20:58,354
Merciful Lord,
my Master.
354
00:20:58,354 --> 00:21:02,021
I want to imitate you
ever more perfectly in my life.
355
00:21:05,687 --> 00:21:08,562
By the way, you're not
whipping Jesus anymore.
356
00:21:08,562 --> 00:21:11,146
- Why not?
- Last time you hurt him! Badly!
357
00:21:11,146 --> 00:21:13,104
Me? What are
you talking about?
358
00:21:13,479 --> 00:21:15,271
What's that beer
doing in the sacristy?
359
00:21:15,271 --> 00:21:20,062
Come on, the Procession
has begun. Go, legionaries!
360
00:21:20,896 --> 00:21:22,604
Why is the True
Cross still here?
361
00:21:22,604 --> 00:21:25,812
You should know better, you've been
doing this for the past 20 years!
362
00:21:25,812 --> 00:21:27,646
Let's go!
363
00:21:27,646 --> 00:21:30,437
Come on,
help out. Hurry!
364
00:21:30,437 --> 00:21:32,937
You're driving me
crazy today!
365
00:21:33,729 --> 00:21:38,979
Because with your Holy Cross
you have redeemed the world...
366
00:21:38,979 --> 00:21:42,354
What's going on?
Why are they running?
367
00:21:43,854 --> 00:21:48,687
And so, Merciful Lord...
Holy Virgin Mary!
368
00:21:52,854 --> 00:21:53,812
What...?
369
00:21:53,812 --> 00:21:56,312
I can't see
anymore!
370
00:21:56,312 --> 00:21:59,562
- What's wrong, Michele?
- I can't see!
371
00:21:59,562 --> 00:22:00,979
Have you
gone crazy?
372
00:22:00,979 --> 00:22:02,979
Michele, you've turned
into a madman!
373
00:22:02,979 --> 00:22:04,187
I can't see
anymore!
374
00:22:09,062 --> 00:22:12,187
Damn Judas!
375
00:22:14,229 --> 00:22:15,271
Michele!
376
00:22:16,812 --> 00:22:18,062
Michele!
377
00:22:23,271 --> 00:22:28,687
It’s your fault, you wretch! Murderer!
I told you to to pull out the thorns.
378
00:22:29,937 --> 00:22:33,146
It's his fault!
Murderer!
379
00:22:33,146 --> 00:22:35,687
Call the
paramedics, Jusuf.
380
00:22:36,312 --> 00:22:38,146
Calm down.
381
00:22:38,146 --> 00:22:39,896
- Are you drunk?
- Everything's under control.
382
00:22:39,896 --> 00:22:40,562
What happened?
383
00:22:40,562 --> 00:22:41,896
Come on, you can
see what happened.
384
00:22:41,896 --> 00:22:43,104
One, two,
three, pull!
385
00:22:46,646 --> 00:22:47,521
You see?
386
00:22:47,521 --> 00:22:49,520
Michele can't play
Jesus anymore!
387
00:22:49,520 --> 00:22:55,437
..In Gethsemane to pray,
when he was betrayed by Judas...
388
00:22:55,437 --> 00:22:56,646
- Maria...
- Tell me, Michele.
389
00:22:56,646 --> 00:22:59,146
- Don't say anything to anyone this time.
- Me?
390
00:22:59,146 --> 00:23:02,354
Say that I broke a leg
or that I had a heart attack.
391
00:23:02,354 --> 00:23:03,646
Fine, don't worry.
392
00:23:03,979 --> 00:23:05,729
Easy, Michele,
take it easy.
393
00:23:05,729 --> 00:23:07,562
Don Nicola,
what happened?
394
00:23:08,437 --> 00:23:12,562
Officer, nobody must know,
but I want to report a crime.
395
00:23:12,562 --> 00:23:14,104
By whom?
396
00:23:14,104 --> 00:23:16,100
That guy!
397
00:23:16,100 --> 00:23:17,396
No, we can't.
398
00:23:17,396 --> 00:23:20,187
Uncle, he's the only one.
He knows all the Stations.
399
00:23:20,187 --> 00:23:22,562
- He's Muslim.
- So what?
400
00:23:24,021 --> 00:23:25,521
Is everything
under control?
401
00:23:26,062 --> 00:23:27,354
Poor guy...
402
00:23:28,021 --> 00:23:29,350
Excuse me, Jusuf.
403
00:23:34,021 --> 00:23:38,146
Jusuf, only you can help me.
I need this one favor.
404
00:23:38,146 --> 00:23:40,140
He says yes
to everybody.
405
00:23:40,479 --> 00:23:41,729
I should know.
406
00:23:41,729 --> 00:23:43,720
He's my husband.
407
00:23:43,720 --> 00:23:47,396
He will play Jesus.
And you are his wife.
408
00:23:47,812 --> 00:23:49,562
Why, did Jesus
have a wife?
409
00:23:49,562 --> 00:23:52,646
Holy Father, forgive
these non-believers
410
00:23:52,646 --> 00:23:54,640
for they know not
what they do to me.
411
00:23:56,062 --> 00:23:57,729
I am Jesus!
412
00:23:57,729 --> 00:24:01,604
I have the method
of the American actors!
413
00:24:01,604 --> 00:24:04,812
Yes, but turn around, because
you also have thorns in your ass.
414
00:24:07,396 --> 00:24:08,354
Hurry!
415
00:24:08,354 --> 00:24:10,350
What are you doing?
Turn the True Cross around.
416
00:24:10,350 --> 00:24:12,350
Everything's all right.
417
00:24:12,350 --> 00:24:14,350
Come on,
let's go, let's go.
418
00:24:14,350 --> 00:24:16,350
Everything is fine!
419
00:25:00,937 --> 00:25:02,312
But he's a Muslim!
420
00:25:04,354 --> 00:25:05,646
It's the end
of the world!
421
00:25:47,062 --> 00:25:47,896
Hey!
422
00:25:49,437 --> 00:25:50,937
Don't run away!
423
00:25:51,729 --> 00:25:54,521
We still have
to crucify you!
424
00:25:59,896 --> 00:26:01,021
Hey, Tonino!
425
00:26:01,396 --> 00:26:03,521
It was shitty this
year too, eh?
426
00:26:04,021 --> 00:26:06,104
No, actually it
was quite touching.
427
00:26:06,854 --> 00:26:07,771
Really?
428
00:26:07,771 --> 00:26:10,937
Since when does Michele
the hairdresser make people cry?
429
00:26:12,771 --> 00:26:14,604
It wasn't Michele.
430
00:26:16,271 --> 00:26:17,521
- No?
- No.
431
00:26:20,646 --> 00:26:23,437
So who took
his place?
432
00:26:25,646 --> 00:26:26,937
Come with me.
433
00:26:30,187 --> 00:26:32,146
I thought it was a matter
of open-mindedness.
434
00:26:32,146 --> 00:26:35,187
Your mind is so open
that your brain fell out.
435
00:26:35,562 --> 00:26:37,979
Mezzasoma, you're
worth nothing!
436
00:26:37,979 --> 00:26:39,970
But if you want the vote
of the legionaries,
437
00:26:39,970 --> 00:26:41,970
..you gotta kick those people out!
- Right!
438
00:26:43,562 --> 00:26:44,729
Come with me!
439
00:26:47,812 --> 00:26:49,562
Don't worry about it, Jusuf.
What's done is done.
440
00:26:49,562 --> 00:26:51,729
- Ameluk!
- Here comes Nero.
441
00:26:51,729 --> 00:26:52,729
Hey, Muslim!
442
00:26:52,729 --> 00:26:55,104
Mario, if you have to blame
someone, blame me.
443
00:26:55,104 --> 00:26:57,437
This isn't the time
for your racist rants.
444
00:26:57,437 --> 00:26:58,146
Oh, yeah?
445
00:26:58,146 --> 00:27:01,562
Well, then, fuck you, fuck Ameluk,
the kebabs, the Africans,
446
00:27:01,562 --> 00:27:04,271
the Romanians, the Albanians,
the Chinese, the gypsies,
447
00:27:04,271 --> 00:27:06,270
and the homos!
448
00:27:09,771 --> 00:27:11,187
Well done!
449
00:27:18,021 --> 00:27:20,062
Fuck the
communists too!
450
00:27:25,354 --> 00:27:28,729
Professor, you wanted
to know my program?
451
00:27:29,104 --> 00:27:30,720
Fuck everybody!
452
00:27:33,646 --> 00:27:35,521
No, no, no!
453
00:27:35,729 --> 00:27:39,146
Calm down, brother!
After all, for you Muslims,
454
00:27:39,146 --> 00:27:42,812
Jesus didn't die on the cross,
but ascended alive into Heaven.
455
00:27:42,812 --> 00:27:45,229
- Christian, cut it out!
- Salam to all.
456
00:27:45,229 --> 00:27:50,354
Oh, finally a Messiah who's an Arab
and not a blond Swede!
457
00:27:51,729 --> 00:27:53,104
I brought
Paolino today.
458
00:27:53,104 --> 00:27:55,562
It's not going
to fix things.
459
00:27:55,562 --> 00:27:57,560
I just did a
favor to a friend.
460
00:27:57,560 --> 00:27:59,560
To a priest!
461
00:27:59,560 --> 00:28:01,560
I get it. We'd
better leave.
462
00:28:01,560 --> 00:28:03,560
Before the pain in
the ass shows up!
463
00:28:05,521 --> 00:28:07,896
An Arab who sold
out to the Christians.
464
00:28:07,896 --> 00:28:09,890
Without motivation!
465
00:28:09,890 --> 00:28:11,890
I only played a part.
466
00:28:11,890 --> 00:28:13,479
You could have
played Pilate.
467
00:28:13,479 --> 00:28:15,470
You're good at
washing your hands.
468
00:28:17,104 --> 00:28:18,604
Why is this
madman laughing?
469
00:28:19,062 --> 00:28:22,646
I didn't understand shit,
but I agree with you.
470
00:28:23,104 --> 00:28:26,521
Come on, guys, so much
fuss for a couple of nails!
471
00:28:26,979 --> 00:28:30,604
I worked hard for this place,
and I don't want to close it down.
472
00:28:30,604 --> 00:28:32,600
They already give
us evil looks!
473
00:28:32,600 --> 00:28:35,521
Great, we welcome the fight.
We have rights we're entitled to.
474
00:28:35,521 --> 00:28:36,521
We want space!
475
00:28:36,937 --> 00:28:44,312
Places where we can pray,
not like this hole.
476
00:28:44,312 --> 00:28:45,021
Hole?
477
00:28:45,021 --> 00:28:46,896
What the hell
are you saying?
478
00:28:46,896 --> 00:28:51,062
What hole? I even have tables
and umbrellas outside!
479
00:28:51,062 --> 00:28:53,060
What am I
supposed to do?
480
00:28:53,060 --> 00:28:54,812
What? Eh?
481
00:28:54,812 --> 00:28:56,979
You carried
the cross.
482
00:28:56,979 --> 00:29:01,937
Ask your
new God.
483
00:29:01,937 --> 00:29:03,146
Let's go, Paolino.
484
00:29:03,146 --> 00:29:05,687
I hope you'll have
him circumcised.
485
00:29:06,521 --> 00:29:07,229
Salam.
486
00:29:08,271 --> 00:29:09,896
Let's hope it
ends here.
487
00:29:10,687 --> 00:29:11,854
Inshallah.
488
00:29:11,854 --> 00:29:16,687
Anyway, the perfect ingredient
for a kebab is the Acquaviva onion.
489
00:29:16,687 --> 00:29:17,937
That's it!
490
00:29:24,479 --> 00:29:26,812
IMMIGRANTS STEAL OUR CROSS AS WELL
491
00:29:26,937 --> 00:29:29,229
THE ALBANIAN LANDINGS IN '91
492
00:29:30,062 --> 00:29:32,896
What do the Albanian landings
in '91 have to do with this?
