All language subtitles for Ameluk.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,104 --> 00:00:47,271 You're always thinking about other people and never about my family. 4 00:00:47,480 --> 00:00:50,479 Don't you dare ruin our son's name day...and Grandpa's too. 5 00:00:50,479 --> 00:00:53,979 No, no! I never missed any of your family's celebrations. 6 00:00:54,187 --> 00:00:56,521 Don't worry, everything is under... 7 00:00:56,604 --> 00:00:58,437 Yeah... Control. 8 00:00:58,840 --> 00:01:00,840 You are the cross I have to bear! 9 00:01:01,040 --> 00:01:01,687 Where are you? 10 00:01:01,896 --> 00:01:04,271 I went to donate blood for Minguccio's uncle. 11 00:01:04,480 --> 00:01:07,720 Thank you, Jusuf. Thank you so much. Thank you. 12 00:01:07,920 --> 00:01:11,039 You should've been a social worker. 13 00:01:11,240 --> 00:01:13,400 Listen, don't dare respect the speed limit. 14 00:01:13,600 --> 00:01:15,080 - Where's my picture? - In front of me. 15 00:01:15,280 --> 00:01:17,400 - What does it say? - Drive fast. 16 00:01:17,640 --> 00:01:19,680 Exactly. Step on it! 17 00:01:20,720 --> 00:01:23,104 Are you sure you don't want this? 18 00:01:23,104 --> 00:01:24,271 There's pork in it. 19 00:01:24,271 --> 00:01:25,854 No, it's custard. 20 00:01:25,896 --> 00:01:27,937 Lard is pork. 21 00:01:28,146 --> 00:01:31,146 I also promised Rita I'd go to Castel del Monte and pick her up. 22 00:01:31,187 --> 00:01:32,146 Her car broke down. 23 00:01:32,271 --> 00:01:35,271 When Maria finds out, you're dead! 24 00:01:35,271 --> 00:01:36,896 Nah! Everything is under... 25 00:01:36,979 --> 00:01:38,396 Yeah, control. 26 00:01:39,104 --> 00:01:43,562 My political opponents ask, "Why doesn't Mezzasoma have a party HQ?" 27 00:01:43,812 --> 00:01:45,646 - Go ahead, ask me why. - Why? 28 00:01:45,729 --> 00:01:46,604 Good question! 29 00:01:47,021 --> 00:01:52,104 Because Mezzasoma is Mariotto, he's the people, the square, the café! 30 00:01:57,312 --> 00:02:01,146 And after years in opposition on the council, as you know, 31 00:02:01,229 --> 00:02:06,729 the time has come to grab the town from these fucking reformists! 32 00:02:09,937 --> 00:02:11,103 Bravo Mario! 33 00:02:11,728 --> 00:02:13,521 - These assholes. - Good! 34 00:02:13,687 --> 00:02:16,396 - Excuse my French... - Don't worry. 35 00:02:16,396 --> 00:02:18,103 ...but there's no other word for them. 36 00:02:18,103 --> 00:02:19,896 We already have five candidates on our ticket... 37 00:02:20,146 --> 00:02:24,437 Six, you idiot. Six candidates who will support me for mayor. 38 00:02:24,562 --> 00:02:26,603 And we'll hit the jackpot, Officer! 39 00:02:26,687 --> 00:02:27,603 I wish! 40 00:02:27,978 --> 00:02:31,812 I already smell the power. I smell the victory. 41 00:02:31,812 --> 00:02:34,771 All I can smell is the usual bullshit. 42 00:02:34,978 --> 00:02:39,021 Mine is a glorious crusade to climb higher in the polls, 43 00:02:39,187 --> 00:02:40,728 my dear Professor Ferrara. 44 00:02:40,812 --> 00:02:44,812 The polls reported here in the Mariotto Mirror, which you own. 45 00:02:44,853 --> 00:02:48,687 But I have yet to see a real program. 46 00:02:48,771 --> 00:02:51,103 Professor, we don't need a program 47 00:02:51,271 --> 00:02:58,062 when we have candidates like the hairdresser Michele Del Vino. 48 00:03:00,062 --> 00:03:02,604 Michele! Michele! Michele! 49 00:03:07,229 --> 00:03:10,603 Leader of the movement "Esthetics Forever". 50 00:03:10,603 --> 00:03:14,187 Michele! Michele! Michele! 51 00:03:15,021 --> 00:03:15,853 Silence. 52 00:03:17,103 --> 00:03:19,562 Peace and light. 53 00:03:20,187 --> 00:03:22,312 Telephone and gas. 54 00:03:23,062 --> 00:03:24,812 What the fuck are you wearing, Michele? Come on! 55 00:03:24,896 --> 00:03:28,478 Giovanni the sacristan is my witness. 56 00:03:29,853 --> 00:03:33,521 Don Nicola wants me on the cross again this year. 57 00:03:33,978 --> 00:03:36,187 Yes, and he's not the only one. 58 00:03:36,937 --> 00:03:38,687 Come on, guys, please! 59 00:03:39,562 --> 00:03:44,146 I want to confess an intimate secret. 60 00:03:44,228 --> 00:03:46,687 Easy there, we're in the middle of an election campaign. 61 00:03:46,937 --> 00:03:48,978 Everybody knows his secret, Mario. 62 00:03:50,771 --> 00:03:52,603 Come on, guys, please. 63 00:03:53,562 --> 00:03:59,312 I took an acting class to learn the method of American actors. 64 00:03:59,978 --> 00:04:03,229 This year I will make you cry. 65 00:04:05,312 --> 00:04:08,521 That's an improvement, last year you made us vomit. 66 00:04:10,646 --> 00:04:12,187 Go, Michele, go! 67 00:04:12,187 --> 00:04:14,478 "Esthetics Forever"! 68 00:04:14,478 --> 00:04:17,271 Michele! Michele! Michele! 69 00:04:17,646 --> 00:04:19,146 Professor... 70 00:04:20,521 --> 00:04:24,479 Our candidate will play Jesus in the procession, 71 00:04:24,479 --> 00:04:26,562 of course, in a secular state, 72 00:04:26,687 --> 00:04:29,146 so don't take it as a crusade against you Jews. 73 00:04:29,187 --> 00:04:32,854 You obviously flunked all your language and history classes. 74 00:04:32,979 --> 00:04:37,604 By the way, what is your brother-in-law, the priest, doing? 75 00:04:37,771 --> 00:04:41,854 Don Nicola is opening all the windows and doors to the immigrants! 76 00:04:42,896 --> 00:04:46,771 Like the Moroccan who runs the Internet Café 77 00:04:48,354 --> 00:04:52,687 and who was also allowed by someone to marry his daughter... 78 00:04:53,104 --> 00:04:57,396 He has Italian citizenship. He's not a loafer. 79 00:04:58,062 --> 00:05:00,396 And he's not Moroccan, he's Jordanian. 80 00:05:00,646 --> 00:05:03,687 Jordanian, Moroccan... They're all the same. 81 00:05:04,687 --> 00:05:05,937 There he is. 82 00:05:07,437 --> 00:05:11,104 He was about to mow down our Jesus Christ. 83 00:05:11,271 --> 00:05:13,062 That says it all! 84 00:05:18,354 --> 00:05:19,812 Yes, it's a great building. 85 00:05:19,854 --> 00:05:24,187 It's a fusion of Northern European and Middle Eastern elements. 86 00:05:24,229 --> 00:05:27,062 Fredrick II had friends who were Christian, Jewish and... 87 00:05:27,146 --> 00:05:28,437 - Hello, good morning. - Hey, man! 88 00:05:28,646 --> 00:05:30,396 - Where do you think you're going? - I have to pick up Rita. 89 00:05:30,396 --> 00:05:33,854 Pay your ticket first. You think I'm here for fun? Come here. 90 00:05:34,771 --> 00:05:37,562 ..And Muslim. Excuse me, please. 91 00:05:37,562 --> 00:05:40,229 Don’t you recognize me? Didn’t you see the van? 92 00:05:40,479 --> 00:05:42,562 Jusuf! What are you doing? Why are you paying the ticket? 93 00:05:42,687 --> 00:05:43,979 Listen, he just came to pick me up. 94 00:05:44,104 --> 00:05:46,104 - I told you, brother. - Brother? 95 00:05:46,104 --> 00:05:47,812 I've never seen you in my life! 96 00:05:48,687 --> 00:05:52,521 Miss, tick the right name on the ballot and you'll get a pension. 97 00:05:53,604 --> 00:05:54,979 - Miss... - Please! 98 00:05:56,187 --> 00:05:57,437 She's a bitter... 99 00:06:01,187 --> 00:06:03,437 Mr. Mayoral Candidate, 100 00:06:03,771 --> 00:06:08,687 I'll put a cross on your name, forever! 101 00:06:09,021 --> 00:06:11,812 Don't move. Stay there, Tonino. 102 00:06:12,521 --> 00:06:18,021 We won't be provoked by the unmentionable! 103 00:06:18,687 --> 00:06:21,521 Where are you going? You want to waste flyers? 104 00:06:21,646 --> 00:06:23,479 - Hello, Christian. - Hey, Ahmed. 105 00:06:23,562 --> 00:06:25,771 Look who he's with. He hangs around the kebab shop. 106 00:06:25,771 --> 00:06:28,146 You want to waste flyers on people like that? 107 00:06:29,729 --> 00:06:30,729 Maria... 108 00:06:32,896 --> 00:06:33,812 Maria... 109 00:06:34,854 --> 00:06:36,771 ..more beautiful every time I see you. 110 00:06:36,854 --> 00:06:38,521 You look terrible there. 111 00:06:38,812 --> 00:06:40,771 - They put the posters up wrong. - Here as well. 112 00:06:40,854 --> 00:06:42,729 It's badly Photoshopped. I told him... 113 00:06:46,312 --> 00:06:47,396 He's so cute. 114 00:06:47,854 --> 00:06:50,146 It looks like you made him all by yourself. 115 00:06:50,229 --> 00:06:51,937 He stole your father's face. 116 00:06:52,062 --> 00:06:54,604 Sure. And now I'm gonna rip off his father's. 117 00:06:54,812 --> 00:06:59,146 I'll give you a hand with that. You know your pain is my pain too. 118 00:07:01,271 --> 00:07:02,646 - I'm sorry. - Don't worry. 119 00:07:04,396 --> 00:07:06,062 I wanted to thank you for the ride. 120 00:07:07,479 --> 00:07:08,312 Bye, honey. 121 00:07:12,229 --> 00:07:12,812 Hey. 122 00:07:13,896 --> 00:07:14,854 I'm sorry... 123 00:07:15,896 --> 00:07:16,646 Honey! 124 00:07:16,937 --> 00:07:19,771 Don't forget second-hand things that have been round the world 125 00:07:19,854 --> 00:07:23,562 and haven't found a place are damaged goods! 126 00:07:23,687 --> 00:07:26,229 Don't start again. She's just a friend. I only gave her a lift. 127 00:07:26,312 --> 00:07:32,229 Sure. It starts with a lift and ends with lifting up something else. 128 00:07:33,062 --> 00:07:35,937 Excuse me. Jusuf, I wanted to remind you about tonight. 129 00:07:35,937 --> 00:07:38,187 The meeting with Don Nicola, for the Way of Sorrows. 130 00:07:38,229 --> 00:07:41,604 - Yeah. - See you. Goodbye. 131 00:07:42,354 --> 00:07:45,854 You really want to end up on the cross? I'll hammer the nails in! 132 00:07:48,396 --> 00:07:50,687 Hurry up! We're late. 133 00:07:55,521 --> 00:07:57,354 Eat everything or you'll hurt Mum's feelings. 134 00:07:57,396 --> 00:08:00,271 And ours too, Giuseppe. 135 00:08:00,854 --> 00:08:01,729 Cheers! 136 00:08:01,979 --> 00:08:03,854 - Grandpa, no! - Dad, dad! 137 00:08:04,104 --> 00:08:06,021 Always with a glass in your hand! 138 00:08:06,396 --> 00:08:07,937 God forbid he doesn't eat! 139 00:08:08,312 --> 00:08:11,771 I've been cooking all day. And now it's cold. 140 00:08:11,771 --> 00:08:14,479 He went to donate blood. That's why we're late. 141 00:08:15,687 --> 00:08:19,021 Then drink this red wine and you'll get your strength back. 142 00:08:19,021 --> 00:08:20,729 You're staining my tablecloth! 143 00:08:20,729 --> 00:08:22,312 Mom! The baby's sleeping! 144 00:08:22,312 --> 00:08:24,280 I don't drink alcohol. I'm Mus...ah! 145 00:08:26,062 --> 00:08:30,229 But in church you do drink the blood of our Lord Jesus Christ, 146 00:08:30,229 --> 00:08:32,220 praised be His name, don't you? 147 00:08:32,220 --> 00:08:34,062 Bottoms up! 148 00:08:34,437 --> 00:08:36,395 Again with that glass in your hand! 149 00:08:36,395 --> 00:08:41,979 Giuseppe, drink for me as well since you're allowed to. 150 00:08:42,562 --> 00:08:45,729 And don't forget, wine helps with the schlong! 151 00:08:46,229 --> 00:08:48,187 Come on, drink! Don't make a fuss! 152 00:08:51,979 --> 00:08:54,146 You should have married Mezzasoma. 153 00:08:54,146 --> 00:08:57,146 - Better than this Buddhist. - Muslim. 154 00:08:57,146 --> 00:08:59,937 Same thing. They're all going to hell. 155 00:09:00,312 --> 00:09:02,437 Giuseppe, let me understand something... 156 00:09:02,604 --> 00:09:07,646 Do you circumcise Paolino to your custom? 157 00:09:07,646 --> 00:09:14,354 Hey, what? Do you want to cut off my nephew’s penis tip? He bears my name! 158 00:09:14,354 --> 00:09:16,437 - No, I... - What are you talking about? 159 00:09:17,854 --> 00:09:19,604 About cutting dicks! 160 00:09:19,937 --> 00:09:20,979 About traditions... 161 00:09:20,979 --> 00:09:21,646 Dad! 162 00:09:21,646 --> 00:09:23,479 Jusuf, tell Grandpa 163 00:09:23,479 --> 00:09:26,562 that you're helping Don Nicola with the Way of Sorrows. 164 00:09:27,271 --> 00:09:28,560 Ah, good man. 165 00:09:28,560 --> 00:09:31,562 Then God is with us. 166 00:09:32,146 --> 00:09:33,521 And so is the Virgin Mary! 167 00:09:33,521 --> 00:09:37,187 - Here you are! - No, thanks. 168 00:09:37,187 --> 00:09:38,146 Mom! 169 00:09:38,146 --> 00:09:40,140 You know Jusuf doesn't eat pork. 170 00:09:40,979 --> 00:09:44,854 - What pork? This is wild boar. - It's the same thing! 171 00:09:45,604 --> 00:09:48,229 A boar and a pig are the same thing now? 172 00:09:48,229 --> 00:09:51,021 Don't tell me. I killed that boar. 173 00:09:51,021 --> 00:09:53,937 - Bang, bang, bang! - Hey, don't yell! 174 00:09:54,062 --> 00:09:56,854 - And I cooked it in brandy! - But that's alcohol! 