493
00:29:34,021 --> 00:29:38,521
Some images have always
an effect on the ignorant.
494
00:29:38,521 --> 00:29:40,520
Like you.
495
00:29:43,396 --> 00:29:44,646
Move.
496
00:29:47,896 --> 00:29:52,854
If things go the way I hope,
I'll take over the local newspapers
497
00:29:52,854 --> 00:29:57,229
Da Bitonto, La Puglia
and Gazzetta del Mezzogiorno.
498
00:29:57,229 --> 00:29:59,220
I'll climb to
the top!
499
00:30:00,937 --> 00:30:04,021
- I said, I'll climb to the top!
- Right, to the top.
500
00:30:04,021 --> 00:30:05,562
Never mind.
Get out of here.
501
00:30:08,604 --> 00:30:11,312
Professor,
yours is free.
502
00:30:11,312 --> 00:30:17,521
All others have to pay me 1.50.
The situation is serious.
503
00:30:17,521 --> 00:30:21,021
We've been invaded
so we need money.
504
00:30:21,021 --> 00:30:25,312
They want to steal our jobs and
they also want to steal our women.
505
00:30:25,312 --> 00:30:28,771
Like Maria... whom you
always liked but that...
506
00:30:28,771 --> 00:30:30,770
Hey!
507
00:30:31,479 --> 00:30:33,312
I've always respected
her from a distance.
508
00:30:33,312 --> 00:30:37,062
And now these people are stealing
Jesus Christ from us as well!
509
00:30:37,062 --> 00:30:40,479
Ameluk. What are you going to
give your son for Christmas?
510
00:30:40,479 --> 00:30:44,562
An AK-57, combat fatigues
and a headband?
511
00:30:45,271 --> 00:30:49,646
Stupid questions
don't deserve an answer.
512
00:30:49,646 --> 00:30:52,687
Professor, this isn't the
time for your humor.
513
00:30:53,771 --> 00:30:54,680
Hey!
514
00:30:55,521 --> 00:30:57,354
Sorry, sorry.
515
00:30:57,354 --> 00:30:59,350
I have to say though,
I never touched your family.
516
00:30:59,350 --> 00:31:00,062
- Really?
- No.
517
00:31:00,062 --> 00:31:04,146
But you're touching the Italian flag.
Get your hands off the flag!
518
00:31:06,104 --> 00:31:07,729
Couldn't you have
called Arcangelo,
519
00:31:07,729 --> 00:31:09,720
who's a good electrician,
and from Mariotto?
520
00:31:09,720 --> 00:31:11,720
Mario, these
people are cheaper.
521
00:31:12,854 --> 00:31:14,854
You cheapskate!
You really are cheap!
522
00:31:14,854 --> 00:31:17,646
I mean, you're the leader of the
"Friends of the Calzone" movement,
523
00:31:17,646 --> 00:31:21,437
but you keep behaving like a Jew.
My apologies, Professor.
524
00:31:21,437 --> 00:31:25,187
I was only joking.
I meant to say loan shark.
525
00:31:31,354 --> 00:31:32,854
Apology not accepted.
526
00:31:32,854 --> 00:31:35,146
Besides knowing nothing
about verb conjugations,
527
00:31:35,437 --> 00:31:37,604
you are clueless
about synonyms.
528
00:31:38,729 --> 00:31:42,521
These colors you defend so much,
what do they symbolize to you?
529
00:31:43,771 --> 00:31:45,687
How about we
ask your friends,
530
00:31:45,687 --> 00:31:49,229
these temporary guests
who are demanding rights?
531
00:31:49,229 --> 00:31:50,937
Demanding rights!
532
00:31:50,937 --> 00:31:54,187
The flag's working. No charge.
It's my contribution to the homeland.
533
00:31:54,604 --> 00:31:56,312
- Salam.
- Salam.
534
00:31:57,854 --> 00:32:00,812
Professor, I'll tell you
what those colors symbolize.
535
00:32:00,812 --> 00:32:05,104
I ought to know.
Tomato, spaghetti and basil.
536
00:32:07,062 --> 00:32:09,687
Which come from America,
China and India.
537
00:32:09,687 --> 00:32:12,646
Oh, yeah? Then let's
add a kebab, too!
538
00:32:12,646 --> 00:32:13,979
Troglodytes!
539
00:32:13,979 --> 00:32:15,437
Basil...from India?
540
00:32:15,437 --> 00:32:17,430
Professor...
541
00:32:22,604 --> 00:32:27,604
Well, Tonino,
did you read my article?
542
00:32:27,896 --> 00:32:29,979
A few verbs in
the wrong tense...
543
00:32:30,729 --> 00:32:34,104
Actually, a Muslim Christ
is quite a piece of news.
544
00:32:34,104 --> 00:32:36,100
Also at an
international level.
545
00:32:38,562 --> 00:32:39,896
Genius!
546
00:32:39,896 --> 00:32:43,479
It's a great piece of news:
"Muslim Interprets Role of Christ"!
547
00:32:43,479 --> 00:32:45,312
I'll give the news
to the Gazzetta,
548
00:32:45,312 --> 00:32:48,229
they'll pass it to the agencies
who will spread it around the world.
549
00:32:48,229 --> 00:32:53,187
And I will split the world
in two, like a clam!
550
00:32:53,187 --> 00:32:55,180
What a brilliant
idea I've had!
551
00:32:57,146 --> 00:32:58,771
Officer...
552
00:33:01,146 --> 00:33:02,771
Pino, another scratchie.
553
00:33:05,979 --> 00:33:08,021
Good morning,
madam, nice day.
554
00:33:08,021 --> 00:33:10,020
Shut up,
Moroccan whore.
555
00:33:16,729 --> 00:33:19,104
You're coming
home right now!
556
00:33:19,104 --> 00:33:21,104
I'll bring him
home, as usual.
557
00:33:21,104 --> 00:33:23,896
I get you! Undue influence
on the "uncircumcised"!
558
00:33:23,896 --> 00:33:25,890
Get lost, Ameluk!
559
00:33:25,890 --> 00:33:27,890
No, please, no!
560
00:33:29,062 --> 00:33:30,896
What the hell are
you laughing about?
561
00:33:30,896 --> 00:33:32,890
You're no
longer Giselle.
562
00:33:32,890 --> 00:33:36,229
You're Ameluk.
A-me-luk!
563
00:33:36,521 --> 00:33:38,771
The new Messiah
who is coming!
564
00:33:39,104 --> 00:33:41,229
You've driven the
xenophobes into the open.
565
00:33:41,229 --> 00:33:43,604
You are the living
example of globalism,
566
00:33:43,604 --> 00:33:46,062
married to an
Italian Catholic...
567
00:33:46,062 --> 00:33:50,937
who wants to be a model but
is clueless about what's going on...
568
00:33:50,937 --> 00:33:54,271
- Arafat, leave my wife alone.
- Well said!
569
00:33:54,271 --> 00:33:58,646
Now is the time for us to strike.
Come with me to the community center.
570
00:33:58,646 --> 00:34:00,604
- Us who?
- Us. Us!
571
00:34:00,604 --> 00:34:02,600
- Give me a break.
- Hey! Ameluk!
572
00:34:02,600 --> 00:34:04,600
Ameluk!
573
00:34:12,396 --> 00:34:13,271
He's here.
574
00:34:13,478 --> 00:34:14,978
What happened?
The baby!
575
00:34:14,978 --> 00:34:19,728
They called me
"Moroccan whore!"... Me!
576
00:34:19,728 --> 00:34:22,187
You shouldn't have married
one of those people!
577
00:34:22,187 --> 00:34:25,271
- What do you mean "those people"?
- What did you do?
578
00:34:25,271 --> 00:34:26,437
Damn you!
579
00:34:26,437 --> 00:34:27,978
The wedding vase!
580
00:34:30,103 --> 00:34:32,228
I thought you were happy
to be Jesus' wife!
581
00:34:32,228 --> 00:34:33,021
Sit down!
582
00:34:33,021 --> 00:34:36,187
Jesus never
got married.
583
00:34:36,187 --> 00:34:38,853
For them,
Jesus ran away!
584
00:34:38,853 --> 00:34:40,850
My God, what
are you saying!
585
00:34:40,850 --> 00:34:43,103
And to think I always
sacrificed myself for you,
586
00:34:43,103 --> 00:34:45,100
eating your
damn sausages!
587
00:34:45,100 --> 00:34:48,103
Now, I'm really
fucking confused!
588
00:34:48,103 --> 00:34:52,771
Is this nulatic...lunatic
here Christian or not?
589
00:34:52,771 --> 00:34:54,770
No!
590
00:34:54,770 --> 00:34:56,770
Then he's
a Mormon!
591
00:34:56,770 --> 00:34:58,770
- Dad, Dad!
- Grandpa!
592
00:35:00,021 --> 00:35:00,979
Grandpa!
593
00:35:02,271 --> 00:35:03,812
You killed him!
594
00:35:04,687 --> 00:35:07,146
Get out!
595
00:35:14,562 --> 00:35:15,854
This is grappa!
596
00:35:19,937 --> 00:35:21,396
Grappa?
597
00:35:23,354 --> 00:35:25,646
It's a miracle!
598
00:35:29,062 --> 00:35:31,562
Hey! Go play
somewhere else.
599
00:35:31,562 --> 00:35:32,979
Ameluk!
600
00:35:41,187 --> 00:35:42,729
Can you give me
a ride to work?
601
00:35:55,646 --> 00:35:58,229
It's the hand of Fatima.
It's a lucky charm.
602
00:35:58,229 --> 00:36:00,104
It's supposed to
bring me good luck.
603
00:36:00,104 --> 00:36:02,100
See? We've got one
thing in common.
604
00:36:06,146 --> 00:36:09,187
Come on, don't take it so hard.
It's only a small-town drama.
605
00:36:09,187 --> 00:36:12,604
- Only? I've become the devil!
- They're good people,
606
00:36:12,604 --> 00:36:14,312
but they take a
while to understand.
607
00:36:14,312 --> 00:36:17,229
What matters is that you are
loved by those around you.
608
00:36:17,229 --> 00:36:20,854
- Your friends, family, your wife...
- My wife?
609
00:36:21,354 --> 00:36:22,229
Never mind.
610
00:36:22,229 --> 00:36:24,896
- Yeah, I suppose, Maria...
- What have you got against Maria?
611
00:36:24,896 --> 00:36:26,687
Nothing...nothing.
612
00:36:26,729 --> 00:36:28,937
In any case, Maria has
nothing to do with this.
613
00:36:28,937 --> 00:36:31,271
I'm in this mess because
of you and Don Nicola.
614
00:36:31,271 --> 00:36:34,396
You could have refused to play Jesus,
instead of saying yes all the time.
615
00:36:34,396 --> 00:36:37,479
Right. But you all get something
out of it when I say yes.
616
00:36:37,479 --> 00:36:39,470
Like you, now.
You're getting a ride to work.
617
00:36:39,470 --> 00:36:41,470
All I want to do
is help you!
618
00:36:41,470 --> 00:36:43,771
And you're so
afraid of saying no
619
00:36:44,812 --> 00:36:47,312
that you don't see when somebody
really wants to help you.
620
00:36:50,687 --> 00:36:51,937
Bring her
some flowers.
621
00:36:52,896 --> 00:36:55,437
There are some beautiful
ones this time of year.
622
00:37:14,479 --> 00:37:15,812
I shouldn't
have come.
623
00:37:16,437 --> 00:37:17,604
Don't think
about it.
624
00:37:18,646 --> 00:37:20,146
Why don't you
come with me?
625
00:37:20,771 --> 00:37:22,562
To continue my
Way of Sorrows?
626
00:37:22,562 --> 00:37:25,562
Relax.
Look at me.
627
00:37:25,562 --> 00:37:27,560
These things pass.
628
00:37:28,896 --> 00:37:30,937
These things can
also last centuries.