175 00:09:56,854 --> 00:09:59,187 - Come on, drink! - What the fuck! 176 00:10:00,937 --> 00:10:02,479 Apulian Richard Gere!! 177 00:10:04,146 --> 00:10:06,396 Hey, Silence! 178 00:10:24,229 --> 00:10:25,437 Never mind. 179 00:10:27,479 --> 00:10:28,937 Hey, shut up! 180 00:10:29,271 --> 00:10:30,354 We have to start. 181 00:10:30,687 --> 00:10:32,729 I don't see the need for these primaries. 182 00:10:32,729 --> 00:10:34,396 The candidate has already been chosen. 183 00:10:34,396 --> 00:10:36,521 - Who is he? - What's his name? 184 00:10:36,562 --> 00:10:38,040 We want his name! 185 00:10:43,062 --> 00:10:45,729 In Mariotto, Mezzasoma already has six candidates on his ticket! 186 00:10:45,729 --> 00:10:48,187 But he doesn't have a program. Only talk and promises... 187 00:10:49,146 --> 00:10:50,854 - What? - Can you hear me? 188 00:10:50,854 --> 00:10:56,146 I have a program: "In time of crisis, weekends for everybody!" 189 00:11:01,687 --> 00:11:06,396 Thus speaks the American Gigolo of local politics! 190 00:11:06,854 --> 00:11:09,229 The whore of political compromise. 191 00:11:10,021 --> 00:11:12,437 Open your ears, greybeard. 192 00:11:13,354 --> 00:11:15,562 Your wind turbines aren't moving, 193 00:11:15,562 --> 00:11:18,479 but the money's moving in your pockets 194 00:11:18,479 --> 00:11:21,104 and those of your partner-candidate! 195 00:11:22,271 --> 00:11:25,896 I have proof! I've got the proof! 196 00:11:26,229 --> 00:11:27,562 Shut up! 197 00:11:27,562 --> 00:11:29,560 - I've always said it... - Yes? 198 00:11:29,560 --> 00:11:31,104 in time of crisis, 199 00:11:31,104 --> 00:11:36,104 the future of Mariotto lies in composting with earthworms. 200 00:11:36,104 --> 00:11:38,896 Again with these fucking worms! 201 00:11:39,646 --> 00:11:41,104 Get out. 202 00:11:41,562 --> 00:11:45,104 You're a whore, not our leader. 203 00:11:45,104 --> 00:11:49,021 We want a fighter who's not mainstream. 204 00:11:49,021 --> 00:11:54,479 A true left-winger willing to strip down to his underwear 205 00:11:54,479 --> 00:11:57,354 to defend the farmers and the workers! 206 00:11:58,271 --> 00:11:59,437 Silence! 207 00:11:59,437 --> 00:12:00,187 Shut up! 208 00:12:01,646 --> 00:12:03,937 And who would this new messiah be? 209 00:12:04,187 --> 00:12:06,354 You're looking at him, greybeard! 210 00:12:26,354 --> 00:12:27,646 Salam, comrades! 211 00:12:27,646 --> 00:12:29,520 You heard the latest? 212 00:12:29,520 --> 00:12:32,854 Not even Esterino's dog wants to vote for him. 213 00:12:34,812 --> 00:12:36,021 By the way, do you vote? 214 00:12:36,021 --> 00:12:37,600 - Let's hope so! - I wish! 215 00:12:37,600 --> 00:12:39,646 Well, then. When the time comes... 216 00:12:40,479 --> 00:12:41,640 Salam alaykum. 217 00:12:41,640 --> 00:12:45,312 Here comes your brother, the man with the fake smile. 218 00:12:45,312 --> 00:12:46,760 Paolino? 219 00:12:46,760 --> 00:12:49,062 I bet your sister-in-law didn't let him come, as usual. 220 00:12:49,062 --> 00:12:52,062 Hey, Giselle. How did the name day celebration go? 221 00:12:52,771 --> 00:12:54,771 Did you gobble up the wild boar? 222 00:12:54,771 --> 00:12:55,937 Wild boar? 223 00:12:55,937 --> 00:12:57,021 I didn't eat it. 224 00:12:57,021 --> 00:12:58,312 Name day? 225 00:12:58,312 --> 00:13:01,687 - It's a celebration like any other. - We don't celebrate name days. 226 00:13:01,687 --> 00:13:04,604 Watch it, brother, you're becoming too Italian. 227 00:13:04,604 --> 00:13:07,521 Yet Muslims do honor the chosen of Allah. 228 00:13:07,521 --> 00:13:08,687 Christian, hush! 229 00:13:09,187 --> 00:13:11,479 Give him a break. All this fuss for a name day! 230 00:13:11,479 --> 00:13:14,646 You going to cut his hands off because he's working for the priest? 231 00:13:14,646 --> 00:13:16,640 It's just the cables for the Way of Sorrows. 232 00:13:16,979 --> 00:13:17,771 Motivation? 233 00:13:17,771 --> 00:13:20,562 I don't work because Italian law tells me, but because my faith does. 234 00:13:20,562 --> 00:13:22,896 You work for the wine consortium. It's alcohol! 235 00:13:22,896 --> 00:13:25,396 I don't work because Italian law tells me, but because my faith does. 236 00:13:25,396 --> 00:13:26,604 And I take whatever work I can. Motivation! 237 00:13:26,604 --> 00:13:29,687 I also have motivation. Because I work with Don Nicola. 238 00:13:30,062 --> 00:13:33,146 But a line must be drawn! There is only one God. 239 00:13:33,146 --> 00:13:35,140 Yes, but God is love! 240 00:13:35,140 --> 00:13:37,229 We were expecting you an hour ago. 241 00:13:39,229 --> 00:13:39,854 Salam. 242 00:13:41,729 --> 00:13:43,021 Is this with onions? 243 00:13:46,271 --> 00:13:47,396 Ah, onions! 244 00:13:59,229 --> 00:14:01,646 - What's wrong with him? - He's got the method. 245 00:14:03,521 --> 00:14:06,062 Is this the only Jesus Christ they could find round here? 246 00:14:06,979 --> 00:14:08,104 Good evening. 247 00:14:08,896 --> 00:14:11,771 Hey, don't laugh under the Cross. 248 00:14:12,229 --> 00:14:14,521 - I'm not laughing. - You need to convert. 249 00:14:14,521 --> 00:14:15,271 I am converting! 250 00:14:15,271 --> 00:14:16,479 Do you understand? Look at me! 251 00:14:16,479 --> 00:14:17,729 You need to convert now. 252 00:14:17,729 --> 00:14:19,720 Do you understand or not? 253 00:14:19,720 --> 00:14:20,854 Will you stop it? 254 00:14:20,937 --> 00:14:22,160 You should be ashamed of yourself. 255 00:14:22,160 --> 00:14:25,187 Don Nicola, this guy needs to convert. Now! 256 00:14:25,187 --> 00:14:27,021 - Go, move along, please. - I'll see you at home! 257 00:14:27,021 --> 00:14:29,312 Jusuf, come. I need your help. 258 00:14:30,437 --> 00:14:32,604 No! Not the fake blood! 259 00:14:32,604 --> 00:14:34,979 Michele, it's not Halloween! 260 00:14:34,979 --> 00:14:39,646 But I need it, it makes me feel real, like the American actors. 261 00:14:39,646 --> 00:14:41,604 - Mel Jibson? - No, Mel Gibson. 262 00:14:42,312 --> 00:14:44,104 By the way, I also need colored lenses. 263 00:14:44,104 --> 00:14:47,479 Please, no colored lenses! No, no and again no! 264 00:14:47,479 --> 00:14:48,854 - Why not? - Let's go, Jusuf, please. 265 00:14:49,146 --> 00:14:51,062 - Joseph, come here. - Yes? 266 00:14:52,021 --> 00:14:53,229 I have a favor to ask... 267 00:14:53,312 --> 00:14:54,229 What happened to your hand? 268 00:14:54,687 --> 00:14:56,437 Nothing. It's fake blood. 269 00:14:56,437 --> 00:14:59,854 Listen, you have to get me a microphone. 270 00:14:59,854 --> 00:15:02,146 I need it for the suffering, you know, for the pain. 271 00:15:02,146 --> 00:15:03,354 OK, I will. 272 00:15:03,354 --> 00:15:07,437 Come here. You also need to pull out the thorns. 273 00:15:07,437 --> 00:15:09,146 Otherwise it'll get stuck to the wig. 274 00:15:09,146 --> 00:15:10,021 Alright, don't worry. 275 00:15:10,021 --> 00:15:13,854 Joseph, come here. You're a good man. 276 00:15:13,854 --> 00:15:15,062 - Thank you. - Very good man. 277 00:15:15,354 --> 00:15:16,687 What are you doing? 278 00:15:16,687 --> 00:15:19,271 - You're a gardener too, now? - Can I not be a gardener? 279 00:15:19,271 --> 00:15:21,479 - It's a job like any other. - Jusuf, we have to go. 280 00:15:21,479 --> 00:15:23,040 Rita, you too. 281 00:15:23,040 --> 00:15:25,396 - Don't exaggerate! - I'm not exaggerating. 282 00:15:25,396 --> 00:15:26,680 No, no... 283 00:15:26,680 --> 00:15:29,896 no, no...Father. 284 00:15:30,104 --> 00:15:31,271 Father... 285 00:15:31,854 --> 00:15:32,687 Father! 286 00:15:38,812 --> 00:15:39,812 Pino. 287 00:15:41,396 --> 00:15:43,396 - You know whose fault this is? - Whose? 288 00:15:43,771 --> 00:15:45,021 That excommunicated priest 289 00:15:45,021 --> 00:15:49,437 for hiring incompetent Moroccans who then burn our flag. 290 00:15:49,437 --> 00:15:54,062 Behold your people, Hol... 291 00:15:54,437 --> 00:15:55,604 No. Nothing. 292 00:15:55,604 --> 00:15:59,396 Testing 293 00:15:59,396 --> 00:16:01,390 - It doesn't work. Hey, Giuseppe! - Yes? 294 00:16:01,390 --> 00:16:04,521 - This mic doesn't work. - Hang on. Let's see. 295 00:16:04,646 --> 00:16:05,562 Hold on... 296 00:16:05,771 --> 00:16:06,646 No battery. 297 00:16:06,646 --> 00:16:09,021 You gave me a microphone with no battery? Unbelievable! 298 00:16:09,021 --> 00:16:11,604 Just a moment. Here you go. 299 00:16:12,396 --> 00:16:13,729 Try now. 300 00:16:13,729 --> 00:16:16,979 Hey! Get your hands off me! 301 00:16:16,979 --> 00:16:19,479 Jusuf, there's not a single light bulb that's working. 302 00:16:19,479 --> 00:16:21,729 Please, help me. 303 00:16:22,562 --> 00:16:25,021 Miss Mafalda, this Way of Sorrows is a real disaster. 304 00:16:25,021 --> 00:16:27,020 Totally. 305 00:16:27,771 --> 00:16:28,979 - Shit! - Bloody hell! 306 00:16:30,354 --> 00:16:32,021 Come on, Jusuf, you must be tired. 307 00:16:32,021 --> 00:16:34,020 Go home. We'll fix this tomorrow. 308 00:16:34,812 --> 00:16:36,771 What is it you say? Inshallah. 309 00:16:38,396 --> 00:16:44,896 And filled with joy, today we... 310 00:16:44,896 --> 00:16:46,104 No! Testing 311 00:16:57,479 --> 00:16:58,771 You smell of kebab. 312 00:17:15,771 --> 00:17:17,146 It's late. 313 00:17:29,271 --> 00:17:30,687 It's your turn. 314 00:18:27,104 --> 00:18:28,812 I won't let you go until you've fixed it. 315 00:18:32,354 --> 00:18:35,812 Listen, why do you always say yes to everyone 316 00:18:35,812 --> 00:18:37,810 but you never spend time with me? 317 00:18:38,479 --> 00:18:40,104 It's late. I need to go. 318 00:18:46,021 --> 00:18:49,021 Ah, finally something that works! Well done, Jusuf. 319 00:18:49,021 --> 00:18:51,479 You see? With a little peace everything gets fixed. 320 00:18:51,479 --> 00:18:54,104 Let's take care of the True Cross and we're done. 321 00:18:54,104 --> 00:18:56,812 No, you're not! Don Nicola, with all due respect. 322 00:18:56,812 --> 00:19:00,479 Giuseppe, you burned the flag and now you fix it. 323 00:19:00,479 --> 00:19:04,104 - Pino! We have the Procession now. - What does that mean? 324 00:19:04,104 --> 00:19:06,396 It means that ubi maior minor cessat. 325 00:19:06,396 --> 00:19:09,062 I don't give a crap, Don Nicola, whether it's major or minor. 326 00:19:09,062 --> 00:19:11,937 You burned the flag! And now you have to fix it! 327 00:19:11,937 --> 00:19:13,771 - I'm waiting for you! - Come, Jusuf. 328 00:19:13,771 --> 00:19:17,479 We'll take care of that later. We need to deal with Mel Jibson now! 329 00:19:17,479 --> 00:19:19,470 Let's go! 330 00:19:25,604 --> 00:19:26,896 No, I don't like it. 331 00:19:29,979 --> 00:19:31,396 I'll wear this one instead. 332 00:19:36,771 --> 00:19:38,604 - Don Nicola's pissed off. - Yeah! 333 00:19:39,104 --> 00:19:39,979 Yes... 334 00:19:40,479 --> 00:19:41,396 Yes... 335 00:19:43,062 --> 00:19:43,979 Yes... 336 00:19:46,229 --> 00:19:48,354 Michele, are you ready? 337 00:19:48,687 --> 00:19:49,146 Yes. 338 00:19:49,646 --> 00:19:51,437 What are those red marks on your face? 339 00:19:51,437 --> 00:19:54,396 - The legionary's slap. - Don't get carried away. 340 00:19:54,396 --> 00:19:58,146 - It's not a melodrama! - It's the Passion. 341 00:19:58,479 --> 00:20:00,437 - You look great. - Really? 342 00:20:00,437 --> 00:20:04,562 Hurry up. People are waiting. Please! 343 00:20:04,562 --> 00:20:07,646 Uncle Nicola, don't worry. It'll be fine. 344 00:20:19,104 --> 00:20:20,646 Hey, Jusu'. 345 00:20:21,437 --> 00:20:24,979 I asked you to pull out the thorns so the wig won't get stuck 346 00:20:24,979 --> 00:20:26,229 and get pulled off. 347 00:20:26,229 --> 00:20:29,479 Come on. Joseph, come here. 348 00:20:30,271 --> 00:20:34,604 - Give me the mic. Put the mic on me. - All right. 349 00:20:34,604 --> 00:20:37,812 I need it for the desperation, the pain, understand? 350 00:20:37,812 --> 00:20:40,646 - What is it? - What are you doing? 351 00:20:40,646 --> 00:20:42,640 - I'm putting on the microphone. - Like that? 352 00:20:43,104 --> 00:20:45,687 Gently. Wait, I'll show you how to put it on. 353 00:20:53,812 --> 00:20:58,354 Merciful Lord, my Master. 354 00:20:58,354 --> 00:21:02,021 I want to imitate you ever more perfectly in my life. 355 00:21:05,687 --> 00:21:08,562 By the way, you're not whipping Jesus anymore. 356 00:21:08,562 --> 00:21:11,146 - Why not? - Last time you hurt him! Badly! 357 00:21:11,146 --> 00:21:13,104 Me? What are you talking about? 