629
00:37:47,021 --> 00:37:48,271
Excuse me.
630
00:37:57,187 --> 00:37:58,312
Where have
you been?
631
00:37:58,687 --> 00:37:59,729
And who with?
632
00:37:59,729 --> 00:38:01,720
These are for you.
633
00:38:01,720 --> 00:38:03,720
I got them for you.
634
00:38:03,720 --> 00:38:05,720
Come on.
635
00:38:06,354 --> 00:38:08,146
Did you steal them
at the cemetery?
636
00:38:08,604 --> 00:38:11,187
Do you know that everyone
calls you "Ameluk" now?
637
00:38:11,187 --> 00:38:15,312
And that I've become
the wife of a lunatic?
638
00:38:16,271 --> 00:38:18,687
Since you're still a Muslim,
defend your wife!
639
00:38:18,687 --> 00:38:20,680
- So what if I'm a Muslim?
- Are you a man?
640
00:38:20,680 --> 00:38:23,021
I'm me. It's just a
small-town drama.
641
00:38:23,021 --> 00:38:25,896
Oh, yeah? And I'm Madame Butterfly.
You must avenge me!
642
00:38:25,896 --> 00:38:28,146
Vengeance?
I'm not a violent person!
643
00:38:28,146 --> 00:38:32,562
There, typical Muslim man.
Do you want to beat me up?
644
00:38:32,562 --> 00:38:34,271
No, no.
645
00:38:34,271 --> 00:38:35,729
Because you've
got no balls!
646
00:38:35,729 --> 00:38:38,479
Get out! Out
of my house!
647
00:38:38,479 --> 00:38:40,470
Get out or I'll
call the police.
648
00:38:40,470 --> 00:38:42,470
Out!
649
00:38:44,729 --> 00:38:46,812
Get out of my
sight, Ameluk!
650
00:38:51,896 --> 00:38:53,979
My wife
kicked me out.
651
00:38:53,979 --> 00:38:55,970
I don't know where
to sleep tonight.
652
00:38:56,521 --> 00:38:58,021
Uncle Ameluk!
653
00:38:58,687 --> 00:39:00,437
They heard
it at school.
654
00:39:01,604 --> 00:39:07,062
Did your sister tell you we didn't
have a single Italian client today?
655
00:39:07,687 --> 00:39:12,354
Except the idiot
they call Arafat.
656
00:39:13,771 --> 00:39:15,729
How am I going to
feed my children?
657
00:39:16,271 --> 00:39:17,271
How?
658
00:39:17,271 --> 00:39:23,437
Didn't I tell you
not to marry a Catholic?
659
00:39:23,437 --> 00:39:25,604
Don't tell me she kicked you out
and you're moving in,
660
00:39:25,604 --> 00:39:27,979
taking advantage
of your sister's kindness!
661
00:39:27,979 --> 00:39:29,970
We'll put him up
just for tonight.
662
00:39:29,970 --> 00:39:32,354
No way.
No, no. No!
663
00:39:33,146 --> 00:39:34,350
He's not
sleeping here.
664
00:39:35,396 --> 00:39:37,312
You're not
a man!
665
00:39:37,312 --> 00:39:39,646
Don't talk to my
brother like that.
666
00:39:39,646 --> 00:39:44,854
If he wants to stay,
I will help him.
667
00:39:44,854 --> 00:39:46,729
Amira, I don't
want him here.
668
00:39:54,604 --> 00:39:56,812
I don't want him
here. That's final!
669
00:40:45,229 --> 00:40:46,479
Is there
anybody there?
670
00:40:46,479 --> 00:40:48,229
- Is here?
- Is there anybody there?
671
00:40:48,229 --> 00:40:50,021
Check out his
home address.
672
00:40:50,021 --> 00:40:52,646
If we don't find him, we can't do
the piece for the evening news.
673
00:40:52,646 --> 00:40:55,104
Yeah, great. What
do we do now?
674
00:40:55,104 --> 00:40:57,312
There's a kebab shop
over there. Let's go ask.
675
00:40:57,312 --> 00:41:00,604
Did they really have to give us
the piece on this Bedouin?
676
00:41:00,604 --> 00:41:01,937
Come on, let's interview
some passersby.
677
00:41:01,937 --> 00:41:04,187
- Let's go to the kebab place.
- I'm staying here.
678
00:41:04,729 --> 00:41:05,771
Hello?
679
00:41:07,021 --> 00:41:08,271
There's nobody here.
680
00:41:08,729 --> 00:41:10,646
What? You want
me to go?
681
00:41:11,354 --> 00:41:12,312
OK.
682
00:41:21,396 --> 00:41:26,146
He told me he comes from the land
where Jesus was baptized.
683
00:41:26,646 --> 00:41:29,646
And let's not forget
that Jesus was a Jew.
684
00:41:29,646 --> 00:41:33,396
What? Jesus was a Jew?
Are you people crazy?
685
00:41:33,396 --> 00:41:36,229
Get out of here!
686
00:41:36,229 --> 00:41:38,220
He would say yes
to everybody.
687
00:41:38,729 --> 00:41:41,979
It was a tactic
to attract his victims.
688
00:41:41,979 --> 00:41:43,312
"THE WISE KEEP SILENT.
THE PHONIES TALK"
689
00:41:43,479 --> 00:41:45,021
He even tried
with me.
690
00:41:45,521 --> 00:41:48,604
You're making
much ado about nothing.
691
00:41:49,396 --> 00:41:51,229
Easter will
come anyway.
692
00:41:51,229 --> 00:41:53,220
What can I say?
693
00:41:53,896 --> 00:41:57,271
A Mormon in
my house!
694
00:41:57,271 --> 00:42:02,646
The curse is so strong
that I'm still purifying myself.
695
00:42:07,354 --> 00:42:11,521
He blew up the Italian flag
with a homemade bomb.
696
00:42:12,687 --> 00:42:17,396
He tried to kill
Mr. Mezzasoma with a hammer.
697
00:42:19,646 --> 00:42:22,646
And he's screwing the woman
Mezzasoma loves.
698
00:42:23,312 --> 00:42:24,687
Come on,
play a card.
699
00:42:25,604 --> 00:42:28,896
I mean, it got really ugly,
a rock this big, against the wall.
700
00:42:28,896 --> 00:42:30,604
Look at what that
criminal did.
701
00:42:30,604 --> 00:42:35,396
Maybe it's normal in their culture.
He was about to kill us all.
702
00:42:36,021 --> 00:42:38,604
He put on clothes
that didn't belong to him.
703
00:42:39,687 --> 00:42:45,354
It's this lie that
hurt me the most.
704
00:42:46,396 --> 00:42:50,062
In any case, my Jesus
would have been more soulful.
705
00:42:50,062 --> 00:42:52,562
- Michele! Hurry up.
- Yes, yes.
706
00:42:52,896 --> 00:42:54,771
- I've got stuff to do.
- How do you want your hair?
707
00:42:54,771 --> 00:42:56,271
- You decide.
- Like last time?
708
00:42:56,271 --> 00:42:57,979
Actually, this event
709
00:42:57,979 --> 00:43:01,021
gives us a chance to rediscover
a sense of community.
710
00:43:01,729 --> 00:43:04,812
Puglia has always been
a multicultural land.
711
00:43:04,812 --> 00:43:06,187
Yes, but this
stuff is boring.
712
00:43:06,187 --> 00:43:09,354
Instead, we've been told you
have a little thing for Ameluk.
713
00:43:09,354 --> 00:43:11,350
Tell us, how
is he in bed?
714
00:43:12,562 --> 00:43:13,771
You idiot!
715
00:43:19,062 --> 00:43:23,521
"GOD IS DEAD, BUT MARX
AND I ARE FEELING GREAT"
716
00:43:23,521 --> 00:43:25,520
In any case, the doors of this
church are open to all,
717
00:43:25,520 --> 00:43:28,187
especially the less fortunate.
Is that clear?
718
00:43:28,979 --> 00:43:30,854
We reenact the
Way of Sorrows
719
00:43:31,646 --> 00:43:37,312
to remember the senseless violence
done against our Savior,
720
00:43:37,312 --> 00:43:39,310
so as not to
do it again.
721
00:43:40,021 --> 00:43:43,146
Instead, we repeat
it all the time.
722
00:43:43,854 --> 00:43:45,187
Look at yourselves,
723
00:43:46,104 --> 00:43:50,312
with your elegant Easter clothes
and bloodshot eyes.
724
00:43:50,312 --> 00:43:54,062
And we're showing this
to the entire country.
725
00:43:55,312 --> 00:43:59,729
I want to remind you of something
Father Tonino Bello said,
726
00:44:00,396 --> 00:44:06,354
"Let's practice the conviviality
of differences." Do you understand?
727
00:44:06,979 --> 00:44:10,479
The conviviality
of differences.
728
00:44:11,729 --> 00:44:13,604
I've had enough
of this sermon!
729
00:44:13,604 --> 00:44:16,896
To you
journalists I say,
730
00:44:17,687 --> 00:44:20,104
can you please
turn your cameras off?
731
00:44:20,104 --> 00:44:24,104
Come on, let's respect
this place at least.
732
00:44:25,896 --> 00:44:27,062
You can't
come in here.
733
00:44:27,062 --> 00:44:30,854
Get lost!
Go away!
734
00:44:30,854 --> 00:44:32,850
Why? What are you
hiding from us?
735
00:44:32,850 --> 00:44:36,021
Film me.
I'm not afraid.
736
00:44:36,479 --> 00:44:38,354
Because
I have motivation.
737
00:44:39,104 --> 00:44:41,354
We work for
your pensions.
738
00:44:41,771 --> 00:44:45,771
Why don't we have citizenship, for us
and our children who were born here?
739
00:44:46,687 --> 00:44:48,562
And we also want to
vote for the mayor!
740
00:44:49,604 --> 00:44:51,521
A Muslim can't play
Christ on the Cross?
741
00:44:51,521 --> 00:44:55,437
Then, remove all crosses from public
places where Muslims go, alright?
742
00:45:15,812 --> 00:45:17,104
Film us properly,
please,
743
00:45:17,104 --> 00:45:20,062
because I don't want anybody
to say that we are racists.
744
00:45:20,062 --> 00:45:21,937
We love diversity.
745
00:45:22,771 --> 00:45:24,562
That's right.
We love diversity.
746
00:45:24,562 --> 00:45:26,229
The diversity
of this land,
747
00:45:26,229 --> 00:45:28,220
made of stones, olive trees,
almond trees...
748
00:45:28,220 --> 00:45:30,220
And calzone.
749
00:45:30,220 --> 00:45:33,062
And calzone, too.
What have we become?
750
00:45:33,062 --> 00:45:36,312
The entrance for this
horde of immigrants...
751
00:45:36,312 --> 00:45:38,310
Who screw the
woman you love.
752
00:45:39,437 --> 00:45:41,646
Alright, I'm fine.
753
00:45:41,646 --> 00:45:44,354
Don't worry.
754
00:45:45,104 --> 00:45:49,729
This horde of immigrants crossed
the threshold of our church
755
00:45:49,729 --> 00:45:52,979
because of a
fake shepherd.
756
00:45:52,979 --> 00:45:57,021
What the fuck is wrong with you?
I've been a shepherd for 40 years.
757
00:45:57,771 --> 00:46:00,729
Pasquale! A shepherd
of souls, not sheep.
758
00:46:00,729 --> 00:46:03,729
Souls! The next one who
interrupts is dead, OK?
759
00:46:03,729 --> 00:46:07,896
I've always kept the doors
of my church open to everybody.
760
00:46:07,896 --> 00:46:09,229
And now we'll
close them.
761
00:46:09,229 --> 00:46:11,812
It's unheard of that a priest
should help the infidels.
762
00:46:11,812 --> 00:46:17,896
I don't help others because they're
Catholics, but because I am Catholic.
763
00:46:17,896 --> 00:46:21,479
Big words! But in the meantime,
a Muslim pretends to be Jesus Christ.