358 00:21:13,479 --> 00:21:15,271 What's that beer doing in the sacristy? 359 00:21:15,271 --> 00:21:20,062 Come on, the Procession has begun. Go, legionaries! 360 00:21:20,896 --> 00:21:22,604 Why is the True Cross still here? 361 00:21:22,604 --> 00:21:25,812 You should know better, you've been doing this for the past 20 years! 362 00:21:25,812 --> 00:21:27,646 Let's go! 363 00:21:27,646 --> 00:21:30,437 Come on, help out. Hurry! 364 00:21:30,437 --> 00:21:32,937 You're driving me crazy today! 365 00:21:33,729 --> 00:21:38,979 Because with your Holy Cross you have redeemed the world... 366 00:21:38,979 --> 00:21:42,354 What's going on? Why are they running? 367 00:21:43,854 --> 00:21:48,687 And so, Merciful Lord... Holy Virgin Mary! 368 00:21:52,854 --> 00:21:53,812 What...? 369 00:21:53,812 --> 00:21:56,312 I can't see anymore! 370 00:21:56,312 --> 00:21:59,562 - What's wrong, Michele? - I can't see! 371 00:21:59,562 --> 00:22:00,979 Have you gone crazy? 372 00:22:00,979 --> 00:22:02,979 Michele, you've turned into a madman! 373 00:22:02,979 --> 00:22:04,187 I can't see anymore! 374 00:22:09,062 --> 00:22:12,187 Damn Judas! 375 00:22:14,229 --> 00:22:15,271 Michele! 376 00:22:16,812 --> 00:22:18,062 Michele! 377 00:22:23,271 --> 00:22:28,687 It’s your fault, you wretch! Murderer! I told you to to pull out the thorns. 378 00:22:29,937 --> 00:22:33,146 It's his fault! Murderer! 379 00:22:33,146 --> 00:22:35,687 Call the paramedics, Jusuf. 380 00:22:36,312 --> 00:22:38,146 Calm down. 381 00:22:38,146 --> 00:22:39,896 - Are you drunk? - Everything's under control. 382 00:22:39,896 --> 00:22:40,562 What happened? 383 00:22:40,562 --> 00:22:41,896 Come on, you can see what happened. 384 00:22:41,896 --> 00:22:43,104 One, two, three, pull! 385 00:22:46,646 --> 00:22:47,521 You see? 386 00:22:47,521 --> 00:22:49,520 Michele can't play Jesus anymore! 387 00:22:49,520 --> 00:22:55,437 ..In Gethsemane to pray, when he was betrayed by Judas... 388 00:22:55,437 --> 00:22:56,646 - Maria... - Tell me, Michele. 389 00:22:56,646 --> 00:22:59,146 - Don't say anything to anyone this time. - Me? 390 00:22:59,146 --> 00:23:02,354 Say that I broke a leg or that I had a heart attack. 391 00:23:02,354 --> 00:23:03,646 Fine, don't worry. 392 00:23:03,979 --> 00:23:05,729 Easy, Michele, take it easy. 393 00:23:05,729 --> 00:23:07,562 Don Nicola, what happened? 394 00:23:08,437 --> 00:23:12,562 Officer, nobody must know, but I want to report a crime. 395 00:23:12,562 --> 00:23:14,104 By whom? 396 00:23:14,104 --> 00:23:16,100 That guy! 397 00:23:16,100 --> 00:23:17,396 No, we can't. 398 00:23:17,396 --> 00:23:20,187 Uncle, he's the only one. He knows all the Stations. 399 00:23:20,187 --> 00:23:22,562 - He's Muslim. - So what? 400 00:23:24,021 --> 00:23:25,521 Is everything under control? 401 00:23:26,062 --> 00:23:27,354 Poor guy... 402 00:23:28,021 --> 00:23:29,350 Excuse me, Jusuf. 403 00:23:34,021 --> 00:23:38,146 Jusuf, only you can help me. I need this one favor. 404 00:23:38,146 --> 00:23:40,140 He says yes to everybody. 405 00:23:40,479 --> 00:23:41,729 I should know. 406 00:23:41,729 --> 00:23:43,720 He's my husband. 407 00:23:43,720 --> 00:23:47,396 He will play Jesus. And you are his wife. 408 00:23:47,812 --> 00:23:49,562 Why, did Jesus have a wife? 409 00:23:49,562 --> 00:23:52,646 Holy Father, forgive these non-believers 410 00:23:52,646 --> 00:23:54,640 for they know not what they do to me. 411 00:23:56,062 --> 00:23:57,729 I am Jesus! 412 00:23:57,729 --> 00:24:01,604 I have the method of the American actors! 413 00:24:01,604 --> 00:24:04,812 Yes, but turn around, because you also have thorns in your ass. 414 00:24:07,396 --> 00:24:08,354 Hurry! 415 00:24:08,354 --> 00:24:10,350 What are you doing? Turn the True Cross around. 416 00:24:10,350 --> 00:24:12,350 Everything's all right. 417 00:24:12,350 --> 00:24:14,350 Come on, let's go, let's go. 418 00:24:14,350 --> 00:24:16,350 Everything is fine! 419 00:25:00,937 --> 00:25:02,312 But he's a Muslim! 420 00:25:04,354 --> 00:25:05,646 It's the end of the world! 421 00:25:47,062 --> 00:25:47,896 Hey! 422 00:25:49,437 --> 00:25:50,937 Don't run away! 423 00:25:51,729 --> 00:25:54,521 We still have to crucify you! 424 00:25:59,896 --> 00:26:01,021 Hey, Tonino! 425 00:26:01,396 --> 00:26:03,521 It was shitty this year too, eh? 426 00:26:04,021 --> 00:26:06,104 No, actually it was quite touching. 427 00:26:06,854 --> 00:26:07,771 Really? 428 00:26:07,771 --> 00:26:10,937 Since when does Michele the hairdresser make people cry? 429 00:26:12,771 --> 00:26:14,604 It wasn't Michele. 430 00:26:16,271 --> 00:26:17,521 - No? - No. 431 00:26:20,646 --> 00:26:23,437 So who took his place? 432 00:26:25,646 --> 00:26:26,937 Come with me. 433 00:26:30,187 --> 00:26:32,146 I thought it was a matter of open-mindedness. 434 00:26:32,146 --> 00:26:35,187 Your mind is so open that your brain fell out. 435 00:26:35,562 --> 00:26:37,979 Mezzasoma, you're worth nothing! 436 00:26:37,979 --> 00:26:39,970 But if you want the vote of the legionaries, 437 00:26:39,970 --> 00:26:41,970 ..you gotta kick those people out! - Right! 438 00:26:43,562 --> 00:26:44,729 Come with me! 439 00:26:47,812 --> 00:26:49,562 Don't worry about it, Jusuf. What's done is done. 440 00:26:49,562 --> 00:26:51,729 - Ameluk! - Here comes Nero. 441 00:26:51,729 --> 00:26:52,729 Hey, Muslim! 442 00:26:52,729 --> 00:26:55,104 Mario, if you have to blame someone, blame me. 443 00:26:55,104 --> 00:26:57,437 This isn't the time for your racist rants. 444 00:26:57,437 --> 00:26:58,146 Oh, yeah? 445 00:26:58,146 --> 00:27:01,562 Well, then, fuck you, fuck Ameluk, the kebabs, the Africans, 446 00:27:01,562 --> 00:27:04,271 the Romanians, the Albanians, the Chinese, the gypsies, 447 00:27:04,271 --> 00:27:06,270 and the homos! 448 00:27:09,771 --> 00:27:11,187 Well done! 449 00:27:18,021 --> 00:27:20,062 Fuck the communists too! 450 00:27:25,354 --> 00:27:28,729 Professor, you wanted to know my program? 451 00:27:29,104 --> 00:27:30,720 Fuck everybody! 452 00:27:33,646 --> 00:27:35,521 No, no, no! 453 00:27:35,729 --> 00:27:39,146 Calm down, brother! After all, for you Muslims, 454 00:27:39,146 --> 00:27:42,812 Jesus didn't die on the cross, but ascended alive into Heaven. 455 00:27:42,812 --> 00:27:45,229 - Christian, cut it out! - Salam to all. 456 00:27:45,229 --> 00:27:50,354 Oh, finally a Messiah who's an Arab and not a blond Swede! 457 00:27:51,729 --> 00:27:53,104 I brought Paolino today. 458 00:27:53,104 --> 00:27:55,562 It's not going to fix things. 459 00:27:55,562 --> 00:27:57,560 I just did a favor to a friend. 460 00:27:57,560 --> 00:27:59,560 To a priest! 461 00:27:59,560 --> 00:28:01,560 I get it. We'd better leave. 462 00:28:01,560 --> 00:28:03,560 Before the pain in the ass shows up! 463 00:28:05,521 --> 00:28:07,896 An Arab who sold out to the Christians. 464 00:28:07,896 --> 00:28:09,890 Without motivation! 465 00:28:09,890 --> 00:28:11,890 I only played a part. 466 00:28:11,890 --> 00:28:13,479 You could have played Pilate. 467 00:28:13,479 --> 00:28:15,470 You're good at washing your hands. 468 00:28:17,104 --> 00:28:18,604 Why is this madman laughing? 469 00:28:19,062 --> 00:28:22,646 I didn't understand shit, but I agree with you. 470 00:28:23,104 --> 00:28:26,521 Come on, guys, so much fuss for a couple of nails! 471 00:28:26,979 --> 00:28:30,604 I worked hard for this place, and I don't want to close it down. 472 00:28:30,604 --> 00:28:32,600 They already give us evil looks! 473 00:28:32,600 --> 00:28:35,521 Great, we welcome the fight. We have rights we're entitled to. 474 00:28:35,521 --> 00:28:36,521 We want space! 475 00:28:36,937 --> 00:28:44,312 Places where we can pray, not like this hole. 476 00:28:44,312 --> 00:28:45,021 Hole? 477 00:28:45,021 --> 00:28:46,896 What the hell are you saying? 478 00:28:46,896 --> 00:28:51,062 What hole? I even have tables and umbrellas outside! 479 00:28:51,062 --> 00:28:53,060 What am I supposed to do? 480 00:28:53,060 --> 00:28:54,812 What? Eh? 481 00:28:54,812 --> 00:28:56,979 You carried the cross. 482 00:28:56,979 --> 00:29:01,937 Ask your new God. 483 00:29:01,937 --> 00:29:03,146 Let's go, Paolino. 484 00:29:03,146 --> 00:29:05,687 I hope you'll have him circumcised. 485 00:29:06,521 --> 00:29:07,229 Salam. 486 00:29:08,271 --> 00:29:09,896 Let's hope it ends here. 487 00:29:10,687 --> 00:29:11,854 Inshallah. 488 00:29:11,854 --> 00:29:16,687 Anyway, the perfect ingredient for a kebab is the Acquaviva onion. 489 00:29:16,687 --> 00:29:17,937 That's it! 490 00:29:24,479 --> 00:29:26,812 IMMIGRANTS STEAL OUR CROSS AS WELL 491 00:29:26,937 --> 00:29:29,229 THE ALBANIAN LANDINGS IN '91 492 00:29:30,062 --> 00:29:32,896 What do the Albanian landings in '91 have to do with this? 493 00:29:34,021 --> 00:29:38,521 Some images have always an effect on the ignorant. 494 00:29:38,521 --> 00:29:40,520 Like you. 495 00:29:43,396 --> 00:29:44,646 Move. 496 00:29:47,896 --> 00:29:52,854 If things go the way I hope, I'll take over the local newspapers 497 00:29:52,854 --> 00:29:57,229 Da Bitonto, La Puglia and Gazzetta del Mezzogiorno. 498 00:29:57,229 --> 00:29:59,220 I'll climb to the top! 499 00:30:00,937 --> 00:30:04,021 - I said, I'll climb to the top! - Right, to the top. 500 00:30:04,021 --> 00:30:05,562 Never mind. Get out of here. 501 00:30:08,604 --> 00:30:11,312 Professor, yours is free. 502 00:30:11,312 --> 00:30:17,521 All others have to pay me 1.50. The situation is serious. 503 00:30:17,521 --> 00:30:21,021 We've been invaded so we need money. 504 00:30:21,021 --> 00:30:25,312 They want to steal our jobs and they also want to steal our women. 505 00:30:25,312 --> 00:30:28,771 Like Maria... whom you always liked but that... 506 00:30:28,771 --> 00:30:30,770 Hey! 507 00:30:31,479 --> 00:30:33,312 I've always respected her from a distance. 508 00:30:33,312 --> 00:30:37,062 And now these people are stealing Jesus Christ from us as well! 509 00:30:37,062 --> 00:30:40,479 Ameluk. What are you going to give your son for Christmas? 510 00:30:40,479 --> 00:30:44,562 An AK-57, combat fatigues and a headband? 511 00:30:45,271 --> 00:30:49,646 Stupid questions don't deserve an answer. 512 00:30:49,646 --> 00:30:52,687 Professor, this isn't the time for your humor. 513 00:30:53,771 --> 00:30:54,680 Hey! 514 00:30:55,521 --> 00:30:57,354 Sorry, sorry. 515 00:30:57,354 --> 00:30:59,350 I have to say though, I never touched your family. 516 00:30:59,350 --> 00:31:00,062 - Really? - No. 517 00:31:00,062 --> 00:31:04,146 But you're touching the Italian flag. Get your hands off the flag! 518 00:31:06,104 --> 00:31:07,729 Couldn't you have called Arcangelo, 519 00:31:07,729 --> 00:31:09,720 who's a good electrician, and from Mariotto? 520 00:31:09,720 --> 00:31:11,720 Mario, these people are cheaper. 521 00:31:12,854 --> 00:31:14,854 You cheapskate! You really are cheap! 522 00:31:14,854 --> 00:31:17,646 I mean, you're the leader of the "Friends of the Calzone" movement, 523 00:31:17,646 --> 00:31:21,437 but you keep behaving like a Jew. My apologies, Professor. 524 00:31:21,437 --> 00:31:25,187 I was only joking. I meant to say loan shark. 525 00:31:31,354 --> 00:31:32,854 Apology not accepted. 526 00:31:32,854 --> 00:31:35,146 Besides knowing nothing about verb conjugations, 527 00:31:35,437 --> 00:31:37,604 you are clueless about synonyms. 528 00:31:38,729 --> 00:31:42,521 These colors you defend so much, what do they symbolize to you? 529 00:31:43,771 --> 00:31:45,687 How about we ask your friends, 530 00:31:45,687 --> 00:31:49,229 these temporary guests who are demanding rights? 531 00:31:49,229 --> 00:31:50,937 Demanding rights! 532 00:31:50,937 --> 00:31:54,187 The flag's working. No charge. It's my contribution to the homeland. 533 00:31:54,604 --> 00:31:56,312 - Salam. - Salam. 534 00:31:57,854 --> 00:32:00,812 Professor, I'll tell you what those colors symbolize. 535 00:32:00,812 --> 00:32:05,104 I ought to know. Tomato, spaghetti and basil. 536 00:32:07,062 --> 00:32:09,687 Which come from America, China and India. 537 00:32:09,687 --> 00:32:12,646 Oh, yeah? Then let's add a kebab, too! 538 00:32:12,646 --> 00:32:13,979 Troglodytes! 539 00:32:13,979 --> 00:32:15,437 Basil...from India? 540 00:32:15,437 --> 00:32:17,430 Professor... 541 00:32:22,604 --> 00:32:27,604 Well, Tonino, did you read my article? 542 00:32:27,896 --> 00:32:29,979 A few verbs in the wrong tense... 543 00:32:30,729 --> 00:32:34,104 Actually, a Muslim Christ is quite a piece of news. 544 00:32:34,104 --> 00:32:36,100 Also at an international level. 545 00:32:38,562 --> 00:32:39,896 Genius! 546 00:32:39,896 --> 00:32:43,479 It's a great piece of news: "Muslim Interprets Role of Christ"! 547 00:32:43,479 --> 00:32:45,312 I'll give the news to the Gazzetta, 548 00:32:45,312 --> 00:32:48,229 they'll pass it to the agencies who will spread it around the world. 549 00:32:48,229 --> 00:32:53,187 And I will split the world in two, like a clam! 550 00:32:53,187 --> 00:32:55,180 What a brilliant idea I've had! 551 00:32:57,146 --> 00:32:58,771 Officer... 552 00:33:01,146 --> 00:33:02,771 Pino, another scratchie. 553 00:33:05,979 --> 00:33:08,021 Good morning, madam, nice day. 554 00:33:08,021 --> 00:33:10,020 Shut up, Moroccan whore. 555 00:33:16,729 --> 00:33:19,104 You're coming home right now! 556 00:33:19,104 --> 00:33:21,104 I'll bring him home, as usual. 557 00:33:21,104 --> 00:33:23,896 I get you! Undue influence on the "uncircumcised"! 558 00:33:23,896 --> 00:33:25,890 Get lost, Ameluk! 559 00:33:25,890 --> 00:33:27,890 No, please, no! 560 00:33:29,062 --> 00:33:30,896 What the hell are you laughing about? 561 00:33:30,896 --> 00:33:32,890 You're no longer Giselle. 562 00:33:32,890 --> 00:33:36,229 You're Ameluk. A-me-luk! 563 00:33:36,521 --> 00:33:38,771 The new Messiah who is coming! 564 00:33:39,104 --> 00:33:41,229 You've driven the xenophobes into the open. 565 00:33:41,229 --> 00:33:43,604 You are the living example of globalism, 566 00:33:43,604 --> 00:33:46,062 married to an Italian Catholic... 567 00:33:46,062 --> 00:33:50,937 who wants to be a model but is clueless about what's going on... 568 00:33:50,937 --> 00:33:54,271 - Arafat, leave my wife alone. - Well said! 569 00:33:54,271 --> 00:33:58,646 Now is the time for us to strike. Come with me to the community center. 570 00:33:58,646 --> 00:34:00,604 - Us who? - Us. Us! 571 00:34:00,604 --> 00:34:02,600 - Give me a break. - Hey! Ameluk! 572 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 Ameluk! 573 00:34:12,396 --> 00:34:13,271 He's here. 574 00:34:13,478 --> 00:34:14,978 What happened? The baby! 575 00:34:14,978 --> 00:34:19,728 They called me "Moroccan whore!"... Me! 576 00:34:19,728 --> 00:34:22,187 You shouldn't have married one of those people! 577 00:34:22,187 --> 00:34:25,271 - What do you mean "those people"? - What did you do? 578 00:34:25,271 --> 00:34:26,437 Damn you! 579 00:34:26,437 --> 00:34:27,978 The wedding vase! 580 00:34:30,103 --> 00:34:32,228 I thought you were happy to be Jesus' wife! 581 00:34:32,228 --> 00:34:33,021 Sit down! 582 00:34:33,021 --> 00:34:36,187 Jesus never got married. 583 00:34:36,187 --> 00:34:38,853 For them, Jesus ran away! 584 00:34:38,853 --> 00:34:40,850 My God, what are you saying! 585 00:34:40,850 --> 00:34:43,103 And to think I always sacrificed myself for you, 586 00:34:43,103 --> 00:34:45,100 eating your damn sausages! 587 00:34:45,100 --> 00:34:48,103 Now, I'm really fucking confused! 588 00:34:48,103 --> 00:34:52,771 Is this nulatic...lunatic here Christian or not? 589 00:34:52,771 --> 00:34:54,770 No! 590 00:34:54,770 --> 00:34:56,770 Then he's a Mormon! 591 00:34:56,770 --> 00:34:58,770 - Dad, Dad! - Grandpa! 592 00:35:00,021 --> 00:35:00,979 Grandpa! 593 00:35:02,271 --> 00:35:03,812 You killed him! 594 00:35:04,687 --> 00:35:07,146 Get out! 595 00:35:14,562 --> 00:35:15,854 This is grappa! 596 00:35:19,937 --> 00:35:21,396 Grappa? 597 00:35:23,354 --> 00:35:25,646 It's a miracle! 598 00:35:29,062 --> 00:35:31,562 Hey! Go play somewhere else. 599 00:35:31,562 --> 00:35:32,979 Ameluk! 600 00:35:41,187 --> 00:35:42,729 Can you give me a ride to work? 601 00:35:55,646 --> 00:35:58,229 It's the hand of Fatima. It's a lucky charm. 602 00:35:58,229 --> 00:36:00,104 It's supposed to bring me good luck. 603 00:36:00,104 --> 00:36:02,100 See? We've got one thing in common. 604 00:36:06,146 --> 00:36:09,187 Come on, don't take it so hard. It's only a small-town drama. 605 00:36:09,187 --> 00:36:12,604 - Only? I've become the devil! - They're good people, 606 00:36:12,604 --> 00:36:14,312 but they take a while to understand. 607 00:36:14,312 --> 00:36:17,229 What matters is that you are loved by those around you. 608 00:36:17,229 --> 00:36:20,854 - Your friends, family, your wife... - My wife? 609 00:36:21,354 --> 00:36:22,229 Never mind. 610 00:36:22,229 --> 00:36:24,896 - Yeah, I suppose, Maria... - What have you got against Maria? 611 00:36:24,896 --> 00:36:26,687 Nothing...nothing. 612 00:36:26,729 --> 00:36:28,937 In any case, Maria has nothing to do with this. 613 00:36:28,937 --> 00:36:31,271 I'm in this mess because of you and Don Nicola. 614 00:36:31,271 --> 00:36:34,396 You could have refused to play Jesus, instead of saying yes all the time. 615 00:36:34,396 --> 00:36:37,479 Right. But you all get something out of it when I say yes. 616 00:36:37,479 --> 00:36:39,470 Like you, now. You're getting a ride to work. 617 00:36:39,470 --> 00:36:41,470 All I want to do is help you! 618 00:36:41,470 --> 00:36:43,771 And you're so afraid of saying no 619 00:36:44,812 --> 00:36:47,312 that you don't see when somebody really wants to help you. 620 00:36:50,687 --> 00:36:51,937 Bring her some flowers. 621 00:36:52,896 --> 00:36:55,437 There are some beautiful ones this time of year. 622 00:37:14,479 --> 00:37:15,812 I shouldn't have come. 623 00:37:16,437 --> 00:37:17,604 Don't think about it. 624 00:37:18,646 --> 00:37:20,146 Why don't you come with me? 625 00:37:20,771 --> 00:37:22,562 To continue my Way of Sorrows? 626 00:37:22,562 --> 00:37:25,562 Relax. Look at me. 627 00:37:25,562 --> 00:37:27,560 These things pass. 628 00:37:28,896 --> 00:37:30,937 These things can also last centuries. 629 00:37:47,021 --> 00:37:48,271 Excuse me. 630 00:37:57,187 --> 00:37:58,312 Where have you been? 631 00:37:58,687 --> 00:37:59,729 And who with? 632 00:37:59,729 --> 00:38:01,720 These are for you. 633 00:38:01,720 --> 00:38:03,720 I got them for you. 634 00:38:03,720 --> 00:38:05,720 Come on. 635 00:38:06,354 --> 00:38:08,146 Did you steal them at the cemetery? 636 00:38:08,604 --> 00:38:11,187 Do you know that everyone calls you "Ameluk" now? 637 00:38:11,187 --> 00:38:15,312 And that I've become the wife of a lunatic? 638 00:38:16,271 --> 00:38:18,687 Since you're still a Muslim, defend your wife! 639 00:38:18,687 --> 00:38:20,680 - So what if I'm a Muslim? - Are you a man? 640 00:38:20,680 --> 00:38:23,021 I'm me. It's just a small-town drama. 641 00:38:23,021 --> 00:38:25,896 Oh, yeah? And I'm Madame Butterfly. You must avenge me! 642 00:38:25,896 --> 00:38:28,146 Vengeance? I'm not a violent person! 643 00:38:28,146 --> 00:38:32,562 There, typical Muslim man. Do you want to beat me up? 644 00:38:32,562 --> 00:38:34,271 No, no. 645 00:38:34,271 --> 00:38:35,729 Because you've got no balls! 646 00:38:35,729 --> 00:38:38,479 Get out! Out of my house! 647 00:38:38,479 --> 00:38:40,470 Get out or I'll call the police. 648 00:38:40,470 --> 00:38:42,470 Out! 649 00:38:44,729 --> 00:38:46,812 Get out of my sight, Ameluk! 650 00:38:51,896 --> 00:38:53,979 My wife kicked me out. 651 00:38:53,979 --> 00:38:55,970 I don't know where to sleep tonight. 652 00:38:56,521 --> 00:38:58,021 Uncle Ameluk! 653 00:38:58,687 --> 00:39:00,437 They heard it at school. 654 00:39:01,604 --> 00:39:07,062 Did your sister tell you we didn't have a single Italian client today? 655 00:39:07,687 --> 00:39:12,354 Except the idiot they call Arafat. 656 00:39:13,771 --> 00:39:15,729 How am I going to feed my children? 657 00:39:16,271 --> 00:39:17,271 How? 658 00:39:17,271 --> 00:39:23,437 Didn't I tell you not to marry a Catholic? 659 00:39:23,437 --> 00:39:25,604 Don't tell me she kicked you out and you're moving in, 660 00:39:25,604 --> 00:39:27,979 taking advantage of your sister's kindness! 661 00:39:27,979 --> 00:39:29,970 We'll put him up just for tonight. 662 00:39:29,970 --> 00:39:32,354 No way. No, no. No! 663 00:39:33,146 --> 00:39:34,350 He's not sleeping here. 664 00:39:35,396 --> 00:39:37,312 You're not a man! 665 00:39:37,312 --> 00:39:39,646 Don't talk to my brother like that. 666 00:39:39,646 --> 00:39:44,854 If he wants to stay, I will help him. 667 00:39:44,854 --> 00:39:46,729 Amira, I don't want him here. 668 00:39:54,604 --> 00:39:56,812 I don't want him here. That's final! 669 00:40:45,229 --> 00:40:46,479 Is there anybody there? 670 00:40:46,479 --> 00:40:48,229 - Is here? - Is there anybody there? 671 00:40:48,229 --> 00:40:50,021 Check out his home address. 672 00:40:50,021 --> 00:40:52,646 If we don't find him, we can't do the piece for the evening news. 673 00:40:52,646 --> 00:40:55,104 Yeah, great. What do we do now? 674 00:40:55,104 --> 00:40:57,312 There's a kebab shop over there. Let's go ask. 675 00:40:57,312 --> 00:41:00,604 Did they really have to give us the piece on this Bedouin? 676 00:41:00,604 --> 00:41:01,937 Come on, let's interview some passersby. 677 00:41:01,937 --> 00:41:04,187 - Let's go to the kebab place. - I'm staying here. 678 00:41:04,729 --> 00:41:05,771 Hello? 679 00:41:07,021 --> 00:41:08,271 There's nobody here. 680 00:41:08,729 --> 00:41:10,646 What? You want me to go? 681 00:41:11,354 --> 00:41:12,312 OK. 682 00:41:21,396 --> 00:41:26,146 He told me he comes from the land where Jesus was baptized. 683 00:41:26,646 --> 00:41:29,646 And let's not forget that Jesus was a Jew. 684 00:41:29,646 --> 00:41:33,396 What? Jesus was a Jew? Are you people crazy? 685 00:41:33,396 --> 00:41:36,229 Get out of here! 686 00:41:36,229 --> 00:41:38,220 He would say yes to everybody. 687 00:41:38,729 --> 00:41:41,979 It was a tactic to attract his victims. 688 00:41:41,979 --> 00:41:43,312 "THE WISE KEEP SILENT. THE PHONIES TALK" 689 00:41:43,479 --> 00:41:45,021 He even tried with me. 690 00:41:45,521 --> 00:41:48,604 You're making much ado about nothing. 691 00:41:49,396 --> 00:41:51,229 Easter will come anyway. 692 00:41:51,229 --> 00:41:53,220 What can I say? 693 00:41:53,896 --> 00:41:57,271 A Mormon in my house! 694 00:41:57,271 --> 00:42:02,646 The curse is so strong that I'm still purifying myself. 695 00:42:07,354 --> 00:42:11,521 He blew up the Italian flag with a homemade bomb. 696 00:42:12,687 --> 00:42:17,396 He tried to kill Mr. Mezzasoma with a hammer. 697 00:42:19,646 --> 00:42:22,646 And he's screwing the woman Mezzasoma loves. 698 00:42:23,312 --> 00:42:24,687 Come on, play a card. 699 00:42:25,604 --> 00:42:28,896 I mean, it got really ugly, a rock this big, against the wall. 700 00:42:28,896 --> 00:42:30,604 Look at what that criminal did. 701 00:42:30,604 --> 00:42:35,396 Maybe it's normal in their culture. He was about to kill us all. 702 00:42:36,021 --> 00:42:38,604 He put on clothes that didn't belong to him. 703 00:42:39,687 --> 00:42:45,354 It's this lie that hurt me the most. 704 00:42:46,396 --> 00:42:50,062 In any case, my Jesus would have been more soulful. 705 00:42:50,062 --> 00:42:52,562 - Michele! Hurry up. - Yes, yes. 706 00:42:52,896 --> 00:42:54,771 - I've got stuff to do. - How do you want your hair? 707 00:42:54,771 --> 00:42:56,271 - You decide. - Like last time? 708 00:42:56,271 --> 00:42:57,979 Actually, this event 709 00:42:57,979 --> 00:43:01,021 gives us a chance to rediscover a sense of community. 710 00:43:01,729 --> 00:43:04,812 Puglia has always been a multicultural land. 711 00:43:04,812 --> 00:43:06,187 Yes, but this stuff is boring. 712 00:43:06,187 --> 00:43:09,354 Instead, we've been told you have a little thing for Ameluk. 713 00:43:09,354 --> 00:43:11,350 Tell us, how is he in bed? 714 00:43:12,562 --> 00:43:13,771 You idiot! 715 00:43:19,062 --> 00:43:23,521 "GOD IS DEAD, BUT MARX AND I ARE FEELING GREAT" 716 00:43:23,521 --> 00:43:25,520 In any case, the doors of this church are open to all, 717 00:43:25,520 --> 00:43:28,187 especially the less fortunate. Is that clear? 718 00:43:28,979 --> 00:43:30,854 We reenact the Way of Sorrows 719 00:43:31,646 --> 00:43:37,312 to remember the senseless violence done against our Savior, 720 00:43:37,312 --> 00:43:39,310 so as not to do it again. 