764
00:46:21,479 --> 00:46:23,470
- Praised be His name!
- Good man, good.
765
00:46:23,470 --> 00:46:27,354
Today you talk of religion, but
yesterday you wanted a secular state.
766
00:46:27,354 --> 00:46:30,771
Secular, yes, but keep
your hands off our Cross!
767
00:46:30,771 --> 00:46:35,021
A line must be drawn.
God is only one!
768
00:46:35,021 --> 00:46:36,521
Yes, he's one.
769
00:46:36,521 --> 00:46:39,104
But he's ours!
770
00:46:39,354 --> 00:46:40,521
But our God
is "the one!"
771
00:46:48,896 --> 00:46:50,229
Hey!
772
00:46:51,021 --> 00:46:56,479
If you kick them out, who will pick
the almonds and the olives?
773
00:46:56,479 --> 00:47:01,271
Who will plow the land
that you polluted with toxic waste?
774
00:47:01,271 --> 00:47:06,896
By the way, I have breaking
news for all of you...
775
00:47:08,271 --> 00:47:11,437
..God is dead!
776
00:47:15,854 --> 00:47:19,896
Actually, it was us who
invented "the one" God.
777
00:47:19,896 --> 00:47:24,062
No, dear brother-in-law,
it was God who invented us.
778
00:47:25,312 --> 00:47:27,146
And look what
He's done.
779
00:47:27,562 --> 00:47:30,354
God is dead!
780
00:47:30,354 --> 00:47:32,350
He's dead!
781
00:47:40,479 --> 00:47:44,396
Ma'am, tell us about your tragedy.
People want to know the truth.
782
00:47:44,396 --> 00:47:46,390
He stole
her smile.
783
00:47:46,979 --> 00:47:48,521
He stole
her youth.
784
00:47:49,396 --> 00:47:53,562
But he will never, never steal
my grandchild! Never!
785
00:47:53,562 --> 00:47:56,354
- Lord have mercy.
- Lord have mercy.
786
00:47:56,354 --> 00:47:58,771
- Christ have mercy.
- Christ have mercy.
787
00:47:58,771 --> 00:48:01,646
- Lord, hear us.
- Lord, hear us.
788
00:48:01,646 --> 00:48:02,646
Lord...
789
00:48:17,479 --> 00:48:18,396
Jusuf?
790
00:48:19,687 --> 00:48:21,104
Jusuf, answer me.
791
00:48:24,187 --> 00:48:25,896
Jusuf, answer...
792
00:48:25,896 --> 00:48:27,890
Jusuf...
793
00:48:36,937 --> 00:48:38,521
I'm letting you in
through the back door.
794
00:48:38,521 --> 00:48:40,104
I don't think
anybody saw us.
795
00:48:40,104 --> 00:48:43,312
Tomorrow morning, you have to leave
before 7, when Abdul opens.
796
00:48:43,312 --> 00:48:45,312
If he finds out I helped
you, he'll kill me.
797
00:48:52,437 --> 00:48:54,604
I've ended up living
like an illegal.
798
00:49:00,146 --> 00:49:03,021
Jusuf,
be a man!
799
00:49:22,771 --> 00:49:28,312
Comrades. Come on...
Jimmy, please! My head!
800
00:49:28,687 --> 00:49:29,729
Comrades.
801
00:49:31,104 --> 00:49:33,187
The time is ripe.
802
00:49:33,854 --> 00:49:34,937
Is everybody here?
803
00:49:34,937 --> 00:49:36,562
Yes, don't worry.
804
00:49:36,562 --> 00:49:39,437
We locked out the mayor
and his people.
805
00:49:39,437 --> 00:49:40,479
Great!
806
00:49:40,479 --> 00:49:42,604
Then, we can start.
807
00:49:44,396 --> 00:49:46,604
You forgot the secret
passage in the back.
808
00:49:46,604 --> 00:49:48,600
That's why you always
get it up the a...
809
00:49:52,521 --> 00:49:53,687
Go on, let our
people in.
810
00:49:53,687 --> 00:49:56,937
Comrades, let's show
how democratic we are.
811
00:49:56,937 --> 00:50:00,104
Don't they also have
the right of expression?
812
00:50:00,104 --> 00:50:01,937
No!
813
00:50:02,437 --> 00:50:05,187
OK, maybe
at the end.
814
00:50:05,187 --> 00:50:07,937
But this time
no broken bones.
815
00:50:09,979 --> 00:50:16,604
Comrades, the greats, the
extraterrestrials are watching us.
816
00:50:23,521 --> 00:50:26,021
Gaetano, did you
close all the doors?
817
00:50:26,021 --> 00:50:29,146
Including the one in
the back, you moron?
818
00:50:29,646 --> 00:50:30,396
Catch!
819
00:50:31,521 --> 00:50:35,812
Nobody leaves until we've
elected our new messiah.
820
00:50:36,354 --> 00:50:38,312
We'll do like
the Pope thing.
821
00:50:38,312 --> 00:50:40,310
I mean, we've
got the smoke.
822
00:50:47,979 --> 00:50:50,854
I've heard lies about
our community.
823
00:50:50,854 --> 00:50:53,854
But the biggest one
is about my shop.
824
00:50:53,854 --> 00:50:58,396
Now you come in and check that I'm
not hiding illegals in my kitchen.
825
00:50:58,396 --> 00:51:00,390
Please, come in,
please.
826
00:51:00,390 --> 00:51:02,390
Listen, man, where's
this Ameluk?
827
00:51:04,604 --> 00:51:06,229
Shh! Thieves
in my kitchen!
828
00:51:07,521 --> 00:51:10,396
Yeah, it's the rats
eating the kebab!
829
00:51:11,729 --> 00:51:13,979
- What are you doing here?
- Abdul!
830
00:51:13,979 --> 00:51:16,187
Son of a bitch!
Do you want to ruin me?
831
00:51:16,187 --> 00:51:18,354
How did
you get in?
832
00:51:20,062 --> 00:51:22,062
The wrestling of
the Bedouins!
833
00:51:24,021 --> 00:51:25,021
Stop!
834
00:51:25,021 --> 00:51:27,020
Get out!
835
00:51:28,312 --> 00:51:32,937
Leave my
brother alone!
836
00:51:32,937 --> 00:51:35,937
Don't hurt
my husband!
837
00:51:43,229 --> 00:51:46,021
Get lost! Go back to
your own place, Ameluk!
838
00:51:46,021 --> 00:51:47,562
Give me my clothes,
you piece of shit!
839
00:51:47,562 --> 00:51:49,437
Out! Out!
840
00:51:49,437 --> 00:51:51,430
Get out!
841
00:51:51,430 --> 00:51:52,562
You piece of shit!
842
00:51:56,104 --> 00:51:57,354
You bastard!
843
00:51:58,979 --> 00:51:59,979
Let me in!
844
00:52:00,937 --> 00:52:02,562
I know you're
peeping!
845
00:52:02,562 --> 00:52:04,979
- Open the door, in the name of God!
- Which God do you mean?
846
00:52:04,979 --> 00:52:07,521
Damn it, let me in!
It's hell out here!
847
00:52:07,521 --> 00:52:09,187
- Do you people believe in hell?
- Fuck you!
848
00:52:09,187 --> 00:52:11,021
Get lost or I'll shove
that microphone...
849
00:52:11,021 --> 00:52:13,479
- If he does, I'm filming it all!
- Open up, damn it!
850
00:52:15,312 --> 00:52:17,521
Get lost! This is no
longer your house.
851
00:52:17,521 --> 00:52:20,354
Go away! You're
scaring the baby!
852
00:52:21,521 --> 00:52:22,104
Get in!
853
00:52:22,104 --> 00:52:23,187
Well done!
854
00:52:24,604 --> 00:52:26,604
Well done, Maria...
nice and beautiful.
855
00:52:26,604 --> 00:52:28,600
Hurray for all
Italian women!
856
00:52:28,600 --> 00:52:30,062
Troglodytes!
857
00:52:30,062 --> 00:52:35,187
Learn to respect women
like macho Italian males do.
858
00:52:35,187 --> 00:52:38,646
Mario, no point getting
all excited. She won't put out.
859
00:52:39,062 --> 00:52:42,104
Damn you!
Damn you!
860
00:52:42,396 --> 00:52:43,229
No!
861
00:52:43,229 --> 00:52:45,220
No! No!
862
00:52:50,646 --> 00:52:52,729
That was
my father's!
863
00:52:52,729 --> 00:52:56,187
You damn Buddhist!
864
00:52:56,187 --> 00:52:57,437
Damn you!
865
00:52:57,437 --> 00:52:58,646
Shame on us!
866
00:52:58,646 --> 00:53:00,396
What will
people say?
867
00:53:00,396 --> 00:53:01,854
I'm here in the street
in my underwear
868
00:53:01,854 --> 00:53:04,854
and you're in my
house with our son!
869
00:53:05,854 --> 00:53:08,062
She's not a
Moroccan whore.
870
00:53:09,396 --> 00:53:11,937
She's a 100%
Italian whore!
871
00:53:15,854 --> 00:53:17,521
Come on Lilli,
follow him!
872
00:53:20,062 --> 00:53:23,396
Go fight it out in
your own country!
873
00:53:29,021 --> 00:53:30,396
Here I am!
874
00:53:31,437 --> 00:53:33,146
Here I am!
875
00:53:34,396 --> 00:53:37,104
Here's your
sacrificial lamb.
876
00:53:37,896 --> 00:53:39,021
Abdul!
877
00:53:39,812 --> 00:53:45,646
This isn't good publicity for you,
but is my dignity worth a kebab?
878
00:53:45,937 --> 00:53:47,437
Mustafà!
879
00:53:47,687 --> 00:53:49,021
Mustafà!
880
00:53:49,271 --> 00:53:51,854
People are fighting the
revolution in your country,
881
00:53:51,854 --> 00:53:54,521
but what the fuck do
you do all day?
882
00:53:54,521 --> 00:53:58,729
You screw my head
with your fucking motivations.
883
00:53:59,271 --> 00:54:04,396
The truth is that your head
is full of fear and ignorance!
884
00:54:04,396 --> 00:54:06,390
You represent
the old!
885
00:54:11,062 --> 00:54:13,271
The new Mayor!
886
00:54:13,979 --> 00:54:18,104
You want to defend your land
and your traditions?
887
00:54:18,562 --> 00:54:20,646
What traditions?
888
00:54:20,646 --> 00:54:23,562
Those of the racists
and the bigots?
889
00:54:24,229 --> 00:54:28,896
The truth is it suits you when
I'm the only person standing here.
890
00:54:29,604 --> 00:54:31,354
Hit me!
891
00:54:33,479 --> 00:54:35,312
Hit me,
all of you!
892
00:54:36,521 --> 00:54:39,437
Keep on voting for the
incompetent and the corrupt.
893
00:54:39,729 --> 00:54:44,312
They're just like the others!
They will never allow a real change.
894
00:54:44,646 --> 00:54:48,437
Learn to use
your heads,
895
00:54:48,437 --> 00:54:52,937
instead of believing the bullshit
the leader of the day tells you.
896
00:54:54,937 --> 00:54:57,396
Here's our
true leader!
897
00:54:58,062 --> 00:54:58,937
It's him!
898
00:54:59,396 --> 00:55:03,187
Hey, shut up!
It's him!
899
00:55:03,187 --> 00:55:06,021
He's our leader.
Our messiah.
900
00:55:06,021 --> 00:55:11,271
We were about to elect a Pope
and instead we found a Messiah.
901
00:55:11,271 --> 00:55:13,270
Mayor! Mayor!
902
00:55:13,270 --> 00:55:14,229
Mayor?
903
00:55:14,229 --> 00:55:15,312
What are you
talking about?
904
00:55:15,312 --> 00:55:17,979
No. No! No...