721 00:43:40,021 --> 00:43:43,146 Instead, we repeat it all the time. 722 00:43:43,854 --> 00:43:45,187 Look at yourselves, 723 00:43:46,104 --> 00:43:50,312 with your elegant Easter clothes and bloodshot eyes. 724 00:43:50,312 --> 00:43:54,062 And we're showing this to the entire country. 725 00:43:55,312 --> 00:43:59,729 I want to remind you of something Father Tonino Bello said, 726 00:44:00,396 --> 00:44:06,354 "Let's practice the conviviality of differences." Do you understand? 727 00:44:06,979 --> 00:44:10,479 The conviviality of differences. 728 00:44:11,729 --> 00:44:13,604 I've had enough of this sermon! 729 00:44:13,604 --> 00:44:16,896 To you journalists I say, 730 00:44:17,687 --> 00:44:20,104 can you please turn your cameras off? 731 00:44:20,104 --> 00:44:24,104 Come on, let's respect this place at least. 732 00:44:25,896 --> 00:44:27,062 You can't come in here. 733 00:44:27,062 --> 00:44:30,854 Get lost! Go away! 734 00:44:30,854 --> 00:44:32,850 Why? What are you hiding from us? 735 00:44:32,850 --> 00:44:36,021 Film me. I'm not afraid. 736 00:44:36,479 --> 00:44:38,354 Because I have motivation. 737 00:44:39,104 --> 00:44:41,354 We work for your pensions. 738 00:44:41,771 --> 00:44:45,771 Why don't we have citizenship, for us and our children who were born here? 739 00:44:46,687 --> 00:44:48,562 And we also want to vote for the mayor! 740 00:44:49,604 --> 00:44:51,521 A Muslim can't play Christ on the Cross? 741 00:44:51,521 --> 00:44:55,437 Then, remove all crosses from public places where Muslims go, alright? 742 00:45:15,812 --> 00:45:17,104 Film us properly, please, 743 00:45:17,104 --> 00:45:20,062 because I don't want anybody to say that we are racists. 744 00:45:20,062 --> 00:45:21,937 We love diversity. 745 00:45:22,771 --> 00:45:24,562 That's right. We love diversity. 746 00:45:24,562 --> 00:45:26,229 The diversity of this land, 747 00:45:26,229 --> 00:45:28,220 made of stones, olive trees, almond trees... 748 00:45:28,220 --> 00:45:30,220 And calzone. 749 00:45:30,220 --> 00:45:33,062 And calzone, too. What have we become? 750 00:45:33,062 --> 00:45:36,312 The entrance for this horde of immigrants... 751 00:45:36,312 --> 00:45:38,310 Who screw the woman you love. 752 00:45:39,437 --> 00:45:41,646 Alright, I'm fine. 753 00:45:41,646 --> 00:45:44,354 Don't worry. 754 00:45:45,104 --> 00:45:49,729 This horde of immigrants crossed the threshold of our church 755 00:45:49,729 --> 00:45:52,979 because of a fake shepherd. 756 00:45:52,979 --> 00:45:57,021 What the fuck is wrong with you? I've been a shepherd for 40 years. 757 00:45:57,771 --> 00:46:00,729 Pasquale! A shepherd of souls, not sheep. 758 00:46:00,729 --> 00:46:03,729 Souls! The next one who interrupts is dead, OK? 759 00:46:03,729 --> 00:46:07,896 I've always kept the doors of my church open to everybody. 760 00:46:07,896 --> 00:46:09,229 And now we'll close them. 761 00:46:09,229 --> 00:46:11,812 It's unheard of that a priest should help the infidels. 762 00:46:11,812 --> 00:46:17,896 I don't help others because they're Catholics, but because I am Catholic. 763 00:46:17,896 --> 00:46:21,479 Big words! But in the meantime, a Muslim pretends to be Jesus Christ. 764 00:46:21,479 --> 00:46:23,470 - Praised be His name! - Good man, good. 765 00:46:23,470 --> 00:46:27,354 Today you talk of religion, but yesterday you wanted a secular state. 766 00:46:27,354 --> 00:46:30,771 Secular, yes, but keep your hands off our Cross! 767 00:46:30,771 --> 00:46:35,021 A line must be drawn. God is only one! 768 00:46:35,021 --> 00:46:36,521 Yes, he's one. 769 00:46:36,521 --> 00:46:39,104 But he's ours! 770 00:46:39,354 --> 00:46:40,521 But our God is "the one!" 771 00:46:48,896 --> 00:46:50,229 Hey! 772 00:46:51,021 --> 00:46:56,479 If you kick them out, who will pick the almonds and the olives? 773 00:46:56,479 --> 00:47:01,271 Who will plow the land that you polluted with toxic waste? 774 00:47:01,271 --> 00:47:06,896 By the way, I have breaking news for all of you... 775 00:47:08,271 --> 00:47:11,437 ..God is dead! 776 00:47:15,854 --> 00:47:19,896 Actually, it was us who invented "the one" God. 777 00:47:19,896 --> 00:47:24,062 No, dear brother-in-law, it was God who invented us. 778 00:47:25,312 --> 00:47:27,146 And look what He's done. 779 00:47:27,562 --> 00:47:30,354 God is dead! 780 00:47:30,354 --> 00:47:32,350 He's dead! 781 00:47:40,479 --> 00:47:44,396 Ma'am, tell us about your tragedy. People want to know the truth. 782 00:47:44,396 --> 00:47:46,390 He stole her smile. 783 00:47:46,979 --> 00:47:48,521 He stole her youth. 784 00:47:49,396 --> 00:47:53,562 But he will never, never steal my grandchild! Never! 785 00:47:53,562 --> 00:47:56,354 - Lord have mercy. - Lord have mercy. 786 00:47:56,354 --> 00:47:58,771 - Christ have mercy. - Christ have mercy. 787 00:47:58,771 --> 00:48:01,646 - Lord, hear us. - Lord, hear us. 788 00:48:01,646 --> 00:48:02,646 Lord... 789 00:48:17,479 --> 00:48:18,396 Jusuf? 790 00:48:19,687 --> 00:48:21,104 Jusuf, answer me. 791 00:48:24,187 --> 00:48:25,896 Jusuf, answer... 792 00:48:25,896 --> 00:48:27,890 Jusuf... 793 00:48:36,937 --> 00:48:38,521 I'm letting you in through the back door. 794 00:48:38,521 --> 00:48:40,104 I don't think anybody saw us. 795 00:48:40,104 --> 00:48:43,312 Tomorrow morning, you have to leave before 7, when Abdul opens. 796 00:48:43,312 --> 00:48:45,312 If he finds out I helped you, he'll kill me. 797 00:48:52,437 --> 00:48:54,604 I've ended up living like an illegal. 798 00:49:00,146 --> 00:49:03,021 Jusuf, be a man! 799 00:49:22,771 --> 00:49:28,312 Comrades. Come on... Jimmy, please! My head! 800 00:49:28,687 --> 00:49:29,729 Comrades. 801 00:49:31,104 --> 00:49:33,187 The time is ripe. 802 00:49:33,854 --> 00:49:34,937 Is everybody here? 803 00:49:34,937 --> 00:49:36,562 Yes, don't worry. 804 00:49:36,562 --> 00:49:39,437 We locked out the mayor and his people. 805 00:49:39,437 --> 00:49:40,479 Great! 806 00:49:40,479 --> 00:49:42,604 Then, we can start. 807 00:49:44,396 --> 00:49:46,604 You forgot the secret passage in the back. 808 00:49:46,604 --> 00:49:48,600 That's why you always get it up the a... 809 00:49:52,521 --> 00:49:53,687 Go on, let our people in. 810 00:49:53,687 --> 00:49:56,937 Comrades, let's show how democratic we are. 811 00:49:56,937 --> 00:50:00,104 Don't they also have the right of expression? 812 00:50:00,104 --> 00:50:01,937 No! 813 00:50:02,437 --> 00:50:05,187 OK, maybe at the end. 814 00:50:05,187 --> 00:50:07,937 But this time no broken bones. 815 00:50:09,979 --> 00:50:16,604 Comrades, the greats, the extraterrestrials are watching us. 816 00:50:23,521 --> 00:50:26,021 Gaetano, did you close all the doors? 817 00:50:26,021 --> 00:50:29,146 Including the one in the back, you moron? 818 00:50:29,646 --> 00:50:30,396 Catch! 819 00:50:31,521 --> 00:50:35,812 Nobody leaves until we've elected our new messiah. 820 00:50:36,354 --> 00:50:38,312 We'll do like the Pope thing. 821 00:50:38,312 --> 00:50:40,310 I mean, we've got the smoke. 822 00:50:47,979 --> 00:50:50,854 I've heard lies about our community. 823 00:50:50,854 --> 00:50:53,854 But the biggest one is about my shop. 824 00:50:53,854 --> 00:50:58,396 Now you come in and check that I'm not hiding illegals in my kitchen. 825 00:50:58,396 --> 00:51:00,390 Please, come in, please. 826 00:51:00,390 --> 00:51:02,390 Listen, man, where's this Ameluk? 827 00:51:04,604 --> 00:51:06,229 Shh! Thieves in my kitchen! 828 00:51:07,521 --> 00:51:10,396 Yeah, it's the rats eating the kebab! 829 00:51:11,729 --> 00:51:13,979 - What are you doing here? - Abdul! 830 00:51:13,979 --> 00:51:16,187 Son of a bitch! Do you want to ruin me? 831 00:51:16,187 --> 00:51:18,354 How did you get in? 832 00:51:20,062 --> 00:51:22,062 The wrestling of the Bedouins! 833 00:51:24,021 --> 00:51:25,021 Stop! 834 00:51:25,021 --> 00:51:27,020 Get out! 835 00:51:28,312 --> 00:51:32,937 Leave my brother alone! 836 00:51:32,937 --> 00:51:35,937 Don't hurt my husband! 837 00:51:43,229 --> 00:51:46,021 Get lost! Go back to your own place, Ameluk! 838 00:51:46,021 --> 00:51:47,562 Give me my clothes, you piece of shit! 839 00:51:47,562 --> 00:51:49,437 Out! Out! 840 00:51:49,437 --> 00:51:51,430 Get out! 841 00:51:51,430 --> 00:51:52,562 You piece of shit! 842 00:51:56,104 --> 00:51:57,354 You bastard! 843 00:51:58,979 --> 00:51:59,979 Let me in! 844 00:52:00,937 --> 00:52:02,562 I know you're peeping! 845 00:52:02,562 --> 00:52:04,979 - Open the door, in the name of God! - Which God do you mean? 846 00:52:04,979 --> 00:52:07,521 Damn it, let me in! It's hell out here! 847 00:52:07,521 --> 00:52:09,187 - Do you people believe in hell? - Fuck you! 848 00:52:09,187 --> 00:52:11,021 Get lost or I'll shove that microphone... 849 00:52:11,021 --> 00:52:13,479 - If he does, I'm filming it all! - Open up, damn it! 850 00:52:15,312 --> 00:52:17,521 Get lost! This is no longer your house. 851 00:52:17,521 --> 00:52:20,354 Go away! You're scaring the baby! 852 00:52:21,521 --> 00:52:22,104 Get in! 853 00:52:22,104 --> 00:52:23,187 Well done! 854 00:52:24,604 --> 00:52:26,604 Well done, Maria... nice and beautiful. 855 00:52:26,604 --> 00:52:28,600 Hurray for all Italian women! 856 00:52:28,600 --> 00:52:30,062 Troglodytes! 857 00:52:30,062 --> 00:52:35,187 Learn to respect women like macho Italian males do. 858 00:52:35,187 --> 00:52:38,646 Mario, no point getting all excited. She won't put out. 859 00:52:39,062 --> 00:52:42,104 Damn you! Damn you! 860 00:52:42,396 --> 00:52:43,229 No! 861 00:52:43,229 --> 00:52:45,220 No! No! 862 00:52:50,646 --> 00:52:52,729 That was my father's! 863 00:52:52,729 --> 00:52:56,187 You damn Buddhist! 864 00:52:56,187 --> 00:52:57,437 Damn you! 865 00:52:57,437 --> 00:52:58,646 Shame on us! 866 00:52:58,646 --> 00:53:00,396 What will people say? 867 00:53:00,396 --> 00:53:01,854 I'm here in the street in my underwear 868 00:53:01,854 --> 00:53:04,854 and you're in my house with our son! 869 00:53:05,854 --> 00:53:08,062 She's not a Moroccan whore. 870 00:53:09,396 --> 00:53:11,937 She's a 100% Italian whore! 871 00:53:15,854 --> 00:53:17,521 Come on Lilli, follow him! 872 00:53:20,062 --> 00:53:23,396 Go fight it out in your own country! 873 00:53:29,021 --> 00:53:30,396 Here I am! 874 00:53:31,437 --> 00:53:33,146 Here I am! 875 00:53:34,396 --> 00:53:37,104 Here's your sacrificial lamb. 876 00:53:37,896 --> 00:53:39,021 Abdul! 877 00:53:39,812 --> 00:53:45,646 This isn't good publicity for you, but is my dignity worth a kebab? 878 00:53:45,937 --> 00:53:47,437 Mustafà! 879 00:53:47,687 --> 00:53:49,021 Mustafà! 880 00:53:49,271 --> 00:53:51,854 People are fighting the revolution in your country, 881 00:53:51,854 --> 00:53:54,521 but what the fuck do you do all day? 882 00:53:54,521 --> 00:53:58,729 You screw my head with your fucking motivations. 883 00:53:59,271 --> 00:54:04,396 The truth is that your head is full of fear and ignorance! 884 00:54:04,396 --> 00:54:06,390 You represent the old! 885 00:54:11,062 --> 00:54:13,271 The new Mayor! 886 00:54:13,979 --> 00:54:18,104 You want to defend your land and your traditions? 887 00:54:18,562 --> 00:54:20,646 What traditions? 888 00:54:20,646 --> 00:54:23,562 Those of the racists and the bigots? 889 00:54:24,229 --> 00:54:28,896 The truth is it suits you when I'm the only person standing here. 890 00:54:29,604 --> 00:54:31,354 Hit me! 891 00:54:33,479 --> 00:54:35,312 Hit me, all of you! 892 00:54:36,521 --> 00:54:39,437 Keep on voting for the incompetent and the corrupt. 893 00:54:39,729 --> 00:54:44,312 They're just like the others! They will never allow a real change. 894 00:54:44,646 --> 00:54:48,437 Learn to use your heads, 895 00:54:48,437 --> 00:54:52,937 instead of believing the bullshit the leader of the day tells you. 896 00:54:54,937 --> 00:54:57,396 Here's our true leader! 897 00:54:58,062 --> 00:54:58,937 It's him! 898 00:54:59,396 --> 00:55:03,187 Hey, shut up! It's him! 899 00:55:03,187 --> 00:55:06,021 He's our leader. Our messiah. 900 00:55:06,021 --> 00:55:11,271 We were about to elect a Pope and instead we found a Messiah. 901 00:55:11,271 --> 00:55:13,270 Mayor! Mayor! 902 00:55:13,270 --> 00:55:14,229 Mayor? 903 00:55:14,229 --> 00:55:15,312 What are you talking about? 