905
00:55:17,979 --> 00:55:19,437
Mayor! Mayor!
906
00:55:19,437 --> 00:55:21,812
You don't
fucking get it!
907
00:55:22,396 --> 00:55:25,437
I will never again sacrifice
myself for anyone!
908
00:55:25,437 --> 00:55:27,146
Shut up!
909
00:55:27,146 --> 00:55:29,937
Ameluk, I'll
carry your cross!
910
00:55:29,937 --> 00:55:31,930
I'll carry
it for you.
911
00:55:31,930 --> 00:55:36,104
Mayor! Mayor! Mayor!
912
00:55:36,104 --> 00:55:38,100
Mezzasoma...
913
00:55:38,854 --> 00:55:40,854
...we have
our leader.
914
00:55:40,854 --> 00:55:42,187
Fuck you!
915
00:55:42,187 --> 00:55:45,354
Mayor! Mayor!
916
00:55:48,021 --> 00:55:52,354
Like Lenin said,
"History, at times, needs a push."
917
00:55:52,354 --> 00:55:53,562
Hey, mind
the steps.
918
00:55:53,562 --> 00:55:56,354
These stairs have killed
more people than Stalin.
919
00:55:57,771 --> 00:56:01,187
You will be mayor,
and I will be your deputy,
920
00:56:01,187 --> 00:56:03,979
I'll do the dirty
work for you.
921
00:56:05,479 --> 00:56:06,729
Nice, uh?
922
00:56:06,729 --> 00:56:12,062
When I die this place will put
D'Annunzio's Victory Shrine to shame.
923
00:56:12,687 --> 00:56:16,687
Look, the greats
of history!
924
00:56:19,646 --> 00:56:21,312
Some greater,
some less great.
925
00:56:23,729 --> 00:56:27,521
Before we turn into
compost, brother...
926
00:56:28,937 --> 00:56:33,521
..we must do great
things, like them.
927
00:56:34,812 --> 00:56:37,854
You and I will
conquer Mariotto,
928
00:56:37,854 --> 00:56:42,521
we'll cross into Palombaio,
we'll march on Bitonto.
929
00:56:42,521 --> 00:56:44,520
The universe!
930
00:56:45,229 --> 00:56:47,562
- Do you believe in UFOs?
- No.
931
00:56:47,562 --> 00:56:51,396
Ah, if only I had a
brother like him!
932
00:56:51,396 --> 00:56:54,896
Instead... Lenin...
933
00:56:54,896 --> 00:56:56,890
my dear Lenin.
934
00:57:03,479 --> 00:57:04,812
Father.
935
00:57:06,104 --> 00:57:09,146
Aren't you going to make
a proletarian donation?
936
00:57:09,146 --> 00:57:10,521
I have no money!
937
00:57:10,521 --> 00:57:12,520
Man, you're screwed.
938
00:57:13,604 --> 00:57:15,604
I'll let you in
on a secret...
939
00:57:16,396 --> 00:57:19,354
but you mustn't
tell anyone.
940
00:57:20,229 --> 00:57:23,229
Jesus was
a comrade.
941
00:57:27,521 --> 00:57:31,854
Giselle, this is the
world I dream of!
942
00:57:44,604 --> 00:57:45,646
What are
you doing?
943
00:57:45,646 --> 00:57:49,646
Don't worry, it's an anti-stress
therapy that I patented,
944
00:57:49,646 --> 00:57:51,562
hammer and plaster.
945
00:57:53,437 --> 00:57:54,604
- What's that?
- What?
946
00:57:54,604 --> 00:57:56,600
Local parsley.
947
00:57:57,062 --> 00:57:58,600
Here. Let off
some steam.
948
00:57:58,600 --> 00:58:00,600
No, not for me.
I'm against violence.
949
00:58:05,229 --> 00:58:08,312
Not so hard! Don't make
the hole any bigger.
950
00:58:08,312 --> 00:58:10,310
You'll bring the whole
building down!
951
00:58:10,310 --> 00:58:12,979
Huh!
"I'm against violence."
952
00:58:13,479 --> 00:58:16,396
I'm not sure I want
to be mayor.
953
00:58:16,396 --> 00:58:18,729
Good man.
Good man!
954
00:58:19,062 --> 00:58:20,646
Because we need
a load of ideas
955
00:58:20,646 --> 00:58:25,521
against that Nazi Mezzasoma and
that fake Apulian Richard Gere.
956
00:58:25,521 --> 00:58:30,104
I'm organizing an election party
for you with the cream of the area!
957
00:58:30,687 --> 00:58:33,729
I was ready to form an alliance
with the left-wing Catholics,
958
00:58:33,729 --> 00:58:35,720
instead who did
I find on my path?
959
00:58:35,720 --> 00:58:37,720
A Muslim Christ.
960
00:58:37,720 --> 00:58:39,062
I'm no Christ.
961
00:58:39,062 --> 00:58:41,604
Don't worry.
Nobody's gonna notice.
962
00:58:41,604 --> 00:58:44,062
Ah, smell
the onions!
963
00:58:46,937 --> 00:58:48,479
What's this nonsense?
964
00:58:49,312 --> 00:58:50,354
Nonsense?
965
00:58:50,896 --> 00:58:51,771
Son...
966
00:58:54,146 --> 00:58:55,687
..do you not
believe in UFOs?
967
00:58:55,687 --> 00:58:56,896
No.
968
00:58:58,062 --> 00:59:02,396
Are you gonna tell me that Jesus,
Marx and Cassano the soccer player,
969
00:59:02,396 --> 00:59:03,729
are normal people?
970
00:59:03,729 --> 00:59:10,396
They are beings from other worlds
that have come to save humanity!
971
00:59:18,062 --> 00:59:21,479
And...do you
think I'm normal?
972
00:59:56,229 --> 01:00:00,396
Motorbikes give me a sense
of peace and relaxation.
973
01:00:00,396 --> 01:00:02,896
With the salary you'll
give me, I'll buy one.
974
01:00:02,896 --> 01:00:07,062
Salary? We need to win an election
before we talk about salaries.
975
01:00:07,062 --> 01:00:10,271
- And judging by how we're doing...
- Comrades!
976
01:00:10,271 --> 01:00:16,646
Ameluk, the first ordinary
Muslim Christ, Mayor of Italy!
977
01:00:16,646 --> 01:00:20,604
Vote for Ameluk and
get him voted.
978
01:00:21,271 --> 01:00:22,396
Hey, Ameluk!
979
01:00:22,396 --> 01:00:25,604
By Ho Chi Minh,
I smell victory!
980
01:00:26,437 --> 01:00:33,021
No pork for you, but you'd love
some sangria, you crazy bastard!
981
01:00:33,021 --> 01:00:35,020
Wait. Flex
your abs.
982
01:00:53,812 --> 01:00:54,562
Mr. Mayor?
983
01:00:54,562 --> 01:00:56,560
Mr. Worthless
Outgoing Mayor?
984
01:00:56,560 --> 01:00:57,604
Richard Gere!
985
01:00:59,854 --> 01:01:03,687
Thanks to your policies, the sewage
of the whole region is in our square.
986
01:01:03,687 --> 01:01:05,562
- Watch the dog!
- What dog?
987
01:01:05,562 --> 01:01:07,937
You have a dog?
I didn't realize it was a dog.
988
01:01:10,771 --> 01:01:12,146
What if they win?
989
01:01:13,562 --> 01:01:18,479
Listen to me, let's join forces
and I'll let you be my Deputy Mayor.
990
01:01:18,979 --> 01:01:21,229
- Honesty, my friend!
- Honesty?
991
01:01:21,229 --> 01:01:24,729
You're the one who put wind
turbines that don't work
992
01:01:24,729 --> 01:01:26,979
in fields where the
wind doesn't blow.
993
01:01:26,979 --> 01:01:29,937
And you talk of
honesty to me?
994
01:01:29,937 --> 01:01:31,812
Tell you what,
you blow on them.
995
01:01:33,521 --> 01:01:36,187
- I'm gonna win!
- Yeah, right. Get out of here.
996
01:01:37,646 --> 01:01:39,479
Go Hatchi,
take care.
997
01:01:41,187 --> 01:01:45,687
Mario, you promised
I'd be your Deputy Mayor.
998
01:01:46,604 --> 01:01:47,979
- Really?
- Yeah.
999
01:01:47,979 --> 01:01:49,970
You as well?
1000
01:01:49,970 --> 01:01:52,979
What a shame.
You as well. You as well.
1001
01:01:54,646 --> 01:01:57,687
Just because I said that someone
else is screwing his woman.
1002
01:01:57,687 --> 01:01:59,680
He's such a
sore loser!
1003
01:02:00,271 --> 01:02:03,896
Listen to your dad.
You have to forget that infidel.
1004
01:02:03,896 --> 01:02:05,312
Shut up.
1005
01:02:05,729 --> 01:02:06,937
Racist.
1006
01:02:08,312 --> 01:02:11,396
You have to get back
with the Buddhist.
1007
01:02:11,396 --> 01:02:13,390
He's probably gonna
become mayor.
1008
01:02:13,390 --> 01:02:15,390
But I said on TV
he beat me!
1009
01:02:15,390 --> 01:02:19,854
So what? Everybody talks crap on TV.
Why would they remember yours?
1010
01:02:19,854 --> 01:02:23,687
Talk all you like,
but Mezzasoma is bound to win.
1011
01:02:24,437 --> 01:02:26,187
Girl, look at me.
1012
01:02:28,437 --> 01:02:33,562
If it doesn't work out with one,
it'll work out with the other.
1013
01:02:35,687 --> 01:02:36,812
Understand?
1014
01:02:45,812 --> 01:02:49,187
Don't forget the
Arabic cuisine!
1015
01:02:49,187 --> 01:02:53,062
It's mandatory
to eat at the kebab shop.
1016
01:02:53,062 --> 01:02:56,271
The calzone
is outlawed.
1017
01:02:56,271 --> 01:02:59,187
Comrades, let's
contaminate ourselves!
1018
01:02:59,187 --> 01:03:01,180
Let's contaminate ourselves!
1019
01:03:03,687 --> 01:03:07,771
For the first time your brother
did something sensible.
1020
01:03:07,771 --> 01:03:11,104
If I hadn't beaten him up,
he wouldn't have been nominated.
1021
01:03:11,104 --> 01:03:13,100
Sometimes a little
force helps.
1022
01:03:13,687 --> 01:03:16,187
Stop! Stop!
What are you doing?
1023
01:03:16,187 --> 01:03:20,229
First you ask your devious questions
and then you edit the answers!
1024
01:03:20,229 --> 01:03:23,521
Don't worry, I'll do the talking.
I know your program by heart.
1025
01:03:23,521 --> 01:03:26,146
I should know it too.
And change your name!
1026
01:03:26,146 --> 01:03:28,437
For the Palestinians,
Arafat was a martyr.
1027
01:03:35,354 --> 01:03:38,854
Talking about casting pearls
before a swine...
1028
01:03:39,562 --> 01:03:40,729
This is my uncle!
1029
01:03:40,729 --> 01:03:42,562
Thank you for the
blood you donated.
1030
01:03:42,562 --> 01:03:44,560
I'll vote for you
because you're honest.
1031
01:03:44,560 --> 01:03:45,396
Thank you.
1032
01:03:45,396 --> 01:03:48,021
- Let's go drink some sangria.
- Come on!
1033
01:03:50,854 --> 01:03:53,062
Jusuf, I'm sorry
it's come to this.
1034
01:03:53,062 --> 01:03:54,771
- I didn't think that...
- Come to what?
1035
01:03:54,771 --> 01:03:56,770
They are strangers,
but they're helping me.
1036
01:03:56,770 --> 01:03:58,770
Can't you see they
want to use you?
1037
01:03:58,770 --> 01:04:01,562
Yeah? Are you afraid of a
Muslim with a bit of power?
1038
01:04:01,562 --> 01:04:03,979
Power is scary no
matter who holds it.
1039
01:04:03,979 --> 01:04:06,562
Jusuf, you accepted your
candidacy out of anger.
1040
01:04:06,562 --> 01:04:09,312
Sure! What I shouldn't have
accepted is something else...
1041
01:04:09,312 --> 01:04:11,310
Screw you!
1042
01:04:14,146 --> 01:04:16,604
Your daughter has
quite a temper, uh?
1043
01:04:16,604 --> 01:04:18,600
Just like my sister,
rest her soul.
1044
01:04:28,146 --> 01:04:32,229
By offering karaoke and sangria, the
stupid Moroccan became popular, eh?
1045
01:04:32,229 --> 01:04:37,729
You could do what Achille Lauro did,
the guy who ran for mayor of Naples.
1046
01:04:37,729 --> 01:04:40,479
He offered the voters one shoe
before the election
1047
01:04:40,479 --> 01:04:43,229
and the other
after the victory...
1048
01:04:46,646 --> 01:04:47,771
It's an idea.
1049
01:04:48,687 --> 01:04:49,687
Your idea.
1050
01:04:49,687 --> 01:04:53,521
- No... Yours...
- Did he become mayor in the end?
1051
01:04:53,521 --> 01:04:54,937
Who, Lauro?
1052
01:04:54,937 --> 01:04:57,104
No, your sister.
Yes, Achille Lauro!
1053
01:04:57,104 --> 01:04:59,896
- The guy whose boat was hijacked by terrorists.
- Yes.
1054
01:05:13,062 --> 01:05:14,104
Idea!
1055
01:05:14,937 --> 01:05:15,937
Yours...
1056
01:05:17,562 --> 01:05:19,896
I'll organize a
press conference
1057
01:05:19,896 --> 01:05:22,521
and discredit him
in front of everyone
1058
01:05:22,521 --> 01:05:25,354
by saying he has a brother
who is a terrorist.
1059
01:05:25,354 --> 01:05:27,350
But that's
not true.
1060
01:05:28,354 --> 01:05:31,104
Does he have a brother
back in his own country?
1061
01:05:31,479 --> 01:05:32,312
Yes.
1062
01:05:33,479 --> 01:05:35,104
Then, he's a terrorist.
1063
01:06:24,604 --> 01:06:25,896
I miss you.
1064
01:06:25,896 --> 01:06:28,354
- Where's Paolino?
- With my mom.
1065
01:06:28,354 --> 01:06:30,479
- He was asking for you.
- He's not talking yet!
1066
01:06:30,479 --> 01:06:32,470
Yeah, but
I understand your son.
1067
01:06:33,604 --> 01:06:35,479
Like I understand you.
1068
01:06:35,479 --> 01:06:38,229
But let's talk
about us.
1069
01:06:38,229 --> 01:06:39,687
Let's.
1070
01:06:39,687 --> 01:06:41,937
You kicked me out.
You disgraced me on TV.
1071
01:06:41,937 --> 01:06:44,479
The journalists forced me,
for their ratings.
1072
01:06:44,979 --> 01:06:47,271
You don't think I did it
because my mother told me to?
1073
01:06:47,271 --> 01:06:49,562
I'm a victim as well.
1074
01:06:50,687 --> 01:06:52,021
Come on, Jusuf, come.
1075
01:06:52,021 --> 01:06:55,396
If you come back home,
I'll eat your sausage.
1076
01:06:55,396 --> 01:06:57,390
- You mean the wild boar?
- That as well.
1077
01:06:57,812 --> 01:06:59,687
But you have to do
something for me.
1078
01:06:59,687 --> 01:07:02,896
You have to win
the election.
1079
01:07:04,812 --> 01:07:06,479
Come here.
Come on.
1080
01:07:06,479 --> 01:07:07,479
That's enough!
1081
01:07:07,479 --> 01:07:09,937
You became impotent
running after her?
1082
01:07:09,937 --> 01:07:13,396
You see what happens
when you go after damaged goods?
1083
01:07:13,396 --> 01:07:15,354
You wanted a church wedding
the Italian way.
1084
01:07:15,354 --> 01:07:17,350
I'll give you a divorce
the Muslim way...
1085
01:07:17,350 --> 01:07:22,896
I divorce you,
I divorce you, I divorce you.
1086
01:07:27,646 --> 01:07:28,687
Fuck you!
1087
01:07:29,271 --> 01:07:33,479
Mezzasoma is a real man,
elegant, refined,
1088
01:07:33,479 --> 01:07:35,312
he knows how to
treat a woman.
1089
01:07:35,312 --> 01:07:37,310
I want to see how
you do against him.
1090
01:07:37,310 --> 01:07:39,310
You've got no balls!
1091
01:07:43,396 --> 01:07:44,562
My jacket.
1092
01:07:48,729 --> 01:07:50,812
Welcome to Split-Screen.
1093
01:07:50,812 --> 01:07:53,979
Here with us are Mariotto's
two main mayoral candidates.
1094
01:07:53,979 --> 01:07:58,437
Let's start with the first question,
for Mr. Mezzasoma.
1095
01:07:58,729 --> 01:08:04,312
Some people say your campaign
has degenerated into mere racism.
1096
01:08:04,312 --> 01:08:05,771
Lies.
1097
01:08:05,771 --> 01:08:10,479
The degenerates are others, those
who try to steal our traditions.
1098
01:08:10,479 --> 01:08:13,104
Your traditions
have only caused me problems.
1099
01:08:13,104 --> 01:08:14,562
Would you like
to abolish them?
1100
01:08:14,562 --> 01:08:18,021
This is an attack on the
foundations of our society.
1101
01:08:18,021 --> 01:08:19,853
How can we
defend ourselves
1102
01:08:19,853 --> 01:08:23,812
when our faith teaches us
to turn the other cheek?
1103
01:08:23,812 --> 01:08:25,603
So far, I'm the only
one who got slapped.
1104
01:08:25,603 --> 01:08:26,521
Thank God!
1105
01:08:26,521 --> 01:08:29,771
These people come to our country
and want to do things their way!
1106
01:08:29,771 --> 01:08:34,896
No way. You are guests.
Temporary guests.
1107
01:08:34,896 --> 01:08:36,437
Even my son who
was born here?
1108
01:08:36,437 --> 01:08:40,228
You want me to spout the usual
"I condemn violence"?
1109
01:08:40,228 --> 01:08:42,853
I understand where that
anger comes from!
1110
01:08:42,853 --> 01:08:43,812
Did you hear him?
1111
01:08:43,812 --> 01:08:48,437
This man here has a brother
back home who's a terrorist!
1112
01:08:48,437 --> 01:08:51,187
- That's not true! You're a liar!
- It is true.
1113
01:08:51,187 --> 01:08:53,646
This man here in
his own country,
1114
01:08:53,646 --> 01:08:58,728
him and all his fellow countrymen,
they're terrorists!
1115
01:09:00,353 --> 01:09:01,562
You idiot!
1116
01:09:01,562 --> 01:09:04,478
They got what they wanted.
Now to everybody he's violent!
1117
01:09:04,478 --> 01:09:06,469
Please, turn off the TV.
1118
01:09:06,469 --> 01:09:08,062
Fellow citizens...
1119
01:09:08,437 --> 01:09:09,771
voters...
1120
01:09:09,771 --> 01:09:11,770
no more turning
the other cheek.
1121
01:09:11,770 --> 01:09:16,687
Mezzasoma, don't worry. We're ready.
We've sharpened our hatchets.
1122
01:09:16,687 --> 01:09:19,771
Just burp and
we'll attack!
1123
01:09:22,937 --> 01:09:28,021
And like Mao Zedong,
bless his soul, once said,
1124
01:09:28,021 --> 01:09:30,646
"The revolution is
not a tea party!"
1125
01:09:30,646 --> 01:09:32,271
Out, out!
1126
01:09:32,271 --> 01:09:36,478
Now I'm gonna be the one
paying for this! That moron!
1127
01:09:36,478 --> 01:09:38,062
He did good!
1128
01:09:38,062 --> 01:09:40,146
Dad, shut up, please!
1129
01:09:40,687 --> 01:09:42,812
Do I have to take him
with a broken nose?
1130
01:09:42,812 --> 01:09:45,728
Hey! If he becomes mayor,
you'll make the sacrifice.
1131
01:09:45,728 --> 01:09:48,521
Mario Mezzasoma,
mayoral candidate...
1132
01:10:36,603 --> 01:10:39,062
We've been here for three hours.
When's it my turn?
1133
01:10:39,062 --> 01:10:41,059
You're a code yellow.
You have to wait.
1134
01:10:41,059 --> 01:10:44,146
- That gypsy got seen before me.
- His leg was in shreds.
1135
01:10:44,146 --> 01:10:47,478
In shreds! I bet he was
out robbing an apartment.
1136
01:10:47,478 --> 01:10:52,353
If you're Italian, you have to get
shot to be hospitalized right away.
1137
01:10:52,353 --> 01:10:54,771
That Ameluk is a
reverse Ali Agca
1138
01:10:54,771 --> 01:10:57,062
who first shot the Pope
and then said he was Jesus.
1139
01:10:57,062 --> 01:10:59,059
Ameluk, first he says
he's Jesus and then...
1140
01:10:59,059 --> 01:11:00,562
And then he
shoots you.
1141
01:11:01,396 --> 01:11:02,812
That way you'll
be seen sooner.
1142
01:11:03,812 --> 01:11:05,021
Asshole!
1143
01:11:07,103 --> 01:11:09,187
If he shoots me,
who's gonna give you a job?
1144
01:11:09,187 --> 01:11:12,103
Ameluk?
His private secretary!
1145
01:11:13,062 --> 01:11:14,562
This is Italian blood.
1146
01:11:16,021 --> 01:11:17,646
Our blood!
1147
01:11:19,187 --> 01:11:20,896
And blood is
avenged with blood.
1148
01:11:22,937 --> 01:11:26,478
Holy Mary, I just got an idea!
What an idea!
1149
01:11:26,478 --> 01:11:29,103
Another one of yours...
1150
01:11:29,562 --> 01:11:36,437
"GET OUT OF OUR LAND"
1151
01:11:42,478 --> 01:11:43,728
Get out!
1152
01:11:43,728 --> 01:11:46,271
Jusuf! Are you alright?
What's gotten into you?
1153
01:11:46,271 --> 01:11:48,812
No lectures! Your husband's
are more than enough.
1154
01:11:48,812 --> 01:11:51,687
You're not daring to
say he's wrong?
1155
01:11:51,687 --> 01:11:57,228
My father said that all you Muslims
are violent, so I punched him!
1156
01:11:57,478 --> 01:11:58,521
Look at what
you did.
1157
01:11:58,521 --> 01:12:01,187
Who sent you, your husband?
You go to hell as well!
1158
01:12:03,021 --> 01:12:04,978
- Christian, Minguccio, go home!
- No, I don't want to.
1159
01:12:04,978 --> 01:12:06,978
Police!
1160
01:12:06,978 --> 01:12:09,853
We have to search
for illegal firearms.
1161
01:12:09,853 --> 01:12:12,521
- There must be some mistake.
- No mistake.
1162
01:12:12,521 --> 01:12:14,520
Gianni, start searching.
1163
01:12:16,687 --> 01:12:17,646
Hey!
1164
01:12:17,646 --> 01:12:19,639
Stop! Stop!
1165
01:12:21,603 --> 01:12:22,812
Stop!
1166
01:12:40,353 --> 01:12:43,062
I knew he was
a terrorist.
1167
01:12:43,062 --> 01:12:44,187
Mom! What
are you saying?
1168
01:12:44,187 --> 01:12:46,896
Ma'am, we only received
an anonymous call
1169
01:12:46,896 --> 01:12:49,187
about illegal firearms
in the Internet Café.
1170
01:12:49,187 --> 01:12:52,146
But nothing was found.
He's not a terrorist.