904 00:55:15,312 --> 00:55:17,979 No. No! No... 905 00:55:17,979 --> 00:55:19,437 Mayor! Mayor! 906 00:55:19,437 --> 00:55:21,812 You don't fucking get it! 907 00:55:22,396 --> 00:55:25,437 I will never again sacrifice myself for anyone! 908 00:55:25,437 --> 00:55:27,146 Shut up! 909 00:55:27,146 --> 00:55:29,937 Ameluk, I'll carry your cross! 910 00:55:29,937 --> 00:55:31,930 I'll carry it for you. 911 00:55:31,930 --> 00:55:36,104 Mayor! Mayor! Mayor! 912 00:55:36,104 --> 00:55:38,100 Mezzasoma... 913 00:55:38,854 --> 00:55:40,854 ...we have our leader. 914 00:55:40,854 --> 00:55:42,187 Fuck you! 915 00:55:42,187 --> 00:55:45,354 Mayor! Mayor! 916 00:55:48,021 --> 00:55:52,354 Like Lenin said, "History, at times, needs a push." 917 00:55:52,354 --> 00:55:53,562 Hey, mind the steps. 918 00:55:53,562 --> 00:55:56,354 These stairs have killed more people than Stalin. 919 00:55:57,771 --> 00:56:01,187 You will be mayor, and I will be your deputy, 920 00:56:01,187 --> 00:56:03,979 I'll do the dirty work for you. 921 00:56:05,479 --> 00:56:06,729 Nice, uh? 922 00:56:06,729 --> 00:56:12,062 When I die this place will put D'Annunzio's Victory Shrine to shame. 923 00:56:12,687 --> 00:56:16,687 Look, the greats of history! 924 00:56:19,646 --> 00:56:21,312 Some greater, some less great. 925 00:56:23,729 --> 00:56:27,521 Before we turn into compost, brother... 926 00:56:28,937 --> 00:56:33,521 ..we must do great things, like them. 927 00:56:34,812 --> 00:56:37,854 You and I will conquer Mariotto, 928 00:56:37,854 --> 00:56:42,521 we'll cross into Palombaio, we'll march on Bitonto. 929 00:56:42,521 --> 00:56:44,520 The universe! 930 00:56:45,229 --> 00:56:47,562 - Do you believe in UFOs? - No. 931 00:56:47,562 --> 00:56:51,396 Ah, if only I had a brother like him! 932 00:56:51,396 --> 00:56:54,896 Instead... Lenin... 933 00:56:54,896 --> 00:56:56,890 my dear Lenin. 934 00:57:03,479 --> 00:57:04,812 Father. 935 00:57:06,104 --> 00:57:09,146 Aren't you going to make a proletarian donation? 936 00:57:09,146 --> 00:57:10,521 I have no money! 937 00:57:10,521 --> 00:57:12,520 Man, you're screwed. 938 00:57:13,604 --> 00:57:15,604 I'll let you in on a secret... 939 00:57:16,396 --> 00:57:19,354 but you mustn't tell anyone. 940 00:57:20,229 --> 00:57:23,229 Jesus was a comrade. 941 00:57:27,521 --> 00:57:31,854 Giselle, this is the world I dream of! 942 00:57:44,604 --> 00:57:45,646 What are you doing? 943 00:57:45,646 --> 00:57:49,646 Don't worry, it's an anti-stress therapy that I patented, 944 00:57:49,646 --> 00:57:51,562 hammer and plaster. 945 00:57:53,437 --> 00:57:54,604 - What's that? - What? 946 00:57:54,604 --> 00:57:56,600 Local parsley. 947 00:57:57,062 --> 00:57:58,600 Here. Let off some steam. 948 00:57:58,600 --> 00:58:00,600 No, not for me. I'm against violence. 949 00:58:05,229 --> 00:58:08,312 Not so hard! Don't make the hole any bigger. 950 00:58:08,312 --> 00:58:10,310 You'll bring the whole building down! 951 00:58:10,310 --> 00:58:12,979 Huh! "I'm against violence." 952 00:58:13,479 --> 00:58:16,396 I'm not sure I want to be mayor. 953 00:58:16,396 --> 00:58:18,729 Good man. Good man! 954 00:58:19,062 --> 00:58:20,646 Because we need a load of ideas 955 00:58:20,646 --> 00:58:25,521 against that Nazi Mezzasoma and that fake Apulian Richard Gere. 956 00:58:25,521 --> 00:58:30,104 I'm organizing an election party for you with the cream of the area! 957 00:58:30,687 --> 00:58:33,729 I was ready to form an alliance with the left-wing Catholics, 958 00:58:33,729 --> 00:58:35,720 instead who did I find on my path? 959 00:58:35,720 --> 00:58:37,720 A Muslim Christ. 960 00:58:37,720 --> 00:58:39,062 I'm no Christ. 961 00:58:39,062 --> 00:58:41,604 Don't worry. Nobody's gonna notice. 962 00:58:41,604 --> 00:58:44,062 Ah, smell the onions! 963 00:58:46,937 --> 00:58:48,479 What's this nonsense? 964 00:58:49,312 --> 00:58:50,354 Nonsense? 965 00:58:50,896 --> 00:58:51,771 Son... 966 00:58:54,146 --> 00:58:55,687 ..do you not believe in UFOs? 967 00:58:55,687 --> 00:58:56,896 No. 968 00:58:58,062 --> 00:59:02,396 Are you gonna tell me that Jesus, Marx and Cassano the soccer player, 969 00:59:02,396 --> 00:59:03,729 are normal people? 970 00:59:03,729 --> 00:59:10,396 They are beings from other worlds that have come to save humanity! 971 00:59:18,062 --> 00:59:21,479 And...do you think I'm normal? 972 00:59:56,229 --> 01:00:00,396 Motorbikes give me a sense of peace and relaxation. 973 01:00:00,396 --> 01:00:02,896 With the salary you'll give me, I'll buy one. 974 01:00:02,896 --> 01:00:07,062 Salary? We need to win an election before we talk about salaries. 975 01:00:07,062 --> 01:00:10,271 - And judging by how we're doing... - Comrades! 976 01:00:10,271 --> 01:00:16,646 Ameluk, the first ordinary Muslim Christ, Mayor of Italy! 977 01:00:16,646 --> 01:00:20,604 Vote for Ameluk and get him voted. 978 01:00:21,271 --> 01:00:22,396 Hey, Ameluk! 979 01:00:22,396 --> 01:00:25,604 By Ho Chi Minh, I smell victory! 980 01:00:26,437 --> 01:00:33,021 No pork for you, but you'd love some sangria, you crazy bastard! 981 01:00:33,021 --> 01:00:35,020 Wait. Flex your abs. 982 01:00:53,812 --> 01:00:54,562 Mr. Mayor? 983 01:00:54,562 --> 01:00:56,560 Mr. Worthless Outgoing Mayor? 984 01:00:56,560 --> 01:00:57,604 Richard Gere! 985 01:00:59,854 --> 01:01:03,687 Thanks to your policies, the sewage of the whole region is in our square. 986 01:01:03,687 --> 01:01:05,562 - Watch the dog! - What dog? 987 01:01:05,562 --> 01:01:07,937 You have a dog? I didn't realize it was a dog. 988 01:01:10,771 --> 01:01:12,146 What if they win? 989 01:01:13,562 --> 01:01:18,479 Listen to me, let's join forces and I'll let you be my Deputy Mayor. 990 01:01:18,979 --> 01:01:21,229 - Honesty, my friend! - Honesty? 991 01:01:21,229 --> 01:01:24,729 You're the one who put wind turbines that don't work 992 01:01:24,729 --> 01:01:26,979 in fields where the wind doesn't blow. 993 01:01:26,979 --> 01:01:29,937 And you talk of honesty to me? 994 01:01:29,937 --> 01:01:31,812 Tell you what, you blow on them. 995 01:01:33,521 --> 01:01:36,187 - I'm gonna win! - Yeah, right. Get out of here. 996 01:01:37,646 --> 01:01:39,479 Go Hatchi, take care. 997 01:01:41,187 --> 01:01:45,687 Mario, you promised I'd be your Deputy Mayor. 998 01:01:46,604 --> 01:01:47,979 - Really? - Yeah. 999 01:01:47,979 --> 01:01:49,970 You as well? 1000 01:01:49,970 --> 01:01:52,979 What a shame. You as well. You as well. 1001 01:01:54,646 --> 01:01:57,687 Just because I said that someone else is screwing his woman. 1002 01:01:57,687 --> 01:01:59,680 He's such a sore loser! 1003 01:02:00,271 --> 01:02:03,896 Listen to your dad. You have to forget that infidel. 1004 01:02:03,896 --> 01:02:05,312 Shut up. 1005 01:02:05,729 --> 01:02:06,937 Racist. 1006 01:02:08,312 --> 01:02:11,396 You have to get back with the Buddhist. 1007 01:02:11,396 --> 01:02:13,390 He's probably gonna become mayor. 1008 01:02:13,390 --> 01:02:15,390 But I said on TV he beat me! 1009 01:02:15,390 --> 01:02:19,854 So what? Everybody talks crap on TV. Why would they remember yours? 1010 01:02:19,854 --> 01:02:23,687 Talk all you like, but Mezzasoma is bound to win. 1011 01:02:24,437 --> 01:02:26,187 Girl, look at me. 1012 01:02:28,437 --> 01:02:33,562 If it doesn't work out with one, it'll work out with the other. 1013 01:02:35,687 --> 01:02:36,812 Understand? 1014 01:02:45,812 --> 01:02:49,187 Don't forget the Arabic cuisine! 1015 01:02:49,187 --> 01:02:53,062 It's mandatory to eat at the kebab shop. 1016 01:02:53,062 --> 01:02:56,271 The calzone is outlawed. 1017 01:02:56,271 --> 01:02:59,187 Comrades, let's contaminate ourselves! 1018 01:02:59,187 --> 01:03:01,180 Let's contaminate ourselves! 1019 01:03:03,687 --> 01:03:07,771 For the first time your brother did something sensible. 1020 01:03:07,771 --> 01:03:11,104 If I hadn't beaten him up, he wouldn't have been nominated. 1021 01:03:11,104 --> 01:03:13,100 Sometimes a little force helps. 1022 01:03:13,687 --> 01:03:16,187 Stop! Stop! What are you doing? 1023 01:03:16,187 --> 01:03:20,229 First you ask your devious questions and then you edit the answers! 1024 01:03:20,229 --> 01:03:23,521 Don't worry, I'll do the talking. I know your program by heart. 1025 01:03:23,521 --> 01:03:26,146 I should know it too. And change your name! 1026 01:03:26,146 --> 01:03:28,437 For the Palestinians, Arafat was a martyr. 1027 01:03:35,354 --> 01:03:38,854 Talking about casting pearls before a swine... 1028 01:03:39,562 --> 01:03:40,729 This is my uncle! 1029 01:03:40,729 --> 01:03:42,562 Thank you for the blood you donated. 1030 01:03:42,562 --> 01:03:44,560 I'll vote for you because you're honest. 1031 01:03:44,560 --> 01:03:45,396 Thank you. 1032 01:03:45,396 --> 01:03:48,021 - Let's go drink some sangria. - Come on! 1033 01:03:50,854 --> 01:03:53,062 Jusuf, I'm sorry it's come to this. 1034 01:03:53,062 --> 01:03:54,771 - I didn't think that... - Come to what? 1035 01:03:54,771 --> 01:03:56,770 They are strangers, but they're helping me. 1036 01:03:56,770 --> 01:03:58,770 Can't you see they want to use you? 1037 01:03:58,770 --> 01:04:01,562 Yeah? Are you afraid of a Muslim with a bit of power? 1038 01:04:01,562 --> 01:04:03,979 Power is scary no matter who holds it. 1039 01:04:03,979 --> 01:04:06,562 Jusuf, you accepted your candidacy out of anger. 1040 01:04:06,562 --> 01:04:09,312 Sure! What I shouldn't have accepted is something else... 1041 01:04:09,312 --> 01:04:11,310 Screw you! 1042 01:04:14,146 --> 01:04:16,604 Your daughter has quite a temper, uh? 1043 01:04:16,604 --> 01:04:18,600 Just like my sister, rest her soul. 1044 01:04:28,146 --> 01:04:32,229 By offering karaoke and sangria, the stupid Moroccan became popular, eh? 1045 01:04:32,229 --> 01:04:37,729 You could do what Achille Lauro did, the guy who ran for mayor of Naples. 1046 01:04:37,729 --> 01:04:40,479 He offered the voters one shoe before the election 1047 01:04:40,479 --> 01:04:43,229 and the other after the victory... 1048 01:04:46,646 --> 01:04:47,771 It's an idea. 1049 01:04:48,687 --> 01:04:49,687 Your idea. 1050 01:04:49,687 --> 01:04:53,521 - No... Yours... - Did he become mayor in the end? 1051 01:04:53,521 --> 01:04:54,937 Who, Lauro? 1052 01:04:54,937 --> 01:04:57,104 No, your sister. Yes, Achille Lauro! 1053 01:04:57,104 --> 01:04:59,896 - The guy whose boat was hijacked by terrorists. - Yes. 1054 01:05:13,062 --> 01:05:14,104 Idea! 1055 01:05:14,937 --> 01:05:15,937 Yours... 1056 01:05:17,562 --> 01:05:19,896 I'll organize a press conference 1057 01:05:19,896 --> 01:05:22,521 and discredit him in front of everyone 1058 01:05:22,521 --> 01:05:25,354 by saying he has a brother who is a terrorist. 1059 01:05:25,354 --> 01:05:27,350 But that's not true. 1060 01:05:28,354 --> 01:05:31,104 Does he have a brother back in his own country? 1061 01:05:31,479 --> 01:05:32,312 Yes. 1062 01:05:33,479 --> 01:05:35,104 Then, he's a terrorist. 1063 01:06:24,604 --> 01:06:25,896 I miss you. 1064 01:06:25,896 --> 01:06:28,354 - Where's Paolino? - With my mom. 1065 01:06:28,354 --> 01:06:30,479 - He was asking for you. - He's not talking yet! 1066 01:06:30,479 --> 01:06:32,470 Yeah, but I understand your son. 1067 01:06:33,604 --> 01:06:35,479 Like I understand you. 1068 01:06:35,479 --> 01:06:38,229 But let's talk about us. 1069 01:06:38,229 --> 01:06:39,687 Let's. 1070 01:06:39,687 --> 01:06:41,937 You kicked me out. You disgraced me on TV. 1071 01:06:41,937 --> 01:06:44,479 The journalists forced me, for their ratings. 1072 01:06:44,979 --> 01:06:47,271 You don't think I did it because my mother told me to? 1073 01:06:47,271 --> 01:06:49,562 I'm a victim as well. 1074 01:06:50,687 --> 01:06:52,021 Come on, Jusuf, come. 1075 01:06:52,021 --> 01:06:55,396 If you come back home, I'll eat your sausage. 1076 01:06:55,396 --> 01:06:57,390 - You mean the wild boar? - That as well. 1077 01:06:57,812 --> 01:06:59,687 But you have to do something for me. 1078 01:06:59,687 --> 01:07:02,896 You have to win the election. 1079 01:07:04,812 --> 01:07:06,479 Come here. Come on. 1080 01:07:06,479 --> 01:07:07,479 That's enough! 1081 01:07:07,479 --> 01:07:09,937 You became impotent running after her? 1082 01:07:09,937 --> 01:07:13,396 You see what happens when you go after damaged goods? 