1171
01:12:52,146 --> 01:12:55,146
Are you kidding? He even cast
voodoo spells on the baby!
1172
01:12:55,146 --> 01:12:55,812
Mom!
1173
01:12:55,812 --> 01:13:00,312
Justice is always slow in this
fucking country, isn't it, Officer?
1174
01:13:02,312 --> 01:13:03,978
- My license is in order.
- Yeah.
1175
01:13:03,978 --> 01:13:06,103
- What if he wants to kill her?
- Mother of God!
1176
01:13:06,103 --> 01:13:07,562
That's what they do!
1177
01:13:07,562 --> 01:13:09,853
I want bodyguards
for the whole family!
1178
01:13:09,853 --> 01:13:11,353
Bodyguards?
1179
01:13:11,353 --> 01:13:14,853
Ma'am, we barely have money
for gas. Bodyguards!
1180
01:13:15,312 --> 01:13:17,978
I buy scratchies
to try and make ends meet.
1181
01:13:19,062 --> 01:13:20,728
Anyway, where
can I find him?
1182
01:13:21,103 --> 01:13:23,396
At the house of
the Antichrist!
1183
01:13:23,812 --> 01:13:24,646
Officer.
1184
01:13:24,646 --> 01:13:28,771
I swear on Baby Jesus,
he never set foot in here.
1185
01:13:28,771 --> 01:13:30,770
Come in. Check, if you
don't believe me.
1186
01:13:30,770 --> 01:13:33,812
I'd better not, or I'd have to arrest
you for your aromatic plants.
1187
01:13:33,812 --> 01:13:36,437
- It's just parsley, Officer.
- Yeah, Jamaican.
1188
01:13:36,437 --> 01:13:37,396
No, local.
1189
01:13:38,146 --> 01:13:41,271
And to think that I turned him
into the Malcolm X of Puglia.
1190
01:13:41,687 --> 01:13:42,646
As well?
1191
01:13:44,437 --> 01:13:46,021
Here you go, Officer.
1192
01:13:46,021 --> 01:13:48,646
Kebab with plenty of onions,
the way you like it.
1193
01:13:48,646 --> 01:13:50,312
But now you
come back here
1194
01:13:50,312 --> 01:13:53,562
and see that I'm not hiding
that asshole of my brother-in-law.
1195
01:13:53,562 --> 01:13:55,062
Come, Officer!
1196
01:13:55,062 --> 01:13:57,353
Officer, what will you
do to my brother?
1197
01:13:57,353 --> 01:13:59,271
Who cares!
1198
01:13:59,271 --> 01:14:01,521
We have nothing to do
with him now, Officer.
1199
01:14:01,521 --> 01:14:03,187
We don't want
any trouble.
1200
01:14:03,187 --> 01:14:05,478
Come, come.
1201
01:14:05,562 --> 01:14:07,353
Well, Officer?
1202
01:14:10,812 --> 01:14:12,271
A beer, please.
1203
01:14:12,271 --> 01:14:16,478
That idiot finally listened to me.
He found his true motivation.
1204
01:14:18,187 --> 01:14:19,437
Well, Mezzasoma?
1205
01:14:20,062 --> 01:14:21,228
What can I say!
1206
01:14:21,228 --> 01:14:23,219
Here you go, Officer.
1207
01:14:23,219 --> 01:14:26,146
A wonderful calzone
with onions.
1208
01:14:26,146 --> 01:14:28,139
- Onions here as well?
- It's tasty.
1209
01:14:28,812 --> 01:14:31,103
Courtesy of the
future mayor.
1210
01:14:31,103 --> 01:14:32,396
You're a true
cheapskate!
1211
01:14:32,396 --> 01:14:34,389
Anyway, I'm appalled
at what happened.
1212
01:14:34,389 --> 01:14:38,228
Debates and disputes,
as long as they're civil,
1213
01:14:38,228 --> 01:14:40,396
are the salt and pepper
of democracy.
1214
01:14:40,396 --> 01:14:44,396
But we're now talking about illegal
possession of weapons, terrorism...
1215
01:14:44,396 --> 01:14:48,562
Come on, Officer,
he can't run for office! He can't.
1216
01:14:48,562 --> 01:14:50,771
- But something doesn't quite add up.
-Yeah?
1217
01:14:50,771 --> 01:14:54,437
All this chaos started
because of an anonymous phone call.
1218
01:14:56,228 --> 01:15:01,062
So I'm asking, does anybody here want
to come clean with a statement?
1219
01:15:01,062 --> 01:15:02,521
A statement?
1220
01:15:02,521 --> 01:15:03,353
- I...
1221
01:15:04,103 --> 01:15:07,978
- Pino, do you think it was me?
- No.
1222
01:15:08,937 --> 01:15:11,146
Michele, Officer,
you all think it was me?
1223
01:15:11,146 --> 01:15:13,139
You all think
it was me?
1224
01:15:13,139 --> 01:15:15,139
Me, who spilled blood
for Mariotto?
1225
01:15:15,139 --> 01:15:18,478
Me, who will bring gas and the
internet to your homes, if elected.
1226
01:15:18,478 --> 01:15:20,021
The internet,
can you imagine?
1227
01:15:20,021 --> 01:15:22,187
Officer... Pino...
1228
01:15:22,271 --> 01:15:25,478
Me, who considered this rat hole
of a café my home and office?
1229
01:15:25,478 --> 01:15:26,812
That's true.
1230
01:15:27,271 --> 01:15:29,146
No, my friends,
no, Officer.
1231
01:15:29,146 --> 01:15:32,646
I didn't expect this
even from pieces of shit like you.
1232
01:15:32,646 --> 01:15:34,478
With all due
respect, Officer.
1233
01:15:34,478 --> 01:15:36,469
I really needed
a digestive.
1234
01:15:36,469 --> 01:15:38,469
After all those onions.
1235
01:15:38,469 --> 01:15:41,896
Did you actually think that I would
be hiding him in my home?
1236
01:15:41,896 --> 01:15:44,562
- Come on, Officer!
- You're right.
1237
01:15:44,562 --> 01:15:46,771
Those people are especially
hostile towards you...
1238
01:15:47,603 --> 01:15:49,600
- Towards you...
- Well?
1239
01:15:50,146 --> 01:15:50,978
Alright...
1240
01:15:52,146 --> 01:15:53,187
Goodbye.
1241
01:15:54,146 --> 01:15:55,437
Goodbye.
1242
01:15:58,353 --> 01:15:59,687
Goodbye.
1243
01:16:03,187 --> 01:16:04,271
Weird, uh?
1244
01:16:04,853 --> 01:16:07,187
A Muslim who
played Christ,
1245
01:16:07,187 --> 01:16:11,021
accused of terrorism
by a self-styled Catholic,
1246
01:16:11,021 --> 01:16:17,521
his opponent in the mayoral
elections, asks a Jew for refuge.
1247
01:16:19,646 --> 01:16:20,896
What a country!
1248
01:16:21,228 --> 01:16:22,437
I need a car.
1249
01:16:22,812 --> 01:16:25,062
I have to see Rita.
You know where she is?
1250
01:16:25,062 --> 01:16:25,853
Yes...
1251
01:16:25,853 --> 01:16:28,396
She's in Bitonto
for a tour of the cathedral.
1252
01:16:31,312 --> 01:16:33,978
My wife and
I eloped by bike.
1253
01:16:42,271 --> 01:16:43,228
Go.
1254
01:16:49,896 --> 01:16:51,728
History's repeating itself.
1255
01:16:53,687 --> 01:16:56,603
This is a baptismal font
dating back to the 11th century,
1256
01:16:56,603 --> 01:17:02,271
carved out of a single block of
stone that has one peculiarity.
1257
01:17:03,103 --> 01:17:04,312
Listen.
1258
01:17:22,396 --> 01:17:24,478
- Follow me.
- Please go with Emanuele.
1259
01:17:24,478 --> 01:17:26,062
Thank you.
1260
01:18:05,396 --> 01:18:07,937
They are looking for me,
but I didn't do anything.
1261
01:18:07,937 --> 01:18:08,978
I believe you.
1262
01:18:08,978 --> 01:18:11,728
These people use
culture and religion like weapons.
1263
01:18:11,728 --> 01:18:13,719
I know all about
these things.
1264
01:18:15,312 --> 01:18:17,521
It's the first time
I've ever set foot in a church.
1265
01:18:18,562 --> 01:18:20,103
I feel like I'm
in a mosque.
1266
01:18:20,103 --> 01:18:22,603
This church was
built by Arabs.
1267
01:18:22,603 --> 01:18:24,600
What are you going
to do now?
1268
01:18:53,021 --> 01:18:54,978
Motivation!
1269
01:19:00,437 --> 01:19:01,521
Professor...
1270
01:19:01,521 --> 01:19:03,520
did he steal your
car, or what?
1271
01:19:35,937 --> 01:19:42,478
God has raised this Jesus to life,
and we are all witnesses.
1272
01:19:42,478 --> 01:19:46,396
Raised to the right
hand of God,
1273
01:19:46,396 --> 01:19:53,103
and after he received from the Father
the promised Holy Spirit, he...
1274
01:19:55,646 --> 01:19:57,728
No, not again!
1275
01:20:00,603 --> 01:20:01,771
Hey! What's happening?
1276
01:20:01,771 --> 01:20:03,103
Ameluk's come back.
1277
01:20:03,103 --> 01:20:06,603
What's this? The conversion
of Ameluk? Damn it.
1278
01:20:06,603 --> 01:20:12,603
He's gonna force me to set foot
in a church. Shit! Fucking Judas!
1279
01:20:28,896 --> 01:20:30,062
Is he a "karaoke?"
1280
01:20:30,062 --> 01:20:32,059
It's "kamikaze".
1281
01:20:32,937 --> 01:20:35,771
But he couldn't
even hurt a fly!
1282
01:20:35,771 --> 01:20:39,228
I bet he's gonna convert right
now, I tell you, Dad.
1283
01:20:39,228 --> 01:20:43,728
He may be a Mormon,
but I always liked him.
1284
01:21:04,521 --> 01:21:06,021
Hey, Pino!
1285
01:21:06,437 --> 01:21:07,521
Pinuccio!
1286
01:21:07,521 --> 01:21:08,728
Cheapskate!
1287
01:21:10,853 --> 01:21:12,728
Tonino, call the police.
1288
01:21:13,271 --> 01:21:14,853
Not everything has a price.
1289
01:21:15,353 --> 01:21:20,103
Not everything has a price.
No more credit. It's finished!
1290
01:21:20,103 --> 01:21:22,271
Gone! It's finished!
Finished!
1291
01:21:22,562 --> 01:21:23,646
See you!
1292
01:21:24,103 --> 01:21:24,896
Bye!
1293
01:21:25,603 --> 01:21:27,353
Sissy!
1294
01:21:27,687 --> 01:21:28,271
Loser!
1295
01:21:28,271 --> 01:21:30,437
Hey, Pasquale!
Michele!
1296
01:21:30,937 --> 01:21:32,437
Where are you
all going?
1297
01:21:33,603 --> 01:21:36,687
Fucking Italian rednecks!
1298
01:21:36,687 --> 01:21:37,896
Losers!
1299
01:21:37,896 --> 01:21:39,271
This is the Mafia!
1300
01:21:39,271 --> 01:21:44,728
Well done! Don't come back begging
"Give me a job. Mezzasoma, help me!"
1301
01:22:21,646 --> 01:22:26,187
Did you know that Muslims
can enter a church and pray there
1302
01:22:26,187 --> 01:22:28,180
if they have
no alternative?
1303
01:22:30,271 --> 01:22:31,228
I know.
1304
01:22:37,146 --> 01:22:40,021
Officer, you can arrest me
whenever you want.
1305
01:22:40,478 --> 01:22:43,646
Don't worry. Do what you
have to do. On you go.
1306
01:22:45,021 --> 01:22:50,603
If he starts talking about peace,
it's the end of the revolution.