1083 01:07:13,396 --> 01:07:15,354 You wanted a church wedding the Italian way. 1084 01:07:15,354 --> 01:07:17,350 I'll give you a divorce the Muslim way... 1085 01:07:17,350 --> 01:07:22,896 I divorce you, I divorce you, I divorce you. 1086 01:07:27,646 --> 01:07:28,687 Fuck you! 1087 01:07:29,271 --> 01:07:33,479 Mezzasoma is a real man, elegant, refined, 1088 01:07:33,479 --> 01:07:35,312 he knows how to treat a woman. 1089 01:07:35,312 --> 01:07:37,310 I want to see how you do against him. 1090 01:07:37,310 --> 01:07:39,310 You've got no balls! 1091 01:07:43,396 --> 01:07:44,562 My jacket. 1092 01:07:48,729 --> 01:07:50,812 Welcome to Split-Screen. 1093 01:07:50,812 --> 01:07:53,979 Here with us are Mariotto's two main mayoral candidates. 1094 01:07:53,979 --> 01:07:58,437 Let's start with the first question, for Mr. Mezzasoma. 1095 01:07:58,729 --> 01:08:04,312 Some people say your campaign has degenerated into mere racism. 1096 01:08:04,312 --> 01:08:05,771 Lies. 1097 01:08:05,771 --> 01:08:10,479 The degenerates are others, those who try to steal our traditions. 1098 01:08:10,479 --> 01:08:13,104 Your traditions have only caused me problems. 1099 01:08:13,104 --> 01:08:14,562 Would you like to abolish them? 1100 01:08:14,562 --> 01:08:18,021 This is an attack on the foundations of our society. 1101 01:08:18,021 --> 01:08:19,853 How can we defend ourselves 1102 01:08:19,853 --> 01:08:23,812 when our faith teaches us to turn the other cheek? 1103 01:08:23,812 --> 01:08:25,603 So far, I'm the only one who got slapped. 1104 01:08:25,603 --> 01:08:26,521 Thank God! 1105 01:08:26,521 --> 01:08:29,771 These people come to our country and want to do things their way! 1106 01:08:29,771 --> 01:08:34,896 No way. You are guests. Temporary guests. 1107 01:08:34,896 --> 01:08:36,437 Even my son who was born here? 1108 01:08:36,437 --> 01:08:40,228 You want me to spout the usual "I condemn violence"? 1109 01:08:40,228 --> 01:08:42,853 I understand where that anger comes from! 1110 01:08:42,853 --> 01:08:43,812 Did you hear him? 1111 01:08:43,812 --> 01:08:48,437 This man here has a brother back home who's a terrorist! 1112 01:08:48,437 --> 01:08:51,187 - That's not true! You're a liar! - It is true. 1113 01:08:51,187 --> 01:08:53,646 This man here in his own country, 1114 01:08:53,646 --> 01:08:58,728 him and all his fellow countrymen, they're terrorists! 1115 01:09:00,353 --> 01:09:01,562 You idiot! 1116 01:09:01,562 --> 01:09:04,478 They got what they wanted. Now to everybody he's violent! 1117 01:09:04,478 --> 01:09:06,469 Please, turn off the TV. 1118 01:09:06,469 --> 01:09:08,062 Fellow citizens... 1119 01:09:08,437 --> 01:09:09,771 voters... 1120 01:09:09,771 --> 01:09:11,770 no more turning the other cheek. 1121 01:09:11,770 --> 01:09:16,687 Mezzasoma, don't worry. We're ready. We've sharpened our hatchets. 1122 01:09:16,687 --> 01:09:19,771 Just burp and we'll attack! 1123 01:09:22,937 --> 01:09:28,021 And like Mao Zedong, bless his soul, once said, 1124 01:09:28,021 --> 01:09:30,646 "The revolution is not a tea party!" 1125 01:09:30,646 --> 01:09:32,271 Out, out! 1126 01:09:32,271 --> 01:09:36,478 Now I'm gonna be the one paying for this! That moron! 1127 01:09:36,478 --> 01:09:38,062 He did good! 1128 01:09:38,062 --> 01:09:40,146 Dad, shut up, please! 1129 01:09:40,687 --> 01:09:42,812 Do I have to take him with a broken nose? 1130 01:09:42,812 --> 01:09:45,728 Hey! If he becomes mayor, you'll make the sacrifice. 1131 01:09:45,728 --> 01:09:48,521 Mario Mezzasoma, mayoral candidate... 1132 01:10:36,603 --> 01:10:39,062 We've been here for three hours. When's it my turn? 1133 01:10:39,062 --> 01:10:41,059 You're a code yellow. You have to wait. 1134 01:10:41,059 --> 01:10:44,146 - That gypsy got seen before me. - His leg was in shreds. 1135 01:10:44,146 --> 01:10:47,478 In shreds! I bet he was out robbing an apartment. 1136 01:10:47,478 --> 01:10:52,353 If you're Italian, you have to get shot to be hospitalized right away. 1137 01:10:52,353 --> 01:10:54,771 That Ameluk is a reverse Ali Agca 1138 01:10:54,771 --> 01:10:57,062 who first shot the Pope and then said he was Jesus. 1139 01:10:57,062 --> 01:10:59,059 Ameluk, first he says he's Jesus and then... 1140 01:10:59,059 --> 01:11:00,562 And then he shoots you. 1141 01:11:01,396 --> 01:11:02,812 That way you'll be seen sooner. 1142 01:11:03,812 --> 01:11:05,021 Asshole! 1143 01:11:07,103 --> 01:11:09,187 If he shoots me, who's gonna give you a job? 1144 01:11:09,187 --> 01:11:12,103 Ameluk? His private secretary! 1145 01:11:13,062 --> 01:11:14,562 This is Italian blood. 1146 01:11:16,021 --> 01:11:17,646 Our blood! 1147 01:11:19,187 --> 01:11:20,896 And blood is avenged with blood. 1148 01:11:22,937 --> 01:11:26,478 Holy Mary, I just got an idea! What an idea! 1149 01:11:26,478 --> 01:11:29,103 Another one of yours... 1150 01:11:29,562 --> 01:11:36,437 "GET OUT OF OUR LAND" 1151 01:11:42,478 --> 01:11:43,728 Get out! 1152 01:11:43,728 --> 01:11:46,271 Jusuf! Are you alright? What's gotten into you? 1153 01:11:46,271 --> 01:11:48,812 No lectures! Your husband's are more than enough. 1154 01:11:48,812 --> 01:11:51,687 You're not daring to say he's wrong? 1155 01:11:51,687 --> 01:11:57,228 My father said that all you Muslims are violent, so I punched him! 1156 01:11:57,478 --> 01:11:58,521 Look at what you did. 1157 01:11:58,521 --> 01:12:01,187 Who sent you, your husband? You go to hell as well! 1158 01:12:03,021 --> 01:12:04,978 - Christian, Minguccio, go home! - No, I don't want to. 1159 01:12:04,978 --> 01:12:06,978 Police! 1160 01:12:06,978 --> 01:12:09,853 We have to search for illegal firearms. 1161 01:12:09,853 --> 01:12:12,521 - There must be some mistake. - No mistake. 1162 01:12:12,521 --> 01:12:14,520 Gianni, start searching. 1163 01:12:16,687 --> 01:12:17,646 Hey! 1164 01:12:17,646 --> 01:12:19,639 Stop! Stop! 1165 01:12:21,603 --> 01:12:22,812 Stop! 1166 01:12:40,353 --> 01:12:43,062 I knew he was a terrorist. 1167 01:12:43,062 --> 01:12:44,187 Mom! What are you saying? 1168 01:12:44,187 --> 01:12:46,896 Ma'am, we only received an anonymous call 1169 01:12:46,896 --> 01:12:49,187 about illegal firearms in the Internet Café. 1170 01:12:49,187 --> 01:12:52,146 But nothing was found. He's not a terrorist. 1171 01:12:52,146 --> 01:12:55,146 Are you kidding? He even cast voodoo spells on the baby! 1172 01:12:55,146 --> 01:12:55,812 Mom! 1173 01:12:55,812 --> 01:13:00,312 Justice is always slow in this fucking country, isn't it, Officer? 1174 01:13:02,312 --> 01:13:03,978 - My license is in order. - Yeah. 1175 01:13:03,978 --> 01:13:06,103 - What if he wants to kill her? - Mother of God! 1176 01:13:06,103 --> 01:13:07,562 That's what they do! 1177 01:13:07,562 --> 01:13:09,853 I want bodyguards for the whole family! 1178 01:13:09,853 --> 01:13:11,353 Bodyguards? 1179 01:13:11,353 --> 01:13:14,853 Ma'am, we barely have money for gas. Bodyguards! 1180 01:13:15,312 --> 01:13:17,978 I buy scratchies to try and make ends meet. 1181 01:13:19,062 --> 01:13:20,728 Anyway, where can I find him? 1182 01:13:21,103 --> 01:13:23,396 At the house of the Antichrist! 1183 01:13:23,812 --> 01:13:24,646 Officer. 1184 01:13:24,646 --> 01:13:28,771 I swear on Baby Jesus, he never set foot in here. 1185 01:13:28,771 --> 01:13:30,770 Come in. Check, if you don't believe me. 1186 01:13:30,770 --> 01:13:33,812 I'd better not, or I'd have to arrest you for your aromatic plants. 1187 01:13:33,812 --> 01:13:36,437 - It's just parsley, Officer. - Yeah, Jamaican. 1188 01:13:36,437 --> 01:13:37,396 No, local. 1189 01:13:38,146 --> 01:13:41,271 And to think that I turned him into the Malcolm X of Puglia. 1190 01:13:41,687 --> 01:13:42,646 As well? 1191 01:13:44,437 --> 01:13:46,021 Here you go, Officer. 1192 01:13:46,021 --> 01:13:48,646 Kebab with plenty of onions, the way you like it. 1193 01:13:48,646 --> 01:13:50,312 But now you come back here 1194 01:13:50,312 --> 01:13:53,562 and see that I'm not hiding that asshole of my brother-in-law. 1195 01:13:53,562 --> 01:13:55,062 Come, Officer! 1196 01:13:55,062 --> 01:13:57,353 Officer, what will you do to my brother? 1197 01:13:57,353 --> 01:13:59,271 Who cares! 1198 01:13:59,271 --> 01:14:01,521 We have nothing to do with him now, Officer. 1199 01:14:01,521 --> 01:14:03,187 We don't want any trouble. 1200 01:14:03,187 --> 01:14:05,478 Come, come. 1201 01:14:05,562 --> 01:14:07,353 Well, Officer? 1202 01:14:10,812 --> 01:14:12,271 A beer, please. 1203 01:14:12,271 --> 01:14:16,478 That idiot finally listened to me. He found his true motivation. 1204 01:14:18,187 --> 01:14:19,437 Well, Mezzasoma? 1205 01:14:20,062 --> 01:14:21,228 What can I say! 1206 01:14:21,228 --> 01:14:23,219 Here you go, Officer. 1207 01:14:23,219 --> 01:14:26,146 A wonderful calzone with onions. 1208 01:14:26,146 --> 01:14:28,139 - Onions here as well? - It's tasty. 1209 01:14:28,812 --> 01:14:31,103 Courtesy of the future mayor. 1210 01:14:31,103 --> 01:14:32,396 You're a true cheapskate! 1211 01:14:32,396 --> 01:14:34,389 Anyway, I'm appalled at what happened. 1212 01:14:34,389 --> 01:14:38,228 Debates and disputes, as long as they're civil, 1213 01:14:38,228 --> 01:14:40,396 are the salt and pepper of democracy. 1214 01:14:40,396 --> 01:14:44,396 But we're now talking about illegal possession of weapons, terrorism... 1215 01:14:44,396 --> 01:14:48,562 Come on, Officer, he can't run for office! He can't. 1216 01:14:48,562 --> 01:14:50,771 - But something doesn't quite add up. -Yeah? 1217 01:14:50,771 --> 01:14:54,437 All this chaos started because of an anonymous phone call. 1218 01:14:56,228 --> 01:15:01,062 So I'm asking, does anybody here want to come clean with a statement? 1219 01:15:01,062 --> 01:15:02,521 A statement? 1220 01:15:02,521 --> 01:15:03,353 - I... 1221 01:15:04,103 --> 01:15:07,978 - Pino, do you think it was me? - No. 1222 01:15:08,937 --> 01:15:11,146 Michele, Officer, you all think it was me? 1223 01:15:11,146 --> 01:15:13,139 You all think it was me? 1224 01:15:13,139 --> 01:15:15,139 Me, who spilled blood for Mariotto? 1225 01:15:15,139 --> 01:15:18,478 Me, who will bring gas and the internet to your homes, if elected. 1226 01:15:18,478 --> 01:15:20,021 The internet, can you imagine? 1227 01:15:20,021 --> 01:15:22,187 Officer... Pino... 1228 01:15:22,271 --> 01:15:25,478 Me, who considered this rat hole of a café my home and office? 1229 01:15:25,478 --> 01:15:26,812 That's true. 1230 01:15:27,271 --> 01:15:29,146 No, my friends, no, Officer. 1231 01:15:29,146 --> 01:15:32,646 I didn't expect this even from pieces of shit like you. 1232 01:15:32,646 --> 01:15:34,478 With all due respect, Officer. 1233 01:15:34,478 --> 01:15:36,469 I really needed a digestive. 1234 01:15:36,469 --> 01:15:38,469 After all those onions. 1235 01:15:38,469 --> 01:15:41,896 Did you actually think that I would be hiding him in my home? 1236 01:15:41,896 --> 01:15:44,562 - Come on, Officer! - You're right. 1237 01:15:44,562 --> 01:15:46,771 Those people are especially hostile towards you... 1238 01:15:47,603 --> 01:15:49,600 - Towards you... - Well? 1239 01:15:50,146 --> 01:15:50,978 Alright... 1240 01:15:52,146 --> 01:15:53,187 Goodbye. 1241 01:15:54,146 --> 01:15:55,437 Goodbye. 1242 01:15:58,353 --> 01:15:59,687 Goodbye. 1243 01:16:03,187 --> 01:16:04,271 Weird, uh? 1244 01:16:04,853 --> 01:16:07,187 A Muslim who played Christ, 1245 01:16:07,187 --> 01:16:11,021 accused of terrorism by a self-styled Catholic, 1246 01:16:11,021 --> 01:16:17,521 his opponent in the mayoral elections, asks a Jew for refuge. 1247 01:16:19,646 --> 01:16:20,896 What a country! 1248 01:16:21,228 --> 01:16:22,437 I need a car. 1249 01:16:22,812 --> 01:16:25,062 I have to see Rita. You know where she is? 1250 01:16:25,062 --> 01:16:25,853 Yes... 1251 01:16:25,853 --> 01:16:28,396 She's in Bitonto for a tour of the cathedral. 1252 01:16:31,312 --> 01:16:33,978 My wife and I eloped by bike. 1253 01:16:42,271 --> 01:16:43,228 Go. 1254 01:16:49,896 --> 01:16:51,728 History's repeating itself. 1255 01:16:53,687 --> 01:16:56,603 This is a baptismal font dating back to the 11th century, 1256 01:16:56,603 --> 01:17:02,271 carved out of a single block of stone that has one peculiarity. 1257 01:17:03,103 --> 01:17:04,312 Listen. 1258 01:17:22,396 --> 01:17:24,478 - Follow me. - Please go with Emanuele. 