1307
01:22:50,603 --> 01:22:52,896
- The end!
- Worm, go back underground.
1308
01:22:52,896 --> 01:22:54,889
It's time for a
new alliance.
1309
01:22:56,853 --> 01:22:59,396
Shut up or I'll
break your face!
1310
01:23:01,896 --> 01:23:02,896
You as well!
1311
01:23:02,896 --> 01:23:03,937
Silence!
1312
01:23:05,437 --> 01:23:06,562
Salam alaykum.
1313
01:23:08,728 --> 01:23:09,853
I'm leaving.
1314
01:23:11,146 --> 01:23:12,062
I'm going.
1315
01:23:12,978 --> 01:23:14,521
I'm going back to
my own country.
1316
01:23:16,603 --> 01:23:18,437
But on one condition...
1317
01:23:20,562 --> 01:23:25,312
..that one of you will be willing
to tell my son, when he grows up,
1318
01:23:27,478 --> 01:23:29,728
...the reason why his
father had to leave.
1319
01:23:32,978 --> 01:23:34,978
I'll tell him why...!
1320
01:23:45,521 --> 01:23:47,353
Who are you?
1321
01:23:47,353 --> 01:23:48,937
- Don't touch me!
- Take it easy.
1322
01:23:48,937 --> 01:23:51,603
- I want a doctor.
- I am the doctor.
1323
01:23:51,603 --> 01:23:53,600
I want an Italian
doctor, alright?
1324
01:23:53,600 --> 01:23:56,937
- Jerk!
- Well said.
1325
01:23:57,562 --> 01:24:01,021
What are you doing there, Father?
A priest in hospital is bad luck.
1326
01:24:01,021 --> 01:24:03,978
Don't worry.
Your time hasn't come yet.
1327
01:24:04,353 --> 01:24:04,978
Pino!
1328
01:24:04,978 --> 01:24:06,969
Hi, Mario.
They gave you 30 stitches.
1329
01:24:07,396 --> 01:24:08,937
30 stitches.
1330
01:24:08,937 --> 01:24:11,021
- What did they remove, Pino?
- No, no...
1331
01:24:11,021 --> 01:24:13,228
This is the calzone
I made for you.
1332
01:24:13,228 --> 01:24:14,312
You idiot!
1333
01:24:14,312 --> 01:24:17,353
The calzone he
made for you!
1334
01:24:17,353 --> 01:24:20,396
I got 30 stitches.
1335
01:24:20,396 --> 01:24:24,228
How many years prison did they
give that Moroccan Gandhi of yours?
1336
01:24:24,228 --> 01:24:26,603
Jordanian. They
didn't give him any.
1337
01:24:26,603 --> 01:24:30,562
But we'll see what they'll do
to whoever made that anonymous call.
1338
01:24:32,271 --> 01:24:33,771
I told them everything.
1339
01:24:35,271 --> 01:24:37,437
- Take it easy.
- I quit.
1340
01:24:37,437 --> 01:24:39,430
Even if you never gave
me a job, asshole.
1341
01:24:40,646 --> 01:24:43,853
Son of a bitch! You and
that Moroccan bled me dry!
1342
01:24:43,853 --> 01:24:45,021
On the contrary.
1343
01:24:45,021 --> 01:24:50,228
Strangely enough, you have
the same very rare blood type as...
1344
01:24:50,603 --> 01:24:51,728
You understand, right?
1345
01:24:53,021 --> 01:24:57,187
You're now half-blood,
half Mameluke!
1346
01:24:57,812 --> 01:25:00,771
No, I beg you!
1347
01:25:01,271 --> 01:25:05,312
Purify my blood! I beg you!
Purify my blood!
1348
01:25:05,312 --> 01:25:07,728
And there's
another surprise.
1349
01:25:07,728 --> 01:25:09,719
I want a transfusion!
1350
01:25:09,719 --> 01:25:11,719
Your brother
is here, look.
1351
01:25:11,719 --> 01:25:15,271
I don't have a brother!
I'm an only child.
1352
01:25:15,271 --> 01:25:18,103
Don't come any closer,
you fucking communist!
1353
01:25:18,103 --> 01:25:20,062
- Look what I brought you.
- Fucking communist!
1354
01:25:20,062 --> 01:25:21,353
Gimme a kiss.
1355
01:25:24,646 --> 01:25:25,603
Can't you see?
1356
01:25:25,603 --> 01:25:28,562
I washed my hair.
I took a shower.
1357
01:25:29,187 --> 01:25:30,559
Morphine!
1358
01:25:31,437 --> 01:25:33,021
One more kiss.
One more kiss.
1359
01:25:33,021 --> 01:25:34,396
- No!
- Yeah!
1360
01:25:34,728 --> 01:25:36,812
I need morphine!
1361
01:26:03,603 --> 01:26:04,646
Thank you!
1362
01:26:05,228 --> 01:26:06,646
Hey, don't touch it.
1363
01:26:15,937 --> 01:26:16,937
Giovanni!
1364
01:26:17,312 --> 01:26:18,271
Get out.
1365
01:26:19,478 --> 01:26:21,228
Please, get out.
1366
01:26:22,603 --> 01:26:26,396
No, don't put it in...
don't touch it!
1367
01:26:26,396 --> 01:26:31,271
It's not mine. The car's not mine!
We just confiscated it.
1368
01:26:31,771 --> 01:26:35,396
I have to take it to the impound lot.
I have to put my own gas in it.
1369
01:26:36,146 --> 01:26:38,062
Giovanni...Giovanni...
1370
01:26:38,728 --> 01:26:39,978
I didn't win it.
1371
01:26:44,478 --> 01:26:45,937
I've never
won anything.
1372
01:26:46,771 --> 01:26:49,146
Partner. What about the computers
for your ex-boss?
1373
01:26:49,146 --> 01:26:51,771
- I got him energy-efficient ones.
- Well done.
1374
01:26:51,771 --> 01:26:53,853
Energy-deficient,
more like it.
1375
01:26:53,853 --> 01:26:56,978
You people really think
Mezzasoma is going to pay you?
1376
01:26:57,646 --> 01:27:00,396
He's not a bad man.
He's just misunderstood.
1377
01:27:00,396 --> 01:27:03,312
Listen, Jusuf, Jisef,
whatever your name is!
1378
01:27:03,603 --> 01:27:06,353
Regarding the composting
with earthworms,
1379
01:27:06,353 --> 01:27:08,478
will you people on the City
Council help us or not?
1380
01:27:08,478 --> 01:27:10,978
Don't worry, I'll propose
it at the next meeting.
1381
01:27:10,978 --> 01:27:15,437
You better, or I'm going to release
all the worms and start a wind farm.
1382
01:27:15,437 --> 01:27:16,896
I'll propose it.
I'll propose it.
1383
01:27:16,896 --> 01:27:19,271
You heard that, Minguccio?
He'll propose it, he'll propose it.
1384
01:27:19,271 --> 01:27:21,270
Let's hope so!
1385
01:27:21,812 --> 01:27:23,771
- Good evening.
- Good evening.
1386
01:27:23,771 --> 01:27:24,728
Where's Paolino?
1387
01:27:25,062 --> 01:27:26,771
With Mom because
he was crying.
1388
01:27:26,771 --> 01:27:29,728
I brought you the baby bag
with a change of clothes, diapers,
1389
01:27:29,728 --> 01:27:30,937
food and baby bottle.
1390
01:27:30,937 --> 01:27:31,562
Thank you.
1391
01:27:32,646 --> 01:27:35,562
Remember his jacket when he
goes out or he'll catch a cold.
1392
01:27:35,562 --> 01:27:36,187
Don't worry.
1393
01:27:36,187 --> 01:27:38,896
Oh, and don't forget to
change his diaper.
1394
01:27:38,896 --> 01:27:39,687
I've never
forgotten that.
1395
01:27:39,687 --> 01:27:41,853
Yes, but you always forget
to put cream on his butt.
1396
01:27:41,853 --> 01:27:45,478
And buy noodles and vegetable
broth. Organic, please.
1397
01:27:45,478 --> 01:27:48,437
- Don't worry, it's all under...
- Yeah, right, control!
1398
01:27:48,437 --> 01:27:51,021
OK, and be on time.
Don't come 20 minutes late, as usual.
1399
01:27:51,021 --> 01:27:53,020
- Goodbye.
- Bye.
1400
01:27:55,062 --> 01:27:55,978
Hello.
1401
01:27:55,978 --> 01:27:57,437
Hi, Amida.
1402
01:27:58,187 --> 01:27:59,021
Where's Paolino?
1403
01:27:59,021 --> 01:28:01,020
With Maria's mother.
I'll pick him up later.
1404
01:28:01,646 --> 01:28:03,771
Abdul made him
some Algerian makruts.
1405
01:28:03,771 --> 01:28:05,937
I'll give them to him.
Maybe I'll eat one myself.
1406
01:28:05,937 --> 01:28:08,603
- He made them for you too.
- Thank you.
1407
01:28:08,603 --> 01:28:10,600
- Bye!
- Bye!
1408
01:28:10,600 --> 01:28:11,603
Good night.
1409
01:28:11,603 --> 01:28:13,353
How about we all go
to the Way of Sorrows?
1410
01:28:13,353 --> 01:28:15,937
Michele really wants you
to go, you know that.
1411
01:28:15,937 --> 01:28:17,478
- Tonight?
- Yeah.
1412
01:28:27,187 --> 01:28:30,978
All the chief priests and elders
of the people...
1413
01:28:32,146 --> 01:28:36,228
..took counsel
against Jesus
1414
01:28:36,228 --> 01:28:38,219
to put him to death.
1415
01:28:40,187 --> 01:28:44,478
And when they
had bound him,
1416
01:28:44,478 --> 01:28:46,896
they led him away, and
delivered him to Pontius Pilate...
1417
01:28:46,896 --> 01:28:49,021
Last year's events
really changed him.
1418
01:28:49,021 --> 01:28:51,396
This year he hasn't complained
about anything.
1419
01:28:51,396 --> 01:28:58,812
..And when he had Jesus scourged,
he delivered him to be crucified.
1420
01:29:00,271 --> 01:29:03,937
Oh, Lord, oh, my Master,
1421
01:29:03,937 --> 01:29:07,146
lead me to the
road of truth...
1422
01:29:07,146 --> 01:29:10,353
Smile. Smile at your
future husband.
1423
01:29:10,353 --> 01:29:12,350
..Take me by the hand.
1424
01:29:14,312 --> 01:29:21,187
Take me to Gethsemane
and let me find eternal peace...
1425
01:29:21,187 --> 01:29:25,353
Oh, Lord, oh, my Master,
1426
01:29:26,396 --> 01:29:29,937
lead me to the
road of truth.
1427
01:29:30,812 --> 01:29:32,603
Take me by
the hand.
1428
01:29:32,603 --> 01:29:41,353
Take me to Gethsemane
and let me find eternal life.
1429
01:29:43,312 --> 01:29:52,896
Mother of God, pray for us sinners...
and lead us not into...
1430
01:29:55,853 --> 01:29:57,728
Oh, no! You
cannot be serious!
1431
01:29:57,728 --> 01:30:02,062
Here! Find
someone else! Please!
1432
01:30:04,646 --> 01:30:05,646
Enough.
1433
01:30:07,603 --> 01:30:09,521
Enough. Enough.
1434
01:30:11,103 --> 01:30:12,062
Enough.
1435
01:30:14,687 --> 01:30:17,187
Enough! Enough! Enough!
1436
01:30:19,146 --> 01:30:23,896
Nobody should ever
be crucified again!
1437
01:30:34,187 --> 01:30:37,187
Last year a Mormon!
1438
01:30:37,187 --> 01:30:39,187
This year a ho...
1439
01:30:39,187 --> 01:30:41,180
Granpa!
1440
01:31:56,353 --> 01:31:59,187
Forgive me...
99985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.