1259 01:17:24,478 --> 01:17:26,062 Thank you. 1260 01:18:05,396 --> 01:18:07,937 They are looking for me, but I didn't do anything. 1261 01:18:07,937 --> 01:18:08,978 I believe you. 1262 01:18:08,978 --> 01:18:11,728 These people use culture and religion like weapons. 1263 01:18:11,728 --> 01:18:13,719 I know all about these things. 1264 01:18:15,312 --> 01:18:17,521 It's the first time I've ever set foot in a church. 1265 01:18:18,562 --> 01:18:20,103 I feel like I'm in a mosque. 1266 01:18:20,103 --> 01:18:22,603 This church was built by Arabs. 1267 01:18:22,603 --> 01:18:24,600 What are you going to do now? 1268 01:18:53,021 --> 01:18:54,978 Motivation! 1269 01:19:00,437 --> 01:19:01,521 Professor... 1270 01:19:01,521 --> 01:19:03,520 did he steal your car, or what? 1271 01:19:35,937 --> 01:19:42,478 God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses. 1272 01:19:42,478 --> 01:19:46,396 Raised to the right hand of God, 1273 01:19:46,396 --> 01:19:53,103 and after he received from the Father the promised Holy Spirit, he... 1274 01:19:55,646 --> 01:19:57,728 No, not again! 1275 01:20:00,603 --> 01:20:01,771 Hey! What's happening? 1276 01:20:01,771 --> 01:20:03,103 Ameluk's come back. 1277 01:20:03,103 --> 01:20:06,603 What's this? The conversion of Ameluk? Damn it. 1278 01:20:06,603 --> 01:20:12,603 He's gonna force me to set foot in a church. Shit! Fucking Judas! 1279 01:20:28,896 --> 01:20:30,062 Is he a "karaoke?" 1280 01:20:30,062 --> 01:20:32,059 It's "kamikaze". 1281 01:20:32,937 --> 01:20:35,771 But he couldn't even hurt a fly! 1282 01:20:35,771 --> 01:20:39,228 I bet he's gonna convert right now, I tell you, Dad. 1283 01:20:39,228 --> 01:20:43,728 He may be a Mormon, but I always liked him. 1284 01:21:04,521 --> 01:21:06,021 Hey, Pino! 1285 01:21:06,437 --> 01:21:07,521 Pinuccio! 1286 01:21:07,521 --> 01:21:08,728 Cheapskate! 1287 01:21:10,853 --> 01:21:12,728 Tonino, call the police. 1288 01:21:13,271 --> 01:21:14,853 Not everything has a price. 1289 01:21:15,353 --> 01:21:20,103 Not everything has a price. No more credit. It's finished! 1290 01:21:20,103 --> 01:21:22,271 Gone! It's finished! Finished! 1291 01:21:22,562 --> 01:21:23,646 See you! 1292 01:21:24,103 --> 01:21:24,896 Bye! 1293 01:21:25,603 --> 01:21:27,353 Sissy! 1294 01:21:27,687 --> 01:21:28,271 Loser! 1295 01:21:28,271 --> 01:21:30,437 Hey, Pasquale! Michele! 1296 01:21:30,937 --> 01:21:32,437 Where are you all going? 1297 01:21:33,603 --> 01:21:36,687 Fucking Italian rednecks! 1298 01:21:36,687 --> 01:21:37,896 Losers! 1299 01:21:37,896 --> 01:21:39,271 This is the Mafia! 1300 01:21:39,271 --> 01:21:44,728 Well done! Don't come back begging "Give me a job. Mezzasoma, help me!" 1301 01:22:21,646 --> 01:22:26,187 Did you know that Muslims can enter a church and pray there 1302 01:22:26,187 --> 01:22:28,180 if they have no alternative? 1303 01:22:30,271 --> 01:22:31,228 I know. 1304 01:22:37,146 --> 01:22:40,021 Officer, you can arrest me whenever you want. 1305 01:22:40,478 --> 01:22:43,646 Don't worry. Do what you have to do. On you go. 1306 01:22:45,021 --> 01:22:50,603 If he starts talking about peace, it's the end of the revolution. 1307 01:22:50,603 --> 01:22:52,896 - The end! - Worm, go back underground. 1308 01:22:52,896 --> 01:22:54,889 It's time for a new alliance. 1309 01:22:56,853 --> 01:22:59,396 Shut up or I'll break your face! 1310 01:23:01,896 --> 01:23:02,896 You as well! 1311 01:23:02,896 --> 01:23:03,937 Silence! 1312 01:23:05,437 --> 01:23:06,562 Salam alaykum. 1313 01:23:08,728 --> 01:23:09,853 I'm leaving. 1314 01:23:11,146 --> 01:23:12,062 I'm going. 1315 01:23:12,978 --> 01:23:14,521 I'm going back to my own country. 1316 01:23:16,603 --> 01:23:18,437 But on one condition... 1317 01:23:20,562 --> 01:23:25,312 ..that one of you will be willing to tell my son, when he grows up, 1318 01:23:27,478 --> 01:23:29,728 ...the reason why his father had to leave. 1319 01:23:32,978 --> 01:23:34,978 I'll tell him why...! 1320 01:23:45,521 --> 01:23:47,353 Who are you? 1321 01:23:47,353 --> 01:23:48,937 - Don't touch me! - Take it easy. 1322 01:23:48,937 --> 01:23:51,603 - I want a doctor. - I am the doctor. 1323 01:23:51,603 --> 01:23:53,600 I want an Italian doctor, alright? 1324 01:23:53,600 --> 01:23:56,937 - Jerk! - Well said. 1325 01:23:57,562 --> 01:24:01,021 What are you doing there, Father? A priest in hospital is bad luck. 1326 01:24:01,021 --> 01:24:03,978 Don't worry. Your time hasn't come yet. 1327 01:24:04,353 --> 01:24:04,978 Pino! 1328 01:24:04,978 --> 01:24:06,969 Hi, Mario. They gave you 30 stitches. 1329 01:24:07,396 --> 01:24:08,937 30 stitches. 1330 01:24:08,937 --> 01:24:11,021 - What did they remove, Pino? - No, no... 1331 01:24:11,021 --> 01:24:13,228 This is the calzone I made for you. 1332 01:24:13,228 --> 01:24:14,312 You idiot! 1333 01:24:14,312 --> 01:24:17,353 The calzone he made for you! 1334 01:24:17,353 --> 01:24:20,396 I got 30 stitches. 1335 01:24:20,396 --> 01:24:24,228 How many years prison did they give that Moroccan Gandhi of yours? 1336 01:24:24,228 --> 01:24:26,603 Jordanian. They didn't give him any. 1337 01:24:26,603 --> 01:24:30,562 But we'll see what they'll do to whoever made that anonymous call. 1338 01:24:32,271 --> 01:24:33,771 I told them everything. 1339 01:24:35,271 --> 01:24:37,437 - Take it easy. - I quit. 1340 01:24:37,437 --> 01:24:39,430 Even if you never gave me a job, asshole. 1341 01:24:40,646 --> 01:24:43,853 Son of a bitch! You and that Moroccan bled me dry! 1342 01:24:43,853 --> 01:24:45,021 On the contrary. 1343 01:24:45,021 --> 01:24:50,228 Strangely enough, you have the same very rare blood type as... 1344 01:24:50,603 --> 01:24:51,728 You understand, right? 1345 01:24:53,021 --> 01:24:57,187 You're now half-blood, half Mameluke! 1346 01:24:57,812 --> 01:25:00,771 No, I beg you! 1347 01:25:01,271 --> 01:25:05,312 Purify my blood! I beg you! Purify my blood! 1348 01:25:05,312 --> 01:25:07,728 And there's another surprise. 1349 01:25:07,728 --> 01:25:09,719 I want a transfusion! 1350 01:25:09,719 --> 01:25:11,719 Your brother is here, look. 1351 01:25:11,719 --> 01:25:15,271 I don't have a brother! I'm an only child. 1352 01:25:15,271 --> 01:25:18,103 Don't come any closer, you fucking communist! 1353 01:25:18,103 --> 01:25:20,062 - Look what I brought you. - Fucking communist! 1354 01:25:20,062 --> 01:25:21,353 Gimme a kiss. 1355 01:25:24,646 --> 01:25:25,603 Can't you see? 1356 01:25:25,603 --> 01:25:28,562 I washed my hair. I took a shower. 1357 01:25:29,187 --> 01:25:30,559 Morphine! 1358 01:25:31,437 --> 01:25:33,021 One more kiss. One more kiss. 1359 01:25:33,021 --> 01:25:34,396 - No! - Yeah! 1360 01:25:34,728 --> 01:25:36,812 I need morphine! 1361 01:26:03,603 --> 01:26:04,646 Thank you! 1362 01:26:05,228 --> 01:26:06,646 Hey, don't touch it. 1363 01:26:15,937 --> 01:26:16,937 Giovanni! 1364 01:26:17,312 --> 01:26:18,271 Get out. 1365 01:26:19,478 --> 01:26:21,228 Please, get out. 1366 01:26:22,603 --> 01:26:26,396 No, don't put it in... don't touch it! 1367 01:26:26,396 --> 01:26:31,271 It's not mine. The car's not mine! We just confiscated it. 1368 01:26:31,771 --> 01:26:35,396 I have to take it to the impound lot. I have to put my own gas in it. 1369 01:26:36,146 --> 01:26:38,062 Giovanni...Giovanni... 1370 01:26:38,728 --> 01:26:39,978 I didn't win it. 1371 01:26:44,478 --> 01:26:45,937 I've never won anything. 1372 01:26:46,771 --> 01:26:49,146 Partner. What about the computers for your ex-boss? 1373 01:26:49,146 --> 01:26:51,771 - I got him energy-efficient ones. - Well done. 1374 01:26:51,771 --> 01:26:53,853 Energy-deficient, more like it. 1375 01:26:53,853 --> 01:26:56,978 You people really think Mezzasoma is going to pay you? 1376 01:26:57,646 --> 01:27:00,396 He's not a bad man. He's just misunderstood. 1377 01:27:00,396 --> 01:27:03,312 Listen, Jusuf, Jisef, whatever your name is! 1378 01:27:03,603 --> 01:27:06,353 Regarding the composting with earthworms, 1379 01:27:06,353 --> 01:27:08,478 will you people on the City Council help us or not? 1380 01:27:08,478 --> 01:27:10,978 Don't worry, I'll propose it at the next meeting. 1381 01:27:10,978 --> 01:27:15,437 You better, or I'm going to release all the worms and start a wind farm. 1382 01:27:15,437 --> 01:27:16,896 I'll propose it. I'll propose it. 1383 01:27:16,896 --> 01:27:19,271 You heard that, Minguccio? He'll propose it, he'll propose it. 1384 01:27:19,271 --> 01:27:21,270 Let's hope so! 1385 01:27:21,812 --> 01:27:23,771 - Good evening. - Good evening. 1386 01:27:23,771 --> 01:27:24,728 Where's Paolino? 1387 01:27:25,062 --> 01:27:26,771 With Mom because he was crying. 1388 01:27:26,771 --> 01:27:29,728 I brought you the baby bag with a change of clothes, diapers, 1389 01:27:29,728 --> 01:27:30,937 food and baby bottle. 1390 01:27:30,937 --> 01:27:31,562 Thank you. 1391 01:27:32,646 --> 01:27:35,562 Remember his jacket when he goes out or he'll catch a cold. 1392 01:27:35,562 --> 01:27:36,187 Don't worry. 1393 01:27:36,187 --> 01:27:38,896 Oh, and don't forget to change his diaper. 1394 01:27:38,896 --> 01:27:39,687 I've never forgotten that. 1395 01:27:39,687 --> 01:27:41,853 Yes, but you always forget to put cream on his butt. 1396 01:27:41,853 --> 01:27:45,478 And buy noodles and vegetable broth. Organic, please. 1397 01:27:45,478 --> 01:27:48,437 - Don't worry, it's all under... - Yeah, right, control! 1398 01:27:48,437 --> 01:27:51,021 OK, and be on time. Don't come 20 minutes late, as usual. 1399 01:27:51,021 --> 01:27:53,020 - Goodbye. - Bye. 1400 01:27:55,062 --> 01:27:55,978 Hello. 1401 01:27:55,978 --> 01:27:57,437 Hi, Amida. 1402 01:27:58,187 --> 01:27:59,021 Where's Paolino? 1403 01:27:59,021 --> 01:28:01,020 With Maria's mother. I'll pick him up later. 1404 01:28:01,646 --> 01:28:03,771 Abdul made him some Algerian makruts. 1405 01:28:03,771 --> 01:28:05,937 I'll give them to him. Maybe I'll eat one myself. 1406 01:28:05,937 --> 01:28:08,603 - He made them for you too. - Thank you. 1407 01:28:08,603 --> 01:28:10,600 - Bye! - Bye! 1408 01:28:10,600 --> 01:28:11,603 Good night. 1409 01:28:11,603 --> 01:28:13,353 How about we all go to the Way of Sorrows? 1410 01:28:13,353 --> 01:28:15,937 Michele really wants you to go, you know that. 1411 01:28:15,937 --> 01:28:17,478 - Tonight? - Yeah. 1412 01:28:27,187 --> 01:28:30,978 All the chief priests and elders of the people... 1413 01:28:32,146 --> 01:28:36,228 ..took counsel against Jesus 1414 01:28:36,228 --> 01:28:38,219 to put him to death. 1415 01:28:40,187 --> 01:28:44,478 And when they had bound him, 1416 01:28:44,478 --> 01:28:46,896 they led him away, and delivered him to Pontius Pilate... 1417 01:28:46,896 --> 01:28:49,021 Last year's events really changed him. 1418 01:28:49,021 --> 01:28:51,396 This year he hasn't complained about anything. 1419 01:28:51,396 --> 01:28:58,812 ..And when he had Jesus scourged, he delivered him to be crucified. 1420 01:29:00,271 --> 01:29:03,937 Oh, Lord, oh, my Master, 1421 01:29:03,937 --> 01:29:07,146 lead me to the road of truth... 1422 01:29:07,146 --> 01:29:10,353 Smile. Smile at your future husband. 1423 01:29:10,353 --> 01:29:12,350 ..Take me by the hand. 1424 01:29:14,312 --> 01:29:21,187 Take me to Gethsemane and let me find eternal peace... 1425 01:29:21,187 --> 01:29:25,353 Oh, Lord, oh, my Master, 1426 01:29:26,396 --> 01:29:29,937 lead me to the road of truth. 1427 01:29:30,812 --> 01:29:32,603 Take me by the hand. 1428 01:29:32,603 --> 01:29:41,353 Take me to Gethsemane and let me find eternal life. 1429 01:29:43,312 --> 01:29:52,896 Mother of God, pray for us sinners... and lead us not into... 1430 01:29:55,853 --> 01:29:57,728 Oh, no! You cannot be serious! 1431 01:29:57,728 --> 01:30:02,062 Here! Find someone else! Please! 1432 01:30:04,646 --> 01:30:05,646 Enough. 1433 01:30:07,603 --> 01:30:09,521 Enough. Enough. 1434 01:30:11,103 --> 01:30:12,062 Enough. 1435 01:30:14,687 --> 01:30:17,187 Enough! Enough! Enough! 1436 01:30:19,146 --> 01:30:23,896 Nobody should ever be crucified again! 1437 01:30:34,187 --> 01:30:37,187 Last year a Mormon! 1438 01:30:37,187 --> 01:30:39,187 This year a ho... 1439 01:30:39,187 --> 01:30:41,180 Granpa! 1440 01:31:56,353 --> 01:31:59,187 Forgive me... 99985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.